160 Käyttäjää paikalla!
0.012603998184204
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1983
2:
3: VALTIOPÄIVÄT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A4
10: Hallituksen esitykset 176-221
11: Asetukset
12: Valtioneuvoston päätökset
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17:
18:
19: VALTIONEUVOSTON!
20: KANSLIA
21: Helsinki 1984. Valtion painatuskeskus
22: SISÄLLYSLUETTELO
23:
24:
25:
26:
27: Hallituksen esitykset 176-221
28: - 176 laiksi valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain 191 laiksi kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain
29: muuttamisesta 10 §:n muuttamisesta
30:
31: 177 Oy Sisu-Auto Ab:n lainojen valtion takauksista 192 laiksi eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu-
32: neiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoita-
33: 178 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muutta- misesta annetun lain muuttamisesta
34: misesta
35: 193 laiksi Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden
36: 179 laiksi ravintorasvaverosta annetun lain muuttami- Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan
37: sesta
38: - 194 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1983 tulo- ja
39: 180 merimiesten vuosilomalaiksi ja eräiksi siihen liitty- menoarvioon
40: viksi laeiksi
41: 195 laiksi valtiontilintarkastajain kansliasta
42: 181 laeiksi kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
43: 24 ja 32 §:n, tuberkuloosilain 24 §:n ja mielisairas- 196 laiksi tullitariffin muuttamisesta
44: lain 18 §:n muuttamisesta
45: 197 laeiksi kansakoululain 71 §:n muuttamisesta ja
46: 182 laiksi aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston val-
47: välillä tionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista annetun
48: lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
49: 183 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupungin
50: välillä 198 laiksi jakolain muuttamisesta
51:
52: 184 laiksi aluevaihdosta valtion ja Varkauden kaupun- 199 laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
53: gin välillä suuruudesta vuonna 1984
54:
55: 185 laiksi maa-alueiden myymisestä Helsingin kau- 200 laiksi eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin
56: pungille
57: 201 Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttamiseen liit-
58: 186 laiksi kirkkolain muuttamisesta tyvästä yhteistyöstä Suomen ja Ruotsin välillä tehdyn
59: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
60: 187 Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan kak-
61: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä- 202 Imatran Voima Oy:n ulko- ja kotimaisten lainojen
62: misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää- valtion takauksista
63: räysten hyväksymisestä 203 Ajokki Oy:n lainojen valtion takauksista
64:
65: 188 Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan 204 laiksi kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta
66: välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamista kos-
67: kevan sopimuksen hyväksymisestä 205 työsuhdeturvan kehittämistä koskevaksi lainsää-
68: dännöksi
69: 189 laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus-
70: kunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 206 Albanian sosialistisen kansantasavallan kanssa teh-
71: dyn kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse koske-
72: 190 yrityskiinnityslainsäädännöksi van sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
73:
74: 428400062U
75: 4 Sisällysluettelo
76:
77:
78: 207 laiksi rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n 215 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-
79: muuttamisesta pauksissa annetun lain muuttamisesta
80:
81: 208 laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- 216 vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen
82: kiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta eräiden määräysten hyväksymisestä
83:
84: 209 laiksi sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikai- 217 laiksi tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta
85: sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
86:
87: 210 laiksi luopumiseläkelain muuttamisesta 218 vuonna 1982 pidetyn 68. Kansainvälisen työkon-
88: ferenssin ja vuonna 1983 pidetyn 69. Kansainvälisen
89: 211 laiksi aluevaihdosta valtion ja Veitsiluoto Oy:n työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
90: välillä
91: 219 laiksi maidon ja sianlihan vientikustannusmaksus-
92: 212 valtion tulo- ja menoarvion voimassaolaajan jatka- ta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
93: misesta
94: 220 laiksi rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muutta-
95: 213 laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden misesta
96: liikeajasta annetun lain muuttamisesta
97: 221 laiksi ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain
98: 214 laiksi maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- muuttamisesta
99: nottamisesta annetun lain muuttamisesta
100:
101:
102:
103:
104: Asetukset
105: 1 Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituotteiden 5 Valtiovarainministeriön eräistä virkajärjestelyistä
106: Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta (25.3.1983)
107: ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattami-
108: sesta (25.2.1983) 6 Eräistä posti- ja telelaitoksen virkajärjestelyistä
109: (25.3.1983)
110: 2 Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Thai-
111: maasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvomi-
112: sesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta 7 Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä
113: (25.2.1983) virkajärjestelyistä (29.6.1983)
114:
115: 3 Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta 8 Eräistä valtionrautateiden virkajärjestelyistä (29.6.
116: Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn sopimuksen
117: 1983)
118: voimaansaattamisesta ( 18.3.1983)
119:
120: - 4 Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden 9 Sosiaali- ja terveysmmtstenon hallinnonalaan kuu-
121: Romaniasta tapahtuvan tuonnin rajoittamista ja valvo- luvista eräistä virkajärjestelyistä (29.6.1983)
122: mista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
123: (18.3.1983) 10 Eräistä virkajärjestelyistä (8. 7.1983)
124: Sisällysluettelo 5
125:
126: Valtioneuvoston päätökset
127: 1 Valtiovarainministeriön eräiden virkojen ja toimien 6 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (29.9.
128: siirtämisestä (24.3.1983) 1983)
129:
130: 2 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (14.4.
131: 1983) 7 Eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttami-
132: sesta (3.11.1983)
133: 3 Omenan tullin väliaikaisesta alentamisesta (28.6.
134: 1983) 8 Valuuttalain täytäntöönpanosta annetun valtioneu-
135: voston päätöksen muuttamisesta (8.12.1983)
136: 4 Eräiden virkojen siirtämisestä (28.6.1983)
137:
138: 5 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (21. 7. 9 Sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta (16.12.
139: 1983) 1983)
140:
141:
142:
143:
144: 428400062U
145: 1983 vp. - HE n:o 176
146:
147:
148:
149:
150: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontalouden tarkas-
151: tuksesta annetun lain muuttamisesta
152:
153:
154:
155: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
156:
157: Esicyksessä ehdotetaan valtiontalouden tar- puun kysymyksessä olevan tarkastuksen. Tar-
158: kastuksesta annettuun lakiin lisättäväksi efit}iis- kastusvirasto voisi kuitenkin antaa näistä asia-
159: saannös valtiontalouden tarkastusviraston kirjoista tietoja jo ennen niiden julkiseksi tu-
160: toiminnassa syntyvien asiakirjojen julkisuudes- lemista. Ehdotettu erityissäännös ei koske ri-
161: ta. Tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa kosten selvittämistä ja sytteen nostamista var-
162: laaditut tarkastuskertomukset, muistiot ja nii- ten toimitettaviin tutkimuksiin kuuluvia asia-
163: hin verrattavat muut asiakirjat, jotka on lä- kirjoja.
164: hetetty tarkastusvirastosta, sekä tarkastusasias- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
165: sa annetut selitykset, lausunnot ja muut vas- dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
166: taukset tulisivat julkisiksi samanaikaisesti sen on sen hyväksynyt.
167: jälkeen, kun tarkastusvirasto on käsitellyt lop-
168:
169:
170:
171:
172: YLEISPERUSTELUT
173:
174: 1. Nykyinen tilanne Asiakirjojen julkisuutta koskevien säännösten
175: mukaan kunkin asiakirjan julkiseksi tuleminen
176: 1.1. Lainsäädäntö ja sen ajankohta on lähtökohtaisesti arvioitava
177: asiakirjakohtaisesti eikä sen perusteella, mihin
178: Valtiontalouden tarkastuksessa syntyvien asia- tai millaiseen asiakokonaisuuteen asiakirja liit-
179: kirjojen julkisuudesta ei ole erityissäännöksiä, tyy. Tämän mukaisesti tarkastuksen aikana laa-
180: vaan siitä on voimassa, mitä yleisten asia- dittuihin tarkastuskertomuksiin ja muihin. ra-
181: kirjain julkisuudesta annetussa laissa (83/ portteihin annetut selitykset, lausunnot ja muut
182: 51) ja eräitä poikkeuksia yleisten asiakirjain vastauksia sisältävät asiakirjat tulevat yleisten
183: julkisuudesta sisältävässä asetuksessa (650/51) asiakirjain julkisuudesta annetun lain 3 § :n
184: on säädetty. Tarkastusvirastossa laaditut tarkas- nojalla julkisiksi, kun asianomainen viranomai-
185: tuskertomukset ja muut raportit ovat lain nen on allekirjoittanut sanotun asiakirjan. Tar-
186: 5 §:ssä tarkoitettuja viranomaisen omassa kes- kastusviraston kussakin tarkastusasiassa teke-
187: kuudessa syntyneitä asiakirjoja, jotka eivät ole mä päätös tulee puolestaan sanotun säännök-
188: julkisia. Asetuksen 3 §:n mukaan nämä asia- sen perusteella julkiseksi silloin, kun asiasta
189: kirjat eivät tule julkisiksi myöskään sen joh- laadittu pöytäkirja on tarkistettu.
190: dosta, että ne lähetetään tarkastettaville ja vi- Tarkastuksissa esiin tulleen vuoksi tarkastus-
191: ranomaisille selitysten, lausuntojen tai muiden virasto saattaa joutua toimittamaan tutkimuk-
192: selvitysten antamista varten. sia mahdollisten rikosten selvittämiseksi sekä
193: 168201556M
194: 2 1983 vp. - HE n:o 176
195:
196: lähettämään kertyneen aineiston poliisi- tai syyt- muksen, jossa käsitellään tarpeellisina pidetty-
197: täjäviranomaisille. Tällainen tarkastusaineisto jen tosiasioiden lisäksi tarkastettavia toimenpi-
198: tulee julkiseksi yleisten asiakirjain julkisuudes- teitä koskevia arviointeja muun muassa tarkas-
199: ta annetun lain 4 §:n ja eräitä poikkeuksia telemalla toimenpiteiden perusteluja ja esittä-
200: yleisten asiakirjain julkisuudesta sisältävän ase- mällä muutosehdotuksia. Tarkastuskertomus lä-
201: tuksen 1 §:n 1 momentin 5 kohdan mukaan hetetään tarkastuksen kohteena olevalle selityk-
202: sen jälkeen, kun asia on ollut esillä oikeudes- sen ja muille asiassa kuultaville lausunnon an-
203: sa tai jätetty sikseen. tamista varten, minkä jälkeen tarkastusvirasto
204: Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain tekee tarkastusasiassa päätöksen.
205: 6 §:n 2 momentin mukaan asiakirjoista, jotka Edellä selostetussa muodossa tapahtuva tar-
206: lain 3, 4 ja 5 §:n mukaan eivät ole vielä jul- kastettavan ja asianomaisten viranomaisten
207: kisia, ei saa antaa tietoja ilman viranomai- kuuleminen on tarkastustoiminnassa tärkeä kei-
208: sen lupaa. no hankkia tarkastusasiassa tarpeellisia tietoja
209: Tarkastusviraston virkamiehen velvollisuudes- tosiseikoista ja asianomaisten kannanotoista.
210: ta olla antamatta tietoja virastossa käsiteltävi- Tarkastuksissa käsiteltävien asioiden laajuuden
211: nä olevista asioista on säädetty valtiontalou- ja moninaisuuden vuoksi tietojen saanti kir-
212: den tarkastuksesta annetun asetuksen (216/ jallisessa muodossa on asianmukaisen tarkas-
213: 65) 38 §:ssä. tustoiminnan. edellytys, jota on .vaikea korvata
214: muilla keinoilla.
215:
216: 1.2. Tarkastuskäytäntö 2. Ehdotettu muutos
217: Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain Julkinen mielenkiinto kohdistuu herkästi
218: (967 / 47) 1 § :n mukaan t~rkastusviraston teh- tarkastusviraston tarkastusaiheisiin. Sen vuoksi
219: tävänä on valtion taloudenhoidon laillisuuden on pidettävä tärkeänä, että asiaa koskevat uuti-
220: ja tarkoituksenmukaisuuden sekä tulo- ja meno- set ovat mahdo!lisimman objektiivisia. Tätä
221: arvion noudattamisen tarkastaminen. Lain 2 edellyttää myös tarkastettavissa viranomaisissa
222: §: n nojalla tarkastuksen kohteena voivat olla ja muissa tarkastuskohteissa työskentelevien
223: valtion viranomaiset, laitokset ja liikeyritykset henkilöiden oikeusturva, kosh kysymyksessä
224: sekä valtionenemmistöiset yhtiöt ja valtionavun on heidän hoitamien toimenpiteiden arviointi.
225: saajat. Nykyään huomattava osa tarkastuksista Tarkastuskertomus, muistiot ja niihin rinnas-
226: kohdistuu tarkoituksenmukaisuuskysymyksiin ja tettavat muut asiakirjat, jotka on laadittu tar-
227: vain vähäinen määrä on rikosten selvittelyä. kastusvirastossa ja lähetetty sieltä tarkastuk-
228: Tarkastustoiminta tapahtuu, jollei tarkastet- sissa tarpeellisten tietojen hankkimista varten,
229: tava tarkastuksessa esiin tulleen johdosta itse muodostavat yhdessä saatujen selitysten ja lau-
230: muuta toimintaansa, pääpiirteissään siten, että suntojen kanssa sen aineiston, jonka perusteel-
231: sen jälkeen kun tarkastusasiassa on hankittu la tarkastusvirasto tekee tarkastusta koskevan
232: tarpeelliset selvitykset, tarkastusvirasto lausuu päätöksensä. Osaksi se täydentää tarkastusviras-
233: päätöks.!ssään kä:;ityksensä tarkastuksessa esiin ton ·päätöksen perusteluja. Nykyistä tilannetta,
234: tulleesta. Tässä vaiheessa katsotaan kunkin yk- jossa tämän aineiston julkisuus ja julkiseksi tu-
235: sittäisen tarkastuksen tulleen loppuun saatetuk- lemisen ajankohta määräytyy asiakirjakohtaises·
236: si. Tarkastusvirasto seuraa itse päätöstensä to- ti eri tavoin, ei voida pitää asianmukaisena.
237: teutumista. Seurauksena saattaa olla, että uutisten laatimi-
238: Tarkastustoiminnassa joudutaan laajojen tar- seen käytettävissä oleva aineisto jää yksipuoli-
239: kastusaineistojen sekä tarkastettujen toimenpi- seksi, jolloin uutisiin tulevien virheiden vaara
240: teiden selvittämiseksi mahdollisimman moni- on suuri. Väärinkäsityksiä onkin tapahtunut.
241: puolisesti kuulemaan tarkastettavia kirjallisesti. Tarkastuksia koskevat epätarkat ja virheelliset
242: Tarpeen mukaan laaditaan muistiaita tai muita uutiset ovat haitanneet myös tarkastusten tu•
243: asiakirjoja, joissa esitettyihin kysymyksiin tar- loksellisuutta. Jotta turvattaisiin tarkastusten
244: kastettava! vastaavat kirjallisesti. Lähes kaikis- asianmukainen toimittaminen ja vältettäisiin tar-
245: sa tarkastuksissa, joissa tarkastus ei johda välit- kastusasian liian aikainen ja yksipuolinen käsit.
246: tömään muutokseen, tarkastajat laativat tarkas- tely julkisuudessa, ei tarkastusvirastolle tar-·
247: tusviraston valvonnan alaisina tarkastuskerto- kastuksissa annettujen. _.selitysten, .lausuntojen
248: 1983 vp. - HE n:o 176 3
249:
250: ja muiden asiakirjojen tulisi olla, kuten nyt ten julkisiksi sen jälkeen, kun tarkastusvirasto
251: on laita, vielä tarkastusasian vireilläolon aikana on käsitellyt loppuun kysymyksessä olevan tar-
252: julkisia. kastuksen. Tarkastusasiassa annettujen selitys-
253: Sen jälkeen kun tarkastusvirasto on käsitel- ten, lausuntojen ja muiden vastausten julkisek-
254: lyt asian loppuun ei voida katsoa olevan syy- si tuleminen siirtyisi sanottuun ajankohtaan ja
255: tä olla antamatta tarkastusaineistosta tietoja niiden sisältämiä tietoja voisi ennen julkiseksi
256: ulkopuolisille salassa pidettäviä tietoja lukuun tulemista antaa vain tarkastusvirasto. Säännös
257: ottamatta. Tämä on omiaan lisäämään tarkas- ei koskisi rikosten selvittämistä ja syytteen
258: tustointa kohtaan yleisesti tunnettavaa luotta- nostamista varten toimitettaviin tutkimuksiin
259: musta sekä yleistä mielenkiintoa ja sitä kautta kuuluvia asiakirjoja.
260: tarkastustoiminnan merkitystä. Jo nyt käy-
261: täntö on ollut pitkään se, että tarkastusvirasto
262: on tarkastuksen tultua loppuun saatetuksi anta- 3. Asian v a 1m i s te 1 u
263: nut kertomuksen ja muut tarkastettaville lähe-
264: tetyt raportit pyydettäessä myös ulkopuolisille Esitys perustuu valtiontalouden tarkastusvi-
265: nähtäviksi. raston aloitteeseen. Oikeusministeriö on anta-
266: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan val- nut asiasta lausunnon.
267: tiontalouden tarkastuksesta annettuun lakiin li-
268: sättäväksi valtiontalouden tarkastusviraston toi-
269: minnassa syntyvien tarkastusasiakirjojen julki- 4. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja
270: suutta koskeva uusi 7 a §. Sen mukaan taloudelliset vaikutukset
271: tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa laa-
272: ditut tarkastuskertomukset, muistiot ja niihin Esityksellä ei ole organisatorisia eikä val-
273: verrattavat muut asiakirjat, jotka on lähetetty tiontaloudellisia vaikutuksia.
274: tarkastusvirastosta, tulisivat nykyisestä poike-
275:
276:
277:
278: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
279:
280: 1. Lakiehdotuksen perustelut vain kulloisessakin tarkastuksessa tarpeellisia
281: tosiasioita, joiden sisältöä, samoin kuin toi-
282: 7 a §:n 1 momentti. Momentissa määritel- mintojen perusteluja halutaan selvittää. Mai-
283: täisiin ne valtiontalouden tarkastusviraston nintulaiset asiakirjat joudutaan pääsääntöisesti
284: toimittamien tarkastusten yhteydessä laa- lähettämään tarkastusvirastosta vastineiden, se-
285: ditut asiakirjat, jotka tulevat julkisiksi litysten, viranomaisten kannanottojen ja mah-
286: sen jälkeen, kun tarkastusvirasto on kä- dollisten lisäselvitysten saamiseksi päätöksen-
287: sitellyt loppuun sen tarkastuksen, johon tekoa varten. Tarkastusasiassa tämän johdos-
288: asiakirjat kuuluvat. Tähän ryhmään on ta tarkastusvirastolle tai muille viranomaisil-
289: tarpeen lukea kaikki ne tarkastusasiassa le annetut tai muutoin saadut selitykset, lau-
290: syntyneet asiakirjat, jotka sisältävät tarkas- sunnot ja muut vastaukset ehdotetaan pää-
291: tusviraston lopullisen päätöksen tekemisek- töksen teon ja ratkaisun kannalta vaikuttava-
292: si asiassa tarpeellista tai ratkaisuun vaikuttavaa na aineistona myös luettaviksi niihin asiakir-
293: aineistoa. Näitä ovat tarkastuskertomus, joka joihin, jotka eivät ole vielä tarkastusasiain
294: laaditaan lähes kaikissa tapauksissa, sekä muis- vireillä ollessa julkisia vaan jotka tulevat jul-
295: tiot ja niihin verrattavat muut selvitykset, joi- kisiksi vasta tarkastusviraston käsiteltyä lop-
296: ta laaditaan tarpeen mukaan. Tarkastuskerto- puun kysymyksessä olevan tarkastuksen.
297: mus sisältää selostuksen tarkastuksessa tehdyis- Tarkastuksissa syntyneet asiakirjat eivät ole
298: tä tosiasioita koskevista havainnoista ja tämän aina luonteeltaan sellaisia, että niiden julkista-
299: pohjalta tehtyjä toimintojen hoitamista koske- misesta ennen tarkastuksen käsittelemistä lop-
300: via arviointeja sekä ehdotuksia muutosten puun olisi haittaa. Tiedon antaminen niistä voi
301: aikaansaamiseksi tai tehtyjen toimenpiteiden pe- olla muutoinkin perusteltua. Tämän vuoksi
302: rustelujen selvittämiseksi. Muistioissa ja muis- ehdotetaan tarkastusvirastolle annettavaksi har-
303: sa selvityksis$ä käsitellään sen sijaan yleensä kintavalta antaa tietoja kaikista tarkastuksessa
304: 4 19'83 vp. ~ HE lii:o 176
305:
306: kertyneistä asiakirjoista ennen niiden julkiseksi lassa pitämisestä on . annettu säännöksiä, nalta
307: tulemista. Tämä harkintavalta tulisi näin koske~ on nyt ehdotetuista tarkastustoiminnan asiakii-
308: maan myös tarkastusvirastolle tai muille vi- jojen julkisuutta koskevista erityissäännöksiSi:li
309: ranomaisille tarkastusasiassa annettuja vas- huolimatta luonnollisesti noudatettava.
310: tauksia. Niihin nähden ei siten vastauksen an- 3 'momentti. Tarkastusvirastolle on valtion-
311: taneella viranomaisella olisi yleisten asiakirjain talouden tarkastuksesta .annetun lain 18 §:~sä
312: julkisuudesta annetun lain 6 § :n 2 momentin (406/80) ja valtiontalouden . tarkastuk:-
313: nojalla tätä oikeutta. sesta. annetun asetuksen, 33. ja 34 §:ssii
314: Tarkastusvirastossa syntyy myös sellaista tar- ( 463/80) sekä va:Itionenemmistc5isten osakeyh-
315: kastusaineistoa, jota ei lähetetä viraston ulko- tiöiden toiminnan tarkastuksesta annetun lain
316: puolelle muun muassa siitä syystä, etteivät ne ( 968/47) 3 §: n 2 momentisså .säädetty
317: anna aihetta jatkotoimenpiteisiin. Tällaiset sel- velvollisuus tietojen antamiseen valtioneu-
318: vitykset ovat yleisten asiakirjain julkisuudesta vostolle, valtiovarainministeriölle .·ja valtio~~
319: annetun lain ? §: ssä tarkoitettuja viranomais- tilintarhsta:jille. Tämä lähinnä ·valtioritalou~
320: ten omassa keskuudessa syntyneitä selvityksiä, den tarkastustoimintojen yhteensovittami-
321: jotka eivät ehdotuksen mukaan tulisi jatkossa- seksi tapahtuva tietojen antaminen tapahtuu
322: kaan julkisiksi. Tiedon saaminen tällaisista asia- lähettämällä maini tuille viranomaisille jäljen teet
323: kirjoista jäisi siten sanotun lain 6 §: n 2 mo- asianomaisista tarkastusviraston asiakirjoista.
324: mentin nojalla tarkastusviraston luvan varaan. Osa niistä ei olisi edelleenkään julkisia, kuten
325: 2 momentti. Rikosten selvittämistä ja syyt- se tarkastusvirastossa syntynyt tark:astusaine:sto,
326: teen nostamista varten tarvittavien asiakirjojen jota !!i lähetetä tarkastusvirastosta asianamaisteri
327: julkisuus on säännelty yleisten asiakirjain julki- kuul~miseksi. Tietojen toimittaminen ei se.isi
328: suudesta annetun lain 4 §: ssä ja eräitä poik- merkitä mainitunlaisten asiakirjojen julkiseksi
329: keuksia yleisten asiakirjain julkisuudesta sisältä- tulemista. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan
330: vän asetuksen 1 §:n 1 momentin 5 kohdassa. otettavaksi asiasta selventävä säännös. Toimit~
331: Säännösten tarkistamiseen ei ole aihetta tar- tamistaan asiakirjoista tarkastusvirasto voisi kui-
332: kastusviraston suorittaman tarkastustoiminnan tenkin antaa harkintansa mukaan tietoja ul-
333: kannalta. Kun ehdotetun 7 a § :n 1 momentin kopuolisille.
334: voitaisiin asiakirjojen julkisuutta koskevana eri-
335: tyissäännöksenä katsoa syrjäyttävän mainitut
336: samaa asiaa koskevat yleissäännökset, ehdote- 2. Voimaantulo
337: taan pykälän 2 momenttiin sisällytettäväksi
338: säännös, jonka mukaan mainitut yleissäännök- Laki on tarkoitus saattaa voirnaitn mahdolli-
339: set olisivat edelleen noudatettavina myös tar- sim.inan pian sen hyväksymisen fälkeen.
340: kastusviraston suorittamien tarkastusten osalta.
341: Siltä osin kuin tarkastustoiminnassa syntyvät Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
342: asiakirjat sisältävät sellaisia tietoja, joiden sa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
343:
344:
345: Laki
346: valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain muuttamisesta
347:
348: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtiontalouden tarkastuksesta 23 päwänä jou-
349: lukuuta 1947 annettuun lakiin (967 /47) uusi näin kuuluva 7 a §:
350:
351: 7a §
352: Tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa muut vastaukset eivät ole julkisia ennen sanot.
353: laaditut tarkastuskertomukset, muistiot ja nii- tua tarkastuksen loppuun saattamista. Tarkas~
354: hin verrattavat muut asiakirjat, jotka on lähe- tusvitasto voi antaa tietoja edellä tarkoitetuisc
355: tetty tarkastusvirastosta, tulevat julkisiksi sil- ta asiakirjoista ennen niiden julkiseksi tule.
356: loin, kun tarkastusvirasto on käsitellyt loppuun mista.
357: sen ta::kastuksen, johon asiakirjat kuuluvat. Rikosten selvittämistä ja syytteen nostamis-
358: Tarkastusasiassa annetut selitykset, lausunnot ja ta varten toimitettavia. tutkimuksia koskevien
359: 1983 vp. - HE n:o 176 5
360:
361: asiakirjojen julkisuudesta on voimassa, mi- rainmir.isteriölle, valtiontilintarkastajille tai
362: tä yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun muulle viranomaiselle sen perusteella, mitä tar-
363: lain (83/51) 4 §:ssä on säädetty. kastusviraston velvollisuudesta antaa näille
364: Asiakirjat, jotka tämän pykälän tai yleisten tietoja on säädetty.
365: asiakirjojen julkisuudesta annettujen säännösten
366: mukaan eivät ole julkisia, eivät tule julkisiksi
367: myöskään sen johdosta, että tarkastusvirasto Tämä laki tulee voimaan päivänä
368: toimittaa ne tiedoksi valtioneuvostolle, valtiova- kuuta 198 .
369:
370:
371: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
372:
373:
374: Tasavallan Presidentti
375: MAUNO KOIVISTO
376:
377:
378:
379:
380: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
381:
382:
383:
384:
385: 168201556M
386: 1983 vp. - HE n:o 177
387:
388:
389:
390:
391: Hallituksen esitys Eduskunnalle Oy Sisu-Auto Ab:n lainojen
392: valtion takaoksista
393:
394:
395:
396:
397: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
398:
399: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi- Oy Sisu-Auto Ab:n emntaan 100 miljoonan
400: si oikeuttaa valtioneuvoston vastavakuuksia vaati- markan lainojen vakuudeksi vuosina 1983-
401: matta antamaan valtion omavelkaisia takauksia 1985.
402:
403:
404:
405:
406: PERUSTELUT
407:
408: 1. Nykyinen tilanne teellisen alhaisin investoinnein käyttöomaisuu-
409: teen nähden, kun taas käyttöpääoman tarve au-
410: Oy Sisu-Auto Ab:n päätoimialana on kuorma- tokaupan ylläpitämiseksi on suuri.
411: autojen, terminaalitraktoreiden sekä erikoisajo- Noin 60 prosenttia Oy Sisu-Auto Ab:n liike-
412: neuvojen valmistus ja markkinointi. Lisäksi yhtiö vaihdosta koostuu myynnistä yksityisille autoili-
413: harjoittaa autojen maahantuontia. Yritys aloitti joille ja heidän omistamilleen yrityksille. Tällai-
414: toimintansa vuonna 1931 Oy Suomen Autoteolli- nen myynti vaatii pitkiä maksuaikoja, ja myyjän
415: suus Ab -nimisenä. Yhtiön osakkeista valtio on usein osasuorituksena kaupasta vastaanotetta-
416: omistaa noin 84 prosenttia. va asiakkaalta vaihtoauto. Lisäksi yhtiön on yllä-
417: Oy Sisu-Auto Ab ei ole aikaisemmin hakenut pidettävä huoltoverkostoa noin 10 000 Sisu- ja
418: valtion takausta lainojensa vakuudeksi. Vanaja-autolle. Vuoden 1982 taseessa, jonka lop-
419: pusumma oli 512 miljoonaa markkaa, myyntiin
420: liittyviin saamisiin ja varastoihin oli sitoutunut
421: 2. Oy Sisu-Auto Ab:n taloudelli- 200 miljoonaa markkaa. Tämän lisäksi on otetta-
422: nen tilanne va huomioon rahoitusyhtiöille diskontatut osa-
423: maksu- ym. saamiset sekä vieraalla pääomalla
424: Vuonna 1982 Oy Sisu-Auto Ab:n liikevaihto rahoitetut toimitus- ja vientiluottosaamiset, yh-
425: oli 534 miljoonaa markkaa ja vuotta aikaisemmin teensä 104 miljoonaa markkaa.
426: 500 miljoonaa markkaa. Hyötyajoneuvokaupan Vuonna 1983 Oy Sisu-Auto Ab:n liikevaihdon
427: laman vuoksi yhtiön kannattavuus heikkeni ennustetaan nousevan yli 650 miljoonan markan
428: vuonna 1982, jolloin käyttökatetta kertyi 14,2 sekä vuonna 1984 yli 700 miljoonan markan,
429: miljoonaa markkaa. Samana vuonna yhtiön net- mikä lisää myyntiin liittyvän käyttöpääoman tar-
430: toinvestoinnit olivat 18 miljoonaa markkaa ja vetta entisestään.
431: vuoden päättyessä yhtiön henkilökunnan vah- Yhtiön pienen oman pääoman vuoksi, joka
432: vuus oli 1 688 henkilöä. varauksineen on 92 miljoonaa markkaa, käyttö-
433: Toiminnan laadun ja laajuuden takia Oy Sisu- pääoman tarve on katettava vieraalla pääomalla.
434: Auto Ab:n rahoitustarve ja rahoituksen rakenne Edellä mainitut omaisuuserät ovat kuitenkin ra-
435: on erilainen kuin muiden metalliteollisuuden hoitusyhtiöiden kannalta vakuudeksi kelpaamat-
436: yritysten ja valtion yhtiöiden. Yhtiö toimii suh- tomia. Tämän takia yhtiö on joutunut turvautu-
437: 168301168X
438: 2 1983 vp. - HE n:o 177
439:
440: maan lyhytaikaiseen pääomaan, jonka määrä ver- Ab:n pääomamäärältään yhteensä enintaan
441: rattuna pitkäaikaiseen vieraaseen pääomaan oli 100 000 000 markkaan nousevien lainojen va-
442: 2,5-kertainen vuoden 1982 tilinpäätöksessä. Ko- kuudeksi vuosina 1983-1985. Taattavat lainat
443: ko vieraan pääoman (noin 420 miljoonaa mark- on tarkoitus käyttää lyhytaikaisten velkojen kon-
444: kaa) osuus taseen loppusummasta oli 82 prosent- vertoimiseen sekä vuonna 1984 toteutettavan
445: tia. investointiohjelman rahoittamiseen.
446: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite-
447: tään,
448: 3. Ehdotettavat takausvaltuudet
449: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val-
450: Jotta Oy Sisu-Auto Ab voisi toimia kilpailuky- tioneuvoston tämän määräämzllä ehdozlla
451: kyisesti, ja jotta sillä olisi luonnolliset laajenemi- vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-
452: sen mahdollisuudet, yhtiön rahoitusrakenne on tion omaveikaista takauksta vuosina
453: tasapainoitettava ensisijaisesti vakauttamaHa ly- 1983-1985 Oy Sisu-Auto Ab:n otta-
454: hytaikaisia velkoja. mien, pääomamäärältään yhteensä enin-
455: Lisäksi on otettava huomioon se, että yhtiön tään 100 000 000 markkaan nousevien
456: uuden malliston kehitys on vaatinut erittäin lainojen maksamiseen ja muiden sovit-
457: suuren henkisen ja taloudellisen panostuksen tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi si-
458: viimeisen viiden vuoden aikana. Pelkkä suunnit- ten, että kunkin muun kuin Suomen
459: telutyö on edellyttänyt lähes 500 miestyövuotta rahan määrätsen lainan arvo lasketaan
460: ja arviolta 100 miljoonan markan investointeja. takausta annettaessa sovellettavan Suo-
461: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että men Pankin myyntzkurssin mukaan.
462: valtion takauksia voitaisiin antaa Oy Sisu-Auto
463: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
464:
465:
466: Tasavallan Presidentti
467: MAUNO KOIVISTO
468:
469:
470:
471:
472: Ministeri Pekka Vennamo
473: 1983 vp. - HE n:o 178
474:
475:
476:
477:
478: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain
479: 48 §:n muuttamisesta
480:
481:
482:
483:
484: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
485:
486: Esityksessä ehdotetaan, että verohallituksen si- kaa. Nykyisin vastaava raja on 500 000 markkaa.
487: jasta verolautakunnalla olisi oikeus vahvistaa Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti, kun
488: osakkeiden verotusarvot sellaisille osakeyhtiöille, eduskunta on sen hyväksynyt.
489: joiden osakepääoma on alle 1,5 miljoonaa mark-
490:
491:
492:
493:
494: PERUSTELUT
495:
496: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut verohallitukselle. Valtiovarainministeriö on anta-
497: muutokset nut asiaa koskevan päätöksen 22 päivänä loka-
498: kuuta 1975 (816/75).
499: Tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n 1 momen- Verolautakuntien lisäksi myös verohallitus on
500: tin mukaan verohallitus vahvistaa verotusarvon noudattanut pääsääntöisesti edellä mainitun pää-
501: kotimaisille obligaatioille sekä sellaisten osakeyh- töksen mukaisia perusteita verotusarvoja vahvista-
502: tiöiden, lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, essaan. Lisäksi käytännössä yksittäisen verolauta-
503: osakkeille, joiden osakepääoma verovuotta edel- kunnan vahvistamaa osakkeen verotusarvoa on
504: täneen kalenterivuoden päättyessä on ollut vä- sellaisenaan noudatettu myös muissa verolauta-
505: hintään 500 000 markkaa, sekä sellaisille osak- kunnissa. Näin ollen osakkeiden verotusarvojen
506: keille ja muille arvopapereille, joiden osalta vero- vahvistamiskäytäntö on ollut yhtenäinen siitä
507: hallitus katsoo sen tarpeelliseksi. riippumatta, onko osakkeen verotusarvon vahvis-
508: Osakepääoman rajaa, jonka perusteella toimi- tanut verohallitus vai verolautakunta. Yhtenäi-
509: vallan jako verohallituksen ja verolautakuntien syyttä tulee vastaisuudessa vielä edistämään se,
510: välillä määräytyy, on nostettu viimeksi tulo- ja että vuodelta 1983 toimitettavasta verotuksesta
511: varallisuusverolain säätämisen yhteydessä vuonna alkaen kaikkien liikeosakkeiden verotusarvot las-
512: 1974. Tuolloin raja nousi 50 000 markasta ketaan atk:n avulla. Tämä vähentää myös lasku-
513: 500 000 markkaan. Tämän muutoksen jälkeen virheiden mahdollisuutta. Tässä yhteydessä vero-
514: niiden osakeyhtiöiden lukumäärä, joiden osak- toiroistoille tullaan antaman teknisten ohjeiden
515: keiden verotusarvojen vahvistaminen kuuluu ve- lisäksi entistä enemmän aineellisoikeudellista oh-
516: rohallitukselle, laski 4 000 kappaleesta 900 kap- jausta. Uuteen laskentajärjestelmään siirryttäessä
517: paleeseen. Tämän jälkeen määrä on kasvanut olisi verohallinnon kannalta tarkoituksenmukais-
518: noin sadalla vuodessa ja on nyt 1 800 kappaletta. ta, että mahdollisimman monen osakeyhtiön
519: Tulo- ja varallisuusverolain 48 § :n 5 momen- osakkeiden verotusarvot laskettaisiin verotoimis-
520: tin mukaan valtiovarainministeriö antaa tarkem- toissa ja verolautakunnissa.
521: mat määräykset perusteista, joiden mukaan vero- Edellä oleva perusteella esityksessä ehdotetaan
522: lautakunnan on vahvistettava niiden arvopape- tulo- ja varallisuusverolain 48 §:ää muutettavaksi
523: rien verotusarvot, joiden vahvistaminen ei kuulu siten, että verohallituksen asemesta verolauta-
524: 168301134U
525: 2 1983 vp. - HE n:o 178
526:
527: kunta voisi vahvistaa sellaisten osakeyhtiöiden keusvarmuutta eikä verotuksen yhtenäisyyttä,
528: osakkeiden verotusarvot, joiden osakepääoma on kun otetaan huomioon laskentatekniikan kehitty-
529: alle 1 500 000 markkaa. Verohallitus voisi edel- minen ja se, että verotusarvojen vahvistamisme-
530: leenkin vahvistaa myös tähän ryhmään kuuluvan nettely on jo nyt ollut varsin yhtenäistä.
531: osakeyhtiön osakkeiden verotusarvon, jos se yksit-
532: täistapauksessa pitää tällaista menettelyä tarpeel-
533: lisena. 3. Voimaantulo ja soveltaminen
534:
535: Muutos ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti
536: 2. Esityksen vaikutukset kun eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellet-
537: taisiin ensimmäisen kerran vahvistettaessa arvo-
538: Ehdotetun muutoksen jälkeen niiden osakeyh- papereiden verotusarvoja lain voimaantulovuo-
539: tiöiden lukumäärä, joiden osakkeiden verotusar- delta toimitettavaa verotusta varten.
540: vojen vahvistaminen jäisi verohallitukselle, vähe-
541: nisi noin 700 osakeyhtiöön. Tämä helpottaisi Edellä olevan petusteella annetaan Eduskun-
542: verohallinnon työtä. Muutos ei heikentäisi oi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
543:
544:
545: Laki
546: tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muuttamisesta
547:
548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- Ja
549: varallisuusverolain (1043/74) 48 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
550:
551: 48 §
552: Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil- Tämä laki tulee v01maan päivänä
553: le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden, kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen
554: lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil- kerran vahvistettaessa arvopaperien verotusarvoja
555: le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen lain voimaantulovuodelta toimitettavaa verotusta
556: kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään varten.
557: 1 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muil-
558: le arvopapereille, joiden osalta verohallitus kat-
559: soo sen tarpeelliseksi.
560:
561:
562:
563: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
564:
565:
566: Tasavallan Presidentti
567: MAUNO KOIVISTO
568:
569:
570:
571:
572: Ministeri Pekka Vennamo
573: 1983 vp. - HE n:o 178 3
574:
575: Liite
576:
577:
578:
579:
580: Laki
581: tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muuttamisesta
582:
583: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- Ja
584: varallisuusverolain (1043/74) 48 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
585:
586: Voimassa oleva laki Ehdotus
587:
588: 48 §. 48 §
589: Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil- Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil-
590: le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden, le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden,
591: lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil- lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil-
592: le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen
593: kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään
594: 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muille 1 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muil-
595: arvopapereille, joiden osalta verohallitus katsoo le arvopapereille, joiden osalta verohallitus kat-
596: sen tarpeelliseksi. soo sen tarpeelliseksi.
597:
598:
599: Tämä laki tulee voimaan päivänä
600: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen
601: kerran vahvistettaessa arvopaperien verotusarvoja
602: lain voimaantulovuodelta toimiteitavaa verotusta
603: varten.
604: 1983 vp. - HE n:o 179
605:
606:
607:
608:
609: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ravintorasvaverosta anne-
610: tun lain muuttamisesta
611:
612:
613:
614:
615: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
616:
617: Margariinien valmistuksessa käytettävistä ravin- Lakiehdotukseen sisältyvät uudet veromaarat
618: torasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravintorasvave- on tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston
619: roa ehdotetaan alennettavaksi. Veron alentami- päätöksellä marraskuun alusta 1983.
620: nen liittyy voin ja margariinien hintasuhteen
621: säätelyyn.
622:
623:
624:
625:
626: PERUSTELUT
627:
628: 1. Nykyinen tilanne litus ovat esittäneet, että margariiniteollisuuden
629: kustannuskompensaatio tulisi toteutua margarii-
630: Voin ja margariinien hintasuhdetta säädellään nien hintoja korottamatta. Tämä edellyttäisi puo-
631: margariinien valmistukseen käytettävistä öljyistä lestaan margariinien valmistuksessa käytettävistä
632: ja rasvoista kannettavaa ravintorasvaveroa muut- öljyistä ja rasvoista kannettavan ravintorasvaveron
633: tamalla. Aikaisemmin ns. jääkaappimargariineis- alentamista 0,27 markalla kilolta.
634: ta kannettiin lisäksi erillistä lisäveroa, jonka kan-
635: tamisesta kuitenkin luovuttiin vuoden 1981 alus-
636: sa (856/80). 2. Asian valmistelu
637: Vuoden 1981 alusta lukien ns. jääkaappimar-
638: gariinin hinta on ollut 68,7 % voin hinnasta. Esitys on valmisteltu valtiovarainministeriössä
639: Vuoden 1983 kesäkuun alussa voimaan tullut yhteistyössä elinkeinohallituksen kanssa. Maa- ja
640: liikevaihtoveron nousu muutti tätä suhdetta voin metsätalousministeriössä to1m1va ravintorasva-
641: eduksi siten, että nykyisin jääkaappimargariinin neuvottelukunta on puoltanut esitystä.
642: hinta on 70,4 % voin hinnasta.
643: Margariiniteollisuus on tehnyt elinkeinohalli-
644: tukselle esityksen margariinien hintojen tarkista- 3. Ehdotetu t muutokset
645: misesta mm. raaka-ainekustannusten ja työvoi-
646: makustannusten nousua vastaavasti. Elinkeino- Margariiniteollisuuden kustannusten nousun
647: hallitus on tarkistanut laskelmat ja todennut kompensoimiseksi sekä margariinien ja voin hin-
648: margariiniteollisuuden kustannuskompensaation tasuhteen pitämiseksi nykyisenä ehdotetaan mar-
649: edellyttävän margariinien hintojen korottamista gariinien valmistuksessa käytettävistä kasvi- ja
650: 0,19 markalla kilolta. Koska tällainen korotus eläinrasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravintoras-
651: muuttaisi margariinien ja voin nykyistä hintasuh- vaveroa alennettavaksi 0,27 markalla kilolta. Jot-
652: detta, maa- ja metsätalousministeriössä toimi- ta alennus koskisi ainoastaan margariinien hinto-
653: va, eräistä elintarvikerasvoista annetussa laissa ja, ehdotetaan 6 §:n palautusmäärää pienennet-
654: (1/79) mainittu neuvottelukunta ja elinkeinohal- täväksi vastaavasti eli 0,27 markalla kilolta.
655: 1683011210
656: 2 1983 vp. - HE n:o 179
657:
658: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 5. Voimaantulo
659: tukset
660: Ravintorasvaveron alennus ja 6 §:n mukainen
661: Jos margariinien kulutus säilyy nykyisellä tasol- muutos saatetaan voimaan 1 päivänä marraskuu-
662: la, arvioidaan valmisteveron alentamisen pienen- ta 1983 valtioneuvoston päätöksellä.
663: tävän valtion tuloja kuluvana vuonna noin 0,5 Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
664: miljoonalla markalla ja vuodessa noin 6,0 miljoo- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
665: nalla markalla.
666: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
667: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
668:
669:
670:
671:
672: Laki
673: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta
674:
675: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
676: annetun lain 6 § ja lain liitteenä oleva verotaulukko,
677: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1982 annetussa laissa (852 182), näin kuuluviksi:
678:
679: 6 § ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis-
680: Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy- teverosta.
681: tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva-
682: veroa alennetaan 2,64 markkaa kilolta noudat- Tämä laki tulee v01maan päivänä
683: taen soveltuvin osm valtioneuvoston päätöstä kuuta 19
684:
685: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
686:
687:
688: Tasavallan Presidentti
689: MAUNO KOIVISTO
690:
691:
692:
693:
694: Ministeri Pekka Vennamo
695: 1983 vp. - HE n:o 179 3
696:
697: Liite
698:
699:
700:
701:
702: VEROTAULUKKO
703:
704: Ravinto-
705: Tulli tariffin Tuote- rasva-
706: nimike Tuote ryhmä vero
707: mk
708:
709: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai
710: liuottimilla uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 1. 6,38
711: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen, sulattamaton tai puristamaton rasva;
712: näistä rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva
713: (myös "premier jus"):
714: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) .... 1 kg 2. 5,58
715: 15.03:sta lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut
716: kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut:
717: A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3. 6,38
718: B. muut
719: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto-
720: m~ ...................................................... 1~ 4. 6,23
721: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
722: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani Ja öljy sekä
723: lääke-, myös eläinlääketraani):
724: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto-
725: m~ ...................................................... 1~ 5. 6,23
726: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva):
727: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .. 1 kg 6. 6,23
728: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis-
729: tetut:
730: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy (tungoil), oiticicaöljy ja
731: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton pellavaöljy ):
732: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat):
733: - rypsi- ja rapsiöljy.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 7. 5,93
734: -muut .................................................. 1 kg 8. 6,23
735: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin
736: muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut,
737: mutta ei enempää valmistetut:
738: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt,
739: muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . 1 kg 9. 5,93
740: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
741: mattomat:
742: - rypsi- ja rapsiöljy...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 10. 5,93
743: -muut.................................................. kg 11. 6,23
744: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat ............. . kg 12. 5,14
745: 4 1983 vp. - HE n:o 179
746:
747: Esityksen liite
748:
749:
750:
751:
752: Laki
753: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta
754:
755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
756: annetun lain 6 § ja lain liitteenä oleva verotaulukko,
757: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1982 annetussa laissa (852/82), näin kuuluviksi:
758:
759: Voimassa oleva laki Ehdotus
760:
761: 6 § 6 §
762: Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy- Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy-
763: tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva- tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva-
764: veroa alennetaan 2,91 markkaa kilolta noudat- veroa alennetaan 2, 64 markkaa kilolta noudat-
765: taen soveltuvin osin valtioneuvoston päätöstä taen soveltuvin osin valtioneuvoston päätöstä
766: ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis- ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis-
767: teverosta. teverosta.
768:
769: Tämä laki tulee voimaan påi'vänå'
770: kuuta 19
771: 1983 vp. - HE n:o 179 5
772:
773: Liite
774:
775:
776:
777:
778: Nykyinen
779: VEROTAULUKKO laki Ehdotus
780:
781: Ravinto- Ravinto-
782: Tullitariffin Tuote- rasva- rasva-
783: nimike Tuote ryhmä vero vero
784: mk mk
785:
786: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai
787: liuottimilla uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 1. 6,65 6,38
788: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen, sulattamaton tai puristamaton rasva;
789: näistä rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva
790: (myös "premier jus"):
791: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) .... 1 kg 2. 5,85 5,58
792: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut
793: kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut:
794: A. lardiöljy ja oleomargariini .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . .. .. . .. . . .. 1 kg 3. 6,65 6,38
795: B. muut
796: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto-
797: m~ ...................................................... 1~ 4. 6,50 6,23
798: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
799: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä
800: lääke-, myös eläinlääketraani):
801: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto-
802: mat) ...................................................... 1 kg 5. 6,50 6,23
803: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva):
804: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .. 1 kg 6. 6,50 6,23
805: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis-
806: tetut:
807: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy (tungoil), oiticicaöljy ja
808: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton pellavaöljy):
809: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat):
810: - rypsi- ja rapsiöljy...... . . . .. .. .. . . . .. .. .. .. .. . . . .. .. . . .. 1 kg 7. 6,20 5,93
811: -muut .................................................. 1 kg 8. 6,50 6,23
812: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin
813: muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut,
814: mutta ei enempää valmistetut:
815: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt,
816: muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ... 1 kg 9. 6,20 5,93
817: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
818: mattomat:
819: - rypsi- ja rapsiöljy... . . .. .. . .. . . .. .. .. . . .. .. . .. . . .. .. .. .. 1 kg 10. 6,20 5,93
820: - muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 11. 6,50 6,23
821: 15.13 Margariini, tekoihra ·a muut valmistetut ravintorasvat. ............. 1 kg 12. 5,36 5,14
822:
823:
824:
825:
826: 168301121D
827: 1983 vp. - HE n:o 180
828:
829:
830:
831:
832: Hallituksen esitys Eduskunnalle merimiesten vuosilomalaiksi ja
833: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi.
834:
835:
836:
837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
838:
839: Esityksessä ehdotetaan annettavaksi uusi meri- vuosilomaan aina kuuden kuukauden välein.
840: miesten vuosilomalaki. Laki korvaisi vuodelta Tällä pyritään lyhentämään niitä ajanjaksoja,
841: 1975 olevan samannimisen lain. Vaikka voimassa joina työntekijä voi lain mukaan joutua olemaan
842: oleva laki on suhteellisen uusi, ei se useastakaan aluksessa sekä työ- että vapaa-aikansa. Samasta
843: syystä ole enää tyydyttävä. Voimassa olevan meri- syystä ehdotetaan, että mahdollisuuksia siirtää
844: miesten vuosilomalain perusteella kerran vuodes- vuosilomaa joko yksipuolisesti tai sopimuksin
845: sa syntyvä oikeus vuosilomaan saattaa joissakin supistettaisiin selvästi. Esityksessä ehdotetaan
846: tapauksissa - aluksen liikennealueesta tosin riip- edelleen, että lain soveltamispiiriin kuuluvalla
847: puen - suoda merenkulkijoille lähes ainoan työntekijällä olisi oikeus saada lomaa vähintään
848: mahdollisuuden pitemmäksi aikaa irtautua aluk- 2 1/6 arkipäivää kultakin kalenterikuukaudelta.
849: sesta, jossa hän muutoin viettää niin työ- kuin Työntekijällä, jonka työsuhde on jatkunut yh-
850: vapaa-aikansakin. Vuosiloman sekä merityöaika- denjaksoisesti yli vuoden, olisi puolestaan oikeus
851: lain ja työehtosopimusmääräysten perusteella saada 2 1/2 arkipäivää lomaa kultakin kalenteri-
852: syntyvän niin sanotun vastikevapaan viettämises- kuukaudelta.
853: tä on tosin työehtosopimuksin sovittu siten, että Ehdotuksella pyritään edellä sanotun lisäksi
854: vapaa-aikajaksot maissa yleensä toistuvat vähin- selkeyttämään merimiesten vuosilomalainsäädän-
855: tään kaksi kertaa vuodessa (vuorottelujärjestel- töä sekä yhdenmukaistamaan merenkulun työ-
856: mä). Hallitus pitää kuitenkin tärkeänä että me- lainsäädäntöä eräiltä osin. Viimeksi sanotussa
857: renkulkijoille turvataan myös lainsäädännöllä tarkoituksessa esityksessä ehdotetaan myös eräitä
858: mahdollisimman säännöllinen ja riittävän usein vähäisiä muutoksia ja lisäyksiä merimieslakiin,
859: toistuva loma kotimaassaan, koska tähän aikaan merityöaikalakiin sekä työajasta kotimaanliiken-
860: rajoittuvat pääasiallisesti myös merenkulkijain teen aluksissa annettuun lakiin.
861: perhe-elämä, yhteiskunnallinen osallistuminen ja Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
862: henkilökohtaisten asioitten hoitaminen. mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
863: Esityksen mukaan työntekijälle syntyisi oikeus on ne hyväksynyt.
864:
865:
866:
867:
868: 168300381)
869: 2 1983 vp. - HE n:o 180
870:
871:
872:
873:
874: SISÄLLYSLUETTELO
875:
876: Sivu Sivu
877: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÄLTÖ....... 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. . . . . . . . . . 6
878: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakien perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
879: 1.1. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . 6
880: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . 3
881: 1.1. Nykyinen_til~n.~. ::....................... 3
882: 1.2. Merimieslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
883: 1. 1. 1. Latnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3. Merityöaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
884: 1.1.2. Muutosten syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa . 16
885: 1.2. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
886: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
887: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
888: 2. Laki merimieslain 67 ja 88 §:n muuttamisesta... 24
889: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . 6 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 24
890: 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa anne-
891: 4. Esityksen vailwtukset julkiseen talouteen . . . . . . . . 6 tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
892: 1983 vp. - HE n:o 180 3
893:
894:
895:
896:
897: YLEISPERUSTELUT
898:
899: 1. Nykyinen tilanne Ja asian val- mapitennykseen, joka on suuruudeltaan puolet
900: mistelu loman tai sen osan pituudesta, mutta joka anne-
901: taan vain enintään täyden loman puolesta mää-
902: 1.1. Nykyinen tilanne rästä.
903: Voimassa olevaan lakiin sisältyy edelleen sään-
904: 1.1.1. Lainsäädäntö nökset muun muassa loman ajankohdasta ilmoit-
905: tamisesta, loman alkamisesta ja päättymisestä,
906: Voimassa olevan menm1esten vuosilomalain sen jakamisesta, vuosilomapalkasta ja lomakor-
907: (353/75) mukaan täyden vuosiloman pituus on vauksesta, vuosilomasta aiheutuvien matkojen
908: 24 arkipäivää; kuitenkin työsuhteen jatkuttua kustannusten korvaamisesta sekä loman vaiku-
909: viisi vuotta tai sitä pitempään on täyden vuosilo- tuksesta työsuhteeseen. Osa näistä säännöksistä
910: man pituus 30 arkipäivää. Laissa ei ole nimen-
911: vastaa periaatteiltaan yleisen vuosilomalain (272 1
912: omaisesti säädetty, milloin työntekijällä on oi- 73) säännöksiä, osa taas poikkeaa viimeksi maini-
913: keus täyteen vuosilomaan. Tämä käy vain välilli-
914: tuista hyvinkin olennaisesti.
915: sesti ilmi muun muassa lain 4 §:stä, jossa on
916: säännökset työssäoloajan veroisesta poissaoloajas-
917: ta: Työntekijällä on oikeus täyteen vuosilomaan 1.1.2. Muutosten syyt
918: oltuaan työssä ("toimessa") täydet 12 kuukautta.
919: Merimiesten vuosilomalain mukaan kullakin Kansainvälinen työjärjestö hyväksyi vuoden
920: työntekijällä on henkilökohtainen lomanmääräy- 1976 merityökonferensissa merenkulkijain paikal-
921: tymiskausi, johon on samalla kytketty lomaoi- lista lomaa koskevan sopimuksen (n:o 146). Sopi-
922: keuden syntyminen. Ensimmäinen vuosiloman muksessa edellytetään, että merenkulkijalle on
923: määräytymiskausi alkaa työsuhteen alkaessa. Oi- annettava vähintään 30 kalenteripäivän pituinen
924: keus vuosilomaan työntekijälle syntyy ensimmäi- paikallinen loma. Suomi on ratifioinut kaksi
925: sen kerran kuuden kuukauden kuluttua työsuh- aikaisempaa sopimusta merenkulkijain pai-
926: teen alkamisesta. Tällöin työntekijällä on oikeus kallisista !omista (n:o 72; SopS 49/49 sekä
927: puoleen täyden vuosiloman määrästä. Ensimmäi- n:o 91; SopS 28/51). Vuonna 1976 hyväk-
928: sen puolivuotiskauden päättymisen jälkeen työn- syttyä sopimusta Suomi ei ole ratifioinut, koska
929: tekijällä on oikeus vuosilomaan vuosittain. voimassa olevan merimiesten vuosilomalain mu-
930: Vuosiloma on henkilökohtaisesta lomanmää- kainen täysi vähimmäisloma muodostuu yleensä
931: räytymiskaudesta huolimatta annettava touko- 28 kalenteripäivän pituiseksi.
932: kuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän välisenä Vuosien 1977 ja 1979 tulopoliittisissa koko-
933: aikana, jos loman antaminen mainittuna ajanjak- naisratkaisuissa sovittiin myös eräistä vuosilomia
934: sona on mahdollista siirtämättä lomaa yli kahdel- koskevista uudistuksista. Näissä sopimuksissa tar-
935: la kuukaudella. Mikäli lomaa ei voida antaa juuri koitetut uudistukset on toteutettu yleisessä vuosi-
936: sanotulla tavalla, on se annettava niin pian lomalaissa samoin kuin valtion virkamiesten vuo-
937: lomaoikeuden syntymisen jälkeen kuin se aluk- silomasta annetussa aseruksessa (69217 3), jonka
938: sen työvoimatilanteen kannalta on mahdollista, soveltamispiiriin osa merenkulkijoistakin kuuluu.
939: kuitenkin viimeistään kahden kuukauden kulues- Sen sijaan merimiesten vuosilomalakia ei toistai-
940: sa. Loman antamista voidaan kuitenkin määrä- seksi ole uudistettu tulopoliittisissa ratkaisuissa
941: tyin edellytyksin siirtää yksipuolisesti vielä kah- edellytetyllä tavalla. _ _
942: della kuukaudella ja sopimuksin yhdeksällä kuu- Merenkulun työlainsäädäntöä alettiin uudistaa
943: kaudella lomaoikeuden syntymisestä. voimakkaasti 1970-luvun alkupuolella. Voimassa
944: Jos työntekijä, jolla on oikeus (enintään) edellä oleva merimiesten vuosilomalaki, joka on vuodel-
945: tarkoitettuun lyhyempään täyteen lomaan, saa ta 1975, valmistui näistä laeista ensimmäisenä; ja
946: lomansa syyskuun 30 päivän ja toukokuun 2 siten jo ennen kuin merenkulkijain työsopimuk-
947: päivän välisenä aikana, on hänellä oikeus talvilo- sia koskeva merimieslaki (423/78). Merimiesten
948: 4 1983 vp. - HE n:o 180
949:
950: vuosilomalakiin tehtiin joitakin vähäisiä muutok- r.y., Ålands Redarförening r.f., Suomen Kone-
951: sia merimieslain säätämisen yhteydessä. Tuolloin päällystöliitto r. y., Suomen Laivanpäällystöliitto
952: ei kuitenkaan laajemmalti uudistettu merimies- r.y., Suomen Merimies-Unioni r.y. sekä Suomen
953: ten vuosilomalain rakennetta eikä siinä käytettyä Radiosähköttäjäliitto r. y.
954: käsitteistöä. Tältäkään kannalta merimiesten
955: vuosilomalaki ei siten ole täysin tyydyttävä. Vaik-
956: ka esityksessä pääosa voimassa olevan lain sään-
957: nöksistä ehdotetaan säilytettäväksi periaatteiltaan 2. Ehdotetut muutokset
958: ennallaan, on laki muun muassa juuri terminolo-
959: gisen selkeyden ja yhtenäisyyden vuoksi kirjoitet- Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain
960: tu lähes kokonaan uudelleen. mukaan lomanmääräytymiskausi on työntekijä-
961: kohtainen, ja se alkaa työsuhteen alkaessa. Täl-
962: lainen. vuosilomalaista poikkeava järjestely on
963: 1.2. Valmisteluvaiheet merenkulun alalla monestakin syystä tarkoituk-
964: senmukainen. Lomanmääräytymiskausi, joka
965: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK samalla on ajanjakso jonka kuluttua työntekijälle
966: r.y. huomautti sosiaali- ja terveysministeriölle syntyy oikeus vuosilomaan, ehdotetaan säilytettä-
967: osoittamallaan, 16 päivänä tammikuuta 1979 väksi mutta lyhennettäväksi nykyisestä kahdesta-
968: päivätyllä kirjelmällään, että tulopoliittisessa ko- toista kuukaudesta kuuteen kuukauteen, jotta
969: konaisratkaisussa edellytetyt lainsäädännön muu- merenkulkijoille voitaisiin turvata mahdollisuus
970: tokset muun muassa vuosilomalakeihin toteutet- kohtuullisin väliajoin viettää vapaa-aikaa koti-
971: taisiin pikaisesti myös merenkulun työlainsäädän- maassaan.
972: nössä. Saman vuoden kevään aikana merenkul- Vuosiloman pituus määräytyy Suomen työlain-
973: kuhallitus, Rannikko- ja Sisävesiliikenteen Työn- säädännössä niin sanotun ansaintaperiaatteen
974: antajaliitto RASILA r.y., Suomen Varustamoyh- mukaisesti. Näin on myös voimassa olevassa me-
975: distys ry., Alands Redarförening r.f., Suomen rimiesten vuosilomalaissa, vaikka tämä käykin
976: Konepäällystöliitto r. y., Suomen Laivanpäällystö- ilmi laista vain välillisesti. Esityksessä ansaintape-
977: liitto r.y., Suomen Merimies-Unioni r.y. ja Suo- riaate lausutaan selvästi julki ja samalla ehdote-
978: men Radiosähköttäjäliitto r. y. lähettivät yhdessä taan lomaa ansaittavaksi niin, että saavutetaan
979: ja erikseen sosiaali- ja terveysministeriölle viisi Kansainvälisen työjärjestön edellä mainitussa so-
980: kirjelmää, joissa kaikissa esitettiin merimiesten pimuksessa edellytetty taso. Ehdotuksen mukaan
981: vuosilomalain muuttamista. Kaikissa kirjelmissä työntekijä ansaitsisi vuosilomaa työsuhteensa en-
982: esitettiin edellä mainitun Kansainvälisen työjär- simmäisenä vuotena 2 116 arkipäivää kutakin
983: jestön sopimuksen toteuttamista kansallisessa täyttä lomanmääräytymiskuukautta kohden ja tä-
984: lainsäädännössämme sekä viitattiin siihen, että män jälkeen työsuhteen jatkuessa vastaavasti 2
985: tulopoliittisten kokonaisratkaisujen muutokset 112 arkipäivää. Täysi vähimmäisloma olisi siten
986: oli toteutettu yleisessä vuosilomalaissa ja valtion 26 arkipäivää vuodessa, joka vastaa aina vähin-
987: virkamiesten vuosilomasta annetussa asetuksessa. tään 30 kalenteripäivää.
988: Kirjelmiin ei sisältynyt yksityiskohtaisia ehdotuk- Koska työntekijän oikeus vuosilomaan syntyy
989: sia merimiesten vuosilomalain muuttamiseksi. ehdotuksen mukaan kaksi kertaa vuodessa, on
990: Lainvalmistelutyö aloitettiin virkamiestyönä so- sekä loman antamista että sen jakamista koskevia
991: siaali- ja terveysministeriössä. Valmistelutyön säännöksiä tarpeen muuttaa vastaavasti. Tätä
992: osoittauduttua sittemmin odotettua laajemmaksi edellyttää myös edellä mainittu tavoite pyrkiä
993: ja vaikeammaksi se siirrettiin valtioneuvoston turvaamaan työntekijöille mahdollisuus viettää
994: asettaman merimiesasiain neuvottelukunnan teh- vapaa-aikaansa kotimaassa kohtuullisin väliajoin.
995: täväksi. Merimiesasiain neuvottelukunta aloitti Ehdotuksen mukaan toinen kahden peräkkäisen
996: valmistelutyön 16 päivänä maaliskuuta 1981 ja lomanmääräytymiskauden lomasta on annettava
997: sai työnsä valmiiksi 17 päivänä maaliskuuta 1982. toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän välise-
998: Merimiesasiain neuvottelukunnassa, joka avus- nä aikana. Loma on yleensäkin annettava lomaoi-
999: taa sosiaali- ja terveysministeriötä merenkulun keuden synnyttyä niin pian kuin se aluksen
1000: työlainsäädännön valmistelussa, ovat edustettui- työvoimatilanteen kannalta on mahdollista ja
1001: na sosiaali- ja terveysministeriö, merenkulkuhalli- viimeistään kuukauden kuluessa lomaoikeuden
1002: tus, Rannikko- ja Sisävesiliikenteen Työnanta- syntymisestä. Lomaa ei voida sopimuksinkaan
1003: jaliitto RASILA r. y., Suomen Varustamoyhdistys siirtää yli kuudella kuukaudella.
1004: 1983 vp. - HE n:o 180 5
1005:
1006: Vuosiloman jakamista koskevat säännökset on työnantajan ja suomalaisten työntekijäin välisissä
1007: kirjoitettu niin, että vain toinen kahden peräk- työsuhteissa.
1008: käisen lomanmääräytymiskauden lomasta voi- Merimieseläkelakia lukuunottamatta muissa
1009: daan antaa kahdessa tai useammassa osassa; toi- merenkulun työlaeissa ei ole vastaavia säännök-
1010: sen kahdesta toisiaan seuraavasta lomasta tulee siä. Tämä puute on aiheuttanut käytännössä
1011: aina olla yhdenjaksoisen, paitsi jos työntekijä epätietoisuutta ja epävarmuutta; esimerkiksi on-
1012: loman ajaksi sattuvan työkyvyttömyytensä perus- ko ulkomaalaisen työnantajan, joka on vapautet-
1013: teella haluaa siirtää loman tai sen osan myöhem- ru noudattamasta työsuhteissaan merimieslakia,
1014: pään ajankohtaan. Loman antamista ja jakamista kuitenkin noudatettava merimiesten vuosiloma-
1015: koskevien säännösten muutosten vuoksi säännös lakia ja merityöaikalakia (296/ 76). Tällaisten
1016: talvilomapitennyksestä ehdotetaan poistettavaksi. epäselvyyksien vähentämiseksi ehdotetaan, että
1017: Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain merimiesten vuosilomalakiin ja merityöaikalakiin
1018: nimenomaisen säännöksen mukaan työsuhde ei lisättäisiin merimieslain edellä mainittujen sään-
1019: katkea päästökatselmoitaessa työntekijä vuosilo- nösten kaltaiset säännökset.
1020: malle. Vaikka katselmusmenettely on edelleen Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun
1021: käytössä, on tämä merimiesten vuosilomalain lain 4 §:n mukaan ei kauppamerenkulkuun Suo-
1022: säännös tullut uuden merimieslain vuoksi tar- men satamain välillä saa käyttää muita kuin
1023: peettomaksi ja ehdotetaan poistettavaksi. Sen suomalaisia aluksia. Vaikka juuri mainitun lain-
1024: sijaan voimassa olevassa laissa on hyvin puutteel- kohdan mukaan eräillä pohjoismaisilla erikois-
1025: lisesti säännelty yrityksen omistajan tai haltijan aluksilla voidaan kauppa- ja teollisuusministeriön
1026: vaihtumisen vaikutukset työsuhteisiin ja siten vuodeksi kerrallaan antamin luvin liikennöidä
1027: vuosilomaetuihin samoin kuin työntekijän siirty- myös Suomen satamien välillä, ei kyseessä ole-
1028: misen vaikutukset vuosilomaetuihin hänen siirty- vien säännösten lisäämistä työajasta kotimaanlii-
1029: essään saman johdon alaisesta aluksesta toiseen kenteen aluksissa annettuun lakiin ole katsottu
1030: tai toisen työnantajan palveluksesta sellaisen tarpeelliseksi.
1031: työnantajan palvelukseen, jossa aikaisemmalla Merimieslakiin, merimiesten vuosilomalakiin,
1032: työnantajalla on määräysvalta. Esitykseen sisältyy merityöaikalakiin ja työajasta kotimaanliikenteen
1033: näistä yleisen vuosilomalain vastaavien säännös- aluksissa annettuun lakiin (248/82) sisältyy sään-
1034: ten kaltaiset säännösehdotukset. nökset eräistä näihin lakeihin perustuvien saata-
1035: Merimiesten vuosilomalain soveltamisalaan vien erityisistä vanhentumisajoista. Säädetyt van-
1036: kuuluvat työt ovat varsin moninaiset ja niitä hentumisajat (kanneajat) vaihtelevat yhdestä
1037: tehdään paljon toisistaan poikkeavissa oloissa. vuodesta viiteen vuoteen. Tämän varsin epätar-
1038: Tämän vuoksi lakiin esitetään otettavaksi sään- koituksenmukaisen tilanteen korjaamiseksi ehdo-
1039: nös, jonka nojalla valtakunnalliset työnantajain tetaan, että säännökset kanneajoista yhtenäiste-
1040: ja työntekijäin yhdistykset voisivat työehto- tai tään. Koska mahdollisten erimielisyyksien selvit-
1041: toimiehtosopimuksin sopia vuosiloman antami- tely muun muassa pitkistä etäisyyksistä ja huo-
1042: sesta ja jakamisesta sekä vuosilomapalkan ja lo- noista yhteyksistä johtuen edellyttää merenkulun
1043: makorvauksen laskemisesta ja maksamisesta laissa alalla pitempää aikaa kuin maissa, ehdotetaan
1044: säädetystä poiketen. Myös yleisessä vuosilomalais- kanneajaksi kolmea vuotta.
1045: sa on vastaava säännös. Merenkulun työlainsäädännöstä mahdollisesti
1046: Merenkulun työlainsäädäntöä sovelletaan pää- aiheutuvat erimielisyydet on nimenomaisten
1047: sääntöisesti kansainvälisessä yksityisoikeudessa säännösten mukaan käsiteltävä ja ratkaistava sa-
1048: yleisesti noudatettavan lipun lain periaatteen moissa tuomioistuimissa ja samanlaisessa oikeu-
1049: mukaisesti suomalaisissa aluksissa tehtävään työ- denkäyntimenettelyssä kuin yleiset merioikeusrii-
1050: hön. Lipun lain periaatteen poikkeukseton sovel- dat. Ainakin osittain tämä perustuu pelkästään
1051: taminen on kuitenkin käytännössä osoittautunut historiallissystemaattisiin syihin. Merenkulun voi-
1052: epätarkoituksenmukaiseksi ja epätyydyttäväksi, massa oleva työlainsäädäntö on niin periaatteil-
1053: osin jopa mahdottomaksi. Niinpä merimieslaissa taan kuin osin yksityiskohdiltaankin laadittu ylei-
1054: onkin säännökset toisaalta siitä, että sosiaali- ja sen työlainsäädännön pohjalta. Myös merenku-
1055: terveysministeriö voi vapauttaa ulkomaalaisen lun työmarkkinajärjestelmä on varsin pitkälti ke-
1056: työnantajan noudattamasta työsuhteissaan meri- hittynyt samanlaiseksi kuin maissa. Sanotun
1057: mieslain säännöksiä ja toisaalta siitä, että valtio- vuoksi ehdotetaan, että merenkulun työlainsää-
1058: neuvosto voi määrätä merimieslain noudattami- dännöstä mahdollisesti syntyvät riidat ratkaistai-
1059: sesta ulkomaalaisessakin aluksessa suomalaisen siin samanlaisessa oikeudenkäyntimenettelyssä
1060: 6 1983 vp. - HE n:o 180
1061:
1062: kuin työlainsäädännöstä yleensä syntyvät erimie- olevaa merimiesten vuosilomalakia merimieslain
1063: lisyydet. Riita-asiain laillista oikeuspaikkaa koske- säätämisen yhteydessä niin, että valtio osallistuu
1064: vat säännökset ehdotetaan säilytettäviksi ennal- suomalaisen työvoiman käytöstä johtuviin vuosi-
1065: laan. Sen sijaan rikosasiain oikeuspaikaksi ehdo- lomamatkojen kustannuksiin.
1066: tetaan nykyisistä säännöksistä poiketen riita-asi- Valtion osuus merenkulkijain matkakustan-
1067: ain laillista tuomioistuinta. nuksista oli vuonna 1980 2 810 783, vuonna
1068: Ensimmäinen tuomioistuin olisi siten aina 1981 5 055 803 markkaa ja vuonna 1982
1069: raastuvanoikeus niin kuin merilaissa on säädetty. 4 160 066 markkaa. Vuoden 1983 menoarvion
1070: vastaava luku on 4 000 000 markkaa. Valtion
1071: osuuden suhteelliseen suureen vuosittaiseen vaih-
1072: 3. Esityksen organisatoriset vaiku- teluun vaikuttaa erityisesti muualla kuin Suo-
1073: tukset meen suuntautuvassa linjaliikenteessä olevien
1074: alusten ja niissä työskentelevän henkilökunnan
1075: Merenkulun työlainsäädännön noudattamisen lukumäärä. Huomattava vaikutus kustannuksiin
1076: valvonta siirrettiin merenkulkuviranomaisilta työ- on myös aluksen sijaintipaikalla sekä työntekijöi-
1077: suojeluviranomaisille jo 1 päivänä heinäkuuta den vuosittaisten lomamatkojen määrällä.
1078: 1974. Alan työsuojeluvalvontaa on pyritty tämän Lomaoikeutta ehdotetaan nyt laajennettavaksi
1079: jälkeen kehittämään ja tehostamaan osana yleistä siten, että työntekijällä on, ellei muusta sovita
1080: työsuojelua. Tällä esityksellä sinänsä ei kuiten- oikeus lomaan aina kuuden kuukauden loman-
1081: kaan ole vaikutuksia työsuojeluorganisaatioon. määräytymiskauden jälkeen. Valtion osuus mat-
1082: Valtio osallistuu merenkulkijain vuosilomista kakustannuksista ehdotetaan säilytettäväksi en-
1083: aiheutuvien matkakustannusten korvauksiin. Nä- nallaan. Useissa varostarnoissa noudatetaan jo nyt
1084: mä valtionosuusasiat käsitellään, kuten tähänkin ehdotettua vuosilomajärjestelmää, josta aiheutu-
1085: saakka, sosiaali- ja terveysministeriössä. Ehdotet- viin kustannuksiin valtio voimassa olevan lain
1086: tu poikkeuslupamenettely kuuluu niin ikään so- mukaan osallistuu. Ehdotettu uudistus lisäisi val-
1087: siaali- ja terveysministeriön tehtävänalaan. Mää- tion menoja niissä tapauksissa, joissa ei ole
1088: räyksen merimiesten vuosilomalain ja merityöai- sovittu tiheämmästä loma- ja vapaa-aikajärjestel-
1089: kalain noudattamisesta ulkomaalaisessa aluksessa mästä ja on noudatettu voimassa olevan lain 12
1090: voi antaa valtioneuvosto. Koska merimieslaissa kuukauden jaksoja. Tällaisessa työsuhteessa on
1091: on jo nyt vastaavat järjestelyt, ei esityksellä ole kuitenkin enää vain noin 10 prosenttia kolman-
1092: välittömiä vaikutuksia julkisyhteisöjen organisaa- sien maiden välisissä liikenteessä työskentelevistä.
1093: tioihin. Valtiolle aiheutuvien lisäkustannusten on tältä
1094: osin arvioitu olevan noin 500 000 markkaa vuo-
1095: dessa.
1096: 4. Esityksen vaikutukset julkiseen Muuta julkisyhteisöille aiheutuvaa vähäistä
1097: talouteen kustannusten nousua aiheutuu siitä, että ehdo-
1098: tuksen mukaan työntekijä ansaitsisi työsuhteensa
1099: Työvoimapoliittisesti on tärkeää, että suoma- ensimmäisenä vuotena kaksi ja yksi kuudesosaa
1100: laisissa aluksissa käytetään mahdollisimman pal- arkipäivää kuukaudelta eikä kaksi arkipäivää ku-
1101: jon suomalaisia työntekijöitä. Sosiaalipoliittisesti ten voimassa olevassa laissa. Valtiolle saattaa
1102: on taas mielekkäämpää ja tarkoituksenmukai- aiheutua keskimääräistä enemmän kustannuksia
1103: sempaa pyrkiä työllistämään työntekijät esimer- myös sijaisten palkkaamisen johdosta eräissä kau-
1104: kiksi osallistumalla heidän matkakustannuksiinsa siliikennetilanteissa.
1105: työpaikalle kuin maksamalla työttömyysavustuk- Muilta osin ei esityksestä aiheudu olennaisia
1106: sia. Sanotuilla perusteilla muutettiin voimassa kustannuksia valtiolle tai muille julkisyhteisöille.
1107:
1108:
1109: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1110:
1111: 1. Lakien perustelut veltamisaloja koskevat säännökset laadittu mah-
1112: dollisimman yhdenmukaisiksi. Aivan täydellistä
1113: 1.1. Merimiesten vuosilomalaki yhtäläisyyttä ei ole voitu saavuttaa, koska eri
1114: laeilla on toisistaan poikkeavat tarkoitukset. La-
1115: 1 §. Sove/tamisa/a. Merenkulkijoita koskevaa kiehdotusta laadittaessa on otettu huomioon,
1116: työlainsäädäntöä uudistettaessa on eri lakien so- paitsi voimassa oleva merimiesten vuosilomalaki,
1117: 1983 vp. - HE n:o 180 7
1118:
1119: mahdollisimman laajalti merimieslain soveltamis- kompassintarkistus-, tutkan, radiolaitteen tai
1120: alasäännös. Huomioon on otettu myös vuonna muun vastaavan teknisen erityislaitteen huolto-
1121: 1982 annettu uusi laki työajasta kotimaanliiken- ja korjaustehtäviä, joita ei voida pitää aluksen
1122: teen aluksissa. normaaliin käyttöön liittyvinä ja joita ei voida
1123: Esityksessä on lähtökohtana se, että lakia sovel- teettää aluksen työntekijöillä suoritetaan toisi-
1124: letaan työsuhteessa suomalaisessa aluksessa tai naan myös matkojen aikana. Puheena olevia
1125: työnantajan määräyksestä väliaikaisesti muualla lyhytaikaisia tarkastus-, huolto- ja muita vastaa-
1126: tehtävään työhön. Lakia olisi voimassa olevan via töitä tekevien työntekijäin työolot eivät juuri
1127: lain tavoin sovellettava siitä riippumatta, onko poikkea muualla samanlaisia töitä tekevien työn-
1128: työnantajana aluksen omistaja vai joku muu, tekijäin työoloista ja useimmiten heidän teke-
1129: esimerkiksi aluksen tai sen osan käytön vuokran- määnsä työhön onkin sovellettava yleisen vuosilo-
1130: nut henkilö. Lakia ei sovellettaisi julkisoikeudel- malain säännöksiä, jolloin merimiesten vuosilo-
1131: lisissa palvelussuhteissa tehtävään työhön, koska malakia ei ehdotuksen mukaan sovellettaisi.
1132: julkisoikeudellisissa palvelussuhteissa olevien oi- Edellä mainitut työt voivat aiheuttaa sovelta-
1133: keudesta vuosilomaan on säädetty tai sovittu misalaongelmia sekä ulkomaan- että kotimaanlii-
1134: erikseen. Lakiehdotukseen sisältyy erikseen sään- kenteessä. Erityisesti kotimaanliikenteen kannalta
1135: nökset merimiesten vuosilomalain soveltamisesta ovat lakiehdotuksen ja yleisen vuosilomalain so-
1136: suomalaisessa aluksessa, kun työnantajana on veltamisalarajan kannalta ongelmallisia vielä
1137: ulkomaalainen ja sen soveltamisesta ulkomaalai- muun muassa erilaiset vesi- ja väylänrakennukses-
1138: sessa aluksessa suomalaisen työnantajan ja työnte- sa tehtävät työt. Viimeksi mainitut ovat eräiltä
1139: kijän välisessä työsuhteessa (26-28 §). osin maissa suoritettavien töitten kaltaisia, mutta
1140: Lakiehdotuksen 1 §:n 2 ja 3 momentissa on joiltakin osin niitä tehdään vesiliikenteelle omi-
1141: mainittu työt, joihin merimiesten vuosilomalakia naisissa olosuhteissa. Soveltamisalarajaa ei näytä
1142: ei ole katsottu voitavan soveltaa. Näitä säännök- olevan mahdollista määrittää tyhjentävän täsmäl-
1143: siä on voimassa olevaan lakiin verrattuna pyritty lisesti useankaan tunnusmerkin avulla. Ehdotuk-
1144: täsmentämään ja samalla ottamaan huomioon sessa onkin jätetty rajatapausten ratkaisut vastai-
1145: edellä mainittu merenkulun työsuhteita koskeva sen käytännön ja tuomioistuinratkaisujen varaan.
1146: muu lainsäädäntö. Lakia ei sovellettaisi ensiksi- Samalla on kuitenkin pyritty varmistamaan, et-
1147: kään työhön, josta palkka suoritetaan yksin- teivät mitkään lakien raja-alueille sijoittuvat työt
1148: omaan voitto-osuutena. Toiseksi lain soveltamisa- jäisi kokonaan vuosilomalainsäädännön ulkopuo-
1149: lan ulkopuolelle jäisi työnantajan puolison ja lelle.
1150: lasten tekemä työ. Soveltamiskysymystä ratkaistaessa on otettava
1151: Lakia ei sovellettaisi myöskään työhön, jota huomioon, että ehdotuksella on pyritty mahdol-
1152: tehdään uittokalustolla, paitsi jos työtä tehdään lisimman yhdenmukaiseen soveltamisalaan mui-
1153: uittoon käytettävällä kuljetuskalustolla. Meri- den merenkulkua koskevien lakien, ennen kaik-
1154: miesten vuosilomalakia sovellettaisiin näin ollen kea merimieslain kanssa. Toisaalta on mahdollis-
1155: uittotyöhön vain sikäli kuin on kysymys aluksista, ta, että jotkut työt voivat kuulua ehdotuksen
1156: jotka ovat varustetut yleisellä kulkuväylällä suori- piiriin, vaikka näihin ei olisikaan sovellettava
1157: tettaviin puutavaran tai muun materiaalin hi- jotakin toista merenkulun työsuhteita koskevaa
1158: naus- tai työntötehtäviin. Tämän rajauksen puit- lakia. Yleisenä ratkaisuohjeena on pidettävä
1159: teissa lakia sovellettaisiin siitä uiton vaiheesta muun ohessa sitä tehdäänkö työtä ''merimies-
1160: alkaen, kun hinaus- tai muu vastaava lautta tai työlle'' ominaisissa oloissa vai onko työ pikem-
1161: lautan osa on siirretty tai rakennettu kuljettamis- minkin luonnehdittavissa esimerkiksi työskente-
1162: ta varten. Kuorman kokoaminen siirtäminen, lyksi jollakin työkoneella.
1163: suluttaminen ja purkaminen pudotuspaikalla, 2 §. Vuoszloman pituus. Kuten yleisperuste-
1164: suluissa, siirtolaitoksissa tai tehdasvarastoissa sa- luissa on mainittu, lakiehdotuksen säännökset
1165: moin kuin irtouitossa tarvittava alusavustus mat- vuosiloman pituuden määräytymisestä ja vuosilo-
1166: kahinausta lukuun ottamatta olisivat näin ollen maoikeudesta poikkeavat rakenteeltaan melko
1167: pääsääntöisesti merimiesten vuosilomalain piiriin olennaisesti voimassa olevan lain vastaavista sään-
1168: kuulumatonta uittotyötä. nöksistä. Ehdotuksen 2 §:n 1 momentin mukaan
1169: Aluksissa suoritetaan erilaisia tarkastus-, työntekijä ansaitsisi vuosilomaa työsuhteensa en-
1170: huolto- tai muita vastaavia töitä aluksen ollessa simmäisenä vuotena kaksi ja yksi kuudesosa arki-
1171: satamassa tai varmalla ankkuripaikalla. Tällaisia päivää kultakin täydeltä lomanmääräytymiskau-
1172: aluksen käytön kannalta tilapäisiä töitä, kuten delta. Saman työsuhteen jatkuttua yhdenjaksoi-
1173: 8 1983 vp. - HE n:o 180
1174:
1175: sesti yli vuoden eli siis työsuhteen toisena vuotena dotuksessa mainitulla työnantajan määräyksestä
1176: ja sitä seuraavina vuosina työntekijä ansaitsisi väliaikaisesti muualla kuin aluksessa tehtävällä
1177: lomaa kaksi ja puoli arkipäivää kutakin täyttä työllä tarkoitetaan esimerkiksi niin sanottujen
1178: lomanmääräytymiskuukautta kohden. Kahden uudisrakennusten valvontatyötä ja merimieslain
1179: peräkkäisen täyden lomanmääräytymiskauden eli 40 §:n 3 momentissa tarkoitettua työtä.
1180: kahdentoista kuukauden pituisen ajanjakson täy- 4 §. Vuostlomaoikeus. Voimassa olevan lain
1181: det vuosilomat olisivat siten 26 tai 30 arkipäivän mukaan työntekijän oikeus vuosilomaan syntyy
1182: pituiset. ensimmäisen kerran, kun työsuhde on jatkunut
1183: Arkipäivinä ei ehdotuksen mukaan pidettäisi yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta. Tällöin työnte-
1184: itsenäisyyspäivää, joulu- ja juhannusaattoa, pää- kijä saa puolet täydestä vuosilomasta eli 12
1185: siäislauantaita eikä vapunpäivää, vaikka ne muu- arkipäivää lomaa. Tämän jälkeen oikeus täyteen
1186: toin olisivatkin arkipäiviä. Ehdotus vastaa tällä vuosilomaan syntyy vuosittain laskettuna juuri
1187: kohden sekä voimassa olevaa lakia että yleistä mainitun puolivuotiskauden täyttymisestä. Ehdo-
1188: vuosilomalakia. Täytenä lomanmääräytymiskuu- tuksen 4 §:n 1 momentissa on määritelty loman-
1189: kautena pidetään sellaista kalenterikuukautta, määräytymiskausi, jolla tarkoitetaan työsuhteen
1190: jonka aikana työntekijä on ollut työnantajan alkamisesta laskettavaa kuuden täyden loman-
1191: työssä vähintään neljänätoista päivänä. Kukin määräytymiskuukauden jaksoa sekä tätä jaksoa
1192: kalenterikuukausi muodostaa itsenäisen ajanjak- seuraavia kuuden kalenterikuukauden muodosta-
1193: son neljäntoista päivän sääntöä sovellettaessa. mia jaksoja.
1194: Päivällä tarkoitetaan vuorokautta; saman vuoro- Lakiehdotuksen mukaan oikeus vuosilomaan
1195: kauden aikana tehty työ oikeuttaa siis vain yh- syntyisi ensimmäisen kerran työsuhteen alusta
1196: teen "päivään". Työajan pituudella ei sen sijaan laskettavan kuuden täyden lomanmääräytymis-
1197: ole merkitystä, eikä myöskään sillä, onko työ kuukauden täyttyessä ja tämän jälkeen aina kuu-
1198: tehty säännöllisenä työaikana, ylityönä tms. den kalenterikuukauden välein riippumatta siitä,
1199: 3 §. Työssäolopäivien veroiset päivät. Kun lo- olisivatko kaikki kuukaudet ehdotuksen 2 §:n 3
1200: man pituuden määräytyminen perustuu ansain- momentissa tarkoitettuja täysiä lomanmääräyty-
1201: taperiaatteelle,on ehdotuksessa, kuten voimassa miskuukausia. Näin ollen vain työsuhteen al-
1202: olevassa laissakin, otettu huomioon, että joissa- kuun voi sattua sellainen ''vajaa'' kalenterikuu-
1203: kin tapauksissa lomaan oikeuttaviksi työssäolo- kausi, jota ei oteta huomioon lomanmääräyty-
1204: päivien veroisiksi päiviksi on katsottava työnteki- miskautta laskettaessa ja joka siten vaikuttaisi
1205: jän poissaolopäivät, kun poissaolo on perustunut vuosilomaoikeuden syntymiseen.
1206: hyväksyttävään syyhyn. Pykälän 1 momentissa on Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, että
1207: pääsääntö, jonka mukaan työssäolopäivien veroi- vuosiloman antaminen merimieslain 32 §:n 1 ja
1208: sina päivinä pidetään niitä päiviä, jolloin työnte- 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman tai sitä
1209: kijä on ollut vuosilomalla tai lakiin tai sopimuk- vastaavan loman yhteydessä katkaisee kulumassa
1210: seen perustuvalla paikallisella vapaalla. Paikalli- olevan lomanmääräytymiskauden. Ehdotus vastaa
1211: sella vapaalla tarkoitetaan tässä sellaisia usein periaatteiltaan voimassa olevan lain 2 §:n 2
1212: vuosilomien yhteydessä annettavia vapaapäiviä, momentin säännöstä.
1213: jotka on ansaittu tekemällä ylityötä tai viikonlop- 5 §. Vuostloman antaminen. Lakiehdotuk-
1214: putyötä ja joista työehtosopimuksissa on myös sen säännökset vuosiloman antamisesta on voitu
1215: käytetty ilmaisua '' vastike''. laatia työntekijän suojelun kannalta nykyistä pa-
1216: Ehdotuksen tyhjentävä luettelo työssäolopäi- remmiksi, koska ehdotuksen mukaan oikeus vuo-
1217: vien veroisista päivistä vastaa eräitä vähäisiä täs- silomaan syntyy kaksi kertaa vuodessa. Vuosiloma
1218: mennyksiä ja muutoksia lukuunottamatta voi- on ehdotuksen mukaan annettava heti vuosilo-
1219: massa olevan lain 4 §:n 2 momenttiin sisältyvää maoikeuden synnyttyä, mikäli se aluksen työvoi-
1220: vastaavaa luetteloa. Muutoksista on tässä yhtey- matilanteen kannalta on mahdollista, ja kuiten-
1221: dessä syytä mainita luettelon ensimmäinen koh- kin kuukauden kuluessa lomaoikeuden syntymi-
1222: ta, jossa voimassa olevan lain ilmaisu "alus" on sestä.
1223: korvattu ilmaisulla ''työpaikka''. Pääsääntöisesti Käytännössä näin kaavamaisen säännön sovel-
1224: työpaikkana lakia sovellettaessa on tietenkin alus. taminen voisi joissakin tapauksissa aiheuttaa vai-
1225: Kun merimiesten vuosilomalakia kuitenkin sovel- keuksia. Merenkulun työmarkkinajärjestöt ovat
1226: lettaisiin työnantajan määräyksestä väliaikaisesti työsopimuksin sopineet niin kutsutun vuo-
1227: muuallakin kuin aluksessa tehtävään työhön, on rottelujärjestelmän käyttämisestä. Tällä tarkoite-
1228: ehdotettu täsmennys katsottu tarpeelliseksi. Eh- taan aluskohtaista järjestelmää, jossa työntekijäin
1229: 1983 vp. - HE n:o 180 9
1230:
1231: työ- ja vapaa-aikajaksot toistuvat mahdollisim- poiketa. Lähinnä työsuojelullisista syistä tätä so-
1232: man säännönmukaisesti niin, että työjakso (aluk- pimisoikeutta ei kuitenkaan voida säätää kovin
1233: sessa oltava aika) ei ylittäisi viittä kuukautta. laajaksi. Pykälän 3 momentin mukaan loman
1234: Vuorottelujärjestelmän käyttäminen edellyttää antamisesta voitaisiin sopia niin, että loman
1235: verraten pitkäjänteistä suunnitelmallisuutta ja alkamisajankohta voisi siirtyä enintään kuudella
1236: näin ollen myös mahdollisuutta sijoittaa työnte- kuukaudella lomaoikeuden syntymisestä. Tämä
1237: kijäin eri säännösten ja määräysten perusteella mahdollistaisi kahden peräkkäisen lomanmääräy-
1238: ansaitsema vapaa-aika vuorottelujärjestelmään tymiskauden loman yhdistämisen toisiinsa.
1239: tarkoituksenmukaisella tavalla. 6 §. Vuosiloman antaminen synnytys- taivas-
1240: Edellä sanotun perusteella esitetään, että vuo- taavan loman yhteydessä. Pykälässä on säännös
1241: siloman antamista voitaisiin pääsäännöstä poike- vuosiloman tai sen osan antamisesta merimies-
1242: ten siirtää enintään kahdella kuukaudella loma- laissa säädetyn synnytysloman tai sitä vastaavan
1243: oikeuden syntymisestä, jos työntekijän työ- ja loman yhteydessä. Ehdotus vastaa eräitä teknisiä
1244: vapaa-aikajaksot määräytyisivät työehtosopimuk- korjauksia lukuunottamatta voimassa olevan lain
1245: seen perustuvan vuorottelujärjestelmän mukaan 5 §:n 4 momentin säännöstä.
1246: ja jos loman alkamisen siirtäminen olisi tarpeen 7 §. Vuoszloman alkaminen ja päättyminen.
1247: vuorottelujärjestelmän toteuttamisen kannalta. Säännökset vuosiloman alkamisesta ja päättymi-
1248: Loman poikkeuksellinen siirtäminen enintään sestä vastaavat voimassa olevan lain 7 §:n sään-
1249: kahdella kuukaudella voisi siten tulla käytännös- nöksiä seuraavin korjauksin ja täsmennyksin. En-
1250: sä kysymykseen lähinnä vain silloin, kun työnte- siksikin pykälän 1 momentissa suomalainen ja
1251: kijällä on vuorottelujärjestelmän mukaan oikeus Suomessa asuva ulkomaalainen työntekijä on,
1252: kahta useampaan yhtenäiseen vapaa-aikajaksoon voimassa olevasta laista poiketen, asetettu keske-
1253: kahden peräkkäisen lomanmääräytymiskauden nään yhdenvertaiseen asemaan siinä, että vuosi-
1254: muodostaman jakson aikana. loma on kummallekin annettava Suomessa. Vain
1255: Edellä selostettujen sääntöjen kaavamainen so- työntekijän nimenomaisella, kutakin kertaa var-
1256: veltaminen voisi taas ainakin periaatteessa johtaa ten erikseen antamalla suostumuksella loma voi-
1257: siihen, että työntekijä ei koskaan saisi lomaansa daan antaa muualla.
1258: kesäaikana. Näin voisi käydä, jos työsuhde olisi Muille kuin suomalaisille ja Suomessa asuville
1259: alkanut maaliskuun 15 päivän ja huhtikuun 15 työntekijöille loma voidaan antaa vaihtoehtoisesti
1260: päivän tai syyskuun 15 päivän ja lokakuun 15 työntekijän kotimaan satamassa tai satamassa,
1261: päivän välisenä aikana niin, että se kalenterikuu- jossa työsopimus on solmittu.
1262: kausi, jona työsuhde on alkanut ei "vajaana" Pykälän 3 momentti sisältää voimassa olevan
1263: oikeuttaisi vuosilomaan. Levon ja virkistyksen lain 10 §:n 1 momentin toisen virkkeen säännök-
1264: kannalta kesäaikana pidettävää lomaa voidaan sen työntekijän paluuoikeudesta ensisijaisesti sii-
1265: kuitenkin pitää edullisempana kuin talviaikana hen alukseen, josta hän lähti lomalle, sekä mai-
1266: pidettävää lomaa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- nitun lain 7 §:n 3 momentin säännöksen työhön
1267: dettäväksi, että toinen kahden peräkkäisen lo- paluusta vuosiloman päätyttyä. Viimeksi maini-
1268: manmääräytymiskauden lomasta on aina annet- tun mukaan työntekijäin tulee palata 1omaltaan
1269: tava toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän siten, että hän säännönmukaisen työaikansa mu-
1270: välisenä aikana, ellei toisin sovittaisi. Lomaa ei kaisesti voi aloitaa työt aluksessa tai matkan
1271: viimeksi tarkoitetuissa tapauksissakaan saa pää- alukseen kotimaan satamasta.
1272: sääntöisesti siirtää enempää kuin edellä on selos- 8 §. Vuoszloman jakaminen. Vuosiloman ja-
1273: tettu, jollei toisin sovita. Kuitenkin joissakin kamista koskevat säännökset on laadittu uudel-
1274: tapauksissa oikeus vuosilomaan voi syntyä 31 leen muun muassa, koska vuosiloma tulee aikai-
1275: päivänä maaliskuuta, jolloin vuosiloman alkamis- sempaan verrattuna jo tavallaan olemaan jaettu
1276: ta joudutaan ehkä siirtämään muutamalla päiväl- eli vain puolelta vuodelta ansaittu loma. Pykälän
1277: lä yli muutoin sallitun kuukauden, ellei työnteki- 1 momentin mukaan vuosiloma pitäisi aina pyr-
1278: jällä ole käytettävissään vastikevapaapäiviä yhdis- kiä antamaan yhdenjaksoisena. Monestakin syystä
1279: tettäväksi vuosilomaan. tämä ei aina ole mahdollista eikä tarkoituksen-
1280: Merimiesten vuosilomalain soveltamispiiriin mukaistakaan. Loman jakamista koskevissa sään-
1281: kuuluu hyvin erilaisia ja erilaisissa oloissa tehtäviä nöksissä on kuitenkin pidetty lähtökohtana, että
1282: töitä. Tämän vuoksi on katsottu välttämättömäk- ainakin toinen kahden peräkkäisen lomanmää-
1283: si, että loman antamista koskevista laissa sääde- räytymiskauden lomasta on aina annettava yh-
1284: tyistä pääsäännöistä on voitava jossakin määrin denjaksoisena; vain joka toinen puolivuosittain
1285: 2 168300381)
1286: 10 1983 vp. - HE n:o 180
1287:
1288: annettava loma voidaan jakaa, vaikka loman merkitsee puolestaan muun muassa sitä, että
1289: jakamisen edellytykset muutoin täyttyisivätkin, selvästi ennakoitavat mutta kohtuullisin toimen-
1290: jollei ehdotuksen 6 §:n 2 momentin mukaan pitein poistettavissa olevat syyt eivät voi oikeuttaa
1291: säännöksestä johdu muuta. lomien jakamiseen.
1292: Vuosiloman jakamisen edellytykset poikkeavat 9 §. Vuoszloman siirtäminen. Pykälässä on
1293: toisistaan riippuen siitä, onko kysymys touko- säännökset työntekijän oikeudesta vaatia siirrettä-
1294: kuun 2 päivän välisenä aikana vai tämän ajanjak- väksi työkyvyttömyysajalle sattuva loma tai sen
1295: son ulkopuolella annettavan loman jakamisesta. osa myöhäisempään, työkyvyttömyyden päätty-
1296: Ensinnä mainittuna aikana annettava loma voi- misen jälkeiseen ajankohtaan. Nämä säännökset
1297: daan jakaa vain työntekijän suostumuksella. vastaavat voimassa olevan lain 8 §:n 2 ja 3
1298: "Talvikautena" (30.9.-2.5.) annettava loma momenttia. Vaikka voimassa olevassa laissa on
1299: voidaan jakaa, paitsi työntekijän suostumuksella, .säännökset työntekijän oikeudesta siirtää työky-
1300: myös jos loman jatkaminen on tarpeen työn vyttömyysajalle sattuva vuosiloma tai sen osa, ei
1301: käynnissä pitämiseksi. laissa ole säännöstä siitä, milloin näin siirretty
1302: Suostumuksella tarkoitetaan tässä yhteydessä loma tai sen osa on annettava. Tämän puutteen
1303: lähtökohtaisesti työntekijän henkilökohtaista, ku- korjaamiseksi ehdotetaan, että työkyvyttömyyden
1304: takin kertaa varten erikseen antamaa suostumus- perusteella siirretty loma on annettava viimeis-
1305: ta. Suostumus voidaan kuitenkin antaa kerta- tään seuraavan loman yhteydessä. Aikaisemmin-
1306: kaikkisena työsopimuksessa, jos aluksessa nouda- kin se luonnollisesti voidaan antaa. Tämän lisäksi
1307: tetaan työehtosopimukseen perustuvaa vuorotte- ehdotetaan, että toukokuun 2 päivän ja syyskuun
1308: lujärjestelmää. Lisäksi on huomattava, että ehdo- 30 päivän välisenä aikana annettava siirretty loma
1309: tuksen 24 §:n 1 ja 2 momentin nojalla valtakun- on, jos se on mahdollista, annettava vielä maini-
1310: nalliset työmarkkinajärjestöt voivat työehtosopi- tun ajanjakson aikana.
1311: muksin poiketa muun muassa vuosiloman jaka- 10 §. Työntekzjan kuuleminen vuoszloman
1312: mista koskevista lain säännöksistä. ajankohdasta ja vuoszloman ajasta zlmoittaminen.
1313: ''Talvikautena'' annettava loma voidaan siis Ehdotuksen säännökset vastaavat tarkoin voi-
1314: jakaa, jos se ''työn käynnissä pitämiseksi on massa olevan lain 9 §:n säännöksiä.
1315: välttämätöntä''. Ehdotus vastaa sanamuodoltaan 11 §. Työsuhteen jatkuminen. Voimassa ole-
1316: sekä voimassa olevan merimiesten vuosilomalain va merimiesten vuosilomalaki on säädetty vuoden ·
1317: 8 §:n 1 momentin että yleisen vuosilomalain 5 1955 merimieslain ollessa voimassa. Viimeksi ·
1318: §:n 1 momentin säännöstä. On kuitenkin huo- mainitun lain mukaan työsuhteet olivat pääsään-
1319: mattava, että ehdotettua säännöstä ei voida tulki- töisesti aluskohtaisia ja lakia tulkittiin niin, että
1320: ta ainakaan samalla tavalla kuin yleisen vuosilo- työsuhteet päättyivät muun muassa silloin, kun
1321: malain mainittua säännöstä, jolla on tarkoitettu työntekijä lopetti työnsä loman vuoksi. Merimies-
1322: lähinnä sellaisia tilanteita, joissa lomat annetaan ten vuosilomalakia valmisteltaessa oli kuitenkin
1323: yrityksen kaikille työntekijöille yhtä aikaa. Jos tiedossa, että tuolloin vielä valmisteltavana ollut
1324: tällöin joillakin työntekijöillä on muiden työnte- uusi merimieslaki rakentuisi olennaisesti toisille
1325: kijäin lomia pitempi loma, voidaan nämä yleistä periaatteille. Niinpä merimiesten vuosilomalain
1326: pitemmät lomat jakaa, jollei työtä muutoin voi- 10 §:n 1 momenttiin otettiin jo tuolloin säännös
1327: taisi pitää käynnissä. siitä, että ''työsuhde ei katkea päästökatselmoita-
1328: Tässä yhteydessä on vielä huomattava, että sen essa työntekijä vuosilomalle". Kun juuri mainit-
1329: paremmin voimassa olevassa merimiesten vuosi- tu merimieslaki, jonka mukaan lomat sinänsä
1330: lomalaissa kuin tässä lakiehdotuksessakaan ei ole eivät voi vaikuttaa työsuhteen kestoon, on saatet-
1331: yleisen vuosilomalain 4 §:n 2 momentin kaltaista tu voimaan, ehdotetaan säännös poistettavaksi
1332: säännöstä, jonka nojalla lomat voidaan kausi- tarpeettomana.
1333: luontoisissa töissä antaa lomakauden ulkopuolel- Sen sijaan ehdotetaan merimiesten vuosiloma-
1334: la, jos lomien antaminen lomakaudella tuottaisi lakiin otettavaksi yleisen vuosilomalain 6 §:n 1
1335: vaikeuksia yrityksen toiminnalle. Jos edellä sano- momentin kaltainen säännös yrityksen omistajan
1336: tun perusteella pyritään arvioimaan, milloin lo- tai haltijan vaihtumisen vaikutuksesta työsuhtei-
1337: man jakaminen voisi olla työn käynnissä pitämi- siin. Ehdotuksen mukaan työsuhteen ei ensiksi-
1338: seksi välttämätöntä, voidaan todeta ainakin se, kään katsota keskeytyvän yrityksen omistajan tai
1339: että työnantajan tulee ennakolta pyrkiä esimer- haltijan vaihtumisen johdosta. Ehdotus koskee
1340: kiksi erilaisin työn järjestelyin ja sijaisia käyttä- sekä yrityksen myyntiä että vuokralleantoa ja sitä
1341: mällä siihen, ettei lomia tarvitsisi jakaa. Tämä on sovellettava niin koko yrityksen kuin yrityksen
1342: 1983 vp. - HE n:o 180 11
1343:
1344: osan omistajan tai haltijan vaihtuessa. Tässä yh- loman alkamista, kuten ehdotuksen 15 §:stäkin
1345: teydessä lienee paikallaan huomauttaa, että osa- käy ilmi. Ehdotuksen 18 ja 19 §:ssä tarkoitettu
1346: keyhtiöissä osakkeitten omistussuhteitten muu- vuosilomakorvaus erääntyy puolestaan työsuhteen
1347: tokset eivät vaikuta siihen, ketä on pidettävä päättyessä, lukuunottamatta 19 §:n 2 momentis-
1348: työnantajana. Osakeyhtiö pysyy työnantajana, sa tarkoitettua tapausta, jossa ei olekaan kysymys
1349: vaikka kaikki sen osakkeet vaihtaisivat omistajaa. työsuhteen päättymisestä.
1350: Myös merimieslain 6 §:ssä on säännöksiä työn- Toiseksi 11 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää-
1351: antajan liikkeen luovutuksen vaikutuksista työ- dettäväksi, että työsuhteen ei katsota keskeyty-
1352: suhteisiin. Koska viimeksi mainitut ovat tällä neen myöskään siitä syystä, että työntekijä on
1353: kohden eräällä tavalla ensisijaiset ehdotettuihin välittömästi siirtynyt sellaisen yrityksen palveluk-
1354: merimiesten vuosilomalain säännöksiin nähden, seen, jossa aikaisemmalla työnantajalla on mää-
1355: on tässä yhteydessä syytä tarkastella lyhyesti kum- räysvalta. Tämä säännösehdotus ei koske yrityk-
1356: paisiakin säännöksiä. Merimieslain 6 §:n 2 mo- sen haltijan vaihtumista, vaan oikeudelliselta
1357: mentissa on, työsopimuslaista poiketen, lähtö- kannalta tarkastellen työntekijän siirtymistä toi-
1358: kohtana se, että yritystä tai sen osaa (esimerkiksi sen työnantajan palveluksesta toisen työnantajan
1359: yksittäistä alusta) luovutettaessa, työsuhteet jat- palvelukseen. Tällaisissa tapauksissa työsuhde
1360: kuvat luovuttajaa velvoittavina. Luovuttajalla on katkeaa pääsääntöisesti, eikä merimieslain edellä
1361: velvollisuus tarjota esimerkiksi myydyn aluksen tarkastellut säännöksetkään voi tulla yleensä so-
1362: työntekijöille merimieslain 57 §:ssä säädetyllä vellettaviksi. On kuitenkin katsottu kohtuullisek-
1363: tavalla muuta työtä ja hänen irtisanomis- ja si, että työntekijä ei saa joutua vuosilomaetuuk-
1364: lomauttamisoikeutensa määräytyy merimieslain sien kannalta huonompaan asemaan siirtyessään
1365: yleisten sääntöjen, lähinnä 24 ja 39 §:n säännös- oikeudellisesti arvioiden toisen työnantajan pal-
1366: ten mukaisesti. Tällaisia tapauksia ehdotettu me- velukseen, jos kysymyksessä olevaa kahta työnan-
1367: rimiesten vuosilomalain säännös ei luonnollisesti- tajaa on tosiasiallisesti pidettävä "samana" työn-
1368: kaan voi koskea. antajana.
1369: Toisaalta liikettä tai alusta luovutettaessa työ- Ehdotuksella tarkoitetaan tilanteita, joissa
1370: suhteet voivat jatkua uutta omistajaa tai haltijaa työnantajalla ei ole oikeutta siirtää työntekijää
1371: velvoittavina, jos tämä luovutuksensaajana on (eikä työntekijällä velvollisuutta siirtyä) toisen
1372: suomalainen henkilö tai yritys ja jos luovutetun työnantajan palvelukseen, vaan tämä edellyttää
1373: yrityksen tai aluksen työntekijät kysyttäessä il- työntekijän suostumusta. Jos sitä vastoin työnte-
1374: moittavat siirtyvänsä luovutuksensaajan palveluk- kijä voidaan, työsopimuksesta mahdollisesti joh-
1375: seen. Tämä käy ilmi merimieslain 6 §:n 3 tuvien rajoitusten puitteissa, suostumuksettaan
1376: momentista. Yrityksen (liikkeen) tai sen osan siirtää työnantajayrityksen hallinnassa olevasta
1377: uudella haltijalla ei, toisin kuin työntekijällä, ole aluksesta toiseen tämän hallinnassa olevaan aluk-
1378: pelkästään haltijan vaihtumiseen perustuvaa irti- seen, näiden alusten omistussuhteista riippumat-
1379: sanomisoikeuttakaan, vaan tämä määräytyy meri- ta, jatkuu työsuhde luonnollisesti ennallaan siir-
1380: mieslain yleisten sääntöjen mukaan. Tällaisissa rosta huolimatta.
1381: tapauksissa, joihin on sovellettava merimieslain Ehdotuksessa edellytetään, että työntekijä siir-
1382: säännösten lisäksi myös nyt ehdotettavaa lakia, tyy välittömästi toisen työnantajan palvelukseen.
1383: uusi työnantaja joutuu välittömästi vastuuseen Tämä ei merkitse, etteikö siirtymisen yhteydessä
1384: luovutuksen jälkeen erääntyvistä työsuhteeseen voisi olla esimerkiksi lomaa tai siirtymisestä joh-
1385: liittyvistä työnantajan velvollisuuksista, myös esi- tuvaa lyhyttä työttömyysjaksoakin. Mitään aivan
1386: merkiksi merimiesten vuosilomalain mukaisista tarkkoja rajoja siitä milloin siirtymistä on pidettä-
1387: velvollisuuksista. vä välittömänä, milloin ei voida, ei ole mahdol-
1388: Merimieslain 6 §:n 3 momentissa on tosin lista esittää. Selvää tietenkin on, että siirtymistä
1389: rajoitus, jonka mukaan ''uusi omistaja ei kuiten- ei voida pitää välittömänä, jos työntekijä on
1390: kaan vastaa työntekijän palkka- tai muusta työ- välillä ollut kolmannen työnantajan palvelukses-
1391: suhteeseen perustuvasta saamisesta, joka on sa.
1392: erääntynyt ennen luovutusta''. Tässä ei ole mah- Ehdotuksessa työntekijän edellytetään siirtyvän
1393: dollista selvittää yksityiskohtaisesti, milloin eri sellaisen työnantajan palvelukseen, jossa aikai-
1394: vuosilomaetuuksien on eri tilanteissa katsottava semmalla työnantajalla on määräysvalta. Aikai-
1395: erääntyvän. Pääsääntö on kuitenkin se, että vuo- semmalla työnantajalla katsotaan olevan määräys-
1396: siloma erääntyy sinä päivänä, jona loma alkaa. valta myös silloin, kun henkilöllä on osuus kum-
1397: Vuosilomapalkka eräämyy näin ollen juuri ennen massakin yrityksessä ja hänellä yksin tai yhdessä
1398: 12 1983 vp. - HE n:o 180
1399:
1400: perheenjäsentensä kanssa on määräysvalta kum- Ehdotettu säännös työntekijän erityisestä irtisa-
1401: massakin yrityksessä. Jos yritykset ovat osakeyh- nomisoikeudesta on itsenäinen ja ensisijainen
1402: tiömuotoisia, voidaan ratkaisua hakea lähinnä merimieslain säännöksiin nähden. Siten esimer-
1403: osakkeenomistuksesta. Muiden yritysmuotojen kiksi merimieslain 46 §:n säännöksiä ei voitaisi
1404: kohdalla ratkaisevana tekijänä voidaan pitää lä- soveltaa työntekijän katkaistessa työsuhteensa eh-
1405: hinnä taloudellisia valtasuhteita. dotuksen 11 §:n 2 ja 3 momentin mukaisesti.
1406: Ehdotuksessa yrityksen omistajan tai haltijan 12 §. Asevelvollisuusajan vaikutus työsuhteen
1407: vaihtuminen ja työntekijän siirtyminen toisen jatkumisaikaan. Pykälän säännös asevelvollisuu-
1408: työnantajan palveluksesta toisen työnantajan pal- den suorittamisen vaikutuksesta työsuhteen kes-
1409: velukseen on työsuhteen jatkuvuuden kannalta toaikaan vastaa voimassa olevan lain vastaavaa
1410: rinnastettu toisiinsa. Tämä merkitsee sitä, että säännöstä.
1411: ehdotuksen vaikutus ei rajoitu vain siihen, kun 2 13 ja 14 §. Vuosilomapalkka ja luontaisedut
1412: §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla joudutaan vuosiloman aikana. Vuosilomapalkan laskemista
1413: arvioimaan, onko työsuhde jatkunut yhdenjak- koskeviin säännöksiin ei ehdoteta muutoksia,
1414: soisesti yli vuoden, vaan että työntekijällä on vaan ne on otettu ehdotukseen sellaisinaan voi-
1415: siirtymistapauksissakin, jos ehdotuksessa tarkoite- massa olevasta laista. Yhdenmukaisuuden saavut-
1416: tut muut edellytykset täyttyvät, oikeus saada tamiseksi ehdotuksen 2 §:n 2 momentin kanssa
1417: uudelta työnantajaltaan kaikkia täysiä loman- ehdotetaan kuitenkin välipäiviin, joilta työnteki-
1418: määräytymiskuukausia vastaava loma ja sen pe- jällä on oikeus saada rahakorvaus loman johdosta
1419: rusteella määräytyvä vuosilomapalkka. käyttämättä jääneistä luontoiseduista, lisättäväksi
1420: Lakiehdotuksen 11 §:n 2 momenttiin sisältyy jouluaatto ja pääsiäislauantai.
1421: säännös ilmoitusmenettelystä (erityisestä irtisano- 15 §. Vuoszlomapalkan maksaminen. Ehdo-
1422: mismenettelystä) siltä varalta, että lomalla oleva tuksen mukaan vuosilomapalkka on maksettava
1423: työntekijä ei syystä tai toisesta haluaisikaan lo- kokonaisuudessaan ennen loman tai sen osan
1424: man päätyttyä jatkaa työsuhdettaan. Perusajatuk- alkamista, kuten voimassa olevan lainkin mu-
1425: seltaan ehdotus vastaa voimassa olevan lain 10 kaan.
1426: §:n 2 momenttia. Eräiden lähinnä teknisten Myös 2 momentin säännös työnantajan velvol-
1427: muutosten lisäksi on voimassa olevan lain sana- lisuudesta antaa työntekijälle laskelma, josta käy-
1428: muodoltaan epäonnistunutta viimeistä virkettä vät ilmi lomapalkan suuruus sekä sen määräyty-
1429: korjattu. Ehdotuksen mukaan työsuhde päättyisi misen perusteet, on sisällöltään voimassa olevan
1430: pääsääntöisesti loman päättyessä. Lomalla tarkoi- lain vastaavan säännöksen kaltainen.
1431: tetaan tässä yhteydessä sekä vuosilomaa että eh- 16 §. Vuoszlomamatkat. Pykälässä on säännös
1432: dotuksen 3 §:n 1 momentissa tarkoitettuja päi- työntekijän oikeudesta vapaisiin matkoihin hä-
1433: viä, joina työntekijä on ollut lakiin tai sopimuk- nen tullessaan lomalle ja vastaavasti hänen pala-
1434: seen perustuvalla paikallisella vapaalla. Työsuh- tessaan loman päätyttyä työhön alukseen. Oikeus
1435: teen päättymisen ajankohdasta puheena olevissa vapaisiin matkoihin ulottuu sille paikkakunnalle,
1436: tapauksissa voitaisiin sopia toisinkin. Voimassa jonka satamassa loma on annettava ja vastaavasti
1437: olevan lain alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti takaisin alukseen. Siten vapaisiin matkoihin voi
1438: ehdotetaan säädettäväksi nimenomaisesti, ettei kuulua myös esimerkiksi matka lentokentältä, jos
1439: niitä vuosiloma- ja vastikevapaapäiviä, joiden tämä sijaitsee paikkakunnalla, jolla ei ole ehdo-
1440: aikana työntekijä on käyttänyt po. erityistä irtisa- tuksen 7 §:n 1 momentissa tarkoitettua satamaa
1441: nomisoikeuttaan, pidetä työssäolopäivien veroisi- ja vastaavasti satamapaikkakunnalta lentokentäl-
1442: na päivinä. le. Edelleen pykälään sisältyy työntekijän oikeut-
1443: Epäselvyyksien välttämiseksi 3 momenttiin on ta rajoittava säännös, jos hän on saanut jo
1444: otettu säännös siitä, että työntekijän sanoessa vuosilomansa tai osan siitä sekä vapaat matkat
1445: loman yhteydessä työsuhteensa irti noudattaen synnytysloman tai sitä vastaavan loman yhteydes-
1446: siinä muutoin sovellettavaa irtisanomisaikaa, hä- sä. Eräitä vähäisiä sanamuodollisia muutoksia
1447: nen oikeutensa vuosilomaan tai sitä vastaavaan lukuunottamatta ehdotus vastaa voimassa olevan
1448: korvaukseen irtisanomisajalta määräytyisi yleisten lain 13 §:n 1 momentin toisen virkkeen säännös-
1449: säännösten mukaan. Toisin sanoen poikkeus- tä.
1450: säännöstä voitaisiin soveltaa vain, jos työntekijä Aluksen tilapäisestä etäisestä sijainnista loma-
1451: ei loman päättymisajankohdan lähestyessä voisi oikeuden syntyessä saattaa aiheutua huomatta-
1452: sanoa työsuhdettaan irti normaalia irtisanomisai- vasti tavanomaisia matkakustannuksia suurem-
1453: kaa noudattaen, vaan joutuisi turvautumaan eh- mat kustannukset. Toisaalta työnantaja on vel-
1454: dotettuun erityiseen irtisanomismenettelyyn. vollinen antamaan loman heti vuosilomaoikeu-
1455: 1983 vp. - HE n:o 180 13
1456:
1457: den synnyttya, JOS aluksen työvoimatilanne sen koskevien eri lakien säännökset kanneajoista yh-
1458: sallii. Työnantajan ja valtion veivoitteitten rajoit- denmukaistettaviksi siten, että kanne olisi saata-
1459: tamiseksi kohtuullisina pidettäviin matkakustan- van menettämisen uhalla nostettava kolmen ka-
1460: nuksiin ehdotetaan, että työntekijän olisi itse lenterivuoden kuluessa sen kalenterivuoden päät-
1461: suoritettava osa omista matkakustannuksistaan, tymisestä, jonka aikana oikeus saatavaan on syn-
1462: jos aluksen voidaan arvioida kuukauden kuluessa tynyt. Merimiesten vuosilomalaissa tällaisia nor-
1463: lomaoikeuden syntymisestä saapuvan satamaan, maalia nopeammin vanhentuvia saatavia ovat
1464: josta matka lomalle voitaisiin järjestää huomatta- vuosilomapalkka ja lomakorvaus.
1465: vasti pienemmin kustannuksin kuin jos matkalle 23 §. Säännösten ehdottomuus. Pykälä sisäl-
1466: lähdettäisiin heti lomaoikeuden synnyttyä, mutta tää ehdotuksen absoluuttisuutta koskevan pää-
1467: työntekijä ei haluaisi siirtää lomalle lähtöään säännön. Sen mukaan sopimus, jolla vähenne-
1468: tapahtuvaksi mainitusta satamasta. Työnantaja ja tään työntekijälle ehdotuksen mukaan kuuluvia
1469: valtio vastaisivat tällöin matkakustannuksista vain etuja, on mitätön.
1470: niin kuin matkalle olisi lähdetty edellä tarkoite-
1471: tusta satamasta. 24 §. Poikkeukset lain säännöksistä. Lakieh-
1472: 17 §. Vapaiden matkojen kustannukset ja dotuksen piiriin kuuluvat työt ovat, kuten jo
1473: matkojen järjestäminen. Niin kuin voimassa ole- edellä on todettu, varsin moninaiset ja tästä
1474: vankin lain mukaan työnanataja ja valtio vastaisi- johtuen tarve toisistaan poikkeaviin järjestelyihin
1475: vat puoleksi kumpainenkin laissa tarkoitetuista on suhteellisen suuri. Tämän vuoksi ehdotetaan,
1476: vapaista matkoista aiheutuneista kustannuksista. että työnantajain ja työntekijäin yhdistykset, joi-
1477: Työntekijällä ei ole oikeutta vapaaseen matkaan den toimintapiiri käsittää koko maan, voisivat
1478: kotipaikkakunnalleen saakka, vaan vain sellaiselle työehtosopimuksella poiketa vuosiloman anta-
1479: satamapaikkakunnalle, jolla loma voidaan antaa mista ja jakamista sekä vuosilomapalkan ja loma-
1480: ja sieltä loman päätyttyä takaisin alukseen. Jos korvauksen laskemista ja maksamista koskevista
1481: työnantaja joko sopimuksen perusteella tai muu- lain säännöksistä.
1482: toin kuitenkin kustantaa matkan työntekijän ko- Tapaukset, joissa työnantaja on sidottu työeh-
1483: tipaikkakunnalle saakka tai sieltä takaisin, ehdo- tosopimukseen, mutta osa työntekijöistä ei järjes-
1484: tetaan että valtio osallistuisi myös matkakustan- täytymättöminä sitä olisi, ovat varsin harvinaisia
1485: nusten tähän osaan, jos alus vuosilomamatkan ehdotetun lain alalla. Tällainen on kuitenkin
1486: alkaessa on ollut ulkomaan satamassa. Valtio ei mahdollista. Tällöin työnantaja joutuisi työehto-
1487: näin ollen osallistu kustannuksiin, jollei matka sopimuksen määräyksistä huolimatta noudatta-
1488: aluksesta ala ulkomailta tai matka alukseen pääty maan lain säännöksiä suhteessa järjestäytymättö-
1489: ulkomailla. miin työntekijöihin. On selvää, että tällainen
1490: 18 ja 19 §. Lomakorvaus työsuhteen päättyes- kahden normiston sattumanvarainen soveltami-
1491: sä. Lomakorvauksen laskeminen ja antaminen nen samalla aluksella yhtä aikaa ei ole käytännös-
1492: eräissä tapauksissa. Työsuhteen päättyessä vuosi- sä suotavaa. Tästä syystä ehdotuksen 24 §:n 2
1493: loman sijasta suoritettavaa lomakorvausta koske- momenttiin on otettu säännös, jonka nojalla
1494: vat ehdotuksen säännökset vastaavat voimassa työehtosopimukseen sidottu työnantaja saa sovel-
1495: olevan lain säännöksiä muutoin paitsi, että niissä taa laista poikkeavia sopimusmääräyksiä niiden-
1496: on otettu huomioon vuosiloman ansaitsemispe- kin työntekijäin työsuhteissa, jotka eivät ole si-
1497: rusteisiin ehdotettavat muutokset. Myös ehdotus dottuja työehtosopimukseen, mutta joiden työ-
1498: asevelvollisuuttaan suorittamaan lähtevän oikeu- suhteissa työnantajan on muutoin noudatettava
1499: desta vuosilomakorvaukseen vastaa sisällöltään kysymyksessä olevan sopimuksen määräyksiä.
1500: voimassa olevaa lakia. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan edelleen
1501: 20 §. Palveluraha!. Ehdotus lomapalkan mää- säädettäväksi, että työehtosopimuksen edellä tar-
1502: räämisestä, kun työntekijä saa palkkansa tai osan koitettuja määräyksiä saadaan noudattaa sopi-
1503: siitä yleisöltä perittävistä palvelurahoista, on si- muksen lakkaamisen jälkeenkin uuden sopimuk-
1504: sällöltään sama kuin voimassa olevan lain vastaa- sen voimaantuloon asti niissä työsuhteissa, joissa
1505: va säännös. määräyksiä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus
1506: 21 §. Työn teettäminen tai tekeminen vuosi- olisi edelleen voimassa. Ilman tällaista säännöstä
1507: loman aikana. Säännösehdotus on voimassa ole- olisi, usein varsin lyhyiksi muodostuvissa sopi-
1508: van lain vastaavan säännöksen kaltainen. muksettornissa tiloissa ryhdyttävä noudattamaan
1509: 22 §. Kanneaika. Kuten jo yleisperusteluissa laissa säädettyä järjestelyä. Tämä aiheuttaisi taas
1510: on mainittu, ehdotetaan merenkulun työsuhteita useimmiten vain käytännöllisiä hankaluuksia tul-
1511: 14 1983 vp. - HE n:o 180
1512:
1513:
1514: kinta- ja soveltamisvaikeuksien muodossa. Työ- säilyttää Suomen kansallisuuden. Merilain 1 §:ssä
1515: ehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen olisi tieten- tarkoitettu aluksen kansallisuus on täysin riippu-
1516: kin alettava noudattaa lain säännöksiä, jos asiasta maton vuokrasopimuksen sisällöstä. Vuokratulla
1517: ei enää pyrittäisikään sopimaan laissa säädetystä aluksella on näin ollen ainakin periaatteessa nou-
1518: poiketen. datettava Suomen lainsäädäntöä.
1519: Pykälän 3 momentin mukaan olisi valtion Toisaalta on selvää, että varsinkin niin sanotun
1520: viranomaisen, kunnallisen sopimusvaltuuskun- bare boat-sopimuksin vuokratuo aluksen siteet
1521: nan tai tämän antaman valtuutuksen nojalla Suomeen voivat käytännössä muodostua varsin
1522: kunnan tahi kuntainliiton, evankelis-luterilaisen löyhiksi. Aluksen vuokrannut ulkomaalainen ot-
1523: kirkon sopimusvaltuuskunnan tai sen antaman taa uudet työntekijät, aluksen päällikköä lukuun-
1524: valtuutuksen nojalla kirkon, seurakunnan, seura- ottamatta, omasta maastaan. Aluksen liikenne
1525: kuntaliiton tahi muun seurakuntain yhtymän ja saattaa olla hyvinkin kaukana Suomesta ja uudet
1526: asianomaisen yhdistyksen solmimaan työehtoso- työntekijät tai heidän järjestönsä saattavat vaatia
1527: pimukseen samoin kuin yksityisten valtionapulai- oman lainsäädäntönsä ja sopimustensa noudatta-
1528: tosten sopiruisvaltuuskunnan tahi tämän anta- mista. Suomalaisten viranomaisten mahdollisuu-
1529: man valtuutuksen nojalla yksityisen valtionapua det valvoa Suomen lainsäädännön noudattamista
1530: saavan yhteisön taikka laitoksen ja asianomaisen voivat muodostua hyvin pieniksi. Jopa tarve nou-
1531: yhdistyksen välillä solmittuun toimiehtosopi- dattaa Suomen lainsäädäntöä saattaa olla käytän-
1532: mukseen sovellettava ehdotuksen 1 ja 2 momen- nössä vähäinen.
1533: tin säännöksiä. Hallituksen käsityksen mukaan täytyy kuiten-
1534: 25 §. Oikeus lakisääteistä pitempään vuosi/o- kin olla hyvin painavia perusteita sille, että
1535: maan. Pykälään sisältyvät säännökset ovat uusia. suomalaisessa aluksessa ilman muuta alitettaisiin
1536: Ensiksikin ehdotetaan, että jos työntekijällä on Suomen työlainsäädännössä työntekijöille turvat-
1537: sopimuksen nojalla oikeus laissa säädettyä pitem- tu kansainvälisestikin katsoen suhteellisen kor-
1538: pään lomaan, on tällaiseen lakimääräistä pitem- keatasoinen suoja. Merimieslakiin on kuitenkin
1539: pään lomaan sovellettava lain vuosilomaa ja lo- edellä mainituin perustein otettu säännökset eri-
1540: mapalkkaa koskevia säännöksiä, mikäli tästä ei tyisestä poikkeuslupamenettelystä, jossa ulko-
1541: ole toisin sovittu. Ehdotuksen mukaan lakimää- maalainen työnantaja voidaan vapauttaa noudat-
1542: räisen vuosiloman ylittävä osa voitaisiin kuitenkin tamasta merimieslain säännöksiä joko kokonaan
1543: antaa toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän tai osittain työsuhteissaan suomalaisessa alukses-
1544: välisen ajanjakson ulkopuolella, jollei toisin ole sa. Kun muihin merenkulun työsuhteita koske-
1545: sovittu. Tämä "kesäkaudelta" siirretty loman osa viin lakeihin ei ole sisältynyt vastaavia säännök-
1546: olisi aina annettava viimeistään seuraavalta lo- siä, on käytännössä oltu epätietoisia siitä, koskee-
1547: manmääräytymiskaudelta annettavan loman yh- ko mahdollisesti myönnetty poikkeuslupa vain
1548: teydessä. "Talvikaudella" sekä lakisääteinen että merimieslain säännöksiä, vai vapautuisiko ulko-
1549: sen ylittävä loma olisi siten annettava yhdenjak- maalainen työnantaja noudattamasta muitakin
1550: soisena, ellei loman jakamiselle olisi muita perus- merenkulun työsuhteita koskevia lakeja.
1551: teita. Yleisperusteluissa esitetyn mukaisesti ehdote-
1552: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettäväk- taan myös merimiesten vuosilomalakiin sisällytet-
1553: si, että työntekijällä työnantajan irtisanoessa työ- täväksi merimieslain vastaavan säännöksen kaltai-
1554: sopimuksen on oikeus saada sopimuksen mukais- nen säännös ulkomaalaiselle työnantajalle myön-
1555: ta lakimääräistä lomaa pitempää vuosilomaa vas- nettävästä poikkeusluvasta. Ehdotuksen mukaan
1556: taava lomakorvaus. Lomakorvaus on tällöin las- voisi sosiaali- ja terveysministeriö aluksen suoma-
1557: kettava noudattaen soveltuvin osin lakiehdotuk- laisen omistajan hakemuksesta vapauttaa aluksen
1558: sen lomakorvausta koskevia säännöksiä. Tämäkin tai sen osan vuokranneen ulkomaalaisen työnan-
1559: säännösehdotus on tahdonvaltainen. Lakimää- tajan noudattamasta merimiesten vuosilomalain
1560: räistä pitemmästä lomasta työsuhteen päättyessä säännöksiä joko osittain tai kokonaisuudessaan.
1561: suoritettavasta lomakorvauksesta voidaan siis va- 27 §.Poikkeusluvan ehdot. Poikkeuslupa voi-
1562: paasti sopia toisinkin. Lisäksi säännösehdotus taisiin myöntää vain määräajaksi ja siihen voitai-
1563: koskee vain niitä tapauksia, joissa työnantaja siin liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja. Täl-
1564: irtisanoo työsopimuksen. löin olisi otettava huomioon muun muassa, missä
1565: 26 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- määrin aluksen työntekijän asema tulisi vapau-
1566: tävä poikkeuslupa. Kun suomalainen alus tai tuksesta huolimatta turvatuksi. Vapautus meri-
1567: aluksen osa vuokrataan ulkomaalaiselle, se silti miesten vuosilomalain soveltamisesta voitaisiin
1568: 1983 vp. - HE n:o 180 15
1569:
1570: myöntaa vain, kun siihen on painavia sytta. valtioneuvoston päätös koskea vain merimieslain
1571: Ennen poikkeusluvan myöntämistä olisi sosiaali- noudattamista, ehdotetaan merimiesten vuosilo-
1572: ja terveysministeriön varattava suomalaisille työn- malakiin sisällytettäväksi vastaava säännös.
1573: tekijä- ja työnantajajärjestöille tilaisuus lausun- 29 §. Nähtävänäpito. Lakiehdotuksen mu-
1574: non antamiseen. Edelleen tulisi muutoinkin, kaan työnantajan on pidettävä työntekijäin näh-
1575: muun muassa pyrkimällä mahdollisimman tar- tävänä merimiesten vuosilomalaki sekä sen nojal-
1576: koin selvittämään poikkeusluvan myöntämisen la annetut täytäntöönpanosäännökset ja -mää-
1577: vaikutukset asianomaisen aluksen työntekijäin oi- räykset. Tältä osin ehdotus vastaa voimassa olevaa
1578: keusasemaan, varmistaa, ettei vapautuksen lakia. Nähtävänäpitovelvollisuutta koskevaa sään-
1579: myöntäminen olennaisesti heikentäisi työnteki- nöstä ehdotetaan lisäksi yhdenmukaistettavaksi
1580: jäin asemaa merimiesten vuosilomalaissa sääde- merenkulkijain työsuhteita koskevien eräiden
1581: tystä. muiden lakien kanssa niin, että kotimaanliiken-
1582: Vapautuksen perusteena olevien olosuhteiden teessä työnantaja voisi sijoittaa mainitut säännök-
1583: muutoksista olisivat velvollisia ilmoittamaan so- set ja määräykset työntekijäin nähtäviksi myös
1584: siaali- ja terveysministeriölle sekä aluksen päällik- aluksen ulkopuolella olevaan tarkoitukseen sopi-
1585: kö, joka voimassa olevan lainsäädännön mukaan vaan paikkaan.
1586: aina on Suomen kansalainen, että poikkeusluvan 30 §. Kirjanpito-velvollisuus. Lakiehdotuksen
1587: saanut työnantaja. Tällainen olosuhteiden muu- kirjanpitovelvollisuutta koskevat säännökset vas-
1588: tos olisi muun muassa vuokraajaa kansallisessa taavat sisällöltään voimassa olevan lain säännök-
1589: lainsäädännössä tapahtunut muutos, joka vaikut- siä muutoin paitsi säilyttämisvelvollisuutta koske-
1590: taisi työntekijäin vuosilomaetuihin. Mainittujen valta osaltaan. Koska kanneaikaa ehdotetaan pi-
1591: olosuhteiden muutosten johdosta voitaisiin poik- dennettäväksi vuodella, on samalla pidennettävä
1592: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa tai mikäli myös sitä aikaa, jonka työnantaja on velvollinen
1593: muutosten katsottaisiin vaarantavan työntekijäin säilyttämään vuosilomakirjanpitonsa.
1594: tässä laissa tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa 31 ja 32 §. Lain säännösten rikkominen. Vir-
1595: voitaisiin peruuttaa. Lupa voitaisiin peruuttaa heellinen vuosilomakirjanpito. Työnantajan
1596: myös, jos siinä asetettuja ehtoja ei noudatettaisi. edustajan rangaistus-vastuu.. Säännösehdotukset
1597: 28 §. Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluk- vastaavat kokonaisuudessaan voimassa olevan lain
1598: sessa. Ehdotuksen mukaan merimiesten vuosilo- rangaistussäännöksiä.
1599: malakia on sovellettava suomalaisessa aluksessa. 33 §. Syytteeseenpano-oikeus. Ehdotus vastaa
1600: Käytännössä syntyy kuitenkin tilanteita, joissa sisällöltään voimassa olevan lain säännöstä, vaik-
1601: olisi pyrittävä suojaamaan tehokkaasti myös ulko- ka onkin sanamuodoltaan siitä poikkeava.
1602: maalaisissa aluksissa työskenteleviä suomalaisia 34 §. Valvonta. Säännösehdotus on voimassa
1603: työntekijöitä, ja joissa tähän on myös käytännön olevan lain vastaavan säännöksen kaltainen.
1604: mahdollisuudet. Näin esimerkiksi silloin kun 35 §. Tuomioistuin. Kuten yleisperusteluissa
1605: suomalainen varustamo vuokraa ulkomaalaisen on selvitetty, ehdotetaan merenkulkijain työsuh-
1606: aluksen bare boat-sopimuksin ja ottaa alukseen teita koskevien lakien säännöksiä laillisesta oikeu-
1607: suomalaisia työntekijöitä. Tällaisissa tapauksissa denkäyntipaikasta ja oikeudenkäyntimenettelystä
1608: työmarkkinajärjestöt ovat pyrkineet sopimaan ai- yhdenmukaistettavaksi mahdollisimman lähelle
1609: nakin suomalaisten työehtosopimusten noudatta- muun työlainsäädännön vastaavia säännöksiä.
1610: misesta. Työntekijäin kannalta olisi kuitenkin Ensimmäinen tuomioistuin määräytyisi ehdotuk-
1611: parempi, että työsuhteissa sovellettaisiin suoma- sen mukaan kuitenkin merilain 260 ja 261 §:ssä
1612: laista lainsäädäntöä mahdollisimman laajalti. säädetyllä tavalla. Näin ollen merimiesten vuosi-
1613: Niin Norjassa kuin Ruotsissakin on katsottu, lomalain mukaan ratkaistavissa niin riita- kuin
1614: että kansallista lainsäädäntöä voidaan soveltaa rikosasioissa ensimmäisenä tuomioistuimena olisi
1615: joko kokonaisuudessaan tai ainakin osittain vastaajan kotipaikan tai aluksen sijaintipaikan
1616: muun muassa edellä tarkoitetunlaisissa tapauksis- mukaan määräytyvä raastuvanoikeus tai, jollei
1617: sa ulkomaalaisissakin aluksissa. Esitetyin perus- näillä paikkakunnilla ole raastuvanoikeutta, jom-
1618: tein on merimieslain 87 §:ään otettu säännös paa kumpaa paikkakuntaa lähimpänä oleva raas-
1619: siitä, että valtioneuvosto voi määrätä merimies- tuvanoikeus.
1620: lain noudattamisesta myös ulkomaalaisessa aluk- Ahvenanmaan maakunnassa ensimmäisenä
1621: sessa suomalaisen työnantajan ja suomalaisten tuomioistuimena olisi Ahvenanmaan kihlakun-
1622: työntekijäin välisissä työsuhteissa. Kun tälläkin nanoikeus niin kuin siitä on erikseen säädetty
1623: kohden on syntynyt epäselvyyttä siitä, voiko merioikeusjuttujen, meriselitysten ja eräiden
1624: 16 1983 vp. - HE n:o 180
1625:
1626: muiden merilain mukaisten asioiden sekä alusre- 16 a ja 16 b §. Ulkomaalaiselle työnanta-
1627: kisteriasioiden hoitamisesta Ahvenanmaan maa- jalle myönnettävä poikkeuslupa. Pozkkeusluvan
1628: kunnassa annetun lain (894/80) 1 §:ssä. Muutoin ehdot. Yleisperusteluissa ja merimiesten vuosilo-
1629: kuin oikeudenkäyntipaikan määräytymisessä oi- malain 26 ja 27 §:n yksityiskohtaisissa peruste-
1630: keudenkäynnissä olisi noudatettava, mitä oikeu- luissa esitetyn perusteella ehdotetaan myös meri-
1631: denkäymiskaaressa on säädetty. työaikalakiin lisättäväksi säännökset ulkomaalai-
1632: 36 §. Katselmus. Lakiehdotus on sisällöltään selle työnantajalle myönnettävästä vapautuksesta
1633: voimassa olevan lain kaltainen. noudattaa merityöaikalain säännöksiä suomalai-
1634: 37 §. Asetuksenantovaltuus. Säännösehdotus sessa aluksessa.
1635: on voimassa olevan lain vastaavan säännöksen 16 c §. Lain soveltaminen ulkomaalaisessa
1636: kaltainen. aluksessa. Yleisperusteluissa ja merimiesten vuo-
1637: 38 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää tavanmu- silomalain 28 §:n yksityiskohtaisissa perusteluissa
1638: kaiset voimaantulosäännökset. esitetyn perusteella ehdotetaan myös merityöai-
1639: 39 §. Szirtymäsäännöksiä. Ehdotettua meri- kalakiin lisättäväksi säännös, jonka nojalla val-
1640: miesten vuosilomalakia sovellettaisiin ennen sen tioneuvosto voisi määrätä noudatettavaksi meri-
1641: voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin, jos sopimus työaikalain säännöksiä ulkomaalaisessa aluksessa
1642: on tehty toistaiseksi, sen jälkeen kun lain voi- suomalaisen työnantajan ja suomalaisten työnte-
1643: maantulopäivästä on kulunut työnantajan nou- kijäin välisissä työsuhteissa.
1644: datettava irtisanomisaika. Määräaikaiseen työso- 20 §. Työaikapäiväkirja. Voimassa olevaan
1645: pimukseen sovellettaisiin aikaisempaa lakia mää- merityöaikalakiin ei sisälly säännöstä työaikapäi-
1646: räajan päättymiseen saakka. On kuitenkin mah- väkirjan säilyttämisvelvollisuudesta. Epäselvyyk-
1647: dollista sopia, että merimiesten vuosilomalaki sien välttämiseksi ja näyttövaikeuksien helpotta-
1648: tulee voimaan aikaisemminkin tai että se koskee miseksi ehdotetaan, että lakiin lisättäisiin jo nyt
1649: myös muita kuin toistaiseksi tehtyjä työsopimuk- merimiesten vuosilomalakiin sisältyvän säännök-
1650: sia. Mikäli työsopimus lain voimaantulon jälkeen sen kaltainen säännös työnantajan velvollisuudes-
1651: lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen, sovitun mää- ta säilyttää työaikapäiväkirja aina sen päättämis-
1652: räajan tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu vuotta seuraavan neljännen kalenterivuoden lop-
1653: merimieslain 42 §:ssä säädetyn sopimussuhteen puun tai jos korvauksista on nostettu kanne,
1654: hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee- siihen saakka kun riita on ratkaistu lainvoimaisel-
1655: seen siitä lähtien sovellettava merimiesten vuosi- la tuomiolla.
1656: lomalain säännöksiä. 28 §. Tuomioistuin. Ehdotus on jo edellä tae-
1657: kasteitujen merimiesten vuosilomalain ja meri-
1658: mieslain vastaavien säännösten kaltainen.
1659: 1.2. Merimieslaki
1660:
1661: 67 §. Hyvike- ja korvausozkeuden vanhentu-
1662: minen. Yleisperusteluissa esitetyn mukaisesti eh-
1663: dotetaan kanneoikeutta koskevan määräajan yh-
1664: denmukaistamista kolmeksi vuodeksi laskettuna 1.4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa
1665: työsopimuksen irtisanomisesta tai purkamisesta.
1666: 88 §. Tuomioistuin. Säännösehdotus on edel- 23 §. Työazkaluettelot. Yhdenmukaisesti
1667: lä tarkastellun merimiesten vuosilomalain vastaa- edellä tarkastellun merityöaikalain 20 §:n kanssa
1668: van säännöksen kaltainen. ehdotetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa
1669: annettuun lakiin lisättäväksi säännös työnantajan
1670: 1.3. Merityöaikalaki velvollisuudesta säilyttää työaikaluettelot.
1671: 25 §. Kanneazka. Säännösehdotus on muu-
1672: 15 §. Kanneaika. Ehdotus kanneaikaa koske- toin voimassa olevan lain vastaavan säännöksen
1673: vaksi säännökseksi on muutoin voimassa olevan kaltainen, paitsi että kanneaika ehdotetaan yh-
1674: säännöksen kaltainen, paitsi että siinä säädetty denmukaistettavaksi muiden edellä taekasteitujen
1675: määräaika on, yhdenmukaisesti muihin lakeihin lakien mukaisten kanneaikojen kanssa.
1676: ehdotettujen muutosten kanssa, kolme vuotta 30 §. Tuomioistuin. Ehdotus on jo edellä tae-
1677: laskettuna sen kalenterivuoden päättymisestä, kasteitujen merimiesten vuosilomalain, meri-
1678: jonka aikana työntekijälle syntyi oikeus tässä mieslain ja merityöaikalain vastaavien säännösten
1679: pykälässä tarkoitettuun saatavaan. kaltainen.
1680: 1983 vp. - HE n:o 180 17
1681:
1682: 2. Voimaan tulo tun vuoksi on välttämätöntä, että merenkulun
1683: työmarkkinaosapuolet neuvottelevat ja sopivat
1684: Ehdotetut lainmuutokset olisi saatettava voi- ennen lain voimaansaattamista voimaantuloon
1685: maan mahdollisimman pian. Ehdotetulla meri- liittyvistä teknisistä järjestelyistä yksityiskohtai-
1686: miesten vuosilomalailla muutetaan eräiltä osin sesti.
1687: melko olennaisesti nyt noudatettavia vuosiloma-
1688: järjestelyjä. Lakia joudutaan lisäksi soveltamaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
1689: varsin paljon toisistaan poikkeavissa töissä. Sano- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
1690:
1691: 1.
1692: Merimiesten vuosilomalaki
1693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1694:
1695: 1 § Täydeksi lomanmääräytymiskuukaudeksi kat-
1696: Soveltamisala sotaan sellainen kalenterikuukausi, jonka aikana
1697: työntekijä on ollut työnantajan työssä vähintään
1698: Tätä lakia sovelletaan jäljempänä mainituin neljänätoista päivänä.
1699: poikkeuksin työhön, jota työntekijä tekee sopi-
1700: muksen perusteella työnantajalle tämän johdon
1701: ja valvonnan alaisena palkkaa tai muuta vastiket- 3§
1702: ta vastaan suomalaisessa aluksessa tai työnantajan
1703: määräyksestä väliaikaisesti muualla. Työssäolopäivien veroiset päivät
1704: Tätä lakia ei sovelleta työhön, jota:
1705: 1) tekee henkilö, joka saa palkkansa yksin- Työssäolopäivien veroisina pidetään vuosilo-
1706: omaan voitto-osuutena, maa määrättäessä niitä päiviä, joina työntekijä on
1707: 2) tekee työnantajan puoliso tai lapset, .tai ollut vuosilomalla taikka lakiin tai sopimukseen
1708: 3) tehdään uittokalustolla, uittoon käytettävää perustuvalla paikallisella vapaalla, jollei 11 §:n 2
1709: kuljetuskalustoa lukuunottamatta. ja 3 momentissa säädetystä muuta johdu.
1710: Tätä lakia ei sovelleta myöskään työhön, jota Työssäolopäivien veroisina pidetään myös niitä
1711: on pidettävä pelkästään tilapäisenä tarkastus-, päiviä, joina työntekijä työsuhteen kestäessä on
1712: huolto-, luotsaus- tai muuna näihin rinnastetta- ollut estynyt suorittamasta työtä:
1713: vana työnä tahi jota tehdään seuraamatta alusta 1) työpaikan muiden työntekijäin vuosilomien
1714: vain sen ollessa kiinnitettynä laituriin tai varmal- tai 1 momentissa tarkoitettujen vapaiden takia;
1715: la ankkuripaikalla, jos mainitut työt kuuluvat 2) reservin harjoituksen tai ylimääräisen palve-
1716: vuosilomalain {272/73) alaan. luksen takia, jos hän on palannut työhön välittö-
1717: mästi tällaisen esteen lakattua;
1718: 2 § 3) sairauden tai tapaturman vuoksi, ei kuiten-
1719: Vuosiloman pituus kaan enempää kuin 75 arkipäivää kahden työsuh-
1720: teen alusta laskettavan peräkkäisen lomanmää-
1721: Työntekijällä on oikeus saada lomaa kaksi ja räytymiskauden aikana; jos tällainen este jatkuu
1722: yksi kuudesosa arkipäivää kultakin täydeltä lo- keskeytyksittä edellä tarkoitetun kahden loman-
1723: manmääräytymiskuukaudelta. Työntekijällä, jon- määrätytymiskauden muodostaman jakson päät-
1724: ka työsuhde on jatkunut yhdenjaksoisesti yli tymisen jälkeen, pidetään tämän sairauden tai
1725: vuoden, on oikeus saada lomaa kaksi ja puoli tapaturman osalta työssäolopäivien veroisina yh-
1726: arkipäivää kultakin tämän jälkeiseltä täydeltä teensä enintään 75 arkipäivää;
1727: lomanmääräytymiskuukaudelta. Jos loman pi- 4) työnantajan määräämän taikka sairaudesta
1728: tuutta laskettaessa lomapäivien luvuksi ei tule tai tapaturmasta johtuvan lääkärintarkastuksen
1729: kokonaisluku, on päivän osa annettava täytenä vuoksi;
1730: lomapäivänä. 5) merimieslaissa (4231 78) säädetyn synnytys-
1731: Arkipäiviksi ei tätä lakia sovellettaessa lueta loman tai sitä vastaavan loman aikana;
1732: itsenäisyyspäivää, joulu- eikä juhannusaattoa, 6) sellaisen kunnallisen tai muun julkisen
1733: pääsiäislauantaita eikä vapunpäivää. luottamustehtävän taikka todistajana kuulemisen
1734: 3 168300381]
1735: 18 1983 vp. - HE n:o 180
1736:
1737: takia, josta lain mukaan ei ole ollut oikeutta 5 §
1738: kieltäytyä tai josta kieltäytyminen olisi ollut sal-
1739: littua vain laissa mainitun erityisen syyn perus- Vuosiloman antaminen
1740: teella; Vuosiloma on annettava niin pian kuin aluk-
1741: 7) sairauden leviämisen estämiseksi annetun sen työvoimatilanne sallii, kuitenkin kuukauden
1742: viranomaisen määräyksen takia; kuluessa lomaoikeuden syntymisestä. Jos työnte-
1743: 8) työnsä edellyttämän matkustamisen takia, kijän työ- ja vapaa-aikajaksot määräytyvät työeh-
1744: mikäli tällaisia matkustuspäiviä ei muuten luet- tosopimukseen perustuvan vuorottelujärjestel-
1745: taisi hänen työssäoloajakseen; män mukaan, voidaan vuosiloma kuitenkin antaa
1746: 9) muusta syystä, mikäli työnantaja lain mu- vuorottelujärjestelmän toteuttamisen kannalta
1747: kaan poissaolosta huolimatta on ollut velvollinen tarkoituksenmukaisena ajankohtana siirtämättä
1748: maksamaan työntekijälle tällaiselta ajalta palkan; lomaa kuitenkaan yli kahdella kuukaudella loma-
1749: 10) 1omauttamisen takia, kuitenkin enintään oikeuden syntymisestä.
1750: 30 päivää kerrallaan; Toinen kahden peräkkäisen lomanmääräyty-
1751: 11) 1omauttamista vastaavan työviikkojen ly- miskauden lomasta on 1 momentissa säädetystä
1752: hentämisen tai muun siihen verrattavan työaika- riippumatta annettava toukokuun 2 päivän ja
1753: järjestelyn takia, kuitenkin enintään kolme kuu- syyskuun 30 päivän välisenä aikana.
1754: kautta kerrallaan; tällaisen työaikajärjestelyn jat- Vuosiloma voidaan sopia annettavaksi muuna-
1755: kuessa keskeytyksettä lomanmääräytymiskauden kio kuin 1 ja 2 momentissa säädettynä aikana.
1756: päättymisen jälkeen aloitetaan uuden kolmen Lomaa ei voida kuitenkaan sopia siirrettäväksi yli
1757: kuukauden jakson laskeminen lomanmääräyty- kuudella kuukaudella lomaoikeuden syntymises-
1758: miskauden vaihtumisesta; tä.
1759: 12) opintovapaalaissa (273/79) tarkoitetun
1760: opintovapaan johdosta, kuitenkin enintään 30
1761: päivää kahden peräkkäisen lomanmääräytymis- 6 §
1762: kauden ajalta, jos työntekijä on välittömästi
1763: opintovapaan jälkeen palannut työnantajan hä- Vuoszloman antaminen synnytys- tai vastaavan
1764: nelle osoittamaan työhön;
1765: loman yhteydessä
1766: 13) oppisopimuslain (422/67) mukaiseen, voi- Edellä 5 §:ssä säädetystä riippumatta voidaan
1767: massa olevan oppisopimuksen edellyttämään tie- työntekijälle antaa vuosiloma tai sen osa meri-
1768: topuoliseen koulutukseen osallistumisen takia; mieslain 32 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun
1769: 14) työnantajan suostumuksella työn edellyttä- synnytysloman tai sitä vastaavan loman yhteydes-
1770: mään koulutukseen osallistumisen vuoksi; kui- sä. Näin annettavan vuosiloman osan tulee olla
1771: tenkin voidaan sopia, että työssäoloajan veroisek- vähintään kuuden päivän pituinen.
1772: si luetaan vain 30 päivää kerrallaan; sekä Loppuosa sen lomanmääräytymiskauden vuosi-
1773: 15) kausiliikenteessä olevan aluksen talvehti- lomasta, jonka aikana synnytysloma tai sitä vas-
1774: misen johdosta. taava loma on alkanut, voidaan antaa seuraavalta
1775: lomanmääräytymiskaudelta annettavan vuosilo-
1776: 4§ man yhteydessä.
1777:
1778: Vuoszlomaoikeus 7 §
1779: Vuoszloman alkaminen ja päättyminen
1780: Työntekijällä on oikeus vuosilomaan kuuden
1781: täyden lomanmääräytymiskuukauden kuluttua Ilman työntekijän suostumusta ei lomaa saa
1782: työsuhteen alkamisesta ja tämän jälkeen aina antaa suomalaiselle eikä Suomessa asuvalle työn-
1783: kuuden kuukauden välein (lomanmliiiräytymis- tekijälle muussa kuin jossakin Suomen satamassa.
1784: kausz) edellisen vuosilomaoikeuden syntymisestä. Muulle työntekijälle on loma annettava hänen
1785: Jos työntekijälle annetaan vuosiloman osa 6 kotimaansa satamassa taikka satamassa, jossa työ-
1786: §:ssä tarkoitetulla tavalla merimieslain 32 §:n 1 sopimus on solmittu.
1787: ja 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman tai Jos loman antaminen 1 momentissa tarkoite-
1788: sitä vastaavan loman yhteydessä, alkaa uusi kuu- tussa satamassa edellyttää matkustamista, joka
1789: den kuukauden jakso 1 momentissa säädetystä kestää yli 12 tuntia, katsotaan loman alkavan
1790: poiketen viimeksi mainitun loman alkaessa. matkallelähtöpäivää seuraavana päivänä kello 24.
1791: 1983 vp. - HE n:o 180 19
1792:
1793: Muussa tapauksessa katsotaan loman alkavan 10 §
1794: matkallelähtöpäivänä kello 24. Työntekijän kuuleminen vuosiloman ajankoh-
1795: Vuosiloman tai sen osan päätyttyä on työnteki- dasta ja vuoszloman ajasta zlmoittaminen
1796: jällä oikeus palata ensisijaisesti siihen alukseen,
1797: josta hän lähti lomalle. Jollei muusta sovita, Ennen vuosiloman ajankohdan määräämistä
1798: tulee työntekijän palata lomalta siten, että hän on työnantajan varattava työntekijälle tai tämän
1799: säännönmukaisen työaikansa mukaisesti voi aloit- edustajalle tilaisuus esittää mielipiteensä asiasta.
1800: taa työn aluksessa tai matkan alukseen. Vuosiloman ajasta työnantajan on ilmoitettava
1801: työntekijälle mikäli mahdollista kuukautta ja
1802: 8 § kuitenkin viimeistään kaksi viikkoa ennen loman
1803: Vuoszloman jakaminen tai sen osan alkamista, paitsi 9 §:n 3 momentin
1804: viimeisessä virkkeessä tarkoitetuissa tapauksissa
1805: Vuosiloman tulee olla yhdenjaksoinen. Toinen vähintään kolme päivää ennen sitä.
1806: kahden peräkkäisen lomanmääräytymiskauden
1807: lomasta voidaan kuitenkin antaa kahdessa tai
1808: useammassa osassa. 11 §
1809: Edellytyksenä lokakuun 1 päivän ja toukokuun Työsuhteen jatkuminen
1810: 1 päivän välisenä aikana annettavan loman jaka-
1811: miselle 1 momentissa tarkoitetulla tavalla on, Työsuhteen ei katsota keskeytyneen yrityksen
1812: että se on tarpeen työn käynnissä pitämiseksi tai omistajan tai haltijan vaihtumisen johdosta eikä
1813: että työntekijä suostuu siihen. Toukokuun 2 siitä syystä, että työntekijä on välittömästi siirty-
1814: päivän ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana nyt sellaisen yrityksen palvelukseen, jossa aikai-
1815: annettava loma voidaan jakaa vain työntekijän semmalla työnantajalla on määräysvalta. Aikai-
1816: suostumuksella. semmalla työnantajalla katsotaan olevan määräys-
1817: valta myös silloin, kun henkilöllä on osuus kum-
1818: 9 § massakin yrityksessä ja hänellä yksin tai yhdessä
1819: Vuoszloman siirtäminen perheenjäsentensä kanssa on määräysvalta niissä
1820: Milloin työntekijä vuosilomansa tai sen osan molemmissa.
1821: alkaessa on sairauden, synnytyksen taikka tapa- Jos työntekijä ei lomansa tai sen osan päättyes-
1822: turman johdosta työkyvytön, on loma, jos työn- sä halua jatkaa työsuhdettaan, voi hän työsuh-
1823: tekijä sitä pyytää, siirrettävä myöhäisempään teessaan muutoin sovellettavasta irtisanomisajasta
1824: ajankohtaan. Työntekijällä on vastaava oikeus riippumatta saattaa työsuhteensa lakkaamaan il-
1825: loman tahi sen osan siirtämiseen, jos loman tai moittamalla tästä työnantajalleen kirjallisesti vii-
1826: sen osan alkaessa tiedetään, että työntekijä loman meistään viikkoa ennen loman päättymistä, jos
1827: aikana joutuu sellaiseen sairaan- taikka muuhun hän kuuluu miehistöön, ja viimeistään kahta
1828: siihen rionastettavaan hoitoon, jonka aikana hän viikkoa ennen, jos hän kuuluu päällystöön. Täl-
1829: on työkyvytön. löin työsuhde päättyy loman päättyessä, jollei
1830: Milloin sairaudesta, synnytyksestä tai tapatur- toisin sovita.
1831: masta johtuva työntekijän työkyvyttömyys alkaa Työntekijän katkaistessa työsuhteensa 2 mo-
1832: vuosiloman aikana ja jatkuu yhdenjaksoisena yli mentissa tarkoitetulla tavalla, ei työsuhteen päät-
1833: seitsemän päivää, ei tämän ajan ylittävää osaa tymistä välittömästi edeltäneitä vuosiloma- ja
1834: työkyvyttömyysajasta ole luettava vuosilomaksi, 3 §:n 1 momentissa tarkoitettuja vapaapäiviä
1835: jos työntekijä ilman aiheetonta viivytystä tätä pidetä työssäolopäivien veroisina päivinä. Edellä
1836: pyytää. Työnantajan vaatimuksesta on työntekijä säädettyä ei ole sovellettava, jos työntekijä lo-
1837: velvollinen esittämään lääkärintodistuksen tai mansa yhteydessä irtisanoo työsuhteensa noudat-
1838: muun luotettavan selvityksen työkyvyttömyydes- taen siinä muutoin sovellettavaa irtisanomisaikaa.
1839: tään.
1840: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
1841: 12 §
1842: sissa siirretty loma on annettava viimeistään siir-
1843: rettyä lomaa seuraavan loman yhteydessä. Kui- Asevelvollisuusajan vaikutus työsuhteen
1844: tenkin on työehtosopimukseen perustuvan vuo- jatkumisaikaan
1845: rottelujärjestelmän vuoksi siirretty loma, mikäli
1846: mahdollista, annettava ennen syyskuun 30 päi- Edellä 2 §:n 1 momentissa ja jäljempänä 19
1847: vää. §:n 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa ei
1848: 20 1983 vp. - HE n:o 180
1849:
1850: työsuhteen jatkumisaikaan lueta sitä aikaa, jol- kakunnalle, jonka satamassa loma on 7 §: n 1
1851: loin työ on keskeytynyt sen johdosta, että työnte- momentin mukaan annettava, sekä paluumat-
1852: kijä asevelvollisena on ollut suorittamassa vaki- kaan takaisin alukselle loman päätyttyä.
1853: naista palvelusta. Työntekijällä ei kuitenkaan ole oikeutta 1
1854: momentissa tarkoitettuihin vapaisiin matkoihin,
1855: 13 § jos hän on aikaisemmin saman lomanmääräyty-
1856: Vuosilomapalkka miskauden aikana saanut vastaavan etuuden,
1857: eikä myöskään sellaiselta lomanmääräytymiskau-
1858: Työntekijälle on vuosiloman ajalta maksettava
1859: delta, jonka aikana hän on käyttänyt merimies-
1860: palkka, joka saadaan kertomalla hänen keskimää- lain 54 §:n 3 momentissa säädetyn oikeuden
1861: räinen päiväpalkkansa lomapäivien ja lomaan vapaisiin matkoihin, jos vuosiloma tai sen osa on
1862: liittyvien muiden vapaapäivien määrällä.
1863: annettu 6 §:ssä säädetyllä tavalla merimieslain 32
1864: Keskimääräinen päiväpalkka lasketaan jaka-
1865: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman
1866: malla työntekijän kuukausipalkka tai, milloin
1867: tai sitä vastaavan loman yhteydessä.
1868: kuukausipalkkaa ei ole määrätty, lomanmääräy-
1869: tymiskauden keskimääräinen kuukausiansio kol- Jos aluksen lasketaan kuukauden kuluessa lo-
1870: mellakymmenellä sekä kertomalla näin saatu tu- maoikeuden syntymisestä saapuvan satamaan,
1871: los kertoimella 1, 18. josta matka lomalle voidaan järjestää huomatta-
1872: Vuosilomapalkan perusteena olevaa kuukausi- vasti pienemmin kustannuksin kuin jos matkalle
1873: palkkaa tai keskimääräistä kuukausiansiota mää- lähdettäisiin heti lomaoikeuden synnyttyä, eikä
1874: rättäessä luetaan palkkaan kuuluvaksi suhteessa työntekijä halua siirtää lomalle lähtöään tapahtu-
1875: lomanmääräytymiskauden pituuteen kaikki kiin- vaksi mainitusta satamasta, on hänen itse suori-
1876: teät lisät ja korotukset, jotka työn laadun mu- tettava edellä tarkoitettujen kustannusten erotus.
1877: kaan on tänä kautena maksettu vähintään kuu-
1878: kauden ajalta ylityöajalta maksettavaa tai makse-
1879: tuksi katsottavaa palkkaa lukuunottamatta. 17 §
1880: 14 § Vapaiden matkojen kustannukset ja matkojen
1881: järjestäminen
1882: Luontaisedut vuosiloman aikana
1883: Edellä 16 §:ssä tarkoitetuista vapaista matkois-
1884: Palkkaan kuuluvat luontoisedut on vuosiloman ta aiheutuvat kustannukset suoritetaan puoleksi
1885: aikana annettava vähentämättöminä. valtion ja puoleksi työnantajan varoista. Mikäli
1886: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväkseen työnantaja suorittaa myös 16 §:n 1 momentissa
1887: luontoisetuja, on hänellä oikeus saada niistä tarkoitetun paikkakunnan ja työntekijän koti-
1888: rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolliselta juh- paikkakunnan välisistä matkoista aiheutuvat kus-
1889: lapäivältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja juhannus- tannukset, maksetaan valtion varoista puolet
1890: aatolta, pääsiäislauantailta sekä vapunpäivältä. työnantajalle näin aiheutuneista kustannuksista,
1891: Jollei luontoisedun suuremmasta rahakorvaukses- jos alus on vuosilomamatkan alkaessa ollut ulko-
1892: ta ole sovittu, lasketaan se valtioneuvoston vah- maan satamassa.
1893: vistamien perusteiden mukaan. Edellä 16 § :ssä tarkoitetut matkat järjestää
1894: työnantaja.
1895: 15 §
1896: Vuoszlomapalkan maksaminen
1897: Vuosilomapalkka on maksettava ennen loman 18 §
1898: tai sen osan alkamista. Lomakorvaus työsuhteen pättyessä
1899: Maksaessaan lomapalkan on työnantaja velvol-
1900: linen antamaan työntekijälle laskelman, josta Työsuhteen päättyessä on työntekijällä, joka
1901: ilmenevät lomapalkan suuruus ja sen määräyty- sen aikana on ollut työssä vähintään neljänätoista
1902: misperusteet. päivänä, oikeus vuosiloman sijasta saada 13 ja 14
1903: §:ssä säädettyä vuosilomapalkkaa vastaava loma-
1904: 16 §
1905: korvaus.
1906: Vuoszlomamatkat
1907: Lomakorvauksena on kultakin täydeltä loman-
1908: Vuosilomaan oikeutetulla työntekijällä on oi- määräytymiskuukaudelta suoritettava palkka kah-
1909: keus vapaaseen matkaan ylläpitoineen sille paik- delta ja yhdeltä kuudesosa päivältä. Jos työ-
1910: 1983 vp. - HE n:o 180 21
1911:
1912: suhde on jatkunut yhdenjaksoisesti yli vuoden, nostettu kolmen vuoden kuluessa sen kalenteri-
1913: on lomakorvauksena vastaavasti suoritettava palk- vuoden päättymisestä, jonka aikana vuosiloma
1914: ka kahdelta ja puolelta päivältä. olisi ollut annettava tai lomakorvaus maksettava.
1915:
1916: 19 § 23 §
1917: Lomakoroauksen laskeminen ja antaminen Säännösten ehdottomuus
1918: eräissä tapauksissa
1919: Sopimus, jolla vastoin tämän lain säännöksiä
1920: Jos työntekijä on niinä kalenterikuukausina, vähennetään työntekijälle tämän lain mukaan
1921: jolloin työsuhde alkoi !a pä~ttyi, o!lut työ~sä kuuluvia etuja, on mitätön.
1922: yhteensä vähintään nelJänätots~a pätvänä ~tkä
1923: siltä ajalta ole saanut lomaa tat korvausta sutä,
1924: luetaan tämä aika lomakorvausta määrättäessä 24 §
1925: yhdeksi kuukaudeksi. Jos työntekijä on n;tainit-
1926: tuina kuukausina ollut työssä yhteensä vähmtään Pozkkeukset lain säännöksistä
1927: neljäkymmentäneljä päivää, luetaan tämä aika Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä, joi-
1928: kahdeksi kuukaudeksi. den toimintapiiri käsittää koko maan, on oikeus
1929: Milloin osa vuosilomasta annetaan, ennen kuin työehtosopimuksella sopia vuosiloman antamises-
1930: oikeus vuosilomaan on syntynyt, on lomaan sisäl- ta ja jakamisesta sekä vuosilomapalkan ja loma-
1931: tyvien arkipäivien lukumäärä vähennettävä nii- korvauksen laskemisesta ja maksamisesta toisin-
1932: den päivien lukumäärästä, joiden nojalla loma- kin kuin edellä tässä laissa on säädetty.
1933: korvaus lasketaan. Työehtosopimuksen 1 momentissa tarkoitettu-
1934: Edellä 18 §:ssä ja tässä pykälässä tarkoitettu ja määräyksiä saa sopimuksiin sidottu työnantaja
1935: oikeus lomakorvaukseen on myös asevelvollisena soveltaa niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole
1936: vakinaista palvelusta suorittamaan ryhtyvällä työehtosopimukseen sidottuja, mutta joiden työ-
1937: työntekijällä, vaikka hänen työsuhteensa ei ole suhteissa muutoin noudatetaan sanottujen sopi-
1938: päättynyt. musten määräyksiä. Työehtosopimuksen sano-
1939: 20 § tunlaisia määräyksiä saadaan noudattaa sopimuk-
1940: Palvelurahat sen lakkaamisen jälkeen sopimuksen voimaantu-
1941: loon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä
1942: Jos työn vastike on sovittu tai on katsottava saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi edel-
1943: edellytetyn suoritettavaksi osaksi tai kokonaan leen voimassa.
1944: yleisöltä saatavilla palvelurahoilla, on työnantaja Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, sovelle-
1945: velvollinen maksamaan työntekijälle 13 ja 14 taan vastaavasti valtion viranomaisen taikka kun-
1946: §:ssä säädetyn vuosilomapalkan tai 18 ja 19 §:ssä nallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen anta-
1947: tarkoitetun lomakorvauksen myös palvelurahoista maan valtuutukseen perustuen kunnan tai kun-
1948: kertyneen ansion perusteella noudattaen soveltu- tainliiton taikka evankelis-luterilaisen kirkon so-
1949: vin osin, mitä sanotuissa pykälissä on säädetty. pimusvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu-
1950: tukseen perustuen sanotun kirkon, seurakunnan,
1951: 21 § seurakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän
1952: Työn teettäminen tai tekeminen vuosiloman ja asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työeh-
1953: azkana tosopimukseen sekä yksityisten valtionapulaitos-
1954: ten sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan val-
1955: Työnantaja ei saa pitää työntekijää työssä tälle tuutukseen perustuen yksityisen valtionapua saa-
1956: kuuluvan vuosiloman aikana, eikä työntekijä saa van yhteisön tai laitoksen ja asianomaisen yhdis-
1957: vuosiloman aikana tehdä ammattiinsa kuuluvaa tyksen välillä tehtyyn toimiehtosopimukseen.
1958: vastikkeellista työtä.
1959:
1960: 22 § 25 §
1961: Kanneazka Oikeus lakisääteistä pitempään vuoszlomaan
1962: Työntekijän oikeus vuosilomapalkkaan tai lo- Milloin työntekijällä on sopimuksen mukaan
1963: makorvaukseen on rauennut, jollei kannetta ole oikeus tässä laissa säädettyä pitempään lomaan,
1964: 22 1983 vp. - HE n:o 180
1965:
1966: on taman lain vuosilomaa ja vuosilomapalkkaa 28 §
1967: koskevia säännöksiä vastaavasti sovellettava myös Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluksessa
1968: lakisääteistä pitempään lomaan, jollei sopimuk-
1969: sesta muuta ilmene. Valtioneuvosto voi määrätä, että tämän lain
1970: Jollei toisin ole sovittu, voidaan lakisääteisen säännöksiä on noudatettava myös ulkomaalaisessa
1971: vuosiloman ylittävä osa antaa kuitenkin 5 §:n 2 aluksessa suomalaisen työnantajan ja suomalais-
1972: momentissa tarkoitetun ajanjakson ulkopuolella, ten työntekijäin välisissä työsuhteissa.
1973: mutta viimeistään seuraavalta lomanmääräyty-
1974: miskaudelta annettavan loman yhteydessä. 29 §
1975: Jollei toisin ole sovittu, on työntekijällä työn- Nähtävänäpito
1976: antajan irtisanoessa työsopimuksen oikeus saada
1977: Työnantajan on pidettävä tämä laki ja sen
1978: sopimuksen mukaista tässä laissa säädettyä pi- nojalla annetut säännökset ja määräykset työnte-
1979: tempää vuosilomaa vastaava lomakorvaus, joka kijäin nähtävänä aluksessa tai merimieslain
1980: lasketaan noudattaen soveltuvia osin tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetussa kotimaanlii-
1981: lomakorvausta koskevia säännöksiä.
1982: kenteessä muussa sopivassa paikassa.
1983:
1984: 30 §
1985: 26 § Kirjanpitovelvollisuus
1986: Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä
1987: pozkkeuslupa Työnantajan on pidettävä työntekijöiden vuo-
1988: sitomista ja heille maksetuista vuosilomapalkoista
1989: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovutettu sekä lomakorvauksista sellaista kirjanpitoa, josta
1990: ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja terveys- voidaan todeta työsuhteitten alkamisajat, työn-
1991: ministeriö aluksen omistajan hakemuksesta va- teon keskeytykset, työsuhteitten päättymiset sekä
1992: pauttaa ulkomaalaisen työnantajan noudattamas- lomien ajankohdat ja palkkojen sekä korvausten
1993: ta tämän lain säännöksiä joko osittain tai koko- suuruudet samoin kuin ne perusteet, joiden
1994: naan. nojalla loman pituudet sekä palkkojen ja kor-
1995: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslupa vausten suuruudet on määrätty. Työsuojeluhalli-
1996: voidaan myöntää vain, kun siihen on painavia tus voi määrätä, että tässä momentissa tarkoitetut
1997: syitä. Ennen luvan myöntämistä on asianomaisil- tiedot on merkittävä sen vahvistaman kaavan
1998: le suomalaisille työnantaja- ja työntekijäjärjestöil- mukaiselle lomakkeelle.
1999: le varattava tilaisuus lausunnon antamiseen ja Pyydettäessä työnantajan on näytettävä valvon-
2000: muutoinkin pyrittävä varmistamaan, ettei poik- taviranomaiselle ne asiakirjat, joista 1 momentis-
2001: keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia muu- sa mainitut seikat käyvät ilmi. Työntekijällä tai
2002: toksia työntekijäin tässä laissa säädettyyn ase- hänen edustajallaan on oikeus saada tieto työnte-
2003: maan. kijän lomaa koskevista merkinnöistä. Työnanta-
2004: jan on pyynnöstä annettava merkinnöistä kirjalli-
2005: 27 § nen selvitys.
2006: Poikkeusluvan ehdot Kirjanpito on työnantajan säilytettävä vähin-
2007: tään neljä vuotta sen päättämisen jälkeen ja, jos
2008: Edellä 26 §:ssä tarkoitettu poikkeuslupa voi- siinä mainitusta lomasta tai korvauksesta noste-
2009: daan myöntää vain määräajaksi ja siihen voidaan taan kanne, kunnes riita on lainvoimaisella tuo-
2010: liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja. miolla ratkaistu.
2011: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluksen
2012: päällikön on viivytyksettä ilmoitettava sosiaali- ja 31 §
2013: terveysministeriölle luvan perusteena olevien olo- Lain säännösten nkkominen
2014: suhteiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa
2015: tapahtuneiden muutosten johdosta voidaan poik- Työnantajaa, joka ei anna työntekijälle vuosi-
2016: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa. Jos muu- lomaa niin kuin tässä laissa on säädetty tai joka
2017: tosten katsotaan vaarantavan työntekijän edellä vastoin lain säännöksiä pitää työntekijää työssä
2018: tarkoitettua asemaa, voidaan poikkeuslupa pe- vuosiloman ajaksi määräämänään aikana, on tuo-
2019: ruuttaa. mittava men.miesten vuosilomalain säännösten
2020: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos siinä asetet- nkkomisesta sakkoon. Samalla työnantaja on vel-
2021: tuja ehtoja ei noudateta. voitettava, jos työntekijä vaatii, suorittamaan
2022: 1983 vp. - HE n:o 180 23
2023:
2024: tälle työstä maksetun palkan lisäksi saamatta maaraytyy ensimmamen tuomioistuin niin kuin
2025: jääneeitä vuosilomalta 13 ja 14 §:n mukaan merilain (167 139) 260 ja 261 §:ssä tai merioi-
2026: lasketut palkkaedut kaksinkenaisina. Työnteki- keusjuttujen, meriselitysten ja eräiden muiden
2027: jällä ei kuitenkaan ole oikeutta tällaiseen kor- merilain mukaisten asioiden sekä aluerekisteriasi-
2028: vaukseen, jos työssä pitäminen on tapahtunut oiden hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa
2029: hänen ehdotuksestaan. annetun lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muu-
2030: Jos työnantaja ei suorita vuosilomapalkkaa tai toin on oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä
2031: lomakorvausta niin kuin tässä laissa säädetään, oikeudenkäymiskaaressa on säädetty.
2032: hänet on tuomittava niin kuin 1 momentissa on
2033: säädetty. Työnantajaa ei kuitenkaan ole tuomit-
2034: tava rangaistukseen, ellei laiminlyönti ole ollut
2035: tahallinen tai johtunut törkeästä huolimatto- 36 §
2036: muudesta, eikä silloin, kun laiminlyönti on joh- Katselmus
2037: tunut maksukyvyttömyydestä. Milloin työntekijän lomalle lähdön tai lomalta
2038: paluun johdosta on toimitettava päästö- ja otto-
2039: katselmuksia, katselmukset on suoritettava palk-
2040: 32 § kiotta.
2041: Virheellinen vuosilomakirjanpito. Työnantajan
2042: edustajan rangaistusvastuu
2043: Työnantajaa, joka välttyäkseen antamasta 37 §
2044: työntekijälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja Asetuksenantovaltuus
2045: on pitänyt väärin 30 §:n 1 momentissa tarkoitet-
2046: tua kirjanpitoa taikka muuttanut sitä tahi sen Tarkemmat määräykset tämän lain soveltami-
2047: hävittänyt, kätkenyt tai tehnyt mahdottomaksi sesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
2048: lukea, on tuomittava virheellisestä merimiesten
2049: vuosilomakirjanpidosta sakkoon tai vankeuteen
2050: enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teosta 38 §
2051: muualla ole säädetty ankarampaa rangaistusta. Voimaantulo
2052: Jos työnantajan edustaja syyllistyy 31 §:ssä tai
2053: tässä pykälässä rangaistavaksi säädettyyn tekoon Tämä laki tulee voimaan päivänä
2054: eikä sitä samalla voida lukea myös työnantajan kuuta 198 .
2055: syyksi, rangaistaan ainoastaan edustajaa. Tällä lailla kumotaan 23 päivänä toukokuuta
2056: 1975 annettu merimiesten vuosilomalaki (353/
2057: 33 § 75) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
2058: Syytteeseenpano-oikeus
2059: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 31 §: n
2060: 2 momentissa tarkoitettujen vuosilomapalkan tai 39 §
2061: lomakorvausten suorittamatta jättämisestä, ellei Siirtymäsäännöksiä
2062: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen
2063: pantavaksi. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso-
2064: pimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita, tämän
2065: 34 § lain voimaan tullessa ollutta lakia. Jos sopimus
2066: Valvonta on tehty toistaiseksi, ei aikaisempaa lakia kuiten-
2067: kaan sovelleta kauemmin kuin jos työnantaja
2068: Tämän lain noudattamista valvovat työsuojelu- olisi sen inisanonut tämän lain voimaantulopäi-
2069: viranomaiset. vänä. Jos sopimus tämän lain voimassa ollessa
2070: lakkaisi tapahtuneen inisanomisen, sovitun mää-
2071: 35 § räajan päättymisen tai muun syyn takia, mutta
2072: Tuomioistuin työ jatkuu niin kuin merimieslain 42 §:ssä sano-
2073: taan, on sopimussuhteeseen siitä lähtien sovellet-
2074: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa tava tätä lakia.
2075: 24 1983 vp. - HE n:o 180
2076:
2077:
2078:
2079:
2080: 2.
2081: Laki
2082: merimieslain 67 ja 88 §:n muuttamisesta
2083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain
2084: (423/78) 67 ja 88 § näin kuuluviksi:
2085: 67 § merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen,
2086: Hyvike- ja korvausoikeuden vanhentuminen meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu-
2087: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita-
2088: Työntekijän oikeus 65 §:ssä tarkoitettuun hy- misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
2089: vikkeeseen ja 66 §:ssä tarkoitettuun korvaukseen lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on
2090: on rauennut, jollei kannetta ole nostettu kolmen oikeudenkäynnissä noudatettava mitä oikeuden-
2091: vuoden kuluessa työsopimuksen irtisanomisesta käymiskaaressa on säädetty.
2092: tai purkamisesta.
2093: 88 §
2094: Tuomioistuin
2095: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
2096: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin kuuta 198 .
2097:
2098:
2099:
2100:
2101: 3 0
2102:
2103:
2104:
2105: Laki
2106: merityöaikalain muuttamisesta
2107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2108: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 15 §:n 1 momentti ja
2109: 28 § sekä
2110: lisätään lakiin uusi 16 a-16 c § ja 20 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
2111:
2112: 15 § 16 a §
2113: Kanneazka Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä
2114: pozkkeuslupa
2115: Työntekijän oikeus tässä luvussa tarkoitettuun
2116: rahana tai vapaa-aikana suoritettavaan varsinai- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovutettu
2117: seen ylityökorvaukseen tai vastikkeeseen on rau- ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja terveys-
2118: ennut, jollei kannetta ole nostettu kolmen vuo- ministeriö aluksen omistajan hakemuksesta va-
2119: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, pauttaa ulkomaalaisen työnantajan noudattamas-
2120: jonka aikana sellainen oikeus syntyi. ta tämän lain säännöksiä joko osittain tai koko-
2121: naan.
2122: 1983 vp. - HE n:o 180 25
2123:
2124: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun sii- aluksessa suomalaisen työnantajan ja suomalais-
2125: hen on painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä ten työntekijäin välisissä työsuhteissa.
2126: on asianomaisille suomalaisille työnantaja- ja
2127: työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus lausun-
2128: non antamiseen ja muutoinkin pyrittävä varmis- 20 §
2129: tamaan, ettei poikkeusluvan myöntäminen ai- Työaikapäiväkirja
2130: heuta olennaisia muutoksia työntekijäin tässä
2131: laissa säädettyyn asemaan.
2132: Työaikapäiväkirja on säilytettävä vähintään
2133: 16 b § neljä vuotta sen päättämistä seuraavan kalenteri-
2134: Poikkeusluvan ehdot vuoden päättymisestä ja, jos varsinaisesta ylityö-
2135: korvauksesta tai vastikkeesta nostetaan kanne,
2136: Edellä 16 a §:ssä tarkoitettu poikkeuslupa voi- kunnes riita on ratkaistu lainvoimaisella tuomiol-
2137: daan myöntää vain määräajaksi ja siihen voidaan la.
2138: liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja.
2139: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluksen 28 §
2140: päällikön on viivytyksettä ilmoitettava sosiaali- ja Tuomioistuin
2141: terveysministeriölle luvan perusteena olevien olo-
2142: suhteiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
2143: tapahtuneiden muutosten johdosta voidaan poik- määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin
2144: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa. Jos muu- merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen,
2145: tosten katsotaan vaarantavan työntekijän edellä meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu-
2146: tarkoitettua asemaa, voidaan poikkeuslupa pe- kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita-
2147: ruuttaa. misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
2148: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos siinä asetet- lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on
2149: tuja ehtoja ei noudateta. oikeudenkäynnissä noudatettava mitä oikeuden-
2150: käymiskaaressa on säädetty.
2151: 16 c §
2152: Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluksessa
2153: Valtioneuvosto voi määrätä, että tämän lain Tämä laki tulee voimaan päivänä
2154: säännöksiä on noudatettava myös ulkomaalaisessa kuuta 198 .
2155:
2156:
2157:
2158:
2159: 4.
2160: Laki
2161: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain muuttamisesta
2162: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2163: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain
2164: (248/82) 25 ja 30 § sekä
2165: lisätään 23 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
2166:
2167: 23 §
2168: 25 §
2169: Työaikaluettelot Kanneatka
2170: Työnantajan on säilytettävä edellä 1 momen- Oikeus 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun
2171: tissa tarkoitettu luettelo vähintään neljä vuotta korvaukseen sekä 13-17 § :ssä säädettyyn kor-
2172: sen päättämistä seuraavan kalenterivuoden päät- vaukseen on rauennut, jollei kannetta ole nostet-
2173: tymisestä ja, jos 25 §:ssä tarkoitetuista korvauk- tu kolmen vuoden kuluessa sen kalenterivuoden
2174: sista nostetaan kanne, kunnes riita on ratkaistu päättymisestä, jonka aikana sellainen oikeus syn-
2175: lainvoimaisella tuomiolla. tyi.
2176: 4 168300381
2177: 26 1983 vp. - HE n:o 180
2178:
2179: 30 § misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
2180: Tuomioistuin lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on
2181: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeuden-
2182: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin käymiskaaressa on säädetty.
2183: merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen,
2184: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2185: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- kuuta 198 .
2186:
2187:
2188: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
2189:
2190:
2191: Tasavallan Presidentti
2192: MAUNO KOIVISTO
2193:
2194:
2195:
2196:
2197: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
2198: 1983 vp. - HE n:o 181
2199:
2200:
2201:
2202:
2203: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kunnallisista yleissairaa-
2204: loista annetun lain 24 ja 32 §:n, tuberkuloosilain 24 §:n ja
2205: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta
2206:
2207:
2208:
2209:
2210: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2211:
2212: Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa sai- Lakiehdotukset liittyvät invalidihuollon hal-
2213: raanhoitolaitoksissa annettavan, lääkinnälliseen linnolliseen uudelleenjärjestelyyn ja on tarkoitus
2214: kuntoutukseen kuuluvan kuntootustarvetta ja saattaa voimaan yhtäaikaisesti sen kanssa 1 päivä-
2215: -mahdollisuuksia selvittävän tutkimuksen, apu- nä tammikuuta 1984:
2216: välinehuollon sekä sopeutumisvalmennuksen ja
2217: ohjaustoimintojen sek muiden näihin rionas-
2218: tettavien toimintojen maksuttomuus.
2219:
2220:
2221:
2222:
2223: PERUSTELUT
2224:
2225: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja valtion mieli-
2226: muutokset sairaalassa.
2227: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain,
2228: Sairaanhoitolaitoksen maksuja koskevia sään- kansanterveyslain, invaliidihuoltolain sekä sai-
2229: nöksiä sisältyy kunnallisista yleissairaaloista an- rausvakuutuslain 5 ja 10 §:n .muuttamisesta an-
2230: nettuun lakiin (561165), tuberkuloosilakiin netuilla laeilla siirrettiin pääosa aiemmin invalii-
2231: (355/ 60) ja mielisairaslakiin (187 152). dihuoltolain (907 146) nojalla sosiaalihuoltona to-
2232: teutetusta lääkinnällisestä kuntoutuksesta kun-
2233: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 nallisen terveydenhuollon, terveyskeskusten ja
2234: §:n (3/80, 690/82 ja 673/83) ja 32 §:n (690/82) sairaanhoitolaitosten tehtäväksi 1 päivästä tam-
2235: mukaan lain tarkoittamissa sairaaloissa ja niiden mikuuta 1984.
2236: poliklinikoilla peritään asetuksella vahvistetut yh-
2237: tenäiset maksut potilaalta tai siltä, joka hänen Lääkinnällisen kuntootuksen järjestämisvel-
2238: puolestaan on niiden suorittamisesta vastuussa. voitteen säätämisellä osaksi yleistä terveyspalvelu-
2239: järjestelmää on mahdollista porrastaa kuntootuk-
2240: Tuberkuloosilain 24 §:n (4/80) mukaan muun sen antaminen oikeaan hoidon tasoon terveyskes-
2241: kuin tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi kuksiin, paikallis-, alue- ja keskussairaaloihin
2242: epäillyn henkilön tutkimuksesta ja hoidosta peri- sekä yliopistollisiin keskussairaaloihin siten kuin
2243: tään kunnallisessa tuberkuloosiparantolassa ja muukin sairaanhoito on porrastettuna. Muutok-
2244: muussa kunnallisessa tuberkuloosilaitoksessa sella pyritään tämän lisäksi käyttämään tuberku-
2245: kunnallisista yleissairaaloista annetussa laissa sää- loosi- ja mielisairaslain tarkoittamia toimintayk-
2246: detyt maksut. sikköjä nykyistä tehokkaammin kuntootuksen
2247: Mielisairaslain 18 §:n (521177) mukaan tark- järjestelyyn.
2248: kailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on velvollinen Muutoksen tarkoituksena on helpottaa kun-
2249: suorittamaan asetuksella säädettävän korvauksen toutukseen pääsyä ja lisätä kuntoutumisen mah-
2250: ylläpidostaan mielenterveystoimistossa, kunnalli- dollisuuksia. Uudistusta valmisteltaessa tärkeänä
2251:
2252: 168301129N
2253: 2 1983 vp. - HE n:o 181
2254:
2255: periaatteena on pidetty sitä, että esitetyt muu- lain (404/48) tai liikennevakuutuslain (279/59)
2256: tokset eivät saa heikentää kuntoutettavan ase- taikka vastaavan aikaisemman lainsäädännön tar-
2257: maa. Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, koittamasta vakuutustapahtumasta.
2258: että muutokset eivät saa heikentää kuntoutetta- Lakien tultua hyväksytyiksi tarkoituksena on
2259: van taloudellista asemaa. antaa asetukset, joilla keskussairaalassa ja sen
2260: Vuoden 1984 alusta kumoutuvan invaliidi- poliklinikalla, alue- ja paikallissairaalassa sekä
2261: huoltolain säännösten mukaan yksilöllisesti sovi- muussa kunnallisessa sairaalassa ja sen poliklini-
2262: tettavat apuvälineet ovat maksuttomia. Lainmuu- kalla samaten kuin kunnallisessa tuberkuloosipa-
2263: toksen yhteydessä oli tarkoitus säilyttää apuväli- rantolassa ja muussa kunnallisessa tuberkuloosi-
2264: nehuollon maksuttomuus nykyisessä laajuudessa. laitoksessa, mielenterveystoimistossa, kunnallises-
2265: Kuntoutettavalle maksuttornia ovat olleet myös sa mielisairaanhoitolaitoksessa ja valtion mielisai-
2266: työkokeilu, sopeutumisvalmennus ja kuntoutu- raalassa annettavat lääkinnälliseen kuntoutukseen
2267: sohjaus. Nämä toimenpiteet ovat luonteeltaan kuuluvat toiminnot säädetään maksuttamiksi
2268: sellaisia, että osittainenkin maksullisuus heiken- lain voimaantulovaiheessa nykyisessä laajuudes-
2269: tää kuntoutukseen hakeutumista. saan.
2270: Invalidihuoltona myönnettävän sairaalahoidon
2271: ja lääkinnällisen kuntoutuksen siirtäminen ter-
2272: veydenhuoltoon merkitsee kuitenkin sitä, että 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
2273: hoitopäivämaksut jäävät kuntoutettavan makset- tukset
2274: taviksi. Tämän johdosta muutoksen yhteydessä
2275: pysytettiin voimassa invaliidihuoltolain säännös Toteutettaessa lääkinnällisen kuntoutuksen
2276: hoitopäivämaksujen korvaamisesta invalidille. siirtoa sosiaalihuollosta terveydenhuoltoon tarkoi-
2277: Kun tältä osin noudatetaan varallisuusharkintaa, tuksena ei ollut saattaa aiemmin maksuttornia
2278: ei mahdollisuutta korvata hoitopäivämaksut so- lääkinnälliseen kuntoutukseen kuuluvaa kuntou-
2279: siaalitoimen varoista katsottu riittäväksi sopeutu- tustarvetta ja -mahdollisuuksia selvittävää tutki-
2280: misvalmennuksen, työkokeilun ja kuntoutusoh- musta, apuvälinehuoltoa sekä sopeutumisval-
2281: jauksen osalta, vaan tarkoituksena oli asetuksella mennusta ja ohjaustoimintoja sekä muita näihin
2282: säätää nämä toimenpiteet asiakkaalle maksutta- rinnastettavia toimintoja kuntoutettavalle mak-
2283: miksi. Koska kuitenkin kunnallisista yleissairaa- sullisiksi.
2284: loista annettu laki, tuberkuloosilaki sekä mielisai-
2285: Esitys ei näin ollen aiheuta lisäkustannuksia
2286: raslaki rakentuvat maksullisuuden periaatteelle,
2287: valtiolle. Esityksellä ei ole myöskään tarkoitus
2288: tulee näiden lakien maksuja koskeviin pykäliin
2289: muutoin puuttua sairaanhoitolaitoksissa annetta-
2290: sisällyttää valtuutus sanottujen lääkinnälliseen
2291: van hoidon maksullisuuteen tai maksuttomuu-
2292: kuntoutukseen kuuluvien toimintojen maksutto-
2293: teen.
2294: muuden toteuttamiseksi asetuksin.
2295: Tätä tarkoittavat muutokset ehdotetaan otetta-
2296: viksi kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
2297: 24 ja 32 §:ään, tuberkuloosilain 24 §:ään ja 3. Voimaan tulo
2298: mielisairaslain 18 §:ään. Lisäksi mielisairaslain 18
2299: § :ään ehdotetaan yhtäläisesti kunnallisista yleis- Lakiehdotus liittyy invalidihuollon hallinnolli-
2300: sairaaloista annetun lain vastaavien säännösten seen uudelleenjärjestelyyn. Lainmuutokset on
2301: kanssa otettaviksi säännön ensisijaisten vakuutus- tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä tammikuuta
2302: lakien muullaisten korvausvelvollisuudesta sil- 1984.
2303: loin, kun apuvälineen tarve on aiheutunut tapa-
2304: turmavakuutuslain (6081 48), maatalousyrittäjien Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2305: tapaturmavakuutuslain (1026/81), sotilasvamma- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
2306: 1983 vp. - HE n:o 181 3
2307:
2308:
2309: 1. Laki
2310: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 ja 32 §:n muuttamisesta
2311:
2312: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta
2313: 1965 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 32 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä
2314: elokuuta 1983 annetussa laissa (673/83), näin kuuluviksi:
2315:
2316: 24 §
2317: Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa
2318: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti-
2319: kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti- laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden
2320: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun-
2321: suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah-
2322: toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah- dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto
2323: dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen-
2324: samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi-
2325: nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen
2326: minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos
2327: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli-
2328: lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain,
2329: neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti-
2330: maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti- lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas-
2331: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta
2332: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal-
2333: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin-
2334: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- takustannukset sekä kustannukset apuvälineen
2335: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen uusimisesta ja huollosta.
2336: uusimisesta ja huollosta.
2337:
2338: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2339: 32 § ta 1984.
2340: Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2341: raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2342: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, teisiin.
2343:
2344:
2345:
2346:
2347: 2.
2348: Laki
2349: tuberkuloosilain 24 §:n muuttamisesta
2350:
2351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosi-
2352: lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1980 annetussa laissa (4/80),
2353: näin kuuluvaksi:
2354:
2355: 24 §
2356: Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil- tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä.
2357: lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri-
2358: tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
2359: tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton. (561165) 24 §:n 1 momentin tai 32 §:n 1
2360: Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet- momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan,
2361: 4 1983 vp. - HE n:o 181
2362:
2363: onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2364: paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa ta 1984.
2365: niin kuin siitä on 5 §:n 3 momentin nojalla Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2366: määrätty. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2367: teisiin.
2368:
2369:
2370: 3 ..
2371: Laki
2372: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta
2373:
2374: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain
2375: 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa (521177), näin
2376: kuuluvaksi:
2377:
2378: 18 §
2379: Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on takustannukset sekä kustannukset apuvälineen
2380: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän uusimisesta ja huollosta. Jos korvauksen on suo-
2381: korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos- rittanut mielisairaan tai mielenterveydenhäiriötä
2382: sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja potevan puolesta toinen henkilö tai 17 a §:ssä
2383: valtion mielisairaalassa. Lääkinnälliseen kuntou- mainitun potilaan puolesta asianomaisen laitok-
2384: tukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mahdolli- sen ylläpitäjä, on näillä oikeus saada korvaus
2385: suutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto tutkittavaksi tai hoidettavaksi sairaalaan otetulta,
2386: samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- jollei maksun suorittaja sitoumuksensa mukaan
2387: nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- vastaa lopullisesti maksusta tai jollei maksu eri-
2388: minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen tyisten säännösten mukaan ole valtion suoritetta-
2389: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos va.
2390: lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli-
2391: neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain,
2392: maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2393: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- ta 1984.
2394: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2395: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2396: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- teisiin.
2397:
2398:
2399: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983
2400:
2401:
2402: Tasavallan Presidentti
2403: MAUNO KOIVISTO
2404:
2405:
2406:
2407:
2408: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
2409: 1983 vp. - HE n:o 181 5
2410:
2411: Ltite
2412:
2413:
2414: 1.
2415: Laki
2416: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 ja 32 §:n muuttamisesta
2417:
2418: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta
2419: 1965 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 32 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä
2420: elokuuta 1983 annetussa laissa (67 3183 ), näin kuuluviksi:
2421:
2422: Voimassa oleva laki Ehdotus
2423:
2424: 24 §
2425: Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja
2426: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut,
2427: kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti- kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti-
2428: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden
2429: suorittamisesta vastuussa. Jos lääkinnälliseen suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun-
2430: kuntoutukseen liittyvän apuvälineen tarve ai- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah-
2431: heutuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä- dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto
2432: jäin tapaturmavakuutuslaissa, sotilasvammalain, samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen-
2433: liikennevakuutuslain tai näitä vastaavan aikai- nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi-
2434: semman lain mukaan korvattavasta vahingosta tai minnot voivat olla pottiaalle maksuttomia sen
2435: ammattitaudista, peritään potilaalle annetusta mukaan kuin stitä asetuksella säädetään. Jos
2436: apuvälineestä sen hankintakustannukset sekä lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli-
2437: kustannukset apuvälineen uusimisesta ja huollos- neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain,
2438: ta. maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain, soti-
2439: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas-
2440: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta
2441: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal-
2442: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin-
2443: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen
2444: uusimisesta ja huollosta.
2445:
2446:
2447: 32 §
2448: Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai- Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai-
2449: raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja
2450: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut,
2451: kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa
2452: kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti- kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti-
2453: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden
2454: suorittamisesta vastuussa. Jos lääkinnälliseen suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun-
2455: kuntoutukseen liittyvän apuvälineen tarve aiheu- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah-
2456: tuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittäjäin dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto
2457: tapaturmavakuutuslain, sotilasvammalain, liiken- samoin kuin stihen kuuluvat sopeutumisvalmen-
2458: nevakuutuslain tai näitä vastaavan aikaisemman nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi-
2459: lain mukaan korvattavasta vahingosta tai ammat- minnot voivat olla pottiaalle maksuttomia sen
2460: titaudista, peritään potilaalle annetusta apuväli- mukaan kuin stitä asetuksella säädetään. Jos
2461: neestä sen hankintakustannukset sekä kustannuk- lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli-
2462: set apuvälineen uusimisesta ja huollosta. neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain,
2463: 6 1983 vp. - HE n:o 181
2464:
2465: Voimassa oleva laki Ehdotus
2466: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain, soti-
2467: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas-
2468: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta
2469: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal-
2470: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin-
2471: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen
2472: uusimisesta ja huollosta.
2473:
2474:
2475: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2476: ta 1984.
2477: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2478: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2479: teisiin.
2480:
2481:
2482:
2483:
2484: 2.
2485: Laki
2486: tuberkuloosilain 24 §:n muuttamisesta
2487:
2488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosi-
2489: lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1980 annetussa laissa (4/80),
2490: näin kuuluvaksi:
2491:
2492: Voimassa oleva laki Ehdotus
2493:
2494: 24 §
2495: Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil- Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil-
2496: lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa
2497: tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa
2498: tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton. tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton.
2499: Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet- Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet-
2500: tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä. tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä.
2501: Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri- Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri-
2502: tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
2503: (561/65) 24 §:n 1 momentin tai 33 §:n 2 (561165) 24 §:n 1 momentin tai 32 §:n 1
2504: momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan, momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan,
2505: onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai
2506: paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa
2507: niin kuin siitä on tuberkulooszfain 5 §:n 3 niin kuin siitä on 5 §:n 3 momentin nojalla
2508: momentin nojalla määrätty. määrätty.
2509:
2510: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2511: ta 1984.
2512: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2513: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2514: teisti'n.
2515: 1983 vp. - HE n:o 181 7
2516:
2517: 3.
2518: Laki
2519: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta
2520:
2521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain
2522: 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa (521177), näin
2523: kuuluvaksi:
2524:
2525: Voimassa oleva laki Ehdotus
2526:
2527: 18 §
2528: Tarkkailtavaksi ja hoidettavaksi otettu on Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on
2529: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän
2530: korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos- korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos-
2531: sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja
2532: valtion mielisairaalassa. Jos korvauksen on suorit- valtion mielisairaalassa. Lääkinnälliseen kuntou-
2533: tanut mielisairaan tai mielenterveydenhäiriötä tukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mahdolli-
2534: potevan puolesta toinen henkilö tai 17 a §:ssä suutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto
2535: mainitun potilaan puolesta asianomaisen laitok- sekä sopeutumisvalmennus-, ohjaus näihin rin-
2536: sen ylläpitäjä, on näillä oikeus saada korvaus nastettavat muut toiminnot voivat olla pottiaalle
2537: tutkittavaksi tai hoidettavaksi sairaalaan otetulta, maksutlomia sen mukaan kuin siitä asetuksella
2538: jollei maksun suorittaja sitoumuksensa mukaan säädetään. jos lääkinnälliseen kuntoutukseen liit-
2539: vastaa lopullisesti maksusta tai jollei maksu eri- tyvän apuvälineen tarve aiheutuu tapaturmava-
2540: tyisten säännösten mukaan ole valtion suoritetta- kuutuslain, maatalousyrittäjäin tapaturmavakuu-
2541: va. tuslain, sottlasvammalain, ltikennevakuutuslain
2542: tai näitä vastaavan atkaisemman lain mukaan
2543: korvattavasta vahingosta tai ammattitaudista, pe-
2544: ritään pottiaalle annetusta apuvälineestä kuiten-
2545: kin sen hankintakustannukset sekä kustannukset
2546: apuvälineen uusimisesta ja huollosta. Jos kor-
2547: vauksen on suorittanut mielisairaan tai mielen-
2548: terveydenhäiriötä potevan puolesta toinen henki-
2549: lö tai 17 a §:ssä mainitun potilaan puolesta
2550: asianomaisen laitoksen ylläpitäjä, on näillä oi-
2551: keus saada korvaus tutkittavaksi tai hoidettavaksi
2552: sairaalaan otetulta, jollei maksun suorittaja sitou-
2553: muksensa mukaan vastaa lopullisesti maksusta tai
2554: jollei maksu erityisten säännösten mukaan ole
2555: valtion suoritettava.
2556:
2557:
2558: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
2559: ta 1984.
2560: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
2561: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
2562: teiStin.
2563: 1983 vp. - HE n:o 182
2564:
2565:
2566:
2567:
2568: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
2569: Turun kaupungin välillä
2570:
2571:
2572:
2573:
2574: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2575:
2576: Valtion ja Turun kaupungin välillä on tarkoi- maksi jäävän Linnan kasarmin kiinteistön. Ehdo-
2577: tus suorittaa aluevaihto, jossa valtio saa omistuk- tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti
2578: seensa tonttialueen oikeustalon rakentamista var- Eduskunnan hyväksyttyä sen.
2579: ten ja luovuttaa kaupungille valtiolle tarpeetto-
2580:
2581:
2582:
2583: PERUSTELUT
2584:
2585: Turkuun rakennettavan oikeustalon SIJOitus- Puolustusministeriön on tarkoitus luopua kiin-
2586: vaihtoehtoja tutkittaessa on tarkoituksenmukai- teistöstä Heikkilän kasarmialueella suoritettavien
2587: simmaksi paikaksi todettu Tutun kaupungin uudisrakennustöiden yhteydessä sen jälkeen kun
2588: omistuksessa olevat VIII kaupunginosan 8. kort- korvaavat tilat Heikkilän kasarmialueelle on saa-
2589: telin tontit 2 ja 3. Tonttialue sijaitsee rakenteilla tu. Luovutus pyritään toteuttamaan vuoden 1986
2590: olevan uuden poliisitalon sekä Kakolan vankila- aikana.
2591: alueen vieressä. Oikeustalohanketta varten hankittavien tont-
2592: Tonttien pinta-ala on yhteensä 6 695m 2 • Alu- tien asemakaavaa on tarkoitus muuttaa niin, että
2593: eella sijaitsee kaupungin säilytettäväksi edellyttä- rakennusoikeudeksi tulee noin 10 000 k-m 2. Li-
2594: mä niin sanottu Korkkitehtaan rakennus, jonka säksi on tarkoitus sopia oikeustalohankkeeseen
2595: rakennettu kerrosala on noin 2 300 k-m 2. Raken- liittyvien maanalaisten tilojen korvauksettomasta
2596: nus on kolmikerroksinen ja valmistunut vuonna sijoittamisesta oikeustalotonttiin rajoittuvan puis-
2597: 1882. Rakennuksen painumisen vuoksi sen pe- toalueen kallioon. Entisen Korkkitehtaan raken-
2598: rustukset tulee vahvistaa kiireellisesti. Laadituo nus tullaan säilyttämään laadittavassa asemakaa-
2599: selvityksen mukaan rakennukseen voidaan perus- van muutoksessa osoitettavalla tavalla.
2600: korjauksen jälkeen sijoittaa noin 1 000 hyöty-m 2 Sekä valtion että Turun kaupungin luovutuk-
2601: oikeushallinnon toimitiloja. sen arvoksi on arvioitu 4 787 000 markkaa, joten
2602: Oikeustalotonttialue on tarkoitus hankkia val- aluevaihdon yhteydessä ei puolin eikä toisin
2603: tiolle aluevaihdolla, jossa kaupungille luovute- suoriteta välirahaa.
2604: taan puolustusministeriön hallinnassa oleva Lin- Valtion alueneuvottelukunta on 16 päivänä
2605: nan kasarmin kiinteistö eli 5 106 m 2:n suuruinen toukokuuta 1983 puoltanut aluevaihtoa ja Tutun
2606: tontti 6 IX kaupunginosan korttelissa 3. Tontilla kaupunginvaltuusto on puolestaan 30 päivänä
2607: sijaitsee vuonna 1940 valmistunut toimistoraken- toukokuuta 1983 hyväksynyt vaihdon.
2608: nus, jonka kerrosala on noin 2 000 k-m 2 ja Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
2609: tilavuus noin 8 400 m 3• Rakennus on hyväkun- saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to-
2610: toinen. Tontilla on lisäksi noin 700 k-m 2:n teuttaa aluevaihto.
2611: suuruinen varastorakennus sekä noin 3 600 k-
2612: m2:n suuruinen korjaamo- ja majoitusrakennus, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2613: joita huonokuntoisina on pidettävä arvottomina. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
2614: 168301181B
2615: 2 1983 vp. - HE n:o 182
2616:
2617:
2618:
2619:
2620: Laki
2621: aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin välillä
2622:
2623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2624:
2625: 1 § VIII kaupunginosan 8. korttelin tontit 2 Ja 3
2626: Valtiovarainministeriö oikeu tetaan määräämil- rakennuksineen.
2627: lään ehdoilla luovuttamaan Turun kaupungille
2628: Turun kaupungin IX kaupunginosan 3. korttelin 2 §
2629: tontin 6 rakennuksineen edellyttäen, että Turun Tämä laki tulee vmmaan päivänä
2630: kaupunki luovuttaa valtiolle Turun kaupungin kuuta 198 .
2631:
2632: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983
2633:
2634:
2635: Tasavallan Presidentti
2636: MAUNO KOIVISTO
2637:
2638:
2639:
2640:
2641: Ministeri Pekka Vennamo
2642: 1983 vp. - HE n:o 183
2643:
2644:
2645:
2646:
2647: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
2648: Kuopion kaupungin välillä
2649:
2650:
2651:
2652:
2653: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2654:
2655: Valtion ja Kuopion kaupungin välillä on tar- tensa maa-alueeseen, joka oli aikaisemmin tar-
2656: koitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio saa omis- koitettu lääninvankilan rakennuspaikaksi. E:Pdo-
2657: tukseensa maa-alueen uuden lääninvankilan ra- tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti
2658: kennuspaikaksi ja luovuttaa kaupungille oikeu- Eduskunnan hyväksyttyä sen.
2659:
2660:
2661:
2662:
2663: PERUSTELUT
2664:
2665: Kuopion kaupunki on syyskuun 16 pa1vanä Edellä esitetystä johtuen tarkoituksena on suo-
2666: 1974 allekirjoitetulla vaihtokirjalla, joka on pe- rittaa vaihto, jossa valtio luovuttaisi Kuopion
2667: tustunut 20 päivänä kesäkuuta 1974 annettuun kaupungille oikeutensa mainittuun Neulaniemen
2668: lakiin aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupun- noin 20 hehtaarin suuruiseen alueeseen. Kau-
2669: gin välillä (518/74), luovuttanut valtiolle uuden punki puolestaan luovuttaisi välittömästi valtiolle
2670: lääninvankilan rakennuspaikaksi noin 20 hehtaa- suunnitellusta uudesta vankila-alueesta yhteensä
2671: rin suuruisen alueen Kuopion kaupungin Harju- noin 18,33 hehtaarin suuruisen alueen Kuopion
2672: lan kylässä olevasta Neulaniemi nimisestä tilasta kaupungin Leväisen kylässä sijaitsevista tiloista
2673: RN:o 1:52. Levänen RN:o 2:72 ja Kalliomäki RN:o 2:78.
2674: Vaihtokirjan mukaan Kuopion kaupungin teh- Vankila-alueeseen sisältyvät yksityisessä omistuk-
2675: täväksi jäi asemakaavan laatiminen alueelle siten, sessa olevat yhteensä noin 1,03 hehtaarin suurui-
2676: että tontti olisi ollut tonttirekisteriin merkittynä set määräalat kaupunki sitoutuu luovuttamaan
2677: valtion käytettävissä kolmen vuoden kuluessa valtiolle korvauksetta saatuaan ne omistukseensa.
2678: vaihtokirjan allekirjoituspäivästä lukien. Vaihto- Mikäli kaupunki ei ole saanut määräaloja omis-
2679: kirjan mukaan omistus- ja hallintaoikeus aluee- tukseensa ennen alueelle laadittavan asemakaa-
2680: seen siirtyy valtiolle, kun tontti on merkitty van vahvistamista, valtio hankkii alueet omistuk-
2681: tonttirekisteriin. Vankilahankkeen toteutumisen seensa rakennuslain mukaisella lunastusmenette-
2682: siirryttyä huomattavasti vaihtoajankohdan suun- lyllä, jonka korvaukset kaupunki suorittaa. Kau-
2683: nitelmia myöhemmäksi ei asemakaavan laatimis- punki sitoutuu lisäksi korvauksetta luovuttamaan
2684: ta alueelle ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi valtiolle lääninvankilan henkilökunnan asunto-
2685: käynnistää, josta johtuen omistus- ja hallintaoi- alueeksi kaavoitettavan noin 6 000 m 2 :n suurui-
2686: keus alueeseen ei ole siirtynyt valtiolle. sen alueen.
2687: Nyttemmin on Kuopion kaupungin taholta Syyskuun 16 päivänä 1974 allekirjoitetun vaih-
2688: esitetty, että kyseinen alue kaavotettaisiin asunto- tokirjan mukaan valtiolle vaihdossa luovutettavan
2689: tarkoituksiin ja kaupunki luovuttaisi valtiolle vankila-alueen arvoksi sovittiin 1 300 000 mark-
2690: vankilatomiksi toisen vastaavanlaisen alueen. kaa. Ellei tonttia ole kolmen vuoden kuluessa
2691: Vaihto on tarpeen lähinnä kaupungin suoritta- luovutettu, valtion niin vaatiessa, kaupunki on
2692: mien kunnallisteknisten investointien hyödyntä- velvollinen yhden vuoden kuluessa vaatimisesta
2693: miseksi. Uusi alue vastaa rakennettavuudeltaan ja rahana maksamaan sen hinnan yhdeksän prosen-
2694: toiminnalliselta kannalta vanhaa aluetta. tin korkoineen sopimuksen allekirjoittamispäiväs-
2695:
2696: 168301182C
2697: 2 1983 vp. - HE n:o 183
2698:
2699: tä lukien. Nyt tehtävän vaihdon yhteydessä on Valtion alueneuvottelukunta on puoltanut
2700: tarkoitus sopia, ettei sopijapuolilla ole vaihdon vaihtoa maaliskuun 28 päivänä 1983 ja Kuopion
2701: jälkeen mitään vaatimuksia toisiaan kohtaan syys- kaupunginvaltuusto on puolestaan hyväksynyt
2702: kuun 16 päivänä 1974 tehdyn sopimuksen joh- sen huhtikuun 18 päivänä 1983.
2703: dosta. Koska asemakaavan laatiminen Neulanie-
2704: men alueelle on jätetty tekemättä vankilahank- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
2705: keen viivästymisen johdosta eikä kaupunki ole saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to-
2706: vaihtosopimuksen tekemisen jälkeen käyttänyt teuttaa aluevaihto.
2707: aluetta, vaatimusten esittämistä kaupungille
2708: edellä mainitun sopimusehdon johdosta ei voida
2709: pitää kohtuullisena kaupungin nyt luovuttaessa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2710: uuden vankila-alueen valtiolle. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
2711:
2712:
2713:
2714:
2715: Laki
2716: aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupungin välillä
2717:
2718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2719:
2720: 1 §
2721: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- RN:o 2:72 noin 13,61 hehtaarin suuruisen mää-
2722: lään ehdoilla luovuttamaan Kuopion kaupungille räalan ja Kalliomäki RN:o 2:78 noin 4,72 heh-
2723: Kuopion kaupungin Harjulan kylän Neulanie- taarin suuruisen määräalan.
2724: men tilaan RN:o 1:52 kuuluva noin 20 hehtaarin
2725: suuruinen määräala edellyttäen, että Kuopion 2 §
2726: kaupunki luovuttaa valtiolle Kuopion kaupungin Tämä laki tulee vo1maan päivänä
2727: Leväisen kylässä sijaitsevista tiloista Levänen kuuta 198
2728:
2729:
2730: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983
2731:
2732:
2733: Tasavallan Presidentti
2734: MAUNO KOIVISTO
2735:
2736:
2737:
2738:
2739: Ministeri Pekka Vennamo
2740: 1983 vp. - HE n:o 184
2741:
2742:
2743:
2744:
2745: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
2746: Varkauden kaupungin välillä
2747:
2748:
2749:
2750:
2751: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2752:
2753: Valtion ja Varkauden kaupungin välillä on tukikohdan rakentamista varten tontin. Valtio
2754: tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa kaupunki luovuttaisi kaupungille vanhan poliisitalon tont-
2755: luovuttaisi valtiolle uuden virastotalon rakenta- tialueineen ja katualueita.
2756: mista varten tontin, vanhaan virastotalotonttiin
2757: liittyvät kaksi aluetta, autokatsastusaseman ra- Laki on tarkoitus saattaa voimaan Eduskunnan
2758: kentamista varten tontin ja tiemestaripiirin sivu- hyväksyttyä sen.
2759:
2760:
2761:
2762:
2763: PERUSTELUT
2764:
2765:
2766: Valtion ja Varkauden kaupungin välillä on katu nimiseksi katualueeksi asemakaavassa merki-
2767: suunniteltu toteutettavaksi aluevaihto, jossa kau- tyn noin 96 m 2 :n suuruisen määräalan.
2768: punki luovuttaisi valtiolle Varkauden kaupungin Valtion luovutettavalla 2. kaupunginosan kort-
2769: 5. kaupunginosan korttelissa 205 sijaitsevan telissa 13 olevalla tontilla n:o 10 sijaitsee vuonna
2770: 5 030 m 2 :n suuruisen tontin n:o 14, 5. kaupun- 1933 rakennettu poliisiasemarakennus, jonka ti-
2771: ginosan korttelissa 204 sijaitsevasta tontista n:o lavuus on 2 720 m 3 ja kerrosala 586 m 2 • Raken-
2772: 12 noin 11 m 2 :n suuruisen määräalan ja Ruoko- nus on niin huonokuntoinen, että sen korjaami-
2773: järven kylässä sijaitsevasta tilasta Järvelä RN:o nen ja laajentaminen on katsottu epätarkoituk-
2774: 8:15 noin 61 m 2 :n suuruisen määräalan, jotka senmukaiseksi uudisrakentamisvaihtoehtoon ver-
2775: kuuluvat 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijait- rattuna.
2776: sevaan tonttiin n:o 18, Ruokojärven kylässä sijait-
2777: sevasta tilastaJärvelä RN:o 8:15 noin 1 070 m 2 :n Valtion luovutuksen arvoksi on arv101tu
2778: suuruisen määräalan, joka vastaa 5. kaupungino- 1 584 750 markkaa ja kaupungin luovutuksen
2779: san korttelissa 204 sijaitsevaa tonttia n:o 19, 7. arvoksi 1 280 244 markkaa. Vaihtoarvolaskelman
2780: kaupunginosan korttelissa 704 sijaitsevan 13 009 mukaan vaihtokohteiden arvojen erotus on
2781: m 2 :n suuruisen tontin n:o 4 sekä 16. kaupungin- 304 506 markkaa. Kaupungin vastatessa luovut-
2782: osan korttelissa 9253 sijaitsevan 16 528 m 2 :n tamiensa alueiden tontinmittauskustannuksista
2783: suuruisen tontin n:o 1. Valtiolle tulevat alueet kaupungin maksettavaksi välirahaksi on sovittu
2784: on tarkoitettu uuden virastotalon rakentamista 300 000 markkaa.
2785: varten, vanhan virastotalon lisäalueeksi sekä au- Valtion alueneuvottelukunta on tammikuun
2786: tokatsastusaseman ja tiemestaripiirin sivutuki- 31 päivänä 1983 puoltanut aluevaihtoa ja Var-
2787: kohdan rakentamista varten. kauden kaupunginvaltuusto on maaliskuun 28
2788: Valtio puolestaan luovuttaisi kaupungille Var- päivänä 1983 puolestaan hyväksynyt sen.
2789: kauden kaupungin 2. kaupunginosan korttelissa Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
2790: 13 sijaitsevan 7 392 m 2 :n suuruisen tontin n:o 10 saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to-
2791: rakennuksineen, 5. kaupunginosan korttelissa teuttaa aluevaihto.
2792: 204 sijaitsevasta tontista n:o 16 Osmajoentie
2793: nimiseksi katualueeksi asemakaavassa merkityn Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2794: noin 69 m 2 :n suuruisen määräalan sekä Varkau- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
2795: den kylän tilasta Pirttiniemi RN:o 15 Relanderin-
2796: 168301092F
2797: 2 1983 vp. - HE n:o 184
2798:
2799: Laki
2800: aluevaihdosta valtion ja Varkauden kaupungin välillä
2801:
2802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2803:
2804:
2805: 1 § alan ja Ruokojärven kylässä sijaitsevasta tilasta
2806: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- Järvelä RN:o 8:15 noin 61 m 2 :n suuruisen määrä-
2807: lään ehdoilla luovuttamaan Varkauden kaupun- alan,
2808: gille Varkauden kaupungin 2. kaupunginosan 3) Ruokojärven kylässä sijaitsevasta tilasta Jär-
2809: korttelissa 13 sijaitsevan tontin n:o 10 rakennuk- velä RN:o 8:15 noin 1 070 m 2 :n suuruisen mää-
2810: sineen, 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijaitse- räalan,
2811: vasta tontista n:o 16 noin 69 m 2 :n suuruisen 4) 7. kaupunginosan korttelissa 704 sijaitsevan
2812: määräalan ja Varkauden kylän tilasta Pirttiniemi tontin n:o 4 ja
2813: RN:o 15 noin 96 m 2 :n suuruisen määräalan. 5) 16. kaupunginosan korttelissa 9253 sijaitse-
2814: Varkauden kaupunki puolestaan luovuttaa val- van tontin n:o 1.
2815: tiolle seuraavat Varkauden kaupungissa sijaitsevat Varkauden kaupunki suorittaa välirahana
2816: tontit ja määräalat: 300 000 markkaa.
2817: 1) 5. kaupunginosan korttelissa 205 sijaitsevan
2818: tontin n:o 14, 2 §
2819: 2) 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijaitsevas- Tämä laki tulee votmaan päivänä
2820: ta tontista n:o 12 noin 11 m 2 :n suuruisen määrä- kuuta 198 .
2821:
2822:
2823: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983
2824:
2825:
2826: Tasavallan Presidentti
2827: MAUNO KOIVISTO
2828:
2829:
2830:
2831:
2832: Ministeri Pekka Vennamo
2833: 1983 vp. - HE n:o 185
2834:
2835:
2836:
2837:
2838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maa-alueiden myymisestä
2839: Helsingin kaupungille
2840:
2841:
2842:
2843:
2844: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2845:
2846: Tarkoituksena on myydä Helsingin kaupungil- asuntoja koskevaa aluejärjestelyä. Ehdotettu laki
2847: le kolme valtiolle tarpeetonta tonttia. Tonttien on tarkoitus saattaa voimaan heti Eduskunnan
2848: myynti on osa Suomeen saapuvien pakolaisten hyväksyttyä sen.
2849:
2850:
2851:
2852:
2853: PERUSTELUT
2854:
2855: Valtion ja Helsingin seudun opiskelija-asunto- toutui osoittamaan erityisasuntokohteelle tarkoi-
2856: säätiön välillä on helmikuun 2 päivänä 1983 tukseen sopivan vuokratontin.
2857: allekirjoitettu sopimus pakolaisten ja vastaavien Tontin osoittamiseksi valtio ja Helsingin kau-
2858: erityismajoitusta tarvitsevien asunnontarvitsijoi- punki ovat sopineet, että kaupunki vuokraa 38.
2859: den koulutus- ja sopeutumisajan majoituskysy- kaupunginosan korttelissa 38226 sijaitsevan ton-
2860: myksen hoitamisesta. Sopimus liittyi vuoden tin n:o 2 Helsingin seudun opiskelija-asuntosää-
2861: 1983 alussa Suomeen saapuneiden Vietnamin tiölle. Valtio puolestaan myisi kaupungille Hel-
2862: pakolaisten majoitusjärjestelyihin. singin kaupungin 33. kaupunginosan korttelin
2863: Sopimuksen mukaan valtio osoitti vuoden 33300 tontit n:ot 1 ja 2 sekä korttelin 33301
2864: 1982 viimeisessä lisämenoarviossa 5 000 000 mar- tontin n:o 1. Tonttien kokonaispinta-ala on
2865: kan määrärahan Helsingin seudun opiskelija- 21 242 m 2 ja rakennusoikeus 5 800 k-m 2 • Kaup-
2866: asuntosäätiön käyttöön pakolaisten ja vastaavien pahinnaksi on sovittu 2 000 000 markkaa, mikä
2867: erityismajoitusta tarvitsevien ryhmien majoitus- vastaa yksikköhintaa 345 mk/k-m 2 •
2868: kysymysten hoitamiseksi. Tarkoituksena on, että Valtion alueneuvottelukunta on huhtikuun 18
2869: Helsingin seudun opiskelija-asuntosäätiö toteut- päivänä 1983 puoltanut myyntiä ja Helsingin
2870: taa noin 150-200 asuntopaikkaa (4 000-5 000 kaupunginvaltuusto on toukokuun 25 päivänä
2871: k-m 2) käsittävän peruskalustetun asuntokohteen 1983 puolestaan hyväksynyt kaupan.
2872: rakennuttamisen. Asuntokohteen asuntoja tul- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
2873: laan käyttämään ensisijaisesti pakolaisten ja vas- saattaa heti voimaan sekä sen jälkeen toteuttaa
2874: taavien erityismajoitusta tarvitsevien asunnontar- myynti.
2875: vitsijaryhmien koulutus- ja sopeutumisajan asun-
2876: toina sekä toissijaisesti peruskoulun jälkeisten Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
2877: oppilaitosten opiskelijoiden asuntoina. Valtio si- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
2878:
2879: 168301093H
2880: 2 1983 vp. - HE n:o 185
2881:
2882: Laki
2883: maa-alueiden myymisestä Helsingin kaupungille
2884:
2885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2886:
2887: 1 § 2 §
2888: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- Tämä laki tulee voimaan päivänä
2889: lään ehdoilla myymään Helsingin kaupungin 33. kuuta 198 .
2890: kaupunginosan korttelin 33300 tontit n:ot 1 ja 2
2891: sekä korttelin 33301 tontin n:o 1 Helsingin
2892: kaupungille 2 000 000 markan kauppahinnasta.
2893:
2894:
2895: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983
2896:
2897:
2898: Tasavallan Presidentti
2899: MAUNO KOIVISTO
2900:
2901:
2902:
2903:
2904: Ministeri Pekka Vennamo
2905: 1983 vp. - HE n:o 186
2906:
2907:
2908:
2909:
2910: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttamisesta
2911:
2912:
2913:
2914:
2915: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2916:
2917: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen eh- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1
2918: dotuksen mukaisesti muutettavaksi niin, että sen päivästä maaliskuuta 1984, jolloin laki väestökir-
2919: säännöksissä otettaisiin huomioon väestökirjahal- jahallinnosta ja siihen liittyvät lainmuutokset on
2920: lintoon tehtävät lähinnä organisatoriset muutok- ehdotettu tulemaan voimaan.
2921: set.
2922:
2923:
2924:
2925:
2926: PERUSTELUT
2927:
2928: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tävät seurakuntien Jasenten osalta. Kirkolliset
2929: muutokset väestörekisterin pitäjät toimisivat kuitenkin väes-
2930: tökirjanpitoon kuuluvissa tehtävissään väestökir-
2931: Evankelis-luterilaisen kirkon organisaatio on jahallinnon keskusviranomaisen ja paikallisvira-
2932: väestökirjanpitoa koskevissa asioissa kolmitasoi- nomaisten ohjauksessa ja valvonnassa. Ehdotuk-
2933: nen: kirkkohallitus, tuomiokapituli ja väestöre- sen merkittävimpiä periaatteellisia muutoksia kir-
2934: kisterin pitäjät. Väestörekisterin pitäjiä ovat seu- kon kannalta on se, että kirkkohallitus ja tuomio-
2935: rakunnat, joissa väestörekisteritehtävät hoidetaan kapitulit eivät uudistuksen jälkeen enää antaisi
2936: kir~ollisille viranomaisille väestökirjanpitoa kos-
2937: kirkkoherranvirastoissa. Seurakuntia oli vuoden
2938: 1983 alussa 595. Eräissä seurakuntayhtymissä toi- kevla ohjeita. Tuomiokapitulit eivät myöskään
2939: mii kirkkoherranvirastojen lisäksi tai niiden sijas- enää toimisi valitusviranomaisina väestörekisteri-
2940: ta seurakuntien keskusrekisteri. Mikkelissä sijait- asioissa. Valvonnan järjestelyn ja muutoksenha-
2941: seva lakkautettujen seurakuntien keskusarkisto kumenettelyn osalta viitataan hallituksen esityk-
2942: on myös väestörekisterin pitäjä. Voimassa olevien seen väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädän-
2943: säännösten nojalla väestörekisterikeskus on voi- nöksi. Valtion väestökirjahallinnon viranomaisten
2944: nut antaa ohjeita ainoastaan valtion paikallisille seurakuntiin kohdistuvan ohjauksen ja valvonnan
2945: väestörekisteriviranomaisille ja myöskin tarkastus- on kirkolliskokous edellyttänyt tapahtuvan kiin-
2946: toiminta on voinut kohdistua vain niihin. Kirkon teässä yhteistyössä kirkkohallituksen kanssa.
2947: osalta nämä tehtävät ovat kuuluneet kirkollisille Tämän esityksen tarkoituksena on saattaa kirk-
2948: viranomaisille. kolain säännökset vastaamaan edellä mainitun
2949: Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä väestökirjahallintoa koskevan lainsäädännön uu-
2950: väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi sittavia säännöksiä. Tämä ehdotetaan toteutetta-
2951: (hall. es. 93/83 vp.) on ehdotettu, että nykyisistä vaksi siten, että kirkkolain 128 §:n 3 momentti
2952: väestökirjaviranomaisista muodostettaisiin yhte- kumotaan, .1.27 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja
2953: näinen väestökirjahallinto. Esityksen mukaan 4 momenttl Ja 130 § muutetaan ja lakiin lisätään
2954: evankelis-luterilaisen kirkon seurakunnat ja muut uusi 126 a §.
2955: väestörekisterin pitäjät hoitaisivat, kuten nykyi- Kirkkolain uudessa 126 a §:ssä säädettäisiin
2956: sinkin, väestörekisterin pitämiseen kuuluvat teh- kirkon viranomaisten kuulumisesta uuteen väes-
2957: 1683011157
2958: 2 1983 vp. - HE n:o 186
2959:
2960: tökirjahallinnon organisaatioon. Pykälän 1 mo- (141169) annettuja säännöksiä. Kirkonkirjoihin
2961: mentissa määritellään kirkon väestörekisterivira- merkittävien muiden tietojen julkisuus määräy-
2962: nomaiset ja näiden suhde valtion väestörekisteri- tyisi kirkkolain 542 a §:n mukaisesti. Kirkkohalli-
2963: viranomaisiin. Seurakuntien kirkkoherranvirastot tus voisi täsmennettävän kirkkolain 127 §:n 2
2964: ja keskusrekisterit sekä lakkautettujen seurakun- momentin nojalla antaa tarkempia määräyksiä
2965: tien keskusarkisto huolehtisivat väestökirjahallin- siitä, millä edellytyksillä voidaan luovuttaa niitä
2966: non ohjauksessa ja valvonnassa väestörekisterin kirkonkirjoissa olevia tietoja, jotka eivät ole väes-
2967: pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien jäsenten törekisteritietoja. Puheena olevan 129 §:n 3 mo-
2968: osalta. mentti ehdotetaan muutettavaksi niin, että kirk-
2969: Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, mille kohallitus voisi 127 §:n 2 momentin tarkoitta-
2970: edellä mainituista kirkon viranomaisista päätök- missa tapauksissa määrätä myös niistä edellytyk-
2971: senteko kuuluu, ja säännös kirkollisen rekisterin- sistä, joilla tuomiokapituli voi antaa allekirjoitus-
2972: pitäjän väestökirjanpitoa koskevan ratkaisun saat- oikeuksia. Pykälän 4 momentti ehdotetaan sana-
2973: tamisesta oikaisuvaatimuksella valtion väestökir- muodoltaan nykyaikaistettavaksi.
2974: jahallinnon viranomaisen päätettäväksi. Säännös Kirkkolain 130 § ehdotetaan muutettavaksi
2975: koskisi lähinnä väestörekisterin (kirkonkirjan) siten, ettå siitä poistetaan maininta paikallisen
2976: asiasisältöä ja tietojen luovuttamista koskevaa papin antamista todistuksista. Tämä johtuu 128
2977: ratkaisua. §:n 3 momentin kumoamisesta.
2978: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan säännöstä,
2979: jonka mukaan myös kirkollisen viranomaisen
2980: väestörekisterin pitoa koskevassa asiassa tapahtu- 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku-
2981: neen kirjoitus- ja asiavirheen korjaamisessa nou- tukset
2982: datetaan hallintomenettelylakia (598/82).
2983: Kirkkolain 127 §:n 2 momenttia ehdotetaan Uudistuksen toteuttamisella ei ole välittömiä
2984: muutettavaksi siten, että siinä määritellään yksi- vaikutuksia kirkon talouteen. Valtion väestökirja-
2985: tyiskohtaisesti kirkkohallituksen oikeus antaa tar- hallinnon viranomaisten kirkollisiin väestörekiste-
2986: kempia määräyksiä kirkonkirjoista. Säännöksessä rin pitäjiin kohdistuvasta ohjauksesta ja valvon-
2987: täsmennetään väestökirjahallinnon viranomaisten nasta aiheutuvat kustannukset on otettu huo-
2988: ja kirkkohallituksen ohjeidenautovallan raja. mioon väestökirjahallintoa koskevan hallituksen
2989: Kirkkohallituksen toimivaltaan kuuluvaksi jäisi esityksen yhteydessä.
2990: edelleen oikeus määrätä siitä, mitä tietoja kirkon-
2991: kirjoihin tulisi merkitä niiden tietojen lisäksi,
2992: jotka väestökirjasäännösten perusteella sisältyvät
2993: viralliseen väestörekisteriin. Kirkon arkistoja kos- 3. Riippuvuus muista esityksistä
2994: kevien ohjeiden antaminen jäisi niin ikään kir-
2995: kollisen viranomaisen toimivaltaan kuuluvaksi. Tämä esitys liittyy hallituksen esitykseen väes-
2996: Kirkkolain 128 §:n 3 momentti ehdotetaan tökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi sekä
2997: tarpeettomana kumottavaksi. Säännöksen säilyt- ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain asi-
2998: täminen laissa merkitsisi yhden lisätason muo- anomaisten säännösten muuttamisesta erikseen
2999: dostumista väestökirjanpidon uuteen organisaati- annettavaan hallituksen esitykseen.
3000: oon. Vaikka kirkonkirjojen pitäminen tapahtuu
3001: vain seurakunnan kirkkoherranvirastossa tai kes-
3002: kusrekisterissä, olisi edelleenkin mahdollista jär- 4. Voimaan tulo
3003: jestää myös muita palvelupisteitä, joiden välityk-
3004: sellä seurakuntalaiset voisivat asioida väestörekis- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1
3005: terinpitäjän kanssa. päivästä maaliskuuta 1984, jolloin väestökirjahal-
3006: Kirkkolain 129 §:n 1 momentissa säädetään lintoa koskeva muu lainsäädäntö on ehdotettu
3007: kirkonkirjoista tapahtuvasta tietojen luovutukses- tulemaan voimaan.
3008: ta. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi niin,
3009: että kirkonkirjoissa olevien väestörekisteritietojen Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
3010: luovuttamisessa noudatettaisiin väestökirjalaissa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3011: 1983 vp. - HE n:o 186 3
3012:
3013: Laki
3014: kirkkolain muuttamisesta
3015:
3016: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
3017: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635 164) 128 §:n 3 momentti, sellaisena
3018: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (900/69),
3019: muutetaan 127 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti ja 130 §,
3020: sellaisina kuin ne ovat, 127 §:n 2 momentti sekä 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti 25 päivänä heinäkuuta
3021: 1975 annetussa laissa (632/75) ja 130 §mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, sekä
3022: lisätään lakiin uusi 126 a § seuraavasti:
3023:
3024: 126 a §
3025: Seurakuntien kirkkoherranvirastot ja keskusre- ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista
3026: kisterit sekä lakkaotettujen seurakuntien keskus- siltä osin kuin ne sisältävät väestörekisteriin mer-
3027: arkisto huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauk- kittäviä tietoja.
3028: sessa ja valvonnassa väestörekisterin pitoon liitty-
3029: vistä tehtävistä seurakuntien jäsenten osalta nou- Tuomiokapituli voi kirkkohallituksen anta-
3030: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä laissa mien ohjeiden mukaisesti määrätä muun väestö-
3031: säädetty tai sen nojalla määrätty. rekisteritehtäviin perehtyneen henkilön kuin pa-
3032: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa pin antamaan ja omissa nimissään allekirjoitta-
3033: asioissa kuuluu kirkkoherralle tai, jos seurakun- maan todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mai-
3034: nilla on 128 §:ssä tarkoitettu yhteinen keskusre- nitun keskusrekisterin johtajan sijasta.
3035: kisteri, sen johtajalle ja lakkaotettujen seurakun- Jos kirkkoherra on esteellinen antamaan todis-
3036: tien keskusarkiston osalta sen hoitajalle. Väestö- tuksen tai muun asiakirjan eikä toista pappia tai
3037: rekisterin pitämistä koskevan ratkaisun saattami- 3 momentissa mainittua henkilöä ole saatavilla,
3038: sesta väestökirjahallinnon viranomaisen päätettä- on kirkkoherran allekirjoitettava tämä asiakirja,
3039: väksi on voimassa, mitä siitä on väestökirjalaissa minkä jälkeen esteettämän henkilön on todistet-
3040: säädetty. tava se yhtäpitäväksi sen aineiston kanssa, jonka
3041: Väestörekisteriasiassa tapahtuneen asia- ja kir- perusteella asiakirja annetaan.
3042: joitusvirheen korjaamisesta on voimassa, mitä
3043: siitä hallintomenettelylaissa on säädetty. 130 §
3044: Edellä 128 §:ssä tarkoitetun keskusrekisterin
3045: 127 § johtajan antamista todistuksista on soveltuvin
3046: osin voimassa, mitä kirkkoherran kirkonkirjojen
3047: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir- nojalla antamista todistuksista säädetään.
3048: konkirjojen sisällyksestä, pitämisestä ja järjestä-
3049: misestä sekä kirkonkirjoista annettavista tiedois-
3050: ta, jollei asia kuulu väestökirjahallinnon viran-
3051: omaiselle. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu-
3052: ta 1984.
3053: 129 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
3054: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen ryä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
3055: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis- piteisiin.
3056:
3057: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983
3058:
3059:
3060: Tasavallan Presidentti
3061: MAUNO KOIVISTO
3062:
3063:
3064:
3065:
3066: Ministeri Gustav Björkstrand
3067: 4 1983 vp. - HE n:o 186
3068:
3069: Lzite
3070:
3071:
3072:
3073:
3074: Laki
3075: kirkkolain muuttamisesta
3076:
3077: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
3078: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 128 §:n 3 momentti, sellaisena
3079: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (900/69),
3080: muutetaan 127 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti ja 130 §,
3081: sellaisina kuin ne ovat, 127 §:n 2 momentti sekä 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti 25 päivänä heinäkuuta
3082: 1975 annetussa laissa (632/75) ja 130 §mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, sekä
3083: Iisätäiin lakiin uusi 126 a § seuraavasti:
3084:
3085: Voimassa oleva laki Ehdotus
3086:
3087: 126 a §
3088: Seurakuntien kirkkoherranvirastot ja keskusre-
3089: kisterit sekä lakkautettujen seurakuntien keskus-
3090: arkisto huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauk-
3091: sessa ja valvonnassa väestörekisterin pitoon lzi"tty-
3092: vistä tehtävistä seurakuntien jäsenten osalta nou-
3093: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä laissa
3094: säädetty tai sen nojalla määrätty.
3095: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa
3096: asioissa kuuluu kirkkoherralle tai, jos seurakun-
3097: nilla on 128 §:ssä tarkoitettu yhteinen keskusre-
3098: kisteri, sen johtajalle ja lakkautettujen seurakun-
3099: tien keskusarkiston osalta sen hoitajalle. Väestö-
3100: rekisterin pitämistä koskevan ratkaisun saattami-
3101: sesta väestökirjahallinnon viranomaisen päätettä-
3102: väksi on voimassa, mitä szi"tä on väestökirjalaissa
3103: säädetty.
3104: Väestörekisteriasiassa tapahtuneen asia- ja kir-
3105: joitusvirheen korjaamisesta on voimassa, mitä
3106: siitä hallintomenettelylaissa on säädetty.
3107: 127 §
3108:
3109: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir- Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir-
3110: konkirjojen sisällyksestä sekä kaikesta muustakin, konkirjojen sisällyksestä, pitämisestä ja järjestä-
3111: mikä koskee kirkonkirjojen pitämistä ja järjestä- misestä sekä kirkonkirjoista annettavi.rta tiedois-
3112: mistä. ta, jollei asia kuulu väestökirjahallinnon viran-
3113: omaiselle.
3114:
3115: 128 §
3116:
3117: Asutustaajamaan tai sellaiseen muuhun seura- (3 mom. kumotaan)
3118: kunnan osaan, jossa pysyvästi toimti. pappi, voi-
3119: daan järjestää kirkkoherran valvonnan alaisena
3120: 1983 vp. - HE n:o 186 5
3121:
3122: Voimassa oleva laki Ehdotus
3123:
3124: oma kirkonkirjojen pitäminen paikallisen papin
3125: vastuulla tai määrätä pappi muulla tavoin ole-
3126: maan apuna toimintapiirinsä alueella kirkonkir-
3127: jojen pitämistä koskevissa asioissa. Kirkkovaltuus-
3128: ton tehtyä asiasta aloitteen on tuomiokapitulin
3129: päätettävä, onko ja missä laajuudessa edellä" tar-
3130: koitettu kirkonkirjojen pitäminen toteutettava.
3131:
3132: 129 § 129 §
3133: Jos joku pyytää todistusta siitä, mitä kirkonkir- Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen
3134: joihin on merkitty hänestä tai toisesta henkilöstä, julkisuudesta sekä mistä annettavzsta todistukszs-
3135: ja ilmoittaa hyväksyttävän tarkoituksen,tai jos ta ja muzsta tiedozsta, on voimassa kirkonkirjoista
3136: viranomainen tarvitsee sellaisen todistuksen, an- szltä osin kuin ne szsältävä"t väestörekzstenin mer-
3137: nettakoon se, ellei laissa ole rajoitettu oikeutta kittäviä tietoja.
3138: saada todistusta toisesta henkilöstä. Tällöin ei
3139: kuitenkaan saa muille kuin asianomaisille virano-
3140: maisille antaa tietoja rikoksia koskevista merkin-
3141: nöistä.
3142:
3143: Tuomiokapituli voi määrätä muun väestörekis- Tuomiokapituli voi kirkkohallituksen anta-
3144: teritehtäviin perehtyneen henkilön kuin papin mien ohjeiden mukazsesti määrätä muun väestö-
3145: antamaan ja omissa nimissään allekirjoittamaan rekisteritehtäviin perehtyneen henkilön kuin pa-
3146: todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mainitun pin antamaan ja omissa nimissään allekirjoitta-
3147: keskusrekisterin johtajan sijasta. Kirkkohallitus maan todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mai-
3148: antaa tarkempia määräyksiä näistä todistuksista nitun keskusrekisterin johtajan sijasta.
3149: sekä nti"den antamisesta. Jos kirkkoherra on esteeilinen antamaan todzs-
3150: Jos kirkkoherra on esteellinen, antakoon todis- tuksen tai muun asiakirjan eikä tozsta pappia tai
3151: tuksen joku toinen pappi tai 3 momentissa 3 momentzssa mainittua henkilöä ole saatavzlla,
3152: mainittu henkilö. Jos ei sellaista ole saatavilla, on kirkkoherran allekirjoitettava tämä asiakirja,
3153: kirjoittakoon kirkkoherra todistuksen ja sen alle minkä jälkeen esteettämän henkzlön on todzstet-
3154: nimensä, ja joku esteetön äänivaltainen seura- tava se yhtäpitävä"ksi sen ainezston kanssa, jonka
3155: kunnan jäsen vahvistakoon todistuksen yhtäpitä- perusteella asiakirja annetaan.
3156: vyyden kirkonkirjojen kanssa.
3157:
3158: 130 § 130 §
3159: Edellä 128 §:ssä tarkoitetun keskusrekisterin Edellä 12 8 §: ssä tarkoitetun keskusrekisterin
3160: johtajan tai pazkallisen papin antamista todistuk- johtajan antamista todistuksista on soveltuvin
3161: sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kirkkoher- osin voimassa, mitä kirkkoherran kirkonkirjojen
3162: ran kirkonkirjojen nojalla antamista todistuksista nojalla antamista todistuksista säädetään.
3163: säädetään.
3164:
3165: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalzskuu-
3166: ta 1984.
3167:
3168:
3169: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
3170: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
3171: piteiszi"n.
3172: 1983 vp. - HE n:o 187
3173:
3174:
3175:
3176:
3177: Hallituksen esitys Eduskunnalle Uuden Seelannin kanssa tulove-
3178: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
3179: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
3180: hyväksymisestä
3181:
3182:
3183:
3184:
3185: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3186:
3187: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Sopimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päiväs-
3188: syisi Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan tä, jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat il-
3189: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron moittaneet toisilleen täyttäneensä valtiosäännös-
3190: kiertämisen estämiseksi maaliskuussa 1982 teh- sään sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly-
3191: dyn sopimuksen. tykset. Voimaantulon jälkeen sopimuksen mää-
3192: räyksiä sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta
3193: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Taloudel-
3194: tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaantulo-
3195: lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam-
3196: Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus sisältää mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden
3197: määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle myönnetään
3198: tuloverojen osalta veroihin, jotka määrätään sopi-
3199: oikeus verottaa eri tuloja, kun taas toisen sopi-
3200: muksen voimantulovuotta lähinnä seuraavan ka-
3201: musvaltion on vastaavasti luovuttava käyttämästä
3202: omaan verolainsäädäntöön perustuvaa verotta- lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-
3203: keen aikaviita verovuosilta.
3204: misoikeuttaan tai muulla tavoin myönnettävä
3205: huojennusta verosta, jotta kansainvälinen kaksin- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
3206: kertainen verotus vältetään. Lisäksi sopimuksessa eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
3207: on muun muassa verotustietojen vaihtoa koskevia ten voimaansaattamisesta. Laki on tarkoitus saat-
3208: määräyksiä. Sopimukseen liittyy pöytäkirja, joka taa voimaan samanaikaisesti sopimuksen kanssa.
3209: on sopimuksen olennainen osa.
3210:
3211:
3212:
3213:
3214: YLEISPERUSTELUT
3215:
3216: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val- toinkin vahvistamaan sopimusvaltioiden välisiä
3217: mistelu taloudellisia suhteita. Taloudellisen yhteistyön ja
3218: kehityksen järjestö (OECD), jonka jäseniä ovat
3219: 1.1. Nykyinen tilanne sekä Suomi että Uusi Seelanti, on vuonna 1977
3220: myös suosittanut jäsenmailleen, että ne pyrkisivät
3221: Suomen ja Uuden Seelannin välillä ei ole tällä tekemään keskenään sopimukset tulo- ja varalli-
3222: hetkellä voimassa tuloveroja koskevan kaksinker- suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen
3223: taisen verotuksen välttämiseksi tehtyä sopimusta välttämiseksi noudattaen sitä mallisopimusta, jo-
3224: (verosopimus). Tällainen sopimus on kuitenkin ka liittyy edellä tarkoitettuun suositukseen. Näis-
3225: omiaan helpottamaan investointien tekemistä so- tä syistä on sopimuksen tekeminen Uuden See-
3226: pimusvaltiosta toiseen sopimusvaltioon ja muu- lannin kanssa ollut tarkoituksenmukaista.
3227: 168301151C
3228: 2 1983 vp. - HE n:o 187
3229:
3230: 1.2. Asian valmistelu määräyksiä. Vastaavia määräyksiä ei tietenkään
3231: ole OECD:n mallisopimuksessa.
3232: Sopimusta koskevat neuvottelut käytiin Hel- Sekä Suomi että Uusi Seelanti soveltavat ve-
3233: singissä kesäkuussa 1979, jolloin parafoitiin eng- ronhyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin-
3234: lannin kielellä laadittu sopimusluonnos. kertaisen verotuksen poistamiseksi.
3235: Sopimus allekirjoicettiin Helsingissä 12 päivä-
3236: nä maaliskuuta 1982. 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
3237: Sopimus noudattaa pääasiallisesti Taloudelli- tukset
3238: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)
3239: laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk- Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
3240: seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat muun musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
3241: muassa liiketulon, osingon ja rojaltin verottamis- verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
3242: ta. Näiden tulojen osalta on sille sopimusvaltiol- sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että ne
3243: le, josta tulo kertyy, annettu jossakin määrin sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin myön-
3244: laajempi verottamisoikeus kuin OECD:n malliso- tävät huojennusta verosta. Sopimusmääräysten
3245: pimus edellyttää. Tätä verottamisoikeuden laa- soveltaminen merkitsee Suomen osalta tällöin,
3246: jennusta, joka on nähtävä myönnytyksenä Uuden että valtio ja kunnat sekä evankelis-luterilaisen
3247: Seelannin hyväksi, voidaan kuitenkin pitää pe- kirkon ja ortodoksisen kirkkokunnan seurakunnat
3248: rusteltuna, kun otetaan huomioon Uuden See- luopuvat vähäisestä osasta verotulojaan, jotta
3249: lannin elinkeinoelämän rakenne. Sopimuksessa kansainvälinen kaksinkertainen verotus vältettäi-
3250: on suomalaista jakamatonta kuolinpesää koskevia sun.
3251:
3252:
3253:
3254:
3255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3256:
3257: 1. Sopimuksen sisältö nus- tai kokoonpanotoimintaan, tai jos yritys itse
3258: tai joku muu sen lukuun käyttää huomattavaa
3259: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne hen- laitteistoa tai koneistoa tässä toisessa valtiossa yli
3260: kilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla on kahdentoista kuukauden ajan (5 artiklan 5 kap-
3261: OECD:n mallisopimuksen mukainen. pale). Näillä määräyksillä ei ole vastinetta malli-
3262: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelletaan, sopimuksessa.
3263: määritellään ja mainitaan tässä artiklassa. Varalli- 6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-
3264: suusveroja ei ole sisällytetty sopimuksen sovelta- loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa
3265: misalaan, koska Uudessa Seelannissa ei ole yleistä omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnastetaan ar-
3266: varallisuusveroa eikä kansainvälistä kaksinkertais- tiklan mukaan muun muassa tulo, joka saadaan
3267: ta verotusta siten voi syntyä varallisuusveron kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun yhteisö-
3268: osalta. osuuden perusteella hallitun huoneiston vuokral-
3269: 3-5 arttkla. Näissä artikloissa määritellään leannosta. Niin ollen voidaan esimerkiksi tuloa,
3270: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin jonka suomalaisen asunto-osakeyhtiön osakkeen-
3271: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopimuk- omistaja saa niin sanotun osakehuoneiston vuok-
3272: sen mukaisia. Sanonta ''kiinteä toimipaikka'' ralleannosta, verottaa Suomessa.
3273: poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta siinä, että
3274: sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä katsotaan 7 arttkla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
3275: olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopimusvalti- valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
3276: ossa, jos yritys harjoittaa tässä toisessa valtiossa yli voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
3277: kahdentoista kuukauden ajan valvontatoimintaa, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi maini-
3278: joka liittyy siellä harjoitettuun rakennus-, asen- tussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipaikasta.
3279: 1983 vp. - HE n:o 187 3
3280:
3281: Kiinteän toimipaikan käsite määritellään sopi- vähämerkityksellisissä tapauksissa suoritettava
3282: muksen 5 artiklassa. Suomessa veroa täältä saadusta korosta.
3283: 8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja ilma- 12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
3284: kuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuksia 7 sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu (1 kap-
3285: artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta verote- pale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen voi-
3286: taan OECD:n mallisopimuksen mukaisesti vain daan 2 kappaleen mukaan kuitenkin rojaltista
3287: siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasialli- verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se
3288: nen liikkeenjohto on. kertyy (lähdevaltio ). Tällöin vero lähdevaltiossa
3289: saa olla enintään 10 prosenttia rojaltin kokonais-
3290: 9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien
3291: määrästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel-
3292: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan
3293: lettava. Sääntely poikkeaa siitä käytännöstä, jota
3294: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiirtoa
3295: Suomi pyrkii noudattamaaan neuvotellessaan ve-
3296: voidaan näyttää. Suo.nessa tällä määräyksellä on
3297: rosopimuksista, siinä että Suomen omaksuman
3298: merkitystä verotuslain 73 §:n 1 momentin (260/
3299: periaatteellisen kannan mukaan vain niin sano-
3300: 65) soveltamisen kannalta.
3301: tusta teollisuusrojaltista olisi voitava verottaa läh-
3302: 10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä devaltiossa ja että vero olisi rajoitettava 5 prosent-
3303: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 tiin. Poikkeamat Uuden Seelannin kanssa tehdys-
3304: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on suo- sä verosopimuksessa Suomen soveltamasta käy-
3305: malainen yhtiö, osinko on Suomessa vapautettu tännöstä on nähtävä Suomen puolelta Uuden
3306: verosta samassa laajuudessa kuin suomalaiselta Seelannin hyväksi tehtyinä myönnytyksinä. Ro-
3307: yhtiöltä saatu osinko on vapautettu verosta Suo- jaltia, joka maksetaan kiinteän omaisuuden käyt-
3308: men verolainsäädännön mukaan {23 artiklan 2 töoikeudesta sekä kaivoksen tai muiden luonnon-
3309: kappaleen b kohta). Viittaus Suomen verolain- varojen hyväksikäytöstä verotetaan 6 artiklan mu-
3310: säädäntöön tarkoittaa tällä hetkellä elinkeinotu- kaan. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste-
3311: lon verottamisesta annetun lain 6 §:n 1 momen- taan veronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a
3312: tin 5 kohtaa (846/80) sekä 2 ja 3 momenttia kohdan määräysten mukaisesti.
3313: (821/78). Osingosta voidaan artiklan 2 kappa- 13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-
3314: leen mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltios- nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asunto-
3315: sa, jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on osakeyhtiön osakkeen ja muun kiinteistöyhteisön
3316: (lähdevaltio ). Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoi- osuuden luovutuksesta saatua voittoa koskevin
3317: tettu 15 prosenttiin osingon kokonaismäärästä, lisäyksin (2 kappale) OECD:n mallisopimuksen
3318: jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava. mukaiset.
3319: Tämä verokanta on tytäryhtiöltä saadun osingon 14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami-
3320: osalta korkeampi kuin OECD:nmallisopimuksen sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopimus-
3321: mukaan, joka edellyttää 5 prosentin verokantaa. valtiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei hänellä ole
3322: Syntynyt kaksinkertainen verotus poistetaan ve- toimintansa harjoittamista varten toisessa sopi-
3323: ronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a kohdan musvaltiossa kiinteää paikkaa, esimerkiksi vas-
3324: mukaisesti. taanotto- tai toimistohuoneistoa. Viimeksi maini-
3325: 11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä sopi- tussa tapauksessa voidaan kiinteään paikkaan
3326: musvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1 kappale). kuuluvasta tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa
3327: Korosta voidaaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin tämä kiinteä paikka on.
3328: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se 15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
3329: kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa yksityistä palvelusta (15 artikla), johtajanpalkki-
3330: saa olla enintään 10 prosenttia koron kokonais- ota (16 artikla) sekä taiteilijoita ja urheilijoita (17
3331: määrästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel- artikla) koskevat määräykset ovat eräin täsmen-
3332: lettava. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste- nyksin ja poikkeamin OECD:n mallisopimuksen
3333: taan veronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a ja Suomen verosopimuksissaan noudattaman käy-
3334: kohdan määräysten mukaisesti. Suomelle lähde- tännön mukaiset.
3335: valtion verottamisoikeutta koskevilla määräyksillä 18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu-
3336: ei ole juuri mitään käytännön merkitystä jo siitä vaa eläkettä verotetaan 1 kappaleessa olevan
3337: syystä, että luonnollisen henkilön, joka ei asu pääsäännön mukaan vain saajan kotivaltiossa.
3338: Suomessa, ja ulkomaisen yhteisön on tulo- ja Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan kuiten-
3339: varallisuusverolain {1043/74) 5 §:n 1 momentin kin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan lain-
3340: 2 kohdan mukaan vain eräissä harvinaisissa ja säädännön mukaan maksettuja eläkkeitä ja muita
3341: 4 1983 vp. - HE n:o 187
3342:
3343: etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poikkeusmää- sopimusvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio ),
3344: räys merkitsee, että esimerkiksi TEL-työeläkettä, myös sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mu-
3345: joka maksetaan Uudessa Seelannissa asuvalle saa- kaan voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa
3346: jalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä sääntely (lähdevaltio ). Kotivaltiossa maksettavasta verosta
3347: vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi pyrkii noudatta- vähennetään kuitenkin vero, joka sopimuksen
3348: maan verosopimuksissaan. mukaisesti on maksettu samasta tulosta toisessa
3349: 19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua tu- sopimusvaltiossa. Vähennyksen määrä on kuiten-
3350: loa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa olevan kin rajoitettu siihen kysymyksessä olevasta tulosta
3351: pääsäännön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, kotivaltiossa maksettavan veron osaan, joka suh-
3352: josta maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 teellisesti jakautuu sille tulolle, josta voidaan
3353: kappaleen a kohdan mukaan voimassa tällaisen verottaa lähdevaltiossa. Veronhyvitysmenetelmää
3354: palveluksen perusteella maksettavan eläkkeen ei tietenkään sovelleta Suomessa niissä tapauksis-
3355: osalta. Artiklan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 sa, joissa osinko on vapaa Suomen verosta 2
3356: kappaleen b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kappaleen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan
3357: palkkatuloa ja eläkettä verotetaan kuitenkin vain 2 kappaleen c kohdan määräykset merkitsevät,
3358: saajan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mai- että tulo- ja varallisuusverolain 9 §:n 1 momen-
3359: nituin edellytyksin verotetaan taas julkisesta pal- tissa oleva niin sanottu kolmen vuoden sääntö on
3360: veluksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen sisällytetty sopimukseen.
3361: perusteella saatua eläkettä niiden määräysten 24-27 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
3362: mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluksesta keskinäistä sopimusmenettelyä (24 artikla), vero-
3363: saatua tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella tusta koskevien tietojen vaihtamista (25 artikla)
3364: saatua eläkettä. sekä diplomaattisia edustajia ja konsulivirkamie-
3365: 20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä opis- hiä (26 artikla) koskevat määräykset ovat eräin
3366: kelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulojen vähäisin poikkeamin OECD:n mallisopimuksen
3367: verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan mää- ja Suomen verosopimuksissaan noudattaman käy-
3368: räykset ovat asialliselta sisällöltään OECD:n mal- tännön mukaiset. Alueellista laajentamista kos-
3369: lisopimuksen mukaiset. kevilla määräyksillä (27 artikla), jotka on otettu
3370: 21 artikla. Tulosta, jota ei ole mainittu 6-20 sopimukseen Uuden Seelannin pyynnöstä, ei ole
3371: artiklassa, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, Suomelle käytännön merkitystä.
3372: jossa tulon saaja asuu, jollei tulo kerry toisessa 28 arttkla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
3373: sopimusvaltiossa olevasta lähteestä. Viimeksi vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-
3374: mainitussa tapauksessa tulosta voidaan verottaa mus tulee voimaan 30 päivänä siitä päivästä, jona
3375: myös tässä toisessa valtiossa. sopimusvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
3376: 22 artikla. Tämän artiklan mukaan sovelle- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään sopi-
3377: taan Uudessa Seelannissa suomalaiseen jakamat- muksen voimaantulolle asetetut edellytykset. Sitä
3378: tomaan kuolinpesään, jonka osakkaista yksi tai sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta tuloon,
3379: useampi asuu Uudessa Seelannissa, vastaavaa va- joka saadaan sopimuksen voimaantulovuotta lä-
3380: pautusta tai huojennusta Suomen verosta kuin hinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1
3381: mihin Uudessa Seelannissa asuva henkilö on päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden tuloverojen
3382: sopimuksen muiden määräysten mukaan oikeu- osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen voi-
3383: tettu. Kuolinpesän tulosta suoritettava Suomen maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuo-
3384: vero, mikäli se kohdistuu Uudessa Seelannissa den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavii-
3385: asuvan pesänosakkaan osuuteen tästä tulosta, ta verovuosilta, ja Uudessa Seelannissa tuloon,
3386: vähennetään 23 artiklan 1 kappaleen määräysten josta verotetaan sopimuksen voimaantulovuotta
3387: mukaisesti siitä Uuden Seelannin verosta, jonka lähinnä seuraavan kalenterivuoden huhtikuun 1
3388: tämä osakas on maksanut siellä samasta tulosta. päivänä tai sen jälkeen alkavilta tulovuosilta.
3389: 23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän 29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
3390: artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopimuk-
3391: päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen poista- sen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
3392: miseksi. Uutta Seelantia koskevat määräykset Sopimuksessa ei ole syrjintäkieltoa koskevia
3393: ovat 1 kappaleessa ja Suomea koskevat 2 kappa- määräyksiä. Tämä sopimuksen erityispiirre
3394: leessa. Artiklan 2 kappaleen a kohdan määräyk- OECD:n mallisopimukseen ja Suomen verosopi-
3395: set rakentuvat sille sopimuksessa omaksutulle muksissaan noudattamaan käytäntöön nähden on
3396: periaatteelle, että tulon saajaa verotetaan siinä yhteydessä siihen, että Uusi Seelanti on tältä osin
3397: 1983 vp. - HE n:o 187 5
3398:
3399: tehnyt varauman mallisopimukseen eikä tästä sopimus vaatii näiltä osin eduskunnan hyväksy-
3400: syystä ole katsonut voivansa ottaa syrjintäkieltoa misen.
3401: koskevia määräyksiä myöskään Suomen kanssa
3402: tekemäänsä sopimukseen. Sen varalle, että Uusi
3403: Seelanti vastedes sisällyttää johonkin verosopi- Edellä olevan perusteella Ja hallitusmuodon
3404: muksistaan syrjintäkieltoa koskevan artiklan, si- 33 §:n mukaisesti esitetään
3405: sältyy kuitenkin sopimukseen liittyvään pöytäkir-
3406: jaan määräys, jonka mukaan Uuden Seelannin että Eduskunta hyväksyisi ne Helsingis-
3407: hallituksen on ilmoitettava asiasta Suomen halli- sä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Suomen
3408: tukselle ja ryhdyttävä neuvottelemaan Suomen ja Uuden Seelannin välzllä tuloveroja kos-
3409: kanssa tällaisen artiklan sisällyttämiseksi Suomen kevan kaksinkertaisen verotuksen välttä-
3410: kanssa tekemäänsä sopimukseen. miseksi ja veron kiertämisen estämiseksi
3411: tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
3412: vaativat Eduskunnan suostumuksen.
3413: 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
3414: peellisu us
3415: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
3416: luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
3417: Sopimuksen useat määräykset poikkeavat voi- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
3418: massa olevasta verolaisäädännöstä. Tämän vuoksi tus:
3419:
3420: Laki
3421: Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi Ja veron
3422: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
3423:
3424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3425:
3426: 1 § 2 §
3427: Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
3428: men ja Uuden Seelannin välillä tuloveroja koske- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
3429: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
3430: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen 3 §
3431: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
3432: nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. vänä ajankohtana.
3433:
3434:
3435: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983
3436:
3437:
3438: Tasavallan Presidentti
3439: MAUNO KOIVISTO
3440:
3441:
3442:
3443:
3444: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
3445: 6 1983 vp. - HE n:o 187
3446:
3447: (Suomennos)
3448:
3449:
3450:
3451:
3452: Suomen hallituksen ja Uuden Seelannin hallituk- CONVENTION
3453: sen välinen
3454: SOPIMUS between the Government of Finland and the
3455: Government of New Zealand for the avoidance
3456: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen of double taxation and the prevention of fiscal
3457: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi evasion with respect to taxes on income
3458:
3459: Suomen hallitus ja Uuden Seelannin hallitus, The Government of Finland and the Govern-
3460: ment of New Zealand,
3461: haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koskevan Desiring to condude a Convention for the
3462: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron avoidance of double taxation and the prevention
3463: kiertämisen estämiseksi, of fiscal evasion with respect to taxes on income,
3464: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
3465:
3466: 1 artikla Article 1
3467: Henkzlöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope
3468: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka This Convention shall apply to persons who
3469: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi- are residents of one or both of the Contracting
3470: musvaltioissa. States.
3471:
3472: 2 artikla Article 2
3473: Sopimuksen pzi"rzin kuuluvat verot Taxes covered
3474: 1. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin tätä 1. The existing taxes to which this Convention
3475: sopimusta sovelletaan, ovat: shall apply are:
3476: a) Uudessa Seelannissa: (a) in the case of New Zealand:
3477: tulovero ja jakamattomasta voitosta suoritetta- the income tax and the excess retention tax;
3478: va vero (the excess retention tax); (hereinafter referred to as ''New Zealand
3479: (jäljempänä "Uuden Seelannin vero"); tax");
3480: b) Suomessa: (b) in the case of Finland:
3481: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax;
3482: 2) kunnallisvero; (ii) the communal tax;
3483: 3) kirkollisvero; (iii) the church tax;
3484: 4) merimiesvero; Ja (iv) the sailors' tax; and
3485: 5) lähdevero; (v) the tax withheld at source from non-
3486: (jäljempänä "Suomen vero"). residents' income;
3487: (hereinafter referred to as "Finnish tax").
3488: 2. Sopimusta sovelletaan myös kaikkun saman- 2. The Convention shall apply also to any
3489: laisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin veroi- identical or substantially similar taxes which are
3490: hin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen jäl- imposed after the date of signature of the
3491: keen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the
3492: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The competent authorities of the
3493: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toi- Contracting States shall notify each other of any
3494: silleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä merkittä- significant changes which have been made in
3495: vistä muutoksista. their respective taxation laws.
3496: 1983 vp. - HE n:o 187 7
3497:
3498: 3 artikla Article 3
3499: Yleiset määritelmät General definitions
3500: 1: Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention, unless
3501: sop1musta sovellettaessa seuraavilla sanonnoilla the context otherwise requires:
3502: jäljempänä mainittu merkitys:
3503: a) 1) "Uusi Seelanti" tarkoittaa, maantieteelli- (a) (i) the term "New Zealand", when used
3504: sessä merkityksessä käytettynä, Uuden Seelannin in a geographical sense, means the metropolitan
3505: varsinaista aluetta (siihen luettuna ulkosaaret), territory of New Zealand (including the outlying
3506: mutta ei käsitä Cook-saaria, Niue-saaria tai Toke- islands) but does not include the Cook Islands,
3507: lau-saaria; sanonta käsittää myös Uuden Seelan- Niue or Tokelau; it also includes areas adjacent
3508: nin varsinaisen alueen (siihen luettuna ulkosaa- to the territorial sea of the metropolitan territory
3509: ret) aluemereen rajoittuvat alueet, jotka Uuden of New Zealand (including the outlying islands)
3510: Seelannin lainsäädännöllä ja kansainvälisen oi- which by New Zealand legislation and in accord-
3511: keuden mukaisesti on määritelty tai vastedes ance with international law have been, or may
3512: määritellään alueiksi, joihin Uudella Seelannilla hereafter be, designated as areas over which New
3513: on suvereenit oikeudet niiden tutkimisen tai Zealand has sovereign rights for the purposes of
3514: meren, merenpohjan tai sen sisustan luonnonva- exploring them or of exploring, exploiting, con-
3515: rojen tutkimisen, hyväksikäytön, säilyttämisen ja serving and managing the natural resources of
3516: hoidon osalta; the sea, or of the sea-bed and subsoil;
3517: 2) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa ja. (ii) the te.rm "Finland" means the Republic
3518: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, Suo- of Finland and, when used in a geographical
3519: men Tasavallan aluetta ja Suomen Tasavallan sense, means the territory of the Republic of
3520: aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi lain- Finland, and any area adjacent to the territorial
3521: säädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeuden waters of the Republic of Finland within which,
3522: mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan merenpohjan under the laws of Finland and in accordance with
3523: ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen ja international law, the rights of Finland with
3524: hyväksikäyttöön; respect to the exploration and exploitation of the
3525: natural resources of the sea-bed and its subsoil
3526: may be exercised;
3527: b) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, (b) the term "person" includes an individual,
3528: yhtiön ja muun yhteenliittymän; a company and any other body of persons;
3529: c) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai muu- (c) the term "company" means any body
3530: ta, jota verotuksessa käsitellään oikeushenkilönä; corporate or any entity which is treated as a body
3531: corporate for tax purpose;
3532: d) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toisessa (d) the terms "enterprise of a Contracting
3533: sopimusvaltiossa oleva yritys'' tarkoittaa yritystä, State'' and '' enterprise of the other Contracting
3534: jota sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa, ja State'' mean respectively an enterprise carried on
3535: vastaavasti yritystä, jota toisessa sopimusvaltiossa by a resident of a Contracting State and an
3536: asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other
3537: Contracting State;
3538: e) "kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen- (e) the term "national" means any individual
3539: kilöä, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, sekä possessing citizenship of a Contracting State and
3540: oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty- any legal person, partnership or association de-
3541: mää, jotka on muodostettu sopimusvaltiossa voi- riving its status as such from the law in force in a
3542: massa olevan lainsäädännön mukaan; Contracting State;
3543: f) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kulje- (f) the term "international traffic" means any
3544: tusta laivalla tai ilma-aluksella, jota käyttävän transport by a ship or aircraft operated by an
3545: yrityksen tosiasiallinen johto on sopimusvaltiossa, enterprise which has its place of effective man-
3546: paitsi milloin laivaa tai ilma-alusta käytetään vain agement in a Contracting State, except when the
3547: toisessa sopimusvaltiossa olevien paikkojen välil- ship or aircraft is operated solely between places
3548: lä; in the other Contracting State;
3549: g) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa: (g) the term '' competent authority'' means:
3550: 8 1983 vp. - HE n:o 187
3551:
3552: 1) Uudessa Seelannissa '' the Commissioner of (i) in the case of New Zealand, the
3553: Inland Revenue'' nimistä viranomaista tai hänen Commissioner of Inland Revenue or his au-
3554: valtuuttamaansa edustajaa; thorised representative;
3555: 2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (ii) in the case of Finland, the Ministry of
3556: valtuuttamaa edustajaa. Finance or its authorised representative.
3557: 2. Ratkaistaessa 10, 11 tai 12 artiklan sovelta- 2. In determining for the purposes of Articles
3558: miseksi, onko Uudessa Seelannissa asuvalla hen- 10, 11 or 12, whether dividends, interest or
3559: kilöllä oikeus osinkoon, korkoon, tai rojaltiin, royalties are beneficially owned by a resident of
3560: katsotaan omaisuudenhoitajalla (trustee), joka New Zealand, dividends, interest or royalties in
3561: on Uudessa Seelannissa verovelvollinen tästä respect of which a tmstee is subject to tax in New
3562: osingosta, korosta tai rojaltista, olevan oikeus Zealand shall be treated as being beneficially
3563: tähän tuloon. owned by that trustee.
3564: 3. Sopimuksessa eivät sanonnat "Uuden See- 3. In the Convention, the terms "New
3565: lannin vero" ja "Suomen vero" käsitä sakko- Zealand tax'' and ''Finnish tax'' do not include
3566: maksua, joka on määrätty jommankumman sopi- any charge imposed as a penalty under the law of
3567: musvaltion, 2 artiklan mukaan sopimuksessa tar- either Contracting State relating to the taxes to
3568: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädännön which the Convention appiies by virtue of Article
3569: mukaan. 2.
3570: 4. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, kat- 4. As regards the application of the Conven-
3571: sotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole sopimuk- tion by a Contracting State, any term not
3572: sessa määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei defined therein shall, unless the context
3573: muuta johdu, olevan se merkitys, joka sillä on otherwise requires, have the meaning which it
3574: tämän valtion sopimuksessa tarkoitettuihin veroi- has under the laws of that State concerning the
3575: hin sovellettavan lainsäädännön mukaan. taxes to which the Convention applies.
3576:
3577: 4 artikla Article 4
3578: Verotuksellinen kotipaikka Fiscal domicile
3579: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the
3580: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means
3581: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön mu- any person who, under the laws of that State, is
3582: kaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, asumi- liable to tax therein by reason of his domicile,
3583: sen, liikkeen johtopaikan tai muun sellaisen residence, place of management or any other
3584: seikan nojalla. Jakamauoman kuolinpesän katso- criterion of a similar nature. An undivided estate
3585: taan Suomessa toimitettavassa verotuksessa asu- of a deceased person shall, for the purposes of
3586: van siinä sopimusvaltiossa, jossa vainaja edellisen taxation in Finland, be deemed to be a resident
3587: lauseen tai 2 kappaleen määräysten mukaan asui of the Contracting State of which the deceased
3588: kuolinhetkellään. Sanonta '' sopimusvaltiossa was a resident at the time of his death according
3589: asuva henkilö" ei kuitenkaan käsitä henkilöä, to the preceding sentence or the provisions of
3590: joka on tässä valtiossa verovelvollinen vain tässä paragraph 2. However, the term "resident of a
3591: valtiossa olevista lähteistä saadun tulon perus- Contracting State'' does not include any person
3592: teella. who is liable to tax in that State in respect only
3593: of income from sources in that State.
3594: 2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kappa- 2. Where by reason of the provisions of
3595: leen määräysten mukaan molemmissa sopimus- paragraph 1 an individual is a resident of both
3596: valtioissa asuva, määritetään hänen kotipaikkansa Contracting States, then his status shall be de-
3597: seuraavasti: termined as follows:
3598: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, jossa (a) he shall be deemed to be a resident of the
3599: hänen käytettävänään on vakinainen asunto; jos State in which he has a permanent home avai-
3600: hänen käytettävänään on vakinainen asunto mo- lable to him; if he has a permanent home
3601: lemmissa valtioissa, katsotaan hänen asuvan siinä available to him in both States, he shall be
3602: valtiossa, johon hänen henkilökohtaiset ja talou- deemed to be a resident of the State with which
3603: delliset suhteensa ovat kiinteämmät (elinetujen his personai and economic relations are closer
3604: keskus); (centre of vital interests);
3605: 1983 vp. - HE n:o 187 9
3606:
3607: b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa (b) if tlie State in which. he has his centre of
3608: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he has
3609: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- not a permanent home available to him in either
3610: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan sii- State, he shall be deemed to be a resident of the
3611: nä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; State in which he has an habitual abode;
3612: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa (c) if he has an habitual abode in both States
3613: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassakaan or in neither of them, he shall be deemed to be a
3614: niistä, katsotaan hänen asuvan siinä valtiossa, resident of the State of which he is a national;
3615: jonka kansalainen hän on;
3616: d) jos hän on molempien valtioiden kansalai- (d) if he is a national of both States or of
3617: nen tai ei ole kummankaan valtion kansalainen, neither of them, the competent authorities of the
3618: on sopimusvaltioiden toimivaltaisten viranomais- Contracting State shall settle the question by
3619: ten ratkaistava asia keskinäisin sopimuksin. mutual agreement.
3620: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö on 3. Where by reason of the provisions of
3621: 1 kappaleen määräysten mukaan molemmissa paragraph 1 a person other than an individual is
3622: sopimusvaltioissa asuva, katsotaan henkilön asu- a resident of both Contracting States, then it
3623: van siinä valtiossa, jossa sen tosiasiallinen johto shall be deemed to be a resident of the State in
3624: on. which its place of effective management is
3625: situated.
3626:
3627:
3628: 5 artikla Article 5
3629: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment
3630: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the
3631: ''kiinteä toimipaikka'' tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed
3632: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan tai place of business through which the business of
3633: osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on.
3634: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää eri- 2. The term "permanent establishment" m-
3635: tyisesti: cludes especially:
3636: a) yrityksen johtopaikan; (a) a place of management;
3637: b) sivuliikkeen; (b) a branch;
3638: c) toimiston; (c) an office;
3639: d) tehtaan; (d) a factory;
3640: e) työpajan; ja (e) a workshop, and
3641: f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhoksen (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any
3642: tai muun paikan, jossa luonnonvaroja louhitaan. other place of extraction of natural resources.
3643: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai 3. A building site or construction or instal-
3644: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimipai- lation project constitutes a permanent establish-
3645: kan vain, jos toiminta kestää yli kahdentoista ment only if it lasts more than twelve months.
3646: kuukauden ajan.
3647: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions
3648: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish-
3649: katsota käsittävän: ment'' shall be deemed not to include:
3650: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoastaan (a) the use of facilities solely for the purpose
3651: yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoimista, of storage, display or delivery of goods or mer-
3652: näytteillä pitämistä tai luovuttamista varten; chandise belonging to the enterprise;
3653: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitämis- (b) the maintenance of a stock of goods or
3654: tä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitämistä merchandise belonging to the enterprise solely
3655: tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery;
3656: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitämistä (c) the maintenance of a stock of goods or
3657: ainoastaan toisen yrityksen toimesta tapahtuvaa merchandise belonging to the enterprise solely
3658: muokkaamista tai jalostamista varten; for the purpose of processing by another enter-
3659: prise;
3660: 2 168301151C
3661: 10 1983 vp. - HE n:o 187
3662:
3663: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan (d) the maintenance of a fixed place of busi-
3664: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi ness solely for the purpose of purchasing goods or
3665: yritykselle; merchandise or of collecting information, for the
3666: enterprise;
3667: e) kiinteän liikepaikan pitämtsta ainoastaan (e) the maintenance of a fixed place of busi-
3668: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan ness solely for the purpose of carrying on, for the
3669: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; enterprise, any other activity of a preparatory or
3670: auxiliary character;
3671: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan (f) the maintenance of a fixed place of busi-
3672: a) - e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- ness solely for any combination of activities
3673: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided
3674: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- that the overall activity of the fixed place of
3675: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan valmis- business resulting from this combination is of a
3676: televaa tai avustavaa. preparatory or auxiliary character.
3677: 5. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä katso- 5. An enterprise of a Contracting State shall
3678: taan olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopi- be deemed to have a permanent establishment in
3679: musvaltiossa, jos: the other Contracting State if:
3680: a) yritys harjoittaa tässä toisessa valtiossa yli (a) it carries on supervisory activities in that
3681: kahdentoista kuukauden ajan valvontatoimintaa, other State for more than twelve months in
3682: joka liittyy tässä toisessa valtiossa harjoitettuun connection with a construction, installation or
3683: rakennus-, asennus- tai kokoonpanotoimintaan; assembly project which is being undertaken iri
3684: tai that other State; or
3685: b) yritys käyttää tahi sen lukuun tai yrityksen (b) substantial equipment or machinery is for
3686: kanssa tehdyn sopimuksen perusteella käytetään more than twelve months in that other State
3687: huomattavaa laitteistoa tai koneistoa tässä toises- being used by, for or under contract with the
3688: sa valtiossa yli kahdentoista kuukauden ajan. enterprise.
3689: 6. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 6. Notwithstanding the provisions of para-
3690: johon 7 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen graphs 1 and 2, where a person - other than an
3691: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa valtuus agent of an independent status to whom para-
3692: tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän val- graph 7 appiies - is acting on behalf of an
3693: tuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, katsotaan enterprise and has, and habitually exercises, in a
3694: tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen määräysten Contracting State an authority to conclude con-
3695: estämättä olevan kiinteä toimipaikka tässä valti- tracts in the name of the enterprise, that enter-
3696: ossa jokaisen toiminnan osalta, jota tämä henkilö prise shall be deemed to have a permanent
3697: harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä ei kuitenkaan establishment in that State in respect of any
3698: noudateta, jos tämän henkilön toiminta rajoittuu activities which that person undertakes for the
3699: sellaiseen, joka mainitaan 4 kappaleessa ja joka, enterprise, unless the activities of such person are
3700: jos sitä harjoitettaisiin kiinteästä liikepaikasta, ei limited to those mentioned in paragraph 4
3701: tekisi tätä kiinteää liikepaikkaa kiinteäksi toimi- which, if exercised through a fixed place of
3702: paikaksi mainitun kappaleen määräysten mu- business, would not make this fixed place of
3703: kaan. business a permanent estabilishment under the
3704: provisions of that paragraph.
3705: 7. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää toimi- 7. An enterprise shall not be deemed to have
3706: paikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, a permanent establishment in a Contracting
3707: että se harjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa State merely because it carries on business in that
3708: välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäisen State through a broker, general commission
3709: edustajan välityksellä, edellyttäen, että tämä agent or any other agent of an independent
3710: henkilö toimii säännönmukaisen liiketoimintansa status, provided that such persons are acting in
3711: rajoissa. the ordinary course of their business.
3712: 8. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 8. The fact that a company which is a resident
3713: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä of a Contractig State controls or is controlled by a
3714: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa company which is a resedent of the other Con-
3715: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toisessa tracting State, or which carries on business in
3716: valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiinteäs- that other State (whether through a permanent
3717: 1983 vp. - HE n:o 187 11
3718:
3719: tä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei itsestään establishment or otherwise), shall not of itself
3720: tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiinteäksi toimi- constitute either company a permanent establish-
3721: paikaksi. ment of the other.
3722:
3723:
3724: 6 artikla Article 6
3725: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Income from real property
3726: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- 1. Income derived by a resident of a Contract-
3727: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta kiinte- ing State from real property (including income
3728: ästä omaisuudesta (siihen luettuna maataloudesta from agriculture or forestry) situated in the other
3729: tai metsätaloudesta saatu tulo), voidaan verottaa Contracting State may be taxed in that other
3730: tässä toisessa valtiossa. State.
3731: 2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on, jollei 2. (a) The term "real property" shall, subject
3732: b) ja c) kohdan määräyksistä muuta johdu, sen to the provisions of sub-paragraphs b) and c),
3733: sopimusvaltion lainsäädännön mukainen merki- have the meaning which it has under the law of
3734: tys, jossa omaisuus on. the Contracting State in which the property in
3735: question is situated.
3736: b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui- (b) The term '' reai property'' shall in any case
3737: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston, include property accessory to real property, live-
3738: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elävän stock and equipment used in agriculture and
3739: ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin sovel- forestry, rights to which the provisions of general
3740: letaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuutta kos- law respecting landed property apply, usufruct of
3741: kevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden käyttöoi- real property and rights to variable or fixed
3742: keuden sekä oikeudet määrältään muuttuviin tai payments as consideration for the working of, or
3743: kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan kivennäis- the right to work, mineral deposits, sources and
3744: esiintymien, lähteiden ja muiden luonnonvaro- other natural resources.
3745: jen hyväksikäytöstä tai oikeudesta niiden hyväksi-
3746: käyttöön.
3747: c) Laivoja, veneitä ja ilma-aluksia ei pidetä (c) Ships, boats and aircraft shall not be
3748: kiinteänä omaisuutena. regarded as real property.
3749: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply to
3750: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai- income derived from the direct use, letting, or
3751: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle anta- use in any other form of real property.
3752: misesta tai muusta käytöstä.
3753: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other
3754: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuksien corporate rights in a company entitles the owner
3755: omistajan hallitsemaan yhtiölle kuuluvaa kiinteää of such shares or corporate rights to the enjoy-
3756: omaisuutta, voidaan tulosta, joka saadaan tällai- ment of real property held by the company, the
3757: sen hallintaoikeuden välittömästä käytöstä, sen income from the direct use, letting, or usein any ·
3758: vuokralle antamisesta tai muusta käytöstä, verot- other form of such right of enjoyment may be
3759: taa siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus taxed in the Contracting State in which the real
3760: on. property is situated.
3761: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyksiä 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
3762: sovelletaan myös yrityksen omistamasta kiinteästä also apply to the income from real property of an
3763: omaisuudesta saatuun tuloon ja itsenäisessä am- enterprise and to income from real property used
3764: matinharjoittamisessa käytetystä kiinteästä omai- for .the performance of independent personai
3765: suudesta saatuun tuloon. serv1ces.
3766: 6. Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä 6. The provisions of paragraph 4 shall also
3767: sovelletaan myös yrityksen omistamasta sanotussa apply to the income from a right of enjoyment
3768: kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeudesta saa- referred to in that paragraph of an enterprise and
3769: tuun tuloon ja itsenäisessä ammatinharjoittami- to income from such right of enjoyment used for
3770: sessa käytetystä sellaisesta hallintaoikeudesta saa- ti;te performance of independent personai ser-
3771: tuun tuloon. vlces.
3772: 12 1983 vp. - HE n:o 187
3773:
3774: 7 artikla Article 7
3775: Liiketulo Business profits
3776: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yritys 1. The profits of an enterprise of a Contract-
3777: saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei yritys ing State shall be taxable only in that State
3778: harjoita liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa unless the enterprise carries on business in the
3779: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta. Jos yritys other Contracting State through a permanent
3780: harjoittaa liiketoimintaa edellä sanotuin tavoin, establishment situated therein. If the enterprise
3781: voidaan toisessa valtiossa verottaa yrityksen saa- carries on business as aforesaid, the profits of the
3782: masta tulosta, mutta vain niin suuresta tulon enterprise may be taxed in the other State but
3783: osasta, joka on luettava kiinteään toimipaikkaan only so much of them as is attributable to that
3784: kuuluvaksi. permanent establishment.
3785: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoittaa 2. Subject to the provisions of paragraph 3,
3786: liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siellä ole- where an enterprise of a Contracting State carries
3787: vasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, jollei 3 on business in the other Contracting State
3788: kappaleen määräyksistä muuta johdu, kummas- through a permanent establishment situated
3789: sakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaikkaan therein, there shall in each Contracting State be
3790: kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan olisi voitu attributed to that permanent establishment the
3791: olettaa tuottavan, jos se olisi ollut erillinen profits which it might be expected to make if it
3792: yritys, joka harjoittaa samaa tai samanluonteista were a distinct and separate enterprise engaged
3793: toimintaa samojen tai samanluonteisten edelly- in the same or similar activities under the same
3794: tysten vallitessa ja itsenäisesti päättää liiketoimis- or similar conditions and dealing wholly in-
3795: ta sen yrityksen kanssa, jonka kiinteä toimipaikka dependently with the enterprise of which it is a
3796: se on. permanent establishment.
3797: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä on 3. In determining the profits of a permanent
3798: vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toimipai- establishment, there shall be allowed as deduc-
3799: kasta johtuneet menot, niihin luettuina yrityksen tions expenses which are incurred for the
3800: johtamisesta ja yleisestä hallinnosta johtuneet purposes of the permanent establishment, iric-
3801: menot riippumatta siitä, ovatko ne syntyneet luding executive and general administrative ex-
3802: siinä valtiossa, jossa kiinteä toimipaikka on, vai penses so incurred, whether in the State in which
3803: muualla. the permanent establishment is situated or else-
3804: where. '
3805: 4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käytän- 4. Insofar as it has been customary in . a
3806: nön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuuluvak- Contracting State to determine the profits to be
3807: si luettava tulo määrätään jakamalla yrityksen attributed to a permanent establishment on the
3808: kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, eivät 2 basis of an apportionment of the total profits of
3809: kappaleen määräykset estä tätä sopimusvaltiota the enterprise to its various parts, nothing in
3810: määräämästä verotettavaa tuloa tällaista jakamis- paragraph 2 shall preclude that Contracting State
3811: menettelyä noudattaen. Käytettävän jakamisme- from determining the profits to be taxed by such
3812: netelmän on kuitenkin johdettava tässä artiklassa an apportionment as may be customary. The
3813: ilmaistujen periaatteiden mukaiseen tulokseen. method of apportionment adopted shall, how-
3814: ever, be such that the result shall be in accord-
3815: ance with the principles contained in this Article.
3816: 5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 5. No profits shall be attributed to a perma-
3817: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin- nent establishment by reason of the mere
3818: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen lukuun. purchase by that permanent establishment of
3819: goods or merchandise for the 'enterprise.
3820: 6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on 6. For the purposes of the preceding para-
3821: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava graphs, the profits to be attributed to the
3822: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa menetel- permanent establishment shall be determined by
3823: mää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä the same method year by year unless there is
3824: syistä muuta johdu. good and sufficient reason to the contrary.
3825: 7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 7. Where profits include items of income
3826: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Articles
3827: 1983 vp. - HE n:o 187 13
3828:
3829: anikloissa, tämän aniklan määräykset eivät vai- of this Convention, then provlSlons of those
3830: kuta sanottujen aniklojen määräyksiin. Articles shall not he affected by the provisions of
3831: this Anicle.
3832: 8 artikla Anicle 8
3833: Meri- ja zlmakuljetus Shipping and air transport
3834: 1. Tulosta, joka saadaan laivan tai ilma-aluk- 1. Profits from the operation of ships or
3835: sen käyttämisestä kansainväliseen liikenteeseen, aircraft in international traffic shall he taxable
3836: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri- only the Contracting State in which the place of
3837: tyksen tosiasiallinen johto on. effective management of the enterprise is situ-
3838: ated.
3839: 2. Jos merikuljetusyrityksen tosiasiallinen joh- 2. If the place of effective management of a
3840: to on laivassa, johdon katsotaan olevan siinä shipping enterprise is aboard a ship, then it shall
3841: sopimusvaltiossa, jossa laivan kotisatama on, tai he deemed to he situated in the Contracting
3842: jos laivalla ei ole kotisatamaa, siinä sopimusvalti- State in which the home harbour of the ship is
3843: ossa, jossa laivanisäntä asuu. situated, or, if there is no such home harbour, in
3844: the Contracting State of which the operator of
3845: the ship is a resident.
3846: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall also
3847: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu- apply to profits derived from the participation in
3848: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai a pool, a joint business or an international
3849: kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency.
3850:
3851: 9 artikla Article 9
3852: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Associated enterprises
3853: Milloin Where
3854: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi tai (a) an enterprise of a Contracting State par-
3855: välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltiossa ticipates directly or indirectly in the manage-
3856: olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi ment, control or capital of an enterprise of the
3857: omistaa osan sen pääomasta, taikka other Contracting State, or
3858: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti (b) the same persons participate directly or
3859: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yrityksen indirectly in the management, control or capital
3860: että toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen of an enterprise of a Contracting State and an
3861: johtoon tai valvontaan tahi omistavat osan niiden enterprise of the other Contracting State,
3862: pääomasta,
3863: noudatetaan seuraavaa.
3864: Jos jommassakummassa tapauksessa yritysten and in either case conditions are made or imposed
3865: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovitaan between the two enterprises in their commercial
3866: ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poikkeavat or financial relations which differ from those
3867: suta, mistä riippumattomien yritysten välillä which would be made between independent
3868: olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, joka ilman enterprises, then any profits which would, but
3869: näitä ehtoja olisi kenynyt toiselle näistä yrityksis- for those conditions, have accrued to one of the
3870: tä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole kertynyt enterprises, but, by reason of those conditions,
3871: yritykselle, lukea tämän yrityksen tuloon ja verot- have not so accrued, may he included in the
3872: taa siitä tämän mukaisesti. profits of that enterprise and taxed accordingly.
3873:
3874: 10 artikla Article 10
3875: Osinko Dividends
3876: 1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a
3877: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle resident of a Contracting State to a resident of
3878: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtios- the other Contracting State may be taxed in that
3879: sa. other State.
3880: 14 1983 vp. - HE n:o 187
3881:
3882: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such dividends may also be taxed
3883: siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osingon mak- in the Contracting State of which the company
3884: sava yhtiö on, tämän valtion lainsäädännön mu- paying the dividends is a resident and according
3885: kaan, mutta jossaajalla on oikeus osinkoon, vero to the laws of that State, but if the recipient is
3886: ei saa olla suurempi kuin 15 prosenttia osingon the beneficial owner of the dividends the tax so
3887: kokonaismäärästä. Sopimusvaltioiden toimival- charged shall not exceed 15 percent of the gross
3888: taiset viranomaiset sopivat keskenään, miten tätä amount of the dividends. The competent auth-
3889: rajoitusta sovelletaan. orities of the Contracting States shall by mutual
3890: agreement settle the mode of application of this
3891: limitation.
3892: Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottamiseen This paragraph shall not affect the taxation of
3893: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. the company in respect of the profits out of
3894: which the dividends are paid.
3895: 3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä ar- 3. The term "dividends" as used in this
3896: tiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, ja muuta Article means income from shares and other
3897: tuloa, jota sen valtion verolainsäädännössä, jossa income assimilated to income from shares by the
3898: asuva voiton jakava yhtiö on, rinnastetaan osak- taxation law of the Contracting State of which
3899: keista saatuun tuloon. the company making the distribution is a
3900: resident.
3901: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
3902: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the divi-
3903: jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa toisessa sopi- dends, being a resident of a Contracting State,
3904: musvaltiossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö carries on business in the other Contracting State
3905: on, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toi- of which the company paying the dividends is a
3906: mipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa resident, through a permanent establishment
3907: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- situated therein, or performs in that other State
3908: teästä paikasta, ja osingon maksamisen perustee- independent personai services from a fixed base
3909: na oleva osuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinte- situated therein, and the holding in respect of
3910: ään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä which the dividends are paid is effectively con-
3911: tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan nected with such permanent establishment or
3912: määräyksiä. fixed base. ln such case the provisions of Article
3913: 7 or Article 14, as the case may he, shall apply.
3914: 5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 5. Where a company which is a resident of a
3915: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income from
3916: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, paitsi the other Contracting State, that other Statemay
3917: mikäli osinko maksetaan tässä toisessa valtiossa not impose any tax on the dividends paid by the
3918: asuvalle henkilölle tai mikäli osingon maksami- company, except insofar as such dividends are
3919: sen perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy paid to a resident of that other State or insofar as
3920: tässä toisessa valtiossa olevaan kiinteään toimi- the holding in respect of which the dividends are
3921: paikkaan tai kiinteään paikkaan, eikä myöskään paid is effectively connected with a permanent
3922: verottaa yhtiön jakamattomasta voitosta, vaikka establishment or a fixed base situated in that
3923: maksettu osinko tai jakamaton voitto kokonaan other State, nor subject the company's undis-
3924: tai osaksi koostuisi tässä toisessa valtiossa kerty- tributed profits to a tax on the company's
3925: neesta tulosta. undistributed profits, even if the dividends paid
3926: or the undistributed profits consist wholly or
3927: partly of profits or income arising in such other
3928: State.
3929: 11 artikla Article 11
3930: Korko Interest
3931: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. lnterest arising in a Contracting State and
3932: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen- paid to a resident of the other Contracting State
3933: kilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State.
3934: 1983 vp. - HE n:o 187 15
3935:
3936: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed in
3937: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän the Contracting State in which it arises and
3938: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, mutta according to the laws of that State, but if the
3939: jos saajalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest
3940: suurempi kuin 10 prosenttia koron kokonaismää- the tax so charged shall not exceed 10 percent of
3941: rasta. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- the gross amount of the interest. The competent
3942: omaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta authorities of the Contracting States shall by
3943: sovelletaan. mutual agreement settle the mode of application
3944: of this limitation.
3945: 3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä artik- 3. The term "interest" as used in this Article
3946: lassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista saami- means income from debt-claims of every kind,
3947: sista riippumatta siitä, onko ne turvattu kiinteis- whether or not secured by mortgage and whether
3948: tökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin oikeus or not carrying a right to participate in the
3949: osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sanonnalla debtor's profits, and in particular, income from
3950: tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka saadaan valtion government securities and income from bonds or
3951: antamista arvopapereista, ja tuloa, joka saadaan debentures, including premiums and prizes at-
3952: obligaatioista tai debentuureista, siihen luettui- taching to such securities, bonds or debentures.
3953: na tällaisiin arvopapereihin, obligaatioihin tai However, this term does not include income
3954: debentuureihin liittyvät agiomäärät ja voitot. dealt with in Article 10. Penalty charges for late
3955: Sanonta ei kuitenkaan käsitä 10 artiklassa käsitel- payment shall not be regarded as interest for the
3956: tyä tuloa. Maksun viivästymisen johdosta suori- purpose of this Article.
3957: tettavia sakkomaksuja ei tätä artiklaa sovellettaes-
3958: sa pideta korkona.
3959: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
3960: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the interest,
3961: jolla on oikeus korkoon, harjoittaa toisessa sopi- being a resident of a Contracting State, carries on
3962: musvaltiossa, josta korko kertyy, liiketoimintaa business in the other Contracting State in which
3963: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- the interest arises, through a permanent estab-
3964: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammatti- lishment situated therein, or performs in that
3965: toimintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja other State independent personai services from a
3966: koron maksamisen perusteena oleva saaminen ftxed base situated therein, and the debt-claim in
3967: tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik- respect of which the interest is paid is effectively
3968: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa connected with such permanent establishment or
3969: sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä. ftxed base. In such case, the provisions of Article
3970: 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
3971: 5. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltiosta, 5. lnterest shall be deemed to arise in a
3972: kun sen maksaa tämä valtio itse, sen julkisyhtei- Contracting State when the payer is that State
3973: sö tai paikallisviranomainen tahi tässä valtiossa itself, a statutory body, a local authority or a
3974: asuva henkilö. Jos kuitenkin koron maksajalla resident of that State. Where, however, the
3975: riippumatta siitä, onko hän sopimusvaltiossa asu- person paying the interest, whether he is a
3976: va vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka resident of a Contracting State or not, has in a
3977: tai kiinteä paikka, josta koron maksamisen Contracting State a permanent establishment or
3978: perusteena oleva velka on aiheutunut, ja korko a ftxed base in connection with which the
3979: rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää indebtedness on which the interest is paid was
3980: paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä valtios- incurred, and such interest is borne by such
3981: ta, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka permanent establishment or ftxed base, then
3982: on. such interest shall be deemed to arise in the State
3983: in which the permanent establishment or fixed
3984: base is situated.
3985: 6. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, jolla 6. Where, by reason of a special relationship
3986: on oikeus korkoon, tai heidän molempien ja between the payer and the beneficial owner or
3987: muun henkilön välisen erityisen suhteen vuoksi between both of them and some other person,
3988: ylittää koron maksamisen perusteena olevaan the amount of the interest, having regard to the
3989: saamiseen nähden määrän, josta maksaja ja hen- debt-claim for which it is paid, exceeds the
3990: 16 1983 vp. - HE n:o 187
3991:
3992: kilö, jolla on oikeus korkoon, olisivat sopineet, amount which would have been agreed upon by
3993: jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän the payer and the beneficial owner in the absence
3994: artiklan määräyksiä vain viimeksi mainittuun of such relationship, the provisions of this Article
3995: määrään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän shall apply only to the last-mentioned amount. In
3996: määrän ylittävästä maksun osasta kummankin such case, the excess part of the payments shall
3997: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each
3998: huomioon tämän sopimuksen muut määräykset. Contracting State, due regard being had to the
3999: other provisions of this Convention.
4000:
4001:
4002: 12 artikla Article 12
4003: Rojalti Royalties
4004: 1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Royalties arising in a Contracting State and
4005: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen- paid to a resident of the other Contracting State
4006: kilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State.
4007: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such royalties may also be taxed
4008: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which they arise and
4009: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jossaajalla according to the laws of that State, but if the
4010: on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla suurempi kuin recipient is the beneficial owner of the royalties
4011: 10 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopi- the tax so charged shall not exceed 10 percent of
4012: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset sopivat the gross amount of the royalties. The competent
4013: keskenään, miten tätä rajoitusta sovelletaan. authorities of the Contracting States shall by
4014: mutual agreement settle the mode of application
4015: of this limitation.
4016: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar- 3. The term "royalties" as used in this Article
4017: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor- means payments of any kind received as a
4018: vauksena kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen consideration for the use of, or the right to use,
4019: teoksen, siihen luettuina elokuvafilmi sekä tele- any copyright of literary, artistic or scientific work
4020: visiolähetyksessä käytettävä filmi tai videonauha including cinematograph films, films or video
4021: tahi radiolähetyksessä käytettävä nauha, tekijän- tapes for use in connection with television or
4022: oikeuden sekä patentin, tavaramerkin, mallin tai tapes for use in connection with radio broadcast-
4023: muotin, piirustuksen, salaisen kaavan tai valmis- ing, any patent, trade mark, design or model,
4024: tusmenetelmän käyttämisestä tai käyttöoikeudes- pian, secret formula or process, or for the use of,
4025: ta samoin kuin teollisen, kaupallisen tai tieteelli- or the right to use, industrial, commercial, or
4026: sen välineistön käyttämisestä tai käyttöoikeudesta scientific equipment, or for information concern-
4027: taikka teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke- ing industrial, commercial or scientific experi-
4028: muksia koskevista tiedoista. ence.
4029: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
4030: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the royalties,
4031: jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa toisessa sopi- being a resident of a Contracting State, carries on
4032: musvaltiossa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa business in the other Contracting State in which
4033: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- the royalties arise, through a permanent
4034: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammatti- establishment situated therein, or performs in
4035: toimintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja that other State independent personai services
4036: rojaltin maksamisen perusteena oleva oikeus tai from a fixed base situated therein, and the right
4037: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään or property in respect of which the royalties are
4038: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä paid is effectively connected with such perma-
4039: tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan nent establishment or fixed base. In such case,
4040: määräyksiä. the provisions of Article 7 or Article 14, as the
4041: case may be, shall apply.
4042: 5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 5. Royalties shall be deemed to arise in a
4043: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen julkisyh- Contracting State when the payer is that State
4044: teisö tai paikallisviranomainen tahi tässä valtiossa itself, a statutory body, a local authority or a
4045: 1983 vp. - HE n:o 187 17
4046:
4047: asuva henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla resident of that State. Where, however, the
4048: riippumatta siitä, onko hän sopimusvaltiossa person paying the royalties, whether he is a
4049: asuva vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimi- resident of a Contracting State or not, has in a
4050: paikka tai kiinteä paikka, josta rojaltin maksami- Contracting State a permanent establishment or
4051: sen perusteena oleva velvoite on aiheutunut, ja a ftxed base in connection with which the
4052: rojalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai liability to pay the royalties was incurred, and
4053: kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä such royalties are borne by such permanent
4054: valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä establishment or ftxed base, then such royalties
4055: paikka on. shall be deemed to arise in the State in which the
4056: permanent establishment or ftxed base is situ-
4057: ated.
4058: 6. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 6. Where, by reason of a special relationship
4059: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneftcial owner or
4060: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen vuok- between both of them and some other person,
4061: si ylittää rojaltin maksamisen perusteena olevaan the amount of the royalties, having regard to the
4062: käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden määrän, use, right or information for which they are paid,
4063: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, exceeds the amount which would have been
4064: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, agreed upon by the payer and the beneftcial
4065: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain vii- owner in the absence of such relationship, the
4066: meksi mainittuun määrään. Tässä tapauksessa provisions of this Article shall apply only to the
4067: verotetaan tämän määrän ylittävästa maksun last-mentioned amount. In such case, the excess
4068: osasta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön part of the payments shall remain taxable accord-
4069: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen ing to the laws of each Contracting State, due
4070: muut määräykset. regard being had to the other provisions of this
4071: Convention.
4072:
4073:
4074:
4075: 13 anikla Article 13
4076: Omaisuuden luovutus Alienation of property
4077: 1. Tulosta tai voitosta, jonka sopimusvaltiossa 1. Income or gains derived by a resident of a
4078: asuva henkilö saa 6 artiklan 2 kappaleessa tarkoi- Contracting State from the alienation of real
4079: tetun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän property referred to in paragraph 2 of Anicle 6
4080: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa tässä and situated in the other Contracting State may
4081: toisessa valtiossa. be taxed in that other State.
4082: 2. Tulosta tai voitosta, jonka sopimusvaltiossa 2. Income or gains derived by a resident of a
4083: asuva henkilö saa 6 artiklan 4 kappaleessa Contracting State from the alienation of shares or
4084: tarkoitetun osakkeen tai muun yhtiöosuuden other corporate rights referred to in paragraph 4
4085: luovutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimus- of Article 6 may be taxed in the Contracting
4086: valtiossa, jossa yhtiölle kuuluva kiinteä omaisuus State in which the real property held by the
4087: on. company is situated.
4088: 3. Tulosta tai voitosta, joka saadaan sopimus- 3. Income or gains from the alienation of
4089: valtiossa olevan yrityksen toisessa sopimusvaltios- personai property forming part of the business
4090: sa olevan kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen property of a permenent establishment which an
4091: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvalti- enterprise of a Contracting State has in the other
4092: ossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa Contracting State or of personai property pertain-
4093: itsenäistä ammatinharjoittamista varten käytettä- ing to a ftxed base available to a resident of a
4094: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtai- Contracting State in the other Contracting State
4095: men omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa for the purpose of performing independent per-
4096: tässä toisessa valtiossa. Sama koskee tuloa tai sonai services, including such income or gains
4097: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimipai- from the alienation of such a permanent estab-
4098: kan (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai lishment (alone or with the whole enterprise) or
4099: kiinteän paikan luovutuksesta. of such ftxed base, may be taxed in that other
4100: State.
4101: 3 168301151C
4102: 18 1983 vp. - HE n:o 187
4103:
4104: 4. Tulosta tai voitosta, joka saadaan kansainvä- 4. lncome or gains from the alienation of
4105: liseen liikenteeseen käytetyn laivan tai ilma-aluk- ships or aircraft operated in international traffic
4106: sen taikka tällaisen laivan tai ilma-aluksen käyttä- or personai property pertaining to the operation
4107: miseen liittyvän irtaimen omaisuuden luovutuk- of such ships or aircraft, shall be taxable only in
4108: sesta, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa the Contracting State in which the place of
4109: yrityksen tosiasiallinen johto on. effective management of the enterprise is situ-
4110: ated.
4111: 5. Tulosta tai voitosta, joka saadaan muun 5. Income or gains from the alienation of any
4112: kuin edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun omai- property other than that referred to in the
4113: suuden luovutuksesta, verotetaan vain siinä sopi- preceding paragraphs, shall be taxable only in
4114: musvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. the Contracting State of which the alienator is a
4115: resident.
4116: 14 artikla Artide 14
4117: Itsenäinen ammatinharjoittaminen Independent personai services
4118: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- 1. Income derived by a resident of a Contract-
4119: kilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäisen ing State in respect of professional services or
4120: toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain tässä other activities of an independent character shall
4121: valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopimusvalti- be taxable only in that State unless he has a fixed
4122: ossa kiinteää paikkaa, joka on vakinaisesti hänen base regularly available to him in the other
4123: käytettävänään toiminnan harjoittamista varten. Contracting State for the purpose of performing
4124: Jos hänellä on tällainen kiinteä paikka, voidaan his activities. If he has such a fixed base, the
4125: tulosta verottaa tässä toisessa valtiossa, mutta income may be taxed in the other State but only
4126: vain niin suuresta tulon osasta, joka on luettava so much of it as is attributable to that fixed base.
4127: kiinteään paikkaan kuuluvaksi.
4128: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityises- 2. The term "professional services" includes,
4129: ti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteellisen especially, independent scientific, literary, ar-
4130: toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan sekä tistic, educational or teaching activities as well as
4131: sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, asianajaja, the independent activities of physicians, lawyers,
4132: insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri ja tilintar- engineers, architects, dentists and accountants.
4133: kastaja harjoittavat.
4134:
4135: 15 artikla Article 15
4136: Yksityinen palvelus Dependent personai services
4137: 1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyksistä 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18,
4138: muuta johdu, verotetaan palkasta ja muusta 19 and 20, salaries, wages and other similar
4139: sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa remuneration derived by a resident of a Contract-
4140: asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä, vain ing State in respect of an employment shall be
4141: tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa sopi- taxable only in that State unless the employment
4142: musvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa valti- is exercised in the other Contracting State. If the
4143: ossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä verot- employment is so exercised, such remuneration
4144: taa siellä. as is derived therefrom may be taxed in that
4145: other State.
4146: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen maaraysten 2. Notwithstanding the provisions of para-
4147: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- graph 1, remuneration derived by a resident of a
4148: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopimus- Contracting State in respect of an employment
4149: valtiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä, vain exercised in the other Contracting State shall be
4150: ensiksi mainitussa valtiossa, jos: taxable only in the first-mentioned State if:
4151: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä tai (a) the recipient is present in the other State
4152: useammassa jaksossa yhteensä enintään 183 päi- for a period or periods not exceeding in the
4153: vää verovuoden tai verokauden aikana, ja aggregate 183 days in the fiscal year concerned,
4154: 1983 vp. - HE n:o 187 19
4155:
4156: or in the taxable period concerned, as the may
4157: be, and
4158: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se makse- (b) the remuneration is paid by, or on behalf
4159: taan työnantajan puolesta, joka ei ole toisessa of, an employer who is not a resident of the
4160: valtiossa asuva, sekä other State, and
4161: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaikkaa (c) the remuneration is not borne by a per-
4162: tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on toises- manent establishment or a fixed base which the
4163: sa valtiossa. employer has in the other State.
4164: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions
4165: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan of the this Article, remuneration derived in
4166: kansainvälisessä liikenteessä olevassa laivassa tai respect of an employment exercised aboard a ship
4167: ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työstä, ve- or aircraft operated in international traffic, may
4168: rottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen be taxed in the Contracting State in which the
4169: tosiasiallinen johto on. place of effective management of the enterprise
4170: is situated.
4171:
4172:
4173: 16 artikla Article 16
4174: johtajanpalkkio Directors' jees
4175: Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suori- Directors' fees and other similar payments
4176: tuksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö derived by a resident of a Contracting State in his
4177: saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön (lu- capacity as a member of the board of directors or
4178: kuun ottamatta yhtymää) johtokunnan tai muun any other similar organ of a company (other than
4179: sellaisen elimen jäsenenä, voidaan verottaa tässä a partnership) which is a resident of the other
4180: toisessa valtiossa. Contracting State may be taxed in that other
4181: State.
4182:
4183: 17 artikla Article 17
4184: Taiteilijat ja urheiltjat Artistes and athletes
4185: 1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan 1. Notwithstanding the provisions of Articles
4186: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka so- 14 and 15, income derived by a resident of a
4187: pimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, ku- Contracting State as an entertainer, such as a
4188: ten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- tai theatre, motion picture, radio or television artiste,
4189: televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka ur- or a musician, oras an athlete, from his personai
4190: heilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoittamas- activities as such exercised in the other Contrac-
4191: taan henkilökohtaisesta toiminnasta, verottaa ting State, may be taxed in that other State.
4192: tässä toisessa valtiossa.
4193: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai ac-
4194: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamasta tivities exercised by an entertainer or an athlete
4195: henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule taiteilijal- in his capacity as such accrues not to the entertai-
4196: le tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle henkilöl- ner or athlete himself but to another person, that
4197: le, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 artiklan income may, notwithstanding the provisions of
4198: määräysten estämättä, verottaa siinä sopimus- Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contrac-
4199: valtiossa, jossa taiteilija tai urheilija harjoittaa ting State in which the activities of the entertai-
4200: toimintaansa. ner or athlete are exercised.
4201:
4202: 18 artikla Article 18
4203: Eläke Pensions
4204: 1. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyksistä 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of
4205: muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja muusta Article 19, pensions and other similar remuner-
4206: 20 1983 vp. - HE n:o 187
4207:
4208: samanluonteisesta hyvityksestä, joka maksetaan ation paid to a resident of a Contracting State in
4209: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle aikaisemman consideration of past employment shall be tax-
4210: epäitsenäisen työn perusteella, vain tässä valtios- able only in that State.
4211: sa.
4212: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwhitstanding the provlSlons of para-
4213: estämättä, ja jollei 19 artiklan 2 kappaleen mää- graph 1, and subject to the provisions of para-
4214: räyksistä muuta johdu, verotetaan sopimus- graph 2 of Article 19, pensions and other pay-
4215: valtion sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön ments made under the social security legislation
4216: mukaan maksetusta eläkkeestä ja muusta tämän of a Contracting State shall be taxable only in
4217: lainsäädännön mukaan tapahtuneesta suorituk- that State.
4218: sesta vain tässä valtiossa.
4219:
4220:
4221: 19 artikla Article 19
4222: julkinen palvelus Government service
4223: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. (a) Remuneration, other than a pension,
4224: ta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai paid by a Contracting State or a statutory body or
4225: paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle hen- a local authority thereof to an individual in
4226: kilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, sen respect of services rendered to that State or body
4227: julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen palveluk- or authority shall be taxable only in that State.
4228: sessa, verotetaan vain tässä valtiossa.
4229: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuitenkin (b) However, such remuneration shall be tax-
4230: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö able only in the Contracting State of which the
4231: asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja individual is a resident if the services are ren-
4232: dered in that State and the individual:
4233: 1) henkilö on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or
4234: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa aino- (ii) did not become a resident of that State
4235: astaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services.
4236: 2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen 2. (a) Any pension paid by, or out funds
4237: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa, created by, a Contracting State or a statutory
4238: tai joka maksetaan niiden perustamista rahastois- body or a local authority thereof to an individual
4239: ta, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on tehty in respect of services rendered to that State or
4240: tämän valtion, sen julkisyhteisön tai paikallisvi- body or authority shall be taxable only in that
4241: ranomaisen palveluksessa, verotetaan vain tässä State.
4242: valtiossa.
4243: b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuitenkin (b) However, such pension shall be taxable
4244: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö only in the Contracting State of which the
4245: asuu, jos hän on tämän valtion kansalainen. individual is a resident if he is a national of that
4246: State.
4247: 3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan 3. The provisions of Articles 15, 16 and 18
4248: määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee- shall apply to remuneration and pensions in
4249: seen, jotka maksetaan sopimusvaltion, sen julkis- respect of services rendered in connection with a
4250: yhteisön tai paikallisviranomaisen harjoittaman business carried on by a Contracting State or a
4251: liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työstä. statutory body or a local authority thereof.
4252:
4253: 20 artikla Article 20
4254: Opiskelijat Students
4255: Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikealan har- Payments which a student or business trainee,
4256: joittelija, siihen luettuna teollisuuden, maata- including a technical, agricultural or forestry
4257: louden tai metsätalouden harjoittelija, joka asuu trainee, who is or was immediately before visiting
4258: tai välittömästi ennen oleskeluaan sopimusvalti- a Contracting State a resident of the other
4259: 1983 vp. - HE n:o 187 21
4260:
4261: ossa asui toisessa sopimusvaltiossa ja joka oleske- Contracting State and who is present in the
4262: lee ensiksi mainitussa valtiossa yksinomaan kou- first-mentioned State solely for the purpose of his
4263: lutuksensa tai harjoitteluosa vuoksi, saa elatus- education or training receives for the purpose of
4264: taan, koulutustaan tai harjoitteluaan varten, ei his maintenance, education or training shall not
4265: tässä valtiossa veroteta, edellyttäen, että nämä be taxed in that State, provided that such
4266: rahamäärät kertyvät tämän valtion ulkopuolella payments arise from sources outside that State.
4267: olevista lähteistä.
4268:
4269:
4270: 21 artikla Article 21
4271: Muu tulo Other income
4272: Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö Items of income of a resident of a Contracting
4273: saa ja jota ei ole nimenomaisesti mainittu tämän State which are not expressly mentioned in the
4274: sopimuksen edellä olevissa artikloissa, verotetaan foregoing Articles of this Convention shall be
4275: vain tässä valtiossa. Tällaisesta tulosta voidaan taxable only in that State except that, if such
4276: kuitenkin verottaa myös toisessa sopimusvaltios- income is derived from sources within the other
4277: sa, jos tulo kertyy tässä toisessa valtiossa olevasta , Contracting State, it may also be taxed in that
4278: lähteestä. other State.
4279:
4280:
4281: 22 artikla Article 22
4282: Suomalainen jakamaton kuolinpesä Finnish undivided estates
4283: 1. Milloin Uudessa Seelannissa asuva henkilö 1. Where under the provisions of this Conven-
4284: on tämän sopimuksen määräysten mukaan va- tion a resident New Zealand is exempt or
4285: pautettu tai oikeutettu huojennukseen Suomen entitled to relief from Finnish tax, similar
4286: verosta, myönnetään vastaava vapautus tai huo- exemption or relief shall be applied to the
4287: jennus jakamattomalle kuolinpesälle, mikäli yksi undivided estate of any deceased person insofar
4288: tai useampi kuolinpesän osakkaista on Uudessa as one or more of the beneficiaries is a resident of
4289: Seelannissa asuva. New Zealand.
4290: 2. Jakamattomasta kuolinpesästä suoritettava 2. Finnish tax on the undivided estate of a
4291: Suomen vero on, mikäli tulo kertyy Uudessa deceased person shall insofar as the income
4292: Seelannissa asuvalle kuolinpesän osakkaalle, vä- accrues to a beneficiary who is a resident of New
4293: hennettävä tästä tulosta suoritettavasta Uuden Zealand be allowed as a credit against New
4294: Seelannin verosta 23 artiklan mukaisesti. Zealand tax payable in respect of that income, in
4295: accordance with Article 23.
4296: 3. Tämän artiklan määräysten ei katsota rajoit- 3. The provisions of this Article shall not be
4297: tavan 3 artiklan 2 kappaleen soveltamista. construed as limiting the operation of paragraph
4298: 2 of Article 3.
4299:
4300:
4301: 23 artikla Article 23
4302: Kaksinkertaisen verotuksen poistamismenetelmät Methods for elimination of double taxation
4303: 1. Uudessa Seelannissa kaksinkertainen vero- 1. In the case of New Zealand, double tax-
4304: tus poistetaan seuraavasti: ation shall be eliminated as follows:
4305: a) Jollei Uudessa Seelannissa kulloinkin voi- (a) Subject to any provisions of the law of
4306: massa olevasta lainsäädännöstä, joka koskee New Zealand which may from time to time be in
4307: muussa maassa kuin Uudessa Seelannissa makse- force and which relate to the allowance of a
4308: tun veron vähentämistä Uuden Seelannin veros- credit against New Zealand tax of tax paid in a
4309: ta, muuta johdu (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei country outside New Zealand (which shall not
4310: vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen), affect the general principle hereof), Finnish tax
4311: vähennetään Suomen vero, joka Suomen lainsää- paid under the law of Finland and consistently
4312: 22 1983 vp. - HE n:o 187
4313:
4314: dännön mukaan ja tämän sopimuksen mukaisesti with this Convention, whether directly or by
4315: on suoritettu, joko välittömästi tai vähennyksenä, deduction, in respect of income derived by a
4316: Uudessa Seelannissa asuvan henkilön Suomessa New Zealand resident from sources in Finland
4317: olevasta lähteestä saamasta tulosta (lukuun otta- (excluding, in the case of a dividend, tax paid in
4318: matta osingon osalta veroa voitosta, josta osinko respect of the profits out of which the dividend is
4319: maksetaan), siitä Uuden Seelannin verosta, joka paid) shall be allowed as a credit against New
4320: on suoritettava tästä tulosta. Zealand tax payable in respect of that income.
4321: b) Tulon tai voiton, jonka Uudessa Seelannissa (b) For the purposes oC this Article, profits,
4322: asuva henkilö saa ja josta sopimuksen mukaisesti income or gains of a resident of New Zealand
4323: verotetaan Suomessa, katsotaan tätä artiklaa so- which are taxed in Finland in accordance with
4324: vellettaessa kertyvän Suomessa olevasta lähteestä. the Convention shall be deemed to arise from
4325: sources in Finland.
4326: c) Jos yhteenliittymää verotetaan Suomessa (c) Where a partnership is subjected to Fin-
4327: tulosta, joka sopimuksen mukaan tai Uuden nish tax on income which under the Convention
4328: Seelannin lainsäädännön mukaan kertyy Suomes- or under the law of New Zealand has its source in
4329: sa olevasta lähteestä, on yhteenliittymän osak- Finland, any member of that partnership who is
4330: kaalle, jota verotetaan Uudessa Seelannissa hänen subjected to New Zealand tax on his share of the
4331: osuudestaan yhteenliittymän tuloon, myönnettä- profits of the partnership shall be allowed, as a
4332: vä Uuden Seelannin verosta vähennys, jonka credit against New Zealand tax, an amount equal
4333: määrä vastaa yhtä suurta osaa yhteenliittymän to the same proportion of the Finnish tax paid by
4334: maksamasta Suomen verosta kuin hänen osuu- the partnership as his share of the profits of the
4335: tensa yhteenliittymän tuloon on yhteenliittymän partnership bears to the total profits of the
4336: kokonaistulosta. partnership.
4337: 2. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 2. In the case of Finland, double taxation
4338: taan seuraavasti: shall be eliminated as follows:
4339: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (a) Where a resident of Finland derives
4340: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten mu- income which, in accordance with the provisions
4341: kaan voidaan verottaa Uudessa Seelannissa, Suo- of this Convention, may be taxed in New Zea-
4342: men on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta land, Finland shall, subject to the provisions of
4343: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta suo- sub-paragraph b), allow as a deduction from the
4344: ritettavasta verosta Uudessa Seelannissa tulosta tax on income of that person, an amount equal
4345: maksettua veroa vastaava määrä. to the tax on income paid in New Zealand. Such
4346: Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla deduction shall not, however, exceed that part of
4347: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä the tax on income, as computed before the
4348: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka deduction is given, which is attributable to the
4349: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa Uu- income which may be taxed in New Zealand.
4350: dessa Seelannissa.
4351: b) Osinko, jonka Uudessa Seelannissa asuva (b) Dividends paid by a company which is a
4352: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- resident of New Zealand to a company which is a
4353: tetaan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin resident of Finland shall be exempt from Finnish
4354: osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen verolain- tax to the extent that the dividends would have
4355: säädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat been exempt from tax under Finnish taxation law
4356: olleet Suomessa asuvia. if both companies had been residents of Finland.
4357: c) Tämän sopimuksen muiden määräysten es- (c) Notwithstanding any other provision of the
4358: tämättä voidaan Uudessa Seelannissa asuvaa Convention, an individual who is a resident of
4359: luonnollista henkilöä, jonka myös katsotaan Suo- New Zealand and under Finnish taxation law
4360: men verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa tar- with respect to the Finnish taxes referred to in
4361: koitettujen verojen osalta asuvan Suomessa, ve- Article 2 also is regarded as a resident of Finland
4362: rottaa Suomessa. Suomen on kuitenkin a) koh- may be taxed in Finland. However, Finland shall
4363: dan määräysten mukaan vähennettävä Suomen allow any New Zealand tax paid on the income
4364: verosta se Uuden Seelannin vero, joka on makset- as a deduction from Finnish tax in accordance
4365: tu tulosta. Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan with the provisions of sub-paragraph a). The
4366: vain Suomen kansalaiseen. provisions of this sub-paragraph shall apply only
4367: to nationals of Finland.
4368: 1983 vp. - HE n:o 187 23
4369:
4370: d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on (d) Where in accordance with any provlSlons
4371: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu ve- of the Convention income derived by a resident
4372: rosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrätes- of Finland is exempt from tax in Finland,
4373: sään tämän henkilön muusta tulosta suoritetta- Finland may nevertheless, in calculating the
4374: van veron määrää ottaa lukuun sen tulon, joka amount of tax on the remaining income of such
4375: on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted in-
4376: come.
4377:
4378:
4379:
4380:
4381: 24 artikla Article 24
4382: Keskinäinen sopimusmenettely Mutual agreement procedure
4383: 1. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö katsoo, 1. Where a resident of a Contracting :}tate
4384: että sopimusvaltion tai molempien sopimusvalti- considers that the actions of one or both of the
4385: oiden toimenpiteet ovat johtaneet tai johtavat Contracting States result or will result for him in
4386: hänen osaltaan verotukseen, joka on tämän sopi- taxation not in accordance with the provisions of
4387: muksen määräysten vastainen, hän voi saattaa this Convention, he may, irrespective of the
4388: asiansa sen sopimusvaltion toimivaltaisen viran- remedies provided by the domestic law of those
4389: omaisen käsiteltäväksi, jossa hän asuu, ilman että States, present his case to the competent auth-
4390: tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää näiden ority of the Contracting State of which he is a
4391: valtioiden sisäisissä oikeusjärjestyksissä olevia oi- resident. The case must be presented within
4392: keussuojakeinoja. Asia on saatettava käsiteltä- three years from the first notification of the
4393: väksi kolmen vuoden kuluessa siitä kun henkilö action resulting in taxation not in accordance
4394: sai tiedon toimenpiteestä, joka on aiheuttanut with the provisions of the Convention.
4395: sopimuksen määräysten vastaisen verotuksen.
4396: 2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee 2. The competent authority shall endeavour,
4397: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi if the objection appears to it to be justified and if
4398: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomaisen it is not itself able to arrive at a satisfactory
4399: on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimivaltaisen solution, to resolve the case by mutual agreement
4400: viranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin rat- with the competent authority of the other Con-
4401: kaisemaan asia siinä tarkoituksessa, että verotus, tracting State, with a view to the avoidance of
4402: joka on sopimuksen vastainen, vältetään. Tehty taxation which is not in accordance with the
4403: sopimus pannaan täytäntöön sopimusvaltioiden Convention. Any agreement reached shall be
4404: sisäisessä lainsäädännössä olevien aikarajojen estä- implemented notwithstanding any time limits in
4405: mättä. the domestic law of the Contracting States.
4406: 3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 3. The competent authorities of the Contract-
4407: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin ing States shall endeavour to resolve by mutual
4408: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovelta- agreement any difficulties or doubts arising as to
4409: misessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta the interpretation or application of the Conven-
4410: aiheuttavat kysymykset. Sopimusvaltioiden toi- tion. In particular, the competent authorities of
4411: mivaltaiset viranomaiset voivat erityisesti neuvo- the Contracting States may consult together to
4412: tella keskenään pyrkiäksecn sopimaan sellaisesta endeavour to agree to the same allocation of
4413: samanlaisesta tulon jakamisesta sopimusvaltiossa income between a resident of a Contracting State
4414: asuvan henkilön ja häneen etuyhteydessä olevan and any associated person, referred to in Article
4415: henkilön kesken, jota 9 artiklassa tarkoitetaan. 9. They may also consult together for the elimin-
4416: Ne voivat myös neuvotella keskenään kaksinker- ation of double taxation in cases not provided for
4417: taisen verotuksen poistamiseksi tapauksissa, joita in the Convention.
4418: sopimus ei käsitä.
4419: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai- 4. The competent authorities of the Contract-
4420: set voivat olla välittömässä yhteydessä keskenään . ing States may communicate with each other
4421: sopimuksen määräysten toteuttamiseksi. directly for the purpose of giving effect to the
4422: provisions of the Convention.
4423: 24 1983 vp. - HE n:o 187
4424:
4425: 25 artikla Article 25
4426: Tietojen vaihtaminen Exchange of information
4427: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 1. The competent authorities of the Contract-
4428: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tieto- ing States shall exchange such information as is
4429: ja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuksen necessary for carrying out the provisions of this
4430: tai sopimusvaltioiden sopimuksen piiriin kuulu- Convention or of the domestic laws of the
4431: via veroja koskevan sisäisen lainsäädännön mää- Contracting States concerning taxes covered by
4432: räysten soveltamiseksi, mikäli tämän lainsäädän- the Convention insofar as the taxation thereun-
4433: nön perusteella tapahtuva verotus ei ole sopi- der is not contrary to the Convention as well as to
4434: muksen vastainen, sekä veron kiertämisen estä- prevent fiscal evasion. The exchange of
4435: miseksi. Sopimuksen 1 artikla ei rajoita tietojen information is not restricted by Article 1. Any
4436: vaihtamista. Sopimusvaltion vastaanottamia tie- information received by a Contracting State shall
4437: toja on käsiteltävä salaisina samalla tavalla kuin be treated as secret in the same manner as
4438: tämän valtion sisäisen lainsäädännön perusteella information obtained under the domestic laws of
4439: saatuja tietoja, ja niitä saadaan ilmaista vain that State and shall be disclosed only to persons
4440: henkilöille tai viranomaisille (niihin luettuina or authorities (including courts and admin-
4441: tuomioistuimet ja hallintoelimet), jotka määrää- istrative bodies) involved in the assessment or
4442: vät, kantavat tai perivät sopimuksen piiriin kuu- collection of, the enforcement or prosecution in
4443: luvia veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia respect of, or the determination of appeals in
4444: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai relation to, the taxes covered by the Convention.
4445: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällaisiin Such persons or authorities shall use the in-
4446: tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja julkisessa formation only for such purposes. They may
4447: oikeudenkäynnissä tai tuomioistuimen ratkai- disclose the information in public court
4448: sUissa. proceedings or in judicial decisions.
4449: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In to case shall the provisions of paragraph
4450: katsota velvoittavan sopimusvaltiota: 1 be construed so as to impose on a Contracting
4451: State the obligation:
4452: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkeavat (a) to carry out administrative measures at
4453: tämän sopimusvaltion tai toisen sopimusvaltion variance with the laws and administrative practice
4454: lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; of that or of the other Contracting State;
4455: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimus- (b) to supply information which is not obtain-
4456: valtion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön able under the laws or in the normal course of
4457: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenettelyn the administration of that or of the other Con-
4458: puitteissa ei voida hankkia; tracting State;
4459: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liikesa- (c) to supply information which would
4460: laisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai amma- disclose any trade, business, industrial, commer-
4461: tillisen salaisuuden tai elinkeinotoiminnassa käy- cial or professional secret or trade process, or
4462: tetyn menettelytavan, taikka tietoja, joiden il- information, the disclosure of which would be
4463: maiseminen olisi vastoin yleistä järjestystä (ordre contrary to public policy (ordre public).
4464: public).
4465:
4466:
4467:
4468:
4469: 26 artikla Article 26
4470: Diplomaattiset ja konsulivirkamiehet Diplomatic and consular officers
4471: Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotukselli- Nothing in this Convention shall affect the
4472: siin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeuden fiscal privileges of diplomatic or consular officers
4473: yleisten sääntöjen tai erityisten kansainvälisten under the general rules of international law or
4474: sopimusten määräysten mukaan myönnetään under the provisions of special international
4475: diplomaattisille tai konsulivirkamiehille. agreements.
4476: 1983 vp. - HE n:o 187 25
4477:
4478: 27 artikla Article 27
4479: Alueellinen laajentaminen Temtorial extension
4480: 1. Tämä sopimus voidaan ulottaa, joko sellai- 1. This Convention may be extended, either
4481: senaan tai tarpeellisin muutoksin, käsittämään in its entirety or with any necessary modifica-
4482: jokainen alue, jonka kansainvälisistä suhteista tions, to any territory for whose international
4483: jompikumpi sopimusvaltio on vastuussa ja jolla relations either Contracting State is responsible,
4484: on olennaisesti samanluonteisia veroja kuin ne, which imposes taxes substantially similar in
4485: joihin sopimusta sovelletaan. Sellainen ulottami- character to those to which the Convention
4486: nen tulee voimaan siitä päivästä lukien sekä applies. Any such extension shall take effect from
4487: sellaisin muutoksin ja ehdoin (niihin luettuna such date and subject to such modifications and
4488: lakkaaminen) kuin sopimusvaltioiden välillä dip- conditions (including conditions as to termi-
4489: lomaattiteitse tapahtuvalla noottienvaihdolla tai nation) as may be specified and agreed between
4490: muulla niiden valtiosäännön mukaisella tavalla the Contracting States in notes to be exchanged
4491: määritetään ja sovitaan. through diplomatic channels or in any manner in
4492: accordance with their constitutional procedures.
4493: 2. Jollei sopimusvaltioiden välillä ole totsm 2. Unless otherwise agreed by both Contract-
4494: sovittu, lakkaa jommankumman sopimusvaltion ing States, the termination of the Convention by
4495: 29 artiklan perusteella toimittaman sopimuksen one of them under Article 29 shall also
4496: irtisanomisen johdosta myös sopimuksen sovel- terminate, in the manner provided for in that
4497: taminen sanotun artiklan mukaisesti alueeseen, Article, the application of the Convention to any
4498: johon se tämän artiklan perusteella on ulotettu. territory to which it has been extended under this
4499: Article.
4500: 3. Tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kappaletta 3. Paragraph 2 of Article 2 shall apply to any
4501: sovelletaan veroihin, jot~a märätään alueella, taxes imposed by any territory to which the
4502: johon sopimus on tämän artiklan mukaan ulotet- Convention is extended under this Article.
4503: tu.
4504:
4505:
4506: 28 artikla Article 28
4507: Voimaantulo Entry into force
4508: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting States
4509: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tämän shall notify each other that the constitutional
4510: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytykset. requirements for the entry into force of this
4511: Convention have been complied with.
4512: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- 2. The Convention shall enter into force thirty
4513: nentenä päivänä siitä päivästä, jona myöhempi 1 days after the date of the later of the
4514: kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista on tehty, notifications referred to in paragraph 1 and its
4515: ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall apply:
4516: a) Uudessa Seelannissa: (a) in New Zealand:
4517: tuloon, josta verotetaan sitä vuotta, jona sopi- to income assessable for any income year
4518: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenteri- beginning on or after 1 April in the calendar year
4519: vuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen jälkeen next following that in which the Convention
4520: alkavilta tulovuosilta; enters into force;
4521: b) Suomessa: (b) in Finland:
4522: 1) lähteellä pidettävien verojen osalta, tuloon, (i) in respect of taxes withheld at source, to
4523: joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus tulee income derived on or after 1 January in the
4524: voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden calendar year next following the year in which
4525: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Convention enters into force;
4526: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, to
4527: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning
4528: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen- on or after 1 January in the calendar year next
4529: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen following the year in which the Convention
4530: alkavilta verovuosilta. enters into force.
4531: 4 168301151C
4532: 26 1983 vp. - HE n:o 187
4533:
4534: 29 artikla Article 29
4535: Päättyminen Termination
4536: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until
4537: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by a Contracting State. Either Con-
4538: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä tracting State may terminate the Convention,
4539: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa through diplomatic channels, by giving notice of
4540: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irtisa- termination on or before 30 June in any year
4541: nomisilmoituksen viimeistään kunkin kalenteri- after the period of five years from the date on
4542: vuoden kesäkuun 30 päivänä. Tässä tapauksessa which the Convention enters into force. In such
4543: sopimuksen soveltaminen lakkaa: event, the Convention shall cease to apply:
4544: a) Uudessa Seelannissa: (a) in New Zealand:
4545: tuloon, josta verotetaan sitä vuotta, jona irtisa- to income assessable for any income year
4546: nomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- beginning on or after 1 April in the calendar year
4547: terivuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen jälkeen next following that in which the notice of
4548: aikaviita tulovuosilta; termination is given;
4549: b) Suomessa: (b) in Finland:
4550: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, to
4551: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisanomisil- income derived on or after 1 January in the
4552: moitus tehdään, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which
4553: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the notice is given;
4554: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, to
4555: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning
4556: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan on or after 1 January in the calendar year next
4557: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the notice is given.
4558: jälkeen aikaviita verovuosilta.
4559: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, asi- In witness whereof the undersigned, duly
4560: anmukaisesti siihen valtuutettuina, allekirjoitta- authorised thereto, have signed this Convention.
4561: neet tämän sopimuksen.
4562:
4563: Tehty Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Done in duplicate at Helsinki this twelfth day
4564: kahtena englanninkielisenä kappaleena. of March 1982 in the English language.
4565:
4566:
4567: Suomen hallituksen puolesta: For the Government
4568: of Finland:
4569: Matti Tuovinen
4570: Matti Tuovinen
4571:
4572:
4573: Uuden Seelannin hallituksen For the Government
4574: puolesta: of New Zealand:
4575: Francis 0. Wtlson Francis 0. Wtlson
4576: 1983 vp. - HE n:o 187 27
4577:
4578:
4579:
4580:
4581: Suomen hallituksen ja Uuden Seelannin halli- PROTOCOL
4582: tuksen välillä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen
4583: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen to the Convention between the Government of
4584: estämiseksi tehtyyn sopimukseen liittyvä Finland and the Government of New Zealand for
4585: the avoidance of double taxation and the preven-
4586: tion of fiscal evasio~ with respect to taxes on
4587: PÖYTÄKIRJA tncome
4588:
4589: Allekirjoitettaessa tänään Suomen hallituksen At the signing today of the Convention be-
4590: ja Uuden Seelannin hallituksen välistä sopimusta tween the Government of Finland and the
4591: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen Government of New Zealand for the avoidance
4592: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi of double taxation and the prevention of fiscal
4593: ovat allekirjoittaneet sopineet seuraavista lisä- evasion with respect to taxes on income, the
4594: määräyksistä, jotka ovat sopimuksen olennainen undersigned have agreed upon the following
4595: osa: additional provisions which shall form an integral
4596: part of that Convention.
4597: On sovittu: It is agreed that:
4598: 1. Sopimuksen 2 artikla: 1. With reference to Article 2:
4599: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleen a) kohtaa for the purposes of sub-paragraph a) of para-
4600: ei Uuden Seelannin vero käsitä ilmaisanneista graph 1 of Article 2, the New Zealand income
4601: suoritettavaa veroa (the bonus issue tax). tax does not include the bonus issue tax.
4602: 2. Sopimuksen 3, 4, 8, 13 ja 15 artikla: 2. With reference to Articles 3, 4, 8, 13 and
4603: 15:
4604: Sanonta ''tosiasiallinen johto'' tarkoittaa, the term "place of effective management"
4605: muun kuin luonnollisen henkilön osalta, paik- means, in the case of a person other than an
4606: kaa, jossa henkilön päivittäinen toimeenpaneva individual, the place of that person's practical
4607: johto on, riippumatta siitä mistä ylivalvontaa day to day management, irrespective of where
4608: harjoitetaan. the overriding control is exercised.
4609: 3. Sopimuksen 6 artikla: 3. With reference to Article 6:
4610: Sanonta ''hallinta'' tarkoittaa hallintaa, joka the term '' enjoyment'' means the enjoyment
4611: perustuu oikeuteen käyttää yhtiön kiinteää resulting from a right to use or occupy the real
4612: omaisuutta tai asua siinä. property held by the company.
4613: 4. Sopimuksen 7 artikla: 4. With reference to Article 7:
4614: Koska Uudessa Seelannissa sovelletaan vakuu- because New Zealand has a special basis for
4615: tusyhtiöiden verotuksessa erityistä verotusperus- taxing insurance companies and because the
4616: tetta ja koska 7 artiklan määräykset eivät ole provisions of Article 7 are not consistent with
4617: tämän perusteen mukaisia, ei 7 artikla vaikuta that basis, nothing in Article 7 shall affect the
4618: sopimusvaltion, vakuutustoiminnasta saadun tu- operation of any law of a Contracting State
4619: lon määräämistä koskevan lainsäädännön sovelta- relating to the calculation of income and the
4620: miseen edellyttäen, että sopimusvaltiot neuvot- computation of profits from insurance, provided
4621: 28 1983 vp. - HE n:o 187
4622:
4623: televat keskenään päästäkseen yhteisymmärryk- that if the relevant laws in force in either State at
4624: seen tähän kappaleeseen tehtävästä tarpeelliseksi the date of signature of that Convention are
4625: katsottavasta muutoksesta, jos kysymyksessä ole- varied (otherwise than in minor respects so as not
4626: vaa, sopimusvaltiossa tämän sopimuksen allekir- to affect its general character) the Contracting
4627: joittamisajankohtana voimassa olevaa lakia muu- States shall consult each other with a view to
4628: tetaan (muutoin kuin vähäisessä määrin vaikutta- agreeing to any amendment of this paragraph
4629: matta sen yleiseen luonteeseen). that may be appropriate.
4630: 5. Sopimuksen 10 artikla: 5. With reference to Article 10:
4631: Sanonta ''yhtiön jakamattamaan voittoon koh- the term "tax on the company's undistributed
4632: distuva vero'' ei käsitä ilmaisanneista suoritetta- profits'' shall not include the New Zealand
4633: vaa Uuden Seelannin veroa (the bonus issue tax). bonus issue tax.
4634: 6. Sopimuksen 10, 11 ja 12 artikla: 6. With reference to Articles 10, 11 and 12:
4635: Jos verosopimuksessa, joka vastedes tehdään if in any future double taxation convention
4636: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön with any other State, being a member of the
4637: jäsenen kanssa: Organisation for Economic Co-operation and
4638: Development,
4639: a) Suomi rajoittaa osingosta lähteellä suoritet- a) Finland should limit its taxation at source
4640: tavan veron, tai of dividends, or
4641: b) Uusi Seelanti rajoittaa osingosta, korosta tai b) New Zealand should limit its taxation at
4642: rojaltista lähteellä suoritettavan veron source of dividends, interest or royalties
4643: verokantaan, joka on alhaisempi kuin vastaavassa to a rate lower than the one provided for in any
4644: artiklassa on määrätty, sitoutuvat molemmat hal- of such articles, the two Governments will
4645: litukset tarkistamaan kysymyksessä olevia mää- undertake to review the appropriate provisions
4646: räyksiä sopiakseen samaa kohtelua koskevista with a view to providing the same treatment.
4647: määräyksistä.
4648: 7. Jos Uusi Seelanti jonakin ajankohtana tä- 7. If, at any time after the date of signature of
4649: män pöytäkirjan allekirjoittamisen jälkeen sisäl- this Protocol, New Zealand shall include an
4650: lyttää johonkin verosopimuksistaan syrjintäkiel- Article on non-discrimination in any of its
4651: toa koskevan artiklan, on Uuden Seelannin double taxation conventions, the Government of
4652: hallituksen ilman tarpeetonta viivytystä ilmoitet- New Zealand shall without undue delay inform
4653: tava asiasta Suomen hallitukselle ja ryhdyttävä the Government of Finland and shall enter into
4654: neuvottelemaan Suomen hallituksen kanssa täl- negotiations with the Government of Finland
4655: laisen artiklan sisällyttämiseksi tänään allekirjoi- with a view to including such an Article in the
4656: tettuun sopimukseen. Convention signed today.
4657:
4658: Tämä pöytäkirja on voimassa niin kauan kuin This Protocol shall remain in force as Iong as
4659: tänään allekirjoitettu sopimus on voimassa. the Convention, signed today, remains in force.
4660:
4661: Tehty Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Done in duplicate at Helsinki this twelfth day
4662: kahtena englanninkielisenä kappaleena. of March 1982 in the English language.
4663:
4664:
4665: Suomen hallituksen puolesta: For the Government
4666: of Finland:
4667: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
4668:
4669:
4670: Uuden Seelannin hallituksen For the Government
4671: puolesta: of New Zealand:
4672:
4673: Francis 0. Wzlson Francis 0. Wilson
4674: 1983 vp. - HE n:o 188
4675:
4676:
4677:
4678:
4679: Hallituksen esitys Eduskunnalle Islannin, Norjan, Ruotsin,
4680: Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamis-
4681: ta koskevan sopimuksen hyväksymisestä
4682:
4683:
4684:
4685:
4686: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4687:
4688: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- simman itsenäisiä yhteistyöosapuolia. Pohjois-
4689: syisi Reykjavikissa kesäkuussa 1983 tehdyn Islan- maisen yhteistyön perusteita ja kansallista itsehal-
4690: nin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä lintoa koskevaa lainsäädäntöä ei kuitenkaan
4691: Helsingissä maaliskuussa 1962 allekirjoitetun yh- muuteta.
4692: teistyösopimuksen muuttamista koskevan sopi-
4693: muksen. Muutokset tulevat voimaan kolmantenakym-
4694: Yhteistyösopimuksen merkittävimmät muu- menentenä päivänä sen jälkeen, jona kaikkien
4695: tokset koskevat Fär-saarten, Grönlannin ja Ahve- sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletettu.
4696: nanmaan edustusta pohjoismaisissa yhteistyöeli- Esitykseen liittyy samanaikaisesti annettava esitys
4697: missä, joissa mainitut alueet muodostavat itsehal- laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus-
4698: lintojärjestelmiensä sallimissa rajoissa mahdolli- kunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta.
4699:
4700:
4701:
4702:
4703: YLEISPERUSTELUT
4704:
4705: 1. Nykyinen tilanne kunnanhallituksen edustajat. Neuvoston jäsenistä
4706: valitsevat Tanskan kansankäräjät kuusitoista,
4707: Pohjoismaisten valtioiden välinen yhteistyö on Suomen eduskunta seitsemäntoista, Islannin al-
4708: ollut suhteellisen muotovapaata. Pohjoismaiden tingi kuusi sekä Norjan suurkäräjät ja Ruotsin
4709: neuvoston vuonna 1952 alkanut toiminta ei alun- valtiopäivät kumpikin kahdeksantoista. Fär-saar-
4710: perin perustunut kansainvälisoikeudellisesti sito- ten maakäräjät valitsevat kaksi jäsentä ja Ahve-
4711: vaan sopimukseen, vaan kansallisiin päätöksiin, nanmaan maakuntapäivät yhden jäsenen. Kukin
4712: jotka oli saatettu voimaan erikseen kussakin Poh- hallitus määrää jäsenistään neuvostoon halu-
4713: joismaassa. Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja amansa määrän hallitusten edustajia. Maakunta-
4714: Tanskan välinen yhteistyösopimus, niin sanottu hallitus ja maakunnanhallitus määräävät kumpi-
4715: Helsingin sopimus (SopS 28/62) tehtiin 23 päi- kin yhden edustajan. Kunkin maan valtuuskun-
4716: vänä maaliskuuta 1962, ja sitä on muutettu taan kuuluvat kansanedustuslaitoksen valitsemat
4717: vuosina 1971 ja 1974 (SopS 21/71 ja 39/75). jäsenet ja hallituksen määräämät edustajat. Tans-
4718: Tärkeimmät sopimuksen päämääriä toteuttavat kan valtuuskuntaan kuuluvat myös maakäräjien
4719: yhteistyöelimet ovat Pohjoismaiden neuvosto ja jäsenet ja maakuntahallituksen edustaja sekä
4720: Pohjoismaiden ministerineuvosto, joiden toimin- Suomen valtuuskuntaan maakuntapäivien jäsen
4721: ta on säädelty sopimuksessa. ja maakunnanhallituksen edustaja.
4722: Pohjoismaiden neuvoston muodostavat 78 va- Neuvoston toimielimiä ovat yleiskokous, pu-
4723: littua jäsentä, hallitusten edustajat sekä Fär-saar- heenjohtajisto ja valiokunnat. Yleiskokous mää-
4724: ten maakuntahallituksen ja Ahvenanmaan maa- rää valiokuntien lukumäärän ja toimialat. Valio-
4725:
4726: 1683008002
4727: 2 1983 vp. - HE n:o 188
4728:
4729: kuntien tehtävänä on valmistella asiain käsittelyä toimi kesäkuusta 1981 lähtien Ruotsin oikeusmi-
4730: neuvostossa. Neuvostoa avustaa sen toiminnassa nisteri Carl Axel Petri.
4731: sihteeristö, johon kuuluvat puheenjohtajiston va- Komitea aloitti työnsä 22 päivänä tammikuuta
4732: litsema sihteeri ja viisi sihteeriä, joista kukin 1981. Se on tehnyt selvitykset Fär-saarten, Grön-
4733: valtuuskunta valitsee yhden. lannin ja Ahvenanmaan itsehallinnon poliittises-
4734: Pohjoismaiden ministerineuvosto on Pohjois- ta ja oikeudellisesta luonteesta ja muista siihen
4735: maiden hallitusten yhteistyöelin. Ministerineu- vaikuttavista olosuhteista. Komitea on myös an-
4736: vosto tekee päätöksiä siinä laajuudessa kuin käy tanut itsehallintoalueiden edustajille mahdolli-
4737: ilmi Helsingin sopimuksesta ja muista Pohjois- suuden esittää omia näkökantojaan muutoksista
4738: maiden välisistä sopimuksista. Muissakin yhteis- edustukseen. Komitean mietintö valmistui syys-
4739: työkysymyksissä ministerineuvosto vastaa Pohjois- kuussa 1982 ja se on julkaistu sarjassa Pohjois-
4740: maiden hallitusten sekä hallitusten ja Pohjois- maiset mietinnöt 1982:6. Mietintö sisälsi ehdo-
4741: maiden neuvoston välisestä yhteistyöstä. Ministe- tuksen Helsingin sopimuksen muutoksiksi ja sii-
4742: rineuvoston kokoonpano vaihtelee kulloinkin kä- hen liittyy komitean tanskalaisten ja islantilaisten
4743: siteltävän kysymyksen luonteen mukaan. Jokai- jäsenten eriävä mielipide. Komitea ehdotti myös
4744: sella maalla on yksi ääni. Päätösten tulee olla vastaavasti muutettavaksi Pohjoismaiden välistä
4745: yksimielisiä, ja ne ovat kutakin maata sitovia, sopimusta kulttuuriyhteistyöstä (SopS 60/71)
4746: mutta eräissä tapauksissa kuitenkin vasta kansa- sekä kuljetusten ja tietoliikenteen alaa koskevaa
4747: nedustuslaitoksen hyväksymisen jälkeen. yhteistyösopimusta (SopS 23/73). Sopimukset
4748: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, jon- näiden yhteistyösopimusten muuttamisesta on
4749: ka tehtävänä on virkamiehen avustamana vastata allekirjoitettu kesäkuussa 1983, ja ne on tarkoitus
4750: pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistämisestä. Mi- saattaa voimaan samanaikaisesti Helsingin sopi-
4751: nisterineuvostoa avustavat virkamiesvaliokunnat muksen muuttamista koskevan sopimuksen kans-
4752: ja kaksi sihteeristöä. sa.
4753: Pohjoismaiden neuvoston 31. istunnossa an-
4754: nettiin 23 päivänä helmikuuta 1983 suositus
4755: 2. Asian valmistelu (51 1983 ), jossa neuvosto esittää hallituksille Hel-
4756: singin sopimuksen muuttamista muuten komi-
4757: Fär-saarten ja Ahvenanmaan edustus Pohjois- tean mietinnön mukaisesti paitsi, että valtuus-
4758: maiden neuvostossa ja miniterineuvostossa on kuntia koskeva 48 artikla esitetään muutettavaksi
4759: ollut eri yhteyksissä esillä aikaisemminkin. Edus- komitean vähemmistön kannan mukaisesti. Sa-
4760: tus neuvoston osalta on toteutettu kansainvälisoi- massa istunnossa neuvosto hyväksyi lisäksi suosi-
4761: keudellisesti Helsingin sopimuksen muutoksella tuksen Helsingin sopimuksen 8 ja 50 artiklan
4762: (SopS 21171) ja ministerineuvoston osalta sen muuttamiseksi. Sopimuksen 8 artikla koskee ope-
4763: vuonna 1976 tekemällä päätöksellä. Tanskan hal- tusta muiden Pohjoismaiden oloista ja 58 artikla
4764: litus teki helmikuussa 1980 ehdotuksen (B 29/j) Pohjoismaiden neuvoston kulujen jakoperustetta.
4765: Pohjoismaiden neuvostolle Fär-saarten ja Grön- Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva sopi-
4766: lannin edustuksesta neuvostossa. Tanskan ehdo- mus allekirjoitettiin Reykjavikissä 15 päivänä ke-
4767: tus ja jäsenehdotus (A 5771 j) Fär-saarten itsenäi- säkuuta 1983.
4768: sestä edustuksesta neuvostossa käsiteltiin neuvos-
4769: ton oikeudellisessa valiokunnassa, jolloin Ahve-
4770: nanmaan edustus neuvostossa lisättiin selvityksen 3. Muutosten merkitys
4771: piiriin.
4772: Pohjoismaiden pääministereiden ja Pohjois- Helsingin sopimuksen muutoksilla tehdään
4773: maiden neuvoston puheenjohtajiston yhteisessä mahdolliseksi Grönlannin osallistuminen poh-
4774: kokouksessa 27 päivänä marraskuuta 1980 päätet- joismaisten yhteistyöelinten toimintaan, ja sa-
4775: tiin asettaa komitea, jonka tehtävänä oli tutkia, malla Fär-saarten ja Ahvenanmaan asemaa vah-
4776: kuinka Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan vistetaan tässä yhteistyössä. Fär-saarten, Grönlan-
4777: edustautuminen neuvostossa voitaisiin järjestää nin ja Ahvenanmaan itsehallinto on luonteeltaan
4778: tyydyttävällä tavalla. Komiteaan kuului viisi jä- siinä määrin samankaltaista, että niiden edustus-
4779: sentä neuvoston puheenjohtajistosta ja viisi halli- ta koskevien erillisten ratkaisujen aikaansaaminen
4780: tusten edustajaa, nimittäin Tanskan kulttuuri- ja ei ole perusteltua käytännöllisistäkään syistä.
4781: pohjoismaisten asioiden ministeri ja muiden mai- Muutokset on laadittu siten, että Suomen ja
4782: den oikeusministerit. Komitean puheenjohtajana Tanskan perustuslakia tai muuta Fär-saarten,
4783: 1983 vp. - HE n:o 188 3
4784:
4785: Grönlannin ja Ahvenanmaan itsehallintoon liit- 78:sta 87 jäseneen, j?.ista Suomen eduskunta
4786: tyvää lainsäädäntöä ei tarvitse muuttaa. valitsee 17 jäsenen SIJasta 18. Fär-saarten ja
4787: Fär-saarilla ja Grönlannilla on autonomiaosa Grönlannin maakuntahallitukset ja Ahvenan-
4788: kautta erityisasema monessa suhteessa Tanskaan maan maakunnanhallitus voivat määrätä jäsenis-
4789: ja Ahvenanmaalla vastaavasti Suomeen nähden. tään haluamansa määrän edustajia neuvostoon.
4790: Niiden asema perustuu kuitenkin Tanskan ja Maakunta- ja maakunnanhallitukset saavat myös
4791: Suomen sisäiseen lainsäädäntöön. Ahvenanmaan oikeuden tehdä ehdotuksia neuvostolle. Itsehal-
4792: osalta tulevat lisäksi kysymykseen sen asemaa lintoalueiden kansanedustuslaitosten jäsenet ja
4793: koskevat kansainväliset sopimukset. Ahvenan- hallitusten edustajat muodostavat kunkin alueen
4794: maan itsehallinto ei käsitä ulkoasioiden hoitoa, osalta itsenäisen valtuuskunnan, joka kuuluu
4795: eikä se siten anna mahdollisuutta solmia Helsin- osana myös asianomaisen maan valtuuskuntaan.
4796: gin sopimuksen edellyttämiä suhteita toisten val- Helsingin sopimusta muutetaan niin, että siinä
4797: tioiden tai kansainvälisten järjestöjen kanssa. Sa- muodollisesti otetaan huomioon ministerineuvos-
4798: ma koskee myös Fär-saaria ja Grönlantia, mutta ton vuonna 1976 tekemä päätös Fär-saarten maa-
4799: niillä on kuitenkin rajoitettu oikeus tehdä muun kuntahallituksen ja Ahvenanmaan maakunnan-
4800: muassa kalastussopimuksia. hallituksen osallistumisesta ministerineuvoston
4801: Jäsenyys kansainvälisessä järjestössä on aina työhön ja että osallistuminen koskee myös Grön-
4802: sidottu valtioon itsenäisenä ja suvereenisenä yk- lannin maakuntahallitusta. Maakunta- ja maa-
4803: sikkönä. Poikkeuksena ovat ainoastaan erityisjär- kunnanhallitusten edustajille ei ole kuitenkaan
4804: jestöt, joissa muilla kuin valtioilla on rajoitettu annettu oikeutta osallistua itsenäisesti ministeri-
4805: jäsenyys, ja neuvoa-antavat järjestöt. Tämän joh- neuvoston päätöksentekoon, koska siihen liittyy
4806: dosta ei itsehallintoalueille ole katsottu mahdolli- ulkoasioiden hoitoa ja toisaalta Suomen sekä
4807: seksi antaa suvereenisten valtioiden kanssa rin- Tanskan äänivalta nousisi itsehallintoalueiden
4808: nastettavaa asemaa Pohjoismaiden neuvostossa. edustajien kautta. Kuitenkin on tehty mahdolli-
4809: Fär-saarten ja Ahvenanmaan jo nykyisin melko seksi, että maakunta- tai maakunnanhallituksen
4810: itsenäistä asemaa kuitenkin vahvistetaan yhteis- jäsen Suomen tai vastaavasti Tanskan nimen-
4811: työhön osallistumisen ja siihen vaikuttamisen omaisella suostumuksella osallistuu näiden val-
4812: suhteen. Fär-saarten ja Ahvenanmaan aktiivisem- tioiden hallituksen edustajana päätöksentekoon.
4813: pi osallistuminen pohjoismaiseen yhteistyöhön, Fär-saaret, Grönlanti ja Ahvenanmaa voivat
4814: joka vastaa mahdollisimman suuressa määrin nii- myös yhtyä ministerineuvoston päätökseen itse-
4815: den itsehallintotoimivaltaa, ja myös Grönlannin hallintojärjestelmiensä mukaisesti.
4816: liittäminen siihen vahvistaisivat pohjoismaista
4817: yhteistyötä kokonaisuudessaan.
4818: Helsigin sopimuksen muutosten mukaan
4819: Grönlanti saa Pohjoismaiden neuvostoon kaksi 4. Riippuvuus muista esityksistä
4820: maakuntapäiviensä valitsemaa jäsentä, ja Ahve-
4821: nanmaan jäsenten määrä nousee kahteen. Pär- Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun-
4822: saarten ja Ahvenanmaan jäsenet on vähennetty nasta on säädetty vuonna 1960 annetussa laissa
4823: tähän asti Tanskasta ja vastaavasti Suomesta valit- (170/60, muutettu laeilla 210/63, 89/70, 856/
4824: tujen jäsenien kokonaismäärästä. Koska ei ole 71, 167/77 ja 280/83). Laki sisältää säännökset
4825: haluttu entisestään vähentää Suomen eduskun- muun muassa eduskunnan Pohjoismaiden neu-
4826: nan ja Tanskan kansankäräjien valitsemien jäsen- vostoon valitsemien jäsenien lukumäärästä ja
4827: ten määrää, on Suomesta, Tankasta, Ruotsista ja Suomen valtuuskunnan kokoonpanosta. Koska
4828: Norjasta valittujen jäsenten lukumäärä nostettu Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva sopi-
4829: entisestä 18:sta 20 jäseneen ja Islannin kuudes- mus sisältää näistä säännöksistä poikkeavia mää-
4830: ta seitsemään jäseneen. Neuvoston valittujen jä- räyksiä, annetaan hallituksen esitys lain muutta-
4831: senten lukumäärä nousee muutoksen jälkeen misesta samanaikaisesti tämän esityksen kanssa.
4832:
4833:
4834: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4835: 1 . SoPimuksen s isä 1t ö kunta piti Helsingin sopimuksen 8 artiklan
4836: muuttamista koskevassa mietinnössään aiheellise-
4837: Pohjoismaiden neuvoston oikeudellinen valio- na selventää artiklan sanamuotoa niin, että siitä
4838: 4 1983 vp. - HE n:o 188
4839:
4840: käy selvästi ilmi, että Pohjoismaiden kouluissa osallistua ministerineuvoston työhön ja ulottaa se
4841: annetaan opetusta myös itsehallintoalueiden kie- koskemaan myös Grönlantia. Itsehallintoalueet
4842: lestä, kulttuurista ja yhteiskuntaoloista. eivät kuitenkaan ole neuvoston itsenäisiä jäseniä
4843: Muutokset 44 artiklaan johtuvat toisaalta kuten suvereenit valtiot, eikä niillä ole jäsenille
4844: Grönlannin osallistumisesta yhteistyöhön ja toi- kuuluvaa päätösvaltaa. Ne eivät myöskään saa
4845: saalta tarpeesta korostaa itsehallintoalueiden oi- itsenäistä asemaa ministerineuvostossa.
4846: keutta osallistua yhteistyöhön ja valittujen jäsen- Sopimuksen 61 artiklan muutoksella mahdol-
4847: ten tasa-arvoisuutta neuvostossa. listetaan se, että valtuutetun virkamiehen ohella
4848: Sopimuksen 47 artiklaan lisätään määräys, että myös maakunta- tai maakunnahallituksen jäsen
4849: Fär-saarten maakäräjät ja Grönlannin ja Ahve- voi poikkeustapauksessa osallistua ministerineu-
4850: nanmaan maakuntapäivät valitsevat neuvostoon vostossa päätöksentekoon maan hallituksen jäse-
4851: jokainen kaksi jäsentä. Samalla nostetaan edusta- nen sijasta. Lisäksi maakunta- tai maakunnanhal-
4852: jien kokonaismäärä 78:sta 87:ään. Maakunnan- lituksen jäsentä voi ministerineuvoston työssä
4853: ja maakuntahallitukset määräävät haluamansa lu- edustaa siihen valtuutettu henkilö.
4854: kumäärän edustajia. Sopimuksen 63 artiklaan lisätään uusi 2 kappa-
4855: Itsehallintoalueiden edustajat muodostavat 48 le, jonka mukaan ministerineuvoston tekemä
4856: artiklan muutoksen mukaan omat valtuuskun- päätös on Fär-saaria, Grönlantia ja Ahvenanmaa-
4857: tansa. Kuitenkin Fär-saarten ja Grönlannin val- ta sitova siltä osin kuin ne yhtyvät päätökseen
4858: tuuskunnat kuuluvat Tanskan valtuuskuntaan ja itsehallintojärjestelmiensä mukaisesti. Määräyk-
4859: Ahvenanmaan valtuuskunta Suomen valtuuskun- sen tarkoituksena on korostaa, että ministerineu-
4860: taan puheenjohtajistoa ja sihteeristöä valittaessa voston päätös ei välittömästi vaikuta itsehallinto-
4861: (52 ja 54 artikla) sekä jaettaessa valiokuntapaik- alueisiin silloin, kun niiden itsehallintojärjestel-
4862: koja ja yhteisiä kuluja (53 ja 58 artikla). mät eivät salli, että asianomaisten valtioiden
4863: Sopimuksen 49 artikla koskee äänioikeutta hallitukset tekisivät niitä koskevia päätöksiä. Li-
4864: neuvostossa, ja sitä on muutettu Grönlannin säksi määräys säätelee niiden oikeutta liittyä
4865: yhteistyöhön osallistumisen johdosta. ministerineuvoston päätökseen joko päätöksen-
4866: Myös maakunnan- ja maakuntahallitukset saa- teon yhteydessä tai jälkeenpäin.
4867: vat oikeuden tehdä ehdotuksia neuvostolle, ja 55 Ministerineuvoston 63 artiklan mukainen sito-
4868: artikla muutetaan tämän mukaisesti. va päätös voi koskea kansainvälisen sopimuksen
4869: Sopimuksen nykyisen 58 artiklan mukaan yh- tekemistä Pohjoismaiden kesken tai myös mui-
4870: teiset kulut jaetaan valtuuskuntien kesken viisi- den valtioiden kanssa. Muutos Helsingin sopi-
4871: vuotiskausittain maiden bruttokansantuotteen muksen 63 artiklaan ei vaikuta ministerineuvos-
4872: osoittamassa suhteessa. Puheenjohtajisto voi kui- ton päätöksellä tehtävien tai tavanomaisesti alle-
4873: tenkin erityisistä syistä päättää muusta jakoperus- kirjoitettavien valtiosopimusten perustuslakien
4874: teesta. Pohjoismaiden neuvoston puheenjohtajis- mukaiseen kansainväliseen sitovuuteen eikä Ah-
4875: to on 23 päivänä elokuuta 1982 päättänyt, että venanmaan itsehallintolain (670151) mukaiseen
4876: yhteiset kulut jaetaan samoin perustein kuin hyväksymismenettelyyn. Milloin sopimus sisältää
4877: pohjoismaiden ministerineuvostossa. Jakoperuste lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä ja kos-
4878: ministerineuvoston kulujen osalta muutettiin sa- kee Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa-
4879: mana vuonna siten, että se lasketaan vuosittain kunnallisen lainsäädäntövallan piiriin kuuluvia
4880: bruttokansantulon osoittamassa suhteessa kahden asioita, maakuntapäiviltä on pyydettävä itsehal-
4881: viimeisen vuoden tietojen perusteella. Neuvosto lintolain 11 §:n 2 momentin 19 kohdan mukaan
4882: hyväksyi tämän johdosta suosituksen 58 artiklan hyväksyminen sopimuksen voimaansaattamislail-
4883: muuttamiseksi siten, että päätös yhteisten kulu- le. Jos sopimuksessa ei ole lainsäädännön alaan
4884: jen jakamisesta valtuuskuntien kesken tehdään kuuluvia määräyksiä, ei voimaansaattamiselle
4885: jokaista varainhoitovuotta varten. Puheenjohta- pyydetä Ahvenanmaan maakuntapäivien eikä
4886: jisto voi erityisistä syistä päättää tämän jaon muidenkaan itsehallintoelinten suostumusta. So-
4887: muuttamisesta. Jakoperusteen muuttamisella ei pimuksen täytäntöönpano Ahvenanmaalla saat-
4888: ole oleellista merkitystä osuuksien suhteeseen. taa silloin estyä siltä osin, kuin se koskee alaa,
4889: Sopimuksen 60 artikla koskee muun muassa jolla maakunnalla on lainsäädäntö- ja hallintoval-
4890: ministerineuvoston kokoonpanoa. Artiklan muu- ta. Maakunnan yhtyminen ministerineuvoston
4891: toksella on tarkoitus kirjata Helsingin sopimuk- päätökseen selventää kuitenkin tilannetta sellai-
4892: seen ministerineuvoston vuonna 1976 tekemä sen sopimuksen täytäntöönpanosta Ahvenan-
4893: päätös Fär-saarten ja Ahvenanmaan oikeudesta maalla.
4894: 1983 vp. - HE n:o 188 5
4895:
4896: 2. Voimaan tulo venanmaan osallistumista Pohjoismaiden neuvos-
4897: ton ja Pohjoismaiden ministerineuvoston työhön
4898: Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva ja tekee mahdolliseksi myös Grönlannin osallistu-
4899: sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskirjat mah- misen siihen vastaisuudessa. Hallitus katsoo
4900: dollisimman pian talletettava Suomen ulkoasi- muutoksen olevan siinä määrin merkittävä poh-
4901: ainministeriöön. Sopimus tulee voimaan kolman- joismaiselle yhteistyölle kokonaisuudessaan, että
4902: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, jona se pitää tarpeellisena pyytää eduskunnan hyväk-
4903: kaikkien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on tal- symisen sopimukselle.
4904: letettu. Tarkoituksena on, että muutoksia voitai-
4905: siin soveltaa helmikuussa 1984 pidettävässä Poh- Edellä olevan perusteella ja valtiopäiväjärjes-
4906: joismaiden neuvoston kokouksessa. tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esitetään,
4907:
4908: että Eduskunta hyväksyisi Islannin,
4909: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan vä-
4910: peellisuus lillä Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta
4911: 1962 allekirjoitetun yhteistyösopimuksen
4912: Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva muuttamisesta Reykjavikissa 15 päivänä
4913: sopimus vahvistaa entisestään Fär-saarten ja Ah- kesäkuuta 1983 tehdyn sopimuksen.
4914:
4915: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983
4916:
4917:
4918: Tasavallan Presidentti
4919: MAUNO KOIVISTO
4920:
4921:
4922:
4923:
4924: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
4925: 6 1983 vp. - HE n:o 188
4926:
4927:
4928:
4929:
4930: SOPIMUS SAMKOMULAG
4931: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan um breytingu a samstarfssamningnum fci 23.
4932: välillä 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehdyn mars 1962 milli Danmerkur, Finnlands,
4933: yhteistyösopimuksen muuttamisesta Islands, Noregs og Svipj6dar.
4934:
4935: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan Rikisstj6rnir Danmerkur, Finnlands, fslands,
4936: hallitukset, Noregs og Svipj6dar,
4937: jotka ovat 13 päivänä helmikuuta 1971 ja 11 sem med samkomulagi fra 13. februar 1971 og
4938: päivänä maaliskuuta 1974 tehdyillä sopimuksilla samkomulagi fra 11. mars 1974 hafa breytt
4939: muuttaneet Pohjoismaiden välillä 23 päivänä samstarfssamningnum fra 23. mars 1962,
4940: maaliskuuta 1962 tehtyä yhteistyösopimusta,
4941: jotka pitävät tarkoituksenmukaisena tehdä so- sem telja radvrenlegt ad gera breytingar a
4942: pimukseen tiettyjä muutoksia antaakseen Pär-saa- samningnum ipeim tilgangi ad veita Alandsey-
4943: rille ja Ahvenanmaalle laajemman edustuksen jum og Frereyjum aukna adild ad Nordurlanda-
4944: Pohjoismaiden neuvostossa ja Pohjoismaiden mi- radi og radherranefnd Nordurlandarads og einnig
4945: nisterineuvostossa sekä antaakseen Grönlannille til ad veita Grrenlandi samsvarandi adild ad
4946: vastaavan edustuksen näissä elimissä, pessum stofnunum,
4947: ovat sopineet seuraavasta: hafa ordid sammala um eftirfarandi:
4948:
4949:
4950: I 1.
4951:
4952: Yhteistyösopimuksen 8, 44, 47, 48, 49, 55, 8., 44., 47., 48., 49., 55., 58., 60., 61. og
4953: 58, 60, 61 ja 63 artiklat muutetaan kuulumaan 63. gr. samstarfssamningsins ordist svo:
4954: seuraavasti.
4955:
4956: 8 artikla 8. gr.
4957: ''Pohjoismaissa on kouluissa annettavaan ope- ''Frredsla og menntun i sk6lum i serhverju
4958: tukseen ja koulutukseen sopivassa laajuudessa Nordurlandanna skal i hrefilegum mreli taka til
4959: sisällytettävä muiden pohjoismaiden, mukaan lu- frredslu i tungumalum og um menningu og
4960: ettuna Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan, almennt pj6dfelagsastand~a hinum Nordurlöndu-
4961: kielten, kulttuurin ja yleisten yhteiskuntaolojen num, par med töldum Alandseyjum, Frereyjum
4962: opetusta.'' og Grrenlandi. "
4963:
4964: 44 artikla ~ 44. gr.
4965: "Pohjoismaiden neuvostossa Pohjoismaiden "I Nordurlandaradi starfa saman~ pj6dping
4966: sekä Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan Nordurlandanna iisamt landspingi Alandseyja,
4967: kansanedustuslaitokset, maiden hallitukset sekä lögpingi Frereyja og landspingi GJrenlands og
4968: Fär-saarten ja Grönlannin maakuntahallitukset ja rikisstj6rnir landanna iisamt stj6rn Alandseyja og
4969: Ahvenanmaan maakunnanhallitus ovat yhteis- landsstj6rnum Frereyja og Grrenlands. Radid ge-
4970: työssä keskenään. Neuvosto voi tehdä aloitteita ja tur att frumkvredi ad lausn vandamala og verid
4971: antaa neuvoja niissä kysymyksissä, jotka koskevat radgefandi um va9damal sem varda samvinnu
4972: yhteistyötä näiden maiden tai joidenkin niistä ja landanna, svo og Alandseyja, Frereyja og Grren-
4973: Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan välillä, lands, eda einhverra peirra. Ad ödru leyti hefur
4974: ja sillä on muutoin ne tehtävät, jotka ilmenevät radid a hendi verkefni sem af pessum samningi
4975: tästä tai muista sopimuksista.'' eda ödrum leidir."
4976: 1983 vp. - HE n:o 188 7
4977:
4978: 47 artikla 47. gr.
4979: ''Neuvoston muodostavat 87 valittua jäsentä, "Radid skipa 87 kjörnir fulltruar, fulltruar
4980: hallitusten edustajat sekä Fär-saarten ja Grönlan- rikisstj6rnanna og fulltruar stj6rnar Alandseyja og
4981: nin maakuntahallitusten ja Ahvenanmaan maa- landsstj6rna Flereyja og Grlenlands.
4982: kunnanhallituksen edustajat.
4983: Jäsenistä valitsevat Tanskan kansankäräjät kuu- pj6dping Dana kys )6 fulltrua, rikisping Finna
4984: sitoista, Suomen eduskunta kahdeksantoista, Is- 18 fulltrua, Alpingi Islendinga 7 fulltrua, stor:
4985: lannin altingi seitsemän, Norjan suurkäräjät ja ping Nordmanna og rikispin_g Svia hvort um sig
4986: Ruotsin valtiopäivät kumpikin kaksikymmentä 20 fulltrua og landsping Alandseyja, lögping
4987: sekä Fär-saarten maakäräjät ja Grönlannin ja Flereyja og landsping Grlenlands 2 fulltrua hvert.
4988: Ahvenanmaan maakuntapäivät valitsevat jokai- Ennfremur kys hver adili jafnmarga varamenn.
4989: nen kaksi jäsentä. Sen lisäksi kukin kansanedus-
4990: tuslaitos valitsee vastaavan määrän varajäseniä.
4991: Jäsenet ja varajäsenet valitaan vuosittain ja Kjör fulltrua og varamanna fer fram arlega og
4992: vaali on voimassa siksi kunnes seuraava vaali gildir til nlesta kjörs. Vid kjör skal pess glett ad
4993: toimitetaan. Vaaleissa on erilaisten poliittisten mismunandi stj6rnmalastefnur eigi fulltrua ira:
4994: suuntausten saatava edustus neuvostossa. dinu.
4995: Ainoastaan se, joka on vaalin toimittaneen Kjörgengir ero einvördungu pingmeno a pvi
4996: kansanedustuslaitoksen jäsen, voi toimia neuvos- pingi par sem kjör fer frap.
4997: ton valittuna jäsenenä ja varajäsenenä. Rikisstj6rnirnar, stj6rn Alandseyja og lands-
4998: Hallitukset, maakuntahallitukset ja maakun- stj6rnir Flereyja og Grlenlands velja ur sinum
4999: nanhallitus määräävät jäsenistään haluamansa h6pi stj6rnarfulltrua, svo marga sem pler 6ska. ''
5000: määrän edustajia.''
5001:
5002:
5003: 48 artikla ~ 48. gr.
5004: ''Tanskan valtakunnan valtuuskunnan muo- ''1 deild danska rikisins ero peir fulltruar sem
5005: dostavat kansankäräjien valitsemat jäsenet ja hal- pj6dpingid kys og peir fulltruar sem rikisstj6rnin
5006: lituksen määräämät edustajat sekä Fär-saarten ja velur, svo og deildir ~lereyja og Grlenlands sem
5007: Grönlannin toisessa kappaleessa mainitut val- taldar ero i 2. mgr. 1 deild Finnlands ero peir
5008: tuuskunnat. Suomen valtuuskunnan muodosta- fulltruar sem rikispingid kys og Peir fulltruar sem
5009: vat eduskunnan valitsemat jäsenet ja hallituksen rikisstj6rnin velur, svo og deild Alandseyja sem
5010: määräämät edustajat sekä toisessa kappaleessa talin er i 2. mgr. Deildir hinna landanna skipa
5011: mainittu Ahvenanmaan valtuuskunta. Kunkin kjörnir fulltruar pj6dpinganna og fulltruar sem
5012: muun maan valtuuskunnan muodostavat kansan- rikisstj6rnirnar velja.
5013: edustuslaitoksen valitsemat jäsenet ja hallituksen
5014: määräämät edustajat.
5015: Fär-saarten valtuuskunnan muodostavat maa- f deild Flereyja ero peir fulltruar sem lögpingid
5016: käräjien valitsemat jäsenet ja maakuntahallituk- kys og peir fulltruar sem landsstj6rnin velur. f
5017: sen määräämät edustajat. Grönlannin valtuus- deild Grlenlands ero peir fulltruar sem
5018: kunnan muodostavat maakuntapäivien valitse- landspingid~ kys og peir fulltruar sem landsstj6r-
5019: mat jäsenet ja maakuntahallituksen määräämät nin velur. 1 deild Alandseyja ero peir fulltruar
5020: edustajat. Ahvenanmaan valtuuskunnan muo- s~m landspingid kys og peir fulltruar sem stj6rn
5021: dostavat maakuntapäivien valitsemat jäsenet ja Alandsevja velur.
5022: maakunnanhallituksen määräämät edustajat.
5023: Valtuuskunta tarkoittaa 52 ja 53 artiklassa, 54 Ordid "deild" i 52. gr., 53. gr., 1. mgr. 54
5024: artiklan 1 kappaleessa ja 58 artiklan 2 kappalees- gr. og 2. mgr. 58. gr. merkir deild vidkomandi
5025: sa maan valtuuskuntaa.'' lands."
5026:
5027: 49 artikla 49. gr.
5028: "Hallitusten sekä maakuntahallitusten ja maa- ''Fulltruar rikisstj6rnanna og fulltruar stj6rnar
5029: kunnanhallituksen edustajilla ei ole äänioikeutta Alandseyja og landsstj6rna Flereyja og Grlenlands
5030: neuvostossa. eiga ekki atkvledisrett iradinu.
5031: 8 1983 vp. - HE n:o 188
5032:
5033: Maiden välisten sopimusten soveltamista kos- Um malefni sem einvördungu varda tulkun
5034: kevissa kysymyksissä on ainoastaan näitä maita samninga milli einstakra landa eiga ekki adrir
5035: edustavilla jäsenillä äänioikeus.'' atkv:edisrett en fulltruar peirra landa. ''
5036:
5037: 55 artikla 55. gr. ~
5038: "Oikeus tehdä ehdotuksia neuvostolle on hal- "Serhver rikisstj6rn, stj6rn Alandseyja, lands-
5039: lituksella, Fär-saarten ja Grönlannin maakunta- stj6rnir F:ereyja og Gr:enlands, radherranefndin
5040: hallituksilla, Ahvenanmaan maakunnanhallituk- og serhver fulltrui hefur tillögurett.
5041: sella, ministerineuvostolla ja jäsenellä. Nefnd skal fjalla um serhvert mal adur en
5042: Ehdotukset on valmistelevasti käsiteltävä valio- radid tekur pad til lokaafgreidslu."
5043: kunnassa ennen niiden lopullista käsittelyä neu-
5044: vostossa.''
5045:
5046: 58 artikla 58. gr. ~
5047: ''Jokainen valtuuskunta vastaa neuvoston toi- "Hver deild ber kostnad af patttöku sinni 1
5048: mintaan osallistumisestaan aiheutuvista kustan- radinu.
5049: nuksista.
5050: Yleiskokous, tai yleiskokouksen valtuuttamana Pingid eda stj6rnarnefndin eftir umbodi pings-
5051: puheenjohtajisto, päättää joka varainhoitovuotta ins akvedur fyrir hven fjarhagsär hvernig samei-
5052: varten, miten yhteiset kulut jaetaan valtuuskun- ginlegur kostnadur skiptist milli deildanna.
5053: tien kesken. Puheenjohtajisto voi erityisistä syistä Stj6rnarnefndin getur po i serstökum tilvikum
5054: päättää tämän jaon muuttamisesta.'' akvedid ad breyta peirri skiptingu.''
5055:
5056: 60 anikla 60. gr.
5057: ''Pohjoismaiden ministerineuvosto on Pohjois- "f radherranefnd Nordurlanda starfa rikisstj6r-
5058: maiden hallitusten yhteistyöelin. Fär-saanen ja nir landanna saman.
5059: Grönlannin maakuntahallitukset sekä Ahvenan- Stj6rn Alandseyja og landsstj6rnir F:ereyja og
5060: maan maakunnanhallitus ottavat osaa ministeri- Gr:enlands taka patt istarfi radherranefndarin-
5061: neuvoston työhön. nar.
5062: Ministerineuvosto tekee päätöksiä siinä laajuu- Radherranefndin tekur akvardanir ad pvi mar-
5063: dessa kuin käy ilmi tästä sopimuksesta ja muista ki sem m:elt er fyrir um i samningi pessum og
5064: Pohjoismaiden välisistä sopimuksista. Muissakin ödrum samningum milli Nordurlandanna. Rad-
5065: yhteistyökysymyksissä ministerineuvosto vastaa herranefndin skal og annast samvinnu i ödrum
5066: Pohjoismaiden hallitusten sekä hallitusten ja samstarfsmalum rikisstj6rna Nordurlanda inn-
5067: Pohjoismaiden neuvoston välisestä yhteistyöstä.'' byrdis og rikisstjornanna og Nordurlandarads. ''
5068:
5069:
5070: 61 anikla ~ 61. gr.
5071: "Hallituksen, maakuntahallituksen ja maa- ''I undantekningartilvikum getur stadgengill
5072: kunnanhallituksen jäseniä voi kokouksessa poik- med umbodi s6tt fund i stad fulltrua ur rikiss-
5073: keustapauksessa edustaa siihen valtuutettu henki- tj6rn, stj6rn Alandseyja eda landsstj6rnum F:ere-
5074: lö. Kuitenkin on vähintäin kolmea maata edus- yja eda Gr:enlands. P6 verda hverju sinni full-
5075: tettava hallituksen jäsen. truar priggja rikja hid f:esta ad vera radherrar.
5076: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, jon- Hvert riki tilnefnir radherra er med adstod
5077: ka tehtävänä on virkamiehen avustamana vastata emb:ettismanns skal annast samr:emingu norr:en-
5078: pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistämisestä. na samstarfsmala.
5079: Ministerineuvostoa auttavat sen toiminnassa Til adstodar radherranefndinni vid störf hen-
5080: virkamiesvaliokunnat ja ministerineuvoston sih- nar eru emb:ettismannanefndir og skrifstofur
5081: teeristöt.'' radherranefndarinnar. ' '
5082:
5083: 63 artikla ~ 63. gr.
5084: "Ministerineuvoston päätös on kutakin maata '' Akvardanir radherranefndarinnar eru bin-
5085: sitova. Päätös kysymyksessä, joka jonkin maan dandi fyrir hven land. Akvördun i mali sem
5086: valtiosäännön mukaan edellyttää kansanedus- samkv:emt stj6rnarskra einhvers landanna krefst
5087: 1983 vp. - HE n:o 188 9
5088:
5089: tuslaitoksen hyväksymistä, ei kuitenkaan ole tätä sampykkis pjödpings pess lands er p6 ekki bin-
5090: maata sitova ennen kuin kansanedustuslaitos on dandi fyrir pad land fyrr en pjödping pess hefur
5091: hyväksynyt päätöksen. Jos sanotunlainen hyväk- sampykkt akvördunina. Se slikrar sam pykktar
5092: syminen vaaditaan, on ministerineuvostolle il- krafist skal radherranefndinni skyrt fra pvi adur
5093: moitettava tästä ennen kuin ministerineuvosto en hun tekur akvördun. Önnur lönd eru ekki
5094: tekee päätöksensä. Ennen kuin kansanedustuslai- heldur bundin af slikri akvördun fyrr en
5095: toksen hyväksyminen on saatu, päätös ei ole sampykkt pjödpingsins liggur fyrir.
5096: myöskään toista maata sitova.
5097: Ministerineuvoston tekemä päätös on Fär-saa- Åkvördun radherranefndarinnar er bindandi
5098: ria, Grönlantia ja Ahvenanmaata sitova siltä osin fyrir Alandseyjar, Frereyjar og Grrenland i pe~
5099: kuin ne yhtyvät päätökseen itsehallintojärjestel- mreli sem pau lönd fallast a akvördunina 1
5100: miensä mukaisesti.'' samrremi vid sjalfstjörnarreglur. ''
5101:
5102: II II
5103: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskir- Samkomulag petta skal fullgilda, og skulu
5104: jat mahdollisimman pian talletettava Suomen fullgildingarskjölin svo skj6tt sem vid verdur
5105: ulkoasiainministeriöön, jonka on toimitettava jo- komid afhent utanrikisraduneyti Finnlands til
5106: kaiselle sopimuksen osapuolelle oikeaksi todistet- vardveislu, og skal pad raduneyti lata hverjum
5107: tu jäljennös sopimuksesta. samningsadila i te stadfest afrit samkomulagsins.
5108:
5109:
5110: Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- Samkomulagid ödlast gildi prjatiu dögum eftir
5111: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona kaik- ad fullgildingarskjöl allra samkomulagsadila hafa
5112: kien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletet- borist.
5113: tu.
5114:
5115: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet val- Pessu til stadfestu hafa undirritadir fulltriiar,
5116: tuutetut asiamiehet Reykjavikissa 15 päivänä ke- er til pess höfdu umbod, undirritad samkomulag
5117: säkuuta 1983 allekirjoittaneet tämän sopimuk- petta i Reykjavik 15. juni 1983 i einu eintaki a
5118: sen, joka on tehty yhtenä islannin-, norjan-, dönsku, finnsku, islensku, norsku og srensku, og
5119: ruotsin-, suomen- ja tanskankielisenä kappaleena skulu peir textar allir jafngildir.
5120: jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.
5121:
5122: Suomen hallituksen puolesta Fyrir hönd rikisstj6rnar fslands
5123:
5124: Gustav Björkstrand Matthias A Mathiesen
5125:
5126:
5127:
5128:
5129: 1683008002
5130: 10 1983 vp. - HE n:o 188
5131:
5132:
5133:
5134:
5135: OVERENSKOMST
5136: om rendring af samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 mellem Danmark, Finland,
5137: Island, Norge og Sverige.
5138:
5139: Danmarks, Finlands, lslands, Norges og Sveri- M medlemmerne va:lger Danmarks folketing
5140: ges regeringer, som ved overenskomster af 13. seksten, Finlands riksdag atten, lslands alting
5141: februar 1971 og 11. marts 1974 har a:ndret syv, Norges storting tyve, Sveriges riksdag tyve,
5142: samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 Fa:mernes lagting to samt Gmnlands landsting
5143: mellem de nordiske lande, og Ålands landsting hver to.
5144: som finder det formålstjenligt at foretage visse Desuden va:lger hver forsamling et tilsvarende
5145: a:ndringer i overenskomsten for at give Fa:merne antal suppleanter.
5146: og Åland 0get repra:sentation i Nordisk Råd og Valg af medlemmer og suppleanter foretages
5147: Nordisk Ministerråd og for at give Gmnland årligt og ga:lder for tiden indtil na:ste valg. Ved
5148: samme repra:sentation i disse organer, valg skal forskellige politiske meningsretninger
5149: er blevet enige om f0lgende: gives repra:sentation i Rådet.
5150: Kun medlemmer af den forsamling, der har
5151: 1 foretaget valget, kan va:re valgt medlem eller
5152: suppleant i Rådet.
5153: Artiklerne 8, 44, 47, 48, 49, 55, 58, 60, 61 og Regeringerne, landsstyrene og landskapsstyrel-
5154: 63 i samarbejdsoverenskomsten får f0lgende nye sen udpeger blandt sine medlemmer det antal
5155: ordlyd: repra:sentanter, de 0nsker' ' .
5156: Artikel 8
5157: ''1 alle nordiske lande skal undervisningen og
5158: uddannelsen i skolerne i passende omfang omfat- Artikel 48
5159: te undervisning i de 0vrige nordiske landes, ''Danmarks Riges delegation består af de af
5160: herunder Fa:mernes, Gmnlands og Ålands, folketinget valgte medlemmer og de af regerin-
5161: sprog, kultur og almindelige samfundsforhold' ' . gen udpegede repra:sentanter samt af Fa:mernes
5162: og Gmnlands i andet stykke na:vnte delegati-
5163: Artikel 44 oner. Finlands delegation består af de af riksda-
5164: ''1 Nordisk Råd samarbejder de nordiske gen valgte medlemmer og de af regeringen
5165: landes samt Fa:mernes, Gmnlands og Ålands udpegede repra:sentanter samt af den i andet
5166: folkevalgte forsamlinger, landenes regeringer, stykke na:vnte Ålands-delegation. Delegationer-
5167: Fa:mernes landsstyre, Gr0nlands landsstyre samt ne for hvert af de 0vrige lande består af de af den
5168: Ålands landskapsstyrelse. Rådet er initiativtagen- folkevalgte forsamling valgte medlemmer og de
5169: de og rådgivende i sp0rgsmål, som angår samvir- af regeringen udpegede repra:sentanter.
5170: ket mellem disse lande eller nogle af dem og Fa:mernes delegation består af de af lagtinget
5171: Fa:merne, Gmnland og Åland, samt har i 0vrigt valgte medlemmer og de af landsstyret udpegede
5172: de opgaver, der fremgår af denne og andre repra:sentanter. Gmnlands delegation består af
5173: overenskomster' ' . de af landstinget valgte medlemmer og de af
5174: landsstyret udpegede repra:sentanter. Ålands de-
5175: Artikel 47 legation består af de af landstinget valgte med-
5176: "Rådet består af 87 valgte medlemmer, lemmer og de af landskapsstyrelsen udpegede
5177: regeringsrepra:sentanter og repra:sentanter for repra:sentanter.
5178: Fa:r0ernes landsstyre, Gmnlands landsstyre samt Ved "delegation" forstås i artikel 52, 53, 54,
5179: Ålands landskapsstyrelse. stk. 1 og 58, stk. 2, landets delegation".
5180: 1983 vp. - HE n:o 188 11
5181:
5182: Artikel 49 dma:gtiget; dog skal mindst tre af landenes
5183: ''Regeringsrepra:sentanterne sarnt landsstyre- regeringer va:re repra:senteret ved regeringsmed-
5184: nes og landskapsstyrelsens repra:sentanter har lemmer.
5185: ikke sternmeret i Rådet. Hvert land udpeger et regeringsmedlem, som
5186: 1 spergsmål, som angår anvendelsen af ove- har til opgave med bistand af en embedsmand at
5187: renskomster mellem visse lande, har kun med- va:re ansvarlig for sarnordningen af nordiske
5188: lemmer fra disse lande stemmeret''. sarnarbejdsspergsmål.
5189: Ministerrådet bistås i sin virksomhed af em-
5190: Artikel 55 bedsmandskomiteer og af ministerrådets sekreta-
5191: ' 'Regeringerne, Fa:mernes landsstyre, Gmn- riater''.
5192: lands landsstyre, Ålands landskapsstyrelse, Minis-
5193: terrådet og medlemmerne har ret til at fremsa:tte Artikel 63
5194: forslag for Rådet. ''Ministerrådets beslutninger er bindende for
5195: Ethvert forslag skal behandles i et udvalg, de enkelte lande. Beslutninger vedmrende sper-
5196: inden det fa:rdigbehandles i Rådet''. gsmål, som i henhold til et lands forfatning
5197: kra:ver den folkevalgte forsarnlings godkendelse,
5198: Artikel 58 binder dog ikke dette land, fer forsarnlingen har
5199: "Hver delegation svarer for udgifterne til sin godkendt beslutningen. K.ra:ves sådan godken-
5200: deltagelse i Rådet. delse, skal ministerrådet underrettes herom, in-
5201: Plenarforsarnlingen, eller i henhold til Plenar- den ministerrådet tra:ffer beslutningen. Fer den
5202: forsarnlingens bemyndigelse Pra:sidiet, tra:ffer folkevalgte forsarnlings godkendelse foreligger, er
5203: for hvert budgetår bestemmelse om, hvorledes de de 0vrige lande heller ikke bundet af beslutnin-
5204: fa:lles udgifter skal fordeles mellem delegationer- gen.
5205: ne. Pra:sidiet kan i sa:rlige tilfa:lde tra:ffe beslut- Beslutninger truffet af ministerrådet er bin-
5206: ning om at a:ndre denne fordeling". dende for Fa:merne, Gmnland og Åland i det
5207: omfang, de tilslutter sig beslutningen i overens-
5208: Artikel 60 stemmelse med selvstyreordningerne. ' '
5209: ''1 Nordisk Ministerråd sarnarbejder de nordis-
5210: ke landes regeringer. II
5211: Fa:mernes landsstyre, Gmnlands landsstyre
5212: sarnt Ålands landskapsstyrelse deltager i minister- Denne overenskomst skal ratificeres, og ratifi-
5213: rådets arbejde. kationsdokumenterne skal snarest muligt depo-
5214: Ministerrådet tra:ffer beslutninger i den udst- neres i Finlands udenrigsministerium, der skal
5215: ra:kning, som angives i denne og andre overens- sende bekra:ftede afskrifter af overenskomsten til
5216: komster mellem de nordiske lande. Også i evrige de 0vrige kontraherende parter.
5217: sarnarbejdsspergsmål har ministerrådet ansvar for Overenskomsten tra:der i kraft 30 dage efter
5218: sarnarbejdet mellem de nordiske landes regerin- den dag, hvor sarntlige kontraherende parters
5219: ger og mellem regeringerne og Nordisk Råd". ratifikationsinstrumenter er deponerede.
5220: Til bekra:ftelse heraf har undertegnede beful-
5221: Artikel 61 dma:gtigede i Reykjavik den 15. juni 1983 un-
5222: ' 'Medlemmer af en regering, et landsstyre eller dertegnet denne overenskomst i et eksemplar på
5223: landskapsstyrelsen kan i undtagelsestilfa:lde på et dansk, finsk, islandsk, norsk og svensk, hvilke
5224: mede va:re repra:senteret ved en dertil beful- tekster alle har sarnme gyldighed.
5225:
5226: For Danmarks regering
5227:
5228: Christian Christensen
5229: j
5230: j
5231: j
5232: j
5233: j
5234: j
5235: j
5236: j
5237: j
5238: j
5239: j
5240: j
5241: j
5242: j
5243: j
5244: j
5245: j
5246: j
5247: 1983 vp. - HE n:o 189
5248:
5249:
5250:
5251:
5252: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden neuvoston
5253: Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta
5254:
5255:
5256:
5257:
5258: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5259:
5260: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Pohjois- tamista koskevan sopimuksen maaraysten mu-
5261: maiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta an- kaan Pohjoismaiden neuvoston jäsenten luku-
5262: netun lain säännöksiä, jotka koskevat eduskun- määrää lisätään, ja Ahvenanmaan osallistumista
5263: nan Pohjoismaiden neuvostoon valitsemien jä- neuvoston työhön vahvistetaan. Esityksen tarkoi-
5264: senten lukumäärää ja Suomen valtuuskunnan tuksena on saattaa lain säännökset vastaamaan
5265: kokoonpanoa. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi Suomen edustuksessa kansainvälisesti toteutetta-
5266: säännös Ahvenanmaan valtuuskunnasta. Reykja- via muutoksia.
5267: vikissa kesäkuussa 1983 tehdyn Islannin, Norjan, Lain muutokset on tarkoitettu tulemaan voi-
5268: Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä Helsingissä maan samanaikaisesti yhteistyösopimuksen muu-
5269: vuonna 1962 tehdyn yhteistyösopimuksen muut- tosten kanssa.
5270:
5271:
5272:
5273:
5274: PERUSTELUT
5275:
5276: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sen ja maakunnanhallituksen määräämät edusta-
5277: muutokset jat.
5278: Reykjavikissa 15 päivänä kesäkuuta 1983 teh-
5279: dyllä Helsingin sopimuksen muuttamista koske-
5280: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan
5281: valla sopimuksella nostetaan valittujen jäsenten
5282: välillä Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1962
5283: lukumäärä 87:ään. Näistä eduskunta valitsee
5284: tehty yhteistyösopimus (SopS 281 62), niin sanot-
5285: kahdeksantoista ja Ahvenanmaan maakuntapäi-
5286: tu Helsingin sopimus, jota on muutettu vuonna
5287: vät kaksi jäsentä. Ahvenanmaan maakunnanhal-
5288: 1971 (SopS 21/71) ja 1974 (SopS 39/75), sääte-
5289: litus voi määrätä jäsenistään haluamansa määrän
5290: lee Pohjoismaiden neuvoston kokoonpanoa ja
5291: edustajia neuvostoon. Ahvenanmaan maakunta-
5292: toimintaa. Neuvoston muodostavat Helsingin so-
5293: päivien valitsemat jäsenet ja maakunnanhallituk-
5294: pimuksen mukaan 78 valittua jäsentä, hallitusten
5295: sen määräämät edustajat muodostavat Ahvenan-
5296: edustajat sekä Fär-saarten maakuntahallituksen ja
5297: maan valtuuskunnan, joka kuuluu myös osana
5298: Ahvenanmaan maakunnanhallituksen edustajat.
5299: Suomen valtuuskuntaan.
5300: Neuvoston jäsenistä valitsevat Suomen eduskunta
5301: seitsemäntoista ja Ahvenanmaan maakuntapäivät Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun-
5302: yhden jäsenen. nasta annetun lain 1 §:n (280/83) mukaan
5303: eduskunta valitsee keskuudestaan seitsemäntoista
5304: Suomen hallitus määrää jäsenistään neuvos- jäsentä neuvostoon. Lain 2 §:n 1 momentin
5305: toon haluamansa määrän edustajia ja Ahvenan- (89/70) mukaan Pohjoismaiden neuvoston Suo-
5306: maan maakunnanhallitus yhden edustajan. Suo- men valtuuskunnan muodostavat eduskunnan
5307: men valtuuskuntaan kuuluvat eduskunnan ja valitsemien jäsenten lisäksi Ahvenanmaan maa-
5308: maakuntapäivien valitsemat jäsenet sekä hallituk- kuntapäivien valitsema jäsen, hallituksen mää-
5309: 1683011401
5310: 2 1983 vp. - HE n:o 189
5311:
5312: räämät edustajat ja Ahvenanmaan maakunnan- pidettävässä Pohjoismaiden neuvoston kokouk-
5313: hallituksen määräämä edustaja. sessa. Koska ei ole vielä varmaa tietoa muutta-
5314: Jotta Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- mista koskevan sopimuksen voimaantulosta, jo-
5315: tuuskunnasta annetun lain ( 170 160) säännökset hon tarvitaan kaikkien sopimuspuolten ratifioin-
5316: Suomen edustuksesta Pohjoismaiden neuvostossa nit, ehdotetaan, että laki tulee voimaan asetuk-
5317: saataisiin vastaamaan Helsingin sopimuksen sella säädettävänä ajankohtana. Se olisi sama
5318: muutoksia, ehdotetaan lain 1 §:n 1 momenttia kuin sopimuksen voimaantuloajankohta.
5319: muutettavaksi siten, että eduskunnan neuvos-
5320: toon valitsemien jäsenten määrä nykyisten seitse-
5321: mäntoista sijasta olisi kahdeksantoista. Lain 3. Säätämisjärjestys
5322: 2 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 momentti,
5323: joka sisältää säännöksen Ahvenanmaan valtuus- Kun Pohjoismaiden neuvoston Suomen val-
5324: kunnan kokoonpanosta. Lain 2 §:n 1 momentin tuuskunnasta annettua lakia muutettiin vuonna
5325: säännös Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 1970 annetulla lailla (89/70), katsottiin eduskun-
5326: tuuskunnan kokoonpanosta ehdotetaan muutet- nan neuvostoon valitsemien jäsenten lukumäärän
5327: tavaksi siten, että siihen otetaan maininta Ahve- lisäyksen laajentavan eduskunnan tehtäviä, min-
5328: nanmaan valtuuskunnasta. kä vuoksi lakiehdotus käsiteltiin valtiopäiväjärjes-
5329: Tässä yhteydessä ehdotetaan lain ruotsinkieli- tyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla. Koska myös
5330: nen nimike muutettavaksi kielellisesti parempaan nyt ehdotetaan samanlaista muutosta, tulisi la-
5331: muotoon "lag om Finlands delegation i Nordiska kiehdotus käsitellä sanotussa lainsäätämisjärjes-
5332: rådet''. tyksessä.
5333:
5334: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
5335: 2. Voimaan tulo nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5336:
5337: Tarkoituksena on, että Helsingin sopimuksen
5338: muutoksia voitaisiin soveltaa helmikuussa 1984
5339:
5340:
5341:
5342:
5343: Laki
5344: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta
5345:
5346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
5347: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 annetun
5348: lain (170/60) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 1 momentti, minkä ohella lain nimikkeen ruotsinkielinen
5349: sanamuoto muutetaan,
5350: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (280/83) ja
5351: 2 §:n 1 momentti 4 päivänä helmikuuta 1970 annetussa laissa (89/70), sekä
5352: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siinyvät 3 ja 4 momentiksi,
5353: seuraavasti:
5354:
5355: 1 § on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan
5356: Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio- mukaan.
5357: päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaami-
5358: sesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvostoon
5359: kahdeksantoista jäsentä ja näille kullekin varajä- 2 §
5360: senen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se on Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos-
5361: vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi sopia ton jäsenet, hallituksen määräämät edustajat ja
5362: valittavista, toimittavat vaalin valitsijamiehet. Ahvenanmaan valtuuskunta muodostavat Poh-
5363: Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimieliset, joismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnan.
5364: 1983 vp. - HE n:o 189 3
5365:
5366: Ahvenanmaan valtuuskunnan muodostavat Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
5367: Ahvenanmaan maakuntapäivien keskuudestaan vänä ajankohtana.
5368: valitsemat kaksi jäsentä ja Ahvenanmaan maa-
5369: kunnanhallituksen määräämät edustajat.
5370:
5371:
5372:
5373:
5374: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983
5375:
5376:
5377: Tasavallan Presidentti
5378: MAUNO KOMSTO
5379:
5380:
5381:
5382:
5383: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
5384: 4 1983 vp. - HE n:o 189
5385:
5386: Liite
5387:
5388:
5389:
5390:
5391: Laki
5392: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta
5393:
5394: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
5395: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 annetun
5396: lain (170/60) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 1 momentti, minkä ohella lain nimikkeen ruotsinkielinen
5397: sanamuoto muutetaan,
5398: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (280/83) ja
5399: 2 §:n 1 momentti 4 päivänä helmikuuta 1970 annetussa laissa (89/70), sekä
5400: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi,
5401: seuraavasti:
5402:
5403: Voimassa oleva laki Ehdotus
5404:
5405: 1 §
5406: Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio- Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio-
5407: päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaa- päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaami-
5408: misesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvos- sesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvostoon
5409: toon seitsemäntoista jäsentä ja näille kullekin kahdeksantoista jäsentä ja näille kullekin varajä-
5410: varajäsenen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se senen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se on
5411: on vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi sopia
5412: sopia valittavista, toimittavat vaalin valitsijamie- valittavista, toimittavat vaalin valitsijamiehet.
5413: het. Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimie- Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimieliset,
5414: liset, on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan
5415: mukaan. mukaan.
5416:
5417:
5418: 2 §
5419: Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos- Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos-
5420: ton jäsenet, Ahvenanmaan maakuntapäivien va- ton jäsenet, hallituksen määräämät edustajat ja
5421: litsema jäsen, hallituksen määräämät edustajat ja Ahvenanmaan valtuuskunta muodostavat Poh-
5422: Ahvenanmaan maakuntahallituksen määräämä joismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnan.
5423: edustaja muodostavat Pohjoismaiden neuvoston Ahvenanmaan valtuuskunnan muodostavat
5424: Suomen valtuuskunnan. Ahvenanmaan maakuntapäivien keskuudestaan
5425: valitsemat kaksi jäsentä ja Ahvenanmaan maa-
5426: kunnanhallituksen määräämät edustajat.
5427:
5428:
5429: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
5430: vänä ajankohtana.
5431: 1983 vp. - HE n:o 190
5432:
5433:
5434:
5435:
5436: Hallituksen esitys Eduskunnalle yrityskiinnityslainsäädännöksi
5437:
5438:
5439:
5440: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5441:
5442: Esityksellä pyritään laajentamaan yritysten kuutena myös siten, että yrityskiinnitys tur-
5443: mahdollisuuksia käyttää irtainta omaisuutta luo- vaisi velkojan aseman nykyistä irtaimistokiinni-
5444: tan vakuutena ja parantamaan tällä tavoin yri- tystä paremmin. Tämä ehdotetaan toteutetta-
5445: tysten rahoitusmahdollisuuksia. Vuonna 1923 vaksi antamalla yrityskiinnitykselle irtaimisto-
5446: annettu irtaimistokiinnityslaki ehdotetaan kor- kiinnitystä parempi etuoikeusasema elinkeinon-
5447: vattavaksi yrityskiinnityslailla ja irtaimistokiin- harjoittajan konkurssissa sekä ottamalla muu-
5448: nitys yrityskiinnityksellä. Yrityskiinnitystä voi- toinkin nykyistä paremmin huomioon yritys-
5449: sivat käyttää luottojensa vakuutena kaikki ne kiinnityksen haltijan oikeudet ulosotossa ja
5450: elinkeinonharjoittajat, jotka on merkitty kaup- konkurssissa.
5451: parekisteriin. Tällaisia ovat muun muassa eri- Yrityskiinnitysasiat käsittelisi ehdotuksen
5452: laiset yhtiöt ja muut elinkeinotoimintaa har- mukaan patentti- ja rekisterihallitus, jonka pitä-
5453: joittavat yhteisöt sekä yksityiset elinkeinonhar- mään kaupparekisteriin sisältyvät elinkeinonhar-
5454: joittajat. Yrityskiinnitys koskisi kaikkea elin- joittajia koskevat tiedot. Tuomioistuinlaitokselle
5455: keinonharjoittajan omistamaa, elinkeinotoimin- jäisi vain eräitä vanhojen irtaimistokiinnitysten
5456: taan kuuluvaa irtainta omaisuutta riippumatta kirjaamistehtäviä siirtymävaiheessa.
5457: siitä, missä omaisuus kulloinkin on. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
5458: Esityksen tarkoituksena on parantaa mahdol- maan noin kuuden kuukauden kuluttua siitä,
5459: lisuuksia käyttää irtainta omaisuutta luoton va- kun Eduskunta on ne hyväksynyt.
5460:
5461:
5462:
5463:
5464: YLEISPERUSTELUT
5465:
5466: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Vakuuksien avulla luotanantaja pyrkii var-
5467: merkitys mistamaan luoton takaisinmaksun. Yritystoimin-
5468: nan luototuksessa tavallisimmin esiintyvät va-
5469: 1.1. Esityksen tavoitteet kuudet ovat arvopaperit, kiinteistökiinnitykset,
5470: takaukset ja irtaimistokiinnitykset.
5471: Yrityksen toimintaedellytysten luomisessa ra- Esityksellä pyritään parantamaan yritysten
5472: hoitus on keskeinen tekijä. Yrityksen rahoitus mahdollisuutta käyttää omaa irtainta omaisuut-
5473: tapahtuu osittain omarahoitteisesti (oma pää- taan luottojensa vakuutena. Tavoitteena on, että
5474: oma, poistot, voittovarojen käyttö), osittain esityksen mahdollistama yritysten irtaimen
5475: turvautumaHa lainanottoon. Tarvittavan rahoi- omaisuuden tehostuva käyttö luottojen vakuu-
5476: tuksen järjestämistä vieraan pääoman turvin tena vähentää yritysten tarvetta turvautua va-
5477: vaikeuttavat usein yrittäjän riittämättömät va- kuusjärjestelyissä yrityksen ulkopuolisten taho-
5478: kuudet. jen antamiin vakuuksiin.
5479: 1682007997
5480: 2 1983 vp. - HE n:o 190
5481:
5482: Irtaimen omaisuuden kiinnitysjärjestelmän Kiinnityksen vakuusarvoon vaikuttaa ratkai-
5483: kehittämisen tavoitteena on yritystoimin- sevasti kiinnityksen etuoikeusasema. Yrityskiin-
5484: nan edellytysten parantaminen yleensäkin ja nityksen vakuusarvon turvaamiseksi ehdotetaan,
5485: erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten ra- että yrityskiinnityksellä olisi nykyistä irtaimisto-
5486: hoitusjärjestelyjen helpottaminen. kiinnitystä parempi etuoikeusasema pakkotäy-
5487: Esitykseen sisältyvien ulosotto- ja konkurssi- täntöönpanotapauksissa. Saatava, jonka vakuu-
5488: lainsäädäntöön tehtäviksi ehdotettujen muutos- deksi on vahvistettu yrityskiinnitys, saisi mak-
5489: ten tavoitteena on kehittää yrityskiinnityksestä sun kiinnitetystä omaisuudesta muun muassa
5490: nykyistä irtaimistokiinnitystä paremmin velka- työntekijäin palkka- ja muiden saatavien jäl-
5491: jaa turvaava vakuusmuoto. Nämä muutosehdo- keen samalla etuoikeudella kuin etuoikeusase-
5492: tukset tähtäävät myös siihen, että yritykset tuksen 4 a §:n mukaiset työnantajan maksetta-
5493: säilyisivät pakkotäytäntöönpanotilanteissa koko- vaksi pannut ennakonpidätykset sekä sosiaali-
5494: naisuuksina ja toimintakykyisinä, millä on eri- turva- ja eläkevakuutusmaksut.
5495: tyisesti työllisyyden kannalta suuri merkitys. Kiinnityksenhaltijan asemaa parannettaisiin
5496: myös siten, että yritys voitaisiin myydä yhtenä
5497: kokonaisuutena pakkotäytäntöönpanossa. Lisäksi
5498: 1.2. Keinot kiinnityksenhaltijalle turvattaisiin nykyistä pa-
5499: remmin tiedonsaanti kiinnitettyyn omaisuuteen
5500: Irtaimen omaisuuden käyttämistä luotan va- kohdistuvista pakkoperintätoimenpiteistä.
5501: kuutena voidaan parantaa kehittämällä nykyistä
5502: kiinnitysjärjestelmää, parantamalla kiinnityksen
5503: etuoikeusasemaa sekä lisäämällä muutoinkin 2. Nyk y i n en t i 1 a n n e j a a s i a n
5504: kiinnityksenhaltijan suojaa erityisesti ulosotossa valmistelu
5505: ja konkurssissa.
5506: lrtaimistokiinnityksen käyttömahdollisuuk- 2.1. Lainsäädäntö
5507: sien laajentamiseksi ehdotetaan, että kaikki ne
5508: elinkeinonharjoittajat, jotka on merkitty kaup- Vakuudet tavataan jakaa henkilö- ja esine- eli
5509: parekisteriin, voisivat turvautua tähän vakuus- reaalivakuuksiin. Henkilövakuuksista tärkein on
5510: muotoon. Irtaimistokiinnityksen käyttökelpoi- takaus. Esinevakuuksista keskeisimmät ovat
5511: suuden parantamiseksi ehdotetaan kiinnitysjär~ käteispantti sekä kiinnitys. Esineen vakuudeksi
5512: jestelmän uudistamista myös siten, että pääsään- antaminen tapahtuu käteispanttauksessa Iuovut-
5513: töisesti kaikki yrityksen irtain omaisuus, mukaan tamalia esine. Kiinnityksessä esinettä ei luo-
5514: lukien irtainten esineiden lisäksi muun muassa vuteta, vaan vakuudeksi antaminen tapahtuu
5515: rahavarat ja saatavat sekä käyttöoikeudet ja kiinnitysmenettelyn avulla.
5516: immateriaalioikeudet, voisivat kuulua kiinnityk- Kiinnitykset voidaan jaotella sen mukaan,
5517: sen piiriin. Kiinnitys kokdistuisi kaikkeen elin- millaiseen omaisuuteen kiinnitys kohdistuu. Tä-
5518: keinonharjoittajan elinkeinotoiminnassa käytet- män mukaisesti voidaan erottaa kiinteistökiin-
5519: tävään irtaimeen omaisuuteen riippumatta siitä, nitykset sekä irtaimeen omaisuuteen kohdistu-
5520: missä omaisuus kulloinkin sijaitsee. Tällainen vat kiinnitykset.
5521: muutos merkitsee sellaista laajennusta irtaimis- Irtaimistoa koskevan kiinnityksen kohteena
5522: tokiinnitykseen, että on perusteltua nimittää voi olla tietty irtain esine tai oikeus taikka
5523: uutta kiinnitystä yrityskiinnitykseksi. Lisäksi se tietynlainen esinekokonaisuus.
5524: edellyttää irtaimistokiinnityslain korvaamista Tietty irtain esine tai oikeus voi olla kiin-
5525: yrityskiinnityslailla. Ehdotetun kaltainen yritys- nityksen kohteena seuraavissa tapauksissa:
5526: kiinnitysjärjestelmä on ollut käytössä Ruotsissa 1) kiinnitys vuokraoikeuteen ja vuokra-
5527: jo vuodesta 1966, jolloin asiaa koskeva laki alueella oleviin vuokramiehen rakennuksiin;
5528: {lag om företagsinteckning) tuli voimaan. 2) kiinnitys tontinvuokraoikeuteen, joka on
5529: Yrityskiinnityksen toteuttaminen ehdotetun merkitty tontinvuokrarekisteriin;
5530: laajuisena edellyttää valtakunnallista keskitettyä 3) aluskiinnitys, jossa kiinnityksen kohteena
5531: rekisteriviranomaista. Tällaiseksi soveltuu par- on alusrekisteriin merkitty alus;
5532: haiten patentti- ja rekisterihallitus, jonka pitä- 4) ilma-aluskiinnitys, jossa kiinnityksen koh-
5533: mään kaupparekisteriin sisältyvät tiedot kiinni- teena on rekisteriin merkitty ilma-alus; ja
5534: tystä hakevasta elinkeinonharjoittajasta ja hä- 5) autokiinnitys, jossa kiinnityksen kohteena
5535: nen yrityksestään. ovat autorekisteriin merkitty kuorma-auto ja
5536: 1983 vp. - HE n:o 190 3
5537:
5538: perävaunu tai linja-auto taikka erikoisauto, ei voimassa olevaan lainsäädäntöön sisälly irtai-
5539: traktori, moottorityökone tai moottorikäyttöi- mkokiinnityksiä koskevia erityisiä säännöksiä.
5540: nen laite. Kiinnityksenhaltijan suojaamistarkoituksessa
5541: Edellä olevan luettelon kohdissa 1 ja 2 tar- on irtaimistokiinnityslaissa säädetty niistä ta-
5542: koitetut kiinnitykset luetaan voimassa olevan pauksista, joissa kiinnityksenhaltija on oikeu-
5543: lainsäädännön mukaan kiinteistökiinnityksen tettu käsittelemään saatavaa ennenaikaisesti
5544: piiriin, josta on säädetty kiinnitysasetuksessa. erääntyneenä. Niihin kuuluu muun muassa se,
5545: Irtaimisto voi kiinnityksen kohteena olla osana että panttina olevaa omaisuutta hoidetaan huo-
5546: myös niin sanottua sähkölaitoskiinnitystä, josta nosti tai se pilaantuu niin, että kiinnityksen-
5547: on säädetty sähkölaitoskiinteistöistä annetussa haltijan vakuus huomattavasti vähenee taikka
5548: laissa (936/48). Aluskiinnityksestä on säädetty että laitoksen siirtämisestä ei ole tehty lain
5549: alusrekisterilain (211/27) 2 luvussa. Ilma-alus- edellyttämää ilmoitusta.
5550: kiinnityksestä on säädetty kiinnityksestä ilma- lrtaimistokiinnitys ei estä kiinnitetyn omai-
5551: aluksiin annetussa laissa (211/28) ja auto- suuden ulosmittaamista eikä myymistä toisen
5552: kiinnityksestä autokiinnityslaissa (810/72). velkojan saatavasta. Kun panttina olevaa omai-
5553: suutta ulosmitataan velallisen muusta velasta,
5554: Vuonna 1923 annetun irtaimistokiinnityslain kiinnityksenhaltija saa maksun vain, jos hän
5555: (55 f 23) mukaisen niin sanotun varsin~~sen on sitä ennen pakkohuutokauppaa ulosottomie-
5556: irtaimistokiinnityksen kohteena ovat sen SlJaan heltä vaatinut. Ulosottolaki ei nykyisin edellytä
5557: yrityksen .tiety~ä alueella. o.levat.. ti~tynlais~t tietojen lähettämistä kiinnityksenhaltijalle saa-
5558: vaihtuvatkm esmeet. Irtalmlstokunmtys vol- tavan ulosmittaamisesta. lrtaimistokiinnityksen
5559: daan vahvistaa tietyn rahamääräisen tai tava- haltijalle ilmoitetaan nykyisin viran puolesta
5560: rassa ilmoitetun sitoumuksen vakuudeksi. vain omaisuuden myymisestä pakkohuutokau-
5561: Vuonna 1979 annettu laki irtaimistokiinnitys- passa (laki ulosottolain 5 luvun muuttami-
5562: lain muuttamisesta (826/79) laajensi irtaimis- sesta, 827/79).
5563: tokiinnityksen käyttömahdollisuuksia. Nykyisin Kiinnityksenhaltijan asemaan vaikuttavat
5564: irtaimistokiinnitys voidaan vahvistaa maatalous- osaltaan ne järjestelyt, joita noudatetaan ulos-
5565: yrityksen sekä sellaisen lait?kse? tai. liikke~n otossa ja konkurssissa. Kiinnityksenhaltijan
5566: irtaimistoon, josta on tehty tlmmtus s1ten kmn asema suhteessa muihin velkojiin määräytyy
5567: elinkeinonharjoittamisen oikeudesta 27 patvana etuoikeusasetuksen mukaisen etuoikeusjärjes-
5568: syyskuuta 1919 annetussa laissa on säädetty. tyksen perusteella. Etuoikeus merkitsee veika-
5569: Edellä mainitulla lailla laajennettiin myös kiin- jalle oikeutta saada valvomansa saatava kon-
5570: nityksen kohteeksi kelpaavan omaisuuden pii- kurssiin luovutetuista varoista ennen muita saa-
5571: riä. Yhä edelleenkin kiinnityksen kohteena voi- misia. lrtaimistokiinnityksen haltija ei ole kä-
5572: vat olla vain irtaimet esineet eli niin sanottu teispantin haltijan ja kiinteistökiinnityksen hal-
5573: irtaimisto. Laajennuksen jälkeenkin kiinnityk- tijan tavoin konkurssissa niin sanottu separatis-
5574: sen ulkopuolelle jäävät nykyisin yrityksen rahoi- ti. Hänellä ei toisin sanoen ole oikeutta saada
5575: tusomaisuus (esimerkiksi saatavat) sekä erilai- saatavalleen maksua panttina olevasta omaisuu-
5576: set oikeudet, kuten immateriaalioikeudet (malli- desta konkurssimenettelystä huolimatta. Irtai-
5577: oikeus, patentti, tavaramerkki) ja käyttöoi- mistokiinnitystä edeltävät etuoikeusjärjestyk-
5578: keudet. sessä mainittujen separatistien lisäksi työsuhde-
5579: Irtaimistokiinnityksen käyttökelpoisuuteen saatavat, palkasta tehdyt ja tehtävät ennakko-
5580: on vaikuttanut paljon myös niin sanottu alue- pidätykset ja sosiaaliturvamaksut sekä eläke-
5581: periaate. lrtaimistokiinnityslain mukainen kiin- vakuutusmaksut, vuokranantajan etuoikeus sekä
5582: nitetty omaisuus pysyy velan panttina ainoas- eräät tontin- ja maanvuokramaksut. Ennen
5583: taan niin kauan kuin se on kiinnitystä vahvis- vuonna 1960 säädettyä etuoikeusasetuksen muu-
5584: tettaessa määrätyn, selvästi erotettavissa olevan tosta (184/60) irtaimistokiinnitys tuli yrityk-
5585: alueen rajojen sisäpuolella. sen maksamattomien verojen jälkeen; mainitulla
5586: Irtaimistokiinnitysasiat käsitellään alioikeu- lailla järjestys muutettiin päinvastaiseksi.
5587: den arkistossa sillä paikkakunnalla, jossa kiin- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan irtain
5588: nityksen kohteena oleva laitos, viljelmä tai omaisuus on ulosotossa ja konkurssissa myy-
5589: varastopaikka on. Irtaimistokiinnityksistä pide- tävä pakkohuutokaupalla esine kerrallaan. Kon-
5590: tään samanlaista pöytäkirjaa kuin kiinteistö- kurssissa irtain omaisuus voidaan myydä pak-
5591: kiinnitysasioissa. Rasitustodistusten antamisesta kohuutokauppaa pitämättä vain, jos kaikki vel-
5592: 4 1983 vp. - HE n:o 190
5593:
5594: kojat ovat siitä yksimielisiä eikä velallinen vas- mutta vain 11 irtaimistokiinnitystä maatalous-
5595: tusta myymistä tällä tavalla. Tavaravarasto voi- irtaimistoon.
5596: daan myydä muutoin kuin pakkohuutokaupalla, Irtaimistokiinnityksestä ei ole muodostunut
5597: jos ne velkojainkokouksessa läsnä olevat vel- vakuusmuotoa, jota yritykset voisivat tehok-
5598: kojat, joiden saamiset edustavat yli puolta hae- kaasti käyttää rahoitusjärjestelyissä. Tällä kiin-
5599: tuista saatavista, niin päättävät. nitysmuodolla ei juuri ole vakuusarvoa, mikä
5600: johtuu paitsi kiinnitysjärjestelmän heikkouk-
5601: sista, myös ennen kaikkea sen tuottamasta
5602: heikkona pidetystä etuoikeusasemasta. Lisäksi
5603: 2.2. Käytäntö ja epäkohdat irtaimistokiinnitys on sekä velkojalle että velal-
5604: liselle arvoonsa verrattuna kallis vakuusmuoto,
5605: Tuomioistuintilastoista ilmenee, että irtai- koska se tiukan alue- ja laatusidonnaisuuden
5606: mistokiinnitettyjen velkakirjojen pääoman yh- sekä velallisen laajan määräämisvallan vuoksi
5607: teismäärä on viime vuosina ollut noin 2 mil- edellyttää jatkuvaa yrityksen tilan seurantaa.
5608: jardia markkaa vuosittain. Selvityksissä on kui-
5609: tenkin ilmennyt, että saman velan vakuudeksi
5610: on yhtäaikaisesti irtaimistokiinnityksen kanssa 2.3. Asian valmistelu
5611: useimmiten vahvistettu myös kiinteistökiinni-
5612: tys. Arvioiden mukaan vain noin puolet vah- Ehdotetun kaltaisen yrityskiinnitysjärjestel-
5613: vistetuista irtaimistokiinnityksistä on myön- män tarpeellisuutta korostettiin jo säädettäessä
5614: netty ilman, että samanaikaisesti olisi saman nykyistä autokiinnityslakia vuonna 1972. Pie-
5615: velan vakuudeksi vahvistettu kiinteistökiinni- nen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittämistä
5616: tys. Näissäkin tapauksissa selvitykset siitä, pal- selvittänyt toimikunta ehdotti mietinnössään
5617: jonko näitä panttivelkakirjoja vastaan on myön- (komiteanmietintö 1978: 42) yritysten kiinni-
5618: netty luottoa, puuttuvat. tysjärjestelmän kokonaisuudistusta. Eduskunta
5619: Irtaimistokiinnityksen ei katsota täyttävän edellytti hyväksyessään vuonna 1979 ehdotuk-
5620: esimerkiksi osuuspankkilain (542/ 69) ja sääs- sen laiksi irtaimistokiinnityslain muuttamisesta,
5621: töpankkilain (541/69) vaatimusta turvaavasta että hallitus selvittää irtaimistokiinnityslainsää-
5622: vakuudesta. Liikepankkien luotonannossa irtai- dännön kehittämismahdollisuudet ja ryhtyy sel-
5623: mistokiinnitysten käytölle ei ole vastaavia lain- vityksen perusteella tarpeellisiin lainsäädäntö-
5624: säädännöllisiä esteitä. Rahalaitokset eivät yleen- toimiin.
5625: sä hyväksy irtaimistokiinnitystä luoton yksin- Eduskunnan edellyttämä selvitystyö annettiin
5626: omaiseksi vakuudeksi, vaan sitä käytetään lä- toimikunnan tehtäväksi. Tämä yrityskiinnitys-
5627: hinnä täyte- ja lisävakuutena. lrtaimistokiinni- toimikunta ehdotti mietinnössään (komitean-
5628: tyksillä on suhteessa luotonantoon suurin mer- mietintö 1981: 56) yrityskiinnityslain säätä-
5629: kitys valtion taloudellisella vastuulla toimivien mistä. Toimikunnan ehdotuksista annetuista
5630: laitosten, erityisesti Kehitysaluerahaston luoton- lausunnoista on julkaistu tiivistelmä (Oikeus-
5631: annossa. Tällöinkin Iuotonautajan riskiä pyri- ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 7/
5632: tään pienentämään erityisin menett~yin. 1982). Lausunnoissa pidettiin irtaimistokiinni-
5633: Teollisuusyrityksistä suurimman irtaimisto- tysjärjestelmän kehittämistä tarpeellisena sekä
5634: kiinnityksen käyttäjäryhmän muodostavat sel- ehdotuksia pääpiirteissään toteuttamiskelpoisi-
5635: vityksen mukaan metalli- ja konepajatuotteita na. Toimikunnan ehdotusta yrityskiinnityksen
5636: valmistavat yritykset. Vuonna 1979 toteutetun etuoikeusasemasta vastustivat kuitenkin valtio-
5637: lainmuutoksen jälkeen erityisesti kauppa- ja varainministeriö, työvoimaministeriö, verohalli-
5638: tukkuliikkeet ovat tulleet merkittäväksi irtai- tus, Finlands svenska kommunförbund, Eläke-
5639: mistokiinnityksen käyttäjäryhmäksi. Selvitys turvakeskus, Työeläkelaitosten liitto ja Vakuu-
5640: vuoden 1980 kiinnityskäytännöstä osoitti, että tusyhtiöiden Keskusliitto.
5641: kaikista vahvistetuista kiinnityksistä noin vii-
5642: dennes oli vahvistettu mainittujen liikkeiden
5643: irtaimistoihin. 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t ja
5644: lrtaimistokiinnityksen käyttö maatalousyri- taloudelliset vaikutukset
5645: tyksissä on verrattain vähäistä. Esimerkiksi
5646: vuonna 1978 vahvistettiin koko maassa lähes Esityksen keskeisiin periaatteisiin kuuluu,
5647: 900 irtaimistokiinnitystä teollisuusirtaimistoon, että yrityskiinnitys koskee elinkeinonharjoitta-
5648: 1983 vp. - HE n:o 190 5
5649:
5650: jan kiinnitettyä omaisuutta riippumatta siitä, saatavien kanssa samaan etuoikeusasemaan.
5651: missä se kulloinkin on. Tällaisen järjestelmän Kehitys voi mahdollisesti tehostuvan perinnän
5652: toteuttaminen on käytännöllisintä siten, että myötä johtaa siihen, että ennakkopidätys- ja
5653: yrityskiinnitysasiat käsittelee ja ratkaisee yksi sosiaaliturvamaksurästejä ei enää kerry yhtä
5654: valtakunnallinen viranomainen. Koska yritys- pitkältä ajalta kuin nykyisin. Sama koskee elä-
5655: kiinnitystä käyttäviä yrityksiä koskevat perus- kevakuutusmaksuja ja muita voimassa olevan
5656: tiedot sisältyvät patentti- ja rekisterihallituksen lain 4 a § : ssä tarkoitettu ja saamisia.
5657: pitämiin rekistereihin sekä tälle viranomaiselle Ehdotetulla muutoksella voi olla tehostuneen
5658: tehtyihin erilaisiin ilmoituksiin, tämä keskus- perinnän johdosta vaikutusta siihen, että ken-
5659: virasto on katsottu sopivimmaksi yrityskiinni- kurssit tapahtuvat nykyistä aikaisemmassa vai-
5660: tysasioita käsitteleväksi viranomaiseksi. heessa, jollei yrittäjä saa rahoitustilannettaan
5661: Ehdotettu kiinnitysjärjestelmän uudistaminen järjestykseen esimerkiksi saamalla vakuutusar-
5662: lisää niiden elinkeinonharjoittajien maaraa, voltaan parantunutta yrityskiinnitystä vastaan
5663: jotka voivat käyttää tätä kiinnitysmuotoa luot- luottoja rästien maksamista varten. Tätä ei ole
5664: tojensa vakuutena. Kun yrityskiinnitys muu- pidettävä pelkästään kielteisenä seikkana, koska
5665: toinkin olisi nykyistä irtaimistokiinnitystä vah- konkurssiin asettamisen pitkittämisestä on
5666: vempi vakuus, on todennäköistä, että yritys- useimmiten haittaa kaikille osapuolille. Ei
5667: kiinnityksiä haetaan enemmän kuin nykyisiä myöskään voida pitää asianmukaisena sitä,
5668: irtaimistokiinnityksiä. Lähtökohtana on pidet· että konkurssin tulemista pitkitetään siten, että
5669: ty sitä, että kiinnitysrekisteriviranomaisen kä- verottaja jättämällä rästejä perimättä käytän-
5670: siteltäväksi tulisi alkuvaiheessa noin 3 000 sekä nössä rahoittaa yritysten toimintaa varsinais-
5671: myöhemmin noin 4 000-5 000 asiaa vuosit- ten luottolaitosten asemesta.
5672: tain. Tehtävien asianmukainen hoitaminen li-
5673: sää patentti- ja rekisterihallituksen henkilöstö-
5674: tarvetta kolmella henkilöllä, mistä aiheutuu val-
5675: tiolle noin 300 000 markan vuotuinen meno. 4. M u i t a e s i t y k s e en
5676: Rekisterin p1tam1seen tarvittavan tekniikan vaikuttavia seikkoja
5677: hankinta ja ylläpito aiheuttavat vuosittain noin
5678: 14 000 markan kustannukset. Jos rekisterin- Esitykseen on sisällytetty yrityskiinnitysjär-
5679: pi!to tapahtuu automaattisesti tietojenkäsittelyä jestelmän aikaansaamiseksi tarpeelliset ehdotuk-
5680: apuna käyttäen, rekisterin perustamiskustan- set etuoikeusasetuksen sekä ulosottolain ja
5681: nukset ovat noin 50 000 markkaa. Rekisterin- konkurssisäännön muuttamiseksi. Etuoikeusase-
5682: pidosta aiheutuisi tässä vaihtoehdossa 168 000 tuksen laajempi muutos on vireillä vuonna
5683: markan vuotuiset käyttökulut. Ehdotuksesta 1972 jätetyn etuoikeuslakikomitean mietinnön
5684: johtuvien valtion tulojen lisäys on kuitenkin pohjalta. Konkurssioikeuden kehittämiskomi-
5685: suurempi kuin aiheutuvat palkkaus- ja muut tean mietinnön (1978: 37) pohjalta valmistel-
5686: kustannukset. laan konkurssimenettelyn uudistamista. Ulosot-
5687: tolain uudistamiseen tähtäävä valmistelutyö on
5688: Yrityskiinnitysasioissa annettavista tolmltus- myös käynnistetty oikeusministeriössä. Maini-
5689: kirjoista suoritettavasta leimaverosta on arvioi- tut mietinnöt ovat sisältäneet tähän esitykseen
5690: tu alkuvuosina kertyvän valtiolle tuloja sisältyvien ehdotusten kanssa samansuuntaisia
5691: 1 050 000 markkaa. Tähän lukuun ei sisälly se ehdotuksia muun muassa etuoikeuskysymyk-
5692: leimaveron määrä, joka kertyy panttivelkakir- sistä. Tämän esityksen ja edellä mainittujen
5693: jojen leimaamisesta. Vuotuinen lisäys olisi si- lainuudistushankkeiden välillä ei kuitenkaan ole
5694: ten irtaimistokiinnitysasioihin verrattuna noin sellaista yhteyttä, joka estäisi toteuttamasta nyt
5695: 525 000 markkaa. ehdotetut muutokset ulosotto-; konkurssi- ja
5696: Yrityskiinnityksen etuoikeusaseman järjestä- etuoikeuslainsäädäntöön.
5697: misen vaikutuksia valtiolle tulevaan ennakkopi- Hallituksen esitykseen 1983 vp. n:o 80 sisäl-
5698: dätysten kertymään on vaikeata arvioida. Sel- tyvän leimaverolain muutosehdotuksen tultua
5699: vää kuitenkin lienee, että veroviranomaisten on hyväksytyksi tulee tähän esitykseen sisältyvän
5700: nykyistä kiinteämmin seurattava enoakanpidä- leimaverolain muuttamisesta annetun lain joh-
5701: tysten tilitystä sekä tehostettava perintää val- tolausetta muuttaa, koska laeilla muutetaan sa-
5702: tion saatavien turvaamiseksi yrityskiinnityk- maa leimaverolain pykälää.
5703: senhaltijan tullessa valtion ennakonpidätys- ym.
5704: 6 1983 vp. - HE n:o 190
5705:
5706: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5707:
5708: 1. Lakien perustelut taan kuuluvaan irtaimeen omaisuuteen ilman,
5709: että tämän omaisuuden hallinnasta luovutaan.
5710: 1.1. Yrityskiinnityslaki Panttioikeus syntyy lakiehdotuksen 7 § :n mu-
5711: kaan kun sitoumus, jonka täyttämisen vakuu-
5712: 1 luku. Yrityskiinnityksen soveltamisala deksi yrityskiinnitys on vahvistettu, annetaan
5713: pantiksi siten kuin asianomaisen sitoumuksen
5714: 1 §. Yrityskiinnitys. Pykälässä olisi saan- panttaamisesta on erikseen säädetty.
5715: nös siitä, ketkä voisivat käyttää yrityskiinnitystä 2 §. Panttivelkakirja. Pykälässä olisi sään-
5716: luottojensa vakuutena ja mikä on kiinnityksen nös siitä, minkälaisen sitoumuksen suorittami-
5717: kohde. Tavoitteena on, että ehdotettu kiin- sen vakuudeksi yrityskiinnitys voitaisiin vah-
5718: nitysmuoto olisi kaikkien elinkeinonharjoit- vistaa. Ehdotuksen mukaan kiinnitys voitaisiin
5719: tajien käytettävissä. Lakiehdotuksen mukaan vahvistaa elinkeinonharjoittajan antaman halti-
5720: yrityskiinnitystä voisivat käyttää kaikki ne elin- jalle taikka nimetylle henkilölle tai tämän mää-
5721: keinonharjoittajat, jotka on merkitty kauppa- räämälle asetetun velkakirjan pääoman ja ko-
5722: rekisteriin. ron sekä velkakirjassa ilmoitettujen perimiskus-
5723: Kaupparekisterilain (129 /79) 3 § :ssä on tannusten maksamisen vakuudeksi. Kysymyk-
5724: lueteltu ne elinkeinonharjoittajat, jotka ovat seen tulisi siis vain juokseva velkakirja, joka
5725: velvolliset tekemään kaupparekisterilain mukai- tavallisimmin käytännössä olisi haltijavelkakirja.
5726: sen perusilmoituksen kaupparekisterimerkintää Määrännäisvelkakirjan käyttö on katsottu tar-
5727: varten. Tällaisia ovat muun muassa erilaiset peelliseksi myös mahdollistaa, jotta Kehitys-
5728: yhtiöt ja osuuskunnat, elinkeinoa harjoittavat aluerahasto Oy:lle ja muille leimaverolain 51
5729: aatteelliset yhdistykset ja säätiöt sekä laissa ja 51 a §:ssä (512/77) tarkoitetuille velkojille
5730: määritellyt yksityiset elinkeinonharjoittajat. annetuista saamistodisteista ei edelleenkään tar-
5731: Kaupparekisterilain mukaan perusilmoituksen vitsisi suorittaa leimaveroa.
5732: saa tehdä myös sellainen elinkeinonharjoittaja, Yrityskiinnitys voitaisiin vahvistaa vain saa-
5733: jolla ei ole ilmoitusvelvollisuutta. Kaupparekis- tavan maksamisen vakuudeksi. Muunlaisten
5734: teriin voidaan siis merkitä kaikki elinkeinon- oikeuksien kuten käyttöoikeuden vakuudeksi ei
5735: harjoittajat laivanisännistöä lukuun ottamatta, yrityskiinnitystä siten voitaisi vahvistaa. Tässä
5736: muun muassa maatilatalouden, turkistarhauksen suhteessa yrityskiinnitys eroaisi kiinteistökiin-
5737: ja kalastuksen harjoittajat. Laissa elinkeinon- nityksestä.
5738: harjoittajalla tarkoitetaan sekä liikkeen- että V akuussitoumus on liitännäinen, toista sopi-
5739: ammatinharjoittajaa. Se, ettei laivanisännistön musta täydentävä sopimus. Vakuuden käyttö
5740: omaisuuteen voida vahvistaa yrityskiinnitystä, voi liittyä mitä moninaisimpiin sitoumuksiin,
5741: ei vakuuskysymysten järjestämisen kannalta ai- kuten velka-, kauppa- tai urakkasopimukseen.
5742: heuta ongelmia, koska alusrekisterilaissa säädet- Lakiehdotuksen mukaan riippumatta sen sitou-
5743: ty aluskiinnitys on yhä edelleen käytettävissä. muksen luonteesta, joka luo vakuuden asettami-
5744: Ehdotetun lain mukaan yrityskiinnitys voi- sen tarpeen, yrityskiinnitys vahvistettaisiin raha-
5745: daan vahvistaa elinkeinonharjoittajan elinkeino- määräisen velkasitoumuksen maksamisen vakuu-
5746: toimintaan kuuluvaan irtaimeen omaisuuteen. deksi. Kiinnitettyä velkakirjaa käytettäisiin va-
5747: Edellytyksenä on siten ensiksikin se, että elin- kuutena samalla tavoin kuin niin sanottua pant-
5748: keinonharjoittaja omistaa hänen elinkeinotoi- tivelkakirjaa yleensäkin riippumatta siitä, onko
5749: minnassaan käytettävän omaisuuden. Toiseksi pääsitoumus luonteeltaan raha- tai tavarasaa-
5750: yrityskiinnitys ei saa koskea elinkeinonharjoit- minen vaiko muu sitoumus. Panttivelkakirja
5751: tajan yksityistä omaisuutta. Erottelulla on mer- olisi laadittava 17 §: n mukaan rekisteriviran-
5752: kitystä lähinnä yksityisen elinkeinonharjoittajan omaisen vahvistaman kaavan mukaisena. Tähän
5753: omaisuuteen kohdistuvan kiinnityksen kannalta. velkakirjaan rekisteriviranomainen merkitsee 18
5754: Yhteisömuotoisen elinkeinonharjoittajan omai- §:n mukaisesti kiinnitystodistuksen.
5755: suuteen vahvistettu kiinnitys koskisi käytän- 3 §. Kiinnityskel poinen omaisuus. Säännös-
5756: nössä kaikkea lain 3 §:n mukaan kiinnityskel- ehdotus sisältää tarkemman luettelon siitä omai-
5757: poista irtainta omaisuutta. suudesta, jota yrityskiinnitys koskee.
5758: Yrityskiinnitys tuottaisi panttioikeuden elin- Yrityskiinnitys koskisi vain irtainta omai-
5759: keinonharjoittajan omistamaan elinkeinotoimin- suutta. Tämä rajoitus merkitsee sitä, että yri-
5760: 1983 vp. - HE n:o 190 7
5761:
5762: tyskiinnityksen ulkopuolelle jäävät kiinteään Pykälän 3 kohdan mukaan kiinnityskelpoi-
5763: omaisuuteen kuuluvina sellaiset irtaimet esi- seen omaisuuteen kuuluisivat aineet, tarvikkeet,
5764: neet, jotka kuuluvat kiinteistön yhteyteen sen valmisteet, tavarat ja muu vaihto-omaisuus.
5765: tarpeistona samoin kuin kiinteistön niin sanotut On huomattava, että kiinnityskelpoiseen
5766: ainesosat. Kiinteistön ainesosina voidaan omis- omaisuuteen kuuluu muukin käyttöomaisuus
5767: tajalle kuuluvien rakennusten lisäksi mainita kuin 2 kohdassa luetellut oikeudet ja vastaa-
5768: muun muassa maapohjaan tai rakennukseen vasti muukin vaihto-omaisuus kuin 3 kohdassa
5769: kiinteästi yhdistetyt esineet, esimerkiksi kiinteis- nimenomaisesti luetellut esineet. Siten esimer-
5770: töön pysyvästi liitetyt laitteet. Kiinteistön tar- kiksi käyttöomaisuuteen kuuluvat arvopaperit
5771: peisto voi käsittää mitä erilaisimpia esineitä, ovat kiinnityskelpoista omaisuutta samoin kuin
5772: esimerkiksi kiinteistöitä saadut ja sen tarpeisiin vastaavasti immateriaaliset oikeudet silloinkin
5773: varatut tuotteet. Lainsäädänössä ei ole mää- kun ne kuuluvat vaihto-omaisuuteen.
5774: ritelty irtaimen ja kiinteän omaisuuden käsit- Pykälän 1 ja 3 kohdassa tarkoitettu omai-
5775: teitä eikä asiasta tässäkään yhteydessä ehdoteta suus vastaa nykyisen irtaimistokiinnityslain mu-
5776: annettavaksi säännöksiä. Asia jää edelleen kaista kiinnityskelpoista omaisuutta. Kiinnitys-
5777: oikeuskäytännön varaan. kelpoisen omaisuuden piiri laajenisi irtaimisto-
5778: Kiinnityskelpoiseen omaisuuteen kuuluisi kiinnitykseen verrattuna siten, että se edellä
5779: laissa lueteltu irtain omaisuus. Luettelon pe- selostetulla tavalla koskisi kaikkea käyttöomai-
5780: rustana on käytetty yrityksen omaisuuden jaka- suutta, minkä lisäksi yrityskiinnitys koskisi
5781: mista kirjanpidollisesti käyttö-, vaihto- ja rahoi- myös pykälän 4 kohdan mukaan kassava-
5782: tusomaisuuteen. Luettelo on laadittu siten, että roja, saatavia ja muita arvopapereita. Kiin-
5783: sen eri kohdissa eri tyyppiset esineet ja oikeu- nityskelpoiseen omaisuuteen luettaisiin siten
5784: det on mainittu esimerkkinä siitä kirjanpidol- sellaistakin omaisuutta, joka voidaan helpos-
5785: lisesta omaisuustyypistä, johon mainittu esine ti pantata, kuten osakkeet, obligaatiot ja muut
5786: tai oikeus tavallisimmin kuuluu. arvopaperit. Samoin yrityskiinnityksen piiriin
5787: tulisivat saatavat, joita voidaan esimerkiksi niin
5788: Pykälän 1 kohdassa on mainittu käyttö- sanotun factoring-järjestelmän avulla käyttää
5789: omaisuuteen kuuluvat fyysiset esineet. Tällaisia yrityksen rahoituksessa. Tarkoituksena on, ettei
5790: olisivat rakennukset, rakennelmat, koneet, ka- yrityskiinnitys kuitenkaan estäisi näiden käyttöä
5791: lusto ja näihin verrattavat irtaimet esineet. erikseen yrityksen rahoitustoiminnassa ( 4 §
5792: Myös muu käyttöomaisuus olisi kiinnityskel- 3 mom.). Jos sanotunlaista omaisuutta on elin-
5793: poista omaisuutta. Siitä on 2 kohdassa erik- keinonharjoittajan hallussa silloin kun pakko-
5794: seen lueteltu immateriaalioikeudet, vuokraoi- täytäntöönpane yrityskiinnityksen perusteella
5795: keudet, käyttöoikeudet, irrottamisoikeudet ja tapahtuu, mainitut omaisuuserät kuuluisivat yri-
5796: muut erityiset oikeudet. Immateriaalisista oi- tyskiinnityksen piiriin. Saatavia ovat myös
5797: keuksista tärkeimpinä tässä yhteydessä voidaan pankkitalletukset. Saatavien sisältäminen kiinni-
5798: pitää 2 kohdassa mainittua mallioikeutta, pa- tettyyn omaisuuteen ei estä niiden käyttämistä
5799: tenttioikeutta, tavaramerkkioikeutta ja toimi- kuittaukseen.
5800: nimioikeutta. Käyttöoikeuksista voidaan mai- Lakiehdotuksen mukaan kiinnityskelpoiseen
5801: nita sähkövoiman ja vesivoiman käyttöoikeus. omaisuuteen tulisi kuulumaan omaisuutta, jota
5802: Irrottamisoikeuksiin kuuluvat esimerkiksi kai- ei voida ulosmitata. Ulosottolakiin sisältyvistä
5803: vosoikeus, metsänhakkuuoikeus, turpeennosto- ulosmittauskielloista on tässä yhteydessä tär-
5804: oikeus ja soranotto-oikeus. Vuokra-oikeuksia kein kielto ulosmitata omaisuutta, jota ei voi
5805: ovat maan- ja huoneenvuokraoikeudet. luovuttaa. Siten sellaisenkaan saatavan perimi-
5806: Yrityskiinnityksen kohteena osamaksukau- seksi, jonka vakuudeksi on vahvistettu yritys-
5807: palla hankittuun omaisuuteen ovat ostajan oi- kiinnitys, ei voida ulosmittausta kohdistaa esi-
5808: keudet osamaksukaupalla ostettuun esineeseen. merkiksi sellaiseen vuokraoikeuteen, joka ei
5809: Ulosottotoimenpiteet yrityskiinnityksenhaltijan ole siirrettävissä. Toiminimilain ( 128/79)
5810: saatavan perimiseksi voidaan kohdistaa osamak- 17 §:n mukaan ei toiminimeä saa ulosmitata.
5811: sukaupalla ostettuun esineeseen siten kuin osa- Tavaramerkkilain (7 /64) 35 §:n mukaan ei
5812: maksukaupasta annetun lain ( 91/66) 18 §: ssä oikeutta tavaramerkkiin saa ulosmitata, jollei
5813: on säädetty. Toisaalta myös myyjän kauppa- siihen ole perustettu panttioikeutta. Kun esi-
5814: hintasaatava voi olla yrityskiinnityksen kohtee- tyksen yhtenä tavoitteena on pyrkiä säi-
5815: na 4 kohdan mukaan. lyttämään yrityskokonaisuus myös pakkotäy-
5816: 8 1983 vp. - HE n:o 190
5817:
5818: täntöönpanossa, on sekä toiminimen että tava- vistettu, ei elinkeinonharjoittaja voi yrityskiin-
5819: ramerkin sisällyttäminen kiinnityskelpoiseen nityksen haltijaa sitovasti pantata muuta omai-
5820: omaisuuteen katsottu tarpeelliseksi, varsinkin suutta kuin arvopapereita ja saatavia. Siten esi-
5821: kun tavaramerkkioikeus kuuluu aina ja toimi- merkiksi immateriaalisten oikeuksien erikseen
5822: nimi eräissä tapauksissa konkurssipesään. panttaus olisi edelleen mahdollista, mutta se si-
5823: 4 §. Yrityskiinnityksen suhde muihin vakuus- toi:si yrityskiinnityksen haltijaa vain, jos pant-
5824: muotoihin. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi taus on tapahtunut ennen yrityskiinnityksen ha-
5825: yrityskiinnityksen suhde muihin vakuusmuotoi- kemista.
5826: hin. Pääsääntö olisi, ettei yrityskiinnitys kos- 5 §. Kiinnitettävän omaisuuden yksilöinti.
5827: ke sellaista omaisuutta, johon voidaan vahvistaa Yri:tyskiinnitys koskisi 1 momentin mukaan
5828: kiinnitys muun lain mukaan. Kuten edellä on pääsääntöisesti kaikkea elinkeinonharjoittajan
5829: todettu, tietyt irtaimet esineet luetaan kiinteis- omistamaa kiinnityskelpoista omaisuutta. Kos-
5830: töön kuuluviksi ja ne tulevat siten kiinteistökiin- ka kiinnityksen kohteena oleva omaisuus-
5831: nityksen piiriin. Kiinnitysasetuksen mukaan voi- massa vaihtelee eri aikoina, merkitystä ei ole
5832: daan lisäksi tietyin edellytyksin vahvistaa kiin- sillä, onko omaisuus ollut elinkeinonharjoitta-
5833: nitys vuokraoikeuteen ja vuokra-alueella oleviin jalla jo kiinnitystä vahvistettaessa vai onko hän
5834: rakennuksiin (niin sanottu laitoskiinnitys) sekä saanut sen omistukseensa vasta myöhemmin.
5835: tontinvuokraoikeuteen. Yrityskiinnityksen ulko- Ehdotetun 2 momentin mukaan olisi mahdol-
5836: puolelle jäisivät myös alukset, jotka voidaan lista yrityskiinnityksen vahvistaminen myös ra-
5837: kiinnittää alusrekisterilain mukaan samoin kuin joitettuna. Erityisesti suurissa monitoimialayri-
5838: ilma-alukset, jotka voidaan kiinnittää kiinnityk- tyksissä voi olla erillisiä yksiköitä, joiden va-
5839: sestä ilma-aluksiin annetun lain mukaan. kuusjärjestelyt on tarpeellista ja mahdollista
5840: Yrityskiinnityksen suhde autokiinnityslain hoitaa erillisinä. Yrityksen osan kiinnittämis-
5841: mukaiseen autokiinnitykseen on katsottu tar- mahdollisuus on tarkoitettu niitä tilanteita var-
5842: peelliseksi järjestää edellisistä poiketen. Yritys- ten, joissa yrityksen osa on itsenäinen. Tällai-
5843: kiinnitys koskisi myös autokiinnityslaissa tarkoi- sesta esimerkkinä voidaan mainita toimialan
5844: tettua kiinnityskelpoista omaisuutta, kuten au- tulosvastuullisuus sekä se, että toimintaa har-
5845: toja ja työkoneita. Jos tällaiseen omaisuuteen on joitetaan aputoiminimellä.
5846: ennen yrityskiinnityksen vahvistamista vahvis- Kiinnitys voitaisiin vahvistaa myös siten ra-
5847: tettu autokiinnitys, yrityskiinnitys koskisi au- joitettuna, että se koskisi elinkeinonharjoittajan
5848: tokiinnityslain mukaan kiinnitetystä omaisuudes- tietyllä alueella, joko yhdessä tai useammassa
5849: ta saatavaa kauppahintaa siltä osin kuin se ei kunnassa taikka yhdessä tai useammassa lää-
5850: mene autokiinnityksen perusteena olevan velan nissä, harjoitettavaan toimintaan kuuluvaa kiin-
5851: maksuun. nityskelpoista omaisuutta. Näissäkään tapauk-
5852: Ehdotettu 2 momentti sisältää säännök- sissa sillä seikalla, missä omaisuus tosiasiallisesti
5853: set niitä tilanteita varten, joissa maa-alue ja sijaitsee, ei olisi merkitystä.
5854: sillä oleva yrityskiinnityksen piiriin kuuluva kiin- Mahdollisuus määrätä kiinnityksen laajuudes-
5855: nitetty irtain omaisuus, erityisesti vuokramie- ta olisi kuitenkin vain ensimmäistä yritystä
5856: hen omistama rakennus, joutuvat saman henki- koskevaa kiinnityshakemusta tehtäessä. Pykälän
5857: lön omistukseen. Yrityskiinnitys säilyy tällöin 3 momentti sisältää vaatimuksen siitä, että
5858: edelleen voimassa yrityskiinnityksen alaiseen saman elinkeinonharjoittajan irtainta omai-
5859: omaisuuteen siitä huolimatta, että irtain omai- suutta rasittavien kiinnitysten tulee olla ra-
5860: suus sanotulla tavalla tulee kiinteistöön kuulu- joitusperusteeltaan samanlaisia siten, etteivät
5861: vaksi. Yrityskiinnitys tuottaa etuoikeuden mak- kiinnitykset voi olla osittain päällekkäisiä.
5862: sun saantiin yrityskiinnityksen alaisen omaisuu- Yrityskiinnitystä ei siten saisi vahvistaa niin,
5863: den arvosta ennen kiinteistöön aikaisemmin vah- että se rajoitusperusteeltaan poikkeaisi toi-
5864: vistettuja kiinnityksiä, jotka laajenevat koske- sesta saman elinkeinonharjoittajan irtaimeen
5865: maan myös yrityskiinnitettyä omaisuutta. omaisuuteen vahvistetusta tai aiemmin haetus-
5866: Ehdotetun 3 momentin mukaan yritys- ta kiinnityksestä. Rajoitusperusteiden samanlai-
5867: kiinnityksen kohteena olevaa omaisuutta ei suus merkitsee sitä, että kiinnitykset on vah-
5868: arvopapereita ja saatavia lukuun ottamatta saa vistettava joko toimialoittain tai alueellisesti
5869: antaa pantiksi. Muunlaisen omaisuuden panttaus rajoitettuna. Jos rajoitusperusteena on alueelli-
5870: ei ehdotuksen mukaan sitoisi yrityskiinnityksen- nen jaottelu, kiinnitys on mahdollinen vain
5871: haltijaa. Sen jälkeen kun yrityskiinnitys on vah- yhtäläisin perustein osoitettuihin alueisiin. Jos
5872: 1983 vp. - HE n:o 190 9
5873:
5874: kiinnitys on vahvistettu jollakin tavoin raJol- vistettaessa toisin määrätty. Tämä tapahtuu jo-
5875: tettuna, ei yritykseen kokonaisuudessaan voida ko siten, että hakija numeroin tai muutoin
5876: tämän jälkeen vahvistaa kiinnitystä. osoittaa kiinnitettävien velkakirjojen etuoikeus-
5877: 6 §. Yhteisen kiinnityksen kielto. Säännös- järjestyksen kiinnitystä haettaessa tai siten, että
5878: ehdotus sisältää kiellon kiinnittää kahden tai useat hakijat esittävät asiasta tekemänsä sopi-
5879: useamman elinkeinonharjoittajan irtainta omai- muksen rekisteriviranomaiselle.
5880: suutta saman sitoumuksen vakuudeksi. Tällai- 9 §. Kiinnitetyn omaisuuden luovutus. Yri-
5881: sen kiellon perusteena on erityisesti niiden on- tyskiinnitys koskee omaisuusmassaa, jossa yk-
5882: gelmien välttäminen, jotka aiheutuisivat erilaa- sittäiset esineet ja oikeudet voivat vaihtua.
5883: juisten kiinitysten sallimisesta. Säännös ei estä Yrityskiinnitys ei estä kiinnitetyn omaisuuden
5884: luonnollisestikaan sitä, että saman sitoumuksen sellaista luovuttamista ja käyttämistä, jota elin-
5885: vakuudeksi luovutetaan useampia eri elinkei- keinotoimintaan kuuluva säännöllinen tavaran-
5886: nonharjoittajien irtaimeen omaisuuteen kiinni- vaihto tai omaisuuden tarpeellinen uusiminen
5887: tettyjä panttivelkakirjoja. tai muu normaali liiketoiminta edellyttävät.
5888: Milloin yritys jaetaan elinkeinotoiminnan jat- Kun omaisuutta on luovutettu sanotulla tavalla,
5889: kamista varten, säilyisi 11 §:n 1 momentin mu- yrityskiinnityksen tuottama panttioikeus luovu-
5890: kaan kiinnitys ja se kohdistuisi samanaikaisesti tettuun omaisuuteen lakkaa.
5891: useamman elinkeinonharjoittajan omaisuuteen. Koska vilpittömässä mielessä olevaa luovutuk-
5892: sensaajaa on suojattava, 2 momentiti. mukaan
5893: normaalista liiketoiminnasta poikkeavakio luo-
5894: 2 luku. Yrityskiinnityksen oikeusvaikutukset vutus lakkauttaisi panttioikeuden luovutettuun
5895: 7 §. Yrityskiinnityksen tuottama oikeus. omaisuuteen, jos luovutuksensaaja on saannon
5896: Yrityskiinnitys tuottaa panttioikeuden elinkei- tapahtuessa ollut vilpittömässä mielessä. Luovu-
5897: nonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omaisuuteen. tuksensaajan on katsottava olevan vilpittömässä
5898: Kiinnitys sinänsä ei tuota panttioikeutta. Pantti- mielessä, jollei hän ole tiennyt eikä hänen ole
5899: oikeus syntyy, kun velkakirja, jonka suorit- pitänytkään tietää elinkeinonharjoittajan poik-
5900: tamisen vakuudeksi yrityskiinnitys on vah- keavan normaalista liiketavasta ja toimivan kiin-
5901: vistettu, on annettu eri sitoumuksen täyttämi- nityksenhaltijan vahingoksi.
5902: sestä pantiksi. Tällä tavoin panttivelkakirjoja Kiinnityksenhaltijan oikeutta Ioukkaavan toi-
5903: käytetään yleisesti mitä erilaisimpien pääsitou- minnan varalta ehdotuksen 15 §:n 1 kohdan
5904: musten, kuten velkasitoumuksen (käärevelkakir- säännös suojaa velkojaa ja velkojalla on sen
5905: jan) taikka kauppa-, urakka- tai muusta sopi- mukaan oikeus tällaisessa tapauksessa hakea
5906: muksesta aiheutuvien velvoitteiden täyttämi- saatavalleen maksua, vaikkei saatava muutoin
5907: sen vakuutena. Velkakirjan panttaamista koske- olisikaan erääntynyt.
5908: vat velkakirjalain (622/47) 10 §:n mukaan 10 §. Yrityksen luovutus. Yrityskiinnityk·
5909: samat säännökset kuin velkakirjan luovuttamis- sen kohteena on yrityksen kiinnityskelpoinen
5910: ta. Panttivelkakirjan panttaukseen sovelletaan irtain omaisuus. Yrityksen luovutus ei pää-
5911: siis velkakirjalain 2 luvun säännöksiä. sääntöisesti vaikuttaisi kiinnityksenhaltijan oi-
5912: 8 §. Yrityskiinnityksen voimaantulo sekä keuteen. Jos koko yritys ja samalla kaikki se
5913: yrityskiinnitys/en keskinäinen etuoikeus. Vah- omaisuus, jota yrityskiinnitys koskee, luovu-
5914: vistettu yrityskiinnitys on ehdotuksen mukaan tetaan, säilyy kiinnityksenhaltijan panttioikeus
5915: voimassa siitä päivästä, jona kiinnityshake- voimassa ja tuottaa etuoikeuden maksun saami-
5916: mus annettiin rekisteriviranomaiselle. T arkoi- seen ennen saatavaa, jonka vakuudeksi myön-
5917: tuksena on, että milloin asiakirjat ovat asian- netylle kiinnitykselle luovutuksensaaja on anta-
5918: mukaisesti laaditut eikä muuta syytä erityis- nut suostumuksensa. Sama koskisi sellaisen yri-
5919: selvityksiin ole, kiinnitys vahvistetaan samana tyksen osan luovuttamista, johon on vahvistettu
5920: päivänä kuin hakemus tehdään. yrityskiinnitys. Yrityskiinnitys kohdistuisi luo-
5921: Yrityskiinnitysten keskinäinen etuoikeus jär- vutuksen jälkeen uuden omistajan kiinnityskel-
5922: jestyy tavanomaiseen tapaan niin sanotun aika- poiseen omaisuuteen siitä riippumatta, onko
5923: prioriteettiperiaatteen mukaan. Aikaisemmin hän saanut omaisuuden luovutuksessa vaiko
5924: haetulla kiinnityksellä on etuoikeus myöhem- myöhemmin yritystoiminnassaan.
5925: min haettuun nähden. Samana päivänä haetut Säilyttääkseen panttioikeuden edellä kerro-
5926: kiinnitykset tuottavat yhtäläisen oikeuden, jol- tussa tapauksessa kiinnityksen haltijan on mää-
5927: lei hakemuksen perusteella ole kiinnitystä vah- räajassa luovutuksesta haettava perimistoimin
5928: 2 1682007997
5929: 10 1983 vp. - HE n:o 190
5930:
5931: saatavansa maksua omaisuudesta ja ilmoitettava tettyyn omaisuuteen säilyisi. Kiinnityksenhalti-
5932: siitä rekisteriviranomaiselle. Velkojalla olisi la- jan olisi oikeutensa säilyttämiseksi noudatettava
5933: kiehdotuksen 15 §:n mukaan oikeus hakea 10 § :n 2 momentissa säädettyä menettelyä.
5934: maksua kiinnitetystä omaisuudesta, vaikkei saa- 12 §. Elinkeinonharjoittajaa koskevat muu-
5935: tava olisikaan erääntynyt muun muassa yrityk- tokset. Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinon-
5936: sen luovutustilanteessa. harjoittajan yhtiömuodon muuttaminen ei vai-
5937: Kiinnityksenhaltijan oikeudet eivät raukea, kuttaisi yrityskiinnityksen voimassaoloon eikä
5938: jos luovutuksensaaja ottaa vastatakseen kiinni- sen tuottamaan etuoikeuteen. Sama koskisi yksi-
5939: tetystä saamisesta ja ilmoittaa siitä sekä kiinni- tyisen elinkeinonharjoittajan toiminimen muut-
5940: tyksenhaltijalle että rekisteriviranomaiselle. Luo- tamista yhtiömuotoiseksi. Yhtiömuodon muutos
5941: vuttaja vastaa velasta edelleen henkilökohtai- voi olla joko avoimen yhtiön muuttaminen kom-
5942: sesti, jollei velkoja ole siirtoon suostunut. Huo- mandiittiyhtiöksi taikka kommandiittiyhtiön
5943: mattava on, että yrityksen myynnistä saatu muuttaminen osakeyhtiöksi. Koska ehdotuksen
5944: kauppahintasaatava ei, toisin kuin yrityksen lii- mukaan yrityskiinnitysasiat käsittelisi patentti-
5945: ketoiminnassa kertyvät saatavat, voi olla yritys- ja rekisterihallitus, joka käsittelee myös maini-
5946: kiinnityksen kohteena. Kiinnityksenhaltijan tut yhtiömuodon muutokset, ei ehdotetusta jär-
5947: olisi toimittava oikeuksiensa säilyttämiseksi jestelmästä aiheutune erityisiä ongelmia rekiste-
5948: kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun hän riviranomaisenkaan kannalta.
5949: sai tiedon luovutuksesta ja viimeistään kahden Yrityskiinnitysten järjestely yrityksen sulaut-
5950: vuoden kuluttua luovutuksesta. Luovutuksen- tamisessa toiseen yritykseen (fuusio) vaatisi
5951: saajan olisi puolestaan tehtävä ilmoitus siitä, kiinnityksenhaltijain sopimuksen. Lakiehdotuk-
5952: että hän ottaa vastatakseen kiinnitetystä saami- sen 12 § :n 2 momentin mukaan tuomioistuin
5953: sesta kolmen kuukauden kuluessa luovutuk- ei saa antaa lupaa kahden tai useamman sel-
5954: sesta. laisen yrityksen sulautumiseen, joiden omaisuu-
5955: 11 §. Yrityksen jakaminen. Koko yrityk- teen on vahvistettu yrityskiinnitys, ellei sille
5956: sen luovutuksen vaikutusta yrityskiinnityksen esitetä kiinnityksenhaltijain sopimusta yritys-
5957: pysyvyyteen koskevia 10 § :n säännöksiä so- kiinnitysten järjestämisestä. Sopimus vaadittai-
5958: vellettaisiin myös silloin, kun yritys jaetaan siin siis silloin, kun vähintään kahteen sulautu-
5959: elinkeinotoiminnan jatkamista varten. Tällaisia vaan yritykseen kohdistuu voimassa oleva yri-
5960: jakotilanteita ovat avoimen ja kommandiittiyh- tyskiinnitys. Kiinnityksenhaltijain sopimuksella
5961: tiön jako sekä yksityisen elinkeinonharjoittajan järjestettäisiin kiinnitysten keskinäinen etuoi-
5962: perinnönjako ja hänen omaisuutensa ositus. Yri- keusjärjestys ja sovittaisiin siitä, kohdistuvatko
5963: tyskiinnitys säilyisi 10 §: ssä tarkoitetulla ta- kiinnitykset uuden yksikön kaikkeen omaisuu-
5964: valla, kun yritys siirtyy jaossa jollekin yhtiön teen vai käytettäisiinkö 5 § :n 2 momentin mu-
5965: tai kuolinpesän osakkaista. Yksityisen elinkei- kaista rajoitettua kiinnitystä. Säännöstä olisi
5966: nonharjoittajan perinnönjaossa siirto voi tapah- sovellettava silloin, kun yhteisöjen sulautumi-
5967: tua paitsi jollekin kuolinpesän osakkaista, myös seen tarvitaan tuomioistuimen lupa. Muut ti-
5968: testamentinsaajalle sekä osituksessa puolisolle. lanteet olisi arvioitava elinkeinotoiminnan luo-
5969: Kiinnitys pysyy voimassa myös viimeksi maini- vuttamista ja lopettamista koskevien säännösten
5970: tuissa tapauksissa. Jos yritys jaossa siirtyy ulk~ mukaan.
5971: puoliselle, 10 § on suoraan sovellettavissa. Pykälässä säädettäisiin selvyyden vuoksi siitä,
5972: Yrityskiinnitys säilyisi myös, kun yritys jae- että elinkeinonharjoittajan kuolema ei vaikuta
5973: taan jakoon osallisten kesken elinkeinotoimin- yrityskiinnityksen pysyvyyteen. Yrityskiinnitys
5974: nan jatkamista varten. Kuten lakiehdotuksen kohdistuisi tällöin kuolinpesään kuuluvaan yri-
5975: 6 § :n perusteluissa on mainittu, näissä tilan- tyksen kiinnityskelpoiseen omaisuuteen.
5976: teissa yrityskiinnitys säilyisi voimassa useamman 13 §. Kiinnityksenhaltijain oikeus vakuutus-
5977: elinkeinonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omai- korvaukseen. Vaikka saatavat 3 §:n mukaan
5978: suuteen. Yhteinen kiinnitys olisi ilman peri- kuuluvatkin kiinnityskelpoiseen omaisuuteen,
5979: mistoimia voimassa vain 10 §:n 2 momen- on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa tarkempia
5980: tissa tarkoitetun ajan. Saatavasta, jonka vakuu- säännöksiä kiinnityksenhaltijan oikeudesta va-
5981: deksi yrityskiinnitys on vahvistettu, voisi ot- kuutuskorvaukseen. Jos kiinnitetty omaisuus on
5982: taa vastatakseen vain yksi jakoon osallisista. vakuutettu, kiinnityksenhaltijalla olisi säännös-
5983: Jos jako toimitetaan elinkeinotoiminnan 1~ ehdotuksen mukaan kiinnitettyä omaisuutta
5984: pettamiseksi, kiinnityksenhaltijan oikeus kiinni- kohdanneen vahingon johdosta suoritettavaan
5985: 1983 vp. - HE n:o 190 11
5986:
5987: vakuutuskorvaukseen yhtäläinen oikeus kuin hä- jan vakuus on näistä syistä huomattavasti vä-
5988: nellä oli omaisuuteen. Velallinen saisi kuiten- hentynyt.
5989: kin nostaa vakuutuskorvauksen, jollei koko Edellä luettelon 3 kohdassa on tarkoitettu
5990: yrityskiinnityksen kohteena oleva omaisuus tai sellaista tapahtumaa, jolla on yrityksen toi-
5991: suurin osa siitä ole tuhoutunut 15 § :n 1 mo- minnan pysäyttävä vaikutus tai joka muutoin
5992: mentin 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Vakuu- olennaisesti vaikuttaa elinkeinotoiminnan har-
5993: tuskorvaus maksettaisiin tällöin kiinnityksen- joittamiseen. Tulipalon lisäksi tällainen tapah-
5994: haltijalle, jollei tämä ole antanut suostumustaan tuma voi olla esimerkiksi räjähdys.
5995: siihen, että velallinen saa nostaa korvauksen. Yrityskiinnitys on jo luonteensa puolesta va-
5996: 14 §. Yrityskiinnitys ulosmittauksessa ja kuusmuoto, joka edellyttää yrityksen seurantaa
5997: konkurssissa. Kiinnityksenhaltijalla olisi oikeus sen varmistamiseksi, että vakuusarvo säilyy.
5998: ulosmittauksessa ja konkurssissa saada maksu Jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan huonosti
5999: saatavalleen siitä omaisuudesta, jota yrityskiin- tai se on vähentynyt, kiinnityksenhaltija voi
6000: nitys koskee, laissa erikseen säädetyn etuoikeus- luettelon 5 kohdan mukaan hakea saatavalleen
6001: järjestyksen mukaan. Etuoikeus maksuun kos- maksua ennen sen erääntymistä, jos kiinnityk-
6002: kisi myös korkoa enintään kolmelta vuodelta senhaltijan vakuus on siinä mainituista syistä
6003: ennen sitä päivää, jona ulosmittaus tapahtui vähentynyt. Esimerkkinä tällaisesta tilanteesta
6004: tai konkurssihakemus tehtiin, sekä perimiskus- voidaan mainita elinkeinotoiminnassa käytettä-
6005: tannuksia. vien koneiden ja laitteiden huollon ja tarpeelli-
6006: Saatavien keskinäisestä etuoikeusjärjestykses- sen uusimisen laiminlyönti taikka elinkeinotoi-
6007: tä on säädetty etuoikeusasetuksessa. Tähän esi- minnan jatkuva supistuminen ja yritykselle tu-
6008: tykseen sisältyy myös ehdotus etuoikeusasetuk- levien varojen siirtäminen yrityksen ulkopuo-
6009: sen muuttamiseksi siten, että yrityskiinnityk- lelle. Jotta yrityskiinnityksen haltija voisi seu-
6010: sen etuoikeusasema olisi parempi kuin nykyi- rata vakuusarvon säilymistä velallisella olisi
6011: sellä irtaimistokiinnityksellä. 34 §:n mukaan tietojenantamisvelvollisuus. Jos
6012: Kiinnityksenhaltijalla ei olisi oikeutta mak- velallinen ei anna velkojan pyytämiä vakuuden
6013: suun omaisuudesta, joka ennen yrityskiinnityk- arvon toteamiseksi tarpeellisia tietoja, vel-
6014: sen hakemista on ulosmitattu tai luovutettu kojalla olisi oikeus 4 kohdan nojalla periä saa-
6015: konkurssiin. tavansa.
6016: 15 §. Velkajan oikeus välittömään maksuun. Pykälän 2 momentin mukaan velkojan oi-
6017: Yrityskiinnityksen kohteena olevassa yrityksen keus vaatia saatava maksettavaksi lakkaa, jol-
6018: irtaimessa omaisuudessa saattaa tapahtua sellai- lei hän yhdeksänkymmenen päivän kuluessa
6019: sia muutoksia, jotka voivat vähentää yritys- perintään oikeuttavista seikoista tiedon saatuaan
6020: kiinnityksen vakuutusarvoa. Tästä syystä ehdo- hae saatavaansa velalliselta. On huomattava,
6021: tetaan säädettäväksi, että kiinnityksenhaltija oli- että saatavan perimisoikeus ei merkitse sitä,
6022: si oikeutettu hakemaan maksua saatavalleen en- että saatava kaikissa suhteissa olisi katsottava
6023: nen sen erääntymistä: erääntyneeksi. Esimerkiksi viivästyskoron mak-
6024: 1) jos yritys tai sellainen yrityksen osa, jon- samisvelvollisuus alkaa vasta eräpäivästä.
6025: ka omaisuuteen yrityskiinnitys on vahvistettu,
6026: jaetaan, lopettaa toimintansa tai luovutetaan 3 luku. Kiinnitysmenettely ja yrityskiinnitys-
6027: tai vuokrataan toiselle tai jos kiinnitettyä omai- rekisteri
6028: suutta on luovutettu toisin kuin normaali liike-
6029: toiminta edellyttää; 16 §. Rekisteriviranomainen. Yrityskiinni-
6030: 2) jos velallisen muun velan johdosta suo- tysasiat käsittelisi patentti- ja rekisterihallitus
6031: ritettu ulosmittaus kohdistuu kiinnitettyyn laissa tarkoitettuna rekisteriviranomaisena. Re-
6032: omaisuuteen; kisteriviranomainen pitäisi yrityskiinnityksistä
6033: 3) jos yrityskiinnityksen kohteena oleva koko maalle yhteistä yrityskiinnitysrekisteriä.
6034: koko omaisuus tai suurin osa siitä tuhoutuu tu- Lakiehdotus on laadittu siten, että yrityskiinni-
6035: lipalon tai muun siihen verrattavan tapahtuman tysrekisteriä voitaisiin pitää käyttämällä hyväksi
6036: johdosta; automaattista tietoi enkäsittelytekniikkaa.
6037: 4) jos velallinen kieltäytyy antamasta velko- Yrityskiinnitysasioiden käsittelyn uskominen
6038: jan pyytämiä 34 §:n mukaisia tietoja; tai patentti- ja rekisterihallitukselle edellyttää pa-
6039: 5) jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan huo- tentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain ja
6040: nosti tai se on vähentynyt ja kiinnityksenhalti- asetuksen muuttamista.
6041: 12 1983 vp. - HE n:o 190
6042:
6043: 17 §. Yrityskiinnityksen hakeminen. Yri- nen käytännössä turvautunee vasta sitten, kun
6044: tyskiinni tystä haettaisiin rekisteriviranomaiselta. muulla tavoin annetut kehoitukset eivät ole
6045: Hakemuksen voisi tehdä joko elinkeinonharjoit- johtaneet hakemuksen täydentämiseen.
6046: taja itse tai velkoja. Käytännössä hakija useim- 20 §. Kiinnityksen laajentaminen. Rajoitet-
6047: miten olisi elinkeinonharjoittaja, jonka asia- tuna vahvistettu yrityskiinnitys voitaisiin 1
6048: miehenä saattaisi toimia velkojan, yleensä jon- momentin mukaan laajentaa koskemaan kaik-
6049: kin rahalaitoksen edustaja. kea kiinnityskelpoista omaisuutta, milloin
6050: Automaattisen tietojenkäsittelyn helpottami- elinkeinonharjoittaja sitä hakee ja kiinnityk-
6051: seksi rekisteriviranomaisessa ehdotetaan säädet- senhaltija antaa tähän suostumuksensa. Rajoi-
6052: täväksi, että sekä yrityskiinnityshakemus että tettujen yrityskiinnitysten laajentaminen edellä
6053: siihen liitettävä panttivelkakirja olisi laadittava mainitulla tavalla olisi mahdollista vain siten,
6054: rekisteriviranomaisen vahvistaman kaavan mu- että kaikki kiinnitykset laajenisivat samalla ta-
6055: kaiselle lomakkeelle. Jos kiinnitystä hakee vel- valla. Laajennus olisi mahdollista vain siten,
6056: koja, olisi velkakirjaan merkittävä elinkeinon- että yrityskiinnitykset sen jälkeen koskisivat
6057: harjoittajan kiinnityssuostumus. Jos velallinen kaikkea elinkeinonharjoittajan 5 §:n 1 mo-
6058: on oikeushenkilö, hakemukseen liitetään tarvit- mentissa tarkoitettua omaisuutta. Kiinnityksen
6059: taessa ote sen kokouksen pöytäkirjasta, jossa etuoikeus määräytyy laajennuksen jälkeen kiin-
6060: velan ottamisesta ja kiinnityksen hakemisesta on nityksen hakemuspäivän mukaan.
6061: päätetty. Sen sijaan sellaisista seikoista, joista 21 §. Kiinnityslen yhdistäminen. Yrityskiin-
6062: tiedot sisältyvät patentti- ja rekisterihallituksen nitykset voitaisiin yhdistää säännösehdotuksessa
6063: pitämiin rekistereihin, ei hakijan ole tarpeen tarkoitetuissa tapauksissa. Yhdistäminen olisi
6064: hakemuksen yhteydessä esittää asiakirjaselvi- mahdollista, jos kiinnityksillä on yhtäläinen oi-
6065: tystä. keus tai ne seuraavat etuoikeusjärjestyksessä vä-
6066: Milloin hakemus koskisi kiinnityksen vahvis- littömästi toisiaan. Yhdistäminen tehdään elin-
6067: tamista rajoitettuna, hakemuksessa olisi ilmoi- keinonharjoittajan hakemuksesta kiinnityksen-
6068: tettava kiinnitetyn omaisuuden yksilöimiseksi haltijoiden annettua siihen suostumuksensa. Yh-
6069: tarpeelliset tiedot siten kuin asetuksella tarkem- distetyllä kiinnityksellä on sama etuoikeus kuin
6070: min säädettäisiin. yhdistettävistä kiinnityksistä huonoimmalla si-
6071: 18 §. Yrityskiinnitysasian ratkaiseminen. jalla olleella.
6072: Yrityskiinnitys vahvistettaisiin tekemällä asiassa 22 §. Kiinnityksen voimassaolo. Yrityskiin-
6073: annetusta ratkaisusta merkintä yrityskiinnitys- nitys pysyisi uudistamatta voimassa kunnes se
6074: rekisteriin. Kiinnityksen vahvistamisesta rekis- kuoletetaan. Sitä ei siis tarvitsisi määräajoin
6075: teriviranomainen merkitsee velkakirjaan kiinni- uudistaa.
6076: tystodistuksen. Kiinnityksen vahvistamispäätök- Kirjaamisjärjestelmää uudistettaessa ja auto-
6077: sistä ei pidettäisi erityistä pöytäkirjaa. Samoin maattisen tietojenkäsittelyn myötä muidenkin
6078: meneteltäisiin yrityskiinnitystä kuoletettaessa kiinnitysten uudistamispakosta luovuttaneen.
6079: ja laajennettaessa sekä kiinnityksiä yhdistettäes- Uudistamispakon poistaminen yrityskiinnityksil-
6080: sä. Rekisteriviranomaisen on kuitenkin annet- tä edellyttää, ettei panttivelkakirjaan toisin kuin
6081: tava hakemuksen johdosta eri päätös siinä ta- käärevelkakirjaan voida kohdistaa vanhentumis-
6082: pauksessa, että hakemus kokonaan tai osaksi väitettä.
6083: hylätään, jätetään tutkimatta tai todetaan rauen- Pykälän 2 momentissa olisi myös viittaus
6084: neeksi. Tämä on tarpeen mahdollisen muutok- 27 §: ään, jossa säädettäisiin yrityskiinnityksen
6085: senhaun varalta. poistamisesta rekisteristä.
6086: 19 §. Hakemuksen käsittelyn siirtäminen. 23 §. Kiinnityksen kuolettaminen. Yritys-
6087: Jos hakemus on puutteellinen tai rekisteri- kiinnitys voitaisiin kuolettaa joko kokonaan tai
6088: viranomainen havaitsee muun esteen kiinnityk- osaksi. Osaksi kuolettamisella tarkoitetaan joko
6089: sen vahvistamiselle eikä hakemusta ole heti velkakirjan pääoman tai koron pienentämistä
6090: hylättävä tai jätettävä tutkimatta, hakijalle taikka kiinnityksen kohteen rajoittamista 5 § :n
6091: on varattava määräajassa tilaisuus lausun- 2 ja 3 momentin mukaisesti. Kuolettamista voi-
6092: non antamiseen taikka hakemuksen täydentä- si hakea joko velallinen ( elinkeinonharjoittaja)
6093: miseen tai oikaisemiseen uhalla, että asia muuten tai velkoja ( kiinnityksenhaltija) . Jos velkoja
6094: todetaan rauenneeksi. Päätöksestä, jolla re- hakee kuolettamista, hänen olisi esitettävä ve-
6095: kisteriviranomainen on asettanut sanotun uhan, lallisen suostumus. Kuolettamista pyydettäessä
6096: ei saisi erikseen valittaa. Säännösehdotuksessa on esitettävä alkuperäinen panttivelkakirja re-
6097: tarkoitettuun menettelyyn rekisteriviranomai- kisteriviranomaiselle, joka kuolettaa kiinnityk-
6098: 1983 vp. - HE n:o 190 13
6099:
6100: sen merkitsemällä kuoletuksen yrityskiinnitys- kin silloin, kun elinkeinonharjoittajan t01mmta
6101: rekisteriin ja velkakirjaan. loppuu konkurssin tai laissa säännellyn selvi-
6102: 24 §. Kiinnitysten etuoikeusjärjestyksen tys- tai suoritustilan johdosta. Poistaminen ta-
6103: muuttaminen. Y rityskiinnitysten keskinäistä pahtuisi toimitusmiesten tekemän ilmoituksen
6104: etuoikeusjärjestystä voitaisiin muuttaa, jos ne perusteella. Ilmoitusvelvollisuudesta on erik-
6105: kiinnityksenhaltijat, joiden asema muuttamisen seen säädetty.
6106: johdosta heikkenee, antavat tähän suostumuk- Toisessa tapauksessa poistaminen tapahtuisi
6107: sensa. Y rityskiinnitysten etuoikeusjärjestystä viranomaisaloitteisesti. Kaupparekisterilain 24
6108: muutettaessa olisi meneteltävä soveltuvin koh- §:ssä on säädetty perusteet, jotka oikeuttavat
6109: din niin kuin kiinnityksen kuolettamisesta on rekisteriviranomaisen poistamaan elinkeinonhar-
6110: säädetty. joittajan kaupparekisteristä. Jos yritys poiste-
6111: Milloin velkakirja on kadonnut tai tuhoutu- taan mainitulla tavalla kaupparekisteristä, myös
6112: nut, voidaan yrityskiinnitys kuolettaa asiakir- yrityskiinnitys voitaisiin poistaa yrityskiinnitys-
6113: jain kuolettamisesta 14 päivänä elokuuta 1901 rekisteristä. Tämä mahdollisuus on tarpeen,
6114: annetun lain mukaan alkuperäisenä asiakirjana jottei yrityskiinnitysrekisteriä liiaksi rasitettaisi
6115: voimassa olevan velkakirjan jäljennöksen pe- sellaisilla kiinnityksillä, jotka eivät tosiasialli-
6116: rusteella. sesti enää ole käytössä ja, koska ehdotuksen mu-
6117: kaan kiinnitysten uudistamispakkoa ei olisi.
6118: 25 §. Yrityskiinnitysrekisteriin tehtävät mer- Ennen kiinnityksen rekisteristä poistamista re-
6119: kinnät. Lakiin ehdotetaan otettaviksi säännök- kisteriviranomaisen olisi kuitenkin varattava
6120: set yrityskiinnitysrekisterin tietosisällöstä. Sitä tiedossaan olevalle kiinnityksenhaltijalle tilai-
6121: vastoin rekisterin pitämistä koskevat teknis- suus tulla kuulluksi.
6122: luonteiset säännökset on perusteltua antaa tar- Elinkeinonharjoittajan lopetettua toimintan-
6123: vittaessa alemmanasteisella säädöksellä. sa ei yritystä eikä yrityskiinnitystä saisi pois-
6124: Yrityskiinnitysrekisteriin merkittäisiin muun taa rekisteristä ennen kuin yrityskiinnitys on
6125: muassa tiedot panttivelkakirjasta ja sen anta- kuoletettu. Lopettamisilmoitus sitä vastoin voi-
6126: jasta, kiinnityksen hakemispäivästä ja hakijoista taisiin merkitä kaupparekisteriin kaupparekiste-
6127: sekä kiinnhyksen vahvistamisesta ja siihen teh- rilain 18 §: ssä säädetyllä tavalla.
6128: dyistä muutoksista (laajentaminen, yhdistämi-
6129: nen, kuolettaminen ja etuoikeusjärjestyksen
6130: muuttaminen). Vahvistamista koskevasta mer-
6131: kinnästä ilmenisivät kaikki tarpeelliset vahvis- 4 luku. Muutoksenhaku
6132: tamista koskevat ratkaisutiedot, myös se, onko
6133: yrityskiinnitys mahdollisesti vahvistettu rajoi- 28 §. V aUttaminen rekisteriviranomaisen
6134: tettuna ja jos on, minkätaisin rajoitusperustein. päätöksestä. Pykälässä on säännös, jonka mu-
6135: Y rityskiinnitysrekis<teriin olisi merkittävä tiedot kaan asianosaisella olisi oikeus valittaa rekisteri-
6136: muun muassa elinkeinonharjoittajan omaisuu- viranomaisen päätöksestä Helsingin hovioikeu-
6137: den hakemisesta ja luovuttamisesta konkurs- teen.
6138: siin. 29 §. Tyytymättömyyden ilmoittaminen. Py-
6139: 26 §. Virheellisen ratkaisun ja rekisterimer- kälään sisältyvät säännökset tyytymättömyyden
6140: kinnän korjaaminen. Yrityskiinnitysasiassa teh- ilmoittamisesta. Niiden lisäksi tulisivat eräiltä
6141: dyn virheellisen ratkaisun sekä yrityskiinnitysre- osin sovellettaviksi myös oikeudenkäymiskaa-
6142: kisterissä olevan virheellisen tiedon korjaamises- ren 25 luvun 5 sekä 7-10 §: n säännökset
6143: sa ehdotetaan sovellettaviksi hallintomenettely- (31 §).
6144: lain (598/82) säännöksiä asiavirheen ja kirjoi- 30 §. Valituksen tekeminen. Pykälään eh-
6145: tusvirheen korjaamisesta. Sellaiset päätöksissä ja dotetaan otettaviksi valituksen perilleajamista
6146: rekisterimerkinnöissä olevat virheet, joita rekis- koskevia säännöksiä. Valitus olisi tehtävä 30
6147: teriviranomainen ei voi näitä säännöksiä seura- päivän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
6148: ten itse korjata, voidaan oikaista vain muutok- 31 §. Oikeudenkäymiskaaren säännösten so-
6149: senhakumenettelyyn turvautuen. veltaminen. Ehdotetussa laissa ei tyhjentävästi
6150: 27 §. Yrityskiinnityksen poistaminen rekis- säänneltäisi muutoksenhakua. Sen vuoksi siihen
6151: teristä. Pykälän mukaan yrityskiinnitys voi- ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös oikeuden-
6152: taisiin poistaa rekisteristä kahdessa eri ta- käymiskaaren 25 lukuun. Mitä sanotussa lu-
6153: pauksessa. Tämä olisi mahdollista ensinnä- vussa on säädetty alioikeudesta ja sen kanslias-
6154: 14 1983 vp. - HE n:o 190
6155:
6156: ta, koskisi tätä lakia sovellettaessa rekisteri- siihen liittyvistä asiakirjoista olisi jokaisella ol-
6157: viranomaista. tava oikeus saada tietoja. Y rityskiinnitysrekiste-
6158: 32 §. Muutoksenhaku hovioikeuden päätök- rin ja rekisteriviranomaisen pitämän päiväkir-
6159: seen. Hovioikeuden antamaan päätökseen yri- jan tietojen perusteella annettaisiin myös kiinni.
6160: tyskiinnitysasiassa haettaisiin muutosta siten tyksiä koskevat rasitustodistukset. Päiväkirjaan
6161: kuin oikeudenkäymiskaaressa on säädetty. Muu- merkittäisiin tiedot vireillä olevista hakemuk-
6162: tosta olisi siten haettava korkeimmalta oikeu- sista ja kiinnityspäätöksiä koskevista valituk-
6163: delta. sista. Rasitustodistusten antamisesta ehdotetaan
6164: 33 §. Valitusasian käsittelyn kiirellisyys. säädettäväksi tarkemmin asetuksella.
6165: Tämän lain mukaiset valitusasiat olisi käsitel- 36 §. Asiakirjain lähettäminen. Säännöseh-
6166: tävä muutoksenhakutuomioistuimissa kiireelli- dotus sisältää viittauksen asiakirjain lähettämi-
6167: sesti. sestä annettuun lakiin ( 7 4/54) , jonka mukaan
6168: yrityskiinnitysasioissa voitaisiin asioida postitse.
6169: 3 7 §. V altuutussäännös. Tarkemmat saan-
6170: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä nökset kiinnitysmenettelystä ja yrityskiinnitysre-
6171: kisteristä samoin kuin muutkin tarpeelliset sään-
6172: 34 §. Elinkeinonharjoittajan tietojenantovel- nökset yrityskiinnityslain täytäntöönpanosta ja
6173: vollisuus. Yrityskiinnitys on velkojan kannalta soveltamisesta annettaisiin asetuksella.
6174: esimerkiksi kiinteistökiinnitystä epävarmempi 38 §. Voimaantulo. Pykalään sisältyy tavan-
6175: vakuusmuoto, koska kiinnityksen kohteena ole- omainen voimaantulosäännös.
6176: va omaisuusmassa jo normaalitapauksessakin Yrityskiinnityslailla kumottaisiin irtaimisto-
6177: vaihtelee eri aikoina. Tämän epäkohdan lieven- kiinnityslaki siihen myöhemmin tehtyine muu-
6178: tämiseksi on tarpeellista varmistaa, että vel- toksineen sekä sähkölaitoskiinteistöistä annettu
6179: koja saa tarpeelliset tiedot käyttöönsä kiinni- laki. Ennen lain voimaantuloa vireille pannuissa
6180: tyksen vakuusarvon seuraamiseksi. Pykälässä asioissa sovellettaisiin aikaisempaa lakia. Sähkö-
6181: säädettäisiin elinkeinonharjoittajalle ilmoitus- laitoskiinteistöistä annetun lain mukainen me-
6182: sekä tietojenantovelvollisuus. Elinkeinonhar- nettely on osoittautunut monimutkaiseksi sekä
6183: joittaja olisi velvollinen oma-aloitteisesti il- eri osapuolille suuritöiseksi, minkä lisäksi
6184: moittamaan kiinnityksenhaltijalle yrityksen toi- tämän kiinnityksen vakuusarvon arviointi on
6185: minnan lopettamisesta, yrityksen jatkamisesta, vaikeaa. Näistä syistä on katsottu tarkoituksen-
6186: luovuttamisesta tai vuokraamisesta toiselle sekä senmukaiseksi ehdottaa, että sanottu laki ku-
6187: kiinnitettyä omaisuutta kohdanneesta kokonais- mottaisiin. Ehdotetun lain tultua voimaan säh-
6188: vahingosta. Tämän lisäksi elinkeinonharjoittaja kölaitoksetkin voisivat ottaa irtaimen omaisuu-
6189: olisi velvollinen antamaan kiinnityksenhaltijalle teensa yrityskiinnityksen sekä kiinteistöönsä
6190: tämän pyynnöstä muitakin sellaisia kiinnitettyä kiinteistäkiinnityksen.
6191: omaisuutta koskevia tietoja, jotka ovat tarpeen Irtaimistokiinnityslain mukaisesti vahviste-
6192: vakuuden arvon toteamiseksi. Jos elinkeinon- tut irtaimistokiinnitykset lakkaisivat olemasta
6193: harjoittaja kieltäytyy antamasta pyydettyjä tie- voimassa ehdotetun viiden vuoden pituisen siir-
6194: toja, olisi kiinnityksenhaltijalla oikeus periä tymävaiheen kuluttua. Ennen yrityskiinnityslain
6195: saatava 15 §:n nojalla, vaikkei se olisikaan voimaantuloa otettuihin irtaimistokiinnityksiin
6196: erääntynyt. Oma-aloitteisen tietojenautovelvol- sovellettaisiin siirtymävaiheen aikana aikai-
6197: lisuuden laiminlyönnistä ei ole ehdotettu seu- semmin voimassa olleita säännöksiä ja nämä
6198: raamuksia. Laiminlyönti voi kuitenkin joh- irtaimistokiinnitykset tuottaisivat tänä aikana
6199: taa haitallisiin seurauksiin lii.kesuhteissa, min- etuoikeuden ennen yrityskiinnityslain mukaan
6200: kä lisäksi se yhdessä muiden mahdollis- vahvistettuja yrityskiinnityksiä. Näin ollen irtai-
6201: ten salaamistoimien kanssa voi täyttää esi- mistokiinnitykset olisi muun muassa uudistet-
6202: merkiksi petoksen tunnusmerkistön. On huo- tava aikaisempaan tapaan siirtymävaiheen ai-
6203: mattava, että oma-aloitteisen tietojenautovelvol- kana. Uusia irtaimistokiinnityksiä ei yrityskiin-
6204: lisuuden piiriin kuuluvat seikat jo sellaisenaan nityslain voimaan tultua enää voitaisi ottaa. On
6205: antavat velkojalle oikeuden menetellä 15 §:ssä oletettavaa, että irtaimistokiinnitykset korvataan
6206: tarkoitetulla tavalla. siirtymävaiheen aikana muilla vakuusmuodoilla,
6207: 35 §. Yrityskiinnitysrekisterin nojalla annet- esimerkiksi yrityskiinnityksillä. Täten irtaimisto-
6208: tavat tiedot ja todistukset. Y rityskiinnitysre- kiinnitysten lakisääteisestä lakkaamisesta ei ai-
6209: kisteri on julkinen. Yrityskiinnitysrekisteristä ja heutune haittaa luotonantajille. Yrityskiinnitys-
6210: 1983 vp. - HE n:o 190 15
6211:
6212: lain voimaantulon jälkeen muualla lainsäädän- kotipaikan ulosotonhaltijalta. Yrityskiinnitys
6213: nossa olevat irtaimistokiinnitystä koskevat voi näet yrityskiinnityslain 10 ja 11 § :ssä sää-
6214: säännökset koskisivat yrityskiinnitystä. Tällai- dettävissä tapauksissa kohdistua muun henki-
6215: sia säännöksiä sisältyy muun muassa vesilakiin lön kuin sen elinkeinonharjoittajan omaisuuteen,
6216: (264/61). johon yrityskiinnitys on vahvistettu. Ulosoton-
6217: Sähkölaitoskiinteistöistä annetun lain mukaan haltijan päätös merkitsee ulosottoperusteen
6218: tapahtunut kiinteistön sekä tarpeiston rekiste- määräämistä, minkä jälkeen ulosmittausta on
6219: röinti olisi oikeusvaikutuksineen voimassa viisi pyydettävä erikseen.
6220: vuotta tämän lain voimaantulosta. Sähkölaitos-
6221: kiinteistöihin vahvistetut kiinnitykset kohdis-
6222: tuisivat tämän jälkeen yksinomaan niihin kiin- 4 luku. Ulosmittauksesta
6223: teistöihin, jotka aikaisemmin oli rekisteröity
6224: sähkölaitoskiinteistöinä. 12 §. Irtaimistokiinnityksen haltijan oikeus
6225: muun velan johdosta suoritettavassa ulosmit-
6226: tauksessa säännellään ulosottolain 4 luvun
6227: 12 § :ssä. Sen mukaan kiinnityksenhaltija saa
6228: 1.2. Laki autokiinnityslain muuttamisesta maksun saamisestaan kiinnityksen tuottamin
6229: etuoikeuksin kiinnitetyn irtaimen omaisuuden
6230: 4 §. Ehdotetun yrityskiinnityslain 4 §:n mu- tultua myydyksi muun velkojan saamisen peri-
6231: kaan yrityskiinnitys koskisi myös autokiinni- miseksi. Säännöstä on yrityskiinnityslain säätä-
6232: tyslaissa tarkoitettua kiinnityskelpoista omai- misen johdosta tarpeen muuttaa siten, että yri-
6233: suutta. Elinkeinonharjoittajalla olisi mahdolli- tyskiinnityksen haltijan oikeudet tulevat turva-
6234: suus kiinnittää ajoneuvo autokiinnityslain ja tuiksi myös silloin, kun ulosmittaus kohdistuu
6235: muu elinkeinotoimintaan kuuluva irtain omai- velallisen saataviin. Säännökseen on tehty myös
6236: suus yrityskiinnityslain mukaisesti. Autokiinni- eräitä kielellisiä korjauksia.
6237: tys voidaan vahvistaa kuitenkin muutettavaksi Pykälän 1 momentin mukaan panttioikeus,
6238: ehdotetun 2 momentin mukaan vain, jollei esimerkiksi yrityskiinnityksen tuottama oikeus,
6239: asianomaisen elinkeinonharjoittajan irtaimeen tai pidätysoikeus velallisen irtaimeen omaisuu-
6240: omaisuuteen ole aikaisemmin vahvistettu yri- teen ei estä omaisuuden ulosmittaamista ja myy-
6241: tyskiinnitystä tai sitä koskevaa hakemusta ole mistä tai lain 4 luvun 18 §:ssä tarkoitettua
6242: vireillä. Käytännössä tämä merkitsee sitä, että saatavan perimistä muusta velallisen velasta.
6243: autokiinnityksiä käsittelevän rekisteriviranomai- Panttioikeuden ja pidätysoikeuden haltija saisi
6244: sen, autorekisterikeskuksen, on saatava käyt- 2 momentin nojalla maksun omaisuuden myyn-
6245: töönsä asianomaista elinkeinonharjoittajaaja yri- tihinnasta, jos hän on sitä ulosottomieheltä en-
6246: tystä koskevat tiedot yrityskiinnitysrekisteristä. nen huutoa vaatinut. Jos täytäntöönpanossa on
6247: 5 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumot- kysymys saamisen ulosmittaamisesta ja peri-
6248: tavaksi ja siihen sisältyvä autokiinnityksen te- misestä, panttioikeuden haltijan olisi vaadittava
6249: hottomuutta koskeva säännös siirrettäväksi maksua saatavan perimisestä kertyvistä varoista
6250: muutettavaan 4 § :n 2 momenttiin. kahden viikon kuluessa siitä, kun hän on saa-
6251: nut tiedon ulosottomiehen antamasta maksu-
6252: kiellosta.
6253: 18 §. Kun yrityskiinnityksen kohteena olisi-
6254: 1.3. Laki ulosottolain muuttamisesta vat myös yrityksen saatavat, on kiinnityksenhal-
6255: tijan edun suojaamiseksi tarpeellista säätää, että
6256: 2 luku. Lainhausta kiinnityksenhaltijalle on annettava tieto saata-
6257: van ulosmittaamisen johdosta annettavasta mak-
6258: 2 a §. lrtaimistokiinnityslain 14 §:n mu- sukiellosta. Pykälän 1 momentin viimeisen
6259: kaan velkojan on pyydettävä ulosotonhaltijalta virkkeen mukaan ulosottomiehen on hankittava
6260: panttina olevan omaisuuden käyttämistä velan tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä, jos
6261: maksuun ( lainhaku). Vastaava säännös ehdote- ulosmitattava saaminen on sellaista omaisuutta,
6262: taan otettavaksi ulosottolain 2 luvun 2 a §:ään. johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys.
6263: 3 §. Ehdotuksen mukaan kiinnitetyn irtai- Ulosottomiehen on ilmoit.::ttava kiinnityksenhal-
6264: men omaisuuden käyttämistä velan maksuun on tijalle maksukiellon antamisesta noudattaen,
6265: pyydettävä kiinnitetyn omaisuuden omistajan mitä 5 luvun 7 a §:ssä on säädetty.
6266: 16 1983 vp. - HE n:o 190
6267:
6268: 28 §. Muutettavaksi ehdotetun 2 momentin Yrityskokonaisuuden säilyttämispyrkimyksen
6269: mukaan ulosottomiehen olisi ilmoitettava pa- ohella ehdotetun järjestelmän tarkoituksena on
6270: tentti- ja rekisterihallitukselle ulosmittauksesta varmistaa se, että ulosmitattu omaisuus saa-
6271: sellaisen saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi daan edullisimmin myydyksi. Ulosottomies ei
6272: on vahvistettu yrityskiinnitys. Ilmoitusta ei kuitenkaan saisi myydä omaisuutta yhtenä ko-
6273: siis tarvitsisi tehdä muun kuin yrityskiinnite- konaisuutena tai suuremmissa erissä, jos velalli-
6274: tyn saatavan ulosmittauksesta, vaikka tämä oli- nen tai yrityskiinnityksen haltija taikka ulosot-
6275: sikin kohdistunut yrityskiinnityksen alaiseen toa vaatinut velkoja on sen viimeistään huuto-
6276: omaisuuteen. Näin laaja ilmoitusvelvollisuus ai- kauppatilaisuudessa kieltänyt. Ulosottomies sai-
6277: heuttaisi kohtuuttoman paljon työtä sekä ulos- si, vaikka ulosmitattu omaisuus olisi pantu
6278: ottomiehelle että patentti- ja rekisterihallituk- huutoon muutoin kuin esineittäin, todeta huuto-
6279: selle. kaupassa tehdyt tarjoukset rauenneiksi sekä
6280: panna omaisuuden myytäväksi esineittäin, jos
6281: hän arvioi myymisen tällä tavalla voivan tapah-
6282: 5 luku. Ulosmitatun omaisuuden rahaksi tua selvästi edullisemmin.
6283: muuttamisesta
6284: Jos yrityksen irtain omaisuus huutokaupassa
6285: 7 a §. Säännös koskee kiinnityksenhaltijan myydään yhtenä kokonaisuutena, kiinnityksen-
6286: oikeutta turvaavaa ilmoitusvelvollisuutta irtai- haltija saisi säännösehdotuksen mukaan jättää
6287: saatavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän
6288: men omaisuuden huutokaupasta. Säännökseen
6289: ennen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä
6290: ehdotetaan tehtäviksi yrityskiinnityslaista johtu-
6291: ja ostaja ottaa vastatakseen saatavasta.
6292: vat tarpeelliset muutokset.
6293: Ulosottolain 4 luvun 4 §:ssä säädetään siitä,
6294: 8 a §. Ulosottolain mukaan irtain omaisuus missä järjestyksessä irtainta omaisuutta ulosmi-
6295: on huutokaupassa myytävä esine ja oikeus ker- tataan. Säännös antaa elinkeinonharjoittajalle
6296: rallaan. Tämä menettely aiheuttaa epäkohtia mahdollisuuden ohjata ulosmittaus sellaiseen
6297: paitsi velkojien, myös muiden kannalta, joiden omaisuuteen, joka on vähemmän tärkeää elin-
6298: etua se koskee. Huutokaupan toimittaminen si- keinotoiminnan jatkamiselle silloin, kun rajoi-
6299: ten, että yritys ja sen omaisuuskokonaisuus ha- tettu ulosmittaus riittää saatavan perimiseksi.
6300: joitetaan, voi tuottaa epäedullisemman loppu- Säännöstä ei ole tarpeen muuttaa.
6301: tuloksen kuin omaisuuden myyminen kerral-
6302: laan. Kun kiinnitetty omaisuus myydään esi- 10 a §. Ehdotetussa uudessa pykälässä pää-
6303: neittäin, yrityskokonaisuus häviää, mistä voi tettäisiin huutokaupan toimittajalle velvollisuus
6304: seurata muun muassa työpaikkojen menetyksiä. ilmoittaa yrityskiinnityksen alaisen omaisuuden
6305: huutokaupan johdosta eräitä tietoja patentti- ja
6306: Toimivien yrityskokonaisuuksien säilymiseksi rekisterihallitukselle. Tiedot olisi annettava
6307: myös ulosmittaustilanteessa ehdotetaan ulosot- paitsi omaisuuden myymisestä, myös huutokau-
6308: tolain 5 lukuun lisättäväksi uusi 8 a §, joka passa 5 luvun 8 a §:n 3 momentissa tarkoite-
6309: mahdollistaisi yrityksen irtaimen omaisuuden tulla tavalla pysytetyistä kiinnityksistä. Lisäksi
6310: myymisen kokonaisuutena. Sen 1 momentin olisi ilmoitettava ulosmittauksen perääntymi-
6311: myyntiin yhtenä kokonaisuutena tai sopivalla sestä.
6312: tavalla jaettuna. Jakaminen voi tulla kysymyk-
6313: seen erityisesti silloin, jos yritykseen sisältyy
6314: selvästi erotettavissa olevia toimialoja näihin
6315: liittyvine omaisuusosineen. Omaisuus voidaan 1.4. Laki konkurssisäännön muuttamisesta
6316: erotella myös siten, että yrityksen toimin-
6317: nan kannalta vähemmän välttämättömät esi- 6 §. lrtaimistokiinnityksen haltijalla on kon-
6318: neet myydään erikseen. kurssisäännön mukaan oikeus hakea velallisen
6319: Oikeusministeriössä on erikseen valmisteilla omaisuuden luovuttamista konkurssiin velasta,
6320: ulosottomiesten välistä virka-apua koskevien joka velkojalla on oikeus katsoa erääntyneeksi
6321: ulosottolain säännösten kehittäminen. YrityB- omaisuuden vakuusarvon vähentyessä tai velal-
6322: kokonaisuuden ulosmittauttamiseksi tarpeelliset lisen laiminlyötyä omaisuuden siirtoilmoituksen.
6323: säännökset ulosottomiesten välisestä virka-avus- Säännöstä on tarpeen muuttaa yrityskiinnitys-
6324: ta sekä täytäntöönpanosta myös ulosottomiehen lain säätämisen johdosta. Muutosehdotuksen
6325: oikeaksi todistaman päätöksen jäljennöksen pe- mukaan kiinnityksenhaltijalla olisi oikeus hakea
6326: rusteella annetaankin erikseen. velallisen omaisuuden luovuttamista konkurs-
6327: 1983 vp. - HE n:o 190 17
6328:
6329: siin, jos velallinen ei kahdeksan päivän kuluessa .. Konkurssissäädänn~n .uudistamisen yhteydes-
6330: kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt velkajaa sa tulevat muutettaviks1 myös konkurssipesän
6331: velasta, jonka kiinnityksenhaltija ( velkoia) voi myyntiä ja rahaksimuuttoa koskevat säännök-
6332: yrityskiinnityslain 15 § :n 1 momentin 1 ja 5 set. Tältä osin uudistus on toteutettavissa muu-
6333: kohdan mukaan välittömästi periä. taman vuoden kuluessa. Tarpeellisena ei sen
6334: vuoksi tässä vaiheessa enää pidetä, että kon-
6335: kurssisäännön 71 §: ään tehtäisiin samanlaiset
6336: 1.5. Laki konkurssisäännön väliaikaisesta muutokset kuin konkurssisäännön väliaikaisesta
6337: muuttamisesta annetun lain 71 §:n muuttamisesta annettuun lakiin.
6338: muutamisesta
6339: 71 §. Pykälän 7 momentin mukaan irtain 1.6. Laki etuoikeusasetuksen muuttamisesta
6340: omaisuus on pääsääntöisesti myytävä julkisella
6341: huutokaupalla. Tästä on kaksi poikkeusta.
6342: . Etuoikeusasetuksessa säädetään se järjestys,
6343: Muunlainen myyminen on aina mahdollista
6344: Jonka mukaan velkojat saavat saatavilleen mak-
6345: ~os kai~ kokouksessa läsnä olevat velkoja; sun konkurssissa ja ulosotossa. Etuoikeus mer-
6346: Ja velallmen ovat tästä yksimielisiä. Tavara-
6347: kitsee velkojalle oikeutta saada saatavansa kon-
6348: varasto saadaan myydä myös muulla tavoin kurssiin luovutetuista varoista ennen muita saa-
6349: jos ne velkojat, joiden saamisia yhteensä o~ misia. Siten etuoikeusjärjestys vaikuttaa merkit-
6350: enemmän kuin puolet, niin päättävät ja velal-
6351: tävästi esimerkiksi eri kiinnitysmuotojen va-
6352: linen ei myymistä kiellä. Samansisältöinen sään- kuusarvoon.
6353: nös irtaimen omaisuuden myymisestä o~ kon-
6354: lrtaimistokiinnityksen vähäisen merkityksen
6355: kurssisäännön 71 §: ssä, joka tulee jälleen voi-
6356: maan väliaikaisen lain voimassaolon lakattua vakuutena on katsottu johtuvan osaltaan sen
6357: tuottamasta heikkona pidetystä etuoikeusase-
6358: vuoden 1988 alusta.
6359: Julkisen huutokaupan vaatimuksella on aika- masta. Yrityskiinnityksen vakuusarvon ja sitä
6360: naan tahdottu varmistaa se, että irtaimen omai- kaut.ta luotansaantimahdollisuuksien parantami-
6361: se~sl on katsottu tarpeelliseksi sisällyttää tähän
6362: suuden myymisestä saadaan mahdollisimman
6363: edullinen tulos. Julkisessa huutokaupassa omai- es1tykseen ehdotus myös etuoikeusasetuksen
6364: su;ts yleensä myydään esine kerrallaan, jolloin muuttamisesta. Ehdotuksen mukaan saatava
6365: yrityskokonaisuus häviää. Yrityskokonaisuuden jo~a vakuudek~~ or: vahvistettu yrityskiinnitys:
6366: myy~inen voisi kuitenkin käytännössä johtaa sals.~ .. ~aksun kunrutet~stä omaisuudesta työn-
6367: parha1mpaan lopputulokseen, minkä lisäksi mah- teklJolden palkkasaatav1en ja muiden etuoikeus-
6368: dollisuus esimerkiksi työpaikkojen säilymiseen asetuksen 4 §: ssä tarkoitettujen saatavien jäl-
6369: olisi suurempi. Tällöin myyminen olisi voitava keen samalla etuoikeudella kuin palkasta teh-
6370: suorittaa huutokauppaa pitämättä. dyt. ja. tehtävät ennakonpidätykset, työnantajan
6371: Pykälän 7 momentin mukaan elinkeinotoi- soslaahtu.rvamaksut, eläkevakuutusmaksut ja
6372: minnassa käytettävän irtaimen omaisuuden muut v01massa olevan lain 4 a §: sä tarkoitetut
6373: saatavat. Lakiteknisesti tämä ehdotetaan toteu-
6374: myy~~n ..o~~i. m~dollista j~sta ~mutokaup tettavaksi siten, että irtaimistokiinnitystä kos-
6375: p~a. pltamattakin, JOS ne velkoJat, Joiden saa-
6376: rmsla on yhteensä enemmän kuin puolet, kat- keva 6 a § kumotaan ja 4 a §:ään lisätään
6377: sovat sen voivan tällä tavalla edullisimmin ta- uusi 3 momentti yrityskiinnityksen etuoikeu-
6378: pahtua. Velallisen suostumusta ei konkurssiti- desta.
6379: lanteessa siten enää katsottaisi välttämättö- Etuoikeusasetuksen 3 §:n 3 momenttiin sekä
6380: mäksi. Velallisen suostumuksen samoin kuin 15 §:ään ja 20 §:n 2 momenttiin on tehtävä
6381: velkojien yksimielisyyden edellyttäminen saattaa yrityskiin.nityslain säätämisen ja yrityskiinnityk-
6382: käytännössä helposti johtaa konkurssitilanteessa sen etu01keusaseman järjestelyn johdosta tar-
6383: oikeuden väärinkäyttöön . peellisia teknisiä muutoksia.
6384: .. ~~l~oin~in kt.J? elir:keinotoiminnassa käytet-
6385: tava mam oma1suus Joudutaan myymään julki- 1. 7. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta
6386: sella huutokaupalla, velkojain kokouksella on annetun lain muuttamisesta
6387: ~~h?.oll~~u~s .P~ättää···~iitä, miten huutokauppa
6388: kaytannossa JarJestetaan, myydäänkö omaisuus lrtaimistokiinnitysj ärj estelmän uudistaminen
6389: kokonaisuutena, erissä vai esineittäin. Tästä ehdotetulla tavalla merkitsee muun ohella sitä
6390: syystä tarkemmat säännökset asiasta eivät ole että yrityskiinnitys koskisi kaikkea elinkeinon~
6391: tarpeen. harjoittajan kiinnityskelpoista omaisuutta riip-
6392: 3 1682007997
6393: 18 1983 vp. - HE n:o 190
6394:
6395: pumatta siitä, missä se kulloinkin on. Tästä mainituissa asioissa tehdään merkitsemällä kiin-
6396: johtuu, että yrityskiinnitysasioiden käsittely ja nitys tai sitä koskevat muutokset yrityskiinni-
6397: yrityskiinnitysrekisterin pito ei ilman huomat- tysrekisteriin. Silloin kun samassa asiassa to-
6398: tavia hankaluuksia ole hajautettavissa paikallis- distus ratkaisusta merkitään useaan velkakir-
6399: ten viranomaisten hoidettavaksi, vaan että asiat jaan, leimavero peritään vain kerran.
6400: on käsiteltävä keskitetysti yhdessä koko maalle Erillinen päätös yrityskiinnitysasiassa annet-
6401: yhteisessä rekisteriviranomaisessa. taisiin vain silloin, kun hakemus on hylätty,
6402: 1 §. Pykälän uuteen 2 momenttiin ehdote- jätetty tutkimatta tai todettu rauenneeksi.
6403: taan otettavaksi keskusvirastolle annettavasta Näissä tapauksissa laadittu pöytänkirjanote lei-
6404: uudesta tehtävästä maininta. mattaisiin samoin kuin muukin patentti- ja re-
6405: 9 §. Muutoksenhausta patentti- ja rekisteri- kisterihallituksen antama päätös.
6406: hallituksen yrityskiinnitysasioissa tekemään pää- 45 §. Leimaverolain 45 §:ssä on säädetty
6407: tökseen säädettäisiin yrityskiinnityslaissa. Kos- velkakirjan leimaamisesta silloin, kun se tuo-
6408: ka muutosta näissä asioissa haettaisiin toisin daan muun muassa kiinnityksen saamiseksi oi-
6409: kuin patentti- ja rekisterihallituksen muista pää- keuteen tai autorekisteriviranomaiselle. Yritys-
6410: töksistä Helsingin hovioikeudelta, ehdotetaan kiinnityksen vahvistaisi ehdotetun yrityskiinni-
6411: uuteen 3 momenttiin otettavaksi asiasta viittaus tyslain mukaan patentti- ja rekisterihallitus, jota
6412: yrityskiinnityslakiin. koskeva maininta ehdotetaan lisättäväksi mai-
6413: 11 §. Lain 11 §:n mukaan asetuksella voi- nittuun pykälään. Yrityskiinnityslain mukainen
6414: daan säätää, että patentti- ja rekisterihallituk- panttivelkakirja olisi siten leimattava samalla
6415: sen käsittelemissä asioissa voidaan periä mak- tavalla kuin muutkin kiinnitettävät velkakirjat.
6416: suja, joiden suuruus on määrättävä valtion mak- Yrityskiinnityslakiin ehdotetun siirtymä-
6417: superustelaissa ( 980/7 3) säädettyjen yleisten säännöksen mukaan irtaimistokiinnitykset lak-
6418: perusteiden mukaan. Koska yrityskiinnitys- kaisivat olemasta voimassa viiden vuoden ku-
6419: asioissa on tarkoituksenmukaista noudattaa sa- luttua yrityskiinnityslain voimaantulosta. lrtai-
6420: moja toimituskirjain lunastusperusteita kuin mistokiinnitykset korvattaneen siirtymävaiheen
6421: muissakin kiinnitysasioissa, ehdotetaan uuteen aikana varsin usein yrityskiinnityksellä. Koska
6422: 3 momenttiin otettavaksi viittaus leimaverolain velkakirjasta, jonka vakuudeksi irtaimistokiinni-
6423: ( 662/43) säännöksiin. Siten päätöksestä yritys- tys on myönnetty, on jo suoritettu lei-
6424: kiinnitysasiassa, kiinnitystodistuksesta, rasitus- mavero, ehdotetaan leimaverolain muuttamis-
6425: todistuksesta ja pöytäkirjasta suoritettaisiin lei- ta koskevan lain siirtymäsäännöksessä saa-
6426: mavero siten kuin leimaverolaissa on säädetty. dettäväksi leimaverovapaus irtaimistokiinnitet-
6427: tyjä velkakirjoja korvaaville velkakirjoille.
6428: Velkakirja, joka annetaan patentti- ja re-
6429: 1.8. Laki leimaverolain muuttamisesta kisterihallitukselle yrityskiinnityksen vahvis-
6430: tamista varten ja joka velallisen ja velko-
6431: 10 §. Leimaverolain 10 § :ssä on säädetty jan sopimuksen mukaan korvaa velkakirjan,
6432: leimaveron suorittamisesta irtaimistokiinnitystä jonka vakuudeksi on voimassa irtaimisto-
6433: koskevasta pöytäkirjanotteesta. Säännökseen eh- kiinnitys, olisi ehdotuksen mukaan leimaverosta
6434: dotetaan tehtäväksi yrityskiinnityslain säätämi- vapaa siltä pääoman osalta, joka suuruudeltaan
6435: sestä johtuva muutos. Koska yrityskiinnitys- vastaa asianmukaisesti leimalla varustetun kor-
6436: asioissa ei pääsääntöisesti annettaisi eri pää- vattavan velkakirjan pääomaa. Edellytyksenä
6437: töstä, leimattava toimitusasiakirja ei säännön- siis olisi, että korvattavasta velkakirjasta on
6438: mukaisesti olisi päätös tai sitä koskeva pöytä- suoritettu asianmukainen leimavero ja että vel-
6439: kirjanote. Leimavero olisi ehdotuksen mukaan kakirjan vakuudeksi vahvistettu irtaimistokiin-
6440: maksettava patentti- ja rekisterihallituksen nitys on voimassa yrityskiinnitystä haettaessa.
6441: velkakirjaan merkitsemästä todistuksesta yri- Leimaverovapaus koskisi siis vain yrityskiin-
6442: tyskiinnitysasiassa annetusta ratkaisusta. Tätä nityslain 38 §:n 3 momentissa tarkoitettua
6443: koskeva uusi nimike ehdotetaan otettavaksi lei- viiden vuoden siirtymäaikaa yrityskiinnityslain
6444: maverolain 10 §: ään. Tällainen olisi paitsi to- voimaantulosta. Patentti- ja rekisterihallituksen
6445: distus kiinnityksen vahvistamisesta, myös to- tehtävänä olisi yrityskiinnitystä vahvistettaessa
6446: distus kiinnityksen laajentamisesta, yhdistämi- mitätöidä korvattava velkakirja sekä merkitä
6447: sestä ja kuolettamisesta sekä kiinnitysten kes- panttivelkakirjaan todistus leimaveron suoritta-
6448: kinäisen etuoikeuden muuttamisesta. Päätös misesta.
6449: 1983 vp. - HE n:o 190 19
6450:
6451: 1.9. Laki rikoslain 38 luvun 5 §:n olemassa, ehdotetaan selvyyden vuoksi osake-
6452: muuttamisesta yhtiölain yhtiöiden sulautumista koskevaan py-
6453: kälään lisättäväksi viittaus yrityskiinnityslakiin.
6454: Rikoslain 38 luvun 5 §:n 2 momentissa on
6455: säädetty rangaistavaksi irtaimistokiinnityksen 1.11. Laki osuuskuntalain 154 §:n muuttami-
6456: haltijan oikeuksia vahingoittava velallisen käyt- sesta
6457: täytyminen. Koska säännös on laadittu pitäen
6458: erityisesti silmällä irtaimistokiinnitykseen liitty- Myös osuuskuntalain sulautumismenettelyä
6459: vää niin sanottua alueperiaatetta, on säännöstä ja -edellytyksiä koskevaan lainkohtaan ehdote-
6460: uuden yrityskiinnityslain säätämisen johdosta taan lisättäväksi viittaus yrityskiinnityslakiin.
6461: muutettava. Ehdotuksen mukaan rangaistavaa
6462: olisi velallisen tahallinen kiinnityksenhaltijan 2. Voi m a a n t u 1o
6463: oikeutta loukkaava panttina olevan omaisuu-
6464: den luovuttaminen tai sen hävittäminen. Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
6465: noin kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun
6466: 1.10. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n Eduskunta on ne hyväksynyt, jotta patentti- ja
6467: muuttamisesta rekisterihallituksella olisi edellytykset käsitellä
6468: sille uudistuksen mukaan kuuluvat tehtävät.
6469: Kun tuomioistuin ei yrityskiinnityslain mu-
6470: kaan saisi antaa lupaa osakeyhtiöiden välisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6471: sulautumissopimuksen täytäntöönpanoon ennen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
6472: kuin lain 12 §: ssä tarkoitetut edellytykset ovat tukset:
6473:
6474:
6475: 1.
6476: Yrityskiinnityslaki
6477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6478:
6479: 1 luku 3 §
6480: Kiinnityskel poinen omaisuus
6481: Yrityskiinnityksen soveltamisala
6482: Yrityskiinnitys koskee 1 §:ssä tarkoitetun
6483: 1 § elinkeinonharjoittajan elinkeinotoimintaan kuu-
6484: luvasta irtaimesta omaisuudesta:
6485: Yrityskiinnitys 1 ) rakennuksia, rakennelmia, koneita, kalus-
6486: toa ja näihin verrattavaa käyttöomaisuutta;
6487: Kaupparekisteriin merkityn elinkeinonharjoit- 2) tavaramerkkioikeutta, toiminimioikeutta,
6488: tajan omistama elinkeinotoimintaan kuuluva mallioikeutta, patenttioikeutta ja muuta imma-
6489: irtain omaisuus voidaan kiinnittää ja sen hal- teriaalioikeutta sekä vuokraoikeutta, käyttöoi-
6490: lintaa luovuttamatta pantata saamisen vakuu- keutta, irrottamisoikeutta ja muuta erityistä
6491: deksi siten kuin tässä laissa säädetään. oikeutta sekä muuta käyttöomaisuutta;
6492: 3) aineita, tarvikkeita, valmisteita, tavaroita
6493: ja muuta vaihto-omaisuutta; sekä
6494: 2 § 4) kassavaroja, saatavia, arvopapereita ja
6495: muuta rahoitusomaisuutta.
6496: Panttivelkakiria
6497: Yrityskiinnitys voidaan vahvistaa elinkeinon- 4 §
6498: harjoittajan antaman haltijalle taikka nimetylle Yrityskiinnityksen suhde muihin
6499: henkilölle tai hänen määräämälleen asetetun vakuusmuotoihin
6500: velkakirjan pääoman ja koron sekä velkakir-
6501: jassa ilmoitettujen perimiskustannusten maksa- Yrityskiinnitys ei koske sellaista omaisuutta,
6502: misen vakuudeksi. johon voidaan vahvistaa kiinnitys muun lain
6503: 20 1983 vp. - HE n:o 190
6504:
6505: mukaan. Yrityskiinnitys koskee kuitenkin auto- keinonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omaisuu-
6506: kiinnityslaissa ( 810/72) tarkoitettua kiinnitys- teen. Panttioikeus syntyy, kun panttivelkakirja,
6507: kelpoista omaisuutta. Jos tällaiseen omaisuuteen johon merkityn sitoumuksen vakuudeksi yritys-
6508: on vahvistettu kiinnitys ennen yrityskiinnityk- kiinnitys on vahvistettu, on annettu eri sitou-
6509: sen vahvistamista, yrityskiinnitys koskee auto- muksen täyttämisestä pantiksi siten kuin erik-
6510: kiinnityslain mukaan kiinnitetystä omaisuudesta seen on säädetty.
6511: saatavaa kauppahintaa siltä osin kuin se ei mene
6512: autokiinnityksen perusteena olevan velan mak- 8 §
6513: suun. Yrityskiinnityksen voimaantulo sekä
6514: Jos maa-alue ja sillä oleva omaisuus, joka yrityskiinnitys/en keskinäinen etuoikeus
6515: kuuluu tämän lain mukaan kiinnitettyyn omai-
6516: suuteen, tulevat saman henkilön omistukseen, Vahvistettu yrityskiinnitys on voimassa siitä
6517: pysyy yrityskiinnitys edelleen voimassa yritys- päivästä, jona kiinnityshakemus annettiin re-
6518: kiinnityksen alaiseen omaisuuteen ja tuottaa kisteriviranomaiselle.
6519: etuoikeuden maksun saantiin sen arvosta en- Aikaisemmin haetulla kiinnityksellä on etu-
6520: nen kiinteistöön aikaisemmin vahvistettuja kiin- oikeus ennen myöhemmin haettua. Samana päi-
6521: nityksiä. vänä haetut kiinnitykset tuottavat yhtäläisen
6522: Yrityskiinnityksen kohteena olevaa omai- oikeuden, jollei hakemuksen perusteella ole
6523: suutta ei saa antaa käteispantiksi eikä sellai- kiinnitystä vahvistettaessa toisin määrätty.
6524: nen panttaus sido kiinnityksenhaltijaa. Sanottu
6525: ei kuitenkaan koske arvopapereita eikä saata- 9 §
6526: via. Kiinnitetyn omaisuuden luovutus
6527: 5 §
6528: Yrityskiinnityksen estämättä kiinnitettyä
6529: Kiinnitettävän omaisuuden yksilöinti omaisuutta saa luovuttaa ja käyttää siten kuin
6530: Yrityskiinnitys koskee kaikkea elinkeinonhar- elinkeinotoimintaan kuuluva säännöllinen tava-
6531: joittajan kiinnitystä vahvistettaessa omistamaa ranvaihto tai omaisuuden tarpeellinen uusimi-
6532: ja myöhemmin saamaa kiinnityskelpoista omai- nen taikka muu normaali liiketoiminta edel-
6533: suutta. lyttää.
6534: Yrityskiinnitys voidaan myös vahvistaa rajoi- Yrityskiinnityksen tuottama panttioikeus luo-
6535: tettuna siten, että se koskee vain sellaista kiin- vutettuun omaisuuteen lakkaa. Jos se, jolle
6536: nityskelpoista omaisuutta, joka kuuluu elin- omaisuus on luovutettu, on saanut sen vil-
6537: keinonharjoittajan elinkeinotoiminnan määrät- pittömässä mielessä, panttioikeus lakkaa, vaik-
6538: tyyn osaan taikka yhdessä tai useammassa kun- ka omaisuus on luovutettu vastoin 1 momen-
6539: nassa tai läänissä harjoitettavaan elinkeinotoi- tin säännöstä.
6540: mintaan.
6541: Yrityskiinnitystä ei saa vahvistaa siten, että 10 §
6542: se rajoitusperusteeltaan poikkeaa toisesta saman Yrityksen luovutus
6543: elinkeinonharjoittajan irtaimeen omaisuuteen
6544: vahvistetusta tai aiemmin haetusta kiinnityk- Jos elinkeinonharjoittaja luovuttaa yrityksen
6545: sestä. ja kaiken elinkeinotoimintaan kuuluvan omai-
6546: 6 § suuden, johon on vahvistettu yrityskiinnitys,
6547: yrityskiinnitys pysyy voimassa ja tuottaa etuoi-
6548: Yhteisen kiinnityksen kielto keuden maksun saamiseen ennen saatavaa, jonka
6549: Kiinnitystä ei saa vahvistaa kahden tai vakuudeksi vahvistetulle kiinnitykselle luovu-
6550: useamman elinkeinonharjoittajan omaisuuteen tuksensaaja on antanut suostumuksensa. Sama
6551: saman sitoumuksen vakuudeksi. koskee yrityksen osan ja siihen kuuluvan sel-
6552: laisen omaisuuden luovuttamista, johon on vah-
6553: 2 luku vistettu yrityskiinnitys rajoitettuna siten kuin
6554: 5 §:n 2 momentissa on säädetty.
6555: Yrityskiinnityksen oikeusvaikutukset Kiinnitys raukeaa kuuden kuukauden kulues-
6556: sa siitä, kun kiinnityksenhaltija sai tiedon luo-
6557: 7 § vutuksesta ja viimeistään kahden vuoden ku-
6558: Yrityskiinnityksen tuottama oikeus luttua luovutuksesta, jollei hän siihen mennessä
6559: hae saatavansa maksua kiinnitetystä omaisuu-
6560: Yrityskiinnitys tuottaa panttioikeuden elin- desta ja ilmoita siitä rekisteriviranomaiselle.
6561: 1983 vp. - HE n:o 190 21
6562:
6563: Mitä 2 momentissa on säädetty, ei sovelleta, kuutuskorvaukseen yhtäläinen oikeus kuin hä-
6564: jos luovutuksensaaja ottaa vastatakseen kiinni- nellä olisi ollut omaisuuteen.
6565: tetystä saatavasta sekä ilmoittaa siitä kiinnityk- Jos korvaus suoritetaan 15 §:n 1 momentin
6566: senhaltijalle ja rekisteriviranomaiselle kolmen 3 kohdassa tarkoitetusta tapahtumasta, velalli.:
6567: kuukauden kuluessa luovutuksesta. nen saa nostaa sen vain kiinnityksenhaltijan
6568: suostumuksella.
6569: 11 §
6570: Yrityksen jakaminen 14 §
6571: Mitä 10 §:ssä on säädetty yrityksen luovu- Yrityskiinnitys ulosmittauksessa ja
6572: tuksen vaikutuksesta yrityskiinnityksen pysyvyy- konkurssissa
6573: teen, sovelletaan myös, kun avoimen yhtiön Kiinnityksenhaltijalla on oikeus saada maksu
6574: tai kommandiittiyhtiön jaossa taikka yksityisen saatavaUeen ulosmittauksessa ja konkurssissa
6575: elinkeinonharjoittajan perinnönjaossa tai omai- siitä omaisuudesta, jota yrityskiinnitys koskee,
6576: suuden osituksessa yritys sekä omaisuus, jota laissa erikseen säädetyn etuoikeusjärjestyksen
6577: yrityskiinnitys koskee, siirtyy jollekin yhtiön mukaan. Etuoikeus koskee myös korkoa enin-
6578: tai kuolinpesän osakkaista, testamentinsaajalle tään kolmelta vuodelta ennen sitä päivää, jona
6579: tai elinkeinonharjoittajan puolisolle elinkeino- ulosmittaus toimitettiin tai konkurssihakemus
6580: toiminnan jatkamista varten. Sama koskee yri- tehtiin, sekä perimiskustannuksia.
6581: tyksen jakamista osakkaiden tai puolisoiden Kiinnityksenhaltijalla ei ole etuoikeutta mak-
6582: kesken elinkeinotoiminnan jatkamista varten. suun omaisuudesta, joka ennen yrityskiinnityk-
6583: Jos 1 momentissa tarkoitettu jako tai ositus sen hakemista on ulosmitattu tai luovutettu
6584: toimitetaan elinkeinotoiminnan lopettamiseksi, konkurssiin.
6585: kiinnitys pysyy voimassa. Kiinnityksenhaltijan
6586: on kuitenkin oikeutensa säilyttämiseksi nouda-
6587: tettava, mitä 10 §:n 2 momentissa on säädetty. 15 §
6588: V elkojan oikeus välittömään maksuun
6589: 12 §
6590: Velkoja saa hakea maksun kiinnitetystä omai-
6591: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset
6592: suudesta, vaikkei saatava olisikaan erääntynyt:
6593: Elinkeinonharjoittajan yhtiömuodon muutta- 1) jos yritys tai sellainen yrityksen osa,
6594: minen ei vaikuta yrityskiinnityksen voimassa- jonka omaisuuteen yrityskiinnitys on vahvis-
6595: oloon eikä kiinnityksen tuottamaan etuoikeu- tettu, jaetaan, lopettaa toimintansa tai luovu-
6596: teen. Sama koskee yksityisen elinkeinonharjoit- tetaan tai vuokrataan toiselle taikka omaisuutta
6597: tajan toiminimen muuttamista yhtiömuotoiseksi. luovutetaan vastoin 9 § :n 1 momentin sään-
6598: Tuomioistuin ei saa antaa lupaa sulautumis- nöstä;
6599: sopimuksen täytäntöönpanoon, jos sulautuvista 2) jos kiinnitettyä omaisuutta ulosmitataan
6600: yhteisöistä useamman kuin yhden omaisuu- muusta velasta;
6601: teen on vahvistettu yrityskiinnitys, ennen kuin 3) jos koko yrityskiinnityksen kohteena ole-
6602: sille on esitetty kiinnityksenhaltijain sopimus va omaisuus tai suurin osa siitä tuhoutuu tuli-
6603: kiinnitysten järjestämisestä. palon tai muun siihen verrattavan tapahtuman
6604: Kun elinkeinonharjoittaja, jonka omaisuuteen johdosta;
6605: on vahvistettu yrityskiinnitys, kuolee, yritys- 4) jos velallinen kieltäytyy antamasta vel-
6606: kiinnitys kohdistuu kuolinpesään kuuluvaan kojan pyytämiä 34 §:ssä tarkoitettuja tietoja;
6607: yrityksen kiinnityskelpoiseen omaisuuteen. tai
6608: 5) jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan
6609: huonosti tai se on vähentynyt ja kiinnityksen-
6610: 13 § haltijan vakuuden arvo on tämän vuoksi huo-
6611: Kiinnityksenhaltijan oikeus vakuutus- mattavasti pienentynyt.
6612: korvaukseen Oikeus 1 momentissa tarkoitetun vaatimuk-
6613: sen esittämiseen lakkaa, jollei velkoja 90 päi-
6614: Kiinnityksenhaltijalla on kiinnitetyn omai- vän kuluessa 1 momentissa mainitusta seikasta
6615: suuden vahingoittumisesta suoritettavaan va- tiedon saatuaan hae saatavaa velalliselta.
6616: 22 1983 vp. - HE n:o 190
6617:
6618: 3 luku nityksen vahvistamiselle eikä hakemusta ole
6619: heti hylättävä tai jätettävä tutkimatta, sen on
6620: Kiinnitysmenettely ja yrityskiinnitysrekisteri varattava hakijalle määräajassa tilaisuus lau-
6621: sunnon antamiseen taikka hakemuksen täyden-
6622: 16 § tämiseen tai oikaisemiseen uhalla, että hake-
6623: Rekisteriviranomainen mus muuten todetaan rauenneeksi. Päätökseen,
6624: jolla uhka asetetaan, ei saa erikseen hakea muu-
6625: Yrityskiinnitysasiat käsittelee patentti- ja tosta.
6626: rekisterihallitus ( rekisteriviranomainen). 20 §
6627: Rekisteriviranomainen pitää yrityskiinnityk-
6628: sistä yrityskiinnitysrekisteriä, joka on yhteinen Kiinnityksen laajentaminen
6629: koko maalle. Yrityskiinnitys, joka on vahvistettu 5 §:n
6630: 2 momentin mukaan rajoitettuna, voidaan elin-
6631: 17 § keinonharjoittajan hakemuksesta laajentaa kos-
6632: Yrityskiinnityksen hakeminen kemaan 5 § :n 1 momentissa tarkoitettua omai-
6633: suutta, jos kiinnityksenhaltija on antanut sii-
6634: Yrityskiinnitystä haetaan rekisteriviranomai- hen suostumuksensa.
6635: selta. Yrityskiinnitystä voi hakea elinkeinon- Kiinnityksen etuoikeus määräytyy laajennuk-
6636: harjoittaja tai velkoja. sen jälkeen kiinnityksen hakemispäivän mukaan.
6637: Hakemus on laadittava rekisteriviranomaisen
6638: vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle.
6639: Hakemukseen on liitettävä rekisteriviranomai- 21 §
6640: sen vahvistaman kaavan mukainen panttivelka- Kiinnityslen yhdistäminen
6641: kirja. Milloin velkoja hakee kiinnitystä, velka-
6642: kirjasta on käytävä ilmi elinkeinonharjoittajan Yrityskiinnitykset, jotka koskevat saman elin-
6643: kiinni tyssuostumus. keinonharjoittajan kaikkea irtainta omaisuutta
6644: Jos hakemus koskee kiinnityksen vahvista- taikka ovat vahvistetut samaan yrityksen osaan
6645: mista rajoitettuna siten kuin 5 § :n 2 momen- tai samalla määrätyllä alueella harjoitettavaan
6646: tissa on säädetty, hakemuksessa on ilmoitet- elinkeinotoimintaan kuuluvaan irtaimeen omai-
6647: tava kiinnitetyn omaisuuden yksilöimiseksi tar- suuteen, voidaan elinkeinonharjoittajan hake-
6648: peelliset tiedot siten kuin asetuksella tarkem- muksesta ja kiinnityksenhaltijoiden annettua
6649: min säädetään. siihen suostumuksensa yhdistää yhdeksi kiinni-
6650: tykseksi, jos kiinnityksillä on yhtäläinen oikeus
6651: 18 § tai ne seuraavat etuoikeusjärjestyksessä välittö-
6652: mästi toisiaan. Tällaisella kiinnityksellä on
6653: Yrityskiinnitysasian ratkaiseminen sama etuoikeus kuin yhdistettävistä kiinnityk-
6654: Yrityskiinnitys vahvistetaan tekemällä asiassa sistä huonoimmalla sijalla olleella.
6655: annetusta ratkaisusta merkintä yrityskiinnitys-
6656: rekisteriin. Kiinnityksen vahvistamisesta rekis- 22 §
6657: teriviranomainen merkitsee velkakirjaan kiinni- Kiinnityksen voimassaolo
6658: tystodistuksen.
6659: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös Yrityskiinnitys on uudistamatta voimassa,
6660: yrityskiinnityksen kuolettamista ja laajentamista kunnes se kuoletetaan. Panttivelkakirjaan ei
6661: sekä yrityskiinnitysten yhdistämistä. voida kohdistaa vanhentumisväitettä.
6662: Kun hakemus yrityskiinnitysasiassa hylätään, Yrityskiinnityksen poistamisesta rekisteristä
6663: jätetään tutkimatta tai todetaan rauenneeksi, säädetään 27 §: ssä.
6664: rekisteriviranomaisen on annettava asiasta eril-
6665: linen päätös, johon on liitettävä valitusosoi- 23 §
6666: tus. Kiinnityksen kuolettaminen
6667: 19 § Yrityskiinnitys voidaan velallisen hakemuk-
6668: Hakemuksen käsittelyn siirtäminen sesta tai velkojan hakemuksesta velallisen suos-
6669: tumuksella kuolettaa kokonaan tai osaksi.
6670: Jos hakemus on puutteellinen tai rekis- Kuolettamista haettaessa on esitettävä alku-
6671: teriviranomainen havaitsee muun esteen kiin- peräinen velkakirja rekisteriviranomaiselle.
6672: 1983 vp. - HE n:o 190 23
6673:
6674: 24 § Rekisteriviranomainen voi poistaa yrityskiin-
6675: Kiinnityslen keskinäisen etuoikeuden nityksen rekisteristä, jos sellaista elinkeinonhar-
6676: muuttaminen joittajaa, jonka omaisuuteen yrityskiinnitys on
6677: vahvistettu, koskevat merkinnät poistetaan
6678: Yrityskiinnitysten keskinäistä etuoikeutta kaupparekisteristä kaupparekisterilain ( 129/
6679: voidaan muuttaa, jos ne kiinnityksenhaltijat, 79) 24 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Ennen kuin
6680: joiden asema muuttamisen johdosta heikkenee, kiinnitys poistetaan rekisteristä mainitusta syys-
6681: ovat siihen suostuneet. tä, on rekisteriviranomaisen varattava tiedossaan
6682: Etuoikeusjärjestyksen muuttamista haettaessa olevalle kiinnityksenhaltijalle tilaisuus tulla
6683: on noudatettava soveltuvin kohdin, mitä kiin- kuulluksi.
6684: nityksen kuolettamisesta on säädetty.
6685:
6686: 4 luku
6687: 25 §
6688: Yrityskiinnitysrekisteriin tehtävät merkinnät Muutoksenhaku
6689: Yrityskiinnitysrekisteriin merkitään: 28 §
6690: 1) elinkeinonharjoittajan nimi, panttivelka-
6691: kirjan antamispäivä, pääoma ja korko sekä ke- Valittaminen rekisteriviranomaisen päätöksestä
6692: nelle velkakirja on annettu;
6693: Asianosainen voi valittaa rekisteriviranomai-
6694: 2) kiinnityksen hakemispäivä ja hakija; sen päätöksestä tässä laissa tarkoitetussa asiassa
6695: 3) kiinnityksen vahvistaminen, laajentami- Helsingin hovioikeuteen.
6696: nen, yhdistäminen ja kuolettaminen sekä etu-
6697: oikeusjärjestyksen muuttaminen;
6698: 29 §
6699: 4) kiinnitettyyn omaisuuteen kohdistettu
6700: ulosmittaus, takavarikko tai myymis- ja huk- Tyytymättömyyden ilmoittaminen
6701: kaamiskielto, elinkeinonharjoittajan omaisuu-
6702: den hakeminen ja luovuttaminen konkurssiin Muutoksenhakijan on puhevallan menettämi-
6703: sekä yrityksen toiminnan lopettaminen; sekä sen uhalla ilmoitettava tyytymättömyyttä pää-
6704: 5) tiedot sellaisesta 18 §:n 3 momentissa tökseen viimeistään seitsemäntenä päivänä siitä
6705: tarkoitetusta ratkaisusta, johon on haettu muu- päivästä, jona päätös on annettu hänelle tiedok-
6706: si. Tyytymättömyyden ilmoitus tehdään rekiste-
6707: tosta.
6708: riviranomaiselle. Tyytymättömyyden ilmoittami-
6709: Yrityskiinnitysrekisteriin voidaan merkitä sen hyväksymisestä päättää rekisteriviranomai-
6710: muita tietoja sen mukaan kuin asetuksella sää- essa se, joka on kiinnitysasian ratkaissut tai hä-
6711: detään. nen sijaisensa.
6712:
6713: 26 § 30 §
6714: Virheellisen ratkaisun ja rekisterimerkinnän Valituksen tekeminen
6715: korjaaminen
6716: Määräaika valituksen tekemiseen on 30 pal-
6717: Yrityskiinnitysasiassa tehdyn virheellisen rat- vää siitä päivästä, jona päätös annettiin muu-
6718: kaisun sekä yrityskiinnitysrekisterissä olevan toksenhakijalle tiedoksi. Viimeistään valitus-
6719: virheellisen tiedon korjaamisessa noudatetaan ajan päättymispäivänä on muutoksenhakijan pu-
6720: hallintomenetttelylain (598/82) säännöksiä. hevallan menettämisen uhalla toimitettava vali-
6721: tuskirjelmä rekisteriviranomaiselle.
6722: 27 §
6723: 31 §
6724: Yrityskiinnityksen poistaminen rekisteristä
6725: Oikeudenkäymiskaaren säännösten soveltaminen
6726: Yrityskiinnitys poistetaan ilmoituksen perus-
6727: teella rekisteristä elinkeinonharjoittajan lopetet- Muutoksenhaussa noudatetaan tässä laissa
6728: tua toimintansa konkurssin taikka selvitys- tai säädetyn lisäksi soveltuvin osin, mitä oikeuden-
6729: suoritustilan johdosta. käymiskaaren 25 luvussa on säädetty. Mitä
6730: 24 1983 vp. - HE n:o 190
6731:
6732: siinä luvussa on sanottu alioikeudesta tai sen 36 §
6733: kansliasta, koskee tätä lakia sovellettaessa re- Asiakirjain lähettäminen
6734: kisteriviranomaista.
6735: Yrityskiinnitysasioissa sovelletaan asiakirjain
6736: 32 § lähettämisestä annettua lakia ( 74/54).
6737: Muutoksenhaku hovioikeuden päätökseen 37 §
6738: Muutosta hovioikeuden päätökseen tässä lais- V altuutussäännös
6739: sa tarkoitetussa asiassa haetaan korkeimmalta
6740: oikeudelta siten kuin oikeudenkäymiskaaren 30 Tarkemmat säännökset kiinnitysmenettelystä
6741: luvussa on säädetty. ja yrityskiinnitysrekisteristä samoin kuin muut
6742: tarpeelliset säännökset tämän lain täytäntöön-
6743: 33 § panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella.
6744: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
6745: Valitusasian käsittelyn kiireellisyys tyä sen täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toi-
6746: Yrityskiinnitystä koskevat valitusasiat on kä- menpiteisiin.
6747: siteltävä kiireellisinä.
6748: 38 §
6749: Voimaantulo
6750: 5 luku Tämä laki tulee voimaan päivänä
6751: kuuta 19
6752: Erinäisiä säännöksiä Tällä lailla kumotaan 17 pa1vana helmi-
6753: kuuta 1923 annettu irtaimistokiinnityslaki (55/
6754: 34 § 23) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen
6755: Elinkeinonharjoittajan tietojenantovelvollisuus sekä sähkölaitoskiinteistöistä 17 päivänä joulu-
6756: kuuta 1948 annettu laki (936/48). Ennen tä-
6757: Elinkeinonharjoittaja; jonka omaisuuteen on män lain voimaantuloa vireille tulleessa asiassa
6758: vahvistettu yrityskiinnitys, on velvollinen vii- sovelletaan aikaisempaa lakia.
6759: pymättä ilmoittamaan kiinnityksenhaltijalle yri- Irtaimistokiinnityslain mukaisesti vahvistetun
6760: tyksen toiminnan lopettamisesta, yrityksen jaka- irtaimistokiinnityksen voimassaolo päättyy vii-
6761: misesta, luovuttamisesta tai vuokraamisesta den vuoden kuluttua tämän lain voimaantu-
6762: sekä kiinnitettyä omaisuutta kohdanneesta losta. Niin kauan kuin irtaimistokiinnitys on
6763: 15 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetusta voimassa tässä momentissa säädetyn mukai-
6764: tapahtumasta. Hänen on myös annettava kiin- sesti, siihen sovelletaan tämän lain voimaan tul-
6765: nityksenhaltijalle tämän pyynnöstä muutkin lessa voimassa olleita säännöksiä ja irtaimisto-
6766: kiinnitettyä omaisuutta koskevat vakuuden ar- kiinnitys tuottaa tänä aikana etuoikeuden en-
6767: von toteamiseksi tarpeelliset tiedot. nen tämän lain mukaan vahvistettua yritys-
6768: kiinnitystä. Mitä muualla laissa on säädetty
6769: 35 § irtaimistokiinnityksestä, koskee tämän lain voi-
6770: Y rityskiinnitysrekisterin nojalla annettavat maan tultua yrityskiinnitystä.
6771: tiedot ja todistukset Sähkölaitoskiinteistöistä annetun lain mukai-
6772: nen kiinteistön rekisteröinti sähkölaitoskiinteis-
6773: Yrityskiinnitysrekisteriin tehdyistä merkin- töksi sekä tarpeiston rekisteröinti ovat voimassa
6774: nöistä ja siihen kuuluvista asiakirjoista on jokai- viisi vuotta tämän lain voimaantulosta. Sähkö-
6775: sella oikeus saada tietoja. laitoskiinteistöön vahvistettu kiinnitys kohdis-
6776: Yrityskiinnityksiä koskevien todistusten anta- tuu tämän jälkeen aikaisemmin sähkölaitoskiin-
6777: misesta säädetään asetuksella. teistönä rekisteröityyn kiinteistöön.
6778: 1983 vp. - HE n:o 190 25
6779:
6780: 2.
6781: Laki
6782: autokiinnityslain muuttamisesta
6783:
6784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6785: kumotaan 15 päivänä joulukuuta 1972 annetun autokiinnityslain (810/72) 5 §:n .3
6786: momentti sekä
6787: muutetaan 4 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
6788:
6789: 4§ vistaa autoon, joka on ulosmitattu tai kuuluu
6790: konkurssipesään. Vastoin kieltoa vahvistettu
6791: Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on kiinnitys on :tehoton.
6792: sellaisen elinkeinonharjoittajan omaisuutta, jon-
6793: ka omaisuuteen on vahvistettu tai haettu yri- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6794: tyskiinnitys. Kiinnitystä ei saa myöskään vah- kuuta 19
6795:
6796:
6797: 3.
6798: Laki
6799: ulosottolain muuttamisesta
6800:
6801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6802: muutetaan .3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 2 luvun .3 §, 4 luvun 12 §,
6803: 18 § :n 1 momentti ja 28 § :n .3 momentti sekä 5 luvun 7 a §,
6804: sellaisina kuin niistä ovat 4 luvun 28 §:n .3 momentti 18 päivänä toukokuuta 197.3
6805: annetussa laissa (.389/ 7.3) ja 5 luvun 7 a § 2.3 päivänä marraskuuta 1979 annetussa laissa
6806: ( 827 /79), sekä
6807: lisätään 2 lukuun uusi 2 a § sekä 5 lukuun uusi 8 aja 10 a § seuraavasti:
6808:
6809: 2 luku lainhakuasian käsittelee kiinnitetyn omaisuuden
6810: omistajan kotipaikan ulosotonhaltija. Siltä, jolla
6811: Lainhausta ei ole missään vakinaista kotia, haetaan velkaa
6812: siellä, missä hänet tavataan taikka, ellei hän
6813: 2a § tässä maassa asu, missä hän viimeksi asui. m-
6814: Jos saatava, jonka vakuudeksi on vahvistettu komaan mieheltä haetaan velkaa siellä, missä
6815: yrityski.Umityslaissa ( / ) tarkoitettu yri- hänet tavataan tahi missä hänellä tässä maassa
6816: tyskiinnitys, on erääntynyt ja velkoja tahtoo on omaisuutta. Juoksevan velkakirjan nojalla
6817: maksua ainoastaan panttina olevasta omaisuu- haettakoon velallista myös missä hänet tava-
6818: desta taikka velkoja haluaa käyttää hänelle taan.
6819: sanotun lain 15 §:n mukaan kuuluvaa oikeut-
6820: taan, hänen on pyydettävä omaisuutta käy- 4 luku
6821: tettäväksi velan maksuun ulosotonhaltijalta.
6822:
6823: .3 §
6824: Lainhakuasioita käsittelee sen paikkakunnan 12 §
6825: ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti Panttioikeus velallisen irtaimeen omaisuuteen
6826: tahi väliaikainen olopaikka on, taikka kun tai oikeus pitää hallussaan sellaista omaisuutta
6827: maksua haetaan ainoastaan kiinteistöstä lähte- saamisen vakuutena ei estä omaisuuden ulos-
6828: väksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, missä mittaamista ja myymistä :tai 18 §:ssä tarkoi-
6829: omaisuus sijaitsee. Kun maksua haetaan omai- tettua saatavan perimistä muusta velallisen
6830: suudesta, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, velasta.
6831: 4 1682007997
6832: 26 1983 vp. - HE n:o 190
6833:
6834: Edellä 1 momentissa tarkoitetun panttioikeu- on vahvistettu yrityskiinnitys, on viipymättä il-
6835: den ja pidätysoikeuden haltija saa maksun omai- moitettava asianomaiselle rekisteriviranomai-
6836: suuden myyntihinnasta, jos hän on sitä ulosotto- selle.
6837: mieheltä ennen huutoa vaatinut. Jos kysymys
6838: on 18 §:ssä tarkoitetusta saatavan perimi-
6839: sestä, panttioikeuden haltijan on vaadittava
6840: maksua kertyvistä varoista kahden viikon ku- 5 luku
6841: luessa siitä, kun hän on saanut tiedon sano-
6842: tussa pykälässä tarkoitetusta maksukiellosta. Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta
6843: Jos veikajalla on omaisuus panttioikeuden
6844: nojalla hallussaan, on myyminen toimitettava 7a §
6845: säilyttämällä pantinhaltijan oikeus, jollei tämä Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta,
6846: tyydy ottamaan saamistansa myyntihinnasta ei- johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys,
6847: kä pantista myöskään anneta täyttä lunastusta. huutokaupan toimittajan on hankittava patentti-
6848: Pantinhaltija ei tällöin ole velvollinen antamaan ja rekisterihallitukselta tiedot omaisuuteen mah-
6849: panttia hallustaan. Pantinhaltija ei saa kieltäy- dollisesti vahvistetuista yrityskiinnityksistä ja
6850: tyä ottamasta lunastusta, milloin sitä hänelle niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle, jon-
6851: edellä tarkoitetuissa tapauksissa tai myymisen ka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on huu-
6852: jälkeen tarjotaan, vaikkei hänen saamisensa vie- tokaupan toimittajan annettava tieto myymi-
6853: lä olekaan erääntynyt. sestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä pos-
6854: tin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen
6855: 18 § huutokauppaa.
6856: Kun muu kuin 16 §:ssä tarkoitettu saaminen
6857: on ulosmitattava, ulosottomiehen on otettava 8a §
6858: talteen asiakirja, joka on saamisen todisteena, Jos on myytävä sellaista elinkeinotoimintaan
6859: jos sellainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoi- kuuluvaa irtainta omaisuutta, johon on vah-
6860: tettava pöytäkirjaan kielto, että se, jonka tu- vistettu yrityskiinnitys, omaisuus on pantava
6861: lee saaminen suorittaa, ei saa mitään antaa ke- myytäväksi yhtenä kokonaisuutena tai sopi-
6862: nellekään muulle kuin ulosottomiehelle tai sil- valla tavalla jaettuna, jollei velallinen taikka
6863: le, jolle velallisen oikeus ulosmittauksen joh- yrityskiinnityksen haltija tai ulosottoa vaatinut
6864: dosta ehkä siirtyy. Ulosottomiehen on toimitet- velkoja viimeistään huutokauppatilaisuudessa si-
6865: tava laatimansa pöytäkirjanote sille, jolle kielto tä kiellä.
6866: on annettava. Velkoja on velvollinen maksa- Ulosottomies saa todeta 1 momentissa tar-
6867: maan kulut etukäteen kiellon tiedoksi antami- koitetulla tavalla pidetyssä huutokaupassa teh-
6868: sesta, jos ulosottomies niin vaatii. Jos se, jolle dyt tarjoukset rauenneiksi ja panna omaisuu-
6869: kielto on annettava tiedoksi, oleskelee maan den myyntiin muulla tavalla, jos hän arvioi
6870: ulkopuolella, on velkojan huolehdittava tiedok- myymisen voivan siten tapahtua selvästi edulli-
6871: siannosta. Jos ulosmitattava saaminen on sel- semmin.
6872: laista omaisuutta, johon saattaa olla vahvis- Jos yrityksen omaisuus myydään yhtenä ko-
6873: tettu yrityskiinnitys, ulosottomiehen on hankit- konaisuutena, kiinnityksenhaltija saa jättää saa-
6874: tava tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä tavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän en-
6875: sekä ilmoitettava kiinnityksenhaltijalle maksu- nen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä ja
6876: kiellon antamisesta noudattaen, mitä 5 luvun ostaja ottaa vastatakseen saatavasta.
6877: 7 a §:ssä on säädetty.
6878: 10 a §
6879: Kun sellaisen irtaimen omaisuuden huuto-
6880: 28 § kauppa, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, on
6881: saanut lainvoiman ja kauppasumman jako on
6882: Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen toimitettu, huutokaupan toimittajan on ilmoi-
6883: tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen, tettava patentti- ja rekisterihallitukselle myymi-
6884: linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä sestä sekä huutokaupassa 8 a § :n 3 momen-
6885: patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeu- tissa tarkoitetulla tavalla pysytetyistä kiinni-
6886: den ulosmittauksesta sekä ulosmittauksesta sel- tyksistä. Huutokaupan toimittajan on tehtävä
6887: laisen saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi ilmoitus myös sellaisen saatavan perimiseksi
6888: 1983 vp. - HE n:o 190 27
6889:
6890: toimitetun ulosmittauksen perääntymisestä, jon- Irtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem-
6891: ka vakuudeksi on vahvistettu yrityskiinnitys. paa lakia niin kauan kuin kiinnitys yrityskiinni-
6892: tyslain 38 § :n 3 momentin mukaan on voi-
6893: Tämä laki tulee voimaan päivänä massa.
6894: kuuta 19
6895:
6896:
6897:
6898:
6899: 4.
6900: Laki
6901: konkurssisäännön muuttamisesta
6902:
6903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön 6 §:n 1 momentin e kohta,
6904: sellaisena kuin se on 17 päivänä helmikuuta 1923 annetussa laissa (57 /23), näin kuulu-
6905: vaksi:
6906: 6 § kiinnityslain ( / ) 15 § :n 1 momentin
6907: Paitsi mitä 5 §:ssä on myönnetty, olkoon 1 ja 5 kohdan mukaan;
6908: myöskin velkojalla, joka selvän ja riidattoman
6909: saamisen näyttää, valta oikeudessa hakea velal-
6910: lisen omaisuuden luovuttamista konkurssiin seu-
6911: raavissa tapauksissa: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6912: kuuta 19 .
6913: e) jollei velallinen kahdeksan päivän ku- Irtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem-
6914: luessa kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt vel- man lain 6 § :n 1 momentin e kohtaa niin kauan
6915: kojaa tämän saatavasta, joka yrityskiinnityksen kuin irtaimistokiinnitys on voimassa yrityskiin-
6916: haltijalla on oikeus välittömästi periä yritys- nityslain 38 §:n 3 momentin mukaan.
6917:
6918:
6919:
6920:
6921: 5.
6922: Laki
6923: konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 71 § :n muuttamisesta
6924:
6925: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta
6926: 12 päivänä helmikuuta 1932 annetun lain (55/32) 71 §:n 7 momentti näin kuuluvaksi:
6927: 71 § teensä enemmän kuin puolet, katsovat sen voi-
6928: van tällä tavoin edullisimmin tapahtua.
6929: Irtaimen omaisuus on myytävä julkisella
6930: huutokaupalla, jolleivät kaikki kokouksessa läs-
6931: nä olevat velkojat velallisen suostumuksella toi- Tämä laki tulee voimaan pa1vana
6932: sin päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoimin- kuuta 198 . Tämän lain voimassaolosta on
6933: nassa käytettävä irtain omaisuus myydä muulla voimassa, mitä konkurssisäännön väliaikaisesta
6934: tavoin, jos ne velkojat, joiden saamisia on yh- muuttamisesta annetun lain (55 /32) voimassa-
6935: otosta on säädetty.
6936: 28 1983 vp. - HE n:o 190
6937:
6938: 6.
6939:
6940: Laki
6941: etuoikeusasetuksen muuttamisesta
6942:
6943: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6944: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun etuoikeusasetuksen 6 a § ja 15 §:n 2 mo-
6945: mentti,
6946: sellaisina kuin ne ovat, 6 a § 13 päivänä huhtikuuta 1960 annetussa laissa (184/60)
6947: ja 15 §:n 2 momentti 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa (536/66),
6948: muutetaan 3 §:n 3 momentti ja 20 §:n 2 momentti,
6949: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetussa laissa
6950: (626/47) ja 20 §:n 2 momentti mainitussa 4 päivänä marnaskuuta 1966 annetussa laissa,
6951: sekä
6952: lisätään 4 a §:ään, ,sellaisena kuin se on mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa
6953: laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti:
6954:
6955: 3 § ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tar-
6956: koitetut verot ja maksut, saaminen, joka on
6957: Yrityskiinnityksen tuottamasta etuoikeudesta mainittu 4, 4 a §:n 1 ja 2 momentissa, 9
6958: on voimassa, mitä jäljempänä säädetään. tahi 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä tarkoitetut kor-
6959: vaukset ja varat suoritetaan etuoikeudella
6960: 4a § kuitenkin vain siinä tapauksessa, että omaisuus
6961: on siitäkin saamisesta ulosmitattu taikka maan-
6962: Samalla etuoikeudella kuin 1 ja 2 momen- omistajalla on ulosmitattuon omaisuuteen kor-
6963: tissa mainitut saatavat maksetaan kiinnitetystä vaussaamisestaan pidätysoikeus.
6964: omaisuudesta saaminen, jonka vakuudeksi on
6965: vahvistettu yrityskiinnityslaissa ( / ) tar-
6966: koitettu yrityskiinnitys. Yrityskiinnitysten kes- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6967: kinäisestä etuoikeudesta säädetään yrityskiinni- kuuta 19 .
6968: tyslain 8 §:n 2 momentissa. ' lrtaimistokiinnityksen etuoikeus määräytyy
6969: aikaisemman lain mukaisesti niin kauan kuin
6970: 20 § irtaimistokiinnitys on yrityskiinnityslain 38 § :n
6971: 3 momentin mukaan voimassa. Silloin kun irtai-
6972: Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa, mistokiinnitys sanotussa lainkohdassa tarkoite-
6973: joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta, tulla tavalla suoritetaan yrityskiinnitystä pa-
6974: oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatosta remmalla etuoikeudella, myös yrityskiinnityksen
6975: omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä- etuoikeudesta on voimassa, mitä tässä laissa
6976: nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi säädetään irtaimistokiinnityksen etuoikeudesta.
6977: konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus-
6978: 1983 vp. - HE n:o 190 29
6979:
6980: 7.
6981: Laki
6982: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain muuttamisesta
6983:
6984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään patentti- ja rekisterihallituksesta 30 päivänä
6985: joulukuuta 1965 annetun lain (749/65) 1 §:ään uusi 2 momentti, 9 §:ään uusi 3 mo-
6986: mentti sekä 11 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
6987:
6988: 1 § 11 §
6989:
6990: Patentti- ja rekisterihallitus käsittelee lisäksi Patentti- ja rekisterihallituksen antamasta ra-
6991: yrityskiinnitysasiat sen mukaan kuin erikseen situstodistuksesta ja muista toimituskirjoista yri-
6992: on säädetty. tyskiinnitysasioissa suoritetaan leimaveroa siten
6993: 9 § kuin leimaverolaissa ( 62/4 3 ) on säädetty.
6994:
6995: Muutoksenhausta patentti- ja rekisterihalli-
6996: tuksen yrityskiinnitysasiassa tekemään päätök- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6997: seen on säädetty yrityskiinnityslaissa ( / ). kuuta 19
6998:
6999:
7000:
7001: 8.
7002:
7003: Laki
7004: leimaverolain muuttamisesta
7005:
7006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7007: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 45 §:n 1 momentti, sellai-
7008: sena kuin se on 3 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (874/82), sekä
7009: lisätään lain 10 §:ään työlupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi Yrityskiinnitysasiassa
7010: velkakirjaan merkittävää todistusta koskeva nimike seuraavasti:
7011:
7012: 10 § nitystä tai maksua haetaan, 1,5 prosentin mää-
7013: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle rään kultakin täydeltä markalta.
7014: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset,
7015: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6
7016: ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava Tämä laki tulee voimaan päivänä
7017: leimalla seuraavin määrin: kuuta 19 .
7018: Velkakirja, joka annetaan patentti- ja rekis-
7019: terihallitukselle yrityskiinnityksen vahvistamista
7020: Yrityskiinnitysasiassa velkakirjaan merkittävä varten sekä velallisen ja velkojan sopimuksen
7021: todistus 210 markkaa. mukaan korvaa velkakirjan, johon merkityn si-
7022: toumuksen vakuudeksi on voimassa irtaimisto-
7023: kiinnitys, katsotaan varustetuksi leimalla siltä
7024: pääoman osalta, joka suuruudeltaan vastaa
7025: 45 § asianmukaisesti leimalla varustetun korvatta-
7026: Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun van velkakirjan pääomaa. Patentti- ja rekisteri-
7027: se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan hallituksen tehtävänä on yrityskiinnitystä vah-
7028: oikeuteen, patentti- ja rekisterihallitukselle taik- vistettaessa mitätöidä korvattava velkakirja
7029: ka autorekisteri- tai ulosottoviranomaiselle, lei- sekä merkitä panttivelkakirjaan todistus mak-
7030: mattava sen pääomamäärän mukaan, josta kiin- setusta leimaverosta.
7031: 30 1983 vp. - HE n:o 190
7032:
7033: 9.
7034: Laki
7035: rikoslain 38 luvun 5 § :n muuttamisesta
7036:
7037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 38 luvun 5 § :n 2 momentti, sellai-
7038: sena kuin se on 31 päivänä tammikuuta 1930 annetussa laissa ( 40/30), näin kuuluvaksi:
7039:
7040: 38 luku taikka jos se, jonka omistamaan tai hallitsemaan
7041: maatilaan ori voimassa metsäkiinnitys, tahallan-
7042: Epärehellisyydestä ja rangaistavasta voiton- sa on kiinnityksenhaltijan luvatta käyttänyt ti-
7043: pyynnöstä lan metsää vastoin metsänkäyttöoikeuden rajoi-
7044: tuksen tai metsätaloussuunnitelman määräyk-
7045: 5 § siä.
7046:
7047: Sama olkoon laki, jos joku, jonka omaisuutta
7048: yrityskiinnityksen nojalla on panttina, tahal- Tämä laki tulee voimaan päivänä
7049: lansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta loukaten kuuta 19
7050: luovuttanut panttina olevaa omaisuutta tahi Irtaimistokiinnityksenhaltijan oikeutta louk-
7051: kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä hävittänyt kaavaan tekoon sovelletaan aikaisempaa lakia.
7052:
7053:
7054:
7055:
7056: 10.
7057: Laki
7058: osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n muuttamisesta
7059:
7060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osake-
7061: yhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1983 anne-
7062: tussa laissa (687/83) , näin kuuluvaksi:
7063:
7064: 14 luku kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel-
7065: kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin
7066: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 § :n
7067: tytäryhtiössä 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta-
7068: 5 § pauksesta säädetty. Yrityskiinnityksen luvan
7069: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau- myöntämiselle asettamista edellytyksistä sääde-
7070: tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi- tään yrityskiinnityslaissa ( / ) . Luvan
7071: ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön myöntämistä tai epäämistä koskevasta päätök-
7072: kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi- sestä on tuomioistuimen viivytyksettä toimi-
7073: tetussa tapauksessa, vastaanottavatie yhtiölle tettava tieto rekisteriviranomaiselle.
7074: yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio-
7075: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän-
7076: töönpanaan uhalla, että sulautuminen muuten
7077: raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys Tämä laki tulee voimaan päivänä
7078: sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se- kuuta 19
7079: 1983 vp. - HE n:o 190 31
7080:
7081: 11.
7082: Laki
7083: osuuskuntalain 154 §:n muuttamisesta
7084:
7085: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuus-
7086: kuntalain 154 §, sellaisena kuin se on 7 päivänä lokakuuta 1983 annetussa laissa (775/83),
7087: näin kuuluvaksi:
7088:
7089: 154 § ninhallitukselle ja kaikille tunnemille velkojil-
7090: Oikeuden on kehotettava koulutuksella le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka
7091: kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel- ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat
7092: leen oikeuden saada saamisista maksun putkau- saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista
7093: tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir- on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on
7094: jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu- oikeuden annettava suostumus sulautumiseen.
7095: kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava Yrityskiinnityksen suostumuksen antamiselle
7096: nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu- asettamista edellytyksistä säädetään yrityskiin-
7097: den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä nityslaissa ( / ).
7098: kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään
7099: kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta
7100: ennen paikalletulopäivää. Koulutuksesta on Tämä laki tulee voimaan päivänä
7101: oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää- kuuta 19
7102:
7103:
7104: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983
7105:
7106:
7107: Tasavallan Presidentti
7108: MAUNO KOIVISTO
7109:
7110:
7111:
7112:
7113: Oikeusnministeri Christoffer Taxell
7114: 32 1983 vp. - HE n:o 190
7115:
7116: Uite 1
7117: 2.
7118: Laki
7119: autokiinnityslain muuttamisesta
7120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7121: kumotaan 15 päivänä joulukuuta 1972 annetun autokiinnityslain (810/72) 5 §:n .3 mo-
7122: mentti sekä
7123: muutetaan 4 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
7124:
7125: Voimassa oleva laki Ehdotus
7126: 4§
7127: Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on
7128: ulosmitattu tai kuuluu konkurssipesään. sellaisen elinkeinonharjoittajan omaisuutta, jonka
7129: omaisuuteen on vahvistettu tai haettu yritys-
7130: kiinnitys. Kiinnitystä ei saa myöskään vahvistaa
7131: autoon, joka on ulosmitattu tai kuuluu kon-
7132: kurssipesään. Vastoin kieltoa vahvistettu kiin-
7133: nitys on tehoton.
7134: 5 §. 5 §
7135: (3 mom. kumotaan)
7136: Kiinnitys, joka on vahvistettu auton ollessa
7137: ulosmitattuna tai kuuluessa konkurssipesään,
7138: mutta ennen kuin ulosmittauksesta tai konkurs-
7139: sista on ilmoitettu autorekisterikeskukselle, on
7140: tehoton.
7141:
7142: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7143: kuuta 19 .
7144:
7145: 3.
7146: Laki
7147: ulosottolain muuttamisesta
7148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7149: muutetaan .3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 2 luvun .3 §, 4 luvun 12 §,
7150: 18 S:n 1 momentti ja 28 §:n .3 momentti sekä 5 luvun 7 a §,
7151: sellaisina kuin niistä ovat 4 luvun 28 §:n .3 momentti 18 päivänä toukokuuta 197.3
7152: annetussa laissa (389/ 73} ja 5 luvun 7 a § 23 päivänä marraskuuta 1979 annetussa laissa
7153: (827/79}, sekä
7154: lisätään 2 lukuun uusi 2 a sekä 5 lukuun uusi 8 aja 10 a § seuraavasti:
7155:
7156: Voimassa oleva laki Ehdotus
7157:
7158: 2 luku
7159: Lainhausta
7160: 2a §
7161: Jos saatava, jonka vakuudeksi on vahvistettu
7162: yrityskiinnityslaissa ( / ) tarkoitettu yri-
7163: 1983 vp. - HE n:o 190 33
7164:
7165: tyskiinnitys, on erääntynyt ja velkoja tahtoo
7166: maksua ainoastaan panttina olevasta omaisuu-
7167: desta taikka velkoja haluaa käyttää hänelle sa-
7168: notun lain 15 §:n mukaan kuuluvaa oikeut-
7169: taan, hänen on pyydettävä omaisuutta käytet-
7170: täväksi velan maksuun ulosotonhaltijalta.
7171: 3 §
7172: Lainhakuasioita käsittelee sen paikkakunnan Lainhakuasioita käsittelee sen paikakkunnan
7173: ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti ta-
7174: tahi väliaikainen olopaikka on, taikka kun mak- hi väliaikainen olopaikka on, taikka kun maksua
7175: sua haetaan ainoastaan kiinteästä omaisuudesta haetaan ainoastaan kiinteästä omaisuudesta läh-
7176: lähteväksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, teväksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, missä
7177: missä omaisuus sijaitsee. Siltä, jolla ei ole mis- omaisuus sijaitsee. Kun maksua haetaan omai-
7178: sään vakinaista kotia, haetaan velkaa siellä, missä suudesta, johon on vahvistettu yrityskiinnitys,
7179: hänet tavataan taikka, ellei hän tässä maassa lainhakuasian käsittelee kiinnitetyn omaisuuden
7180: asu, missä hän täällä viimeksi asui. Ulkomaan omistajan kotipaikan ulosotonhaltija. Siltä, jolla
7181: mieheltä haetaan velkaa siellä, missä hänet tava- ei ole missään vakinaista kotia, haetaan velkaa
7182: taan tahi missä hänellä tässä maassa on omai- siellä, missä hänet tavataan taikka, ellei hän
7183: suutta. Juoksevan velkakirjan nojalla haettakoon tässä maassa asu, missä hän viimeksi asui. Ulko-
7184: velallista myös missä hänet tavataan. maan mieheltä haetaan velkaa siellä, missä hänet
7185: tavataan tahi missä hänellä tässä maassa on
7186: omaisuutta. Juoksevan velkakirjan nojalla haet-
7187: takoon velallista myös missä hänet tavataan.
7188:
7189: 4luku
7190: Ulosmittauksesta
7191:
7192: 12 §. 12 §
7193: Kun jollakulla on panttioikeus velallisen irtai- Panttioikeus velallisen irtaimeen omaisuuteen
7194: meen omaisuuteen tahi oikeus pitää takanansa tai oikeus pitää hallussaan sellaista omaisuutta
7195: sellaista omaisuutta saamisensa vakuutena, saamisen vakuutena ei estä omaisuuden ulos-
7196: älköön se estäkö omaisuuden ulosmittaamista mittaamista ja myymistä tai 18 §:ssä tarkoi-
7197: ja myymistä muusta velallisen velasta; ja saa- tettua saatavan perimistä muusta velallisen ve-
7198: koon sellainen velkoja maksun myyntihinnasta, lasta.
7199: jos hän on sitä ulosottomieheltä ennen huutoa
7200: vaatinut. Jos veikajalla on se omaisuus panttina
7201: tahi muuten panttioikeuden nojalla hallussaan,
7202: on kuitenkin, ellei hän tyydy ottamaan saamis-
7203: tansa myyntihinnasta eikä myöskään anneta
7204: täyttä lunastusta pantista, myyminen toimitet-
7205: tava säilyttäen pantinhaltijan oikeuden; älköön-
7206: kä hän silloin olko velvollinen antamaan panttia
7207: hallustaan.
7208: Pantinhaltija ei saa kieltäytyä ottamasta lunas- Edellä 1 momentissa tarkoitetun panttioikeu-
7209: tusta, milloin sitä nyt sanotuissa tapauksissa den ja pidätysoikeuden haltija saa maksun
7210: taikka myymisen perästä hänelle tarjotaan, omaisuuden myyntihinnasta, jos hän on sitä
7211: vaikkei hänen saamisensa vielä olekaan langen- ulosottomieheltä ennen huutoa vaatinut. Jos
7212: nut maksettavaksi. kysymys on 18 §: ssä tarkoitetusta saatavan
7213: perimisestä, panttioikeuden haltijan on vaadit-
7214: tava maksua kertyvistä varoista kahden viikon
7215: kuluessa siitä, kun hän on saanut tiedon sano-
7216: tussa pykälässä tarkoitetusta maksukiellosta.
7217: 5 1682007997
7218: 34 1983 vp. - HE n:o 190
7219:
7220: Voimassa oleva laki Ehdotus
7221:
7222: ] os velkojalla on omaisuus panttioikeuden
7223: nojalla hallussaan, on myyminen toimitettava
7224: säilyttämällä paniinhaltijan oikeus, jollei tämä
7225: tyydy ottamaan saamistansa myyntihinnasta eikä
7226: pantista myöskään anneta täyttä lunastusta.
7227: Pantinhaltija ei tällöin ole velvollinen anta-
7228: maan panttia hallustaan. Paniinhaltija ei saa
7229: kieltäytyä ottamasta lunastusta, milloin sitä
7230: hänelle edellä tarkoitetuissa tapauksissa tai myy-
7231: misen jälkeen tarjotaan, vaikkei hänen saami-
7232: sensa vielä olekaan erääntynyt.
7233: 18 §. 18 §
7234: Kun muu kuin 16 §:ssä ma1n1ttu saaminen Kun muu kuin 16 §:ssä tarkoitettu saaminen
7235: on ulosmitattava, ottakoon ulosottomies talteen on ulosmitattava, ulosottomiehen on otettava
7236: asiakirjan, joka on saamisen todisteena, jos sel- talteen asiakirja,~ joka on saamisen todisteena,
7237: lainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoittakoon jos sellainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoitet-
7238: pöytäkirjaan kiellon, että se, jonka tulee saa- tava pöytäkirjaan kielto, että se, jonka tulee
7239: minen suorittaa, ei saa mitään siitä antaa pois saaminen suorittaa, ei saa mitään antaa kenelle-
7240: kellekään muulle kuin ulosottomiehelle tahi kään muulle kuin ulosottomiehelle tai sille, jolle
7241: sille, jolle velallisen oikeus ulosmittauksen joh- velallisen oikeus ulosmittauksen johdosta ehkä
7242: dosta ehkä siirtyy; ja laitettakoon sitten ulos- siirtyy. Ulosottomiehen on toimitettava laati-
7243: ottomiehen toimesta pöytänkirjanote sille, jolle mansa pöytäkirjanote sille, jolle kielto on an-
7244: kielto on annettava; olkoon kuitenkin velkoja, nettava. Velkoja on velvollinen maksamaan ku-
7245: jos ulosottomies vaatii, velvollinen edeltä mak- lut etukäteen kiellon tiedoksi antamisesta, jos
7246: samaan kulut kiellon tiedoksi saattamisesta. Jos ulosottomies niin vaatii. Jos se, jolle kielto
7247: se, jolle kielto on tiedoksi annettava, oleskelee on tiedoksi annettava, oleskelee maan ulko-
7248: maan ulkopuolella, olkoon tiedonanto velkojan puolella, on velkojan huolehdittava tiedoksi-
7249: oma asia. annosta. Jos ulosmitattava saaminen on sel-
7250: laista omaisuutta, johon saattaa olla vahvistettu
7251: yrityskiinnitys, ulosottomiehen on hankittava
7252: tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä sekä il-
7253: moitettava kiinnityksenhaltijalle maksukiellon
7254: antamisesta noudattaen, mitä 5 luvun 7 a §:ssä
7255: on säädetty.
7256:
7257: 28 §
7258: Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen
7259: tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen, tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen,
7260: linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä
7261: patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeuden patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeuden
7262: ulosmittauksesta on viipymättä ilmoitettava ulosmittauksesta sekä ulosmittauksesta sellaisen
7263: asianomaiselle rekisteriviranomaiselle. saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi on vah-
7264: vistettu yrityskiinnitys, on viipymättä ilmoitet-
7265: tava asianomaiselle rekisteriviranomaiselle.
7266:
7267:
7268: 5 luku
7269: Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta
7270: 7 a §. 7a §
7271: Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta, Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta,
7272: 1983 vp. - HE n:o 190 35
7273:
7274: Voimassa oleva laki Ehdotus
7275:
7276: johon saattaa olla vahvistettu irtaimistokiinni- johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys,
7277: tyksestä annetussa laissa (55/ 23) tarkoitettu huutokaupan toimittajan on hankittava patentti-
7278: irtaimistokiinnitys, huutokaupan toimittajan tu- ja rekisterihallitukselta tiedot omaisuuteen mah-
7279: lee hankkia tuomiokunnan tuomariita tai kiin- dollisesti vahvistetuista yrityskiinnityksistä ja
7280: teistötuomariita tiedot omaisuuteen mahdolli- niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle,
7281: sesti vahvistetuista irtaimistokiinnityksistä ja jonka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on
7282: niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle, huutokaupan toimittajan annettava tieto myy-
7283: jonka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on misestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä
7284: huutokaupan toimittajan annettava tieto myy- postin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen
7285: misestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä huutokauppaa.
7286: postin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen
7287: huutokauppaa.
7288: 8a §
7289: Jos on myytävä sellaista elinkeinotoimintaan
7290: kuuluvaa irtainta omaisuutta, johon on vahvis-
7291: tettu yrityskiinnitys, omaisuus on pantava myy-
7292: täväksi yhtenä kokonaisuutena tai sopivalla
7293: tavalla jaettuna, jollei velallinen taikka yritys-
7294: kiinnityksenhaltija tai ulosottoa vaatinut vel-
7295: koja viimeistään huutokauppatilaisuudessa sitä
7296: kiellä.
7297: Ulosottomies saa todeta 1 momentissa tar-
7298: koitetulla tavalla pidetyssä huutokaupassa teh-
7299: dyt tarjoukset rauenneiksi ja panna omaisuuden
7300: myyntiin muulla tavalla, jos hän arvioi myymi-
7301: sen voivan siten tapahtua selvästi edullisemmin.
7302: Jos yrityksen omaisuus on myyty yhtenä
7303: kokonaisuutena, kiinnityksenhaltija saa jättää
7304: saatavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän
7305: ennen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä
7306: ja ostaja ottaa vastatakseen saatavasta.
7307:
7308: 10 a §
7309: Kun sellaisen irtaimen omaisuuden huuto-
7310: kauppa, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, on
7311: saanut lainvoiman ja kauppasumman jako on toi-
7312: mitettu, huutokaupan toimittajan on ilmoitet-
7313: tava patentti- ja rekisterihallitukselle myymi-
7314: sestä sekä huutokaupassa 8 a §:n 3 momen-
7315: tissa tarkoitetulla tavalla pysytetyistä kiinnityk-
7316: sistä. Huutokaupan toimittajan on tehtävä il-
7317: moitus myös sellaisen saatavan perimiseksi toi-
7318: mitetun ulosmittauksen perääntymisestä, jonka
7319: vakuudeksi on vahvistettu yrityskiinnitys.
7320:
7321:
7322: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7323: kuuta 19 .
7324: 1rtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem-
7325: paa lakia niin kauan kuin kiinnitys yrityskiinni-
7326: tyslain 38 §:n 3 momentin mukaan on voi-
7327: massa.
7328: 36 1983 vp. - HE n:o 190
7329:
7330: 4.
7331: Laki
7332: konkurssisäännön muuttamisesta
7333:
7334: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön 6 §:n 1 momentin e kohta,
7335: sellaisena kuin se on 17 päivänä helmikuuta 1923 annetussa laissa (57 /23), näin kuulu-
7336: vaksi:
7337:
7338: Voimassa oleva laki Ehdotus
7339:
7340: 6 §
7341: Paitsi mitä 5 §:ssä on myönnetty, olkoon
7342: myöskin velkojalla, joka selvän ja riidattoman
7343: saamisen näyttää, valta oikeudessa hakea ve-
7344: lallisen omaisuuden luovuttamista konkurssiin
7345: seuraavissa ,tapauksissa:
7346:
7347: e) jollei velallinen kahdeksan päivän kulues- e) jollei velallinen ka4deksan päivän kulues-
7348: sa kehoituksen saatuaan ole tyydyttänyt velka- sa kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt vel-
7349: jaa velasta, joka irtaimistokiinnityksestä anne- kajaa tämän saatavasta, joka yrityskiinnityksen
7350: tun lain 13 §:n 2, 3 ja 5 kohdan mukaan on haltijalla on oikeus välittömästi periä yritys-
7351: erääntynyt; kiinnityslain ( / ) 15 §:n 1 momentin 1
7352: ja 5 kohdan mukaan;
7353:
7354:
7355:
7356: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7357: kuuta 19 .
7358: I rtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem-
7359: man lain 6 §:n 1 momentin e kohtaa niin
7360: kauan kuin irtaimistokiinnitys on yrityskiinni-
7361: tyslain 38 §:n 3 momentin mukaan voimassa.
7362:
7363:
7364:
7365: 5.
7366: Laki
7367: konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 71 §:n muuttamisesta
7368:
7369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta
7370: 12 päivänä helmikuuta 1932 annetun lain (55/32) 71 §:n 7 momentti näin kuuluvaksi:
7371:
7372: Voimassa oleva laki Ehdotus
7373:
7374: 71 §
7375:
7376: Irtain omaisuus on ylimalkaan julkisclla huu- Irtain omaisuus on myytävä julkisella huuto--
7377: tokaupalla myytävä, elleivät kaikki kokouksessa kaupalla, jolleivät kaikki kokouksesa läsnä ole-
7378: läsnä olevat velkojat velallisen suostumuksella vat velkojat velallisen suostumuksella toisin
7379: toisin päätä. Kuitenkin myytäköön tavarava- päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoiminnassa
7380: rasto muulla tavoin, jos ne velkojat, joiden käytettävä irtain omaisuus myydä muulla ta-
7381: 1983 vp. - HE n:o 190 37
7382:
7383: Voimassa oleva laki Ehdotus
7384:
7385: saamisia yhteensä on enmpi puoli, katsovat voin, jos ne velkojat, joiden saamisia on yh-
7386: sen voivan edullisesti tapahtua ja velallinen ei teensä enemmän kuin puolet, katsovat sen voi-
7387: myymistä kiellä. Jos velkojalla on panttioikeus van tällä tavoin edullisemmin tapahtua.
7388: irtaimeen omaisuuteen, älköön vastoin hänen
7389: tahtoansa myymistä toimitettako muulla tavoin
7390: kuin huutokaupalla.
7391:
7392:
7393: Tämä lili tulee voimaan patvana
7394: kuuta 198 . Tämän lain voimassaotosta on
7395: voimassa, mitä konkurssisäännön väliaikaisesta
7396: muuttamisesta annetun lain (55/32) voimassa-
7397: otosta on säädetty.
7398:
7399:
7400: 6.
7401: Laki
7402: etuoikeusasetuksen muuttamisesta
7403:
7404: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7405: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun etuoikeusasetuksen 6 a § ja 15 §:n 2 mo-
7406: mentti,
7407: sellaisina kuin ne ovat, 6 a § 13 päivänä huhtikuuta 1968 annetussa laissa (184/60)
7408: ja 15 §:n 2 momentti 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa (536/66),
7409: muutetaan 3 §:n 3 momentti ja 20 §:n 2 momentti,
7410: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetussa laissa
7411: (626/47) ja 20 §:n 2 momentti mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa,
7412: sekä
7413: lisätään 4 a §:ään, ,sellaisena kuin se on mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa
7414: laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti:
7415:
7416: Voimassa oleva laki Ehdotus
7417:
7418: 3 §
7419: Etuoikeudesta, minkä irtaimistokiinnitys Yrityskiinnityksen tuottamasta etuoikeudesta
7420: tuottaa, on voimassa, mitä siitä erikseen on on voimassa, mitä jäljempänä säädetään.
7421: säädetty.
7422: 4 a §.
7423: Tämän jälkeen maksetaan ennakkoperintälain
7424: (418/59) 27 §:n, työnantajan sosiaaliturva-
7425: maksusta annetun lain (366/63) 10 §:n ja
7426: merimiesverolain (208/58) 12 §:n tarkoitta-
7427: mat saamiset viimeiseltä ja kuluvalta vuodelta.
7428: Samalla etuoikeudella suoritetaan eläkesää-
7429: tiön, työntekijäin eläkelaissa tarkoitetun muun
7430: eläkelaitoksen, eläketurvakeskuksen, työeläke-
7431: kassan ja merimieseläkekassan työnantajalta ole-
7432: va saatava, mikäli sitä ei saada sen vakuutena
7433: olevasta kiinnityksestä tai pantista.
7434: 38 1983 vp. - HE n:o 190
7435:
7436: Voimassa oleva laki Ehdotus
7437: Samalla etuoikeudella kuin 1 ja 2 momen-
7438: tissa mainitut saatavat maksetaan kiinnitetystä
7439: omaisuudesta saaminen, jonka vakuudeksi on
7440: vahvistettu yrityskiinnityslaissa ( / ) tar-
7441: koitettu yrityskiinnitys. Yrityskiinnityslen kes-
7442: kinäisestä etuoikeudesta säädetään yrityskiinni-
7443: tyslain 8 §:n 2 momentissa.
7444:
7445: 6 a §. 6a §
7446: Lähinnä tätä saakoon velkoja, jonka saami- (kumotaan)
7447: sesta kiinnitys on vahvistettu velallisen irtai-
7448: meen omaisuuteen, siitä maksun ennen muita.
7449: Jos samanlaatuiseen irtaimeen omaisuuteen on
7450: vahvistettu useita kiinnityksiä, on aikaisemmalla
7451: kiinnityksellä etuoikeus myöhemmän edellä ja
7452: samanpäiväisillä kiinnityksillä sama oikeus, kui-
7453: tenkin noudattaen mitä 15 §:ssä on säädetty.
7454:
7455: 15 §. 15 §
7456:
7457: Laki on sama, jos irtaimeen omaisuuteen (kumotaan)
7458: myönnetty kiinnitys käsittää eri ryhmiä sel-
7459: laista omaisuutta ja näistä johonkin on lisäksi
7460: erikseen vahvistettu huonomman etuoikeuden
7461: tuottava kiinnitys.
7462: 20 §
7463: Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa, Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa,
7464: joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta, joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta,
7465: oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatusta oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatusta
7466: omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä- omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä-
7467: nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi
7468: konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus- konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus-
7469: ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tar- ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tarkoi-
7470: koitetut verot ja maksut, saaminen, joka on tetut verot ja maksut, saaminen, joka on mai-
7471: mainittu 4, 4 a, 9 tahi 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä nittu 4, 4 a §:n 1 ja 2 momentissa, 9 tahi
7472: tarkoitetut korvaukset ja varat suoritetaan etu- 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä tarkoitetut korvaukset
7473: oikeudella kuitenkin vain siinä tapauksessa, ja varat suoritetaan etuoikeudella kuitenkin
7474: että omaisuus on siitäkin saamisesta ulosmi- vain siinä tapauksessa, että omaisuus on siitäkin
7475: tattu taikka maanomistajalla on ulosmitattuun saamisesta ulosmitattu taikka maanomistajalla
7476: omaisuuteen korvaussaamisestaan pidätysoikeus. on ulosmitatmun omaisuuteen korvaussaamises-
7477: taan pidätysoikeus.
7478:
7479:
7480:
7481: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7482: kuuta 19 .
7483: I rtaimistokiinnityksen etuoikeus määräytyy
7484: aikaisemman lain mukaisesti niin kauan kuin
7485: irtaimistokiinnitys on yrityskiinnityslain 38 §:n
7486: 3 momentin mukaan voimassa. Silloin kun irtai-
7487: 1983 vp. - HE n:o 190 39
7488:
7489: Voimassa oleva laki Ehdotus
7490:
7491: mistokiinnitys sanotussa lainkohdassa tarkoite-
7492: tulla tavalla suoritetaan yrityskiinnitystä pa-
7493: remmalla etuoikeudella, myös yrityskiinnityksen
7494: etuoikeudesta on voimassa, mitä tässä laissa
7495: säädetään irtaimistokiinnityksen etuoikeudesta.
7496:
7497:
7498:
7499:
7500: 7.
7501: Laki
7502: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain muuttamisesta
7503:
7504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään
7505: joulukuuta 1965 annetun lain (749/65) 1 §:ään uusi 2 momentti, 9 §:ään uusi 3 mo-
7506: mentti sekä 11 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7507:
7508: Voimassa oleva laki Ehdotus
7509: 1 §
7510:
7511: Patentti- ja rekisterihallitus käsittelee lisäksi
7512: yrityskiinnitysasiat sen mukaan kuin erikseen
7513: on säädetty.
7514: 9 §
7515: Muutoksenhausta patentti- ja rekisterihalli-
7516: tuksen yrityskiinnitysasiassa tekemään päätök-
7517: seen on säädetty yrityskiinnityslaissa ( / ).
7518:
7519: 11 §
7520:
7521: Patentti- ja rekisterihallituksen antamasta
7522: rasitustodistuksesta ja muista toimituskirjoista
7523: yrityskiinnitysasioissa suoritetaan leimaveroa
7524: siten kuin leimaverolaissa (662/43) on sää-
7525: detty.
7526:
7527:
7528: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7529: kuuta 19
7530: 40 1983 vp. - HE n:o 190
7531:
7532: 8.
7533:
7534: Laki
7535: leimaverolain muuttamisesta
7536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7537: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 45 §:n 1 momentti, sellai-
7538: sena kuin se on 3 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (874/82), sekä
7539: lisätään lain 10 §:ään työlupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi Yrityskiinnitysasiassa vel-
7540: kakirjaan merkittävää todistusta koskeva nimike seuraavasti:
7541:
7542: Voimassa oleva laki Ehdotus
7543:
7544: 10 §
7545: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle
7546: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset,
7547: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6
7548: ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava
7549: leimalla seuraavin määrin:
7550:
7551: Yrityskiinnitysasiassa velkakirjaan merkittävä
7552: todistus 210 markkaa.
7553:
7554:
7555: 45 §. 45 §
7556: Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun
7557: se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan
7558: oikeuteen taikka autorekisteri- tai ulosottoviran- oikeuteen, patentti- ja rekisterihallitukselle
7559: omaiselle, leimattava sen pääomamäärän mu- taikka autorekisteri- tai ulosottoviranomaiselle,
7560: kaan, josta kiinnitystä tai maksua haetaan, 1,2 leimattava sen pääomamäärän mukaan, josta
7561: prosentin määrään kultakin täydeltä markalta. kiinnitystä tai maksua haetaan, 1,5 prosentin
7562: määrään kultakin täydeltä markalta.
7563:
7564:
7565:
7566: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7567: kuuta 19 .
7568: V elkakirja, joka annetaan patentti- ja rekis-
7569: terihallitukselle yrityskiinnityksen vahvistamista
7570: varten sekä velallisen ja velkojan sopimuksen
7571: mukaan korvaa velkakirjan, johon merkityn
7572: sitoumuksen vakuudeksi on voimassa irtaimisto-
7573: kiinnitys, katsotaan varustetuksi leimalla siltä
7574: pääoman osalta, joka suuruudeltaan vastaa
7575: asianmukaisesti leimalla varustetun korvattavan
7576: velkakirjan pääomaa. Patentti- ja rekisterihalli-
7577: tuksen tehtävänä on yrityskiinnitystä vahvir-
7578: tettaessa mitätöidä korvatttava velkakirja sekä
7579: merkitä panttivelkakirjan todistus maksetusta
7580: leimaverosta.
7581: 1983 vp. - HE n:o 190 41
7582:
7583: 9.
7584: Laki
7585: rikoslain 38 luvun 5 §:n muuttamisesta
7586:
7587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 38 luvun 5 §:n 2 momentti, sel-
7588: laisena kuin se on 31 päivänä tammikuuta 1930 annetussa laissa ( 40/30), näin kuulu-
7589: vaksi:
7590:
7591: Voimassa oleva laki Ehdotus
7592: 38 luku
7593: Epärehellisyydestä ja rangaistavasta voiton-
7594: pyynnöstä
7595: 5 §
7596:
7597: Sama olkoon laki, jos joku, jonka omaisuutta Sama olkoon laki, jos joku, jonka omai-
7598: irtaimistokiinnityksen nojalla on panttina, ta- suutta yrityskiinnityksen nojalla on panttina,
7599: hallansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta louk- tahallansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta lou-
7600: kaamaila vienyt panttina olevaa omaisuutta katen luovuttanut panttina olevaa omaisuutta
7601: pois tahi kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä tahi kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä hävit-
7602: yli tarpeensa käyttänyt tai muulla tavoin hu- tänyt taikka jos se, jonka omistamaan tai hal-
7603: kannut, taikka jos se, jonka omistamaan tai litsemaan maatilaan on voimassa metsäkiinni-
7604: hallitsemaan maatilaan on voimassa metsä- tys, tahallansa on kiinnityksenhaltijan luvatta
7605: kiinnitys, tahallansa on kiinnityksenhaltijan lu- käyttänyt tilan metsää vastoin metsänkäyttö-
7606: vatta käyttänyt tilan metsää vastoin metsän- oikeuden rajoituksen tai metsätaloussuunnitel-
7607: käyttöoikeuden rajoituksen tai metsätalous- man määräyksiä.
7608: suunnitelman määräyksiä.
7609:
7610: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7611: kuuta 19 .
7612: I rtaimistokiinnityksenhaltijan oikeutta louk-
7613: kaavaan tekoon sovelletaan aikaisempaa lakia.
7614:
7615: 10.
7616:
7617: Laki
7618: osakeyhtiölain 14 luvun 5 §: n muuttamisesta
7619:
7620: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osake-
7621: yhtiölain 14 luvun 5 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1983 anne-
7622: tussa laissa (687 /83), näin kuuluvaksi:
7623:
7624: Voimassa oleva laki Ehdotus
7625:
7626: 14 luku 14 luku
7627: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen
7628: tytäryhtiössä tytäryhtiössä
7629: 5 § 5 §
7630: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau-
7631: 6 1682007997
7632: 42 1983 vp. - HE n:o 190
7633:
7634: Voimassa oleva laki Ehdotus
7635:
7636: tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi- tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi-
7637: ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön
7638: kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi- kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi-
7639: tetussa tapauksessa, vastaano!tavalle yhtiölle tetussa tapauksessa, vastaanottavalle yhtiölle
7640: yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio- yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio-
7641: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän-
7642: töönpanoon uhalla, että sulautuminen muuten töönpanoon uhalla, että sulautuminen muuten
7643: raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys raukeaa. Hakemukseen an liitettävä selvitys
7644: sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se- sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se-
7645: kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel- kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel-
7646: kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin
7647: on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 § :n on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 §:n
7648: 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta- 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta-
7649: pauksesta säädetty. Luvan myöntämistä tai epää- pauksesta säädetty. Yrityskiinnityksen luvan
7650: mistä koskevasta päätöksestä on tuomioistui- myöntämiselle asettamista edellytyksistä sääde-
7651: men viivytyksettä toimitettava tieto rekisteri- tään yrityskiinnityslaissa ( / ) . Luvan
7652: viranomaiselle. myöntämistä tai epäämistä koskevasta päätök-
7653: sestä on tuomioistuimen viivytyksettä toimi-
7654: tettava tieto rekisteriviranomaiselle.
7655:
7656:
7657:
7658: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7659: kuuta 19
7660:
7661:
7662:
7663: 11.
7664:
7665: Laki
7666: osuuskuntalain 154 §:n muuttamisesta
7667:
7668: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuus-
7669: kuntalain 154 §, sellaisena kuin se on 7 päivänä lokakuuta 1983 annetussa laissa (775/83),
7670: näin kuuluvaksi:
7671:
7672: Voimassa oleva laki Ehdotus
7673:
7674: 154 § 154 §
7675: Oikeuden on kehotettava kuulutuksella Oikeuden on kehotettava kuulutuksella
7676: kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel- kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel-
7677: leen oikeuden saada saamisista maksun putkau- leen oikeuden saada saamisista maksun putkau-
7678: tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir- tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir-
7679: jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu- jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu-
7680: kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava
7681: nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu- nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu-
7682: den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä
7683: kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään
7684: kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta
7685: ennen paikalletulopäivää. Kuulutuksesta on ennen paikalletulopäivää. Kuulutuksesta on
7686: oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää- oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää-
7687: 1983 vp. - HE n:o 190 43
7688:
7689: Voimassa oleva laki Ehdotus
7690:
7691: uinhallitukselle ja kaikille tunnetuille velkojil- uinhallitukselle ja kaikille tunnetuille velkojil-
7692: le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka
7693: ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat
7694: saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista
7695: on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on
7696: oikeuden annettava suostumus sulautumiseen. oikeuden annettava suostumus sulautumiseen.
7697: Yrityskiinnityksen suostumuksen antamiselle
7698: asettamista edellytyksistä säädetään yrityskiin-
7699: nityslaissa ( / ).
7700:
7701: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7702: kuuta 19
7703: 1983 vp. - HE n:o 191
7704:
7705:
7706:
7707:
7708: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien yhdistymisavus-
7709: tuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta
7710:
7711:
7712:
7713:
7714: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7715:
7716: Kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain kuntiin, joita koskeva kuntajaon muutos tulee
7717: voimassaoloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi kah- voimaan viimeistään vuoden 1985 alusta.
7718: della vuodella siten, että lakia sovellettaisiin
7719:
7720:
7721:
7722:
7723: PERUSTELUT
7724:
7725: Laki kuntien yhdistymisavustuksista (560/78) Kuntien itsehallintokomitea (Komiteanmietin-
7726: annettiin 14 päivänä heinäkuuta 1978. Lain tar- tö 1983:3) on selvittänyt mm. toimenpiteitä,
7727: koituksena on edistää kunnallisen jaotuksen tar- joiden avulla kuntajaon kehittymistä pienten
7728: koituksenmukaista kehittämistä helpottamalla kuntien kohdalla voitaisiin helpottaa. Komitea
7729: myönnettävin yhdistymisavustuksin niitä vai- on ehdottanut, että muuttamalla lakia kuntien
7730: keuksia, joita kuntaliitoksiin ja muihin merkittä- yhdistymisavustuksista tehtäisiin mahdolliseksi
7731: viin kunnallisen jaotuksen muutoksiin saattaa päätöksen antaminen ennakolta siitä, myönne-
7732: liittyä. Lain 10 §:n mukaan sitä sovelletaan kun- täänkö ja minkä suuruinen yhdistymisavustus,
7733: tiin, joita koskeva kuntajaon muutos tulee voi- jos kunnat yhtyvät, ja tarvittaessa myös
7734: maan aikaisintaan vuoden 1979 ja viimeistään yhdistymisavustuksen myöntäminen jo ennen
7735: vuoden 1983 alusta. kuin päätös kuntien yhdistämisestä tulee voi-
7736: maan, sekä että valtion tulo- ja menoarviossa
7737: Vuosina 1979-1983 on ainoastaan vuonna osoitettaisiin yhdistymisavustuksia varten määrä-
7738: 1981 tullut voimaan sellaisia kuntajaon muutok- rahat, jotka tekevät mahdolliseksi avustusten
7739: sia, joihin kuntien yhdistymisavustuslakia on ol- myöntämisen kaikissa tapauksissa, joissa niitä on
7740: lut sovellettava. Tuon vuoden alussa tapahtui pidettävä perusteltuina, ja tällöin määrältään
7741: tällaisia kuntajaon muutoksia kolme: Pusulan riittävän suuruisena.
7742: kunnan alue siirrettiin Nummen kuntaan, jolloin
7743: Nummen kunnan nimi samalla muutettiin Myös kuntien keskusjärjestöt ovat pitäneet tar-
7744: Nummi-Pusulaksi, Lokalahden kunnan alue siir- peellisena, että yhdistymisavustusjärjestelmään
7745: rettiin Uudenkaupungin kaupunkiin sekä Kei- sisällytettäisiin mahdollisuus edellä tarkoitetun
7746: kyän ja Kiikan kunnat yhdistettiin Äetsä-nimi- ennakkoratkaisun tekemiseen. Tätä voidaankin
7747: seksi kunnaksi. pitää kuntajaon kehittymistä edistävänä ja kun-
7748: tien rahoitus- ja muun suunnittelun kannalta
7749: Valtion tuki kuntaliitoksiin ja muihin merkit- muutoinkin tarpeellisena. Sen sisällyttämiseen
7750: täviin kuntajaon muutoksiin liittyvien taloudel- luonteeltaan harkinnanvaraiseen valtionapujärjes-
7751: listen vaikeuksien helpottamiseksi on jatkossakin telmään, mikä sinänsä olisi lainsäädännössämme
7752: ilmeisen välttämätön. Tämän vuoksi ehdotetaan uutta, liittyy kuitenkin ongelmia. Tämän vuoksi
7753: lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi kahdella vuo- ei yhdistymisavustuslakiin nyt esitetä lisättäväksi
7754: della siten, että sitä sovellettaisiin viimeistään ennakkotiedon antamismahdollisuudesta sään-
7755: vuoden 1985 alusta voimaantuleviin kuntajaon nöksiä. Sisäasiainministeriön toimesta tullaan
7756: muutoksiin. kuitenkin kuntien itsehallintokomitean mietin-
7757:
7758: 168301198W
7759: 2 1983 vp. - HE n:o 191
7760:
7761: nön ja siitä annettujen lausuntojen pohjalta ta- säätämisen jälkeen ole tapahtunut olennaisia
7762: pahtuvan jatkovalmistelun yhteydessä selvittä- muutoksia, ei lain sisältöön nyt ehdoteta tehtä-
7763: mään edellytykset tällaisten säännösten antami- väksi muunkaanlaisia muutoksia.
7764: seen myöhemmin.
7765: Koska yhdistymisavustuslain soveltamisesta on Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
7766: toistaiseksi saatu varsin vähän kokemuksia ja kun nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7767: lain sisältöön vaikuttaneissa olosuhteissa ei lain
7768:
7769:
7770:
7771:
7772: Laki
7773: kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta
7774:
7775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yhdistymisavustuksista 14 päivänä heinäkuu-
7776: ta 1978 annetun lain (560/78) 10 §,sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
7777: (884/81), näin kuuluvaksi:
7778:
7779: 10 § Tämä laki tulee votmaan päivänä
7780: Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOtta koskeva kuuta 198 .
7781: kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan
7782: vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1985 alusta.
7783:
7784:
7785:
7786: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983
7787:
7788:
7789: Tasavallan Presidentti
7790:
7791: MAUNO KOIVISTO
7792:
7793:
7794:
7795:
7796: Sisäasiainministeri Matti Luttinen
7797: 1983 vp. - HE n:o 191 3
7798:
7799: Liite
7800:
7801:
7802:
7803:
7804: Laki
7805: kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta
7806:
7807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yhdistymisavustuksista 14 päivänä heinäkuu-
7808: ta 1978 annetun lain (560/78) 10 §,sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
7809: (884/81), näin kuuluvaksi:
7810:
7811: Voimassa oleva laki Ehdotus
7812:
7813: 10 § 10§
7814: Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOlta koskeva Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOlta koskeva
7815: kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan
7816: vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1983 alusta. vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1985 alusta.
7817:
7818:
7819: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7820: kuuta 198 .
7821: 1983 vp. - HE n:o 192
7822:
7823:
7824:
7825:
7826: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Kemijoen raken-
7827: tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoi-
7828: tamisesta annetun lain muuttamisesta
7829:
7830:
7831:
7832:
7833: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7834:
7835: Esityksessä ehdotetaan Kemijoen rakentami- vauseriä, jotka se on joutunut takaussitoumuksen
7836: sesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor- perusteella maksamaan Pohjolan Voima Oy:lle.
7837: vauskysymysten hoitamisesta annettua lakia Osa korvauksen saajista jätti nostamatta vesioi-
7838: muutettavaksi siten, että valtio vapauttaa yksityi- keuden päätöksen mukaiset korvaukset. Esityk-
7839: set korvauksen saajat maksamasta sille niitä kor- sessä ehdotetaan, että heille maksettaisiin valtion
7840: varoista korvausta vastaava rahamäärä.
7841:
7842:
7843:
7844:
7845: YLEISPERUSTELUT
7846:
7847: 1. Nykyinen tilanne korvausta alennetaan tai hänen korvausvaati-
7848: muksensa hylätään.
7849: Syksyllä 1979 Peräpohjolan ja Lapin väestöä Kemijoki Oy, joen toinen voimalaitosrakenta-
7850: edustanut kansalaislähetystö tyhtyi kiirehtimään ja, suostui vapaaehtoisesti tukemaan Pohjolan
7851: Kemijoen Isohaaran voimalaitoksen rakentami- Voima Oy:tä antamalla tälle 17,5 miljoonan
7852: sesta kalastukselle aiheutuneiden vahinkojen kor- markan lainan korvausten maksatusta varten.
7853: vausten maksatusta. Pohjois-Suomen vesioikeus Korvausten maksamista varten säädettiin laki
7854: oli 9 päivänä joulukuuta 1977 antamallaan pää- eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden
7855: töksellä määrännyt Pohjolan Voima Oy:n maksa- kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitami-
7856: maan näitä korvauksia noin 64 miljoonaa mark- sesta (926/79; jäljempänä Kemijoen korvausla-
7857: kaa. Itse voimalaitos oli rakennettu jälleenraken- ki). Lain 2 §:n mukaan korvauksen saaja sai nos-
7858: nuskauden poikkeuslainsäädännön nojalla myön- taa korvauksensa annettuaan sitoumuksen kor-
7859: netyillä väliaikaisilla rakennusluvilla jo vuosina vauksen pääoman ja koron takaisinmaksamisesta
7860: 1947-49. ja näille nostopäivästä laskettavan 6 prosentin
7861: Valtioneuvoston johdolla käytyjen neuvottelu- koron suorittamisesta siinä tapauksessa, että hä-
7862: jen tuloksena Pohjolan Voima Oy suostui vapaa- nen korvausvaatimuksensa hylätään tai hänelle
7863: ehtoisesti maksamaan yksityisille korvauksen saa- tuomitun korvauksen määrää alennetaan vesiyli-
7864: jille - ei siis yhteisöille - tulevat korvaukset oikeuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä.
7865: vesioikeuden päätöksen mukaisina, vaikka päätös Lain 3 §:n mukaan Lapin lääninhallitus sai tehtä-
7866: olikin vailla lainvoimaa. Valtio antoi yhtiölle väkseen hoitaa maksatukseen liittyvät käytännön
7867: korvauksen saajien puolesta omavelkaisen ta- toimenpiteet. ·
7868: kauksen. Se sitoutui maksamaan yhtiölle vesiyli- Vesioikeuden päätöksessä yksityisille korvauk-
7869: oikeuden ja korkeimman oikeuden päätöksen sen saajille määrättiin maksettaviksi korvauksia
7870: antamisen jälkeen sen, mitä yhtiön on todettu kalastuksen tuoton menetyksestä sekä hyödyttö-
7871: maksaneen liikaa, jos jonkun korvauksen saajan miksi jääneistä kalastusvälineistä. Kalastuksen
7872:
7873: 1683012255
7874: 2 1983 vp. - HE n:o 192
7875:
7876: tuoton menetyksestä korvauksia maksettiin Lapin kalastusvälinekorvausten määrä muutu merkittä-
7877: lääninhallituksen välityksellä jakokunnille, yksi- västi.
7878: näistalojen osakastilojen omistajille sekä koskiti- Korkein oikeus ei myöntänyt korvauksen saajil-
7879: lojen osalta niille tilanomistajille, jotka olivat le valituslupaa, joten heidän osaltaan vesiyli-
7880: vesialuekaupoissa pidättäneet itselleen kalastusoi- oikeuden päätös jäi lopulliseksi.
7881: keuden. Korvaukset hyödyttömiksi jääneistä ka- Kokonaisuudessaan korvausten määrä aleni
7882: lastusvälineistä maksettiin vesioikeuden päätök- tuntuvasti vesiylioikeuden päätöksessä. Tästä oli
7883: sessä nimeltä mainituille henkilöille. Kaikkiaan seurauksena, että valtio joutui takaussitoumuk-
7884: oikeuden päätöksen mukaisia korvauksia makset- sen nojalta suorittamaan Pohjolan Voima Oy:lle
7885: tiin noin 27 miljoonaa markkaa. sen vesioikeuden päätöksen perusteella liian suu-
7886: Vesiylioikeuden 9.6.1982 antamassa päätökses- rina maksamat korvaukset sekä niille kuuden
7887: sä on keskeisissä korvauskysymyksissä omaksuttu prosentin koron korvauksen maksupäivästä ta-
7888: vesioikeuden päätökseen verrattuna erilainen kaussumman maksupäivään. Valtion takauksen
7889: kanta. Ensinnäkin vesiylioikeus katsoi, että Ke- perusteella maksama määrä nousee noin 20 mil-
7890: mijoen vesistössä ja sen edustan merialueella joonaan markkaan. Tämä on noin 70 prosenttia
7891: lohen ja meritaimenen kalastusoikeus ei ole vesi- ennakkoon maksetuista korvauksista.
7892: alueen omistukseen sisältyvä oikeus. Näiden ka- Valtiolla on takaussitoumuksen perusteella oi-
7893: lastajien kalastusoikeuden vesiylioikeus katsoi keus periä korvauksen saajilta takaisin koko se
7894: kuuluvan tällä alueella valtiolle sen yksinoikeute- määrä, minkä se on maksanut tai joutuu vielä
7895: na (kalastusregaali) vesialueen omistussuhteista maksamaan Pohjolan Voima Oy:lle. Takaisin-
7896: riippumatta. Tämän vuoksi vesiylioikeus poisti maksuvelvollisuus jakautuu siten, että merialu-
7897: eräitä lohipatoyhteisöjä lukuunottamatta vesialu- een jakokunnat ja niihin verrattavat yhteisöt ovat
7898: eiden tai kalastuspaikkojen omistajille lohen ja maksamassa valtiolle noin 7,3 miljoonaa, yksi
7899: meritaimenen kalastuksen tuoton menetyksestä jokialueen jakokunta Rovaniemen alapuolella 0,1
7900: määrätyt korvaukset. Vesiylioikeus katsoi kuiten- miljoonaa, Rovaniemen yläpuolella olevat jako-
7901: kin paikallisen väestön saaneen harjoittaa lohen kunnat ja yksinäistalot 4,0 miljoonaa sekä Rova-
7902: ja meritaimenen pyyntiä valtion siihen puuttu- niemen yläpuolella olevat koskitilat 4,6 miljoo-
7903: matta, minkä vuoksi vesiylioikeus määräsi tämän naa markkaa.
7904: kalastusetuuden menetyksestä kertakaikkisen kor- Takaisinperintä yksityisiltä korvauksen saajilta
7905: vauksen kullekin luvallisin välinein pyyntiä har- olisi oikeudellisesti sinänsä perusteltua. Toisaalta
7906: joittaneelle yksityiselle henkilölle. eräät painavat seikat puoltavat takaisinperimises-
7907: Henkilökohtaisia korvauksia lohen ja taimenen tä luopumista. Tällaisia seikkoja ovat korvauksen
7908: kalastusetuuden menetyksestä tuomittiin makset- saajien suuri lukumäärä - noin 20 000,- kor-
7909: tavaksi korkoineen noin 17,2 miljoonaa markkaa. vausmäärien suhteellinen pienuus ja takaisinpe-
7910: Valtion regaalioikeuden menetyksestä saama kor- rinnän aiheuttamat kustannukset. Johdonmu-
7911: vaus on korkoineen noin 8,9 miljoonaa markkaa. kaista vaihtoehtoa takaisinperinnän järjestämisek-
7912: Vesiylioikeuden päätöksessä katsotaan, ettei si on varsin vaikea suunnitella ellei koko korvaus-
7913: merellisen vaellussiian nousualue ulottunut Ro- summaa noin 20 miljoonaa markkaa peritä takai-
7914: vaniemen yläpuolisille vesialueille. Tämän vuoksi sin. Jos esimerkiksi 8 000 markkaa ylittävä osa
7915: vesiylioikeus poisti vesioikeuden näiden alueiden liian suurena suoritetusta korvauksesta määrättäi-
7916: omistajille määräämät korvaukset vaellussiian siin palautettavaksi, palautusvelvollisten määrä
7917: menetyksestä. Tämä merkitsee sitä, että kyseisten olisi 55 ja palautettava määrä 0,9 miljoonaa
7918: vesialueiden omistajat menettivät kaikki korvauk- markkaa. Kalastusetuuskorvausten saajia on kaik-
7919: sensa. Nahkiaisen tuoton menetyksestä vesioikeus kiaan 1 174. Heistä yli 300 on saanut ennakolta
7920: määräsi, toisin kuin vesioikeus, korkoineen noin korvausta lohen ja taimenen kalastuksen tuoton
7921: 2,3 miljoonan markan kertakaikkiset korvaukset. menetyksestä jakokunnan tai yksinäistalon osak-
7922: Vesiylioikeuden päätöksessä vesialuekauppoi- kaana taikka kalastusoikeuden vesialuekaupan
7923: hin liittyviä ehtoja on tulkittu luovuttajien kan- yhteydessä itselleen pidättäneenä. Kaksinkertai-
7924: nalta jonkin verran edullisemmin kuin vesioikeu- sen korvauksen estämiseksi takaisin perittävä
7925: den päätöksessä. määrä olisi arvion mukaan noin yksi miljoona
7926: Vesiylioikeus alensi ja poisti vielä eräitä vesioi- markkaa ja palautusvelvollisten määrä olisi hie-
7927: keuden päätöksessä määrättyjä kalastusvälinekor- man yli 200.
7928: vauksia. Koron maksun alkamispäivän muuttu- Takaisinperintä olisi mutkikas ja aikaaviepä
7929: minen aikaisemmaksi merkitsee kuitenkin, ettei tehtävä. Jakokunnille maksetut korvaukset on
7930: 1983 vp. - HE n:o 192 3
7931:
7932: maksettu jakokunnan hallinnolle, joka on jaka- Valmistelussa on otettu huomioon ne ehdotuk-
7933: nut korvaukset tai osan niistä edelleen osakkaille. set, joita Lapin lääninhallitus, Lapin maakunta-
7934: Verot on maksettu korvausten ollessa vielä jako- liitto ja korvauksen saajia edustanut kansalaislä-
7935: kunnalla. Verotuksen uudelleen toimittaminen hetystö ovat tehneet. Kaikissa näissä on ehdotet-
7936: takaisinperintätilanteessa olisi myös työläs ja tu korvausten takaisin perimisestä luopumista
7937: mutkikas tehtävä. Eräät korvauksen saajat ovat kokonaan.
7938: lisäksi korvausten vuoksi menettäneet tulosidon- Työryhmä esitteli kuluvan vuoden kesäkuun
7939: naisia sosiaalietuuksia, jotka korvauksia takaisin alussa erilaisia vaihtoehtoja asian ratkaisemiseksi
7940: perittäessä olisi palautettava heille vieläpä taan- oikeus- ja valtiovarainministeriölle. Oikeusminis-
7941: nehtivasti. teri esitteli asian hallituksen talouspoliittiselle
7942: Vielä takaisin perimisestä luopumista puoltaa ministerivaliokunnalle 3 päivänä kesäkuuta 1983.
7943: oikeudenkäynnin pitkä kesto - yli 35 vuotta - Talouspoliittinen ministerivaliokunta hyväksyi
7944: sekä se, että valtio on tuona aikanakin poikkeus- periaatekannanottonaan, että takaisin perimisestä
7945: lainsäädännön avulla pyrkinyt edistämään Kemi- voitaisiin luopua kokonaan ja korvauksensa nos-
7946: joen vesivoiman käyttöön ottoa. tamatta jättäneille voitaisiin maksaa valtion va-
7947: Hallitus katsoo, että asiaan vaikuttavat eri roista korvausta vastaava rahamäärä.
7948: tekijät huomioon ottaen kohtuulliseen lopputu- Työryhmä laati esitysluonnoksen lisäksi muis-
7949: lokseen päästään vain luopumalla korvausten tion, jossa on yksityiskohtaisesti selvitetty asiaan
7950: takaisin perimisestä valtiolle. vaikuttavia tuomioistuinratkaisuja, ennakolta
7951: Kemijoen korvauslain 4 §:n mukaan valtio- maksettuja korvauksia sekä eri vaihtoehtoja takai-
7952: konttori voi hakemuksesta valtioneuvoston vah- sinperimiskysymyksen ratkaisemiseksi.
7953: vistamien perusteiden mukaisesti vapauttaa yksit-
7954: täisen korvauksen saajan korvaamasta valtiolle
7955: sitä, minkä valtio on joutunut takauksen perus-
7956: 3. Esityksen organisatoriset ja
7957: teella maksamaan. Takaisinmaksusta vapautta-
7958: taloudelliset vaikutukset
7959: viksi perusteiksi on ajateltu kohtuussyitä, kor-
7960: vauksen saajan sosiaalista asemaa ja perittävän
7961: määrän vähäisyyttä. Menettely edellyttää hake- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
7962: muksen jättämistä valtiokonttorille. Mainitut Ehdotettu laki merkitsisi toteutuessaan sitä,
7963: säännökset eivät kuitenkaan sovellu siihen vaih- että valtio luopuu perimästä yksityisiltä korvauk-
7964: toehtoon, että takaisin perimisestä luovutaan sen saajilta niitä korvauseriä, jotka se on joutunut
7965: kokonaan. takauksen perusteella maksamaan Pohjolan Voi-
7966: Osa korvaukseen oikeutetuista ei eri syistä ma Oy:lle. Valtion yhtiölle suorittama määrä on
7967: johtuen nostanut Lapin lääninhallitukselta vesioi- noin 20 miljoonaa markkaa.
7968: keuden päätöksessä heille osoitettuja korvauksia. Valtiolle koituva taloudellinen menetys on
7969: Takaisin perimisestä luopuminen jättäisi heidät kuitenkin mainittua määrää pienempi. Takaisin-
7970: muihin korvauksen saajiin verrattuna huonom- perintä olisi varsin suuritäinen ja mutkikas tehtä-
7971: paan asemaan. Korvauksen saajien yhdenvertai- vä. Erityisiä ongelmia syntyisi verokysymyksissä,
7972: sen kohtelun toteuttamiseksi ehdotetaan Kemi- sillä ennakolta nostetuista vesioikeuden päätök-
7973: joen korvauslakiin otettavaksi säännös, jonka mu- sen mukaisista korvauksista on jo maksettu verot.
7974: kaan tällaisille korvaukseen oikeutetuille makset- Takaisin perimistä olisivat omiaan hankaloitta-
7975: taisiin valtion varoista eduskunnan myönnettyä maan myös korvausten saajien suuri lukumäärä
7976: tarkoitusta varten määrärahan nostamatta jäänyt- sekä korvausten suhteellinen pienuus. Näin ollen
7977: tä korvausta vastaava rahamäärä. takaisin periminen edellyttäisi lisävoimavaroja
7978: Lapin lääninhallitukseen. Perintä kestäisi ilmei-
7979: sesti ainakin saman ajan kuin korvausten maksa-
7980: 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tuskin eli useita vuosia.
7981: Korvauksensa ennakolta nostamatta jättäneille
7982: Esityksen on valmistellut oikeus- ja valtiova- valtion varoista maksettavat rahamäärät olisivat
7983: rainministeriön yhteinen virkamiestyöryhmä. yhteensä noin 2 miljoonaa markkaa.
7984: 4 1983 vp. - HE n:o 192
7985:
7986: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7987:
7988:
7989:
7990: 1. Lakiehdotuksen perustelut 5 §. Osa korvauksen saajista ei nostanut vesi-
7991: oikeuden päätöksen mukaisia korvauksia. Tähän
7992: 3 §. Pykälän mukaan Lapin lääninhallitus oli syynä lähinnä asianomaisen jakokunnan tai
7993: huolehtii niiden korvauspalautusten maksamises- yksinäistalon hallinnollinen järjestäytymättömyys
7994: ta, johon valtio voi joutua takaussitoumuksen tai takaisinmaksamisen pelko. Käytännöllisesti
7995: perusteella. Lisäksi se hoitaa korvausten takaisin katsoen kaikki jakokunnat ja yksinäistalot, joilta
7996: perimisen yksityisiltä korvauksen saajilta. Kun korvaukset jäivät nostamatta, sijaitsevat Rovanie-
7997: esityksen mukaan takaisin perimisestä luovutaan, men yläpuolella. Korvauksen saajien yhdenver-
7998: pykälästä voidaan poistaa sanat ''sekä niiden tainen kohtelu edellyttää, että korvauksen nosta-
7999: perimisestä takaisin korvauksen saajilta''. matta jättäneille varataan takaisin perimisestä
8000: luopumisen yhteydessä tilaisuus saada vielä tässä
8001: 4 §. Pykälässä on säännökset takautumisoi- vaiheessa vesioikeuden päätöksessä määrätyt kor-
8002: keudesta luopumisesta sekä maksuajan myöntä- vaukset.
8003: misestä takautumisoikeutta käytettäessä. Valtion- Koska Pohjolan Voima Oy ei ole enää velvolli-
8004: konttori voi valtioneuvoston vahvistamien perus- nen lain tai sopimuksen nojalla näitä korvauksia
8005: teiden mukaan vapauttaa yksittäisen korvauksen maksamaan, ainoaksi mahdollisuudeksi jää mak-
8006: saajan maksamasta takaisin valtiolle sitä mitä saa ne valtion varoista. Jos asianomaiset olisivat
8007: tämä on joutunut takauksen perusteella maksa- olleet valmiit aikanaan nostamaan korvaukset,
8008: maan. Vapauttamisperusteina voivat olla kohtuus- Pohjolan Voima Oy olisi maksanut ne. Valtio
8009: syyt, korvauksen saajan sosiaalinen asema sekä puolestaan olisi joutunut maksamaan ne yhtiölle
8010: perittävän määrän vähäisyys. Takaisinmaksuvel- takauksen perusteella.
8011: vollisuudesta vapauttaminen edellyttäisi kussakin Koron laskeminen tällaisille maksamattomille
8012: tapauksessa hakemuksen jättämistä valtiokontto- korvauksille olisi lopetettava siihen päivään, jona
8013: rille. ne olisi pitänyt viimeistään nostaa eli vesiylioi-
8014: Esityksen mukaan korvausten takaisin perimi- keuden päätöksen antamispäivään, 9 päivään
8015: sestä valtiolle luovutaan kokonaan. Pykällässä kesäkuuta 1982.
8016: mainitut vapauttamisperusteet sekä menettely ei- Mainittujen korvausten maksatus ehdotetaan
8017: vät sovellu takaisinperinnästä kokonaan luopumi- annettavaksi Lapin lääninhallituksen tehtäväksi.
8018: sen sääntelemiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan
8019: pykälää muutettavaksi siten, ett yksityinen kor- 2. Voimaantulo
8020: vauksen saaja ei olisi velvollinen suorittamaan
8021: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
8022: valtiolle takaisinmaksusitoumukseen perustuvaa
8023: eduskunta on sen hyväksynyt.
8024: korvausta ja sille laskettua kuuden prosentin
8025: korkoa, vaikka hänen korvauksensa on tullut Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8026: hylätyksi tai korvauksen määrää on alennettu kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
8027: vesiylioikeuden lainvoiman saaneella päätöksellä. ehdotus:
8028: 1983 vp. - HE n:o 192 s
8029: Laki
8030: eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta
8031: annetun lain muuttamisesta
8032:
8033: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 eräiden Kemijoen
8034: rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta annetun lain (926/
8035: 79) 3, 4 ja S § seuraavasti:
8036:
8037: 3 § s§
8038: Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol- Valtion varoista, tulo- ja menoarvion rajoissa,
8039: lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an- maksetaan niille, joilla olisi ollut oikeus 1 §:ssä
8040: taman takauksen perusteella suorittamien kor- tarkoitettuun, valtion takauksen piiriin kuulu-
8041: vauspalautusten maksamisesta huolehtii valtiova- vaan korvaukseen mutta jotka eivät nostaneet sitä
8042: rainministeriön antamien yleisten ohjeiden mu- ennen vesioikeuden päätöksen antamista, raha-
8043: kaisesti Lapin lääninhallitus. määrä, joka vastaa vesioikeuden tuomitseman
8044: korvauksen pääomaa ja sille vesioikeuden päätök-
8045: 4§ sen alkamispäivästä vesiylioikeuden päätöksen
8046: Vaikka korvauksen saajan korvausvaatimus on antamispäivään laskettua kuuden prosentin kor-
8047: vesiylioikeuden päätöksellä hylätty tai korvauksen koa. Näiden rahamäärien maksamisesta saajilleen
8048: määrää alennettu ja päätös on saanut lainvoi- huolehtii Lapin lääninhallitus.
8049: man, ei takaisinmaksusitoumuksen antanut kor-
8050: vauksensaaja ole velvollinen suorittamaan valtiol- Tämä laki tulee voimaan päivänä
8051: le nostamaansa korvausta eikä tälle maksettavaa kuuta 19
8052: korkoa.
8053:
8054:
8055: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
8056:
8057:
8058: Tasavallan Presidentti
8059: MAUNO KOIVISTO
8060:
8061:
8062:
8063:
8064: Ministeri Kaarina Suonio
8065:
8066:
8067:
8068:
8069: 1683012255
8070: 6 1983 vp. - HE n:o 192
8071:
8072: Liite
8073:
8074:
8075: Laki
8076: eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta
8077: annetun lain muuttamisesta
8078:
8079: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 eräiden Kemijoen
8080: rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta annetun lain (926/
8081: 79) 3, 4 ja 5 § seuraavasti:
8082:
8083: Voimassa oleva laki Ehdotus
8084:
8085: 3 §. 3 §
8086: Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol- Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol-
8087: lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an- lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an-
8088: taman takauksen perusteella suorittamien kor- taman takauksen perusteella suorittamien kor-
8089: vauspalautusten maksamisesta sekä niiden peri- vauspalautusten maksamisesta huolehtii valtiova-
8090: misestä takaisin korvauksen saajilta huolehtii val- rainministeriön antamien yleisten ohjeiden mu-
8091: tiovarainministeriön antamien yleisten ohjeiden kaisesti Lapin lääninhallitus.
8092: mukaisesti Lapin lääninhallitus.
8093:
8094: 4 §. 4§
8095: Valtiokonttori voi hakemuksesta valtioneuvos- Vaikka korvauksen saajan korvausvaatimus on
8096: ton vahvistamien perusteiden mukaisesti vapaut- vesiylioikeuden piiiitöksellä hylätty tai korvauksen
8097: taa yksinäisen korvauksen saajan korvaamasta miiiiriiii alennettu ja piiiitös on saanut lainvoi-
8098: valtiolle sitä, minkä valtio on joutunut takauksen man, ei takaisinmaksusitoumuksen antanut kor-
8099: perusteella maksamaan. vauksensaaja ole velvollinen suorittamaan valtiol-
8100: Korvauspalautuksen perimiseen takaisin kor- le nostamaansa korvausta eikä tälle maksettavaa
8101: vauksen saajalta valtiolle saadaan ryhtyä vasta korkoa.
8102: silloin, kun korvausta koskeva päätös on saanut
8103: lainvoiman. Lapin lääninhallitus voi myöntää
8104: korvauksen saajalle maksuaikaa tällaisen korvauk-
8105: sen suorittamiseksi. Tämän momentin perusteel-
8106: la tapahtuva maksun lykkääminen ei poista kor-
8107: vauksen saajan velvollisuutta maksaa hänen anta-
8108: mansa sitoumuksen mukaista korkoa.
8109:
8110: 5 §. 5 §
8111: Valtion takauksen perusteella suorittama mää- Valtion varoista, tulo- ja menoarvion rajoissa,
8112: rä saadaan periä korvauksen saajalta ilman tuo- maksetaan niille, joilla olisi ollut oikeus 1 §:ssä
8113: miota tai päätöstä siinä järjestyksessä kuin vero- tarkoitettuun, valtion takauksen piiriin kuulu-
8114: jen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- vaan korvaukseen mutta jotka eivät nostaneet sitä
8115: tussa laissa (367 /61) on säädetty. ennen vesioikeuden päätöksen antamista, raha-
8116: miiiirä, joka vastaa vesioikeuden tuomitseman
8117: korvauksen pääomaa ja szlle vesioikeuden piiiitök-
8118: sen alkamispäivästä vesiylioikeuden päätöksen
8119: antamispäiviiiin laskettua kuuden prosentin kor-
8120: koa. Näiden rahamiiiirien maksamisesta saajilleen
8121: huolehtii Lapin liiiininhallitus.
8122:
8123: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8124: kuuta 19
8125: 1983 vp. - HE n:o 193
8126:
8127:
8128:
8129:
8130: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen osallistumisesta
8131: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan
8132:
8133:
8134:
8135:
8136: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8137:
8138: Voimassa oleva rauhanturvaamistoimintaa kos- Lakiehdotukseen on otettu nykyistä selkeäm-
8139: keva lainsäädäntö muodostuu suomalaisesta val- mät säännökset ylimpien valtioelinten osuudesta
8140: vontajoukosta vuonna 1964 annetusta laista sekä rauhanturvaamistoimintaan osallistumista koske-
8141: toimintavalmiudessa Suomessa olevasta valvonta- vaan päätöksentekoon. Samoin on pyritty selkiin-
8142: joukosta vuonna 1965 annetusta asetuksesta. Sää- nyttämään rauhanturvaamisorganisaation hallin-
8143: dösten puutteellisuuksien korjaamiseksi esitykses- to, alistussuhteet ja rakenne.
8144: sä ehdotetaan rauhanturvaamislainsäädännön ke-
8145: Rauhanturvaamishenkilöstön osalta esityksessä
8146: hittämistoimikunnan mietinnön pohjalta, että
8147: tarkennetaan ja yksityiskohtaistetaan henkilöstön
8148: rauhanturvaamistoimintaa koskeva lainsäädäntö
8149: oikeusasemaa ja palvelussuhteen ehtoja koskevaa
8150: uudistettaisiin kokonaisuudessaan. Uudistus on
8151: sääntelyä ja päätöksentekojärjestystä. Rauhantur-
8152: tarkoituksenmukaisinta toteuttaa saattamalla sää-
8153: vaamishenkilöstön palvelusasema määräytyy asi-
8154: dökset ajanmukaisiksi siten, että valvontajoukko-
8155: anomaiselta osaltaan sotilasoikeudenhoidon ko-
8156: laki korvataan uudella vastaavalla lailla ja val-
8157: konaisuudistuksen perusratkaisun mukaisesti. La-
8158: miusjoukkoasetuksessa olevat säännökset sisälly-
8159: kiehdotukseen on otettu säännökset sekä hal-
8160: tetään osittain uuteen lakiin ja osittain sen nojal-
8161: linto- että muutoksenhakumenettelystä.
8162: la annettaviin valtioneuvoston ja puolustusminis-
8163: teriön päätöksiin. Nykyisen lain ja asetuksen Uusi laki Suomen osallistumisesta Yhdistynei-
8164: pääperiaatteet ovat kuitenkin osoittautuneet den Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan
8165: käyttökelpoisiksi, eikä uudessa lainsäädännössä on tarkoitus saattaa voimaan mahdollisimman
8166: ole huomattavaa tarvetta poiketa jo omaksutuista pian sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy-
8167: petusratkaisuista tai vakiintuneesta käytännöstä. nyt.
8168:
8169:
8170:
8171:
8172: 168300567]
8173: 2 1983 vp. - HE n:o 193
8174:
8175:
8176:
8177:
8178: SISÄLLYSLUETTELO
8179:
8180: Sivu Sivu
8181: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 7
8182: 1. Lähtökohdat ja tavoitteet ...................... . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut ..................... . 7
8183: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ . 3 1.1. Rauhanturvaamistoiminnan järjestely ...... . 7
8184: 1.2. Rauhanturvaamishenkilöstö ............... . 9
8185: 2 .1. Nykyinen tilanne ......................... . 3 1. 3. Erinäiset säännökset ...................... . 13
8186: 2.1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö ....... . 3
8187: 2 .1. 2. Rauhanturvaamistoiminnan rahoitus 2. Voimaantulo .................................. . 14
8188: 5
8189: 2.1.3. Katsaus pohjoismaiseen lainsäädän- LAKITEKSTI .................................. . 14
8190: töön .............................. . 5 Laki Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa-
8191: 2.2. Valmisteluelimet ja lausunnonantajat ...... . 6 kuntien rauhanturvaamistoimintaan ............... . 14
8192: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-
8193: set ............................................ . 7
8194: 1983 vp. - HE n:o 193 3
8195:
8196:
8197:
8198:
8199: YLEISPERUSTELUT
8200:
8201: 1. Lähtökohdat ja tavoitteet lussuhteen ehtojen määräytymistä koskevissa
8202: sääntelyissä.
8203: Rauhanturvaamistoiminnasta on muodostunut Rauhanturvaamishenkilöstö on valvontajoukon
8204: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) merkittävä ja tehtävien toteuttamiseksi velvollinen alistumaan
8205: näkyvä keino maailman rauhan ja turvallisuuden sotilaalliseen käskyvaltaan ja kuriin. Toisaalta
8206: ylläpitämiseksi. Suomi on osallistunut YK:n har- valvontajoukko muodostetaan henkilöistä, jotka
8207: joittamaan rauhanturvaamistoimintaan vuodesta vapaaehtoisesti sitoutuvat palvelemaan siina sen
8208: 1956 alkaen muun muassa asettamalla tarvittaes- tehtävien täyttämiseksi usein erikoislaatuisissa
8209: sa YK:n käyttöön valvontajoukkoja sekä sotilas- palvelusolosuhteissa. Näistä syistä korostuu rau-
8210: tarkkailijoita. Tämän ohella on voitu pitää toi- hanturvaamishenkilöstön palvelussuhteen ole-
8211: mintavalmiudessa Suomessa erillistä valmiusjouk- massaoloa ja edellytyksiä sekä asianomaisen vel-
8212: koa. Valmiusjoukon ylläpitäminen on luonut vollisuuksia ja niiden tehosteita koskevien sään-
8213: edellytykset valvontajoukon mahdollisimman no- nösten merkitys.
8214: pealle kokoamiselle, varustamiselle ja lähettämi- Sen yli neljännesvuosisadan aikana, jonka Suo-
8215: .selle toimialueelle. mi on osallistunut YK:n rauhanturvaamistoimin-
8216: taan, on valtion palveluksessa olevan henkilöstön
8217: Tällä hetkellä Suomi ainoana maailmanjärjes-
8218: oikeusasemassa ja palvelussuhteen ehtojen mää-
8219: tön jäsenvaltiona osallistuu kaikkiin käynnissä
8220: räytymisessä tapahtunut uudistuksia. Julkishenki-
8221: oleviin YK:n rauhanturvaamisoperaatioihin. Eri
8222: löstön palvelusasemaa pyritään säätelemään
8223: kriisialueilla on rauhanturvaajina toiminut jo yli
8224: aiempaa yksityiskohtaisemmin. Näin ollen on
8225: 18 000 suomalaista. Kaikkiaan YK:n rauhantur-
8226: katsottu välttämättömäksi nykyaikaistaa rauhan-
8227: vaamistehtävissä on toiminut runsaat 350 000 turvaamishenkilöstön oikeusasemaa koskevat
8228: sotilashenkilöä viidestäkymmenestä YK:n jäsen- säännökset.
8229: valtiosta.
8230: Suomen osallistuminen YK:n rauhanturvaa-
8231: mistoimintaan harkitaan kussakin tapauksessa 2. Nykyinen tilanne ja astan val-
8232: erikseen YK:n pääsihteerin pyynnön perusteella. mistelu
8233: Päätöksenteossa noudatetaan vakiintuneita peri-
8234: aatteita ja menettelytapoja. Rauhanturvaamistoi- 2.1. Nykyinen tilanne
8235: minnan tosiasiallinen käynnistäminen ja ylläpitä-
8236: minen sekä toiminnan hallinnon ja organisaation 2.1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö
8237: järjestäminen edellyttävät kuitenkin aiempaa yk-
8238: sityiskohtaisempia sekä lakiteknisesti ja termino- Rauhan turvaamistoiminnan lainsäädännölliset
8239: logisesti täsmällisempiä säännöksiä. Tämän joh- perusteet luotiin lailla Lähi-idän suomalaisesta
8240: dosta selkiinnytetään sekä osallistumispäätöksen valvontajoukosta (584/ 56). Tämä laki, jota sovel-
8241: tekemistä että toiminnan käytännön ohjaamista lettiin vuonna 1956 Suezin kanava-alueelle Egyp-
8242: koskevia säännöksiä. tiin lähetettyyn suomalaiseen joukko-osastoon,
8243: Rauhanturvaamishenkilöstöä koskeva voimassa on muodollisesti jäänyt kumoamatta. Koska
8244: oleva lainsäädäntö on rauhanturvaamistoiminnas- vuonna 1964 katsottiin, että mainitun lain sään-
8245: ta kertyneiden kokell)usten perusteella osoittau- nökset eivät sellaisenaan olleet sovellettavissa lä-
8246: tunut eräiltä osin aineellisesti ja lakiteknisesti hetettäessä rauhanturvaajia Kyprokselle, annet-
8247: puutteelliseksi sekä vaikeaselkoiseksi. Suomen tiin 26 päivänä toukokuuta 1964 laki suomalai-
8248: osallistumisessa rauhanturvaamistoimintaan on sesta valvontajoukosta (276/64), jäljempänä val-
8249: keskeistä ollut henkilöstön asettaminen YK:n vontajoukkolaki. Sen 1 §:n mukaan suomalainen
8250: käyttöön. Puutteita onkin havaittu lähinnä rau- valvontajoukko voidaan asettaa YK:n käyttöön
8251: hanturvaamishenkilöstön oikeusasemaa ja palve- kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä-
8252: 4 1983 vp. - HE n:o 193
8253:
8254: miseksi kussakin tapauksessa erikseen tehtävällä §:ssä. Palvelussuhteen päättymistä koskevat sään-
8255: päätöksellä. Koska valvontajoukkolakia sen 13 nökset sisältyvät valvontajoukkolain 5 § :ään.
8256: §:n nojalla sovelletaan myös tarkkailijoihin, ta- Päättyminen voi johtua palvelussuhteen määrä-
8257: pahtuu heidän asettamisensa samassa järjestykses- ajan loppuunkulumisesta, rauhanturvaamistoi-
8258: sä. Vastaavasti mitä jäljempänä on sanottu val- minnan lopettamisesta tai supistamisesta taikka
8259: vontajoukosta koskee soveltuvin osin myös tark- asianomaisen palveluskelpoisuudessa tai sopivuu-
8260: kailijoita. dessa esille tulleesta seikasta. Palvelussuhteen
8261: Päätöksen rauhanturvaamistoimintaan osallis- päättyminen asianomaisen oman pyynnön joh-
8262: tumisesta tekee hallitus eduskunnan ulkoasiain- dosta on myös mahdollista.
8263: valiokuntaa kuultuaan. Käytännössä valvonta- Valvontajoukkolain 6 §:n nojalla joukossa pal-
8264: joukkolain 1 §:ää on tulkittu siten, että toimin- velevat ovat sotaväen rikoslain ja sotilaskurinpito-
8265: nan käynnistämispäätöksen tekee tasavallan pre- asetuksen (435/72) alaisia. Heidän tekemiinsä
8266: sidentti valtioneuvoston esityksestä. Valvontajou- rikoksiin sovelletaan kuitenkin yksinomaan rau-
8267: kon muodostaminen ja lähettäminen sekä tark- han aikana tehtyjä rikoksia koskevia säännöksiä,
8268: kailijoiden asettaminen YK:n pyynnöstä tietylle ja rankaisuvaltaa järjestysasioissa käyttää valvon-
8269: kriisialueelle valmistellaan puolustus- ja ulkoasi- tajoukon päällikkö sen mukaan kuin puolustus-
8270: ainministeriöissä ja esitellään ulkoasiainministe- ministeriö määrää. Tässä pykälässä on lisäksi
8271: riöstä. säädetty valvontajoukossa palvelevien tekemien
8272: Valvontajoukko on operatiivisesti YK:n joh- sotilasrikosten oikeuspaikasta. Sotilasoikeuden-
8273: dossa, mutta hallinnollisesti puolustusministe- hoidon kokonaisuudistuksen yhteydessä annetul-
8274: riön alainen. Rauhanturvaamishenkilöstö ei kuu- la, tammikuun 1 päivänä 1984 voimaan tulevalla
8275: lu Suomen puolustusvoimiin eikä siis puolustus- lailla (333 183) valvontajoukkolain 6 § muutettiin
8276: voimien johto- ja käskyvaltasuhteiden alaisuu- uudistusta vastaavaksi.
8277: teen. Puolustusvoimista annetun lain (402/74) 2 Valvontajoukkolain 7 §:n mukaan valvontajou-
8278: §:ssä on puolustusvoimien erääksi tehtäväksi kui- kossa palveleville suoritettavan palkan, päivära-
8279: tenkin säädetty myötävaikuttaminen YK:n käyt- han ja matkakustannusten korvauksen perusteet
8280: töön asetettavan valvontajoukon järjestelytoi- ja suuruuden sekä heille kuuluvat luontaisedut
8281: miin. Valvontajoukon sisäinen järjestys on soti- tai niiden rahallisen korvauksen vahvistaa valtio-
8282: laallinen. neuvosto. Rauhanturvaamishenkilöstön palkkaus
8283: Rauhanturvaamishenkilöstön ja valtion välillä perustuu eräin muutoksin samanarvoisten puo-
8284: oleva palvelussuhde ei ole työsopimussuhde eikä lustusvoimien virkojen tai toimen palkkaukseen.
8285: tavallinen virkasuhde valtioon, vaikka siinä on Valtion virkamiespalkkausten asteikkotarkistukset
8286: monia viimeksi mainitulle ominaisia piirteitä. ja maksuperusteiden muutokset heijastuvat käy-
8287: Kysymyksessä ei ole myöskään palvelussuhde tännössä myös rauhanturvaamishenkilöstön palk-
8288: YK:hon. Palvelussuhde on luokiteltu niin sano- kaukseen. Valtioneuvosto on lisäksi määrännyt
8289: tuksi muuksi julkisoikeudelliseksi palvelussuh- rauhanturvaamistehtävissä palvelevalle palvelus-
8290: teeksi, jolloin henkilöstön oikeusasema määräy- aikana annettavasta terveyden- ja sairaanhoidos-
8291: tyy voimassa olevan normiston ja noudatetun ta.
8292: käytännön perusteella. Valtiota työnantajana Valvontajoukkolain 8 §:n mukaan suoritetaan
8293: edustaa yleensä puolustusministeriö. valvontajoukkoon otetulle palveluksesta joukossa
8294: Toimivalta rauhanturvaamishenkilöstön palve- aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh-
8295: lukseen ottamiseen on lain mukaan kahdella dosta korvausta valtion varoista. Korvauksesta
8296: viranomaisella. Valvontajoukkolain 3 §:n mu- ruumiinvamman tai sairauden johdosta suoma-
8297: kaan tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- laisessa valvontajoukossa palvelevalle annetun
8298: ton esityksestä valvontajoukon päällikön tehtä- asetuksen (299/64) mukaan korvaus suoritetaan
8299: väänsä sekä henkilön toimimaan YK:n valvonta- sotilasvammalaissa (404148) säädetyn suuruisena.
8300: joukon johtoelimessä tai muussa valvontaelimes- Palvelusolosuhteisiin liittyvien vaaratekijöiden
8301: sä. Kun valvontajoukko lain 2 §:n mukaan on vuoksi on lakiin lisätty 8 a § (557 /77), joka
8302: puolustusministeriön alainen, ministeriö ottaa sisältää valtuuden valvontatehtävissä palvelevan
8303: palvelukseen muut valvontajoukossa palvelevat omaisuudelle palvelustehtävässä aiheutuneen va-
8304: paitsi sen päällikön. Valvontajoukkoon hyväksy- hingon korvaamiseen valtion varoista. Sen nojalla
8305: tyltä vaadittavasta sitoumuksesta, valvontajouk- on annettu valtioneuvoston päätös suomalaisessa
8306: koon otetun palvelussuhteen alkamisesta sekä valvontajoukossa palvelevan omaisuudelle aiheu-
8307: palvelussuhteen jatkamisesta on säädetty lain 4 tuneen vahingon korvaamisen perusteista (598/
8308: 1983 vp. - HE n:o 193 5
8309:
8310: 77). YK korvaa eräin edellytyksin ja rajoituksin 2.1.2. Rauhanturvaamistoiminnan rahoitus
8311: hälytystilan ja evakuoinnin seurauksena aiheutu-
8312: neet vahingot. Suomelle rauhanturvaamistoimintaan osallistu-
8313: Säännös virkavapauden myöntämisestä valtion misesta aiheutuvat kustannukset rahoitetaan pää-
8314: palveluksessa olevalle valvontajoukon palveluk- osin lisämenoarvioissa myönnettävistä määrära-
8315: seen otetulle henkilölle on lain 9 §:ssä. Valvonta- hoista. Vuoden 1982 loppuun saakka on rauhan-
8316: joukkolain 10 §:n mukaan asianomainen saa turvaamistoiminnan rahoitukseen myönnetty va-
8317: lukea rauhanturvaamispalveluksensa ajan hyväk- roja noin 512,5 miljoonaa markkaa.
8318: seen ikälisää, eläkettä, ylennystä, vuosilomaa tai Joukkoja asettaville valtioille suoritettavien
8319: muuta sellaista etua varten. Lain 11 §:n mukaan korvausten perusteet ja määrät vahvistaa YK:n
8320: joukossa palvelevalla ei ole oikeutta tämän palve- yleiskokous. Eri rauhanturvaoperaatioille on vah-
8321: lussuhteen perusteella vuosilomalaissa (2 72 173) vistettu erilaisia korvausperusteita. YK:n rauhan-
8322: tarkoitettuun vuosilomaan eikä loman korvauk- turvaamistoiminnan rahoitus on ollut vaikeuksis-
8323: seen. Rauhanturvaamishenkilöstön verotus perus- sa lähinnä sen vuoksi, että kaikki järjestön jäsen-
8324: tuu pääsääntöisesti tulo- ja varallisuusverolakiin valtion eivät ole suorittaneet YK:n yleiskokouk-
8325: (1043/74). Sen mukaisessa verotuksessa asian- sen hyväksymiä maksuosuuksia rauhanturvaamis-
8326: omaisen palkka on veronalaista tuloa, kun taas operaatioiden budjetteihin. Näistä syistä sekä
8327: päivärahat ja luontaisedut ovat valvontajoukko- Yhdysvaltojen dollarin kurssivaihtelujen takia
8328: lain 12 § :n erityissäännöksen nojalla verovapaita ovat YK:n suorittamat korvaukset kattaneet 50
8329: valvontajoukon ollessa asetettuna YK:n käyt- % :sta 85 % :iin Suomelle rauhanturvaamistoi-
8330: töön. minnasta aiheutuneista todellisista kustannuksis-
8331: Valvontajoukkolain 15 §:ään sisältyy säännös ta.
8332: toimivallasta lain soveltamiskysymyksissä. Tämän Suomi vastaa itse kansallisen koulutusorgani-
8333: nojalla on annettu puolustusministeriön päätös saation ylläpidosta, valmiusjoukkotoiminnasta
8334: suomalaista valvontajoukkoa koskeviksi yksityis- sekä sotilastarkkailijoista aiheutuvista kustannuk-
8335: kohtaisemmiksi toimintamääräyksiksi (2 .11. sista. Näitä menoeriä YK ei korvaa, vaan ne
8336: 1973). Valvontajoukkolain 15 §:n nojalla on jäävät kokonaan Suomen kannettaviksi. Kyseiset
8337: lisäksi annettu puolustusministeriön päätökset menoerät, rauhanturvaamistoiminnasta aiheutu-
8338: YK:n käyttöön asetetun valvontajoukon komen- neet hallinnolliset kustannukset mukaan lukien,
8339: tajan virkaohjeeksi (2.11.1973) ja Kyproksella nousevat vuosittain noin 8 miljoonaan markkaan.
8340: olevan suomalaisen valvontaosaston päällikön vir- Suomen maksuosuudet YK:n rauhanturvajou-
8341: kaohjeeksi (29.11.1977). koille sisältyvät ulkoasiainministeriön hallinnon-
8342: Valvontajoukkolain 14 §:n nojalla on 5 päivä- alan pääluokkaan 24. Viimeksi mainittuun tar-
8343: nä maaliskuuta 1965 annettu asetus toimintaval- koitukseen on vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa
8344: miudessa Suomessa olevasta valvontajoukosta myönnetty varoja 5, 5 miljoonaa markkaa.
8345: (132/65), jäljempänä valmiusjoukkoasetus. Sii-
8346: hen sisältyvät säännökset puolustusministeriön
8347: valmiusjoukkoa koskevasta toimivallasta, val-
8348: 2.1.3. Katsaus pohjoismaiseen lainsäädäntöön
8349: miusjoukkohenkilöstön sitoumusajasta, toiminta-
8350: valmiudesta sekä velvollisuudesta saapua koulu- Ruotsi
8351: tukseen tai palvelukseen, velvollisuudesta ilmoit-
8352: taa palvelussuhteen voimassa pitämisen kannalta Ruotsin rauhanturvaamistoimintaa säätelevät
8353: merkittävät seikat sekä valmiusjoukkohenkilöstön YK-palvelukseen asetettavasta valvontajoukosta
8354: koulutusajasta. Valmiusjoukkoasetuksessa on annettu laki (SFS 1974:614) ja asetus (SFS
8355: edelleen säännökset valmiusjoukkohenkilöstön 1976: 152) sekä YK-palvelukseen liittyviä etui-
8356: palvelussuhteen päättymisestä sekä valmiusrahan suuksia koskevat Ruotsin puolustusvoimien pysy-
8357: määrämisestä. A~etuksen mukaan noudatetaan väismääräykset. Kyseisen lain mukaan Ruotsin
8358: valmiusjoukkohenkilöstön palkkaa, luontaisetuja puolustusvoimiin kuuluu valmiusjoukoksi orga-
8359: tai niiden rahallista korvausta, päivärahaa ja nisoitu yksikkö. Hallitus asettaa valvontajoukon
8360: matkakustannusten korvausta sekä oikeusasemaa YK:n pääsihteerin pyynnöstä YK:n käytettäväksi
8361: ja sosiaaliturvaa koskevalta osalta, mitä suomalai- rauhanturvaamistoiminnassa. Ruotsalainen val-
8362: sesta valvontajoukosta on säädetty. vontajoukko on enintään kahden pataljoonan
8363: suuruinen.
8364: 6 1983 vp. - HE n:o 193
8365:
8366: Valvontajoukosta annetun asetuksen mukaan Norjalaista valmiusjoukkoa koskevat yksityis-
8367: puolustusvoimien komentaja antaa, ulko- ja puo- kohtaisemmat määräykset sisältyvät suurkäräjien
8368: lustusministeriöiden yhteisesti neuvottelemien edellä mainitun päätöksen perusteluihin sekä
8369: perusteiden mukaisesti, tarkemmat määräykset puolustusministeriön ja puolustusvoimien anta-
8370: valvontajoukon henkilöstön rekrytoinnista, järjes- miin päätöksiin. Mainitun suurkäräjäpäätöksen
8371: tämisestä ja kouluttamisesta. Puolustusvoimien perustelujen mukaan norjalaiseen valmiusjouk-
8372: komentaja voi siirtää valvontajoukkoasetuksen koon kuuluu jalkaväkipataljoona, esikunta- ja
8373: mukaan hänelle kuuluvat tehtävät maavoimien erikoisosastoja, lentokuljetusosasto sekä yksi fre-
8374: komentajalle. gatti. Valmiusjoukon vahvuus on noin 1 250
8375: Valvontajoukkoon otetulle valtion palvelukses- miestä. Henkilöstön valinta perustuu vapaaehtoi-
8376: sa olevalle myönnetään virkavapautta koulutuk- suuteen, mutta täydennyshenkilöstöä voidaan
8377: sen ja valvontajoukkopalvelun ajaksi. Palvelussi- myös komentaa tehtäviin. Joukko asetetaan
8378: toumus tehdään toistaiseksi, kuitenkin enintään YK:n käyttöön kontingenttina, mutta tarvittaes-
8379: 13 kuukaudeksi. lrtisanomisaika on yhden kuu- sa se voidaan asettaa käyttöön myös yksiköittäin.
8380: kauden pituinen. Mikäli hallitus ei toisin päätä, Palvelusaika YK-joukoissa on pääsääntöisesti
8381: kestää koulutus päällystön osalta korkeintaan kuusi kuukautta.
8382: neljä, muiden osalta kaksi viikkoa. Varsinainen
8383: palvelus ulkomailla kestää pääsääntöisesti valvon- Tanska
8384: tajoukossa seitsemän kuukautta ja tarkkailijateh- Kansankäräjät on vuonna 1964 hyväksynyt
8385: tävissä 12 kuukautta. Valvontajoukon palveluk- päätöksen, jolla se on antanut suostumuksensa
8386: seen otetulle suoritettavista etuisuuksista päättää tanskalaisen sotilaallisen valmiusjoukon perusta-
8387: hallitus. miselle sekä sille, että tämä joukko voidaan YK:n
8388: Valvontajoukon palvelukseen otettuun sovel- sitä pyytäessä, hallituksen suorittaman yleisen
8389: letaan koulutus- ja valvontajoukkopalvelusaikana tilanteen arvioinnin mukaisesti asettaa YK:n
8390: rikoslain sotilaita koskevia säännöksiä. Valvonta- käyttöön sen hyväksymiin toimintaohjeisiin pe-
8391: joukon jäsenet ovat kurinpitoasioissa pataljoonan rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan.
8392: komentajan tai erillisen yksikön päällikön taokai- Tanskan rauhanturvaamistoimintaan osallistu-
8393: suvallan alaisia. mista koskevia periaatteita sisältyy lisäksi mainit-
8394: tuun kansankäräjäpäätökseen liittyviin peruste-
8395: Norja luihin. Niiden mukaan valmiusjoukko käsittää
8396: jalkaväkipataljoonan sekä erikoisosastoja. Joukon
8397: Suurkäräjien vuonna 1964 hyväksymän päätök- vahvuus on noin 950 miestä. Henkilöstön valinta
8398: sen mukaan Norja pitää puolustusministeriön perustuu vapaaehtoisuuteen. Erikoiskoulutusjak-
8399: ohjeiden mukaisesti joukkoja toimintavalmiudes- son jälkeen valmiusjoukkoon valitut kotiutetaan.
8400: sa YK:ta varten. Kuningas on oikeutettu asetta- Sen jälkeen he ovat tietyn ajan velvollisia määrä-
8401: maan YK:n pyynnöstä sen käyttöön joukkoja, ajassa saapumaan palvelukseen. Tällaisessa val-
8402: mikäli yleinen tilanne sen sallii. Puolustusminis- miudessa olevalle suoritetaan valmiusajalta eri-
8403: teriö on valtuutettu tekemään esimerkiksi mah- tyistä korvausta. Joukon tai sen osan asettamises-
8404: dollisen muiden pohjoismaiden kanssa tapahtu- taYK:nkäyttöön sen pyynnöstä päättää hallitus.
8405: van yhteistoiminnan edellyttämiä muutoksia Muilta osin ei Tanskan, kuten ei Norjankaan,
8406: joukkojen kokoonpanoihin. Puolustusministeriö rauhanturvaamistoimintaan osallistumisesta ole
8407: on lisäksi valtuutettu yhdessä palkka- ja hintami- säädetty laintasoisin säännöksin.
8408: nisteriön kanssa määräämään YK:n palveluksessa
8409: olevien valvontajoukkojen henkilöstölle suoritet-
8410: tavista etuisuuksista. Kuningas on valtuutettu 2.2. Valmisteluelimet ja lausunnonantajat
8411: tarpeen mukaan komentamaan päällystöä ja mie-
8412: histöä YK-palvelukseen maan rajojen ulkopuolel- Puolustusministeriö asetti 17 päivänä maalis-
8413: le. Puolustusministeriö on edelleen valtuutettu kuuta 1981 toimikunnan selvittämään Suomen
8414: ryhtymään yhteistyössä muiden pohjoismaiden osallistumista YK:n sotilaalliseen rauhanturvaa-
8415: kanssa sellaiseen koulutus- ja perehdyttämistoi- mistoimintaan koskevan lainsäädännön mahdol-
8416: mintaan, joka katsotaan tarpeelliseksi, jotta val- lista uudistamistarvetta. Rauhanturvaamislainsää-
8417: miusjoukkohenkilöstö voisi parhaalla mahdolli- dännön kehittämistoimikunta ehdotti mietinnös-
8418: sella tavalla toimia valvontajoukossa. sään (komiteanmietintö 1982:62), että suomalai-
8419: 1983 vp. - HE n:o 193 7
8420:
8421: sesta valvontajoukosta annettu laki uudistettaisiin kotimaassa voisi nykytilanteeseen verrattuna jon-
8422: kokonaisuudessaan. Toimikunnan mietintöön si- kin verran vähentää niitä tapauksia, joissa palve-
8423: sältyi tätä tarkoittava ehdotus laiksi Suomen lussuhde päättyy jo aikaisemmin. Kun nykyisen
8424: osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien käytännönkin mukaan palvelussuhde useimmiten
8425: rauhanturvaamistoimintaan. päättyy vasta Suomessa, ei tästä aiheutuva kus-
8426: Lakiehdotuksesta pyydettiin lausunto ulkoasi- tannusten lisäys ole huomattava.
8427: ainministeriöltä, oikeusministeriöltä, valtiova-
8428: rainministeriöltä, pääesikunnalta, Suomen Sini- Lakiehdotuksen 18 §:ään sisältyvä säännös,
8429: barettiliitto r. y:ltä, Toimiupseeriliitto r. y:ltä ja jonka mukaan tapaturmavakuutuslain mukainen
8430: Upseeriliitto r.y:ltä. korvaus olisi vaihtoehtoinen vähimmäiskorvaus,
8431: Lausunnonantajat pitivät rauhanturvaamislain- ei ole kustannusvaikutuksiltaan merkittävä.
8432: säädännön uudistamista tarpeellisena ja katsoivat Lakiehdotuksen 21 §:n säännöksellä olisi tar-
8433: toimikunnan lakiehdotuksen muodostavan sille koitus muun muassa lopettaa se nykyinen käy-
8434: hyvän perustan. Hallituksen esitykseen sisältyväs- täntö, että ne sotilastarkkailijat, joilla on oma
8435: sä lakiehdotuksessa on tarkoituksenmukaisilta virka tai toimi puolustusvoimissa, toimivat myös
8436: osin otettu huomioon lausuntoihin sisältyviä yk- sotilastarkkailijoina ollessaan omassa virassaan tai
8437: sityiskohtia koskevia huomautuksia. toimessaan. Säännöksen mukaan nämäkin henki-
8438: löt olisivat rauhanturvaamispalveluksensa aikana
8439: virkavapaita. Tämä johtaa siihen, että nämä
8440: 3. Esityksen organisatoriset Ja palkat, jotka on tähän mennessä maksettu puo-
8441: taloudelliset vaikutukset lustusvoimien palkkausmomentilta, siirtyvät
8442: maksettaviksi rauhanturvaamistoimintaa koske-
8443: Lakiehdotukseen sisältyy joitakin säännöksiä, valta momentilta. Lisäys tälle momentille olisi
8444: joiden nojalla rauhanturvaamistoimintaa koske- vuotta kohden nykyrahassa noin 1, 1 miljoonaa
8445: vaa päätöksentekoa ja toimivaltasuhteita muutet- markkaa.
8446: taisiin tai voitaisiin nykyisestä muuttaa. Näistä
8447: ainoastaan lain 28 §:ään perustuva puolustusmi- Puolustusvo1m1en käyttöön virkavapausajaksi
8448: nisteriön laaja mahdollisuus siirtää toimivaltaansa jäävien vakanssien käyttämismahdollisuuksien
8449: laista jobtuvissa asioissa alaiselleen viranomaiselle mukana lisääntyy puolustusvoimien käytössä ole-
8450: voi ajan myötä johtaa tarpeeseen painottaa mi- vien resurssien määrä. Vuodenvaihteessa 1982-
8451: nisteriön ja sen alaisten viranomaisten resurssitar- 1983 omassa virassaan tai toimessaan palvelevien
8452: peita uudella tavalla. sotilastarkkailijoiden lukumäärä oli 18.
8453: Lakiehdotuksen 13 §:ään sisältyvä säännös pal-
8454: velussuhteen pääsääntöisestä päättymisestä vasta
8455:
8456:
8457:
8458:
8459: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8460:
8461: 1. Lakiehdotus paaehtoisjoukoin. Laissa säädettäisiin tasta toi-
8462: minnasta siltä osin kuin on kysymys näiden
8463: 1 luku joukkojen ja muun vastaavan rauhanturvaamisor-
8464: ganisaation asettamisesta YK:n käyttöön, samoin
8465: Rauhanturvaamistoiminnan järjestely kuin rauhanturvaamisorganisaation niveltymises-
8466: tä valtionhallintoon, sen sisäisestä järjestyksestä ja
8467: 1 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin Suo- henkilöstöstä.
8468: men osallistumiseen YK:n rauhanturvaamistoi- Laissa ei säädettäisi Suomen osallistumisesta
8469: mintaan. Rauhanturvaamistoiminta on kansain- YK: ssa rauhanturvaamistoiminnan rahoitukseen
8470: välisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämistoi- tai toimintaa koskevaan päätöksentekoon eikä
8471: mintaa, jota YK on 1950-luvulta alkaen järjestä- myöskään Suomen osallistumisesta YK:n perus-
8472: nyt jäsenvaltioidensa sen käyttöön asettamin va- kirjan 7 luvussa tarkoitettuihin sotilaallisen voi-
8473: 8 1983 vp. - HE n:o 193
8474:
8475: man käyttämistä edellyttäviin toimenpltetsun. seikka on koko rauhanturvaamistoiminnan petus-
8476: Samoin jäisi lain ulkopuolelle osallistuminen ta.
8477: muuhun kriisien lieventämistoimintaan, kuten Pykälään sisällytettäisiin selventävä säännös
8478: luonnon ja muiden katastrofien torjuntaan ja puolustusministeriön toimivallasta järjestää rau-
8479: niiden tuhojen korjaamiseen. hanturvaamisorganisaatio sekä nykyisiä vastaavat
8480: Vain Suomen osallistumista koskevana laki ei säännökset organisaation sisäisestä sotilaallisesta
8481: kattaisi YK:nhenkilöstöorganisaatiota eikä YK:n järjestyksestä ja siitä, ettei organisaatio kuulu
8482: virkamiesten ja asiantuntijoiden asemaa. Laissa puolustusvoimiin. Samalla siihen sisällytettäisiin
8483: tarkoitettu rauhanturvaamishenkilöstö olisi Suo- viittaus puolustusvoimista annetussa laissa sää-
8484: men valtion palveluksessa. dettyyn puolustusvoimien myötävaikuttamisvel-
8485: Laki olisi tarkoitettu olemaan tyhjentävä nor- voitteeseen tähän toimintaan.
8486: mista Suomen osallistumisesta kyseessä olevaan 4 §. Osallistumisen kustannukset ja henkzlö-
8487: toimintaan. Varsinkin henkilöstön osalta säädös määrävahvuus. Pykälään sisällytettäisiin valvonta-
8488: olisi tarkoitettu tyhjentäväksi. joukkolaista puuttuvat säännökset siitä, että osal-
8489: 2 §. Organisaatio ja osallistumisesta päättämi- listuminen rauhanturvaamistoimintaan tapahtuu
8490: nen. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi rauhan- tulo- ja menoarviossa siihen myönnettyjen mää-
8491: turvaamisorganisaatiota ja osallistumista koske· rärahojen puitteissa ja että toiminnasta aiheutu-
8492: vasta päätöksenteosta. neiden kustannusten korvausten laskuttamisessa
8493: Organisaationa voisi olla valvontajoukkoja, noudatetaan YK:n yleisesti hyväksymiä tai erik-
8494: erillisiä valvontayksiköitä, sotilastarkkailijoita seen sovittuja periaatteita.
8495: sekä yksittäisiä YK:n rauhanturvaamistoiminnan Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaisvahvuus
8496: johto-, valvonta- tai muussa toimielimessä toimi- säilytettäisiin samana kuin valvontajoukkolain 14
8497: via henkilöitä. §:n 3 momentissa on säädetty eli 2 000 henkilö-
8498: nä. Ottaen kuitenkin huomioon, ettei säädettä-
8499: Päätöksen rauhanturvaamisorganisaation käyt-
8500: vässä laissa rauhanturvaamishenkilöstöön enää lu-
8501: töön asettamisesta ja toiminnan lopettamisesta
8502: ettaisi niitä, jotka nykyisessä järjestelmässä kuu-
8503: tekisi tasavallan presidentti valtioneuvoston esi·-
8504: tyksestä. Asia esitellään ulkoasiainministeriöstä. luvat valmiusjoukkoon, merkitsisi säännös sääde-
8505: Päätettäessä valvontajoukon käyttöön asettami- tyn enimmäishenkilömäärän kasvua. Tämä sään-
8506: sesta valtioneuvoston tulisi ensin kuulla eduskun- nös ei tarkoittaisi sitä, että henkilöstön määrä
8507: nan ulkoasiainvaliokuntaa. todella lisääntyisi vastaavasti, vaan sitä koskeva
8508: Valvontajoukkolain säännökset asiasta ovat päätöksenteko olisi 2 §:n mukaisesti eduskunnan
8509: epätäydelliset. Lain mukaan osallistumispäätök- ja hallituksen asiana.
8510: sen tekee hallitus eduskunnan ulkoasiainvalio- Kun enimmäismääräksi säädettäisiin 2 000
8511: kuntaa kuultuaan. henkilöä eikä kuten valvontajoukkolain 14 §:n 3
8512: momentissa 2 000 miestä, merkitsisi tämä nykyi-
8513: Samalla pykälään sisällytettäisiin säännös puo- sessä laissa olevan, naisten palvelukseen ottamista
8514: lustusministeriön toimivallasta määrätä toimin- rauhanturvaamisorganisaatioon koskevan lainsää-
8515: nan vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta.
8516: dännöllisen esteen poistamista ja siten parantaisi
8517: Tällaisella ei saisi olla kulloinkin kyseessä olevan
8518: kansalaisten tasa-arvoa.
8519: osallistumisen kannalta juurikaan ulko- tai soti-·
8520: laspoliittista merkitystä. Näissä tilanteissa ei olisi 5 §. Koulutus ja järjestelytehtävät. Pykäläs-
8521: tarkoituksenmukaista käyttää 2 momentin mu- sä täydennettäisiin varsinaista rauhanturvaamisor-
8522: kaista päätöksentekojärjestystä. ganisaatiota koskevia säännöksiä siihen liittyviä
8523: koulutusta sekä valmius- ja järjestelytehtäviä kos-
8524: 3 §. Organisaation alistussuhteet, sisäinen jär-
8525: kevalla säännöksellä. Samalla viitattaisiin tältäkin
8526: jestys ja toimivalta. Pykälään otettaisiin säännök-
8527: osin toiminnan tapahtumiseen tulo- ja menoar-
8528: set organisaation alistussuhteista, sisäisestä järjes-
8529: vion rajoissa.
8530: tyksestä ja toimivallasta sitä koskevissa asioissa.
8531: Lisäksi säädettäisiin mahdollisuudesta puolus-
8532: Organisaatio olisi toiminnallisesti YK:n ja tusministeriön päätöksellä siirtää eräät tehtävät
8533: muutoin puolustusministeriön alainen. Valvonta- ministeriöitä puolustusvoimille. Säännös vastaa
8534: joukkolain 2 §:n mukaan valvontajoukko on nykyistä käytäntöä.
8535: puolustusministeriön alainen. Tästä säännöksestä
8536: riippumatta on ollut kiistatonta, että joukko on 6 §. Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen
8537: ollut toiminnallisesti YK:n alainen, koska tämä saapumisesta. Nykyisin on valmiusjoukkopalve-
8538: 1983 vp. - HE n:o 193 9
8539:
8540: luksesta ja koulutuksesta säädetty valmiusjoukko- Organisaation YK:n toiminnalliseen alaisuu-
8541: asetuksessa. Kun asetus nyt olisi tarkoitus kumo- teen kuulumisen vuoksi olisi välttämätöntä säätää
8542: ta, olisi henkilöstön rekrytoinnista sitoutumalla henkilöstön palvelusvelvollisuuksiksi, paitsi puo-
8543: saapuroaan koulutukseen tai palvelukseen otetta- lustusministeriön myös YK:n asianomaisen vira-
8544: va säännös lakiin. Säännös olisi sitoumusajan ja nomaisen toimintaa johtaessaan 3 §:n 1 momen-
8545: sitoumuksen sisältämien velvoitteiden osalta val- tin mukaisesti määräämät velvollisuudet.
8546: miusjoukkoasetuksen mukainen.
8547: Sitoumuksen vastuullisuuden korostamiseksi ja 9 §. Kelpoisuusehdot. Pykälään sisällytettäi-
8548: tarpeettomien sitoutumisten sekä koulutukseen siin valtuutussäännös, jonka nojalla puolustusmi-
8549: ja palvelukseen tulemisten välttämiseksi sisälly- nisteriö voisi tarvittaessa vahvistaa henkilöstön
8550: tettäisiin pykälään sitoumusvelvoitteiden laimin- kelpoisuusehdot. Nykyisin puolustusministeriö ja
8551: lyömisen seuraamukseksi puolustusministeriölle pääesikunta ovat asettaneet henkilöstölle käytän-
8552: mahdollisuus velvoittaa asianomainen korvaa- nön tarpeiden mukaisia kelpoisuusvaatimuksia.
8553: maan koulutus- ja järjestelykustannukset. Puo-
8554: lustusministeriön asiana olisi määritellä perus- 10 §. Palvelussuhteen alkaminen ja kesto. Py-
8555: teet, joiden mukaan mahdollisuutta määrätä kor- kälään sisällytettäisiin palvelukseen määräämistä
8556: vausvelvollisuus käytettäisiin. ja palvelussuhteen kestoa koskevat säännökset.
8557: Tasavallan presidentti määräisi valvontajoukon
8558: 2 luku komentajan ja puolustusministeriö muun henki-
8559: Rauhanturvaamishenkilöstö löstön. Valvontajoukkolain mukaisesta järjestel-
8560: mästä ehdotus eroaisi siinä, ettei 2 §:n 1 momen-
8561: 7 §. Rauhanturvaamishenkzlöstö. Pykälässä tissa mainittuja johto- ja muissa vastaavissa eli-
8562: määriteltäisiin lain 2 luvussa keskeinen rauhan- missä palvelevia enää määräisi tehtäväänsä tasa-
8563: turvaamishenkilöstön käsite, jolla tarkoitettai- vallan presidentti.
8564: siin rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanai-
8565: Valvontajoukon komentajaa lukuun ottamatta
8566: hin kuuluvia henkilöitä sekä vaihtohenkilöstöä.
8567: henkilöstön palvelussuhde olisi edelleen määräai-
8568: Näin ollen henkilöstöön kuuluisivat ne, jotka
8569: kainen, mutta kertamääräaika pitennettäisiin ny-
8570: palvelevat rauhanturvaamisorganisaatiossa sekä
8571: kyisestä kuudesta kuukaudesta yhteen vuoteen.
8572: myöskin ne organisaatioon itse asiassa kuulumat-
8573: Samalla tehtäisiin valvontajoukon komentajan
8574: tomat henkilöt, jotka on otettu palvelussuhtee-
8575: mahdollisuus pidentää palvelussuhdetta joukossa
8576: seen tarkoituksin lähettää heidät toimialueelle
8577: palvelevien osalta joustavammaksi. Hän voisi
8578: vaihtamaan siellä olevaa henkilöstöä, samoin
8579: puolustusministeriön määräämissä rajoissa lähtö-
8580: kuin vaihdon jälkeen kotimaahan palaavat niin
8581: kohtaisesti jatkaa jo olemassa olevaa palvelussuh-
8582: kauan kuin heidän palvelussuhteensa kestää. Tä-
8583: detta yhteensä enintään kuudella kuukaudella
8584: mä merkitsee sitä, että kun organisaation ko-
8585: siitä riippumatta, kauanko palvelussuhde olisi
8586: koonpanoihin saa kuulua enintään 2 000 henki-
8587: sitä ennen kestänyt ja mikä asema asianomaisella
8588: löä, voi rauhanturvaamishenkilöstön lukumäärä
8589: olisi joukossa.
8590: väliaikaisesti olla suurempikin.
8591: Pykälään sisällytettäisiin se selventävä säännös, Pykälän 3 momentin säännöksen perusteella
8592: että rauhanturvaamishenkilöstö on palvelussuh- puolustusministeriö voisi rajoittaa valvontajou-
8593: teessa Suomen valtioon, jota työnantajana edus- kon komentajan toimivaltaa palvelussuhteen jat-
8594: taisi puolustusministeriö. Tämä sopisi parhaiten kamiseen.
8595: yhteen myös 10 §:ssä olevien palvelukseen mää- Valvontajoukkolain 4 §:ssä edellytettyä erillistä
8596: räämistä koskevien säännösten kanssa. Säännös valvontajoukkositoumusta ei enää lain perusteella
8597: korostaa samalla sitä, ettei rauhanturvaamishen- vaadittaisi, koska palvelussuhde siihen liittyvine
8598: kilöstö ole palvelussuhteessa YK:hon tai muuhun oikeusvaikutuksineen alkaa ilmankin sitä. Lain 6
8599: ulkopuoliseen, vaikka organisaatio toiminnalli- §:ään sisältyisi säännös sitoumuksesta koulutuk-
8600: sesti onkin YK:n alainen. seen tai palvelukseen saapumiseen.
8601: Laissa olisi tarkoitus valvontajoukkolaista poi-
8602: 8 §. Ozkeudet ja velvollisuudet. Pykälässä olisi keten säätää valvontajoukon päälliköstä joukon
8603: perussäännös henkilöstön oikeuksista ja velvolli- komentajana. Ottaen huomioon pataljoonanvah-
8604: suuksista. Tarkoitus on, että tämä laki ja sen vuiset ja -tasoiset joukot, vastaa tämä puolustus-
8605: nojalla annetut määräykset olisivat palvelussuh- voimissa noudatettavaa käytäntöä.
8606: teen osalta tyhjentäviä. Pykälässä korostettaisiin kaikkien palvelussuh-
8607: 2 168300567}
8608: 10 1983 vp. - HE n:o 193
8609:
8610: teen aloittamis- ja jatkamistoimenpiteiden riip- yleensä olisi mahdollista ehdotetun lain 12 §:n 2
8611: pumista asianomaisen suostumuksesta. momentin nojalla määrätä palvelussuhde päätty-
8612: mään, ei ole tarpeen muuttaa sijaisrangaistuksen
8613: 11 §. Palvelussuhteen säännönmukainen päät- tuomitsemista koskevaa lainsäädäntöä.
8614: tyminen. Pykälän 1 momentissa olisi valvonta-
8615: joukkolaista puuttuva säännös valvontajoukon 13 §. Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen
8616: komentajan palvelussuhteen päättämisestä. Sisäl- päättymiseen. Pykälässä ulotettaisiin pääsääntö
8617: löltään säännös vastaisi nykyistä käytäntöä. Nii- siitä, että palvelussuhde päättyy vasta kotiuttami-
8618: den henkilöiden palvelussuhteen päättäminen, seen Suomessa, koskemaan kaikkia päättymista-
8619: jotka on asetettu toimimaan rauhanturvaamistoi- pauksia. Valvontajoukkolain 4 §:n 2 momentin
8620: minnan johto- ja muissa vastaavissa toimielimis- ja 5 §:n 2 momentin tulkinnan nojalla on
8621: sä, tapahtuisi pykälän eri momenttien mukaan nykyisinkin noudatettu tätä käytäntöä useimmis-
8622: pääsääntöisesti samassa järjestyksessä kuin muun- sa tapauksissa. Samalla momentissa olisi säänös
8623: kin rauhanturvaamishenkilöstön, siis puolustus- puolustusministeriön ja valvontajoukon komen-
8624: ministeriön päätöksellä ja laissa säädetyillä edel- tajan toimivallasta määrätä palvelussuhde erityi-
8625: lytyksillä. Tämä olisi johdonmukainen seuraus sestä syystä päättymään ennen kotiuttamista.
8626: siitä, ettei 10 §:n mukaan enää tasavallan presi-
8627: dentti vaan puolustusministeriö määräisi näitä 14 §. Rzkosozkeudellinen vastuu. Pykälään
8628: henkilöitä tehtäviinsä. otettaisiin säännökset rauhanturvaamishenkilös-
8629: Pykälän 2 momentti vastaa asiallisesti nykyisen tön kuulumisesta sotilaita koskevien rangaistus-
8630: lain vastaavia säännöksiä. ja kurinpitosäännösten alaisuuteen. Vastaavat
8631: säännökset sisältyvät vuoden 1984 alussa voimaan
8632: 12 §. Palvelussuhteen päättyminen erityisestä tulevaan lakiin valvontajoukkolain 6 §:n muutta-
8633: syystä. Pykälän 1 momentti vastaa asiallisesti misesta (333/83). Ehdotetun pykälän 1 momen-
8634: nykyisen lain vastaavia säännöksiä. tin säännöksellä saatettaisiin muutkin kuin soti-
8635: Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin palve- lastehtäviä suorittavat rauhanturvaamishenkilös-
8636: lusvelvollisuuksen rikkomista koskevia säännöksiä töön kuuluvat sanottuun piiriin, siis myös sotilas-
8637: palvelussuhteen päättämisperusteena. Kun val- papit. Vaikka puolustusvoimien sotilaspappeja ei
8638: vontajoukkolain 5 §:n 2 momentin mukaan pal- ole tarkoitus katsoa rikoslain 45 luvun 1 §:ssä
8639: velussuhde voidaan määrätä lakanneeksi, jos tarkoitetuiksi sotilaiksi eikä siten saattaa sotilaita
8640: asianomainen jättää noudattamatta hänen palve- koskevien rangaistus- ja kurinpitosäännösten alai-
8641: lustaan koskevia säännöksiä, ohjeita tai määräyk- siksi, on tätä rauhanturvaamistehtävien osalta
8642: siä, säädettäisiin nyt vastaavaksi edellytykseksi se, pidettävä asianmukaisena huomioon ottaen rau-
8643: ettei hän täytä velvollisuuksiaan tai toimii vastoin hanturvaamisorganisaation ja sen toimintaolo-
8644: niitä. Edelleen momentissa tiukennettaisiin pal- suhteiden erityisen luonteen sekä sen kiinteyden
8645: velussuhteen päättämisen edellytyksiä sairauden sotilaallisena yhteisönä. Sotilaspappeja ei näin
8646: tai vastaavan syyn perusteella. Kun valvontajouk- ollen ole syytä asettaa eri asemaan kuin rauhan-
8647: kolain 5 §:n 2 momentin mukaan palvelussuhde turvaamisorganisaatiossa palvelevia erikoisupsee-
8648: voidaan katkaista, jos harkitaan, ettei asianomai- reita, joiden toimintaan ei liity enempää sotilaal-
8649: nen ole sairastumisen, ruumiinvamman tai muun lisen käskyvallan käyttöä kuin sotilaspappienkaan
8650: syyn takia palveluskykyinen, olisi ehdotetun lain toimintaan.
8651: mukaan edellytyksenä, että asianomaisen palve- Rauhanturvaamishenkilöstö kuuluu rikoslaissa
8652: luskyky olisi sairauden, vian tai vamman taikka säädettyjen periaatteiden mukaan myös ulko-
8653: muun syyn johdosta olennaisesti heikentynyt. mailla tuon lain alaisuuteen ja se katsotaan
8654: Koska rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluva tehtävässään lain 1 luvun 12 §:ssä tarkoitetuksi
8655: ei tuossa palvelussuhteessaan ole rikoslain 2 lu- virkamieheksi.
8656: vun 9 §:ssä ja sotaväen rikoslain 19 §:n 1
8657: momentissa tarkoitetuin tavoin "virassa vakinai- 15 §. Toimivaltainen tuomzozstuin. Pykälän
8658: nen" tai "vakinainen viran tai toimen haltija", mukaan Helsingin raastuvanoikeus toimisi soti-
8659: ei hänen tämä palvelussuhteensa voi päättyä lasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa tarkoi-
8660: viraltapanoon eikä virasta erottamiseen, vaan näi- tettuna tuomioistuimena nyt kysymyksessä ole-
8661: den asemesta olisi sanottujen lainkohtien nojalla van rauhanturvaamishenkilöstön osalta. Tuomio-
8662: tuomittava sijaisrangaistus eli vankeus-, sakko- istuin voisi tarvittaessa pitää istunnon toimialu-
8663: tai järjestysrangaistus. Koska näissä tapauksissa eella. Tämä säännös ei koskisi kotimaassa pidet-
8664: 1983 vp. - HE n:o 193 11
8665:
8666: tavaa Istuntoa. Myöskään ei olisi tarpeen säätää sa olosuhteissa ja on aiheutunut sodassa tai
8667: muuta tuomioistuiota toimivaltaiseksi lain 5 aseellisessa selkkauksessa.
8668: §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa tehtyjen rikos- Sotilasvammalain mukaan ovat täysi päiväraha
8669: ten osalta. ja elinkorko kiinteäsummaisia, korvauksen saajan
8670: ansiotasosta riippumattomia. Tapaturmavakuu-
8671: 16 §. Vahingonkorvaus. Pykälän 1 moment- tuslain mukaiset korvaukset riippuvat saajan an-
8672: tiin sisällytettäisiin valvontajoukkolain 8 a §:ää siotasosta. Muilta osin korvausten antama suoja
8673: vastaava säännös rauhanturvaamishenkilöstöön on samankaltainen. Tapaturmavakuutuslaki tosin
8674: kuuluvan omaisuudelle aiheutuneen vahingon mahdollistaa ammatillisen kuntoutuksen, mutta
8675: korvaamisesta. Pykälän 2 momentin viittaussään- vastaavan säännöksen sisällyttäminen sotilas-
8676: nöksellä säädetäisiin vahingonkorvauslain sovelta- vammalakiin on vireillä.
8677: misesta vahingon korvaamiseen muutoin ja siitä, Sotilasvammalain mukaisen korvauksen suoma
8678: että rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluva tuota turva on pääsääntöisesti parempi kuin tapatur-
8679: lakia sovellettaessa katsottaisiin lain 4 luvussa mavakuutuslain mukainen, mutta korkeammilla
8680: tarkoitetuksi sotilaaksi. ansiotasoilla tapaturmavakuutuslain mukaiset
8681: Pykälään ei sisältyisi säännöstä rauhanturvaa- korvaukset saattavat muodostua suuremmiksi.
8682: mishenkilöstön omaisuudelle aiheutuneista va- Näistä syistä ehdotetaan kyseessä olevien
8683: hingoista YK:lta saatavista korvauksista. etuuksien perusteeksi otettavaksi sotilasvammala-
8684: ki. Jos tapaturmavakuutuslain laskentaperustei-
8685: 17 §. Palvelussuhteen ehdot. Valvontajoukko- den mukainen korvaus olisi korkeampi, olisi
8686: laissa ei sen ruumiinvamman tai sairauden joh- korvaus maksettava sen mukaisesti.
8687: dosta suoritettavaa korvausta koskevan 8 §:n
8688: lisäksi ole materiaalisia säännöksiä rauhanturvaa- 19 §. Eläkeoikeus. Säännös rauhanturvaamis-
8689: mishenkilöstön palvelussuhteen ehdoista, eikä palvelussuhteen tuottamasta eläkeoikeudesta oli-
8690: niitä sisällytettäisi säädettäväänkään lakiin. Laissa si viittaussäännös. Koska rauhanturvaamishenki-
8691: olisivat vain säännökset päätöksentekojärjestyk- löstö on palvelussuhteessa valtioon, olisi tämän
8692: sestä. Kuten nykyisin, kuuluisi perusteiden vah- palvelussuhteen tuottamasta eläkeoikeudesta läh-
8693: vistaminen ensi sijassa valtioneuvostolle. Jotta tökohtaisesti muutoinkin voimassa, mitä on sää-
8694: sellaisten palvelussuhteen ehtojen tarkistamista, detty valtion eläkelaissa (280/66) ja perhe-eläke-
8695: jotka valtioneuvosto on jo vahvistanut, ei tarvitsi- laissa (774/68). Koska säädettävä laki on rauhan-
8696: si joka kerta päättää valtioneuvostossa, säädettäi- turvaamishenkilöstön oikeusaseman ja palvelus-
8697: siin puolustusministeriölle rinnakkainen toimi- suhteen ehtojen sääntelyssä tyhjentävä, on viit-
8698: valta määrätä niistä valtiovarainministeriön lau- taussäännös otettava lakiin. Säännöksestä ei seu-
8699: sunnon mukaisesti. raa, että rauhanturvaamispalvelus poikkeaisi tältä
8700: kannalta muusta valtion palveluksesta, vaan
8701: 18 §. Sairaus- ja tapaturmakorvaukset. Edus- muun muassa valtion eläkelain 5 §:stä ilmenevä
8702: kunnan oikeusasiamies on kirjelmässään 27 päi- 23 vuoden ikäedellytys säilytetään. Rauhantur-
8703: vältä maaliskuuta 1975 ehdottanut valtioneuvos- vaamispalvelussuhteen aika luetaan eläkelain 8
8704: tolle valvontajoukkolain muuttamista siten, että §:n 4 momentin c kohdassa tarkoitetuksi sotilas-
8705: valvontajoukkopalveluksessa aiheutuneen ruu- eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi.
8706: miinvamman tai sairauden johdosta suoritettava Koska pykälän mukaan vain palvelussuhde
8707: korvaus olisi vähintään tapaturmavakuutuslaissa tuottaa eläkeoikeuden, ei lain 5 §:ssä tarkoitet-
8708: (604/48) säädetyn suuruinen ja että vapaa-aikana tuun koulutukseen osallistumisen aika tulisi kysy-
8709: palvelusalueella sattuvat tapaturmat säädettäisiin mykseen eläkkeeseen oikeuttavaa aikaa lasketta-
8710: korvatravien tapaturmien piiriin. essa, siinä kun ei ole kysymys palvelussuhteesta.
8711: Tapaturmavakuutuslain sekä valtion viran- ja Jos asianomaisella sen sijaan on taustapalvelus-
8712: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun suhde valtioon, voisi hän valtion eläkelain 6 §:n
8713: lain (154/35) nojalla voidaan korvausta suorittaa 1 momentin 3 kohdassa säädetyn niin sanotun 30
8714: työssä sattuneen tapaturmaisen vahingoittumisen päivän säännön perusteella lukea eläkkeeseen
8715: ja työstä aiheutuneen ammattitaudin perusteella. oikeuttavaksi ajaksi enintään tuon mittaisen yh-
8716: Tapaturmavakuutuslain ja sotilasvammalain so- denjaksoisen koulutusajan. Nykyisellään ei kou-
8717: veltamisalat ovat lähes samat. Tapaturmavakuu- lutusta yleensä anneta pitemmissä kuin neljän
8718: tuslain säännöksiä voidaan soveltaa myös tapatur- viikon jaksoissa, joten koulutus ei aiheuta katkos-
8719: maan, joka on sattunut työssä tai työstä johtuvis- ta eläkkeeseen oikeuttavassa ajassa. Näin ollen
8720: 12 1983 vp. - HE n:o 193
8721:
8722: koulutus on käytännössä eläkeajaksi lukemisen kinnassa. Kun vapautta on myönnettävä itse
8723: kannalta samassa asemassa kuin esimerkiksi reser- palvelusta varten, on myös koulutusta varten
8724: vin kertausharjoitus. Jos asianomaisella on tausta- myönnettävää vapautta pidettävä välttäm;ittömä-
8725: palvelussuhde valtioon, kertyy eläkeaika, mutta nä, koska muutoin perusteettomasti karsiutuvat
8726: jos taustapalvelussuhdetta ei ole, ei tuota aikaa myös palveluksesta ne, joille virasto tai laitos ei
8727: kerry. katsoisi voivansa harkinnanvaraisesti myöntää va-
8728: pautta.
8729: 20 §. Palvelusajan hyväksi lukeminen. Sään- Puolustusvoimien palveluksessa oleville ei 2
8730: nös vastaisi valvontajoukkolain 10 §:n säännöstä. momentin mukaan myönnettäisi koulutusajaksi
8731: Säännöksen eläkeajaksi lukemista koskeva kohta virkavapautta tai sitä vastaavaa vapautusta, vaan
8732: kuitenkin poistettaisiin 19 §:n säännöksen joh- niiden sijasta vapautusta muista palvelustehtävis-
8733: dosta tarpeettomana. tä.
8734: Säännöksessä ei lain 5 §:ssä tarkoitettuun kou-
8735: lutukseen osallistumisen aikaa rinnastettaisi rau- 22 §. Verotus. Pykälän 1 momentissa mamlt-
8736: hanturvaamispalvelussuhteessa palveltuun ai- taisiin lakeina, joiden mukaan rauhanturvaaruis-
8737: kaan, koska kysymys ei olisi palvelussuhteesta. palveluksesta saatu tulo on verotettava, paitsi
8738: Käytännössä kuitenkin muun muassa ikälisien ja tulo- ja varallisuusverolaki (1043/74), myös laki
8739: vuosilomien osalta asianomaisten virkaehtosopi- rajoitetusti verovelvollisten tulon ja varallisuuden
8740: musten sekä lomasäännösten ja -määräysten sisäl- verottamista (627 /78) eli lähdeverolaki. Viimeksi
8741: tämästä tiettyjen virantoimituksen keskeytysaiko- mainitun lain mukaan saattaisi vero määräytyä
8742: jen hyväksilukemisperiaatteesta seuraa, ettei kou- niissä nykyisin harvinaisissa tapauksissa, joissa
8743: lutus katkaise taustapalvelussuhteen osalta kysei- asianomaista olisi tulo- ja varallisuusverolain II
8744: siä etuuksia varten luettavan ajan kertymistä. osan säännösten mukaan pidettävä rajoitetusti
8745: Monet pykälässä mainituista etuuksista ovat verovelvollisena.
8746: olemassa nykyisin jo ilman nimenomaista sään- Momenttiin sisällytettäisiin myös viittaus vie-
8747: nöstä. Kysymyksessä olevan palvelussuhteen ajan raiden valtioiden kanssa tehtyihin verosopimuk-
8748: lukeminen hyväksi ikälisää, valtion palvelusta siin. Niistä valtioista, joiden hallinnoimilla
8749: edellyttäviä määrävuosikorotuksia ja vuosilomaa alueilla Suomi nykyisin osallistuu rauhanturvaa-
8750: varten perustuu niistä voimassa oleviin säännök- mistoimintaan, vain Israelin ja Suomen välillä on
8751: siin, määräyksiin ja virkaehtosopimuksiin. Jottei voimassa verosopimus.
8752: säännöksen poisjättäminen aiheuttaisi tulkinta- Pykälän 2 momenttiin sisällytettäisiin valvon-
8753: vaikeuksia, ja tämän rinnastuksen takaamiseksi tajoukkolain 12 §:n 1 momenttia vastaava, rau-
8754: myös lakisääteisesti, on säännöstä kuitenkin pi- hanturvaamishenkilöstön sekä 5 § :ssä tarkoitet-
8755: dettävä tarpeellisena. tuun koulutukseen osallistuvan päivärahoja ja
8756: Koska lain 21 §:n 2 momentin mukaan puo- luontaisetuja koskeva verovapaussäännös. Siinä
8757: lustusvoimien palveluksessa oleva ei olisi koulu- rajoitettaisiin verovapaus nimenomaan niihin ta-
8758: tusaikana virkavapaana vaan vain vapautettuna pauksiin, joissa verottaminen tapahtuu tulo- ja
8759: muista palvelustehtävistä, ei koulutusaika tällöin varallisuusverolain mukaisesti. Lähdeverolain 4
8760: aiheuttaisi keskeytymistä sotilasarvoon ylentämi- §:n 1 momentin mukaan veronalaisena palkkana
8761: sestä annetun asetuksen (723/74) edellyttämissä pidetään myös päivärahoja ja luontaisetuja, lain
8762: palvelusajoissa. verokannan ollessa toisaalta lievempi. Näin ollen
8763: verovapaussäännös ei soveltuisi niihin tapauksiin,
8764: 21 §. Virkavapaus. Siltä osin kuin pykälän 1 joissa on noudatettava lähdeverolakia.
8765: momentin säännös koskee virkavapauden tai Valvontajoukkolain 12 §:n 2 momentin sään-
8766: työstä vapautuksen myöntämistä rauhanturvaa- nös, ettei valtio ole työnantajana velvollinen
8767: ruispalvelusta varten, se vastaa valvontajoukko- suorittamaan päivärahasta ja luontoisedusta työn-
8768: lain 9 §:n säännöstä. Säännöstä olisi nykyisestä antajan sosiaaliturvamaksua, poistettaisiin tar-
8769: käytännöstä poiketen sovellettava myös kaikkiin peettomana. Työnantajan sosiaaliturvamaksusta
8770: sotilastarkkailijoihin. annetun lain (366/63) 1 §:n 1 momentin ja 2 §:n
8771: Sanotun momentin mukaan virkavapauden ja 1 momentin sekä ennakkoperintälain (418/59) 1
8772: työstä vapauttamisen myöntämisvelvoite ulotet- §:n 1 momentin ja 4 §:n 2 ja 3 momentin
8773: taisiin koskemaan myös lain 5 §:ssä tarkoitettua perusteella on ilman eri säännöstäkin voimassa,
8774: koulutusta. Nykyisellään niiden myöntäminen ettei verovapaista päivärahoista ja luontoiseduista
8775: koulutusta varten on viraston tai laitoksen har- ole maksettava työnantajan sosiaaliturvamaksua.
8776: 1983 vp. - HE n:o 193 13
8777:
8778: 3 luku dentin tekemään palvelussuhteen alkamista tai
8779: Erinäiset säännökset päättymistä koskevaan päätökseen ei kuitenkaan
8780: voisi hakea muutosta.
8781: Valitus valvontajoukon komentajan sekä lain
8782: 23 §. Hallintomenettely. Pykälään sisällytet- 28 § :ssä tarkoitetun, puolustusministeriön alaisen
8783: täisiin säännös hallintomenettelylain (598/82) so- viranomaisen päätöksestä säädettäisiin tehtäväksi
8784: veltamisesta laissa tarkoitettujen hallintoasioiden puolustusministeriölle. Tämä täsmennys on tar-
8785: käsittelyyn. Hallintomenettelylain 3 §:n säännök- peen sen vuoksi, että hallintovalituslain 2 §:n 1
8786: sestä johtuisi, ettei sitä olisi sovellettava 2 §:ssä momentin ja 5 §:n 1 momentin säännösten
8787: sekä 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momentissa mukaan on epäselvää, olisiko valitus tehtävä
8788: tarkoitettuun tasavallan presidentin eikä edus- korkeimpaan hallinto-oikeuteen vai puolustusmi-
8789: kunnan ulkoasiainvaliokunnan päätöksentekoon.
8790: nisteriölle. Jälkimmäinen vaihtoehto on tarkoi-
8791: tuksenmukainen.
8792: 24 §. Takaisinperintä. Pykälään sisällytettäi-
8793: siin säännökset aiheettomasti maksetun, lain 16 27 §. Täytäntöönpano-ja soveltamismääräyk-
8794: §:ään perustuvan vahingonkorvauksen taikka sen set. Säännös sisältäisi valtuuden määräysten anta-
8795: 17 §:ään perustuvan, palvelussuhteesta johtuvan miseen lain täytäntöönpanosta ja soveltamisesta.
8796: etuuden takaisinperinnästä. Kysymys voisi olla Asian luonteen vuoksi valtuus olisi puolustusmi-
8797: asian luonteen mukaisesti vain rahamääräisestä nisteriöllä, kuten valvontajoukkolain 15 §:n mu-
8798: etuudesta. Säännökset vastaisivat pääpiirteittäin kaan nykyisin.
8799: julkishenkilöstön oikeusasemakomitean (komite-
8800: anmietintö 1979:26) virkamieslakiin ehdottamia 28 §. Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa
8801: säännöksiä. asioissa. Pykälään sisältyisi säännös puolustusmi-
8802: nisteriön yleistoimivallasta ratkaista lain alaan
8803: 25 §. Otkaisuvaatimus. Pykälään sisällytettäi- kuuluvat asiat, jollei laista muuta johdu. Sellaisia
8804: siin säännökset oikaisun vaatimisesta palvelussuh- asioita, joiden osalta toimivalta lain nojalla ei
8805: teen ehtoja koskevien päätösten mukaisten kuuluisi ministeriölle, olisivat muun muassa 2
8806: etuuksien saamatta jäämisen sekä näiden etuuk- §:ssä tarkoitetut muut kuin rauhanturvaamistoi-
8807: sien ja 16 §:ään perustuvan vahingonkorvauksen minnan vähäistä laajentamista tai supistamista
8808: takaisinperinnän johdosta. koskevat päätökset, tasavallan presidentin tehtä-
8809: viin kuuluvat palvelussuhteen alkamista ja päät-
8810: Etuuksien saamatta jäämisen osalta säännökset
8811: tymistä koskevat päätökset sekä palvelussuhteen
8812: vastaisivat julkishenkilöstön oikeusasemakomi-
8813: ehtojen määrittelyä koskevat päätökset yleensä.
8814: tean virkamieslakiin ehdottamia säännöksiä. Kos-
8815: ka ehdotetun lain 24 §:n mukainen takaisinpe- Lain 18-22 §:ssä tarkoitetuissa asioissa olisi
8816: päätöksentekojärjestys asianomaisen säädöksen
8817: rintä voisi kohdistua myös vahingonkorvaukseen,
8818: mukainen.
8819: olisi oikaisuvaatimuksen tekeminen tältäkin osin
8820: Pykälän mukaan valtioneuvosto voisi siirtää
8821: mahdollistettava.
8822: toimivaltaa puolustusministeriön alaiselle, siis
8823: pääsääntöisesti puolustusvoimiin kuuluvalle vi-
8824: 26 §. Muutoksenhaku. Pykälässä säädettäisiin
8825: ranomaiselle. Vaikka siirtämismahdollisuutta ei
8826: tyhjentävästi muutoksenhausta niissä asioissa, joi- laissa olisikaan rajoitettu, olisi lähtökohta se, että
8827: ta koskevien säännösten perusta on yksinomaan siirtäminen koskisi vain ratkaisujen tekemistä
8828: ehdotetussa laissa. yksittäistapauksissa ja ettei ainakaan lain 2 §:n 3
8829: Muissa tapauksissa noudatettaisiin niistä erik- momentissa, 3 §:n 2 momentissa, 6 §:n 3 mo-
8830: seen säädettyjä muutoksenhakumenettelyjä. Täl- mentissa, 10, 12, 17, 25 ja 26 §:ssä tarkoitettuja
8831: laisia olisivat muun muassa ne tapaukset, joista asioita ilman erityisiä perusteita siirrettäisi minis-
8832: säädettäisiin lain 14, 18, 19, 21 ja 22 §:ssä. teriöstä.
8833: Pykälän mukaan muutoksenhaku tapahtuisi
8834: muutoksenhausta hallintoasioissa annetun lain 29 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentin mu-
8835: ( 1541 50) mukaan niissä tapauksissa, joissa asia kaan kumottaisiin paitsi valvontajoukkolaki myös
8836: koskee koulutuksen tai palveluksen järjestämises- aikaisemmin kumoamatta jäänyt laki Lähi-idän
8837: tä aiheutuneiden kustannusten korvaamista tai suomalaisesta valvontajoukosta. Samalla kumou-
8838: palvelussuhteen alkamista ja päättymistä taikka tuisivat myös valvontajoukkolain nojalla annetut
8839: joissa haetaan muutosta oikaisuvaatimuksen joh- asetukset, asetus toimintavalmiudessa Suomessa
8840: dosta annettuun päätökseen. Tasavallan presi- olevasta valvontajoukosta (132/65) ja korvaukses-
8841: 14 1983 vp. - HE n:o 193
8842:
8843: ta ruumiinvamman tai sairauden johdosta suo- 2. Voimaan tulo
8844: malaisessa valvontajoukossa palvelevalle annettu
8845: asetus (299/64).
8846: Lakia sovellettaisiin myös lain voimaan tullessa Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
8847: olemassa olevaan rauhanturvaamistoimintaan. mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
8848: Aikaisemman lainsäädännön nojalla annettuja on hyväksynyt sen.
8849: päätöksiä noudatettaisiin, kunnes ehdotetun lain
8850: nojalla tulisivat voimaan kyseessä olevia asioita Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
8851: koskevat valtioneuvoston ja puolustusministeriön nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8852: päätökset.
8853:
8854:
8855:
8856:
8857: Laki
8858: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan
8859:
8860: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8861:
8862: 1 luku 3 §
8863: Organisaation alistussuhteet, sisäinen järjestys ja
8864: toimivalta
8865: Rauhanturvaamistoiminnan järjestely
8866: Rauhanturvaamisorganisaatio on toiminnalli-
8867: 1 § sesti Yhdistyneiden Kansakuntien ja muutoin
8868: Soveltamisala puolustusministeriön alainen.
8869: Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa-
8870: Tätä lakia sovelletaan Suomen osallistumiseen misorganisaation määrävahvuudet ja kokoonpa-
8871: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamis- not sekä sen osien hallinnollisen aseman ja toimi-
8872: toimintaan. vallan.
8873: Rauhanturvaamisorganisaation sisäinen järjes-
8874: tys on sotilaallinen.
8875: 2 § Rauhanturvaamisorganisaatio ei kuulu puolus-
8876: Organisaatio ja osallistumisesta päättäminen tusvoimiin. Puolustusvoimien myötävaikuttami-
8877: sesta rauhanturvaamistoiminnan järjestelytoimiin
8878: Suomi voi Yhdistyneiden Kansakuntien pyyn- on säädetty puolustusvoimista annetun lain
8879: nösta osallistua kansainvälisen rauhan ja turvalli- (402/74) 2 §:ssä.
8880: suuden ylläpitämiseen asettamalla kussakin ta-
8881: pauksessa erikseen tehtävällä päätöksellä Yhdisty- 4§
8882: neiden Kansakuntien käyttöön rauhanturvaami- Osallistumisen kustannukset ja organisaation
8883: sorganisaation eli valvontajoukkoja, erillisiä val- henkzlömiiärät
8884: vontayksiköitä, sotilastarkkailijoita sekä yksittäisiä
8885: henkilöitä toimimaan Yhdistyneiden Kansakun- Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan
8886: tien rauhanturvaamistoiminnan johto-, valvonta- valtion tulo- ja menoarviossa siihen myönnetty-
8887: tai muussa toimielimessä. jen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaamistoi-
8888: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhantur- minnasta Suomelle aiheutuneiden kustannusten
8889: vaamistoimintaan ja sen lopettamisesta tekee ta- korvausten laskuttamisessa noudatetaan Yhdisty-
8890: savallan presidentti valtioneuvoston esityksestä. neiden Kansakuntien yleisesti hyväksymiä peri-
8891: Ennen valvontajoukon asettamista koskevan esi- aatteita, jollei sanotun järjestön kanssa ole erik-
8892: tyksen tekemistä on valtioneuvoston kuultava seen muuta sovittu.
8893: eduskunnan ulkoasiainvaliokuntaa. Rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanai-
8894: Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan vä- hin saa kuulua yhteensä enintään 2 000 henki-
8895: häisestä laajentamisesta tai supistamisesta. löä.
8896: 1983 vp. - HE n:o 193 15
8897:
8898: 5 § 8 §
8899: Koulutus ja järjestelytehtävät Oikeudet ja velvollisuudet
8900:
8901: Rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemista Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja
8902: varten järjestettävästä koulutuksesta sekä rauhan- velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä on tässä
8903: turvaaruistoiminnan valmius- ja järjestelytehtävis- laissa säädetty taikka tämän luvun säännösten
8904: tä määrää puolustusministeriö tulo- ja menoar- nojalla määrätty. Rauhan turvaaruishenkilöstön
8905: viossa siihen myönnettyjen määrärahojen rajoissa. palvelusvelvollisuuksista on lisäksi voimassa, mitä
8906: Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoi- niistä puolustusministeriö tai Yhdistyneiden
8907: mille 1 momentissa tarkoitettujen tehtävien hoi- Kansakuntien asianomainen viranomainen 3 §:n
8908: tamisen. 1 momentissa säädetyssä tarkoituksessa määrää.
8909:
8910: 6 § 9 §
8911: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen saapu- Kelpoisuusehdot
8912: misesta
8913: Puolustusministeriö vahvistaa tarvittaessa rau-
8914: Edellä 5 §:ssä tarkoitettuun koulutukseen ote- hanturvaamishenkilöstön kelpoisuusehdot.
8915: taan henkilöitä, jotka vapaaehtoisesti sitoutuvat
8916: olemaan toimintavalmiudessa ja kutsuttaessa seit-
8917: semän päivän kuluessa kutsusta tiedon saatuaan 10 §
8918: osallistumaan sanottuun koulutukseen tai saapu- Palvelussuhteen alkaminen ja kesto
8919: roaan palvelukseen rauhanturvaamisorganisaa-
8920: tioon. Valvontajoukon komentajan määrää tasavallan
8921: Sitoumusaika on yksi vuosi, ja sitä voidaan presidentti valtioneuvoston esityksestä. Palvelus-
8922: jatkaa enintään vuodeksi kerrallaan. Koulutusai- suhde alkaa määrätystä päivästä ja on voimassa
8923: ka on saapumis- ja kotiuttamispäivä koulutuspai- toistaiseksi. Muun rauhanturvaamishenkilöstön
8924: kassa mukaan luettuna enintään neljäkymmentä- määrää puolustusministeriö enintään vuoden
8925: viisi päivää kalenterivuodessa. määräajaksi kerrallaan. Palvelussuhde alkaa
8926: Jos sitoumuksen tehnyt jää kutsun saatuaan asianomaisen ilmoittautuessa palvelukseen puo-
8927: pätevättä syyttä koulutukseen tai palvelukseen lustusministeriön määräämällä tavalla.
8928: saapumatta taikka jos hänen koulutuksensa tai Jollei puolustusministeriö toisin määrää, val-
8929: palvelussuhteensa päätetään sen vuoksi, ettei hän vontajoukon komentaja voi ennen valvontajou-
8930: ole täyttänyt velvollisuuksiaan tai on toiminut kossa palvelevan palvelussuhteen päättymistä te-
8931: vastoin niitä, puolustusministeriö voi velvoittaa kemällään päätöksellä jatkaa tämän palvelussuh-
8932: hänet korvaamaan valtiolle ne kustannukset, jot- detta määräajaksi, enintään yhteensä kuudella
8933: ka hänen koulutuksensa tai palveluksensa järjes- kuukaudella.
8934: tämisestä ovat aiheutuneet. Palvelukseen määrääminen ja palvelussuhteen
8935: jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetulla si-
8936: toumuksella tai muutoin annettua asianomaisen
8937: suostumusta.
8938: 2 luku
8939: Rauhanturvaaruishenkilöstö
8940: 11 §
8941: 7 §
8942: Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen
8943: Rauhanturvaamishenkilöstö
8944: Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos-
8945: Rauhanturvaamishenkilöstöllä tarkoitetaan ton esityksestä valvontajoukon komentajan palve-
8946: rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanoihin lussuhteen päättymään. Komentajan palvelus-
8947: kuuluvia henkilöitä sekä vaihtohenkilöstöä. suhde päättyy myös, kun valvontajoukko lakkau-
8948: Rauhanturvaamishenkilöstö on palvelussuh- tetaan.
8949: teessa valtioon, jota työnantajana edustaa puolus- Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvan
8950: tusministeriö. kuin valvontajoukon komentajan palvelussuhde
8951: 16 1983 vp. - HE n:o 193
8952:
8953: päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen Puolustusministeriö voi paikallisten olosuhtei-
8954: määräaikojen päättyessä tai kun kysymyksessä den vaatiessa antaa toimivallasta kurinpitomenet-
8955: oleva rauhanturvaamistoimintaan osallistuminen telyssä, kurinpitoasiain käsittelystä ja valvonnasta
8956: lopetetaan. sekä seuraamusten täytäntöönpanosta sotilas-
8957: kurinpitolain ja -asetuksen säännöksistä poikkea-
8958: via määräyksiä.
8959: 12 § Sotilaspapin syyttämisestä yleisessä tuomiois-
8960: Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä tuimessa on lisäksi voimassa, mitä kirkkolaissa
8961: (635/64) on säädetty.
8962: Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 mo-
8963: mentissa tarkoitetun palvelussuhteen päättymään
8964: asianomaisen erityisestä syystä tekemästä hake- 15 §
8965: muksesta sekä kun kysymyksessä olevaa rauhan- Toimivaltainen tuomioistuin
8966: turvaamistoimintaan osallistumista supistetaan.
8967: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä 11 §:n Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa
8968: 2 momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoite-
8969: tymään, jos asianomainen ei täytä velvollisuuksi- tun henkilöstön osalta toimii Helsingin raastu-
8970: aan tai toimii vastoin niitä taikka jos hänet vanoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää
8971: muutoin havaitaan sopimattomaksi palvelukseen istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimialu-
8972: tai jos hänen palveluskykynsä on sairauden, vian eella.
8973: tai vamman taikka muun syyn johdosta olennai-
8974: sesti heikentynyt. Sama oikeus on valvontajou- 16 §
8975: kon komentajalla valvontajoukossa palvelevan Vahingonkorvaus
8976: osalta.
8977: Puolustusministeriö voi valtioneuvoston vah-
8978: vistamien perusteiden mukaisesti hakemuksesta
8979: 13 § määrätä valtion varoista suoritettavaksi korvausta
8980: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen piiätty- rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuu-
8981: miseen delle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olo-
8982: suhteissa aiheutuneesta vahingosta.
8983: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä Muussa kuin 1 momentissa tarkoitetussa ta-
8984: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomainen pauksessa on vahingon korvaamiseen sovellettava
8985: on puolustusministeriön määräämällä tavalla ko- vahingonkorvauslain (412/74) säännöksiä. Rau-
8986: tiutettu Suomessa. Puolustusministeriö voi mää- hanturvaamishenkilöstöön kuuluva katsotaan la-
8987: rätä palvelussuhteen päättymään jo ennen sanot- kia sovellettaessa lain 4 luvussa tarkoitetuksi
8988: tua kotiuttamista Suomessa asianomaisen pyyn- sotilaaksi.
8989: nöstä tai muusta erityisestä syystä sekä oikeuttaa
8990: valvontajoukon komentajan antamaan tällaisen
8991: määräyksen valvontajoukossa palvelevan osalta. 17 §
8992: Palvelussuhteen ehdot
8993: 14 § Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta ja
8994: Rikosozkeudellinen vastuu päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoidosta ja
8995: muista luontoiseduista sekä kustannusten kor-
8996: Rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvat ja 5 vauksista ja muista palvelussuhteen ehdoista sa-
8997: §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa olevat ovat ri- moin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa
8998: koslain 45 luvun sotilaita koskevien säännösten olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 momentissa
8999: alaisia. Heidän palveluspaikallaan tekemiinsä so- tarkoitetulla tavalla koulutukseen sitoutuneelle
9000: tilasoikeudenkäyntilaissa (326/ 83) tarkoitettuihin sitoumusajalta suoritettavista etuuksista on tässä
9001: rikoksiin ei kuitenkaan sovelleta sota-aikana teh- laissa säädetyn lisäksi voimassa, mitä niistä valtio-
9002: tyjä rikoksia koskevia säännöksiä. Heille voidaan neuvoston vahvistamien perusteiden ja valtiova-
9003: määrätä kaikkia sotilaskurinpitolaissa (331183) rainministeriön lausunnon mukaisesti puolustus-
9004: tarkoitettuja kurinpidollisia seuraamuksia. ministeriön päätöksellä määrätään.
9005: 1983 vp. - HE n:o 193 17
9006:
9007: 18 § 22 §
9008: Sairaus- ja tapaturmakorvaukset Verotus
9009:
9010: Rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvalle ja Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saadun
9011: 5 §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa olevalle palve- tulon verottamisesta on voimassa, mitä tulo- ja
9012: luksessa tai matkalla palvelukseen palvelussuh- varallisuusverolaissa (1043/74) ja rajoitetusti ve-
9013: teen alkaessa taikka kotipaikkakunnalle välittö- rovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta
9014: mästi palvelussuhteen päättyessä aiheutuneen annetussa laissa (627 /78) on säädetty sekä vierai-
9015: ruumiinvamman ja sairauden johdosta valtion den valtioiden kanssa tehdyissä sopimuksissa
9016: varoista vahingoittuneelle tai sairastuneelle itsel- määrätty.
9017: leen, hänen omaisilleen sekä kuolinpesälle koti- Rauhanturvaamishenkilöstölle ja 5 §:ssä tarkoi-
9018: maassa suoritettavasta korvauksesta on voimassa, tetussa koulutuksessa olevalle 17 §:n nojalla teh-
9019: mitä sotilasvammalaissa (404 148) on säädetty. tyjen päätösten mukaisesti kuuluvat päiväraha ja
9020: Korvaus on kuitenkin suoritettava valtion viran- luontoisedut eivät ole tulo- ja varallisuusverolais-
9021: ja toimenhaltijain tapaturmakorvauks~sta ant?-e- sa tarkoitettua veronalaista tuloa.
9022: tun lain ( 1541 3 5) säännösten muka1sena, JOS
9023: siten määräytyvä korvaus on suurempi kuin soti-
9024: lasvammalain mukainen korvaus.
9025:
9026:
9027: 3 luku
9028: 19 § Erinäiset säännökset
9029: Eläkeoikeus
9030: 23 §
9031: Tässä laissa tarkoitetun palvelussuhteen tuotta- Hallintomenettely
9032: masta eläkeoikeudesta on säädetty valtion elä-
9033: kelaissa (280/ 66) ja valtion perhe-eläkelaissa Tässä laissa tarkoitettujen hallintoasioiden kä-
9034: (774/ 68). Tässä laissa tarkoitetussa palvelussuh- sittelyyn sovelletaan hallintomenettelylakia (598/
9035: teessa palveltu aika luetaan hyväksi valtion elä- 82).
9036: kelaissa tarkoitettua sotilaseläkettä varten.
9037: 24 §
9038: 20 §
9039: Takaisinperintä
9040: Palvelusajan hyväksi lukeminen
9041: Aiheettomasti maksettu 16 §:n 1 momentin
9042: Tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhteessa ol- nojalla tai 17 §:n mukaisessa järjestyksessä teh-
9043: lut saa lukea palvelemansa ajan hyväkseen valtion tyyn päätökseen perustuvan etuuden määrä voi-
9044: palveluksena ikälisää, ylennystä, vuosilomaa ja daan periä takaisin myös siten, että se vähenne-
9045: muuta sellaista etuutta varten. tään myöhemmin tällaisesta etuudesta tai muusta
9046: asianomaiselle valtiolta tulevasta palkasta niiden
9047: 21 § maksamisen yhteydessä.
9048: Palkkauksesta ja päivärahasta ei saa 1 momen-
9049: Virkavapaus tin nojalla periä enempää kuin palkasta lain
9050: mukaan saadaan ulosmitata.
9051: Jos valtion palveluksessa oleva henkilö otetaan Takaisinperimää aloitettaessa on sen peruste ja
9052: palvelukseen 2 §:ssä tarkoitettuun rauhanturvaa- takaisin perittävä määrä ilmoitettava asianomai-
9053: misorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitettuun kou- selle.
9054: lutukseen, hänelle on sanotun palveluksen tai Takaisinperintä on aloitettava tässä pykälässä
9055: koulutuksen ajaksi annettava palkatonta virkava- säädetyllä tavalla tai pantava vireille muussa
9056: pautta tai vapautusta työstään. järjestyksessä kolmen vuoden kuluessa sen kalen-
9057: Puolustusvoimien palveluksessa oleva on 5 terivuoden päättymisestä, jonka aikana aiheeton
9058: §:ssä tarkoitetun koulutuksen ajaksi vapautettava määrä on maksettu. Jollei määräaikaa noudateta,
9059: muista palvelustehtävistä. on oikeus takaisinperimään menetetty.
9060: 3 168300567]
9061: 18 1983 vp. - HE n:o 193
9062:
9063: 25 § 27 §
9064: Oikaisuvaatimus Täytäntöönpano- ja soveltamismiiäräykset
9065: Joka katsoo, ettei hänelle ole annettu 17 §: n Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön-
9066: mukaisessa järjestyksessä tehtyyn päätökseen pe- panosta ja soveltamisesta antaa puolustusministe-
9067: rustuvaa etuutta sellaisena kuin se olisi hänelle riö.
9068: kuulunut taikka, että häneltä on aiheettomasti
9069: 24 §:n 1 momentin mukaisessa järjestyksessä
9070: peritty takaisin tällainen tai 16 §:n 1 momentin 28 §
9071: nojalla tehtyyn päätökseen perustuva etuus, saa Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa
9072: kirjallisesti vaatia oikaisua siltä viranomaiselta,
9073: jonka asiana etuuden antaminen on taikka joka Jollei tästä laista muuta johdu tai jollei valtio-
9074: on määrännyt sen perittäväksi takaisin. neuvosto siirrä yksittäistapauksia koskevaa toimi-
9075: Jollei oikaisuvaatimusta ole tehty kolmen vuo- valtaa puolustusministeriön alaiselle viranomai-
9076: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, selle, kuuluu ratkaisuvalta tämän lain alaan kuu-
9077: jonka aikana etuus olisi pitänyt antaa taikka on luvissa asioissa puolustusministeriölle.
9078: peritty takaisin, on oikeus etuuteen menetetty.
9079: 29 §
9080: 26 § Voimaantulo
9081: Muutoksenhaku
9082: Tämä laki tulee voimaan 1 patvana
9083: Joka on tyytymätön 6 §:n 3 momentissa, 10 kuuta 198 . Sillä kumotaan Lähi-idän
9084: §:n 1 tai 2 momentissa taikka 12 tai 13 §:ssä suomalaisesta valvontajoukosta 7 päivänä joulu-
9085: tarkoitettuun päätökseen tai 25 §:n 1 momentis- kuuta 1956 annettu laki (584/56) ja suomalaises-
9086: sa tarkoitetun oikaisuvaatimuksen johdosta an- ta valvontajoukosta 26 päivänä toukokuuta 1964
9087: nettuun päätökseen, saa hakea siihen muutosta annettu laki (276/64) siihen myöhemmin tehtyi-
9088: siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- ne muutoksineen.
9089: netussa laissa (154/50) on säädetty. Tätä lakia sovelletaan myös lain voimaan tul-
9090: Valitus valvontajoukon komentajan ja 28 §:ssä lessa Yhdistyneiden Kansakuntien käytössä ole-
9091: tarkoitetun viranomaisen päätöksestä tehdään vaan suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaati-
9092: puolustusministeriölle. oon.
9093: Muihin tämän lain nojalla annettuihin päätök- Kunnes tässä laissa tarkoitetut valtioneuvoston
9094: siin ei saa hakea muutosta valittamalla. ja puolustusministeriön päätökset on annettu ja
9095: ne ovat tulleet voimaan, noudatetaan päätöksiä,
9096: jotka on annettu kumotun lain tai sen nojalla
9097: annetun asetuksen nojalla, mikäli ne eivät ole
9098: ristiriidassa tämän lain kanssa.
9099:
9100: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
9101:
9102:
9103: Tasavallan Presidentti
9104: MAUNO KOIVISTO
9105:
9106:
9107:
9108:
9109: Puolustusministeri Veikko Pihlajamäki
9110: 1983 vp. - HE n:o 194
9111:
9112:
9113:
9114:
9115: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo-
9116: den 1983 tulo- ja menoarvioon
9117:
9118: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- Puolustusministen.ön hallinnonala. Puolustus-
9119: den 1983 kolmanneksi lisämenoarvioesitykseksi. voimien palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä
9120: Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan me- 105,3 milj. mk lähinnä palvelussuhteen ehtojen
9121: noihin lisäystä yhteensä 2 537 milj. mk. Kun tarkistamisen johdosta. Asevelvollisten muoni-
9122: menoista ehdotetaan vähennettäväksi yhteensä tukseen ehdotetaan lisäystä 14,7 milj. mk lähin-
9123: 432 milj. mk, menojen nettolisäys on 2 105 milj. nä palkkojen ja elintarvikkeiden hintojen nousun
9124: mk. Lisäyksestä aiheutuu maatalouden hintatues- johdosta.
9125: ta 503 milj. mk, valtion oman henkilöstön palve- Perushankintamenoihin ehdotetaan lisäystä
9126: lussuhteen ehtojen tarkistuksesta runsas 400 milj. 48,5 milj. mk valuuttakurssien, sopimusindek-
9127: mk, muusta kustannusten noususta ja valuutta- sien ja liikevaihtoverolain muutosten johdosta
9128: kurssien muutoksista runsas 200 milj. mk sekä aiempien hankintasopimusten maksuja varten.
9129: kuntien valtionosuuksien lisäyksistä vajaa 200 Pääasiassa samoista syistä ehdotetaan varustuksen
9130: milj. mk, josta myös suuri osa aiheutuu palvelus- uusintaan lisäystä 36,9 milj. mk.
9131: suhteen ehtojen tarkistuksista. Muita suurimpia Suomalaisten Kyproksella, Golanilla ja Libano-
9132: yksittäisiä menonlisäyseriä ovat 137 milj. mk nissa olevien YK-valvontajoukkojen menoihin
9133: välittömään työllistämiseen, 123 milj. mk hin- ehdotetaan lisäystä yhteensä 62,6 milj. mk. Mää-
9134: nanerokorvauksiin, 110 milj. mk työllisyyskoulu- rärahalla voidaan rahoittaa valvontajoukon ja
9135: tukseen, 108 milj. mk siirtoa tuontikaupparahas- osastojen menot vuoden 1984 kesäkuun loppuun
9136: toon. saakka, mikäli niiden toimikausia jatketaan.
9137: Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär- Valtiovarainministeriön hallinnonala. Vakinai-
9138: keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä siin eläkkeisiin ja perhe-eläkkeisiin ehdotetaan
9139: ehdotuksia. lisäystä 65 milj. mk eläkkeiden ennakoitua suu-
9140: Ulkoasiainministen·ön hallinnonala. Ulkoasi- remman lukumäärän kasvun johdosta.
9141: ainhallinnon palkkausmenoihin ehdotetaan li- Eräiden valmisteverolakien mukaisiin hinnane-
9142: säystä 26,6 milj. mk palvelussuhteen ehtojen ja rokorvauksiin ehdotetaan lisäystä 123 milj. mk
9143: valuuttakurssien muutosten johdosta. lisäviennin johdosta. Vastaavasti kertyy elintarvi-
9144: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Asunto- ketuotteiden valmisteveroa 75 milj. mk arvioitua
9145: säästöpalkkiolain tarkoittamien ns. vastaantulo- enemmän.
9146: lainojen määrä on ollut arvioitua pienempi, min- Latinalaisen Amerikan kehityspankin pää-
9147: kä johdosta näille myönnettävästä korkotuesta omaan ja erityisrahastoihin tehtäviin suorituksiin
9148: voidaan vähentää 10 milj. mk. Samoin jää myös ehdotetaan lisäystä runsas 12 milj. mk dollarin
9149: valtiovarainministeriön hallinnonalalla asunto- kurssin nousun johdosta.
9150: säästöpalkkioiden määrä 8 milj. mk arvioitua O'petusministen"ön hallinnonala. Valtionosuu-
9151: pienemmäksi. teen kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen
9152: Asumistuen määrärahasta ehdotetaan vähen- käyttökustannuksiin ehdotetaan lisäystä 45 milj.
9153: nettäväksi 35 milj. mk asumistuen saajien luku- mk opettajien palkkojen tarkistuksen ja kurssi-
9154: määrän arvioitua pienemmän kasvun johdosta. muotoisen lukion palkkauskustannusten enna-
9155: Poliisin palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä koitua suuremman lisäyksen johdosta.
9156: 47,6 milj. mk palvelussuhteen ehtojen tarkista- Valtionosuuteen peruskoulujen käyttökustan-
9157: misen johdosta. nuksiin ehdotetaan lisäystä 100 milj. mk, mistä
9158: 1683011830
9159: 2 1983 vp. - HE n:o 194
9160:
9161: 83 milj. mk aiheutuu opettajien palkkojen enna- Valtionrautateiden palkkausmenoihin ehdote-
9162: koitua suuremmasta tarkistuksesta ja 17 milj. mk taan lisäystä 37,6 milj. mk palvelussuhteen ehto-
9163: muusta kustannustason noususta. jen tarkistamisen johdosta; eläkkeisiin tarvitaan
9164: Työllisyyskoulutukseen ehdotetaan lisäystä 15 milj. mk arvioitua vähemmän. Kaluston kun-
9165: kustannusten nousun ja oppilasmäärien kasvun nossapitoon ehdotetaan lisäystä 11,2 milj. mk.
9166: johdosta 110 milj. mk, josta 10 milj. mk on Posti- ja telelaitoksen palkkausmenoihin ehdo-
9167: tarkoitettu korkeakoulujen järjestämään työlli- tetaan lisäystä noin 57 milj. mk lähinnä palvelus-
9168: syyskoulutukseen. suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Telever-
9169: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja koston käyttöön ja kunnossapitoon ehdotetaan
9170: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 60 milj. mk lisäystä 22 milj. mk kustannusten nousun ja
9171: enemmän kuin kuluvan vuoden varsinaisessa kirjausperiaatteiden muutoksen johdosta.
9172: tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Tämän johdos- Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
9173: ta ehdotetaan lisäystä tieteen tukemiseen 4, 7 Naantalin väylä ehdotetaan syvennettäväksi vuo-
9174: milj. mk, taiteen tukemiseen 25,6 milj. mk, den 1986 loppuun mennessä, mikä mahdollistai-
9175: urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen 22,0 si kahden raakaöljyaluksen tilaamisen Neste
9176: milj. mk sekä nuorisonkasvatustyön tukemiseen Oy:lle. Hankkeen kustannusarvio on 50 milj.
9177: 7,8 milj. mk, joista määrärahoista ehdotetaan mk. Rakennustöiden aloittamista varten ehdote-
9178: jätettäväksi säästöön yhteensä 43 milj. mk valtio- taan 15 milj. markan määräraha.
9179: neuvoston käytettäväksi seuraavan viiden vuoden Ruotsin kanssa tehdyn Tele-X-telesatelliitti-
9180: aikana. hankkeen toteuttamiseen liittyvää yhteistyötä
9181: Maa- ja metså"talousministeriön hallinnonala. koskevan sopimuksen mukaisia vuonna 1984 suo-
9182: Valtion viljavaraston rahoitustilanteen helpotta- ritettavia menoja varten ehdotetaan 19,6 milj.
9183: miseksi ehdotetaan viljavarastorahastoon siirrettä- mk.
9184: väksi 100 milj. mk. Valtiontakauksia saaneiden yritysten konkurs-
9185: Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan sien ja takaustappioiden lisääntymisen vuoksi
9186: lisäystä 243 milj. mk, josta maitotaloustuotteiden valtion takausrahastoon ehdotetaan siirrettäväksi
9187: osuus on 104 milj. mk, kananmunien 32 milj. 10 milj. mk.
9188: mk ja lihan 107 milj. mk. Lisäykset aiheutuvat Vaivilla Oy:n uusien osakkeiden merkintää
9189: arvioitua nopeammasta maataloustuotannon kas- varten ehdotetaan 20 milj. mk. Samalla ehdote-
9190: vusta johtuvasta vientitarpeen lisääntymisestä ja taan, että eduskunta hyväksyisi yhtiön osakepää-
9191: kansainvälisen hintatason alentumisesta. Viljan oman alentamisen enintään 25,2 milj. markalla
9192: vientitukeen ehdotetaan lisäystä 127 milj. mk. vuoden 1982 jälkeen kertyneiden tappioiden
9193: Muuhun maataloustuotteiden markkinoinnin peittämiseksi.
9194: edistämiseen ja maatalouden hintatason vakaan- Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisen
9195: nuttamiseen ehdotetaan lisäystä 90 milj.mk lä- maksatusmäärärahaa jää käyttämättä 90 milj.
9196: hinnä lisääntyneen maidon tuotannon ja koti- mk, mikä aiheutuu rahoitettujen hankkeiden
9197: maisen öljykasvien vuoden 1982 sadon markki- arvioitua hitaammasta valmistumisesta sekä
9198: noinnin johdosta. hankkeiden keskimääräisen koon supistumisesta.
9199: Sokerintuotannon tukemiseen ehdotetaan li- Tuontikaupparahastoon ehdotetaan siirrettä-
9200: säystä 21 milj. mk vuoden 1983 juurikassatoa väksi 108 milj. mk lähinnä polttonesteiden hin-
9201: koskevien korvausten ennakkosuorituksia varten. nantasausmenoja varten.
9202: Maataloustuotannon tasapainottamismenoihin Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala.
9203: budjetoidusta määrärahasta voidaan jättää käyt- Yleisen perhe-eläkkeen menoihin merkitään li-
9204: tämättä 39,2 milj. mk. säystä 16 milj. mk leskien määrän ja elinkustan-
9205: Perusyhtymä Oy:n uusien osakkeiden merkit- nusindeksin arvioitua suuremman nousun joh-
9206: semiseen ehdotetaan vajaa 12 milj. mk. dosta.
9207: Metsähallituksen metsien puutavaran hankin- Valtion osuus sairausvakuutusmenoista jää 20
9208: taan ja myyntiin ehdotetaan lisäystä 40 milj. mk milj. mk ja yrittäjien eläkemenoista 86,5 milj.
9209: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää- mk arvioitua pienemmäksi. Sen sijaan valtion
9210: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä 70 osuuteen kansaneläkemenoista merkitään lisäystä
9211: milj. mk. 37 milj. mk ennakoitua suuremman elinkustan-
9212: Liikenneministeriön hallinnonala. Ajokki Oy:n nusindeksin nousun ja kuntien maksuosuuksien
9213: osakepääoman korottamiseen ehdotetaan 13 muutoksien johdosta.
9214: milj. markan määräraha. Valtionosuuteen kunnille lasten päiväkotien
9215: 1983 vp. - HE n:o 194 3
9216:
9217: sekä ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin lisäystä 19,9 milj. mk kansainvälisten rahoituslai-
9218: käyttökustannuksiin merkitään lisäystä yhteensä tosten jäsenyyteen liittyvien maksusuoritusten
9219: 97 milj. mk ennakoitua suuremman kustannusta- johdosta.
9220: son nousun johdosta. Valtionavustuksiin kunnille Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi li-
9221: lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin eh- säyksiä yhteensä 2 109 milj. mk. Lisäykset perus-
9222: dotetaan lisäystä 16,6 milj. mk maksatuksen tuvat lähinnä tulojen ennakoitua suurempaan
9223: siirtojen johdosta. Valtionosuuteen kunnallisen kertymään. Tuloihin on ehdotettu tehtäväksi
9224: kehitysvammaisten erityishuollon käyttökustan- myös vähennyksiä tulojen alennusten ja kerty-
9225: nuksiin ehdotetaan lisäystä 35 milj. mk lähinnä mättä jäävien tulojen johdosta yhteensä 468 milj.
9226: ennakoitua suuremman kustannusten nousun mk. Tuloihin ehdotettu nettolisäys on 1 641
9227: johdosta. milj. mk.
9228: Valtion korvauksiin maatalousyrittäjien vuosi- Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin on mer-
9229: lomajärjestelmän ja sijaisavun kustannuksiin eh- kitty lisäyksiä yhteensä 1 482 milj. mk. Tästä
9230: dotetaan lisäystä yhteensä vajaa 85 milj. mk määrästä on liikevaihtovetoon merkitty lisäystä
9231: ennakoitua suuremman kustannusten nousun ja 550 milj. mk, valmisteveroihin 336 milj. mk ja
9232: sijaisavun käytön lisääntymisen johdosta. muihin veroihin 596 milj. mk. Vähennyksiä
9233: Valtionosuuksista kunnille terveyskeskusten veroihin ja veronluonteisiin tuloihin on merkitty
9234: käyttökustannuksiin jää käyttämättä 25 milj. mk, yhteensä 386 milj. mk, jolloin nettolisäys on
9235: mutta valtionosuuksiin terveyskeskusten perusta- 1 096 milj. mk. Tulo- ja varallisuusveron tuotto-
9236: ruiskustannuksiin ehdotetaan lisäystä 15 milj. arvioon on merkitty vähennystä 170 milj. mk,
9237: mk. polttoainevetoon 60 milj. mk, öljyväkirehuve-
9238: Valtionosuuteen kunnille erikoissairaanhoito- roon ja rehuseosveroon yhteensä 50 milj. mk sekä
9239: laitosten käyttökustannuksiin merkitään lisäystä tuontitulliin ja tuontimaksuihin yhteensä 50
9240: runsaat 20 milj. mk ennakoitua suuremman milj. mk.
9241: kustannusten nousun johdosta. Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä 280
9242: Työvoimaministeriön hallinnonala. Työrajoit- milj. mk. Vähennyksiä sekalaisiin tuloihin on
9243: teisten työhön sijoittamiseen ehdotetaan lisäystä merkitty 59 milj. mk, mikä aiheutuu kuluvan
9244: 10 milj. mk työllistämiskustannusten nousun vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa tuonti-
9245: johdosta. kaupparahastosta merkityn siirron peruuntumi-
9246: Työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisten työ- sesta. Sekalaisten tulojen nettolisäys on 221 milj.
9247: paikkojen rahoittamiseen ehdotetaan lisäystä mk.
9248: kaikkiaan 94,5 milj. mk, mistä valtion työtehtä- Korko- ja osinkotuloihin sekä osuuksiin valtion
9249: viin 21,4 milj. mk, kunnalliseen työllistämistu- rahalaitosten voitosta on merkitty lisäystä 145
9250: keen 40 milj. mk ja valtion työllisyystyöohjelman milj. mk. Vähennystä valtionenemmistöisten osa-
9251: töihin 33, 1 milj. mk. keyhtiöiden osinkoihin on merkitty 23 milj. mk.
9252: Ympäristöministeriön hallinnonala. Avustuk- Osaston tulojen nettolisäys on 122 milj. mk.
9253: siin energiataloudelliseen korjaustoimintaan eh- Valtion liikeyritysten tuloihin on merkitty li-
9254: dotetaan lisäystä 10 milj. mk hakemusten suuren säystä 91 milj. mk. Posti- ja telelaitoksen rahoi-
9255: määrän johdosta. tuskatteen on arvioitu lisääntyvän 61 milj. mk ja
9256: Valtionvelka. Pitkäaikaisen valtionvelan korko- metsähallituksen metsien 30 milj. mk.
9257: menoihin merkitään lisäystä 43,6 milj. mk, josta Takaisin maksettuihin lainoihin on merkitty
9258: kotimaisen velan osuus on 17,2 milj. mk. Kuole- lisäystä 110 milj. mk.
9259: tussuunnitelmien muuttumisen vuoksi ulkomai- Ennen hyväksytyt ja nyt ehdotetut menojen
9260: sen pitkäaikaisen velan kuoletukset jäävät 30 muutokset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavas-
9261: milj. mk arvioitua pienemmiksi, mutta ulkomai- ti:
9262: sen lyhytaikaisen velan kuoletuksiin merkitään
9263: 4 1983 vp. -HE n:o 194
9264:
9265: Eduskunnan
9266: hyväksymät Nyt ehdotetut Muutokset
9267: lisäykset muutokset yhteensä
9268: Pääluokka mk mk mk
9269:
9270: 21. Tasavallan Presidentti .. 00000. 0. 000. 0.
9271: 220 Eduskunta .. 00000. 000. 0. 0000.. 00000. 0
9272: 23. Valtioneuvosto 0. 00.. 0. 000. 0. 000... 000 550 000 2 100 000 2 650 000
9273: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala . 00 3 889 000 40 842 000 44 731 000
9274: 250 Oikeusministeriön hallinnonala 00000 o • 2 324 600 -2 850 000 -525 400
9275: 260 Sisäasiainministeriön hallinnonala 0000 11 085 000 18 674 000 29 759 000
9276: 270 Puolustusministeriön hallinnonala 0. 0. 162 988 900 264 415 200 427 404 100
9277: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 00 31 430 600 220 400 000 251 830 600
9278: 29. Opetusministeriön hallinnonala 0.. 000 35 512 000 364 021 000 399 533 000
9279: 300 Maa- ja metsätalousministeriön hallin-
9280: nonala 0.. 00000. 000. 0. 00000. 0. 000. 0000 310 267 000 589 310 500 899 577 500
9281: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . 000. 35 867 200 106 870 700 142 737 900
9282: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hal-
9283: linnonala 0. 00. 00. 00. 0.. 00000. 0. 00000. 134 596 900 102 082 500 236 679 400
9284: 33° Sosiaali- ja terveysministeriön hallin-
9285: nonala. 0.. 0... 0. 0... 0. 00. 00000. 0. 0000 235 722 800 247 092 000 482 814 800
9286: 340 Työvoimaministeriön hallinnonala 000. 193 348 400 113 114 000 306 462 400
9287: 350 Ympäristöministeriön hallinnonala . 00 265 000 10 370 000 10 635 000
9288: 36. Valtionvelka 0000.. 00... 00000. 0. 00000. 171 265 000 29 002 000 200 267 000
9289: Lisäys menoihin yhteensä mk 1 329 112 400 2 105 443 900 3 434 556 300
9290:
9291:
9292:
9293:
9294: Ennen merkityt ja nyt ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
9295: Eduskunnan
9296: hyväksymät Nyt ehdotetut Lisäykset
9297: muutokset lisäykset yhteensä
9298: Osasto mk mk mk
9299:
9300: 11. Verot ja veronluonteiset tulot 0. 0000000 192 000 000 1 096 000 000 1 288 000 000
9301: 12. Sekalaiset tulot. 000. 0. 000.. 00000. 00000 - 159 709 000 221 133 000 61 424 000
9302: 130 Korko- ja osinkotulot sekä osuus vai-
9303: tion rahalaitosten voitosta .. 00000.. 000 83 500 000 122 300 000 205 800 000
9304: 14. Valtion liikeyritykset 00. 00000. 00000. 00 101 500 000 91 406 000 192 906 000
9305: 150 Lainat .... ······ ..................... 1 090 000 000 110 000 000 1 200 000 000
9306: Lisäys tuloihin yhteensä mk 1 307 291 000 1 640 839 000 2 948 130 000
9307:
9308:
9309:
9310:
9311: Tämän lisärnenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen ja
9312: menojen budjetoidut määrät seuraavat:
9313: Tulot Menot
9314: mk mk
9315:
9316: Y_a~sinainen ~ulo- ja menoarvio 000000000000000000000000000000 74 259 271 000 74 220 383 600
9317: L1samenoarv1ot 000. 0000. 0000000. 000000000000000000000000.. 00 2 948 130 000 3 434 556 300
9318: Yhteensä mk 77 207 401 000 77 654 939 900
9319: 1983 vp. - HE n:o 194 5
9320:
9321: Tasapainotus. Lisämenoarvioilla muutettu mukaista merkitä vähennyksenä ao. momenteille
9322: tulo- ja menoarvio on 447 538 900 mk vajauksel- yhtä täsmällisesti kuin tässä lisämenoarvioesityk-
9323: linen. Kuluvan vuoden kolme ensimmäistä nel- sessä ja aikaisemmassa lisämenoarviossa on eräi-
9324: jännestä käsittävän valtion keskuskirjanpidon den momenttien osalta tehty. Lisäksi on arvioitu,
9325: käyttötietojen sekä virastojen ja laitosten teke- että budjettitalouden tuloja kertyy yhteensä noin
9326: mien rahoitustarvelaskelmien perusteella arvioi- 85 milj. mk enemmän kuin lisämenoarvioihin on
9327: daan säästyvän ja jäävän käyttämättä vuodelle budjetoitu. Lisäykset koostuvat useista pienistä
9328: 1983 budjetoituja menoja yhteensä noin 380 lähinnä osastoon 12 kohdistuvista tulojen ylityk-
9329: milj. mk. Nämä menosäästöt muodostuvat luku- sistä, joita kuitenkaan ei ole ehdotettu merkittä-
9330: määrältään monista ja markkamäärältään yleensä väksi tulomomenteille.
9331: pienehköistä säästöistä, joita ei ole tarkoituksen-
9332:
9333:
9334:
9335: Edellä esitetyn perusteella arvioidaan vuoden 1983 tulo- ja menoarvion sekä lisämenoarvioiden
9336: tasapainon olevan seuraava:
9337: Tulot Menot
9338: 1 000 mk 1 000 mk
9339:
9340: Budjetoitu yhteensä ....................................... . 77 207 401 77 654 940
9341: Momenteille kohdistamauomia tuloja arvioidaan kertyvän
9342: budjetoitua enemmän ..................................... . + 85 000
9343: Momenteille kohdistamattomien menojen säästöt ........... . - 380 000
9344: Yhteensä 77 292 401 77 274 940
9345:
9346:
9347: Edellä esitettyyn asetelmaan viitaten hallitus Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin
9348: katsoo, että vuoden 1983 tulo- ja menoarvio niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita
9349: siihen lisämenoarviossa hyväksyttyine sekä tässä täll_ä kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon
9350: lisämenoarvioesityksessä ehdotettuine muutoksi- tehtäväksi.
9351: neen on tasapainossa.
9352: 6
9353:
9354:
9355:
9356:
9357: TULOT
9358:
9359:
9360: Osasto 11
9361: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
9362: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
9363: 01. Tulo- ja varallisuusvero 1983 III lisämenoarvioesitys -16 000 000
9364: Momentille arvioidaan kertyvän 1983 tuloarvio .................. . 186 000 000
9365: 19 585 000 000 mk eli 170 000 000 mk tuloarvi- 1982 tilinpäätös ................ . 144 057 404
9366: oon merkittyä vähemmän. Tämän johdosta mo- 1981 ................. . 155 249 631
9367: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi
9368: 170 000 000 mk.
9369: 1983 III lisämenoarvioesitys -170 000 000 03. Perintö- ja lahjavero
9370: 1983 tuloarvio ................ . 19 755 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9371: 1982 tilinpäätös .............. . 16 737 902 730 20 000 000 mk.
9372: 1981 ............... . 15 603 827 477
9373:
9374: 02. Merimiesvero 1983 III lisämenoarvioesitys....... 20 000 000
9375: Momentille arvioidaan kertyvän 170 000 000 1983 tuloarvio .................... 210 000 000
9376: mk eli 16 000 000 mk tuloarvioon merkittyä 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 202 876
9377: vähemmän. Tämän johdosta momentilta ehdote- 1981 ··················· 168 396 889
9378: taan vähennettäväksi 16 000 000 mk.
9379:
9380:
9381:
9382:
9383: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
9384: 01. Lzikevaihtovero 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava ve-
9385: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä koti- ro
9386: maisen kysynnän arvioitua nopeamman kasvun Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9387: johdosta 550 000 000 mk. 60 000 000 mk.
9388: 1983 III lisämenoarvioesitys .. . 550 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys....... 60 000 000
9389: 1983 tuloarvio ................ . 17 870 000 000 1983 tuloarvio .................... 515 000 000
9390: 1982 tilinpäätös .............. . 15 876 520 874 1982 tilinpäätös .................. 471 881 354
9391: 1981 ............... . 14 420 742 814 1981 ................... 410 132 103
9392: Osasto 11 7
9393:
9394: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut
9395: 01. Tuontitulli kertymä oli noin 407 000 000 mk. Valtion vilja-
9396: Momentille arvioidaan kertyvän 830 000 000 varasto on tulouttanut tuontimaksuja valtiovaras-
9397: mk eli 30 000 000 mk tuloarvioon merkittyä toon yhteensä 114 000 000 mk vuoden 1982
9398: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh- loppuun mennessä. Tämän lisäksi tuontimaksu-
9399: dosta vähennettäväksi 30 000 000 mk. tuloja tuloutetaan vuoden 1983 loppuun men-
9400: nessä 130 000 000 mk eli tuloutettava tuonti-
9401: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -30 000 000 maksujen kokonaismäärä muodostuu
9402: 1983 tuloarvio .................. . 860 000 000 244 000 000 markaksi. Loppuosa noin
9403: 1982 tilinpäätös ................ . 843 675 083
9404: 163 000 000 mk jää pääosin kertymättä, koska
9405: 1981 764 162 947
9406: vehnä on käytetty tai käytetään tarkoituksiin,
9407: jotka ovat tuontimaksulaissa vapautettu tuonti-
9408: 02. Tuontimaksut
9409: maksusta ja muulle osalle valtiovarainministeriön
9410: Vuoden 1981 satovahinkokorvaukset ja satova-
9411: tarkoituksena on myöntää vapautus tuontimak-
9412: hinkojen johdosta myönnettyjen korkotukilaino-
9413: susta tulliverolain mukaisesti. Kun kuluvan vuo-
9414: jen korkotukimenot on ollut tarkoitus rahoittaa
9415: den tuloarviossa momentille arvioitiin kertyvän
9416: pääosin viljan tuontimaksuista valtiolle kertyvillä
9417: viljan tuontimaksuina 150 000 000 mk, ehdote-
9418: tuloilla. Vuoden 1981 satovahinkokorvauksiin va-
9419: taan momentilta edellä sanotun johdosta vähen-
9420: rattiin yhteensä 440 000 000 mk ja korkotukime-
9421: nettäväksi 20 000 000 mk.
9422: not arvioitiin 28 500 000 markaksi. Näistä me-
9423: noista katettiin 20 000 000 mk valtion viljavaras- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -20 000 000
9424: ton ylijäämän tuloutuksena valtiovarastoon ja 1983 tuloarvio .................. . 170 000 000
9425: 50 000 000 mk aiemmin satovahinkokorvauksiin 1982 tilinpäätös ................ . 112 753 396
9426: budjetoiduilla varoilla. Viljan tuontimaksuvaroin 1981 ................. . 20 853 052
9427: katettavaksi määräksi jäi siten noin 398 500 000
9428: mk. Lisäksi vuonna 1982 myönnetyt noin
9429: 79 500 000 markan leipäviljan tuotantopalkkiot 09. Tasausvero
9430: päätettiin rahoittaa viljan tuontimaksutuloilla. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9431: Viljan tuontimaksutuloilla katettavien menojen 20 000 000 mk.
9432: määrä muodostui siten yhteensä 478 000 000
9433: markaksi. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 20 000 000
9434: Maahan tuotu vilja oli tuontimaksun alaista 1983 tuloarvio ................... . 750 000 000
9435: 1.11.1981-31.7.1982 välisenä aikana. Tällöin 1982 tilinpäätös ................. . 664 322 670
9436: tuotiin maahan viljaa määrä, jonka tuontimaksu- 1981 625 697 453
9437:
9438:
9439:
9440:
9441: 08. Valmisteverot
9442: 01. Tupakkavero 03. Olutvero
9443: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9444: 100 000 000 mk, mikä aiheutuu vähittäishinto- 25 000 000 mk.
9445: jen korotuksesta vuonna 1983 ja kulutuksen
9446: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000
9447: arvioitua nopeammasta kasvusta.
9448: 1983 tuloarvio ................. . 1 075 000 000
9449: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 100 000 000 1982 tilinpäätös ............... . 926 440 173
9450: 1983 tuloarvio ................. . 1 560 000 000 1981 839 659 590
9451: 1982 tilinpäätös ............... . 1 576 755 180
9452: 1981 ................ . 1 312 183 535
9453: 8 Osasto 11
9454:
9455: 04. Alkoholijuomavero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 25 000 000
9456: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio ................... . 160 000 000
9457: 85 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 112 435 371
9458: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1981 107 532 602
9459: 85 000 000
9460: 1983 tuloarvio ................. . 2 875 000 000
9461: 1982 tilinpäätös ............... . 2 682 904 178 10. Sähkövero
9462: 1981 ................ . 2 330 464 823 Momentille arvioidaan kertyvän 490 000 000
9463: mk eli 10 000 000 mk tuloarvioon merkittyä
9464: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh-
9465: 06. Elintarviketuotteiden valmistevero dosta vähennettäväksi 10 000 000 mk.
9466: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9467: 75 000 000 mk. Lisäys aiheutuu pääasiassa elin- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -10 000 000
9468: tarviketuotteiden valmisteverotukseen liitetyn 1983 tuloarvio .................. . 500 000 000
9469: hinnanerotasausjärjestelmän muutoksesta vuoden 1982 tilinpäätös ................ . 566 495 125
9470: 1983 alussa. 1981 504 271 214
9471:
9472: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 75 000 000
9473: 1983 tuloarvio ................. . 170 000 000 11. Lannoitevero
9474: 1982 tilinpäätös ............... . 2 065 690 640 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9475: 1981 1 558 849 413 26 000 000 mk. Lisäys aiheutuu lähinnä
9476: 1. 7.1983 toteutetusta lannoiteveron korotukses-
9477: ta.
9478: 07. Polttoainevero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 26 000 000
9479: Momentille arvioidaan kertyvän 3 790 000 000 1983 tuloarvio ................... . 72 000 000
9480: mk eli 60 000 000 mk tuloarvioon ja ensimmäi- 1982 tilinpäätös ................. . 78 795 874
9481: seen lisämenoarvioon merkittyä vähemmän. Tä- 1981 123 136 936
9482: män johdosta momentilta ehdotetaan vähennet-
9483: täväksi 60 000 000 mk.
9484: 12. Öljyväkirehuvero
9485: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... -60 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän 6 000 000 mk
9486: 1983 1 lisämenoarvio............ 10 000 000 eli 9 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem-
9487: 1983 tuloarvio .................. 3 840 000 000 män, mikä aiheutuu öljyväkirehujen raaka-ainei-
9488: 1982 tilinpäätös ................ 3 656 853 833 den maailmanmarkkinahintojen arvioitua suu-
9489: 1981 ................. 3 192 448 993 remmasta noususta. Tämän johdosta momentilta
9490: ehdotetaan vähennettäväksi 9 000 000 mk.
9491: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -9 000 000
9492: 08. Ravintorasvavero
9493: Momentille arvioidaan kertyvän 160 000 000 1983 tuloarvio ................... . 15 000 000
9494: 1982 tilinpäätös ................. . 17 495 193
9495: mk eli 30 000 000 mk tuloarvioon merkittyä
9496: 1981 11 085 359
9497: vähemmän, mikä aiheutuu lähinnä ravintorasvo-
9498: jen maailmanmarkkinahintojen arvioitua nope-
9499: ammasta kohoamisesta. Momentilta ehdotetaan 13. Rehuseosvero
9500: tämän johdosta vähennettäväksi 30 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän 65 000 000
9501: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -30 000 000 mk eli 41 000 000 mk tuloarvioon ja ensimmäi-
9502: 1983 tuloarvio................... 190 000 000 seen lisämenoarvioon merkittyä vähemmän. Vä-
9503: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 566 852 hennys aiheutuu lähinnä rehuseosten arvioitua
9504: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 654 525 vähäisemmästä kulutuksesta. Tämän johdosta
9505: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
9506: 41 000 000 mk.
9507: 09. Soken"vero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... -41 000 000
9508: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 1 lisämenoarvio............. 82 000 000
9509: 25 000 000 mk. 1983 tuloarvio................... 24 000 000
9510: Osastot 11 ja 12 9
9511:
9512: 10. Muut verot
9513: 01. Leimavero 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 240 000 000
9514: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio ................. . 2 110 000 000
9515: 120 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ............... . 2 010 448 408
9516: 1981 ................ . 1 658 987 471
9517: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 120 000 000
9518: 1983 tuloarvio ................. . 1 590 000 000 04. Moottoriajoneuvovero
9519: 1982 tilinpäätös ............... . 1 435 425 455 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9520: 1981 1 208 567 388
9521: 20 000 000 mk.
9522: 03. Auto- ja moottoripyörävero 1983 III lisämenoarvioesitys....... 20 000 000
9523: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 000 000
9524: 240 000 000 mk, mikä aiheutuu henkilöautojen 1982 tilinpäätös .................. 292 852 075
9525: arvioitua vilkkaammasta kysynnästä. 1981 ................... 273 361 585
9526:
9527:
9528:
9529:
9530: 19. Muut veronluonteiset tulot
9531: 01. Oy Alko Ab:n ylijäämä 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi-
9532: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mismaksut
9533: 70 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9534: 46 000 000 mk. Lisäys aiheutuu lähinnä maidon
9535: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 70 000 000
9536: tuotannon arvioitua suuremmasta kasvusta.
9537: 1983 tuloarvio .................... 610 000 000
9538: 1982 tilinpäätös .................. 650 334 450 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 46 000 000
9539: 1981 ................... 540 881 126 1983 1 lisämenoarvio ............. . 100 000 000
9540: 1983 tuloarvio ................... . 53 000 000
9541: 1982 tilinpäätös ................. . 39 507 142
9542: 1981 .................. . 99 829 394
9543:
9544:
9545:
9546:
9547: Osasto 12
9548: SEKALAISET TULOT
9549: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
9550: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 400 000
9551: 3. Muut tulot. Viitaten momentin 24.99.27 1983 1 lisämenoarvio ............. . 2 518 000
9552: perusteluihin alamomentille arvioidaan kenyvän 1983 tuloarvio .................... . 9 400 000
9553: lisäystä 1 400 000 mk osanottajamaiden maksuo- 1982 tilinpäätös ................... . 10 543 461
9554: suuksina Helsingin valmistelevan ETY-kokouk- 1981 ................... . 14 142 889
9555: sen menoista. Alamomentin loppusumma on
9556: 7 418 000 mk.
9557:
9558:
9559: 2 1683011830
9560: 10 Osasto 12
9561:
9562: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala
9563: 32. Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen ja sissa myyntihinnan ja 15 a §:n mukaisen luovu-
9564: -talojen luovutuksesta valtiolle syntyvät tulot mskorvauksen välisenä erotuksena syntyvät tulot,
9565: Momentin nimike on muutettu. jotka 15 a §:n 3 momentin perusteella on
9566: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- tilitettävä valtiolle. Näiksi tuloiksi arvioidaan
9567: vaksi siten, että momentille vuonna 1983 voi- 150 000 mk. Tämän johdosta momentille arvioi-
9568: daan rulouttaa paitsi vuokra-asuntojen omaksilu- daan kertyvän lisäystä 150 000 mk. Tulo vastaa
9569: nastamisesta annetun lain (82/82) nojalla omak- momentin 35.12.32 menoja.
9570: silunastettujen asuntolainoitettujen vuokra-asun-
9571: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 150 000
9572: tojen lunastushinnan ja luovutuskorvauksen väli-
9573: 1983 tuloarvio .................... . 14 000 000
9574: senä erotuksena valtiolle tilitettävät tulot, joiksi
9575: 1982 tilinpäätös ................... .
9576: arvioidaan 14 000 000 mk, myös ne asuntotuo-
9577: 1981 ................... .
9578: tantolain 15 §:n tarkoittamissa luovutustapauk-
9579:
9580:
9581:
9582:
9583: 27. Puolustusministeriön hallinnonala
9584: 99. Puolustusministenon hallinnonalan muut tuslain mukaisten työnantajalle suoritettavien
9585: tulot korvausten lisääntymisestä.
9586: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9587: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 23 000 000
9588: 23 000 000 mk, mistä 17 000 000 mk aiheutuu 1983 1 lisämenoarvio ............. . 53 000
9589: Yhdistyneiden Kansakuntien suorittamista kor-
9590: 1983 tuloarvio .................... . 42 940 000
9591: vauksista Libanoniin lähetetyn suomalaisen val- 1982 tilinpäätös ................... . 57 185 857
9592: vontajoukon Suomelle aiheuttamista kustannuk- 1981 ................... . 44 440 529
9593: sista ja 6 000 000 mk sairaus- ja tapaturmavakuu-
9594:
9595:
9596:
9597:
9598: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
9599: 60. Rakennushallinnon tulot 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000
9600: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio .................... . 53 000 000
9601: 15 000 000 mk, mikä aiheutuu vuokratulojen 1982 tilinpäätös ................... . 61 864 020
9602: kasvusta ja tulojen budjetoimisen jälkeenjäänei- 1981 45 007 160
9603: syydestä.
9604:
9605:
9606:
9607:
9608: 29. Opetusministeriön hallinnonala
9609: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- 1983 111 lisämenoarvioesitys . . . . . . . 60 000 000
9610: jaisten voittovaroista 1983 tuloarvio .................... 560 000 000
9611: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös .................. 504 957 596
9612: 60 000 000 mk veikkaus- ja raha-arpajaistoimin- 1981 ..................... 437 931 122
9613: nan liikevaihdon arvioitua suuremman kasvun
9614: johdosta.
9615: Osasto 12 11
9616:
9617: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 300 000
9618: tulot 1983 tuloarvio .................... . 52 030 000
9619: Momentin 29.58.70 perusteluihin viitaten ar- 1982 tilinpäätös ................... . 60 707 527
9620: vioidaan momentille kertyvän lisäystä 300 000 1981 ................... . 46 573 526
9621: mk eräiden osakkeiden ja osuuksien myynnistä
9622: saatavina tuloina.
9623:
9624:
9625:
9626:
9627: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
9628: 08. Maataloushallinnon tulot mk valtion viljavaraston vuoden 1982 ylijäämän
9629: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker- tuloutuksena.
9630: tyvän 2 630 000 mk enemmän kuin kuluvan
9631: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 41 803 000
9632: vuoden tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Ala-
9633: momentin loppusumma lisääntyy 2 630 000 mk
9634: 76. Metsäntutkimuslaitoksen tulot
9635: ja on 4 235 000 mk.
9636: 1. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille ar-
9637: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 630 000 vioidaan kertyvän tilaustutkimustoiminnan laaje-
9638: 1983 tuloarvio ..................... . 2 170 000 nemisen johdosta lisäystä 700 000 mk. Alamo-
9639: 1982 tilinpäätös .................... . 3 406 683 mentin loppusumma on 1 000 000 mk.
9640: 1981 2 474 487 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000
9641: 1983 tuloarvio ........................ 850 000
9642: 29. Valtion viljavaraston ylijäämän tuloutus 1982 tilinpäätös ....................... 753 115
9643: Momentille arvioidaan kertyvän 41 803 000 1981 ....................... 454 189
9644:
9645:
9646:
9647:
9648: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
9649: 34. Lisenssiviraston tulot 1983 III lisämenoarvioesitys -59 000 000
9650: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 I lisämenoarvio ........... . 59 000 000
9651: 400 000 mk lisenssimaksujen tarkistusten johdos- 1983 tuloarvio .................. . 23 000 000
9652: ta. 1982 tilinpäätös ................ .
9653: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000
9654: 1983 tuloarvio ..................... . 3 500 000
9655: 1982 tilinpäätös .................... . 2 578 774 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
9656: 1981 2 382 338 nonalan muut tulot
9657: 4. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-
9658: 60. Stirto tuontikaupparahastosta tyvän lähinnä Imatran Voima Oy:n suorittamina
9659: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- korvauksina Kemijoki Oy:n sähköosuudesta li-
9660: ossa momentille on merkitty lisäystä 59 000 000 säystä 8 400 000 mk. Alamomentin loppusumma
9661: mk siirtona tuontikaupparahastosta. Rahastosta on 40 410 000 mk.
9662: maksettavat polttonesteiden hinnantasausmenot
9663: ovat nousseet huomattavasti arvioitua suurem- 1983 III lisämenoarvioesitys 8 400 000
9664: miksi, mistä aiheutuu rahastolle alamomentille 1983 I lisämenoarvio .............. . 700 000
9665: 32.85.60.2 ehdotettu lisärahoitustarve. Tämän 1983 tuloarvio .................... . 32 555 000
9666: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1982 tilinpäätös ................... . 52 998 247
9667: 59 000 000 mk. 1981 ................... . 44 738 568
9668: 12 Osastot 12 ja 13
9669:
9670: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
9671: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 125 000 000
9672: alan muut tulot 1983 tuloarvio ................... . 40 300 000
9673: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös ................. . 81 597 608
9674: 125 000 000 mk arvioitua suuremmista valtiono- 1981 55 424 910
9675: suuksien palautuksista johtuen.
9676:
9677:
9678:
9679:
9680: 39. Muut sekalaiset tulot
9681: 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuotta-
9682: vien oikeuksien myynti 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 350 000
9683: Viitaten momentin 24.10.88 perusteluihin 1983 I lisämenoarvio ............. . 8 100 000
9684: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio .................... . 5 000 000
9685: 1 350 000 mk San Franciscon pääkonsulin virka- 1982 tilinpäätös ................... . 21 567 207
9686: asuntokiinteistön myynnistä hintojen ja Yhdys- 1981 0 0 0 10 518 092
9687: 0 0 0. 0 0 0 0 •• 0 0 0 0 0. 0
9688:
9689:
9690:
9691:
9692: valtain dollarin vaihtokurssin nousun johdosta.
9693:
9694:
9695:
9696:
9697: Osasto 13
9698: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN
9699: VOITOSTA
9700: 01. Korkotulot
9701: 01. Korot asuntolainoista 07. Korot talletuksista
9702: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9703: 10 000 000 mk. 80 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä Suomen
9704: Pankin peruskoron ja päiväluottokoron noususta
9705: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 vuonna 1983.
9706: 1983 tuloarvio ................... . 618 000 000
9707: 1982 tilinpäätös ................. . 462 309 879 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 80 000 000
9708: 1981 323 816 117 1983 tuloarvio ................... . 300 000 000
9709: 1982 tilinpäätös ................. . 323 553 605
9710: 1981 324 934 609
9711: 05. Korot muista lainoista
9712: 08. Korot obligaatioista
9713: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9714: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9715: 40 000 000 mk.
9716: 15 000 000 mk.
9717: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 40 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 15 000 000
9718: 1983 tuloarvio .................... 210 000 000 1983 tuloarvio ..................... 30 000 000
9719: 1982 tilinpäätös .................. 227 163 739 1982 tilinpäätös .................... 41 544 263
9720: 1981 0 0 0 0. 0202 751 736
9721: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1981 0 0 039 071 161
9722: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
9723: Osastot 13 ja 14 13
9724:
9725: 03. Osinkotulot
9726: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistii osa- 1983 III lisämenoarvioesitys -22 700 000
9727: keyhtiöistä 1983 tuloarvio .................. . 96 500 000
9728: Momentille arvioidaan kertyvän 73 800 000 1982 tilinpäätös ................ . 92 169 010
9729: mk eli 22 700 000 mk tuloarvioon merkittyä 1981 71 101 549
9730: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh-
9731: dosta vähennettäväksi 22 700 000 mk.
9732:
9733:
9734:
9735:
9736: Osasto 14
9737: VALTION LTIKEYRITYKSET
9738: 01. Valtionrautatiet
9739: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- 1983 III lisämenoarvioesitys,
9740: ossa on valtionrautateiden käyttötalouden lisära- lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 906 222 000
9741: hoitustarpeeksi merkitty 869 422 000 mk. Kun 1983 1 lisämenoarvio,
9742: käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla ehdote- lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 869 422 000
9743: taan lisäystä 36 800 000 mk, lisääntyy käyttöta- 1983 tuloarvio, lisä-
9744: louden lisärahoitustarve 36 800 000 mk ja on rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 891 422 000
9745: 906 222 000 mk. 1982 tilinpäätös, lisä-
9746: rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 1 030 201 560
9747: 1981 tilinpäätös, lisä-
9748: rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 885 995 500
9749:
9750:
9751:
9752:
9753: 04. Posti- ja telelaitos
9754: 01. Postitoimen liikennetulot 4 500 000 mk leimamerkkien, leimaveroarvo-
9755: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä korttien ja elokuvaverolippujen myynnin lisään-
9756: 70 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman tymisen johdosta.
9757: kasvun johdosta.
9758: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 500 000
9759: 1983 111 lisämenoarvioesitys .... . 70 000 000 1983 tuloarvio ................... . 106 600 000
9760: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 25 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 100 749 652
9761: 1983 tuloarvio ................. . 1 922 000 000 1981 .................. . 88 524 973
9762: 1982 tilinpäätös ............... . 1 721 206 652
9763: 1981 ................ . 1 445 072 126
9764: 04. Teletoimen ltikennetulot
9765: 02. Valtiolta postitoimen palveluksista saata- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9766: vat korvaukset 71 500 000 mk, mistä 13 500 000 mk datatoi-
9767: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä minnan tuloihin btuttoperiaatteeseen siirtymisen
9768: 10 500 000 mk, josta 6 000 000 mk valtion vi- johdosta datel-maksujen kirjauksessa ja
9769: ranomaisten erityispalveluina toimitettavien vir- 58 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman
9770: kalähetysten määrän lisääntymisen johdosta ja kasvun johdosta.
9771: 14 Osasto 14
9772:
9773: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 71 500 000 Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi-
9774: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 26 500 000 ossa posti- ja telelaitoksen käyttötalouden rahoi-
9775: 1983 tuloarvio ................. . 2 353 000 000 tuskatteeksi on merkitty 1 143 439 000 mk. Kun
9776: 1982 tilinpäätös ............... . 2 204 018 026 käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
9777: 1981 1 898 875 902 154 000 000 mk ja kun pääluokan 31 kohdalla
9778: " käyttömenoihin ehdotetaan lisäystä 93 294 000
9779: 06. Autoliikenteen tulot mk, lisääntyy posti- ja telelaitoksen käyttötalou-
9780: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä den rahoituskate 60 706 000 mk ja on
9781: 2 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman 1 204 145 000 mk.
9782: kasvun johdosta.
9783: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1 204 145 000
9784: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000 1983 1 lisämenoarvio .......... . 1 143 439 000
9785: 1983 tuloarvio .................... . 54 000 000 198 3 tuloarvio ................. . 1 071 939 000
9786: 1982 tilinpäätös ................... . 53 524 486 1982 tilinpäätös ............... . 1 070 092 418
9787: 1981 50 634 646 1981 ................ . 810 012 249
9788:
9789:
9790:
9791:
9792: 20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
9793: 02. Vammaskosken tehtaan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
9794: Liiketoiminnan kehityksen perusteella momen- puolustusministeriön alaisen teollisuus- ja liike-
9795: tille arvioidaan kertyvän 5 000 000 mk vähem- toiminnan käyttötalouden rahoituskatteeksi mer-
9796: män kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa kitty 7 900 000 mk. Kun käyttötuloista ehdote-
9797: on arvioitu. Momentilta ehdotetaan tämän joh- taan vähennettäväksi 3 400 000 mk ja käyttöme-
9798: dosta vähennettäväksi 5 000 000 mk. noista pääluokan 27 kohdalla ehdotetaan vähen-
9799: nettäväksi 4 100 000 mk, lisääntyy puolustusmi-
9800: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -5 000 000
9801: nisteriön alaisen teollisuus- ja liiketoiminnan
9802: 1983 tuloarvio ................... . 57 000 000 käyttötalouden rahoituskate 700 000 mk ja on
9803: 1982 tilinpäätös ................. . 47 903 188
9804: 8 600 000 mk.
9805: 1981 47 580 052
9806: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 8 600 000
9807: 04. Metsätaloustoiminnan tulot 1983 tuloarvio .................... . 7 900 000
9808: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös ................... . 5 957 968
9809: 1 600 000 mk. 1981 ................... . 14 345 610
9810: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 600 000
9811: 1983 tuloarvio .................... . 9 700 000
9812: 1982 tilinpäätös ................... . 10 638 118
9813: 1981 ................... . 10 131 352
9814:
9815:
9816:
9817:
9818: 45. Metsähallituksen metsät
9819: 02. Puutavaran hankintatulot 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 70 000 000
9820: Momentille arvioidaan kertyvän ennakoitua 1983 1 lisämenoarvio ............ . 30 000 000
9821: suurempien puutavaran myyntimäärien johdosta 1983 tuloarvio ................... . 725 000 000
9822: lisäystä 70 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 796 132 794
9823: 1981 710 511 718
9824: Osastot 14 ja 15 15
9825:
9826: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar- 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 92 401 500
9827: viossa on metsähallituksen metsien käyttötalou- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 62 401 500
9828: den rahoituskatteeksi merkitty 62 401 500 mk. 1983 tuloarvio ................... . 32 401 500
9829: Kun metsähallituksen metsien käyttötuloihin nyt 1982 tilinpäätös ................. . 136 116 908
9830: arvioidaan kertyvän lisäystä 70 000 000 mk ja 1981 .................. . 102 538 507
9831: käyttömenoihin pääluokan 30 kohdalla ehdote-
9832: taan lisäystä 40 000 000 mk, lisääntyy käyttöta-
9833: louden rahoituskate 30 000 000 mk ja on
9834: 92 401 500 mk.
9835:
9836:
9837:
9838:
9839: Osasto 15
9840: LAINAT
9841: 01. Takaisin maksetut lainat
9842: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut 04. Muiden lainojen lyhennykset
9843: 1. Asuntolainojen lyhennykset. Alamomentil- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
9844: le arvioidaan kertyvän lisäystä 100 000 000 mk, 10 000 000 mk.
9845: mikä aiheutuu asuntolainojen ennenaikaisten ly-
9846: 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000
9847: hennysten arvioitua suuremmasta kertymästä.
9848: 1983 tuloarvio ................... . 235 000 000
9849: Alamomentin loppusumma on 614 000 000 mk.
9850: 1982 tilinpäätös ................. . 211 402 656
9851: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... 100 000 000 1981 .................. . 189 645 006
9852: 1983 tuloarvio .................... 536 000 000
9853: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576 862 443
9854: 1981 ................... 408 497 636
9855: 16
9856:
9857:
9858:
9859:
9860: MENOT
9861:
9862: Pääluokka 22
9863: EDUSKUNTA
9864: 02. Eduskunnan kanslia
9865:
9866: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ - 620 000
9867: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi mat- 1983 menoarvio .................... 16 530 000
9868: kamenoina 620 000 mk. 1982 tilinpäätös.................... 12 185 628
9869: 1981 .................... 12 336 298
9870:
9871:
9872:
9873:
9874: 05. Eduskuntatalo
9875:
9876: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 620 000
9877: Momentille ehdotetaan lisäystä 620 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 700 000
9878: kiinteistön hoitokustannusten nousun ja energian 1982 tilinpäätös .................... . 2 438 820
9879: kulutuksen lisääntymisen johdosta. Vastaavasti 1981 .................. . 2 076 311
9880: momentilta 22.02.29 voidaan vähentää 620 000
9881: mk.
9882:
9883:
9884:
9885:
9886: Pääluokka 23
9887: VALTIONEUVOSTO
9888: 01. Valtioneuvosto
9889:
9890: 21. Ministeriöiden käyttövarat 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 1 000 000
9891: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk. 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000
9892: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 808 909
9893: 1981 ..................... 2 515 221
9894: Pääluokat 23 ja 24 17
9895:
9896: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot
9897:
9898: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 76. Tasavallan Presidentin virka-asunto (siirto-
9899: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk määräraha)
9900: Arctia Oy:n toimesta Hotelli Kalastajatorpan yh- Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi-
9901: teyteen rakennettavaan valtion vierastaloon tar- ossa myönnettiin tasavallan presidentin uuden
9902: vittavan kaluston ja irtaimiston hankkimista var- virka-asunnon tontilla suoritettavien rakennus-
9903: ten. hankkeiden suunnittelua varten järjestettävästä
9904: arkkitehtikilpailusta aiheutuviin kustannuksiin
9905: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000 500 000 mk. Kun kilpailusta aiheutuvat kustan-
9906: 1983 menoarvto .................... . 800 000 nukset osoittautuvat arvioitua suuremmiksi, eh-
9907: 1982 tilinpäätös .................... . 460 000 dotetaan tämän johdosta momentille 100 000
9908: 1981 950 000 mk.
9909:
9910: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000
9911: 1983 I lisämenoarvio .................. 500 000
9912:
9913:
9914:
9915:
9916: 99. Valtioneuvoston muut menot
9917:
9918: 27. Presidentti Kyösti Kallion elämäkerta (siir- painatus voidaan suorittaa vuoden 1985 aikana.
9919: tomääräraha) Edellä mainitusta kustannusarvion muutoksesta
9920: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- aiheutuva 5 000 markan lisätarve sekä käsikirjoi-
9921: vaksi siten, että Kyösti Kallion elämäkerran kir- tuksen tarkastukseen ja teoksen painattamiseen
9922: joittamisesta ja aineiston hankinnasta aiheutuvat tarvittavat varat on tarkoitus ehdottaa vuoden
9923: kustannukset saisivat kohota 380 000 markkaan 1985 tulo- ja menoarvioon, joten momentille ei
9924: aiemmin arvioidun 375 000 markan sijasta. Ai- nyt ehdoteta lisäystä.
9925: kaisempaan arvioon sisältyi myös käsikirjoituksen
9926: tarkasruksesta ja teoksen painattamisesta aiheutu- 1983 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 000
9927: vat kustannukset. Käsikirjoitus on tarkoitus saada 1982 tilinpäätös....................... 100 000
9928: valmiiksi siten, että sen tarkastus ja teoksen 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 000
9929:
9930:
9931:
9932:
9933: Pääluokka 24
9934: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
9935: 01. Ulkoasiainministeriö
9936:
9937:
9938: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000
9939: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 21 448 000
9940: mikä aiheutuu hintojen sekä vuokrien ja muiden 1982 tilinpäätös ................... . 19254172
9941: kiinteistöjen käyttömenojen noususta. 1981 17 513 379
9942:
9943: 3 1683011830
9944: 18 Pääluokka 24
9945:
9946:
9947:
9948: 10. Edustustot
9949:
9950: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (ar- 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkimi-
9951: viomääräraha) nen (siinomääräraha)
9952: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
9953: mikä aiheutuu vuokrien ja kiinteistöjen muiden Los Angelesin pääkonsulin virka-asunnon ostoon
9954: käyttömenojen noususta sekä markan ulkoisen valuuttakurssien muutosten johdosta. Vastaavasti
9955: arvon muuttamisesta. momentille 12.39.05 kenyy lisäystä tuloihin San
9956: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 4 500 000 Franciscon pääkonsulin virka-asuntokiinteistön
9957: myynnistä.
9958: 1983 menoarvio .................... 35 600 000
9959: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 259 322 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 500 000
9960: 1981 .................... 28 945 334 1983 1 lisämenoarvio ............. . 9 318 000
9961: 1983 menoarvio ................... . 24 030 000
9962: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 17 890 000
9963: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1981 ................... . 12 400 000
9964: mikä aiheutuu kustannusten noususta sekä mar-
9965: kan ulkoisen arvon muuttamisesta.
9966: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 2 000 000
9967: 1983 menoarvio .................... 23 000 000
9968: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 428 398
9969: 1981 ···················· 19124 638
9970:
9971:
9972:
9973:
9974: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet
9975:
9976: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 300 000
9977: Momentille ehdotetaan lisäystä 26 642 000 mk mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen sekä
9978: seuraavasti: markan ulkoisen arvon muuttamisen johdosta.
9979: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimäii- Alamomentin loppusumma lisääntyy
9980: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 10 342 000 mk ja on 43 687 400 mk.
9981: ehdotetaan lisäystä 6 300 000 mk palvelussuh- 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
9982: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomen- ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk ulkomaankor-
9983: tin loppusumma on 82 602 900 mk. vausten tarkistuksen ja markan ulkoisen arvon
9984: 2. Tilapiiisien palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- muuttamisen johdosta. Alamomentin loppusum-
9985: momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 mk yhden ma on 92 516 100 mk.
9986: tilapäisen ulkoasiainneuvoksen (A 25), yhden ti-
9987: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 26 642 000
9988: lapäisen ulkoasiainsihteerin (A 22), kahden tila-
9989: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 23 000
9990: päisen toimistosihteerin (A 9) ja yhden tilapäisen
9991: 1983 menoarvto ................. . 201 941 000
9992: virastomestarin (A 6) palkaamista vanen
9993: 1982 tilinpäätös ................. . 194 531 090
9994: 16.12.1983 lukien Tukholmaan perustettavaan,
9995: 1981 .................. . 169 094 969
9996: ETYK.:n seurantaan liittyvän aseidenriisuntakon-
9997: ferenssin Suomen erityisedustustoon sekä 20 000
9998: mk ko. tointen paikalliskorotuksiin, eli yhteensä
9999: 42 000 mk.
10000: Pääluokat 24 ja 25 19
10001:
10002: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
10003: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neu- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000
10004: votteluissa (arviomääräraha) 1983 menoarvio .................... . 800 000
10005: · Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk 1982 tilinpäätös .................... . 1 000 000
10006: matkakustannusten nousun ja markan ulkoisen 1981 .................... . 1 860 000
10007: arvon muuttamisen johdosta.
10008: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa
10009: ltittyvät menot (arviomääräraha)
10010: 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 2 500 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 2 300 000 mk
10011: 1983 menoarvto ................... . 17 700 000 käytettäväksi OPEC:in kansainvälisen kokouksen
10012: 1982 tilinpäätös ................... . 15 009 873 loppukustannuksiin ja Helsingissä pidettävän
10013: 1981 12 908 229 Tukholman aseriisuntakonferenssin valmisteluko-
10014: kouksen järjestäqlisestä aiheutuviin menoihin.
10015: Osanottajamaiden maksuosuuksina kokousme-
10016: noista on alamomentille 12.24.99.3 vastaavasti
10017: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin merkitty lisäystä tuloina 1 400 000 mk.
10018: (siirtomääräraha)
10019: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 300 000
10020: Madridin ETY-seurantakokouksen loppumenoi- 1983 I lisämenoarvio ................ 2 000 000
10021: hin, Helsingin valmistelukokouksen ennakko- 1983 menoarvio ..................... 6 573 700
10022: konsultaatioihin sekä Tukholman aseriisuntakon- 1982 tilinpäätös ..................... 4 929 148
10023: ferenssin ennakkovalmisteluihin. 1981 ..................... 4 833 506
10024:
10025:
10026:
10027:
10028: Pääluokka 25
10029: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
10030: 01. Oikeusministeriö
10031: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 30 000
10032: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk ka- 1983 menoarvio ...................... . 180 000
10033: luston ja konttorikoneiden hankkimiseksi rike- 1982 tilinpäätös ...................... . 199 947
10034: sakkojärjestelmän käyttöönoton johdosta palka- 1981 ...................... . 214 463
10035: tulle Iisähenkilöstölie sekä eräisiin työsuojelutar-
10036: peisiin.
10037:
10038:
10039:
10040:
10041: 20. Hovioikeudet
10042: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ......... -600 000
10043: Kulutusmenoissa arvioidaan syntyvän säästöä, 1983 menoarvio.................... 5 518 000
10044: minkä vuoksi momentilta ehdotetaan vähennet- 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 274 435
10045: täväksi 600 000 mk. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 058 700
10046: 20 Pääluokka 25
10047:
10048: 30. Tuomiokunnat
10049: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . -800 000
10050: Kulutusmenoissa arvioidaan syntyvän säästöä, 1983 menoarv1o ................... . 15 152 000
10051: minkä vuoksi momentilta ehdotetaan vähennet- 1982 tilinpäätös ................... . 13 054 363
10052: täväksi 800 000 mk. 1981 11 808 931
10053:
10054:
10055:
10056:
10057: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
10058: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 300 000
10059: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 200 000
10060: kassakoneiden ja kassakaappien hankkimista var- 1982 tilinpäätös .................... . 2 500 000
10061: ten. 1981 .................... . 1 700 000
10062:
10063:
10064:
10065:
10066: 45. Eräät oikeudenhoitomenot
10067: 22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomäärära- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 300 000
10068: ha) 1983 1 lisämenoarvio ............ . 130 000
10069: Momentilta maksettavissa menoissa arvioidaan 1983 menoarvio ................. . 22 500 000
10070: syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta eh- 1982 tilinpäätös ................. . 23 856 413
10071: dotetaan vähennettäväksi 1 500 000 mk. 1981 22 496 833
10072:
10073: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -1 500 000 50. Maksuton ozkeudenkäynti (arviomäärära-
10074: 1983 menoarv1o ................. . 8 100 000 ha)
10075: 1982 tilinpäätös ................. . 6 355 105 Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk
10076: 1981 5 749 537 maksuttomista oikeudenkäynneistä aiheutuvien
10077: kustannusten ennakoitua suuremmasta noususta
10078: johtuen.
10079: 30. Yleinen ozkeusaputoiminta (arviomäärära-
10080: ha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000
10081: Yleisen oikeusaputoiminnan menoissa arvioi- 1983 menoarvio ................... . 40 000 000
10082: daan syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta 1982 tilinpäätös ................... . 39 323 754
10083: ehdotetaan vähennettäväksi 2 300 000 mk. 1981 34 702 381
10084:
10085:
10086:
10087:
10088: 50. Vankeinhoitolaitos
10089: 10. Kzi"nteistöjen kiiyttö (arviomääräraha) 1983 III lisäm_enoarvioesitys ...... . -1 000 000
10090: Ennakoitua pienemmästä kustannusten nou- 1983 menoarv1o ................. . 26 500 000
10091: susta johtuen kiinteistöjen käyttömenoissa arvioi- 1982 tilinpäätös ................. . 23 209 230
10092: daan syntyvän säästöä, minkä johdosta momen- 1981 21 420 226
10093: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk.
10094: Pääluokka 25 21
10095:
10096: 23. Työtoiminta (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
10097: Työtoiminnan menoissa arvioidaan syntyvän Momentille ehdotetaan lähinnä hintojen nou-
10098: säästöä, mikä aiheutuu vankilateollisuuden tuo- sun johdosta lisäystä 500 000 mk, mistä enintään
10099: tannon jäämisestä ennakoitua pienemmäksi van- 30 000 mk henkilökunnan koulutusmenoihin.
10100: kien määrän vähenemisen ja joidenkin tuottei-
10101: den menekkivaikeuksien vuoksi. Tämän vuoksi 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000
10102: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 menoarvio .................... . 9 628 500
10103: 4 000 000 mk. 1982 tilinpäätös .................... . 9 061 907
10104: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -4 000 000 1981 8 389 745
10105: 1983 menoarvio ................. . 56 000 000
10106: 1982 tilinpäätös ................. . 47 919 089 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle
10107: 1981 .................. . 46 545 183 muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen
10108: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-
10109: 24. Työ- ja käyttörahat sekä avolaitospalkat tille ehdotetaan lisäystä 380 000 mk määrärahan
10110: (arviomääräraha) oikaisun ja palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen
10111: Ennakoitua pienemmästä vankien määrästä johdosta. Alamomentin loppusumma on
10112: johtuen arvioidaan lähinnä työ- ja käyttörahoissa 5 438 900 mk.
10113: syntyvän säästöä, minkä johdosta momentilta
10114: ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk.
10115: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 380 000
10116: 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . -1 000 000 1983 1 lisämenoarvio ............... . 21 000
10117: 1983 menoarv10 ................. . 23 200 000 1983 menoarvio .................... . 6 187 900
10118: 1982 tilinpäätös ................. . 20 595 059 1982 tilinpäätös .................... . 5 901 700
10119: 1981 18 339 326 1981 .................... . 4 904 500
10120:
10121:
10122:
10123:
10124: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva kriminaalipoliittinen instituutti
10125: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
10126: 3. Muut palkat ja palkkiot. Ehdotetaan, että dosta muutu.
10127: alamomentin määrärahasta saadaan käyttää 1983 menoarvio ....................... 515 000
10128: 10 000 mk viransijaisten palkkioiden maksami- 1982 tilinpäätös....................... 63 612
10129:
10130:
10131:
10132:
10133: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
10134: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha) Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastus-
10135: Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk vahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta an-
10136: jäsenmaksujen ja muiden kustannusten ennakoi- netun lain (926/79) muuttamisesta. Sen mukaan
10137: tua suuremmasta noususta johtuen. Isohaaran voimalaitoksen rakentamisen vuoksi
10138: mainitunlaisia vahinkoja kärsineet vapautetaan
10139: 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 140 000
10140: maksamasta takaisin valtiolle ennakolta suoritet-
10141: 1983 menoarvio ....................... 510 000
10142: tuja korvauksia, jotka Pohjolan Voima Oy maksoi
10143: 1982 tilinpäätös ....................... 680 290 vapaaehtoisesti vesioikeuden lainvoimaa vailla
10144: 1981 ....................... 534 038
10145: olevan päätöksen mukaisina ja joiden takaisin
10146: maksamisesta valtio antoi yhtiölle korvauksensaa-
10147: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) jien puolesta omavelkaisen takauksen sen varalta,
10148: Eduskunnalle annetaan tähän lisämenoarvioe- että jonkun korvauksensaajan korvausta alenne-
10149: sitykseen liittyen hallituksen esitys laiksi eräiden taan tai hänen korvausvaatimuksensa hylätään
10150: 22 Pääluokat 25 ja 26
10151:
10152: vesiylioikeuden tai korkeimman oikeuden pää- momentille ehdotetaan 2 000 000 mk käytettä-
10153: töksellä. Eräät korvauksensaajat eivät voineet väksi erinäisten avustusten maksamiseksi korvaus-
10154: taikka halunneet nostaa näitä korvauksia. Koska tensaajille Lapin lääninhallituksen välityksellä.
10155: korvauksia nostaneet on ehdotettu vapautetta- Lisäksi ehdotetaan, että lääninhallitus saa käyttää
10156: vaksi takaisinmaksuvelvollisuudesta, olisi kor- määrärahaa yhden toimihenkilön palkkaamiseen
10157: vauksensaajien yhdenvertaisen kohtelun saavutta- maksatuksen ajaksi.
10158: miseksi edellisessä virkkeessä tarkoitetuille mak-
10159: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 000 000
10160: settava valtion varoista heidän korvauksiaan vas-
10161: taavat rahamäärät. Edellä esitetyn perusteella
10162:
10163:
10164:
10165:
10166: Pääluokka 26
10167: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
10168: 01. Sisäasiainministeriö
10169: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) lukien lakkauttaa ylimääräinen tarkastajan toimi
10170: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- (A 21). Tämän johdosta alamomentille ei ehdo-
10171: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra- teta lisäystä.
10172: kenteen kehittämiseksi ja muuttamiseksi vastaa-
10173: maan muuttunutta tehtävärakennetta ehdotetaan 1983 menoarvio .................... 23 358 000
10174: lääni- ja kuntaosastoon 16.12.1983 lukien perus- 1982 tilinpäätös .................... 24 890 252
10175: tettavaksi ylimääräinen ylitarkastajan toimi 1981 .................... 21 603 100
10176: (A 22). Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta
10177:
10178:
10179:
10180: 05. Lääninhallitukset
10181: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 25. Eriiät hallintomenot (arviomääräraha)
10182: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 511 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk
10183: seuraavasti: lisääntyneiden kuuluttamiskustannusten vuoksi.
10184: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimäii-
10185: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
10186: ehdotetaan lisäystä 1 900 000 mk palvelussuh- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 190 000
10187: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. 1983 menoarvio ....................... 350 000
10188: Ympäristönsuojelutehtävien hoidon järjestämi- 1982 tilinpäätös ....................... 591 736
10189: seksi ehdotetaan 16.12.1983 lukien perustetta- 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 047
10190: vaksi seitsemän ylimääräistä tarkastajan tointa
10191: (A 21). Lisäys on 11 000 mk.
10192: Alamomentin loppusumma lisääntyy 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
10193: 1 911 000 mk ja on 105 337 600 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 1 750 000 mk,
10194: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille mistä 750 000 mk aiheutuu rakennusten käyttö-
10195: ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, mikä aiheutuu menojen ja 1 000 000 mk toimistomenojen li-
10196: lähinnä viransijaisten palkkioiden maksamisesta. sääntymisestä.
10197: Alamomentin loppusumma on 2 222 100 mk.
10198: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 2 511 000
10199: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 401 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 750 000
10200: 1983 menoarv1o ................. . 120 397 000 1983 menoarvio ................... . 18 312 000
10201: 1982 tilinpäätös ................. . 108 208 174 1982 tilinpäätös ................... . 20 396 319
10202: 1981 94 483 061 1981 15 948 094
10203: Pääluokka 26 23
10204:
10205: 06. Väestörekisterikeskus
10206: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 370 000
10207: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 70 000 mk 1983 menoarvio ...................... . 65 000
10208: arkistohyllystöjen hankintaa varten uusiin toimi- 1982 tilinpäätös ...................... . 59 891
10209: tiloihin siirtymisen johdosta. 1981 ...................... . 59 413
10210:
10211:
10212:
10213:
10214: 12. Asuntotoimi
10215: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen 1983 III lisämenoarvioesitys -35 000 000
10216: lainojen korkotuki (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................ . 465 000 000
10217: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1982 tilinpäätös ................ . 534 538 229
10218: 10 000 000 mk sen johdosta, että asuntosäästö- 1981 ................. . 459 024 050
10219: palkkiolain (639/82) tarkoittamien ns. vastaantu-
10220: lolainojen määrä on ollut arvioitua pienempi.
10221: Vastaavalta ympäristöministeriön hallinnonalan
10222: momentilta 35.12.53 ei ehdoteta tehtäväksi vä- 63. Vuokra-asuntojen hankintaan myönnetty-
10223: hennystä. jen lainojen korkotuki (arviomääräraha)
10224: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
10225: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -10 000 000
10226: 2 000 000 mk korkotuen maksatusmäärärahaa
10227: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 000 000
10228: lähinnä korkotukiluottohakemusten vähäisen
10229: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 664
10230: määrän johdosta. Vastaavalta ympäristöministe-
10231: riön hallinnonalan momentilta 3 5 .12. 6 3 ei ehdo-
10232: 54. Asumistuki (arviomääräraha)
10233: teta tehtäväksi vähennystä.
10234: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
10235: 35 000 000 mk lähinnä asumistuen saajien mää- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 000 000
10236: rän arvioitua pienemmän kasvun johdosta. Vas- 1983 menoarvio ................. . 3 000 000
10237: taavalta ympäristöministeriön hallinnonalan mo- 1982 tilinpäätös ................. . 177 428
10238: mentilta 35.12.54 ei ehdoteta tehtäväksi vähen- 1981 .................. .
10239: nystä.
10240:
10241:
10242:
10243: 75. Poliisitoimi
10244: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ja OPEC-kokouksen johdosta eli yhteensä
10245: Momentille ehdotetaan lisäystä 47 600 000 mk 15 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
10246: seuraavasti: 145 419 400 mk.
10247: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimiiii-
10248: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 47 600 000
10249: riiisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
10250: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 346 000
10251: ehdotetaan lisäystä 31 000 000 mk palvelussuh-
10252: 1983 menoarvio ................. . 889 944 000
10253: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomen-
10254: 1982 tilinpäätös ................. . 837 023 871
10255: tin loppusumma on 677 753 800 mk.
10256: 1981 .. . ................. . 738 139 011
10257: 2. Tilapiiisien palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
10258: momentille ehdotetaan lisäystä 1 600 000 mk
10259: 23. Tuotantomenot (arviomääräraha)
10260: työsuhdepalkkoihin palvelussuhteen ehtojen tar-
10261: kistuksen johdosta. Alamomentin loppusumma Momentille ehdotetaan lisäystä 520 000 mk
10262: uusien autojen varustemenojen lisääntymisen ja
10263: on 49 260 900 mk.
10264: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille kustannusten nousun johdosta.
10265: ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk työaikakor- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 520 000
10266: vauksiin ja 7 000 000 mk ylityökorvauksiin palve- 1983 menoarvio .................... . 3 884 000
10267: lussuhteen ehtojen tarkistuksen ja lukuisten eri- 1982 tilinpäätös .................... . 3 660 754
10268: tyistapahtumien, kuten yleisurheilun MM-kisojen 1981 .................... . 3 343 358
10269: 24 Pääluokka 26
10270:
10271: 26. Päihtyneiden selviämisasemat 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
10272: Momentille ehdotetaan lisäystä 106 000 mk Momentille ehdotetaan kustannusten nousun
10273: seuraavasti: johdosta lisäystä 6 705 000 mk, mistä 2 900 000
10274: 1. Lahden selviämisasema. Alamomentille eh- mk aiheutuu matkamenoista, 1 855 000 mk
10275: dotetaan lisäystä 70 000 mk palvelussuhteen eh- vuokrista, 1 250 000 mk puhelinmenoista ja
10276: tojen tarkistuksen ja muiden kustannusten nou- 700 000 mk muista toimistomenoista.
10277: sun johdosta. Alamomentin loppusumma on
10278: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 6 705 000
10279: 878 000 mk.
10280: 2. Helsingin selviämisasema. Alamomentille 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 577 000
10281: ehdotetaan lisäystä 36 000 mk palvelussuhteen 1983 menoarvto ................... . 92 231 000
10282: 1982 tilinpäätös ................... . 92 199 236
10283: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-
10284: pusumma on 218 000 mk. 1981 83 390 702
10285:
10286: 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 106 000 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir-
10287: 1983 menoarvio ...................... . 990 000 tomääräraha)
10288: 1982 tilinpäätös ...................... . 967 974 Momentille ehdotetaan lisäystä 4 322 000 mk
10289: 1981 677 752 poliisin etäispäätelaitteistojen vaihtamista varten.
10290: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 4 322 000
10291: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomäärära-
10292: 1983 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 1 180 000
10293: ha)
10294: 1983 menoarvio .................... 32 740 000
10295: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 550 000 mk,
10296: mistä 350 000 mk aiheutuu vankien ja pidätetty- 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 579 977
10297: jen kuljetuksesta ja huollosta, 400 000 mk rikos- 1981 .................... 27 860 000
10298: tutkimustarvikkeista ja palveluista sekä 800 000
10299: mk oikeuslääkeopillisista tutkimuksista.
10300: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 550 000
10301: 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 326 000
10302: 1983 menoarv10 ................... . 23 106 000
10303: 1982 tilinpäätös ................... . 22 428 126
10304: 1981 18 762 833
10305:
10306:
10307:
10308:
10309: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille
10310: 38. Valtionavustus Lapin Maakuntaliitolle Momentin perustelut ehdotetaan muutettavak-
10311: Momentille ehdotetaan 50 000 mk käytettä- si siten, että momentin määrärahaa voidaan käyt-
10312: väksi valtionavustuksena Lapin Maakuntaliitolle tää paitsi meripelastuspalvelusta annetun lain 11
10313: Lapin jälleenrakentamisen 30-vuotisjuhlallisuuk- §:ssä tarkoitettuihin korvauksiin ja avustuksiin
10314: sista aiheutuviin menoihin. myös muuhun Suomen Meripelastusseuran toi-
10315: minnan tukemiseen. Momentin loppusumma ei
10316: 1983 III lisämenoarvioesitys............. 50 000 edellä olevan .johdosta muutu.
10317:
10318: 56. Valtionavustus Suomen Meripelastusseu- 1983 menoarvio ....................... 200 000
10319: ralle
10320: 25
10321:
10322:
10323:
10324:
10325: Pääluokka 27
10326: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
10327: 01. Puolustusministeriö
10328: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -4 000
10329: 1. Perus- j'a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 1983 1 lisämenoarvio ............. . 27 000
10330: räisten virkamiesten palkkaukset. Kiinteistön- 1983 menoarvio ................... . 15 852 000
10331: hoito-organisaatiossa toteutetun uudistuksen joh- 1982 tilinpäätös ................... . 13 484 806
10332: dosta ehdotetaan 16.12.1983 lukien lakkaotetta- 1981 12 113 665
10333: vaksi kaksi ylimääräistä siivoojan tointa (A 1).
10334: Vähennys on 4 000 mk. Alamomentin loppu-
10335: summa on 11 545 600 mk.
10336:
10337:
10338:
10339:
10340: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot
10341: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) palkkioiden lisätarpeesta ja 1 528 000 mk palve-
10342: Momentille ehdotetaan lisäystä 105 317 200 lussuhteen ehtojen tarkistuksesta, määrärahan oi-
10343: mk seuraavasti: kaisusta sekä kustannusten noususta. Kun alamo-
10344: 1. Perus- j'a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- mentilta voidaan vähentää 2 340 000 mk työ-
10345: räisten virkamiesten palkkaukset. Määrärahan oi- aika- ja ylityökorvauksina, vähennys on 707 300
10346: kaisun ja palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen mk. Alamomentin loppusumma on 121 13 7 600
10347: johdosta alamomentille ehdotetaan lisäystä mk.
10348: 88 755 100 mk. 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
10349: Merivoimien esikunnan uusien tilojen kulun- tään lisäystä 4 653 700 mk. Alamomentin loppu-
10350: valvonta- ja turvallisuusjärjestelmien toteutuk- summa on 75 417 500 mk.
10351: seen liittyen ehdotetaan 16.12.1983 lukien pe-
10352: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 105 317 200
10353: rustettavaksi kolme ylimääräistä vahtimestarin
10354: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 2 272 900
10355: tointa (A 5).
10356: 1983 menoarvio ............... . 1 079 396 000
10357: Alamomentin 27.01.01.1 perusteluihin viita-
10358: 1982 tilinpäätös ............... . 1 065 536 167
10359: ten ehdotetaan 16.12.1983 lukien perustettavaksi
10360: 1981 934 046 553
10361: kaksi ylimääräistä siivoojan tointa (A 1). 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0
10362:
10363:
10364:
10365:
10366: Alamomentin loppusumma lisääntyy
10367: 16. Kalusteiden, koneiden j'a laitteiden hank-
10368: 88 765 800 mk ja on 836 092 100 mk.
10369: 2. Tzlapäisten palkkiot j'a työsuhdepalkat. Ala-
10370: kiminen (siirtomääräraha)
10371: momentille ehdotetaan lisäystä 12 605 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 487 000 mk
10372: kartoituskojeen hankkimiseksi. Kartoituskojeen
10373: määrärahan oikaisun ja palvelussuhteen ehtojen
10374: hankinnalla vähennetään puolustusvoimien kar-
10375: tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppusum-
10376: ma on 144 351 000 mk. toitusruuhkia ja parannetaan merkittävästi tuot-
10377: 3. Muut palkat j'a palkkiot. Alamomentille tavuutta.
10378: ehdotetaan lisäystä 1 632 700 mk, mistä 4 700 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 487 000
10379: mk aiheutuu joukko-osastojen sivutoimisten soti- 1983 menoarviO .................... . 5 140 000
10380: laslääkäreiden palkkioiden tarkistamisesta, 1982 tilinpäätös .................... . 3 276 576
10381: 100 000 mk ohjesääntöjen laatimis- ja käännös- 1981 3 300 000
10382: 4 168301183D
10383: 26 Pääluokka 27
10384:
10385: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot
10386: 21. Muonitus (arviomääräraha) Kasvavien varastojen pienentämiseksi esitetään
10387: Momentille ehdotetaan lisäystä 14 665 000 puolustusvoimien poronlihan käyttöä lisättäväksi
10388: mk, mistä 12 236 000 mk aiheutuu palkkojen ja tilapäisesti syksyn 1983 ja syksyn 1984 välisenä
10389: elintarvikkeiden hintojen noususta, 1 23 7 000 aikana noin 100 000 kilolla. Lihan kokonaiskulu-
10390: mk varusmiesvahvuuksien arvioitua pienemmästä tukseen poronlihan lisääminen ei vaikuttaisi. Po-
10391: vähenemisestä, 792 000 mk työpaikkaruokailun ronlihan käytön lisääminen edellyttää momentil-
10392: laajenemisesta sekä 400 000 mk poronlihan käy- le 400 000 markan määrärahaa poronlihan ja
10393: tön lisäämisestä puolustusvoimissa. naudanlihan hinnaneron korvaamista varten.
10394: Poronlihaa on ennen syksyn teurastuskautta
10395: varastoissa arviolta 180 000 kiloa. Tämä määrä 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 14 665 000
10396: ylittää normaalin kotimaisen kulutuksen. Hyvän 1983 menoarvio ................. . 162 269 000
10397: porovuoden seurauksena myös tulevalla teuras- 1982 tilinpäätös ................. . 163 583 981
10398: tuskaudella on porojen teurastustarve suurempi. 1981 135 591 472
10399:
10400:
10401:
10402:
10403: 20. Perushankintamenot
10404: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt 1983 III lisämenoarvioesitys....... 48 500 000
10405: (siirtomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . 47 700 000
10406: Momentille ehdotetaan lisäystä 48 500 000 mk 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 500 000
10407: valuuttakurssien, sopimusindeksien ja liikevaih- 1982 tilinpäätös .................. 719 200 000
10408: toverolain muutosten johdosta aiempien hankin- 1981 ................... 322 000 000
10409: tasopimusten maksuja varten.
10410:
10411:
10412:
10413:
10414: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
10415: 16. Uusinta (siirtomääräraha) b) Valuuttakurssien, sopimusindeksien ja lii-
10416: Momentille ehdotetaan lisäystä 36 900 000 mk kevaihtoverolain muutosten johdosta momentille
10417: seuraavasti: ehdotetaan aiempien hankintasopimusten mak-
10418: a) Tutkamittaajien ja ilmavoimien taistelun- suja varten lisäystä 31 900 000 mk.
10419: johtajien koulutusedellytysten ylläpitämiseksi
10420: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 36 900 000
10421: ilmavalvonta- ja taistelunjohtosimulaattorin uu- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 3 000 000
10422: sintaa varten. Hankinnalla korvataan työturvalli- 1983 menoarvio ................. . 581 400 000
10423: suussyistä ja muutoinkin teknisesti vahentuneena 1982 tilinpäätös ................. . 534 420 000
10424: käytöstä poistettu laitteisto. 1981 501 000 000
10425:
10426:
10427:
10428:
10429: 27. Kiinteistömenot
10430: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) nan tehostamisesta. Alamomentin loppusumma
10431: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi on 233 622 000 mk.
10432: 11 900 000 mk seuraavasti: 2. Kiinteistövuokrat. Alamomentilta ehdote-
10433: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh- taan vähennettäväksi 1 900 000 mk, mikä aiheu-
10434: dotetaan vähennettäväksi 10 000 000 mk, mikä tuu arvioitua vähemmästä toimi- ja varastotilojen
10435: aiheutuu lähinnä sääolosuhteista johtuvasta läm- vuokrauksesta. Alamomentin loppusumma on
10436: mitysenergian käytön vähenemisestä ja toimin- 6 063 000 mk.
10437: Pääluokka 27 27
10438:
10439: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... . -11 900 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 350 000
10440: 1983 menoarv1o ................ . 251 585 000 1983 menoarvio .................... . 5 975 000
10441: 1982 tilinpäätös ................ . 233 710 307 1982 tilinpäätös .................... . 6 000 000
10442: 1981 208 142 249 1981 .................... . 3 000 000
10443:
10444: 16. Varuskuntien viestiyhteyksien rakentami- 74. Uudirrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
10445: nen (siirtomääräraha) tomääräraha)
10446: Rovajärven ampuma- ja leirialueen viestiverkko Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000 mk
10447: vaurioitui pahoin vuoden 1982 syksyllä poik- seuraavasti:
10448: keuksellisen voimakkaan myrskyn aikana. Viesti- 1. Keskeneriiiset työt. Alamomentille ehdote-
10449: yhteyksien kunnostamiseksi vastaamaan käyttö- taan lisäystä 2 500 000 mk hankkeiden valmiiksi
10450: sekä turvallisuusvaatimuksia momentille ehdote- saattamiseksi. Alamomentin loppusumma on
10451: taan lisäystä 2 350 000 mk. 67 500 000 mk.
10452:
10453:
10454:
10455:
10456: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
10457: Hyötypinta- Kustannusarvio
10458: ala m 2 mk/m2 Myönnetty Ehdotetaan
10459: Rakennustyö (tilavuus m 3) mk (mk/m 3) mk mk
10460: 7. Varuskunnan rakennustyöt, Kuorevesi, Juupa-
10461: joki ja Orivesi
10462: 3. Varastorakennus .......................... 1 660 5 400 000 3253 3 900 000 1 500 000
10463: (11 500) (470)
10464: 15. Varuskunnan rakennustyöt, Säkylä
10465: 1. Vaatetuskorjaamon laajennus ............. 1 425 8 600 000 6 035
10466: 2. Vaatetuskorjaamon muutos ...............
10467: (13 200)
10468: 1 525
10469: (6 000)
10470: 1 300 000
10471: (652)
10472: 852
10473: (217)
10474: } 8 900 000 1 000 000
10475:
10476:
10477: Yhteensä 2 500 000
10478:
10479:
10480:
10481:
10482: Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi- 15. Säkylä
10483: tetään seuraavaa: Vaatetuskorjaamon laajennuksen ja muutoksen
10484: kustannusarviot on tarkistettu aliurakkatarjousten
10485: 7. Kuorevesi, Juupajoki ja Orivesi perusteella.
10486: Varastorakennuksen alustavien luonnossuunni-
10487: telmien perusteella tehty kustannusarvio on tar- 2. Uudet rakennushankkeet. Alamomentille
10488: kistettu lopullisten suunnitelmien ja LVIS- sekä ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk. Alamomentin
10489: elementtiurakkatarjousten perusteella. loppusumma on 21 000 000 mk.
10490:
10491:
10492:
10493:
10494: Lisäys käyttösuunnitelmaan:
10495: Hyötypinta- Kustannusarvio
10496: ala m 2 mk/m 2 Ehdotetaan
10497: Rakennustyö (tilavuus m 3) mk (mk/m 3) mk
10498: 11. Varuskunnan rakennustyöt, Helsinki
10499: 1. Ajoneuvohuoltola .............................. . 925 5 400 000 5 838 2 000 000
10500: (5 500) (982)
10501: 28 Pääluokka 27
10502:
10503: Edellä esitetyn hankkeen lisäperusteluna esite- Ajoneuvojen koon kasvamisen takia huoltotiloja
10504: tään seuraavaa: ei voida sijoittaa alueen vanhoihin rakennuksiin,
10505: koska ne ovat museoviraston mukaan säilytettäviä
10506: Santahaminaan olisi kiireellisesti rakennettava
10507: rakennuskohteita.
10508: ajanmukaiset ajoneuvojen huoltotilat. Nykyiset
10509: huoltotilat ovat heikkokuntoiset ja riittämättö- 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 4 500 000
10510: mät. Uudenmaan työsuojelupiirin päätöksen mu- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 3 200 000
10511: kaan eräät keskeiset huoltotoiminnot ovat nykyi- 1983 menoarvio ................. . 115 800 000
10512: sissä tiloissa työturvallisuudelle vaarallisia ja ne 1982 tilinpäätös ................. . 128 700 000
10513: on lopetettava niissä vuoteen 1986 mennessä. 1981 116 158 000
10514:
10515:
10516:
10517:
10518: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
10519: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära- den Kansakuntien rauhanturvaamistehtäviin
10520: ha) Lähi-Itään Golanille ja Libanoniin asetettujen
10521: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa- suomalaisten valvontajoukkojen ja Kyprokselle
10522: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle asetetun suomalaisen osaston palkkaus-, päivä-
10523: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään Siinaille raha-, ylläpito-, huolto-, koulutus-, kuljetus- ja
10524: vuoden 1973 marraskuusta, josta osa siirtyi syys- hallintomenoista, 15 580 000 mk varustamisme-
10525: kuusta 1979 Golanille, asetettujen suomalaisten noista ja 3 131 000 mk 15 markan suuruisen
10526: valvontajoukkojen ja joulukuusta 1982 Libano- erityispäivärahan ja 4 markan suuruisen kansalli-
10527: niin lähetetyn suomalaisen valvontajoukon perus- sen muonanparannusrahan maksamisesta edel-
10528: tamiseen, palkkaukseen, päivärahoihin, varusta- leen lähi-Idässä Golanilla ja Libanonissa. Määrä-
10529: miseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuodesta rahalla voidaan rahoittaa valvontajoukkojen ja
10530: 1964 vuoden 1983 loppuun saakka myönnetty osaston menot vuoden 1984 kesäkuun loppuun
10531: määrärahoja 631,5 milj. mk. Suomalaisten val- saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat-
10532: vontajoukkojen menot ovat vuodesta 1964 vuo- ketaan.
10533: den 1983 syyskuun loppuun mennessä olleet Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi-
10534: 574,2 milj. mk. Yhdistyneitä Kansakuntia on menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel-
10535: mainittuun päivään mennessä laskutettu tai arvi- le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme
10536: oidaan voitavan laskuttaa Kyproksen osalta 163,7 siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat
10537: milj. mk (44,0 milj. USD), Siinain ja Golanin on korvausten yleisperusteista päättänyt.
10538: osalta 238,5 milj. mk (55,2 milj. USD) ja
10539: Libanonin osalta 39,1 milj. mk (6,9 milj. USD).
10540: Korvauksia on saatu Kyproksen osalta 150,0 milj. Käyttösuunnitelma: mk
10541: mk (40,7 milj. USD), Siinain ja Golanin osalta Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . . 595 000
10542: 207,5 milj. mk (50,1 milj. USD) ja Libanonin Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . . 24 560 000
10543: osalta 19,7 milj. mk (3,5 milj. USD). Kun lisäksi Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . . 29 265 000
10544: Yhteiset menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 180 000
10545: otetaan huomioon Suomen avustusosuudet 3,9 =-=y::-h-te-en_s_ä_6-=-2-6-=-o_o_o_o_o
10546: milj. mk (1,05 milj. USD) Kypros-toiminnan
10547: menoihin, on korvauksia yhteensä saamatta noin 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 62 600 000
10548: 60,2 milj. mk (10,75 milj. USD). 1983 1 lisämenoarvio ............. . 58 571 000
10549: Momentille ehdotetaan lisäystä 62 600 000 1982 tilinpäätös ................... . 82 764 000
10550: mk, mistä 43 889 000 mk aiheutuu Yhdistynei- 1981 37 630 000
10551: Pääluokat 27 ja 28 29
10552:
10553: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
10554: 22. Vammaskosken tehdas (arviomääräraha) 24. Metsätalous (arviomääräraha)
10555: Liiketoiminnan kehitykseen verrattuna mo- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk
10556: mentin määrärahasta jää käyttämättä 5 200 000 lähinnä energiakäyttöön tulevan puutavaran vai-
10557: mk, mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentil- mistuksen lisääntymisestä sekä palo- ja myrskytu-
10558: ta. hoalueiden puustojen korjuusta. Vastaavasti arvi-
10559: oidaan momentille 14.20.04 kertyvän tuloina
10560: lisäystä 1 600 000 mk.
10561: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . - 5 200 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 1 100 000
10562: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 700 000 1983 menoarv10 .................... . 6 910 000
10563: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 543 185 1982 tilinpäätös .................... . 7 708 587
10564: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 241 052 1981 ,, .................... . 6 371 100
10565:
10566:
10567:
10568:
10569: Pääluokka 28
10570: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
10571: 01. Valtiovarainministeriö
10572: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
10573: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk lä- Momentille, jonka määräraha ehdotetaan
10574: hinnä tulo- ja menoarvioesityksen atk-pohjaisen muutettavaksi siirtomäärärahaksi, ehdotetaan li-
10575: laadinnan menoja varten. säystä 550 000 mk peruskorjattujen tilojen kalus-
10576: tamista varten. Osa peruskorjauksesta on aientu-
10577: nut suunnitellusta aikataulusta.
10578: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 80 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 550 000
10579: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 1983 menoarvio ...................... . 325 000
10580: 1982 tilinpäätös ..................... 1 699 121 1982 tilinpäätös ...................... . 365 355
10581: 1981 ..................... 1 584 460 1981 ...................... . 157 376
10582:
10583:
10584:
10585:
10586: 05. Valtiokonttori
10587: 53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... -8 000 000
10588: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 menoarv10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
10589: 8 000 000 mk, mikä aiheutuu siitä, että arvioitua 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 017
10590: pienempi määrä tallettajista saavuttaa säästöta-
10591: voitteensa kuluvan vuoden aikana.
10592:
10593:
10594:
10595: 07. Eläkkeet
10596: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 65 000 000
10597: hautausavut (arviomääräraha) 1983 menoarvio ............... . 2 922 142 000
10598: Momentille merkitään lisäystä 65 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ............... . 2 666 891 905
10599: mikä aiheutuu eläkkeiden arvioitua suuremmasta 1981 ................ . 2 355 004 187
10600: lukumäärän kasvusta.
10601: 30 Pääluokka 28
10602:
10603: 36. Muut verotusmenot
10604: 21. Palautettavien verojen korko sekä oikeu- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 29 400 000
10605: denkäyntikulut veroasioissa (arviomääräraha) 198 3 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 000 000
10606: Momentille ehdotetaan lisäystä 29 400 000 mk 1982 tilinpäätös .................... 59 543 365
10607: palautettavien erien kasvun johdosta. 1981 .................... 44 414 576
10608:
10609:
10610:
10611:
10612: 37. Eräät hinnanerokorvaukset
10613: 40. Erätden valmisteverolakien mukaiset hin- män johdosta on momentille 11.08.06 merkitty
10614: nanerokorvaukset (arviomääräraha) lisäystä 75 000 000 mk. Lisäksi ehdotetaan mo-
10615: Momentille ehdotetaan lisäystä 123 000 000 mk, mentin perusteluja muutettavaksi siten, että ko-
10616: mistä 13 000 000 mk johtuu maitaan lisävien- timaisesta mallasohrasta valmistettua mailasta on
10617: nistä aiheutuvasta hinnanerokorvausmenojen kas- tarkoitus viedä vuonna 1983 enintään 32 000
10618: vusta. Lisäystarve liittyy vuoden 1983 alussa to- tonnia. Lähivuosien mallasohratuotannon taso on
10619: teutettuun hinnanerokorvausjärjestelmän muu- tarkoitus supistaa vastaamaan suunnilleen oma-
10620: tokseen ja aiheutuu lähinnä siitä, että osa vuoden varaisuutta.
10621: 1982 elintarviketuotteiden toimituksista suoritet-
10622: tavista hinnanerokorvauksista siirtyi maksettaviksi 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 123 000 000
10623: vuoden 1983 tammi-helmikuussa. Vastaavasti 1983 menoarvio ............... . 590 000 000
10624: elintarviketuotteiden valmisteveroa kertyy valtiol- 1982 tilinpäätös ............... . 2 670 485 243
10625: le arvioitua enemmän vuoden 1983 aikana. Tä- 1981 ,, ••• 0 2 019 346 964
10626: •••••••• 0 •• 0 0
10627:
10628:
10629:
10630:
10631: 52. Tilastokeskus
10632: 27. Tietojen koneellinen käsittely atk-laitteiston ostamista varten. Vastaava määrä-
10633: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi raha vähennetään momentilta 28.52.27. Lisäksi
10634: 710 000 mk, mikä aiheutuu vähentyneistä atk- ehdotetaan momentin perusteluja muutettavaksi
10635: palvelusten ostoista ja laitevuokrista. siten, että tietokoneen keskusyksikön hankintaan
10636: osoitettua 1 100 000 markan määrärahaa saadaan
10637: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . -710 000 käyttää myös muiden atk-laitteiden ostamiseen.
10638: 1983 1 lisämenoarvio .............. . -259 000
10639: 1983 menoarvio ................... . 6 880 000
10640: 1982 tilinpäätös ................... . 5 520 043 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 710 000
10641: 1981 5 899 932 1983 1 lisämenoarvio ............... . 1 100 000
10642: 1983 menoarvio ........... , ........ . 1 000 000
10643: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1982 tilinpäätös .................... . 1 100 000
10644: Momentille ehdotetaan lisäystä 710 000 mk 1981 .................... . 900 000
10645:
10646:
10647:
10648:
10649: 60. Rakennushallinto
10650: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) sesta vuokratiloihin sekä Keski-Suomen punra-
10651: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk, kennustoimistolle vuokratusta lisätilasta, toimis-
10652: mikä aiheutuu pääasiassa Uudenmaan piiriraken- tomenojen ja atk-menojen ennakoitua suurem-
10653: nustoimiston sekä Kymen ja Mikkelin piiriraken- masta kasvusta sekä eräistä suoritetuista korvauk-
10654: nustoimiston Mikkelin toimipisteen muuttami- sista.
10655: Pääluokka 28 31
10656:
10657: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 500 000 mikä aiheutuu Uudenmaan ja Keski-Suomen
10658: 1983 menoarvio ................... . 12 891 500 piirirakennustoimistojen uusiin tiloihin hankitta-
10659: 1982 tilinpäätös ................... . 12 351 339 vasta kalustuksesta.
10660: 1981 10 480 004
10661: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 200 000
10662: 1983 menoarvio ....................... 400 000
10663: 70. Kaluston hankkiminen 1982 tilinpäätös ....................... 478 840
10664: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1981 ....................... 447 468
10665:
10666:
10667:
10668:
10669: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot
10670: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 80 000
10671: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 970 000
10672: 8 000 000 mk lämmityskustannusten pienenty- 1983 menoarvio ................. . 136 650 000
10673: misen johdosta. 1982 tilinpäätös ................. . 124 435 000
10674: 1981 .................. . 122 057 000
10675: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -8 000 000
10676: 88. Kiinteistöjen ja huoneisto-osakkeiden
10677: 1983 menoarvio ................. . 168 000 000
10678: hankkiminen valtion tarpeisiin (siirtomääräraha)
10679: 1982 tilinpäätös ................. . 140 248 459
10680: 123 352 060
10681: Ns. Näkinpuiston virastotalon eli Kiinteistö
10682: 1981
10683: Oy Sörnäistenrannan kustannusarviota ehdote-
10684: taan muutettavaksi siten, että tarkistettu kustan-
10685: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä- nusarvio on 101 900 000 mk. Kustannusarvion
10686: raha) nousu on 1 960 000 mk, josta 1 200 000 mk
10687: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote- aiheutuu tarpeellisista lisä- ja muutostöistä ja
10688: taan lisäystä 80 000 mk, mikä aiheutuu Karkki- 760 000 mk lähinnä yleisessä korkokannassa, lei-
10689: lan virastotalon rakennuskustannusten arvioitua maveron ja liikevaihtoveron määrässä tapahtu-
10690: suuremmasta noususta rakennustyön aikana sekä neista muutoksista. Momentille ei tämän johdos-
10691: liikevaihtoveron korotuksesta 1.6.1983. Tarkistet- ta esitetä lisäystä.
10692: tu kustannusarvio on 10 680 000 mk, hyöty-
10693: pinta-ala 1 910 m 2 ja tilavuus 9 400 m 3 , jolloin 1983 1 lisämenoarvio .............. 40 000 000
10694: vastaavat yksikkökustannukset ovat 5 590 mk/ m 2 1983 menoarvio .................... 80 000 000
10695: ja 1 135 mk/m 3 • Alamomentin loppusumma on 1982 tilinpäätös .................... 60 000 000
10696: 128 500 000 mk. 1981 .................... 70 000 000
10697:
10698:
10699:
10700:
10701: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
10702: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä- 97. Tileistä poistot (arviomääräraha)
10703: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
10704: 6. Osa-aikatyökokeilun järjestäminen. Alamo- tileistä poistojen lisääntymisen johdosta.
10705: mentille ehdotetaan lisäystä 1 250 000 mk osa-
10706: aikatyökokeilun soveltamisen takia. Vastaava 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 3 000 000
10707: säästö syntyy virastojen ja laitosten palkkausme- 1983 menoarvio .................... . 5 000 000
10708: noissa. Alamomentin loppusumma on 2 250 000 1982 tilinpäätös .................... . 7 110 390
10709: mk. 1981 .................... . 2 919 227
10710: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1 250 000
10711: 1983 1 lisämenoarvio ........... . -24 300 000
10712: 1983 menoarv1o ................. . 57 324 700
10713: 1982 tilinpäätös ................ . 5 214 593
10714: 1981 5 587 809
10715: 32 Pääluokat 28 ja 29
10716:
10717: 85. Kansainväliset rahoitusyhteisöt
10718: 67. Osuus Latinalaisen Amenkan kehityspan- maksamiseen. Loput lisäyksestä ehdotetaan käy-
10719: kin alueen ulkopuolisten maiden pääoman ja tettäväksi arvonsäilytysmaksuihin eli aikaisemmin
10720: erityisrahaston varojen korottamisesta (arviomää- maksettujen suoritusten valuutta-arvon palautta-
10721: räraha) miseksi nykyistä dollarin ja markan kurssia vas-
10722: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 340 000 mk taavaksi.
10723: maksuvaluuttana käytettävän Yhdysvaltain dolla-
10724: rin kurssin nousun johdosta. Noin 1,47 milj. mk 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 12 340 000
10725: tästä lisäyksestä esitetään käytettäväksi pankin 1983 menoarvio ................... . 7 900 000
10726: meneillään olevan lisärahoituksen vuonna 1983 1982 tilinpäätös ................... . 8 966 970
10727: maksettavaksi tulevan neljännen vuotuiserän 1981 11 094 197
10728:
10729:
10730:
10731:
10732: Pääluokka 29
10733: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
10734: 02. Luterilainen kirkko
10735: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 11 000
10736: Momentille ehdotetaan lisäystä 11 000 mk ark- 1983 menoarvio .................... . 1 885 000
10737: kipiispan virka-asunnon kalustohankintojen en- 1982 tilinpäätös .................... . 1 770 747
10738: nakoitua suurempien kustannusten johdosta. 1981 1 367 235
10739:
10740:
10741:
10742: 05. Ortodoksinen kirkko
10743: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 6 379 mk/m 2 • Aluelämpökeskuksen ja sisääntu-
10744: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk lotien kustannusarvio on 1 550 000 mk. Hanket-
10745: Valamon luostarin yhteyteen rakennettavan kon- ta varten on aikaisemmin myönnetty 7 250 000
10746: servointilaitoksen ja kirjaston sekä aluelämpökes- mk.
10747: kuksen ja sisääntulotien urakkasopimuksen mu-
10748: kaisten indeksitarkistusten ennakoitua suurem-
10749: man määrän ja liikevaihtoveron korotuksen joh- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 110 000
10750: dosta. Konservointilaitoksen ja kirjaston laajuus 1983 menoarvio .................... . 5 200 000
10751: on 1 287 m 2 ja tarkistettu kustannusarvio on 1982 tilinpäätös .................... . 800 000
10752: 8 210 000 mk, jolloin yksikkökustannukset ovat 1981 900 000
10753:
10754:
10755:
10756: 10. Valtion korkeakoulut
10757: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys 800 000
10758: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 000 000
10759: lähinnä puhelintariffien ennakoitua suurempien 1983 menoarvio ................... . 37 400 000
10760: korotusten aiheuttaman toimistomenojen kas- 1982 tilinpäätös ................... . 35 569 834
10761: vun, työterveydenhoitovelvoitteiden lisääntymi- 1981 28 927 605
10762: sen aiheuttamien muiden menojen kasvun sekä
10763: Turun yliopiston tilajärjestelyistä aiheutuneiden 70. Tutkimus- j'a opetusvälineiden sekä· kalus-
10764: muuttokustannusten johdosta. ton hankkiminen (siirtomääräraha)
10765: Pääluokka 29 33
10766:
10767: Vuoden 1982 tulo- ja menoarvion momentin 75. Perusparannukset (siirtomääräraha)
10768: 29.10. 70 perustelujen mukaisesti Helsingin yli- Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
10769: opistolle myönnettiin lupa tehdä sopimus API! teknillisen korkeakoulun uuden tietokonelaitteis-
10770: MS/MS -laitteistosysteemin hankkimiseksi. Ti- ton vaatimia muutostöitä varten. Vastaavasti ala-
10771: lausvaltuutus ehdotetaan uudistettavaksi siten, momentilta 29.10.74.3 voidaan vähentää
10772: että Helsingin yliopisto oikeutetaan tilaamaan 500 000 mk.
10773: Finnigan MAT GCIMSIMS/DS -laitteisto, jonka
10774: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000
10775: kokonaishinta liikevaihtoveroineen on 3 15 2 000
10776: 1983 menoarv1o .................... . 7 000 000
10777: mk. Tilausvaltuuden muuttamisesta aiheutuvat
10778: 1982 tilinpäätös .................... . 7 380 000
10779: lisäkustannukset katetaan Helsingin yliopiston 8 200 000
10780: 1981
10781: hankintoihin aikaisemmin myönnetyn ja vuoden
10782: 1984 tulo- ja menoarviossa myönnettävin määrä-
10783: rahoin. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta
10784: lisäystä.
10785: 1983 menoarvto .................... 94 500 000 88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomäärära-
10786: 1982 tilinpäätös .................... 87 340 000 ha)
10787: 1981 .................... 73 200 000 Vuosien 1981 ja 1982 menoarvioissa on mo-
10788: mentilla 29.10. 74 myönnetty Helsingin yliopis-
10789: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) ton Suitian koetilan oppilasasuntolan ja keittiön
10790: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi rakennushanketta varten yhteensä 1 750 000 mk,
10791: 350 000 mk seuraavasti: mistä on käytetty hankkeen suunnitteluun
10792: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote- 160 000 mk. Hanketta ei ole toistaiseksi toteutet-
10793: taan lisäystä 150 000 mk, mistä 130 000 mk tu. Suitian koetilan maalla sijaitsevat Sotainvali-
10794: Tampereen teknillisen korkeakoulun III raken- dien Veljesliitto ry:n omistamat ns. Harjulinnan
10795: nusvaiheen valmistumisen yhteydessä korkeakou- rakennukset, joita on tarjottu valtiolle kuntouros-
10796: lualueelle pystytettävän taideteoksen perustus- ja toiminnan siirtyessä muualle. Harjulinnan raken-
10797: liitännäistöihin sekä 20 000 mk Kuopion korkea- nukset soveltuvat koetilan oppilasasuntolaksi. Li-
10798: koulun kasvitieteellisen puutarhan rakennustöi- säksi tiloja voidaan käyttää pääkaupunkiseudun
10799: den urakkasopimusten mukaisiin liikevaihtove- korkeakoulujen jatko- ja täydennyskoulutuksen
10800: ron korotuksen aiheuttamiin lisäkustannuksiin. tarpeisiin. Rakennusten kauppahinta on
10801: Kasvitieteellisen puutarhan rakennustöiden tar- 5 855 000 mk.
10802: kistettu kustannusarvio on 6 340 000 mk ja vas- Mainituista syistä ehdotetaan, että Helsingin
10803: taavat yksikkökustannukset ovat 5 283 mk/ m 2 ja yliopisto valtuutetaan lunastamaan Sotainvali-
10804: 961 mk/m 3 . Alamomentin loppusumma on dien Veljesliitto ry:ltä Suitian koetilan maalla
10805: 110 861 000 mk. sijaitsevat Harjulinnan rakennukset kauppahin-
10806: 3. Suunnittelu. Momentin 29.10. 75 peruste- taan 5 855 000 mk. Kauppahinnan ensimmäistä
10807: luihin viitaten alamomentilta jätetään käyttämät- maksuerää varten momentille ehdotetaan lisäystä
10808: tä teknillisen korkeakoulun suunnitteluun varat- 1 560 000 mk. Loppuosa kauppahinnasta sisälly-
10809: tuina määrärahoina 500 000 mk. Tämän johdos- tetään vuoden 1985 menoarvioon. Vastaavasti
10810: ta alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi vuosien 1981 ja 1982 tulo- ja menoarvioiden
10811: 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on momentin 29.10. 74 määrärahoista säästyy ja jäte-
10812: 2 700 000 mk. tään käyttämättä sekä vuodelle 1984 siirtämättä
10813: 1 560 000 mk.
10814: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -350 000
10815: 1983 I lisämenoarvio ............. . 500 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 560 000
10816: 1983 menoarvto ................. . 126 211 000 1983 menoarvio ................... . 23 925 000
10817: 1982 tilinpäätös ................. . 101 925 000 1982 tilinpäätös ................... . 3 965 000
10818: 1981 66 691 887 1981 3 200 000
10819:
10820:
10821:
10822:
10823: 5 1683011830
10824: 34 Pääluokka 29
10825:
10826: 34. Teatterikorkeakoulu
10827: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 110 000
10828: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk 1983 1 lisämenoarvio ............... . 790 000
10829: opetusteatterin vuokratilojen muutos- ja korjaus- 1983 menoarv1o .................... . 1 523 000
10830: töiden kohonneen kustannusarvion johdosta. 1982 tilinpäätös .................... . 1 389 607
10831: 1981 1 169 443
10832:
10833:
10834:
10835:
10836: 35. Taideteollinen korkeakoulu
10837: 10. Kzi"nteistöjen käyttö (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
10838: Taideteollisen korkeakoulun vuokramenot jää- Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk,
10839: vät vuokranmääräytymisperusteiden muuttumi- mikä aiheutuu lähinnä vuonna 1982 osaksi vuot-
10840: sen takia ennakoitua pienemmiksi, joten mo- ta vuokratuo puhelinkeskuksen ja puhelintarif-
10841: mentille varatusta määrärahasta jää käyttämättä fien korotuksen johdosta kasvaneista toimistome-
10842: 400 000 mk. Tämän johdosta momentilta ehdo- noista sekä siviilipalvelusmiesten uuden majoi-
10843: tetaan vähennettäväksi 400 000 mk. tusratkaisun ja työterveydenhuollon uudelleen-
10844: järjestelyn aiheuttamasta muiden menojen li-
10845: sääntymisestä.
10846: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -400 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 60 000
10847: 1983 menoarvio ................... . 5 580 000 1983 menoarvio ...................... . 490 000
10848: 1982 tilinpäätös ................... . 5 114 073 1982 tilinpäätös ...................... . 479 709
10849: 1981 3 239 938 1981 ...................... . 516 245
10850:
10851:
10852:
10853:
10854: 43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut
10855: 30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten tä. Alamomentin loppusumma on 638 748 000
10856: oppikoulujen käyttökustannuksiin (arviomäärära- mk.
10857: ha)
10858: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomen- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 45 000 000
10859: tille ehdotetaan lisäystä 45 000 000 mk, mikä 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 000 000
10860: johtuu opettajien palkkojen tarkistuksesta ja 1983 menoarvio ................. . 594 618 000
10861: kurssimuotoisen lukion aiheuttamista palkkaus- 1982 tilinpäätös ................. . 572 376 708
10862: kustannusten ennakoitua suuremmista lisäyksis- 1981 496 582 760
10863:
10864:
10865:
10866:
10867: 44. Oppikoulujen yhteiset menot
10868: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 50 000
10869: Momentille ehdotetaan ylioppilaskirjoitusten 1983 menoarvio ...................... . 700 000
10870: valvonnan järjestämiseen lisäystä 50 000 mk, mi- 1982 tilinpäätös ...................... . 619 780
10871: kä aiheutuu opettajien palkkojen ennakoitua 1981 ...................... . 563 634
10872: suuremmasta noususta sekä palkkiollisen valvon-
10873: nan ja luokattomien iltalinjojen lisääntymisestä.
10874: Pääluokka 29 35
10875:
10876: 46. Peruskoulujen valtionapu
10877: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustan- 34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis-
10878: nuksiin (arviomääräraha) kustannuksiin (arviomääräraha)
10879: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 300 000 Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion peruste-
10880: mk seuraavasti: lujen mukaan saadaan kunnan peruskoulun, lu-
10881: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomentil- kion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja
10882: le ehdotetaan lisäystä 100 OÖO 000 mk, mikä -avustuksista sekä lainoista annetun lain (1112/
10883: johtuu opettajien palkkojen ennakoitua suurem- 78) 24 §:ssä tarkoitettuja rakentamislupia, joi-
10884: masta tarkistuksesta sekä oppilaskohtaisen käyttö- den valtionosuus suoritetaan vuotuisen arvonvä-
10885: menon vahvistamisen perusteena olleen kustan- bennyksen perusteella 15 vuoden kuluessa,
10886: nustason ennakoitua suuremmasta noususta. Li- myöntää vuonna 1983 siten, että niiden normaa-
10887: sätarve opettajien palkkakustannusten valtiono- lihinta vastaa yhteensä enintään 90 000 000 mk.
10888: suuksiin on 83 000 000 mk, kyyditys- ja majoi- Momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi
10889: tusmenojen valtionosuuksiin 2 000 000 mk sekä siten, että tämän lisäksi voitaisiin Valkeakcsken,
10890: muiden käyttömenojen valtionosuuksiin Kokkolan, Uudenkaupungin, Raahen, Joensuun
10891: 15 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on ja Porin kaupungeissa monitoimitalojen yhtey-
10892: 4 264 111 000 mk. dessä olevien koulutilojen hankkimiseksi mainit-
10893: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille tujen kaupunkien omistukseen myöntää näitä
10894: ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Ruotsista ja lupia vuonna 1983 siten, että niiden normaali-
10895: muualta palanneiden oppilaiden tukiopetuksen hinta vastaa yhteensä enintään 18 000 000 mk.
10896: järjestämiseen. Alamomentin loppusumma on Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
10897: 2 230 000 mk.
10898: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 100 300 000 1983 menoarvto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 000 000
10899: 1983 menoarvto ............... . 4 166 041 000 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 799 542
10900: 1982 tilinpäätös ............... . 3 776 459 034 1981 ................... 100 846 186
10901: 1981 3 429 516 410
10902:
10903:
10904:
10905:
10906: 56. Kirjastotoimi
10907: 30. Valtionosuus yleisten kirjastojen käyttö- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000
10908: kustannukszi"n (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................. . 301 000 000
10909: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 1982 tilinpäätös ................ ! . 271 224 352
10910: mk, mikä aiheutuu asukaskohtaisen käyttöme- 1981 ... 0 1. 240 162 278
10911: •••••••••••• •
10912:
10913:
10914:
10915:
10916: non vahvistamisen perustana olleen kustannusta-
10917: son ennakoitua suuremmasta noususta.
10918:
10919:
10920:
10921:
10922: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö
10923: 50. Kansanopistojen valtionapu (arviomäärä- ten määrän kasvusta. Alamomentin loppusumma
10924: raha) on 135 550 000 mk.
10925: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansanopisto-
10926: jen valtionavusta annetun lain (556/69) 3-
10927: 6 §:n mukaiseen valtionapuun merkitään alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 5 000 000
10928: mentille lisäystä 5 000 000 mk, mistä 3 000 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 458 000
10929: mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistami- 1983 menoarviO ................. . 131 227 000
10930: sesta, 500 000 mk muiden menojen ennakoiden 1982 tilinpäätös ................. . 120 538 897
10931: tarkistamisesta sekä 1 500 000 mk loppusuoritus- 1981 110 386 604
10932: 36 Pääluokka 29
10933:
10934: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työ- 52. Eriiät rakennusavustukset (siirtomääräraha)
10935: väenopistojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:
10936: ha) 6. Rakennusavustus Itå"-Hiimeen kansanopis-
10937: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk tolle. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu-
10938: seuraavasti: tettavaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää
10939: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- vanhojen tilojen saneerauksen sijasta uudisraken-
10940: mentille merkitään lisäystä 7 000 000 mk, mikä tamiseen. Opiston tarkoituksena on rakentaa
10941: aiheutuu arvioitua suuremmasta osasuoritusten ja asuntolarakennus, jonka kustannusarvio on
10942: loppuerien määrästä. Alamomentin loppusumma 2 400 000 mk. Alamomentille ei tämä johdosta
10943: on 160 028 000 mk. ehdoteta lisäystä.
10944: 2. Valtionosuus ja -avustus muihin käyttökus- 17. Rakennusavustus Väinö Voionmaan opis-
10945: tannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä tolle. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu-
10946: 3 000 000 mk, mikä aiheutuu arvioitua suurem- tettavaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää
10947: masta osasuoritusten ja loppuerien määrästä. aikaisempien rakennushankkeiden aiheuttamien
10948: Alamomentin loppusumma on 50 000 000 mk. lainojen lyhentämisen ja korkojen maksamisen
10949: lisäksi uusien rakennushankkeiden rahoituksen
10950: sijasta opiskelija-asuntolan perusparannus- ja
10951: muutostöiden rahoitukseen. Alamomentille ei
10952: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000
10953: tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
10954: 1983 I lisämenoarvio ............ . 631 000
10955: 1983 menoarvio ................. . 199 397 000 1983 menoarv10 .................... 11 350 000
10956: 1982 tilinpäätös ................. . 193 235 107 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 540 000
10957: 1981 161 499 309 1981 .................... 10 550 000
10958:
10959:
10960:
10961: 58. Näkövammaisten kirjasto
10962: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) mentille 12.29.99, ehdotetaan luovutusehtojen
10963: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk täyttämiseksi käytettäväksi näkövammaisten kir-
10964: piste- ja äänikirjatuotannossa tarvittavien laittei- jaston hankintoihin.
10965: den hankintaa varten. Näkövammaisten kirjasto-
10966: yhdistys luovutti 22.6.1978 päivätyllä luovutusso-
10967: pimuksella Suomen valtiolle osakkeita ja osuuk- 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 300 000
10968: sia, joiden tuotto on sopimuksen mukaisesti 1983 I lisämenoarvio ................. . 100 000
10969: käytettävä näkövammaisten kirjaston tarkoituk- 1983 menoarv1o ...................... . 500 000
10970: siin. Osakkeet ja osuudet ehdotetaan myytäväksi 1982 tilinpäätös ...................... . 400 000
10971: ja myynnistä saatavat tulot, jotka merkitään mo- 1981 400 000
10972:
10973:
10974:
10975: 63. Valtion maatalousoppilaitokset
10976: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
10977: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk 3. Talonrakennusten suunnittelu. Alamomen-
10978: Valtion kalatalousoppilaitoksen uudisrakennuk- tilta ehdotetaan vähennettäväksi momentin
10979: sen urakkaan kuulumattomien vedenhankintajär- 29.63. 70 perusteluihin viitaten 130 000 mk Val-
10980: jestelmän koneiden ja laitteiden hankkimista tion kalatalousoppilaitoksen sisäisen vedenhan-
10981: varten. Vastaavasti alamomentilta 29.63. 74.3 kintajärjestelmän suunitteluun varattuna määrä-
10982: voidaan vähentää 130 000 mk. rahana. Alamomentin loppusumma on
10983: 1 870 000 mk.
10984: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 130 000 1983 III lisämenoarvioesitys........ -130 000
10985: 1983 menoarvio .................... . 3 200 000 1983 menoarvio .................... 33 600 000
10986: 1982 tilinpäätös .................... . 2 200 000 1982 tilinpäätös .................... 23 350 000
10987: 1981 2 000 000 1981 .................... 13 310 000
10988: Pääluokka 29 37
10989:
10990: 64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset
10991: 53. Valtionavustus yksityisten maatalousoppi- varten. Alamomentin loppusumma on 900 000
10992: laitosten perustamiskustannuksti"n (siirtomäärära- mk.
10993: ha)
10994: 2. Valtionavustus koneiden ja kaluston perus-
10995: tamiskustannukszin. Alamomentille ehdotetaan 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000
10996: lisäystä 400 000 mk Päijät-Hämeen maatalous- 1983 menoarvio .................... . 1 100 000
10997: oppilaitoksen uudisrakennuksen kiinteiden lait- 1982 tilinpäätös .................... . 4 170 000
10998: teiden perustamiskustannusten valtionavustusta 1981 3 300 000
10999:
11000:
11001:
11002:
11003: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
11004: 30. Valtionosuus kunnallisten ammattikoulu- perusteluihin viitaten vähennettäväksi 2 327 000
11005: jen käyttökustannuksiin (arviomääräraha) mk. Alamomentin loppusumma on 27 673 000
11006: Momentille merkitään lisäystä 10 000 000 mk mk.
11007: seuraavasti:
11008: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 327 000
11009: mentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk seuraa- 1983 menoarvio ................. . 42 000 000
11010: vasti: 1982 tilinpäätös ................. . 41 000 000
11011: a) Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion- 1981 24 412 000
11012: osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-
11013: noista annetun lain ( 1075/75) 11 § :ssä tarkoitet- 34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppi-
11014: tua valtionosuutta varten merkitään lisäystä laitoksen kiinteistön hankinta- ja perusparannus-
11015: 1 800 000 mk. kustannukszin (siirtomääräraha)
11016: b) Ammatillisen koulutuksen alueellisesta tu- Lounais-Hämeen ammattikoulun kuntainliitto
11017: kemisesta annetun lain {1035/81) 4 ja 5 §:ssä on hankkinut Forssan ammattikoulun käyttöön
11018: tarkoitettua lisättyä valtionosuutta varten merki- ammatillisen kurssikeskuksen käytössä olleen
11019: tään lisäystä 200 000 mk. kiinteistön. Ammatillisten oppilaitosten huo-
11020: Alamomentin loppusumma on 3 55 860 000 neistojen rakentamisessa käytettävien laskentape-
11021: mk. rusteiden mukainen hyväksyttävä hankintahinta
11022: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. on arvioitu 5 000 000 markaksi. Perusparannus-
11023: Alamomentille merkitään lisäystä 6 800 000 mk töiden kustannusarvio on lisäksi 2 900 000 mk.
11024: kustannusten nousun johdosta ja 1 200 000 mk Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono-
11025: ammatillisen koulutuksen alueellisesta tukemi- suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
11026: sesta annetun lain {1035/81) 4 ja 5 §:n mukai- annetun lain {1075/75) 10 §:n 1 momentin 1
11027: sesti eli yhteensä 8 000 000 mk. Alamomentin kohdan perusteella valtionavustusta voidaan
11028: loppusumma on 161 344 000 mk. myöntää vain uudisrakentamalla tapahtuvaan
11029: huoneistojen hankkimiseen. Kun tilojen ostamis-
11030: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000
11031: ta ja perusparantamista on tässä tapauksessa pi-
11032: 1983 I lisämenoarvio ............ . 121 000
11033: dettävä tarkoituksenmukaisena, ehdotetaan, että
11034: 1983 menoarvto ................. . 517 438 000
11035: Forssan ammattikoulun kiinteistön hankintaan ja
11036: 1982 tilinpäätös ................. . 457 750 708
11037: perusparannustöihin saataisiin myöntää harkin-
11038: 1981 .................. . 390 200 474
11039: nanvaraista valtionavustusta lakisääteisen valti-
11040: onavustuksen myöntämisessä noudatettavin pe-
11041: 33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppi-
11042: rustein. Tämän johdosta momentille ehdotetaan
11043: laitosten perustamiskustannukszi"n (siirtomäärära-
11044: 2 327 000 mk. Vastaavasti alamomentilta
11045: ha)
11046: 29.71.33.1 vähennetään 2 327 000 mk.
11047: 1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
11048: Alamomentilta ehdotetaan momentin 29. 71.34 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 327 000
11049: 38 Pääluokka 29
11050:
11051: 50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
11052: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha) Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi
11053: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 2 100 000 mk. Alamomentin loppusumma on
11054: 6 000 000 mk seuraavasti: 16 860 000 mk.
11055: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -6 000 000
11056: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 900 000 1983 menoarvio ................. . 54 115 000
11057: mk. Alamomentin loppusumma on 31 255 000 1982 tilinpäätös ................. . 49 192 348
11058: mk. 1981 0 0 0 0 0 0 35 810 770
11059: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
11060:
11061:
11062:
11063:
11064: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset
11065: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1 300 000 mk. Alamomentin loppusumma on
11066: 2. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille 3 850 000 mk.
11067: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk Kotkan merenkul-
11068: kuoppilaitoksen koulutustakilan rakennushank- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 50 000
11069: keen kustannusarvion nousun johdosta. Hank- 1983 menoarvio .................... . 4 800 000
11070: keen tarkistettu kustannusarvio on 2 350 000 1982 tilinpäätös .................... . 3 200 000
11071: mk. Hanketta varten on aikaisemmin myönnetty 1981 800 000
11072:
11073:
11074:
11075:
11076: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset
11077: 30. Valtionosuus kunnallisten teknillisten oppi- Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi
11078: laitosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha) 900 000 mk. Alamomentin loppusumma on
11079: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 5 180 000 mk.
11080: 5 000 000 mk seuraavasti:
11081: 1. Valtionosuus palkkausmenothin. Alamo-
11082: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 4 100 000 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -5 000 000
11083: mk. Alamomentin loppusumma on 25 474 000 1983 menoarviO ................. . 35 794 000
11084: mk. 1982 tilinpäätös ................. . 25 346 286
11085: 2. Valtionosuus muthin käyttökustannukstin. 1981 22 730 003
11086:
11087:
11088:
11089:
11090: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset
11091: 30. Valtionosuus kunnallisten kauppaopptlai- Alamomentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk
11092: tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha) kustannusten nousun johdosta. Alamomentin
11093: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 800 000 mk loppusumma on 28 000 000 mk.
11094: seuraavasti:
11095: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 8 800 000
11096: mentille merkitään lisäystä 6 800 000 mk palk- 1983 I lisämenoarvio ............ . 87 000
11097: kausmenoihin tarkoitettua valtionosuutta varten. 1983 menoarvw ................. . 160 907 000
11098: Alamomentin loppusumma on 134 699 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 135 994 657
11099: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannukstin. 1981 120 254 993
11100: Pääluokka 29 39
11101:
11102: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset
11103: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus-- 3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
11104: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- Alamomentille merkitään lisäystä 2 122 000 mk,
11105: raha) mistä 92 000 mk aiheutuu Nivalan kotiteolli-
11106: Momentille merkitään lisäystä 5 000 000 mk suuskoulun kunnallistamisesta, 630 000 mk edel-
11107: seuraavasti: lisiin vuosiin kohdistuvista lisäsuorituksista ja
11108: 1. Valtionosuus opettajien palkkausmenoihin. 1 400 000 mk kustannusten noususta. Alamo-
11109: Alamomentille merkitään lisäystä 2 503 000 mk mentin loppusumma on 14 790 000 mk.
11110: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono- 4. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille
11111: suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista kotiteollisuusoppilaitokstlle oppilaiden matka-
11112: annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tarkoitettua val- kustannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä
11113: tionosuutta varten. Alamomentin loppusumma 70 000 mk kehitysalueiden ammatillisen koulu-
11114: on 23 173 500 mk. tuksen tukemisesta annetun lain ( 10 35/81)
11115: 2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin. 10 §:ssä tarkoitettua valtionosuutta varten. Ala-
11116: Alamomentille merkitään lisäystä 305 000 mk momentin loppusumma on 480 000 mk.
11117: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono-
11118: suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000
11119: annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tarkoitettua val- 1983 menoarvio .................. .. 38 117 500
11120: tionosuutta varten. Alamomentin loppusumma 1982 tilinpäätös ................... . 36 429 965
11121: on 4 020 000 mk. 1981 ................... . 27 130 447
11122:
11123:
11124:
11125:
11126: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset
11127: 21. Oppilashuolto (arviomääräraha) gin sairaanhoito-opiston muutos- ja saneeraus-
11128: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk työn loppuunsaattamiseksi. Hankkeen hyöty-
11129: kouluruokailun kustannusten ja oppilaiden mat- pinta-ala on 873 m 2 ja urakkatarjouksiin perustu-
11130: kakustannusten nousun johdosta. va kustannusarvio 4 800 000 mk, jolloin yksikkö-
11131: kustannus on 5 498 mk/ m 2 • Hanketta varten on
11132: 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 4 000 000 aikaisemmin myönnetty 4 800 000 mk, josta on
11133: 1983 menoarv1o ................... . 27 840 000 peruuntunut 546 000 mk. Alamomentin loppu-
11134: 1982 tilinpäätös ................... . 27 459 414
11135: summa on 3 850 000 mk.
11136: 1981 23 339 414
11137: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 550 000
11138: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1983 menoarv1o ................... . 5 800 000
11139: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- 1982 tilinpäätös ................... . 17 100 000
11140: mentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk Helsin- 1981 3 062 000
11141:
11142:
11143:
11144:
11145: 85. Ammattikurssit
11146: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 110 000 000
11147: Momentille ehdotetaan lisäystä 112 000 000 1983 1 lisämenoarvio ........... .. 70 000
11148: mk, mikä aiheutuu kustannusten noususta ja 1983 menoarvio ................. . 798 900 000
11149: oppilasmäärän kasvusta. Lisäyksestä on 1982 tilinpäätös ................. . 749 529 999
11150: 10 000 000 mk tarkoitettu korkeakoulujen järjes- 1981 592 626 123
11151: tämään työllisyyskoulutukseen. Kun momentilta
11152: vähennetään 2 000 000 mk siirtona alamomentil-
11153: le 29.85 .28.1, lisäys on 110 000 000 mk.
11154: 40 Pääluokka 29
11155:
11156: 28. Muut ammattikurssit 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000
11157: 1. Muut ammattikurssit. Valtioneuvoston 1983 menoarvio ................... . 23 600 000
11158: 14.7.1983 tekemään periaatepäätökseen viitaten 1982 tilinpäätös ................... . 18 770 751
11159: alamomentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1981 ................... . 16 310 882
11160: siirtona momentilta 29.85.27. Alamomentin lop-
11161: pusumma on 25 200 000 mk.
11162:
11163:
11164:
11165:
11166: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
11167: 53. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- lisäystä 4 680 000 mk, mikä ehdotetaan jätettä-
11168: rat tieteen tukemiseen (arviomääräraha) väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu-
11169: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja raavan viiden vuoden aikana.
11170: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi
11171: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 680 000
11172: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 1983 menoarvio ................... . 42 200 000
11173: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1982 tilinpäätös ................... . 37 871 422
11174: arvioitu. Tämän johdosta momentille ehdotetaan 1981 34 100 685
11175:
11176:
11177:
11178:
11179: 90. Taiteen tukeminen
11180: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- tarkoitettu käytettäväksi seuraavien viiden vuo-
11181: rat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) den aikana lähinnä taidelaitosten rakentamisa-
11182: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja vustuksiin.
11183: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi
11184: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 25 560 000
11185: 1983 menoarvio ................. . 230 200 000
11186: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän
11187: 1982 tilinpäätös ................. . 203 098 894
11188: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
11189: 1981 182 480 198
11190: arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille
11191: lisäystä 25 560 000 mk, mistä 500 000 mk taide-
11192: teosten hankkimiseen julkisiin rakennuksiin,
11193: 3 300 000 mk musiikkioppilaitosten valtionavus- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
11194: tuksiin,4 000 000 mk taidelaitosten rakentamis- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote-
11195: avustuksia varten, 500 000 mk taiteen keskustoi- taan lisäystä 400 000 mk kiinteistön Yrjönkatu
11196: mikunnan, valtion taidetoimikuntien ja läänien 18, Helsinki, peruskorjaustyön loppuun saatta-
11197: mista varten. Hankkeen pinta-ala on 2 364 m 2 ja
11198: taidetoimikuntien hallintomenoihin ja 600 000
11199: tilavuus 20 400 m 3 ja tarkistettu kustannusarvio
11200: mk eräisiin välttämättömiin lisärahoitustarpeisiin
11201: 14 400 000 mk, jolloin yksikkökustannukset ovat
11202: opetusministeriön käytettäväksi sekä 16 660 000
11203: 6 091 mk/m 2 ja 706 mk/m 3 • Hanketta varten on
11204: mk jätettäväksi säästöön valtioneuvoston käytet-
11205: aikaisemmin myönnetty 14 000 000 mk. Alamo-
11206: täväksi seuraavan viiden vuoden kuluessa. Raha-
11207: mentin loppusumma on 7 250 000 mk.
11208: arpa- ja veikkauspelien ylijäämän käytöstä anne-
11209: tun asetuksen mukainen Suomen Kansallisoop- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 400 000
11210: peran Säätiön avustuksen osuus säästöön jätettä- 1983 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 700 000
11211: västä 16 660 000 markasta on 4 800 000 mk, 1983 menoarvio .................... 10 150 000
11212: Suomen Kansallisteatterin Osakeyhtiön avustuk- 1982 tilinpäätös.................... 8 800 000
11213: sen osuus on 1 800 000 mk ja 10 060 000 mk on 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 690 000
11214: Pääluokka 29 41
11215:
11216: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
11217: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova-
11218: rat urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen rat nuorisonkasvatustyön tukemiseen (arviomää-
11219: (arviomääräraha) räraha)
11220: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja
11221: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi
11222: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin
11223: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän
11224: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
11225: arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille
11226: lisäystä 21 960 000 mk, mistä 1 000 000 mk lisäystä 7 800 000 mk, mistä 5 400 000 mk kun-
11227: valtionavustuksena urheiluopistojen huoneistojen tien nuorisolautakunnista ja kuntien nuorisotyö-
11228: hankkimiseen, 1 000 000 mk kunnille liikunta- hön annettavasta valtionavusta annettuun lakiin
11229: lain 8 §:n nojalla myönnettävien valtionosuuk- perustuvien valtionosuuksien loppusuorituksiin,
11230: sien loppusuorituksia varten, 400 000 mk eräisiin 300 000 mk nuorison leiri- ja kurssikeskusten
11231: välttämättömiin lisärahoitustarpeisiin opetusmi- käynnistämisavustuksiin ja 2 100 000 mk jätettä-
11232: nisteriön käytettäväksi ja 19 560 000 mk jätettä- väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu-
11233: väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu- raavan viiden vuoden kuluessa lähinnä nuorisoti-
11234: raavan viiden vuoden kuluessa lähinnä liikunta- lojen rakentamiseen myönnettävään valtion-
11235: paikkojen sekä niihin liittyvien vapaa-aikatilojen apuun.
11236: perustamiskustannuksiin myönnettäviin avustuk-
11237: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 7 800 000
11238: siin ja halpakorkoisiin lainoihin.
11239: 1983 menoarvio ................... . 70 000 000
11240: Lisäksi ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin 1982 tilinpäätös ................... . 63 777 692
11241: voidaan 1.12.1983 lukien hyväksyä 15 uutta 1981 59 492 840
11242: henkilöä Eerikkilän urheiluopiston lakisääteisen
11243: valtionosuuden piiriin hyväksymisen johdosta.
11244: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 21 960 000
11245: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 9 600 000
11246: 1983 menoarvto ................. . 217 600 000
11247: 1982 tilinpäätös ................. . 198 998 572
11248: 1981 201 309 005
11249:
11250:
11251:
11252: 93. Arkistolaitos
11253: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 176 000
11254: Momentille ehdotetaan lisäystä 176 000 mk 1983 menoarvio ...................... . 700 000
11255: mikrofilmikameran hankkimiseksi Oulun maa- 1982 tilinpäätös ...................... . 349 057
11256: kunta-arkistoon sen uusissa tiloissa tapahtuvaa 1981 217416
11257: mikrofilmaustyötä varten.
11258:
11259:
11260:
11261:
11262: 94. Museovirasto
11263: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siirto- hasta. Tämän johdosta momentilta ehdotetaan
11264: määräraha) vähennettäväksi 50 000 mk.
11265: Momentin 29.99.51 perusteluihin viitaten mo-
11266: mentilta jätetään käyttämättä 50 000 mk eräiden 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . -50 000
11267: ruotsinkielisillä seuduilla sijaitsevien kulttuurihis- 1983 menoarvto .................... . 1 080 000
11268: toriallisesti arvokkaiden rakennusten korjausavus- 1982 tilinpäätös .................... . 940 000
11269: tuksia varten ehdollisena myönnetystä määrära- 1981 750 000
11270: 6 1683011830
11271: 42 Pääluokat 29 ja 30
11272:
11273: 98. Kansainvälinen yhteistyö
11274: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuri- den tulo- ja menoarviossa kertamenona myönne-
11275: yhteistyöstä aiheutuvista menoista tystä 2 500 000 markan määrärahasta jätetään
11276: Momentille ehdotetaan lisäystä 645 000 mk käyttämättä 1 300 000 mk, momentilta ehdote-
11277: pohjoismaisen kulttuurisopimuksen alaisten toi- taan vähennettäväksi 500 000 mk.
11278: mielinten palkkausten tarkistuksen johdosta.
11279: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . -500 000
11280: 1983 111 lisäm~noarvioesitys ....... . 645 000 1983 menoarvio ................... . 15 640 000
11281: 1983 menoarv1o ................... . 21 980 000 1982 tilinpäätös ................... . 13 830 000
11282: 1982 tilinpäätös ................... . 21 662 020 1981 10 900 000
11283: 1981 18 784 074
11284: 50. Eräät valtionavut (arviomääräraha)
11285: 25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien 3. Muut valtionavut. Alamomentille ehdote-
11286: toimeenpanosta aiheutuvat menot ja kansainväli- taan lisäystä 49 000 mk valtionavustuksena siirto-
11287: sen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärä- laisuusinstituutin uusien toimitilojen vuokrame-
11288: raha) noihin. Alamomentin loppusumma on enintään
11289: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 5 864 000 mk.
11290: eräiden kulttuurivaihtoon liittyvien hankkeitten
11291: rahoittamiseen. Kun vastaavasti Scandinavia To- 1983 111 lisämenoarvioesitys 49 000
11292: day -projektin kansallisesti maksettavia hankkei- 1983 menoarvio ................... . 10 471 900
11293: ta ja Suomen Kansallisoopperan ulkomaille ta- 1982 tilinpäätös ................... . 9 955 300
11294: pahtuvaa vierailutoimintaa varten kuluvan vuo- 1981 8 757 400
11295:
11296:
11297:
11298:
11299: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
11300: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk val-
11301: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk tionavustuksena Jakobstads Nykterhetsförening
11302: neuvottelu- ja toimikuntien lukumäärän lisäänty- -nimisen yhdistyksen ja eräiden muiden yhdistys-
11303: misen ja kustannusten nousun johdosta. ten ylläpitämän Svenska Gården i Jakobstad
11304: -nimisen kiinteistön korjaustyön avustamista var-
11305: 1983 111 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000 ten. Vastaavasti momentilta 29.94.50 voidaan
11306: 1983 menoarvio ...................... . 800 000 vähentää 50 000 mk.
11307: 1982 tilinpäätös ...................... . 729 544
11308: 1981 599 992 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 50 000
11309: 1983 menoarvio .................... . 9 120 000
11310: 51. Valtionavustus työväentalojen ja nuoriso- 1982 tilinpäätös .................... . 6 950 000
11311: seurantalojen korjaukseen (siirtomääräraha) 1981 5 100 000
11312:
11313:
11314:
11315:
11316: Pääluokka 30
11317: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11318: 29. Valtion viljavarasto
11319: 60. Siirto viljavarastorahastoon että viljavaraston vuoden 1982 ylijäämästä
11320: Valtioneuvosto on vahvistaessaan valtion vilja- 41 803 000 mk tuloutetaan valtiolle. Viljavaras- .
11321: varaston vuoden 1982 tilinpäätöksen päättänyt, ton rahoitustilanteen helpottamiseksi ja vuoden
11322: Pääluokka 30 43
11323:
11324: 1983 viljasadon ylijäämien markkinoinnin tur- 1983 III lisämenoarvioesitys....... 100 000 000
11325: vaamiseksi viljavarastorahastoon ehdotetaan siir- 1982 tilinpäätös ................. .
11326: rettäväksi 100 000 000 mk, mistä 41 803 000 mk 1981 .................. .
11327: vastaa ylijäämästä valtiolle tuloutettavaa osuutta.
11328:
11329:
11330:
11331:
11332: 31. Maatalouden hintatuki
11333: Maataloustuotteiden vientitukeen arvioidaan Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk
11334: tarvittavan vuonna 1983 yhteensä 1 941 000 000 Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus . 11 800 000
11335: mk. Lisäys on 370 000 000 mk, mistä satovuoden Voin alennusmyynti teollisuudelle......... 20 100 000
11336: Kotimaisten öljykasvien hinnanalennuskor-
11337: 1983/84 arvioidun viljaylijäämän vientitukea on vaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 000 000
11338: 127 000 000 mk. Lisäksi momentille 28.37.40 Ruokaperunan hintatason vakaannuttami-
11339: ehdotetaan lisäystä 13 000 000 mk maitaan vien- nen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
11340: nin lisäämiseksi. Maataloudelta vuonna 1983 pe- Perunatärkkelyksen hinnanalennuskorvaus . -1 500 000
11341: Rehuksi käytettävän kuoritun maidon hin-
11342: rittäväksi osuudeksi vientikustannuksista arvioi- nanalennuskorvaus ........... ·:-:··,;-..·.:. . :·..:..· :· -~10:_6~0.:....:0:..:0.:....:0:..:.0
11343: · .:. . ·..:..·
11344: daan muodostuvan 498 000 000 mk. Kun maata- Yhteensä 90 000 000
11345: loudelta arvioidaan perittävän 368 000 000 mk,
11346: vuonna 1984 perittäväksi arvioidaan jäävän 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 333 000 000
11347: 130 000 000 mk. 1983 1 lisämenoarvio .......... . 247 000 000
11348: 1983 menoarvto ............... . 1 596 000 000
11349: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis- 1982 tilinpäätös ............... . 1 738 165 558
11350: täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden 1981 2 009 174 336
11351: hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha)
11352: Momentille ehdotetaan lisäystä 333 000 000 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-
11353: mk seuraavasti: poliittinen tuki (siirtomääräraha)
11354: 2. Maataloustuotteiden vientituki. Alamo- Momentille ehdotetaan 26.8.1983 tehdyn
11355: mentille ehdotetaan lisäystä 243 000 000 mk. maataloustuloratkaisun johdosta lisäystä
11356: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
11357: 2 700 000 mk.
11358: Maitotaloustuotteiden vientituki . . . . . . . . . . 104 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 2 700 000
11359: Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 000 000
11360: 1983 menoarvto ................. . 513 342 900
11361: Lihan vientituki .................. ·=-·_.. _...
11362: =-=· _ _._10..,..7_0_0_0_0_0_0
11363: Yhteensä 243 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 463 342 900
11364: 1981 407 242 900
11365: Lisäykset aiheutuvat arvioitua nopeammasta
11366: maataloustuotannon kasvusta johtuvasta maata- 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki
11367: loustuotteiden viennin lisääntymisestä ja maata- (siirtomääräraha)
11368: loustuotteiden kansainvälisen hintatason alentu- Momentille ehdotetaan lisäystä 25 100 000 mk
11369: misesta. Alamomentin loppusumma on seuraavasti:
11370: 1 698 000 000 mk. 1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Alamo-
11371: 3. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin mentille vuodelle 1983 tehdystä varauksesta jää
11372: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden käyttämättä 1 000 000 mk, mikä ehdotetaan vä-
11373: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille hennettäväksi alamomentilta. Alamomentin lop-
11374: ehdotetaan lisäystä 91 500 000 mk, mikä aiheu- pusumma on 518 704 400 mk.
11375: tuu lähinnä lisääntyneestä maidon tuotannosta ja 2. Muu hintapoliittinen tuki. Alamomentille
11376: kotimaisten öljykasvien vuoden 1982 sadon ehdotetaan 26.8.1983 tehdyn maataloustulorat-
11377: markkinoinnista. Kun käyttösuunnitelman koh- kaisun johdosta lisäystä 38 100 000 mk. Alamo-
11378: dasta perunatärkkelyksen hinnanalennuskorvaus mentin loppusumma on 844 500 000 mk.
11379: jää käyttämättä 1 500 000 mk, mikä ehdotetaan 3. Satovahinkojen korvaaminen. Vuoden 1982
11380: vähennettäväksi alamomentilta, alamomentin ensimmäisessä lisämenoarviossa vuoden 1981 sa-
11381: loppusumma lisääntyy 90 000 000 mk ja on tovahinkokorvauksiin alamomentille myönnetys-
11382: 475 000 000 mk. tä 280 000 000 markan määrärahasta on jäänyt
11383: 44 Pääluokka 30
11384:
11385: käyttämättä ja siirtynyt vuodelle 1983 12 000 000 1983 III lisäm.enoarvioesitys ...... . 21 000 000
11386: mk. Tämän johdosta alamomentilta voidaan vä- 1983 menoarv10 ................. . 183 000 000
11387: hentää 12 000 000 mk vuodelle 1983 myönnetys- 1982 tilinpäätös ................. . 109 004 775
11388: tä määrärahasta. Alamomentin loppusumma on 1981 .................. . 68 363 184
11389: 8 000 000 mk.
11390: 25 100 000 47. Maidon kuljetusavustukset (siirtomäärära-
11391: 1983 III lisämenoarvioesitys .... .
11392: 1983 menoarv10 ............... . 1 346 104 400
11393: ha)
11394: 1982 tilinpäätös ............... . 1 576 104 400
11395: Momentilta jää käyttämättä 6 000 000 mk,
11396: 1981 ................ . 1 294 004 400 mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
11397: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -6 000 000
11398: 44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä- 1983 menoarvio ................. . 42 000 000
11399: raha) 1982 tilinpäätös ................. . 42 000 000
11400: Momentille ehdotetaan lisäystä 21 000 000 mk 1981 38 000 000
11401: laissa kotimaisen sokerin tuotannosta (863/82) 49. Viljan vientituki (siirtomääräraha)
11402: tarkoitettujen vuoden 1983 juurikassatoa koske- Momentille ehdotetaan 127 000 000 mk käy-
11403: vien korvausten ennakkosuorituksia varten. tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää-
11404: Tuontikaupparahastosta ei ole mahdollista tu- mien perusteiden mukaisesti viljan vientitukeen.
11405: louttaa kuluvan vuoden menoarviossa momentin Määrärahaa on tarkoitus käyttää myös kansainvä-
11406: perusteluissa mainittua 23 000 000 markan mää- lisen elintarvikeapusopimuksen mukaisen
11407: rärahaa kattamaan sokerintuotannon tukea. So- 20 000 000 kilon viljan edellyttämään vientitu-
11408: kerintuotannon tukeen vuonna 1983 tarvittavat keen.
11409: varat on tarkoitus kattaa vuosina 1983 ja 1984
11410: kertyvällä sokerituotteiden valmisteverolla. 1983 III lisämenoarvioesitys....... 127 000 000
11411:
11412:
11413: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi
11414: 42. Maatalouden korkotukilainojen menot (ar- 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien
11415: viamääräraha) korkotukilainojen menot (arviomääräraha)
11416: Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk, Momentilta jää käyttämättä 17 000 000 mk,
11417: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
11418: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -1 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys .... . -17 000 000
11419: 1983 menoarvio ................. . 86 000 000 1983 menoarv1o ................ . 42 000 000
11420: 1982 tilinpäätös ................. . 60 470 168 1982 tilinpäätös ................ . 20 478 830
11421: 1981 47 382 815 1981 14 387 029
11422:
11423: 33. Maataloustuotannon tasapainottarnistoimenpiteet
11424: 40. Maataloustuotannon tasapainottamisme- mentilta tämän johdosta jättää käyttämättä ja
11425: not vähentää 113 200 000 mk, jolloin momentin
11426: Momentille ehdotetaan luvun 30.31 peruste- loppusumma vähenee 39 200 000 mk.
11427: luihin viitaten maataloustulolain 16 §:n mukai-
11428: sesti lisäystä 74 000 000 mk maataloustuotannon 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -39 200 000
11429: ohjaamis- ja tasapainottamistoimenpiteitä varten. 1983 1 lisämenoarvio ........... . 49 400 000
11430: Kun maataloustuotannon ohjaamiseen ja tasapai- 1983 menoarvio ................ . 264 800 000
11431: nottamiseen arvioidaan kuluvana vuonna tarvit- 1982 tilinpäätös ................ . 142 353 110
11432: tavan varoja noin 275 000 000 mk, voidaan mo- 1981 123 165 987
11433:
11434:
11435: 35. Metsästys ja porotalous
11436:
11437: 49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomäärära- 400 000 mk käytettäväksi valtioneuvoston tar-
11438: ha) kemmin määräämin perustein vuonna 1982 ta-
11439: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi pahtuneiden vasakuolemista aiheutuneiden va-
11440: Pääluokka 30 45
11441:
11442: hinkojen osittaiseksi korvaamiseksi vasakuole- 1983 1~1. lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 400 000
11443: mista pahimmin kärsineiden paliskuntien poron- 1982 ttlmpäätös.................... 2 000 000
11444: omistajille. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
11445:
11446:
11447:
11448:
11449: 37. Kalatalous
11450:
11451: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannutta- 1983 III lisämenoarvioesitys 4 000 000
11452: minen ja kalansaalzin käytön edistäminen (siirto- 1983 menoarv1o ................... . 18 400 000
11453: määräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 15 600 000
11454: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1981 14 600 000
11455: kalan hintatukeen.
11456:
11457:
11458:
11459:
11460: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
11461:
11462: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden ja luonteiseen kunnostukseen siltä osin kuin tämä
11463: vesitysjärjestelmien sekä luonnonravintolammi- on tarpeen kokemusten saamiseksi altaiden ra-
11464: koiden kunnossapito (siirtomääräraha) kennusmateriaaleista. Momentille ei tämän joh-
11465: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- dosta ehdoteta lisäystä.
11466: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
11467: käyttää myös viljelylammikoiden peruskorjaus- 1983 menoarvio ....................... 700 000
11468:
11469:
11470:
11471:
11472: 40. Vesihallinto
11473: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirto- 5 850 mk/m 2 • Hankkeeseen on aikaisemmin
11474: määräraha) myönnetty 2 600 000 mk.
11475: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
11476: 6 130 500 mk, mistä 5 680 500 mk käytettäväksi 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 350 000
11477: Saimaan poikkeusjuoksutuksista Enso-Gutzeit 1983 1 lisämenoarvio ............... . 60 000
11478: Oy:lle ja Imatran Voima Oy:lle vuosina 1981- 1983 menoarvio .................... . 5 810 000
11479: 83 aiheutuneiden vahinkojen korvaamiseen vesi- 1982 tilinpäätös .................... . 3 660 000
11480: lain edellyttämällä tavalla ja 450 000 mk käytet- 1981 .................... . 1 850 000
11481: täväksi Lappajärven säännöstelystä aiheutuneiden
11482: vahinkojen korvauksiin Länsi-Suomen vesioikeu- 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)
11483: den päätösten mukaisesti. Momentille ehdotetaan lisäystä 671 000 mk
11484: Oulujärven säännöstelyhankkeen perustaruiskus-
11485: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 6 130 500 tannuksista valtiolle kuuluvan osuuden suoritta-
11486: miseen. Kun Lievestuoreen lipeälammen jätelie-
11487: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) men poistamisen kokonaiskustannukset ovat
11488: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk 100 000 mk, hankkeeseen myönnetyistä varoista
11489: Vaasan vesipiirin vesilaboratorion rakennushan- jää käyttämättä 250 000 mk, mikä ehdotetaan
11490: ketta varten. Hankkeen tarkistettu kustannus- vähennettäväksi momentilta. Lisäys on 421 000
11491: arvio on 3 150 000 mk ja yksikkökustannukset mk.
11492: 46 Pääluokka 30
11493:
11494: Muutokset käyttösuunnitelmaan:
11495: Työn kokonais- Valtion
11496: kustannus- osuus
11497: Aloitus- arvio edellisestä Myönnetty Ehdotetaan
11498: Työkohde vuosi mk mk mk mk
11499: 09. Keski-Suomen vesipiiri
11500: 7. Jäteliemen poistaminen Lievestuoreen Ii-
11501: peälammesta, Laukaa .................... 1983 100 000 100 000 350 000 -250 000
11502:
11503: 14. Vesipiirezlle yhteisesti maa- ja metsätalous-
11504: ministeriön käytettäväksi
11505: 1. Pienehköihin vesistöjen kunnostustöihin .. 671 000
11506:
11507: Yhteensä 421 000
11508:
11509:
11510: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 421 000
11511: 1983 I lisämenoarvio ............. . 500 000
11512: 1983 menoarvio ................... . 48 120 000
11513: 1982 tilinpäätös ................... . 44 593 568
11514: 1981 45 560 000
11515:
11516:
11517:
11518:
11519: 50. Metsähallitus
11520: 21. Metsien erityiskäyttö 41. Korvaukset Simojoen vesistön uittosään-
11521: 2. Suojametsälain toimeenpanomenot. Ala- nön kumoamisen johdosta (siirtomääräraha)
11522: momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
11523: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 700 000 mk valtion ja Simojoen uittoyhdistyksen
11524: alamomentille porotilalain nojalla perustetun yh- korvausosuutena käytettäväksi Simojoen uittoväy-
11525: teismetsän metsätaloussuunnitelman karttahan- län kuntoonpanotöiden aiheuttamien vahinkojen
11526: kintoja ja suunnitelman laatimista varten kerta- korvaamiseen Korkeimman oikeuden päätöksen
11527: menona myönnetystä 20 000 markan määrära- mukaisesti. Metsähallituksen tarkoituksena on
11528: hasta saadaan käyttää 15 000 mk suojametsälain ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin Simojoen uit-
11529: mukaisiin metsien käsittely-, hoito- ja valvonta- toyhdistyksen osuuden selvittämiseksi ja osuuden
11530: tehtäviin. Alamomentin loppusumma ei tämän perimiseksi valtiolle.
11531: johdosta muutu.
11532: 1983 menoarvio ..................... 1 383 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000
11533: 1982 tilinpäätös ..................... 2 647 539
11534: 1981 0 0 0 0 0 1 882 604
11535: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
11536:
11537:
11538:
11539:
11540: 58. Yksityismetsätalous
11541: 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 2 900 000
11542: määräraha) 1983 I lisämenoarvio ............ . 4 000 000
11543: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 900 000 mk 1983 menoarvio ................. . 148 000 000
11544: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi- 1982 tilinpäätös ................. . 146 500 000
11545: seksi. 1981 110 000 000
11546: Pääluokka 30 47
11547:
11548: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha) 84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus
11549: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 000 000 mk (siirtomääräraha)
11550: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
11551: seksi. metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-
11552: seksi.
11553: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 9 000 000
11554: 1983 I lisämenoarvio ............ . 6 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 100 000
11555: 1983 menoarviO ................. . 137 000 000 1983 menoarvio .................... . 1 500 000
11556: 1982 tilinpäätös ................. . 139 000 000 1982 tilinpäätös .................... . 1 500 000
11557: 1981 .................. . 110 000 000 1981 1 500 000
11558:
11559:
11560:
11561:
11562: 60. Maanmittaushallinto
11563:
11564: 41. Kiinteistötoimitusten tukemisesta aiheutu- 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 3 300 000
11565: vat menot (arviomääräraha) 1983 menoarvio ..................... 4 700 000
11566: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 300 000 mk 1982 tilinpäätös ..................... 6 900 000
11567: uusjakojen tukemisesta annetun lain (24/81) 1981 ..................... 3 982 480
11568: mukaan valtion varoista maksettavien menojen
11569: suorittamista varten.
11570:
11571:
11572:
11573:
11574: 70. Maatalouden tutkimuskeskus
11575:
11576: 23. Koeasemien menot 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
11577: Momentille ehdotetaan lisäystä 55 000 mk lä- Momentilta jää käyttämättä 100 000 mk, mikä
11578: hinnä koneiden korjausmenoja ja Lapin koe- ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
11579: aseman uuden navetan käyttömenoja varten.
11580: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -100 000
11581: 1983 menoarvio ................. . 8 587 700
11582: 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 55 000
11583: 1982 tilinpäätös ................... . 7 481 944
11584: 1983 menoarvio .................... . 3 990 000
11585: 1981 7 225 353
11586: 1982 tilinpäätös .................... . 3 489 972
11587: 1981 3 104 645
11588:
11589:
11590:
11591:
11592: 76. Metsäntutkimuslaitos
11593: 20. Maksu/listen tzlaustöiden enllismenot (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000
11594: viomääräraha) 1983 menoarvio ....................... 300 000
11595: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk 1982 tilinpäätös....................... 8 984
11596: tilaustutkimustoiminnan laajenemisen johdosta.
11597: Vastaava lisäys kertyy tuloihin alamomentille
11598: 12.30.76.1.
11599: 48 Pääluokka 30
11600:
11601: 87. Muu elinkeinojen edistäminen
11602: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitse- Tarkoitus on, että valtio käyttää uusmerkintäoi-
11603: mtnen keutensa omistusosuuttaan vastaavasti. Tämän
11604: Perusyhtymä Oy, jonka osakepääoma on johdosta momentille ehdotetaan myönnettäväksi
11605: 43 200 000 mk, on päättänyt korottaa osakepää- 11 847 000 mk käytettäväksi Perusyhtymä Oy:n
11606: omaansa 108 000 000 markkaan toimeenpane- osakkeiden merkitsemiseen.
11607: maila 21 600 000 markan määräisen rahastoinnin
11608: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 11 847 000
11609: ja 43 200 000 markan määräisen uusmerkinnän.
11610:
11611:
11612:
11613:
11614: 95. Metsähallituksen metsät
11615: 21. Puutavaran hankinta ja myynti (arviomää- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 40 000 000
11616: räraha) 1983 menoarvto ................. . 446 035 000
11617: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 000 mk 1982 tilinpäätös ................. . 440 495 417
11618: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää- 1981 412 401 834
11619: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä
11620: 70 000 000 mk momentille 14.45.02.
11621:
11622:
11623:
11624:
11625: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
11626:
11627: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys 87 000
11628: Momentille ehdotetaan lisäystä 87 000 mk Jo- 1983 menoarvto .................... . 1 180 000
11629: kioisten siemenkeskuksen uudisrakennushank- 1982 tilinpäätös .................... . 860 000
11630: keeseen liittyvien välttämättömien kalusto- ja 1981 1 395 000
11631: laitehankintojen suorittamista varten.
11632:
11633:
11634:
11635:
11636: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot
11637: 47. Korvaukset maataloustuotteiden markki- 48. Poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien va-
11638: noinnista aiheutuneista satunnaistappioista hinkojen korvaaminen (siirtomääräraha)
11639: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
11640: 1 820 000 mk maa- ja metsätalousministeriön 2 000 000 mk käytettäväksi poikkeuksellisten tul-
11641: käytettäväksi mansikanviljelijöille myytyjen man- vien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta an-
11642: sikkaerien vuodelta 1982 saamatta jääneestä kaup- netun lain (284/83) mukaisiin vahinkojen ja
11643: pahinnasta aiheutuneiden tappioiden osittaista kustannusten korvauksiin sekä korvausten suorit-
11644: korvaamista varten. tamiseen piirimetsälautakunnille niiden sanotun
11645: lain 4 §:n 2 momentin nojalla maatalouslauta-
11646: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 1 820 000 kunnille antamasta asiantuntija-avusta.
11647:
11648: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 000 000
11649: 49
11650:
11651: Pääluokka 31
11652: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
11653: 20. Tie- ja vesirakennushallinto
11654: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) oikaisusta. Alamomentin loppusumma on
11655: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 mk 68 448 600 mk.
11656: seuraavasti: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
11657: ehdotetaan lisäystä 1 900 000 mk, mistä 200 000
11658: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
11659: mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuk-
11660: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
11661: sesta ja 1 700 000 mk määrärahan oikaisusta.
11662: ehdotetaan lisäystä 11 900 000 mk, mistä
11663: Alamomentin loppusumma on 7 590 800 mk.
11664: 1 400 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen
11665: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
11666: tarkistuksesta ja 10 500 000 mk määrärahan oi-
11667: tään lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu-
11668: kaisusta. Alamomentin loppusumma on
11669: summa on 18 197 300 mk.
11670: 182 648 400 mk.
11671: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- 1983 UI lisämenoarvioesitys ...... . 22 500 000
11672: momentille ehdotetaan lisäystä 7 300 000 mk, 1983 menoarvio ................. . 256 761 000
11673: mistä 500 000 mk aiheutuu palvelussuhteen eh- 1982 tilinpäätös ................ .. 249 960 658
11674: tojen tarkistuksesta ja 6 800 000 mk määrärahan 1981 .................. . 227 660 250
11675:
11676:
11677:
11678:
11679: 24. Tiet
11680: 52. Tielain mukainen korkotuki 1983 UI lisäm~noarvioesitys ........... . 30 000
11681: Momentille ehdotetaan tielain mukaisten kor- 1983 menoarviO ....................... . 80 000
11682: kotukilainojen valtionosuuden suorittamiseen li- 1982 tilinpäätös ....................... . 86 638
11683: säystä 30 000 mk, mikä aiheutuu valtion tuen 1981 54 268
11684: piiriin kuuluvan lainakannan ennakoitua suu-
11685: remmasta kasvusta.
11686:
11687:
11688:
11689: 27. Vesitiet
11690: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) tetaan vesitietöihin enintaan 19 500 000 mk.
11691: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
11692: uuden luotaus- ja työaluksen hankkimista varten
11693: tie- ja vesirakennuslaitokselle. Hankinta parantaa 1983 I lisämenoarvio .............. . 843 000
11694: osaltaan telakkateollisuuden työllisyyttä. 1983 menoarvio ................... . 34 500 000
11695: 1982 tilinpäätös ................... . 21 044 956
11696: 1983 UI lisämenoarvioesitys ........ . 2 500 000 1981 ................... . 17230000
11697: 1983 menoarvio .................... . 2 200 000
11698: 1982 tilinpäätös .................... . 1 999 985 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomäärä-
11699: 1981 1 699 972 raha)
11700: Momentille ehdotetaan vesilain mukaisiin kor-
11701: vauksiin lisäystä 237 000 mk, mikä aiheutuu
11702: 77. Vesitietyöt (siirtomääräraha)
11703: Varkauden-Kuopion syväväylän rakentamisen
11704: Kuluvan vuoden ensimmäisen lisämenoarvion
11705: aiheuttamien kalataloudellisten vahinkojen kor-
11706: tämän momentin perustelujen mukaan tarkoi-
11707: vaamisesta vesioikeuden päätöksen mukaisesti.
11708: tuksena on ollut, että työllisyysrahoitusta mo-
11709: mentilta 34.50. 77 osoitetaan enintään 1983 UI lisäm~noarvioesitys ........... 237 000
11710: 18 000 000 mk. Vuoden 1983 työohjelmaan vii- 1983 menoarviO ....................... 300 000
11711: taten ehdotetaan, että momentilta 34. 50.77 osoi- 1982 tilinpäätös ....................... 300 000
11712: 7 1683011830
11713: 50 Pääluokka 31
11714:
11715: 40. Autorekisterikeskus
11716: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 750 000
11717: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka- 1983 1 lisämenoarvio ............ .. 651 000
11718: miesten palkkaukset. Alamomentille ehdotetaan 1983 menoarvto ................... . 56 611 000
11719: lisäystä 4 750 000 mk palvelussuhteen ehtojen 1982 tilinpäätös ................... . 55 206 146
11720: tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppusum- 1981 47 431 445
11721: ma on 50 185 100 mk.
11722:
11723:
11724:
11725:
11726: 56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä
11727: 24. Korvaus erityispalveluina toimitettavista 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 6 000 000
11728: virkalähetyksistä ja postiennakkolähetyksistä (ar- 1983 menoarvto ................... . 19 500 000
11729: viomääräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 21 221 306
11730: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 mk 1981 17445300
11731: liikentet:n lisääntymisen johdosta.
11732:
11733:
11734:
11735:
11736: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin
11737: 89. Ajokki Oy:n osakepääoman korottaminen ja se merkitsee noin 40 milj. markan bruttoinves-
11738: (siirtomääräraha) toimia. Suoritetun selvityksen mukaan hanke on
11739: Ajokki Oy on linja-auton koreja valmistava taloudellisesti kannattava. Hankkeen toteuttami-
11740: yritys, jonka osakkeista valtio omistaa 99 % ja nen on tarkoitus aloittaa heti kun tarvittavat
11741: Valmet Oy loput. Yhtiön osakepääoma on rahoitusjärjestelyt on suoritettu. Tarkoituksena
11742: 7 140 000 mk ja yhtiön liikevaihto oli vuonna on, että osakepääomaa koeotettaisiin 13 000 000
11743: 1982 noin 51 milj. mk. Ajokki Oy:n vuosituo- markalla ja valtion takaus myönnettäisiin enin-
11744: tanto on noin 200 linja-auton koria, joista vien- tään 15 000 000 markan suuruiselle lainanotolle.
11745: tiin menee noin puolet. Yhtiö työllistää noin 240 Ehdotettu osakepääoman korotus tulisi kokonaan
11746: henkilöä. valtion merkittäväksi.
11747: Ajokki Oy toimii vuonna 1943 valmistuneissa, Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote-
11748: tuotannon nykytasoa ja tuotantomenetelmiä vas- taan 13 000 000 mk käytettäväksi Ajokki Oy:n
11749: taamattomissa tiloissa. Kansainvälinen kilpailu osakepääoman korottamiseen. Osakepääoman
11750: alalla on myös kiristymässä, mikä edellyttää tuot- korotus käytetään kokonaisuudessaan yhtiön tuo-
11751: tavuuden kohottamista tuotannon ja työllisyyden tantolaitoksen uudistamiseen.
11752: ylläpitämiseksi. Edellä todetuista syistä tuotanto-
11753: laitoksen uudistaminen on tarkoituksenmukaista, 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 13 000 000
11754:
11755:
11756:
11757:
11758: 90. Valtionrautatiet
11759: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
11760: Momentille ehdotetaan lisäystä 37 600 000 mk räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
11761: seuraavasti: ehdotetaan lisäystä 19 000 000 mk palvelussuh-
11762: Pääluokka 31 51
11763:
11764: teen ehtojen tarkistamisen johdosta. Alamomen- 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun-
11765: tin loppusumma on 1 081 141 200 mk. nossapito (arviomääräraha)
11766: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi ener-
11767: momentille ehdotetaan lisäystä 5 300 000 mk. giamenoina 2 000 000 mk lähinnä arvioitua pie-
11768: Lisäys aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkista- nemmän energian hinnannousun vuoksi.
11769: misesta. Alamomentin loppusumma on
11770: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 000 000
11771: 490 256 700 mk.
11772: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 1983 menoarvio ................. . 146 000 000
11773: 1982 tilinpäätös ................. . 110 286 310
11774: ehdotetaan lisäystä 11 300 000 mk. Lisäys aiheu-
11775: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistamisesta. Ala- 1981 103 460 258
11776: momentin loppusumma on 156 940 700 mk.
11777: 22. Liikenteen hoito (arviomääräraha)
11778: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
11779: tään lisäystä 2 000 000 mk. Alamomentin loppu- Momentille ehdotetaan muihin menoihin li-
11780: summa on 121 677 000 mk. säystä 10 000 000 mk neuvostoliittolaisten vau-
11781: nujen vuokrien hintojen tarkistuksen johdosta.
11782: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 37 600 000
11783: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 10 000 000
11784: 1983 menoarvio ............... . 1 799 343 000
11785: 1983 menoarvio .................. 364 000 000
11786: 1982 tilinpäätös ............... . 1 680 420 834
11787: 1 545 765 684 1982 tilinpäätös .................. 380 706 653
11788: 1981
11789: 1981 ................... 350 409 499
11790:
11791: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
11792: 1. Vakinaiset eläkkeet sekä ennen myönnetyt Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi käyt-
11793: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan tösuunnitelman kohdasta muut menot 5 000 000
11794: vähennettäväksi 15 000 000 mk määrärahan arvi- mk.
11795: oitua vähäisemmän tarpeen johdosta. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ....... -5 000 000
11796: mentin loppusumma on 688 944 000 mk. 1983 menoarvio .................. 135 047 000
11797: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -15 000 000 1982 tilinpäätös .. .. . .. .. .. .. .. .. . 118 905 919
11798: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 882 182 000 1981 ................... 112 035 701
11799: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 783 021 129
11800: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695 845 057 60. Stirto valtionrautateiden uudistusrahas-
11801: toon
11802: Lain nojalla Valtionrautateiden uudistusrahas-
11803: 11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha) toon siirretään määräraha, joka vastaa alkuperäi-
11804: Momentille ehdotetaan lisäystä käyttösuunni- seen tarkoitukseen kelpaamattoman ja poistetun
11805: telman kohtaan aineet ja tarvikkeet 11 200 000 kaluston sekä muun omaisuuden myynnistä saa-
11806: mk, mikä aiheutuu aineiden hintojen korotuk- tuja tuloja. Kun vuonna 1982 kertyi myyntituloja
11807: sesta ja korjauksessa tarvittavan materiaalin suu- 11 691 700 mk arvioitua enemmän, ehdotetaan
11808: remmasta määrästä korjausten laadun muuttues- momentille uudistusrahastoon siirtoa varten li-
11809: sa lähinnä sähköjunakaluston vanhenemisen joh- säystä 11 691 700 mk.
11810: dosta.
11811: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 11 691 700
11812: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 11 200 000 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 960 000
11813: 1983 menoarvio ................. . 171 100 000 1983 menoarvio ................. . 169 575 000
11814: 1982 tilinpäätös ................. . 170 912 619 1982 tilinpäätös ................. . 178 432 800
11815: 1981 148 747 818 1981 .................. . 188 238 000
11816:
11817:
11818:
11819:
11820: 94. Posti- ja telelaitos
11821: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
11822: Momentille ehdotetaan lisäystä 56 994 000 mk räisten virkamiesten palkkaukset. Teletoimen pii-
11823: seuraavasti: rihallinnon ja erityisyksiköiden hallintojaostojen
11824: 52 Pääluokka 31
11825:
11826: jaostopäälliköiden tehtäviä varten ehdotetaan 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (ar-
11827: 16.12.1983 lukien perustettavaksi seuraavat yli- viomäätätaha)
11828: määräiset toimet: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 000
11829: mk, mistä 8 500 000 mk aiheutuu arvioitua suu-
11830: Palkkaus·
11831: luokka remmasta kustannusten noususta ja 13 500 000
11832: 2 konttoripäällikköä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 23 mk siirtymisestä bruttoperiaatteeseen datelmak-
11833: 8 konttoripäällikköä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 22 sujen kirjauksessa.
11834: 1 konttoripäällikkö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 17
11835: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
11836: Palkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 200 000
11837: Lisäys on 46 000 mk. Kun alamomentille eh- Muut henkilömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 300 000
11838: dotetaan lisäystä 46 000 000 mk palvelussuhteen Ulkopuolisille suoritettavat työt . . . . . . . . . . . 1 000 000
11839: ehtojen tarkistuksen johdosta, lisäys on Muut menot ..................... .:.:··c,:.·.:.;··c,:.·.:...:··...:..·_.::.;13:....:..50:..:0:_0:..:0:.=.0
11840: 46 046 000 mk. Alamomentin loppusumma on Yhteensä 22 000 000
11841: 1 244 314 500 mk.
11842: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 22 000 000
11843: Edellyttäen, että alamomentin 1 kohdalla ehdo- 1983 menoarvio ................. . 311 000 000
11844: tetut konttoripäälliköiden ylimääräiset toimet pe- 1982 tilinpäätös ................. . 289 569 123
11845: rustetaan, voidaan 11 työsopimussuhteisen toimi- 1981 256 031 566
11846: henkilön palkkoina vähentää samasta ajankoh-
11847: dasta lukien 52 000 mk. Alamomentin loppu-
11848: summa on 714 271 700 mk. 12. Moottoriajoneuvojen ja postivaunujen
11849: 3. Muut palkat ja palkkiot. Palvelussuhteen käyttö ja kunnossapito sekä autovankkatoiminta
11850: ehtojen tarkistuksen ja arvioitua suuremman lii- (arviomäätäraha)
11851: kenteen kasvun johdosta alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
11852: taan lisäystä 8 000 000 mk, mistä 5 000 000 mk arvioitua suuremman kustannusten nousun joh-
11853: viransijaisten palkkioihin ja 3 000 000 mk stan- dosta.
11854: dardisoimattomiin lisäjaotteluihin. Alamomentin
11855: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
11856: loppusumma on 233 618 200 mk.
11857: Muut aineet ja tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
11858: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- Vieraat palvelut .................. :-:··,:.·.:.:··c,:.·.:.:··...:..·_ _2::. . .C. OO:. :O:_O.:. :O:.=.O
11859: tään lisäystä 3 000 000 mk. Alamomentin loppu- Yhteensä 3 000 000
11860: summa on 154 171 500 mk.
11861: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 3 000 000
11862: 1983 111 lisäm~noarvioesitys .... . 56 994 000 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 500 000
11863: 1983 menoarvio ............... . 2 310 764 000 1982 tilinpäätös .................. 116 896 193
11864: 1982 tilinpäätös ............... . 2 107 012 613 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 198 406
11865: 1981 1 877 688 301
11866:
11867:
11868: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomää-
11869: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi arvioi- räraha)
11870: tua pienemmän tarpeen johdosta 6 000 000 mk Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman
11871: seuraavasti: kohtaan laiva- ja lentoyhtiöille ulkomaisen postin
11872: 1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt kuljetuksista lisäystä 6 500 000 mk arvioitua suu-
11873: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan remman kustannusten nousun johdosta.
11874: vähennettäväksi 3 000 000 mk. Alamomentin
11875: loppusumma on 300 000 000 mk. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 6 500 000
11876: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Alamomen- 1983 menoarvio ................. . 110 000 000
11877: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 100 994 609
11878: Alamomentin loppusumma on 50 427 000 mk. 1981 86 371 272
11879:
11880: 1983 111 lisäm~noarvioesitys ...... . -6 000 000
11881: 1983 menoarvio ................. . 358 000 000 29. Muut käyttömenot (arviomäärätaha)
11882: 1982 tilinpäätös ................. . 298 322 360 Momentille ehdotetaan lisäystä 10 800 000
11883: 1981 256 900 920 mk, mistä 7 700 000 mk aiheutuu arvioitua suu-
11884: Pääluokat 31 ja 32 53
11885:
11886: remmasta kustannusten noususta Ja 3 100 000 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas-
11887: mk menojen volyymin kasvusta. toon
11888: Lain nojalla posti- ja telelaitoksen uudistusra-
11889: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk hastoon siirretään alkuperäiseen tarkoitukseen
11890: Muut henkilöstömenot ................... . 1 000 000 kelpaamattoman ja poistetun kaluston sekä
11891: Muut toimistomenot ..................... . 1 300 000 muun omaisuuden myynnistä kertyneet tulot.
11892: Kansainvälinen yhteistyö ................. . s 000 000 Kun myyntituloja on kertynyt 9 362 000 mk
11893: Puhelinlaskujen perintäkorvaus toimilupa-
11894: laitoksille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 enemmän kuin on arvioitu, ehdotetaan momen-
11895: Muut menot ..................... :-;··,:-·.:. . :·..:..· · .:. . ·..:..·
11896: :· _.,..:2=-=..80:..::0:_0:..::0:..:.0 tille lisäystä 9 362 000 mk posti- ja telelaitoksen
11897: Yhteensä 10 800 000 uudistusrahastoon siirtoa varten.
11898: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 9 362 000
11899: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 800 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 12 985 000
11900: 1983 menoarvio ................. . 230 947 000 1983 menoarvio ................ .. 189 610 000
11901: 1982 . tilinpäätös ................. . 196 927 470 1982 tilinpäätös ................. . 178 394 600
11902: 1981 .................. . 173 321 121 1981 ................. .. 180 048 500
11903:
11904:
11905:
11906:
11907: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
11908:
11909: 51. Avustus Oy Yleisradio Ab:lle Porin radio- 113 rahoitetaan Oy Yleisradio Ab:n varoin ja 213
11910: aseman suunnittelua ja rakentamista varten (siir- valtion avustuksin. Valtion avustuksista on tar-
11911: tomääräraha) koitus myöntää 63 300 000 mk vuoteen 1986
11912: Porin radioaseman uudisrakennushankkeen loppuun mennessä ja loput 4 700 000 mk vuon-
11913: kustannusarvio on tarkistettu, koska rakennus- na 1987. Oy Yleisradio Ab osoittaa valtion avus-
11914: suunnittelu on täsmentynyt, lähetinten ja eräi- tuksen maksamiseen 42 300 000 markan suurui-
11915: den muiden laitteiden tarjoukset on saatu, ra- sen pitkäaikaisen lainan. Momentille ei edellä
11916: kennusaika määritelty, rakennusaikainen kustan- olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
11917: nustason nousu on arvioitu ja hankkeeseen sisäl-
11918: lytetty rakenteellinen varautuminen. Vuosina 1983 menoarvio ..................... 5 000 000
11919: 1984-86 toteutettavan hankkeen kiinteähintai- 1982 tilinpäätös ..................... 3 000 000
11920: nen kustannusarvio on 102 000 000 mk. Tästä
11921:
11922:
11923:
11924:
11925: Pääluokka 32
11926: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11927:
11928: 02. Teollisuuspiirit
11929: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) koulutustoiminnan laajentamisesta ja 1 000 000
11930: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, mk teollisuuspiirien muun toiminnan kasvusta.
11931: mistä enintään 1 000 000 mk aiheutuu yrittäjä-
11932: 54 Pääluokka 32
11933:
11934: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 000 000
11935: Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 000 1983 1 lisämenoarvio ............... . 1 000 000
11936: Rakennusten käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 000 1983 menoarvio .................... . 9 720 000
11937: Atk-menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000
11938: Muut toimistomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 1982 tilinpäätös .................... . 8 590 314
11939: Yrittäjäkoulutus (enintään) . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 1981 5 633 649
11940: Muut menot ..................... .:...··--·.:...·._._.._._ _ _2.:..0-"0-'-00.:..
11941: Yhteensä 2 000 000
11942:
11943:
11944:
11945:
11946: 06. Varmuusvarastointi
11947:
11948: 60. Sti"rto varmuusvarastorahastoon hoittamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä
11949: Valtion varmuusvarastoissa olevan irtovillan pi- 9 850 000 mk.
11950: laantumisen estämiseksi ja kotimaisen perusteks-
11951: tiiliteollisuuden työllisyyden tukemiseksi on 1983 III lisämenoarvioesitys ..... . 9 850 000
11952: suunniteltu, että inovillasta valmistettaisiin sar- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 99 757 300
11953: kakangasta valtion varmuusvarastoihin. Pilaantu- 1983 menoarvio ................ . 120 000 000
11954: misvaaran ja työllisyysnäkökohtien kannalta han- 1982 tilinpäätös ................ . 155 000 000
11955: ketta on pidettävä kiireellisenä. Hankkeen ra- 1981 126 000 000
11956:
11957:
11958:
11959:
11960: 10. Merenkulkulaitos
11961:
11962: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank- 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 200 000
11963: kiminen (siirtomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .............. . 4 200 000
11964: Telakkateollisuuden vaikean työllisyystilanteen 1983 menoarvio ................... . 40 431 000
11965: lieventämiseksi ehdotetaan eräitä merenkulkulai- 1982 tilinpäätös ................... . 42 323 000
11966: toksen alusten uusimiseen liittyviä hankkeita 1981 39 684 700
11967: aiennettavaksi, mikä otetaan huomioon vastaa-
11968: vien määrärahojen mitoituksessa vuonna 1986.
11969: Tämän johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt
11970: 4 200 000 mk seuraavasti: (siinomääräraha)
11971: 1. Alushankinnat. Vanhentuneen luotsikutte- Naantalin väylä ehdotetaan syvennettäväksi
11972: rikaluston uusimiseksi alamomentille ehdotetaan vuoden 1986 loppuun mennessä 10,0 metristä
11973: lisäystä 2 000 000 mk luotsikuuerin hankkimi- 13,0 metriin etenkin raakaöljyn, kivihiilen ja
11974: seksi. Alamomentin loppusumma on 7 833 000 viljan kuljetusten taloudellisuuden parantamisek-
11975: mk. si. Hankkeen kustannusarvio on 50 000 000 mk.
11976: 3. Muut peruskorjaukset ja -hankinnat. Ala- Hanke on arvioitu kuljetustaloudellisesti kannat-
11977: momentille ehdotetaan lisäystä 2 200 000 mk ns. tavaksi. Syväväylä mahdollistaisi myös kahden
11978: Rosalaluokan yhteysaluksen pidentämiseksi 23 raakaöljyaluksen tilaamisen Neste Oy:lle.
11979: metristä 33 metriin sen johdosta, ettei aluksen Väylärakennustyön aientamiseksi tarkoituksena
11980: kuljetuskapasiteetti vastaa nykyistä kuljetustar- on, että Naantalin kaupunki myöntää valtiolle
11981: vetta. Alamomentin loppusumma on 16 900 000 lainaa 15 000 000 mk vuonna 1984, 20 000 000
11982: mk.
11983: Pääluokka 32 55
11984:
11985: mk vuonna 1985 ja 15 000 000 mk vuonna 1986. taan lisäystä 15 000 000 mk Naantalin väylän
11986: Lainojen laina-aika olisi neljä vuotta ja vuotuinen rakennustöiden aloittamista varten.
11987: korko 6,5 prosenttia. Hankkeen aientaminen
11988: otetaan huomioon turvalaitteiden rakentamiseen 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000
11989: ja väylätöihin tarkoitettujen määrärahojen mitoi- 1983 I lisämenoarvio .............. . 6 500 000
11990: tuksessa vuosina 1988-1990, jolloin väylä muu- 1983 menoarvio ................... . 35 000 000
11991: toin olisi valtiovarainministeriön keskipitkän ajan 1982 tilinpäätös ................... . 36 000 000
11992: suunnitelmien puitteissa voitu rakentaa. 1981 " ................... . 26 900 000
11993: Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote-
11994:
11995:
11996:
11997:
11998: 30. Kilpailuasiamiehen toimisto
11999:
12000: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ............. 77 500
12001: Momentille ehdotetaan lisäystä 77 500 mk uu- 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 000
12002: sien toimitilojen vuokria, siivous- ja sähkömenoja 1982 tilinpäätös ........................ 24 738
12003: sekä muuttokustannuksia varten. 1981 ........................ 30 951
12004: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
12005: Rakennusten käyttö....................... 56 100
12006: Muut menot ..................... ·=-·-·._._
12007: ::c. .._.___2_1_4--'0-'-0
12008: Yhteensä 77 500
12009:
12010:
12011:
12012:
12013: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
12014:
12015: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 800 000
12016: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1983 menoarvio ................... . 31 500 000
12017: kotimaisten polttoaineiden laboratorion ja Oulun 1982 tilinpäätös ................... . 19 300 000
12018: toimitalon I rakennusvaiheen suunnittelua var- 1981 ................... . 13 790 000
12019: ten.
12020:
12021:
12022:
12023:
12024: 44. Teknologian kehittämiskeskus
12025:
12026: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
12027: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- ehdotetaan 25 000 mk johtokunnan palkkioita
12028: mentti 3 sekä seuraavat muutokset, joiden joh- varten. Vastaavasti voidaan tämän momentin
12029: dosta momentin loppusumma ei muutu: alamomentilta 2 vähentää 25 000 mk.
12030: 2. Työsuhdepalkat. Tämän momentin alamo-
12031: mentin 3 perusteluun viitaten alamomentilta 1983 menoarvio ..................... 2 902 000
12032: ehdotetaan vähennettäväksi 25 000 mk. Alamo-
12033: mentin loppusumma on 2 275 000 mk.
12034: 56 Pääluokka 32
12035:
12036: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen
12037:
12038: 66. Osallistuminen Tele-X-satelliittihankkee- tumista varten Suomen on asetettava ruotsalaisen
12039: seen (siirtomääräraha) hanketta hoitavan yhtiön käyttöön vuosineljän-
12040: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys neksittäin etukäteen sellaisina erinä kuin suoma-
12041: Ruotsin kanssa tehdyn Tele-X-telesatelliittihank- laisille yrityksille suoritettavat maksut edellyttä-
12042: keen toteuttamiseen liittyvää yhteistyötä koske- vät, kuitenkin enintään 1 000 000 mk vuonna
12043: van sopimuksen hyväksymisestä. Sopimuksen pe- 1984. Jäljelle jäävästä noin 25 000 000 markasta
12044: rusteella Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen to- noin 18 000 000 mk arvioidaan maksettavan
12045: teuttamiseen muun muassa siten, että suomalai- vuonna 1985 ja noin 7 000 000 mk vuonna 1986.
12046: set teollisuusyritykset kehittävät ja toimittavat Suomen teollisesta osallistumisesta aiheutuvien
12047: sopimuksessa määritellyt osuudet laitteista ja jär- maksujen markkamäärät tarkistetaan hintojen
12048: jestelmistä. Hankkeen kokonaiskustannukset ovat muutosten huomioon ottamiseksi sopimuksessa
12049: noin 1 300 000 000 mk, mistä Suomen osuus on määritellyllä indeksillä. Etukäteen suoritettaville
12050: runsaat 3 o/o eli noin 44 500 000 mk. maksuerille ei vaadittaisi vakuutta. Indeksitarkis-
12051: Suomen osuus hankkeen yleiskustannuksista tuksiin ja valuuttakurssien muutoksiin olisi vuo-
12052: on 25 000 000 Ruotsin kruunua eli noin delle 1984 varattava 100 000 mk.
12053: 18 500 000 mk, mikä on sopimuksen mukaan Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote-
12054: maksettava tammikuussa 1984. Lisäksi Suomi taan Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttami-
12055: vastaa sopimuksen mukaan niistä kustannuksista, seen liittyvää yhteistyötä koskevan sopimuksen
12056: joita aiheutuu suomalaisten teollisuusyritysten mukaisia vuonna 1984 suoritettavia menoja var-
12057: osallistumisesta hankkeeseen, kuitenkin enintään ten 19 600 000 mk.
12058: 26 000 000 markkaan asti vuoden 1983 lokakuun
12059: hintatason mukaan laskettuna. Varat tätä osallis- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 19 600 000
12060:
12061:
12062:
12063:
12064: 50. Teollisuuden edistäminen
12065:
12066: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teol- syystilanteen parantamiseen. Imatran seutuun
12067: lisuuden edistämisjärjestöille katsotaan kuuluvan Imatran kaupunki sekä Jout-
12068: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 060 000 mk, senon, Rautjärven ja Ruokolahden kunnat. Vas-
12069: mikä aiheutuu Pienen ja Keskisuuren Teolli- taavasti vuoden 1980 kolmannessa lisämenoarvi-
12070: suuden Edistämissäätiön ja Käsi- ja Pienteollisuu- ossa momentille 32.50.43 myönnetystä määrära-
12071: den Koulutussäätiön toiminnan laajentamisesta. hasta säästyy ja jätetään käyttämättä vähintään
12072: 6 000 000 mk.
12073: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
12074: Määrärahaa saadaan käyttää valtionavustuksena
12075: Pienen ja Keskisuuren Teollisuuden Edistä- alueen kunnille elinkeinotoiminnan edellytysten
12076: missäätiö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
12077: Käsi- ja Pienteollisuuden Koulutus::cså=-·ä_ti_ö_.._._ __ -,6_o_o_oo_ kehittämiseksi alueella sekä valtionavustuksena
12078: Yhteensä 1 06 0 0 00 yrityksille ja muille yhteisöille Imatran seudun
12079: työllisyyttä parantaviin muihin toimenpiteisiin.
12080: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 060 000
12081: 1983 menoarvio .................... . 5 350 000
12082: 1982 tilinpäätös , ................... . 4 670 000 Käyttösuunnitelma: mk
12083: 1981 4175000 Valtionavustus alueen kunnille ........... . 4 000 000
12084: Valtionavustus yrityksille ja muille yhtei-
12085: 46. Valtionavustus Imatran seudun työttömyy- söille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
12086: ::-:Y::-h-te-en_s_ä--6,---0_0_0_0_0_0
12087: den lieventämiseen (siirtomääräraha)
12088: Momentille ehdotetaan valtioneuvoston käy-
12089: tettäväksi 6 000 000 mk Imatran seudun työlli- 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 6 000 000
12090: Pääluokka 32 57
12091:
12092: 47. Valtionavustus eräiszin pienen ja keskisuu- omaa korotettu 10 000 000 markalla vuonna
12093: ren teollisuuden neuvonta- ja koulutushankkei- 1983, minkä lisäksi yhtiölle on myönnetty
12094: sttn 8 000 000 markan avustus korkomenojen alenta-
12095: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk miseen. Vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityk-
12096: toiminnan laajentumisen johdosta. sessä on yhtiön osakepääoman korotusta varten
12097: ehdotettu 10 000 000 mk ja avustuksen myöntä-
12098: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 500 000 miseksi korkomenojen alentamiseen 8 000 000
12099: 1983 menoarvio ....................... 500 000 mk. Lisäksi yhtiön lainoille on annettu valtion
12100: 1982 tilinpäätös ....................... 498 102 takauksia eduskunnan hyväksymien takausval-
12101: tuuksien nojalla.
12102: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomää- Vaivilla Oy:n tehtävänä on turvata omavarai-
12103: räraha) suus maamme villakangastuotannossa kriisitilan-
12104: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 teiden varalta. Sillä on myös tärkeä osa villakan-
12105: mk, mikä aiheutuu siitä, että valtiontakauksia kaan toimittajana idänkauppaa käyvälle vaatetus-
12106: saaneiden yritysten konkurssien lisääntymisen teollisuudelle. Yhtiö on joutunut koko olemassa-
12107: vuoksi takaustappioita on kertynyt arvioitua olonsa ajan sopeutumaan taantuviin markkinoi-
12108: enemmän. hin, minkä lisäksi sitä rasittaa sille jo perustetta-
12109: essa siirtynyt raskas velkataakka. Huolimatta toi-
12110: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 10 000 000 minnan supistamisista ja kustannusten vähentä-
12111: 1983 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 misestä ei kannattavaan toimintaan ole päästy.
12112: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 Tehtyjen selvitysten mukaan tyydyttävään tu-
12113: 1981 lokseen pääsemiseksi yhtiön käyttökate olisi saa-
12114: tava nostetuksi 10 prosenttiin ja korkorasitus
12115: lasketuksi 4 prosenttiin liikevaihdosta. Näiden
12116: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomäärära- tavoitteiden saavuttamiseksi jatketaan jo suoritet-
12117: ha) tujen investointien ja rationalisointitoimenpitei-
12118: 6. Valvzlla Oy:n osakepääoman korottaminen. den lisäksi tervehdyttämisponnisteluja tuotantoa
12119: Eduskunnalle joulukuussa 1982 annetussa ta- ja organisaatiota kehittämällä. Osakkaiden on
12120: kausvaltuusesityksessä arvioitiin Vaivilla Oy:n myös jatkossa varauduttava yhtiön korkokulujen
12121: tappion vuonna 1983 olevan puolet yhtiön osake- alentamiseen joko korkotuen avulla tai velkojen
12122: pääomasta. Kuluvan vuoden kahdeksan ensim- määrää vähentämällä sekä muihin toimenpitei-
12123: mäisen kuukauden tuloksen perusteella on kui- siin.
12124: tenkin arvioitavissa, että tappio nousee korkojen, Yhtiön esittämien suunnitelmien mukaan sen
12125: verojen ja suunnitelman mukaisten poistojen tulos korkojen, verojen ja suunnitelman mukais-
12126: jälkeen yli kahteen kolmasosaan osakepääomasta. ten poistojen jälkeen olisi vielä vuonna 1984
12127: Ero johtuu lanka- ja sisustuskangastuotannon selvästi tappiollinen, mutta vuonna 1985 päästäi-
12128: myynnin ja katteiden jäämisestä arvioitua alhai- siin ns. nollatasolle. Laskelmiin sisältyvät aikai-
12129: semmiksi. Mainitun suuruinen tappio merkitsisi semmin mainitut tukitoimet.
12130: osakeyhtiölaissa määrätyn selvitystilarajan alitta- Edellä esitetyn perusteella alamomentille eh-
12131: mista. dotetaan lisäystä 20 000 000 mk valtiolle tulevien
12132: Vaivilla Oy on esittänyt, että yhtiön vuoden Vaivilla Oy:n uusien osakkeiden merkintää var-
12133: 1982 jälkeen kertynyt tappio peitettäisiin alenta- ten. Samalla ehdotetaan, että eduskunta omalta
12134: malla nykyistä 28 010 000 markan osakepääomaa osaltaan hyväksyisi Vaivilla Oy:n osakepääoman
12135: 25 209 000 markalla eli 2 801 000 markkaan alentamisen enintään 25 209 000 markalla.
12136: sekä korottamalla osakepääomaa sen jälkeen Alamomentin loppusumma on 30 000 000
12137: 20 000 000 markalla. Siten yhtiön osakepääoma mk.
12138: olisi vuoden 1983 lopussa 22 801 000 mk.
12139: Vaivilla Oy:n talouden tervehdyttämiseksi on 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 20 000 000
12140: yhtiön osakepääomaa alennettu 69 990 000 mar- 1983 menoarvio ................. . 81 000 000
12141: kalla vuonna 1982 siihen asti syntyneen tappion 1982 tilinpäätös ................. . 174 000 000
12142: poistamiseksi. Sen jälkeen on yhtiön osakepää- 1981 0 0 0 0 0 162 002 000
12143: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
12144:
12145:
12146:
12147:
12148: 8 1683011830
12149: 58 Pääluokka 32
12150:
12151: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen
12152:
12153: 45. Eräiden kehitysaluetila sijaitsevien hank- mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvan korko-
12154: keiden korkotuki (arviomääräraha) tuen suorittamisesta osittain vuoden 1983 määrä-
12155: Momentille merkitään lisäystä 3 262 000 mk rahasta ja yleisen korkotason noususta. Alamo-
12156: seuraavasti: mentin loppusumma on 6 742 000 mk.
12157: 3. Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rau-
12158: takaivoksen avaamiseksi tarkoitettujen lainojen 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 3 262 000
12159: korkotuki. Kaivostoiminnan aloittamisen tuke- 1983 menoarvio .................... 42 730 000
12160: misesta Rautatuukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran 1982 tilinpäätös .................... 44 392 5 54
12161: rautamalmiesiintymällä annetun lain (225/70, 1981 .................... 55 084 456
12162: muut. 49517 3) edellyttämiä korkohyvityksiä var-
12163: ten alamomentille merkitään lisäystä 1 520 000 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
12164: mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvan minen (arviomääräraha)
12165: korkotuen suorittamisesta osittain vuoden 1983 Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
12166: määrärahasta ja yleisen korkotason noususta. Ala- 90 000 000 mk, mikä aiheutuu rahoitettujen
12167: momentin loppusumma on 5 620 000 mk. hankkeiden arvioitua hitaammasta valmistumi-
12168: 4. Rautaruukki Oy:n Mustavaaran vanadiini- sesta sekä hankkeiden keskimääräisen koon supis-
12169: tuotannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen tumisesta.
12170: korkotuki. Vanadiinituotannon aloittamisen tu-
12171: kemisesta Rautatuukki Oy:n Mustavaaran vana- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . - 90 000 000
12172: diiniesiintymällä annetun lain (345/71, muut. 1983 menoarvio ............... . 390 000 000
12173: 576175) edellyttämiä korkohyvityksiä varten ala- 1982 tilinpäätös ............... . 326 158 131
12174: momentille merkitään lisäystä 1 742 000 mk, 1981 269 998 039
12175:
12176:
12177:
12178:
12179: 55. Energiatalous
12180:
12181: 21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnit- teistyön edellyttämien ulkomaanmatkojen kus-
12182: telu- ja valvontatoiminnan menot (siirtomäärära- tannukset sekä kansainvälisiin tutkimuksiin ja
12183: ha) selvityksiin osallistumisesta aiheutuvia menoja.
12184: Momentin petusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
12185: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan
12186: maksaa myös tutkimusprojektien välttämättö- 1983 menoarvio .................... 57 250 000
12187: mästi edellyttämien tutkimushenkilöstön ulko- 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 000 000
12188: maanmatkojen ja energia-alan kansainvälisen yh- 1981 .................... 50 000 000
12189:
12190:
12191:
12192:
12193: 61. Kotimaankaupan edistäminen
12194:
12195: 40. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan kor- distuvan korkotuen suorittamisesta osittain vuo-
12196: kotuki (arviomääräraha) den 1983 määrärahasta ja yleisen korkotason
12197: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- noususta.
12198: tuesta annetun lain (1084/74, muut. 184/79 ja
12199: 935/81) perusteella 31.12.1982 mennessä hyväk- 1983 III lisäm:noarvioesitys ........ . 833 000
12200: sytyistä korkotukiluotoista aiheutuvan korkotuen 1983 menoarv1o .................... . 1 650 000
12201: maksamista varten momentille merkitään lisäystä 1982 tilinpäätös .................... . 1 383 067
12202: 833 000 mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 koh- 1981 1 402 339
12203: Pääluokka 32 59
12204:
12205: 41. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan inves- 1983 Illlisämenoarvioesitys ........ . 800 000
12206: tointiavustus (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio ............... . 400 000
12207: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- 1983 menoarvio .................... . 2 400 000
12208: tuesta annetun lain (1084/74, muut. 184/79 ja 1982 tilinpäätös .................... . 1 999 824
12209: 93 5181) petusteella myönnettyjen investointi- 1981 1 724 667
12210: avustusten maksamista varten momentille merki-
12211: tään lisäystä 800 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä
12212: maksatusten nopeutumisesta.
12213:
12214:
12215:
12216:
12217: 85. Ulkomaankaupan edistäminen
12218:
12219: 29. Muut kulutusmenot hinnan ennakoitua suuremmasta noususta sekä
12220: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk valuuttakurssien muutoksista. Näistä syistä ei
12221: vienninedistämistapahtumiin liittyviä kaupallis- kuluvan vuoden ensimmäisen lisämenoarvion
12222: ten sihteerien virkamatkoja varten. Lisäys aiheu- momentilla 12.32.60 arvioitu 59 000 000 markan
12223: tuu ulkomaanmatkojen kustannusten noususta ja siirto valtiovarastoon toteudu. Tarkoituksena on
12224: vienninedistämistoiminnan laajentumisesta. selvittää tuontikaupparahaston tehtävien järjestä-
12225: mistä siten, etteivät hinnantasausjärjestelyt rasita
12226: 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 100 000 valtion taloutta.
12227: 1983 menoarvto ...................... . 600 000 Alamomentin loppusumma on 168 000 000
12228: 1982 tilinpäätös ...................... . 471 073 mk.
12229: 1981 388 381
12230: 1983 Illlisämenoarvioesitys ...... . 108 000 000
12231: 60. Sti1Tot rahastoihin (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio ............. . 59 000 000
12232: 2. Siirto tuontikaupparahastoon. Alamomen- 1983 menoarvio ................. . 181 000 000
12233: tille ehdotetaan lisäystä 108 000 000 mk lähinnä 1982 tilinpäätös ................. . 230 000 000
12234: polttonesteiden hinnantasausmenoja varten. Li- 1981 27 000 000
12235: säys aiheutuu lähinnä raskaan polttoöljyn tuonti-
12236:
12237:
12238:
12239:
12240: 92. Valtion polttoainekeskus
12241:
12242: 88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha) avustuksen myöntämistä perustettavalle turve- ja
12243: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi sahateollisuutta harjoittavalle valtionenemmistöi-
12244: 10 000 000 mk sen johdosta, että turvetuotan- selle osakeyhtiölle käytettäväksi irroittamattoman
12245: non kannalta tarpeellisten maa-alueiden hankin- turvemassan lunastuskorvauksiin.
12246: ta voidaan vuonna 1983 suorittaa aikaisemmilta
12247: vuosilta siirtyneillä määrärahoilla. Hallituksen 1983 III lisämenoarvioesitys ....... -10 000 000
12248: tarkoituksena on laadittavan selvityksen perus- 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
12249: teella tarvittaessa myöhemmin esittää enintään 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 000 000
12250: edellä mainittua vähennystä vastaavan valtion- 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
12251: 60
12252:
12253: Pääluokka 33
12254: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12255: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö
12256: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 15 000
12257: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk ko- 1983 1 lisämenoarvio ................. . 130 000
12258: koushuoneen kalustamista varten. 1983 menoarvio ...................... . 83 000
12259: 1982 tilinpäätös ...................... . 75 136
12260: 1981 ...................... . 109 160
12261:
12262:
12263:
12264:
12265: 15. Perhekustannusten tasaus
12266: 31. Valtionosuus kunnille elatustuesta aiheu- 51. Äitiysavustus (arviomääräraha)
12267: tuviin kustannuksiin (arviomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 3 520 000 mk
12268: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 800 000 mk ennakoitua suuremmasta syntyvyydestä johtuen.
12269: ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta
12270: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 3 520 000
12271: johtuen.
12272: 1983 menoarvio .................... 31 650 000
12273: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 562 769
12274: 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 6 800 000
12275: 1981 .................... 23 866 597
12276: 1983 menoarvio ................. . 145 000 000
12277: 1982 tilinpäätös ................. . 148 573 259
12278: 1981 117 467 687
12279:
12280:
12281:
12282:
12283: 17. Yleinen perhe-eläke
12284: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . 16 000 000
12285: Momentille merkitään lisäystä 16 000 000 mk, 1983 menoarvio .................. 252 000 000
12286: mikä aiheutuu perhe-eläkettä saavien leskien 1982 tilinpäätös .................. 212 837 269
12287: määrän arvioitua suuremmasta lisäyksestä ja en- 1981 ................... 197 690 473
12288: nakoitua suuremmasta elinkustannusindeksin
12289: noususta.
12290:
12291:
12292:
12293:
12294: 19. Sairausvakuutus
12295: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista johtu- 1983 III lisäm~noarvioesitys .... . -20 000 000
12296: vista menoista (arviomääräraha) 1983 menoarvio ............... . 1 791 000 000
12297: Momentilta jää käyttämättä 20 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ............... . 362 441 215
12298: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. 1981 583 331
12299: Pääluokka 33 61
12300:
12301: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus
12302: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtu- 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista
12303: vi.rta menoista (arviomääräraha) menoista (arviomääräraha)
12304: Momentilta jää käyttämättä 86 500 000 mk, Momentille merkitään lisäystä 3 7 000 000 mk,
12305: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta elinkus-
12306: tannusindeksin noususta ja kuntien maksuosuuk-
12307: sien muutoksista.
12308: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . - 86 500 000
12309: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 10 500 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 37 000 000
12310: 1983 menoarv1o ............... . 276 000 000 1983 menoarv1o ................. . 682 000 000
12311: 1982 tilinpäätös ............... . 170 521 105 1982 tilinpäätös ................. . 485 779 038
12312: 1981 187 777 505 1981 551 086 379
12313:
12314:
12315:
12316:
12317: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet
12318: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha) 51. Sotaeläkkeet (arviomääräraha)
12319: Momentille merkitään lisäystä 9 465 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk,
12320: korvaustapausten ja sairaanhoitokulujen ennakoi- mikä aiheutuu ylimääräistä sotaeläkettä saavien
12321: tua suuremmasta lisääntymisestä johtuen. naisten ennakoitua hitaammasta siinymisestä rin-
12322: tamasotilaseläkelain piiriin.
12323: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 9 465 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 100 000
12324: 1983 menoarvio ............... . 1 034 230 000 1983 menoarvio .................... . 2 000 000
12325: 1982 tilinpäätös ............... . 945 746 835 1982 tilinpäätös .................... . 4 636 535
12326: 1981 843 251 175 1981 .................... . 4 221 344
12327:
12328:
12329:
12330:
12331: 23. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen
12332: 50. Sottlasavustukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 7 200 000
12333: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 200 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 32 200 000
12334: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1982 tilinpäätös ................... . 33 109 075
12335: nusten noususta ja sotilasavustusjärjestelmän laa- 1981 ................... . 27 818 023
12336: jenemisesta sotilasavustuslain muuttamisen (881/
12337: 82) johdosta.
12338:
12339:
12340:
12341:
12342: 24. Eräät vahingonkorvaukset
12343: 55. Rikosvahinkokorvaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000
12344: Momentille merkitään lisäystä 500 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 945 000
12345: rikosvahinkokorvausten lisääntymisestä johtuen. 1982 tilinpäätös .................... . 3 099 917
12346: 1981 2 389 844
12347: 62 Pääluokka 33
12348:
12349: 26. Muu toimeentuloturva
12350: 31. Valtion korvaus kunnzlle mustalaisväestön 35. Vanhusten ja vammaisten kotona tapahtu-
12351: huollon kustannuksiin (arviomääräraha) van hoidon tukemista koskeva kokeilutoiminta
12352: Momentille merkitään lisäystä 1 800 000 mk, (siirtomääräraha) (kertameno)
12353: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
12354: nusten noususta. vaksi siten, että määrärahasta enintään 300 000
12355: mk voidaan käyttää vanhusten avohuoltoa edistä-
12356: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 800 000 vän kokeilutoiminnan käynnistämiseen, seuran-
12357: 1983 menoarvio .................... . 9 900 000 taan ja raportointiin. Momentille ei tämän joh-
12358: 1982 tilinpäätös .................... . 8 984 908 dosta ehdoteta lisäystä.
12359: 1981 8 344 161
12360: 1983 menoarvio ..................... 2 800 000
12361: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
12362: 1981 ..................... 1 000 000
12363:
12364:
12365: 38. Lasten päivähoito
12366: 30. Valtionosuus kunnille lasten päiväkotien 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 54 000 000
12367: käy ttökustannukszi"n (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................. . 352 382 000
12368: Momentille merkitään lisäystä 43 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ................. . 330 518 589
12369: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1981 267 561 028
12370: nusten noususta.
12371: 35. Valtionavustus kunnzlle lasten päiväkotien
12372: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 43 000 000 perustamiskustannuksiin
12373: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 140 000
12374: Momentille ehdotetaan lisäystä 16 580 000
12375: 1983 menoarvio ................. . 566 499 000 mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvien
12376: 1982 tilinpäätös ................. . 492 442 030 menojen maksamisesta vuoden 1983 määrärahas-
12377: 1981 409 246 385 ta. Vastaava määräraha säästyi ja jätettiin käyttä-
12378: mättä vuoden 1982 määrärahasta.
12379: 31. Valtionosuus kunnzlle ohjatusta perhepäi-
12380: vähoidosta aiheutuviin käyttökustannuksiin (arvi- 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 16 580 000
12381: omääräraha) 1983 menoarvto ................... . 17 000 000
12382: Momentille merkitään lisäystä 54 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ................... . 420 750
12383: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1981 14 994 000
12384: nusten noususta.
12385:
12386:
12387: 39. Kasvatusneuvolatoiminta
12388: 38. Valtionosuus kunnzlle kasvatusneuvoloiden 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 300 000
12389: kustannukstin (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .............. . 300 000
12390: Momentille merkitään lisäystä 2 300 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 36 970 000
12391: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1982 tilinpäätös ................... . 33 142 443
12392: nusten noususta. 1981 27 095 890
12393:
12394:
12395:
12396: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto
12397: 30. Valtionavustus kunnille lastenkotien käyt- 1983 III lisämenoarvioesitys 131 000
12398: tökustannukszin 1983 menoarvio ................... . 19 850 000
12399: Momentille ehdotetaan lisäystä 131 000 mk, 1982 tilinpäätös ................... . 17 780 326
12400: mikä aiheutuu vuoden 1983 määrärahan jaon 1981 ................... . 15 729 615
12401: tarkistamisesta.
12402: Pääluokka 33 63
12403:
12404: 53. Valtionapu yksityisten koulukotien käyttö- 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien ra-
12405: kustannuksiin (arviomääräraha) kentamiseen (siirtomääräraha)
12406: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 200 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 52 000 mk
12407: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- Pohjolan poikakodin lämminvesijohtojen uusimi-
12408: nusten noususta. seksi.
12409: 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 4 200 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 52 000
12410: 1983 menoarvio .................... . 6 279 000 1983 menoarvio .................... . 325 000
12411: 1982 tilinpäätös .................... . 7 530 731 1982 tilinpäätös .................... . 1 150 000
12412: 1981 6 081 900 1981 1 825 000
12413:
12414:
12415:
12416:
12417: 44. Invalidihuolto
12418: 56. Valtionavustus näkövammaisten käsityön- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000
12419: tekijöiden työllistiimiseksi 1983 menoarvio ....................... 850 000
12420: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,
12421: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmista liike-
12422: vaihtoverokustannuksista.
12423:
12424:
12425:
12426:
12427: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto
12428: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammais- 35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien kun-
12429: ten erityishuollon käyttökustannuksiin (arvi- tainlti"toille eräisiin kehitysvammaisten erityis-
12430: omääräraha) huollon kustannukszi"n (arviomääräraha)
12431: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 000 Momentille merkitään lisäystä 200 000 mk,
12432: mk, mistä 4 000 000 mk aiheutuu eräiden kun- mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-
12433: nalliskotien mielisairasosastojen ja niiden 42,5 nusten noususta.
12434: viran siinymisestä kehitysvammahuollon erityis-
12435: huoltopiirien kuntainliitoille sekä 31 000 000 mk
12436: ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta.
12437: Vastaavasti momentilta 33.76.30 voidaan vähen-
12438: tää 4 000 000 mk.
12439: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 35 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 200 000
12440: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 3 100 000 1983 menoarvio ...................... . 600 000
12441: 1983 menoarvio ................. . 369 781 000 1982 tilinpäätös ...................... . 652 009
12442: 1982 tilinpäätös ................. . 343 837 139 1981 ...................... . 194 755
12443: 1981 .................. . 282 185 319
12444:
12445:
12446:
12447:
12448: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien kunnallinen huolto
12449: 31. Valtionosuus kunmlle päihdyttävien ainei- Momentille merkitään lisäystä 1 300 000* mk,
12450: den vään"nkäyttäjien huollon käyttökustannuksiin mistä 1 225 000 mk aiheutuu ennakoitua suu-
12451: (arviomääräraha) remmasta kustannusten noususta ja 75 000 mk
12452: 64 Pääluokka 33
12453:
12454: Suomen Pelastusarmeijan Säätiön ylläpitämien 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 300 000
12455: Kajaanin ja Seinäjoen päihdehuollon asumisyk- 1983 I lisämenoarvio .............. . 414 700
12456: sikköjen siirtymisestä vastaavien kaupunkien yllä- 1983 menoarv1o ................... . 46 250 000
12457: pidettäviksi. Siirtyneiden virkojen määrä on yh- 1982 tilinpäätös ................... . 38 341 494
12458: teensä yhdeksän. Vastaavasti momentilta 1981 32 356 048
12459: 33.55.50 voidaan vähentää 75 000 mk.
12460:
12461:
12462:
12463:
12464: 55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto
12465: 50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon käyt- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . - 75 000
12466: tökustannuksiin 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . -244 700
12467: Momentilta jää momentin 33.54.31 perustelu- 1983 menoarv10 .................... 18 009 000
12468: jen johdosta käyttämättä 75 000 mk, mikä ehdo- 1982 tilinpäätös.................... 14 068 000
12469: tetaan vähennettäväksi tältä momentilta. 1981 .................... 11 869 000
12470:
12471:
12472:
12473:
12474: 57. Lomatoiminta
12475: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien vuosi- Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 000
12476: lomajärjestelmän kustannuksiin (arviomääräraha) mk, mikä aiheutuu sijaisavun käytön lisääntymi-
12477: Momentille merkitään lisäystä 24 840 000 mk, sestä ja ennakoitua suuremmasta kustannusten
12478: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- noususta. Lisäyksestä 28 000 000 mk on otettu
12479: nusten noususta. Lisäyksestä 9 000 000 mk on huomioon vuonna 1983 tehdyissä maataloustulo-
12480: otettu huomioon vuonna 1983 tehdyissä maata- ratkaisuissa. Muu osa lisäyksestä luetaan maata-
12481: loustuloratkaisuissa. Muu osa lisäyksestä luetaan loustuloksi siten kuin maatalousyrittäjien vuosilo-
12482: maatalouden tuloksi, siten kuin maatalousyrittä- man ja sijaisavun järjestämisestä annetun lain
12483: jien vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä an- 27 §:ssä on säädetty. Tarkoituksena on tarkistaa
12484: netun lain 27 §:ssä on säädetty. sijaisavusta perittävien maksujen määräytymispe-
12485: rusteita ja selvittää mahdollisuudet toiminnan
12486: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 24 840 000
12487: laajentumisen hidastamiseksi.
12488: 1983 menoarvio ................. . 385 000 000
12489: 1982 tilinpäätös ................. . 369 704 993 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 60 000 000
12490: 1981 247 528 412 1983 menoarvio ................... . 64 000 000
12491: 1982 tilinpäätös ................... . 73 115 878
12492: 41. Valtion korvaus maatalousyrittäjien sijais- 1981 34 637 739
12493: avun kustannuksiin (arviomääräraha)
12494:
12495:
12496:
12497:
12498: 65. Kansanterveyslaitos
12499: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 100 000
12500: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1983 menoarv10 .................... . 3 000 000
12501: Turun aluelaitoksen rakennushankkeeseen liitty- 1982 tilinpäätös .................... . 2 700 000
12502: vien erikois- ja irtokalusteiden hankkimista var- 1981 .................... . 2 550 000
12503: ten.
12504: Pääluokka 33 65
12505:
12506: 75. Kunnallinen kansanterveystyö
12507: 30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten 35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräiden
12508: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha) potzlaiden hoitoon (arviomääräraha)
12509: Momentilta jää käyttämättä 25 000 000 mk, Momentille merkitään lisäystä 800 000 mk,
12510: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-
12511: nusten noususta ja potilasmäärän lisääntymisestä.
12512: 1983 IIIlisämenoarvioesitys .... . -25 000 000
12513: 1983 1 lisämenoarvio ........... . 3 100 000 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 800 000
12514: 1983 menoarvto ............... . 2 392 838 000 1983 menoarvio ..................... 2 200 000
12515: 1982 tilinpäätös ............... . 2 011 333 922 1982 tilinpäätös ..................... 2 273 116
12516: 1981 1 623 296 296 1981 ..................... 1 759 094
12517:
12518: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten pe-
12519: rustamiskustannukszin
12520: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000 mk
12521: terveyskeskusten perustaruiskustannuksiin suori- 37. Valtion korvaus eräiden tautien vastusta-
12522: tettavaa valtionosuutta varten. misesta ja hoidosta aiheutuviin kustannuksiin
12523: Samalla ehdotetaan, että vuonna 1983 saadaan (arviomääräraha)
12524: hyväksyä toteuttamisohjelmia enintään sellainen Momentille ehdotetaan lisäystä 13 000 000
12525: määrä, että valtionosuus niiden kustannusarviois- mk, mikä aiheutuu sukupuolitautien vastustami-
12526: ta vastaa 195 500 000 mk kuluvan vuoden tulo- sen ja hoidon, tartuntatautien vastustamisen ja
12527: ja menoarviossa hyväksytyn 160 000 000 markan hoidon sekä hengityshalvauspotilaiden hoidon
12528: asemesta. ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta.
12529: 1983 IIIlisämenoarvioesitys ...... . 15 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 13 000 000
12530: 1983 menoarvio ................. . 180 000 000 1983 menoarvio ................... . 26 800 000
12531: 1982 tilinpäätös ................. . 200 000 000 1982 tilinpäätös ................... . 29 635 577
12532: 1981 185 000 000 1981 ................... . 19 593 373
12533:
12534:
12535:
12536:
12537: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito
12538: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoito- Momentille merkitään lisäystä 4 200 000 mk,
12539: laitosten käyttökustannukszin (arviomääräraha) mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-
12540: Momentille merkitään lisäystä 24 115 000 mk, nusten noususta ja potilasmäärän lisääntymisestä.
12541: mistä 24 000 000 mk aiheutuu ennakoitua suu-
12542: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 4 200 000
12543: remmasta kustannusten noususta ja 115 000 mk
12544: 1983 menoarvio .................... 26 500 000
12545: 43 amanuenssin toimen siirtämisestä Turun yli-
12546: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 678 489
12547: opistolta Turun yliopistolliselle keskussairaalalle.
12548: 1981 .................... 21 406 281
12549: Kun momentilta vähennetään 4 000 000 mk mo-
12550: mentin 33.46.30 perusteluihin viitaten, lisäys on 36. Mielisairaanhoitolaitosten valtionosuuden
12551: 20 115 000 mk. korko
12552: Momentille ehdotetaan lisäystä 129 000 mk,
12553: 1983 IIIlisämenoarvioesitys .... . 20 115 000
12554: mikä aiheutuu useammalta vuodelta kertyneiden
12555: 1983 1 lisämenoarvio ........... . 2 100 000
12556: korkomenojen maksamisesta kuluvan vuoden
12557: 1983 menoarvio ............... . 3 529 528 000
12558: määrärahasta.
12559: 1982 tilinpäätös ............... . 3 138 449 615
12560: 1981 ................ . 2 738 730 680 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 129 000
12561: 1983 menoarvio ....................... 100 000
12562: 32. Valtion korvaus enkoissairaanhoitolaitok- 1982 tilinpäätös .................... .
12563: szlle eräiden potzlaiden hoitoon (arviomääräraha) 1981
12564: 66 Pääluokat 33 ja 34
12565:
12566: 80. Yksityinen erikoissairaanhoito
12567: 50. Valtionapu Huuli- ja suulakihalkiokeskuk- 1983 III lisäm~noarvioesitys . . . . . . . . . . . 40 000
12568: sen käyttökustannuksiin 1983 menoarviO ....................... 650 000
12569: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk 1982 tilinpäätös ....................... 600 000
12570: ~oden 1982 lopullisen valtionavun maksamisek- 1981 ....................... 556 000
12571: Sl.
12572:
12573:
12574:
12575:
12576: 85. Terveydenhuollon muut menot
12577: 50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset 1983 III lisäm~noarvioesitys 180 000
12578: (arviomääräraha) 1983 menoarvio ...................... . 500 000
12579: Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk 1982 tilinpäätös ...................... . 548 549
12580: korvausten arvioitua suuremmasta määrästä joh- 1981 398 568
12581: tuen.
12582:
12583:
12584:
12585:
12586: Pääluokka 34
12587: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
12588: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
12589: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
12590: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä 3 400 000 mk,
12591: ehdotetaan lisäystä 200 000 mk ruuhka-apulais- mikä aiheutuu lähinnä matka-, puhelin- ja kopi-
12592: ten palkkioita varten. Alamomencin loppusumma ointimenojen lisääntymisestä.
12593: on 3 083 700 mk.
12594: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
12595:
12596: 1983 Illlisämenoarvioesitys ...... . 200 000 Matkat . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. 300 000
12597: Muut henkilöstömenot.................... 100 000
12598: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 440 000
12599: Toimistomenot .................. ::-: ..::-._.. _.._._.--=3'-o.:,-_o
12600: o _o_o-'-o
12601: 1983 menoarvio ................. . 119 275 000 Yhteensä 3 4 00 000
12602: 1982 tilinpäätös ................. . 106 257 719
12603: 1981 ................. .. 93 267 295 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 3 400 000
12604: 1983 menoarv1o ................... . 28 200 000
12605: 1982 tilinpäätös ................... . 27 677 663
12606: 1981 23 770 441
12607:
12608:
12609:
12610:
12611: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu
12612: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) 9. Sosiaaliturvamaksu. AlamomentiHe merki-
12613: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 976 000 mk tään lisäystä 326 000 mk. Alamomentin loppu-
12614: seuraavasti: summa on 3 226 000 mk.
12615: 1. Työrajoitteisten työllistäminen valtion eri-
12616: tyistyökohteisiin. Alamomentille ehdotetaan li-
12617: säystä 4 650 000 mk työrajoitteisten henkilöiden 1983 III lisäm.enoarvioesitys . . . . . . . . 4 976 000
12618: työllistämistarpeen johdosta. Alamomentin lop- 1983 menoarv10 .................... 32 900 000
12619: pusumma on 34 650 000 mk. 1982 tilinpäätös .................... 23 841 352
12620: Pääluokka 34 67
12621:
12622: 61. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjauk- 62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen
12623: sen erityismenot Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk
12624: 1. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjaus työrajoitteisten henkilöiden työllistämiskustan-
12625: erityislaitoksissa. Alamomentille ehdotetaan li- nusten nousun johdosta.
12626: säystä 40 000 mk palvelussuhteen ehtojen tarkis-
12627: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 10 000 000
12628: tuksen johdosta. Alamomentin loppusumma on
12629: 1983 menoarvio .................... 60 000 000
12630: 2 890 000 mk.
12631: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 579 966
12632: 1981 .................... 68 314 072
12633: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 40 000
12634: 1983 1 lisämenoarvio ............... . 3 000 000
12635: 1983 menoarvio .................... . 2 700 000
12636: 1982 tilinpäätös .................... . 2 467 900
12637: 1981 2 186 968
12638:
12639:
12640:
12641:
12642: 50. Työllisyyden hoito
12643: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) 44. Suoran työllistämistuen kokeilu (siirto-
12644: Momentille ehdotetaan lisäystä 21 400 000 mk määräraha)
12645: seuraavasti: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
12646: 1. Valtion työtehtävät. Alamomentille ehdo- vaksi siinomäärärahaksi.
12647: tetaan lisäystä 20 000 000 mk työllisyyden hoi- 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
12648: don kannalta tarpeellisten lisätyöpaikkojen ra-
12649: hoittamiseksi. Alamomentin loppusumma on
12650: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen
12651: 247 500 000 mk.
12652: (siirtomääräraha)
12653: 9. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- Momentille ehdotetaan lisäystä kunnalliseen
12654: tään lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu- työllistämistukeen 40 000 000 mk työllisyyden
12655: summa on 19 425 000 mk. hoidon kannalta tarpeellisten lisätyöpaikkojen ra-
12656: hoittamiseksi.
12657: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 21 400 000
12658: 1983 menoarvio ................. . 275 525 000 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 40 000 000
12659: 1982 tilinpäätös ................. . 255 472 714 1983 1 lisämenoarvio ............ . -3 000 000
12660: 1981 148 964 732 1983 menoarvio ................. . 656 000 000
12661: 1982 tilinpäätös ................. . 529 747 162
12662: 1981 553 816 290
12663:
12664: 28. Nuorten yhteiskuntatakuukokeilu (siirto- 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
12665: määräraha) (arviomääräraha)
12666: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 33 098 000 mk
12667: vaksi siten, että kokeilun täytäntöönpanoon työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisten lisätyö-
12668: vuonna 1981 osoitettua käyttämättä jäänyttä paikkojen rahoittamiseen. Lisäyksellä rahoitetaan
12669: 2 000 000 markan määrärahaa saadaan käyttää osittain 55 760 000 markan lisätyöohjelmat, jois-
12670: kokeilun laajentamiseen koko maata koskevaksi. ta Kostamus-urakan jälkihoitoa vanen Kajaanin
12671: Momentille ei tämän johdosta esitetä lisäystä. työvoimapiiriin on myönnetty 12 532 000 mk.
12672: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 33 098 000
12673: 1983 1 lisämenoarvio .............. . 5 000 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 170 361 000
12674: 1983 menoarvto ................... . 45 000 000 1983 menoarvio ................. . 500 000 000
12675: 1982 tilinpäätös ................... . 32 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 697 532 966
12676: 1981 13 000 000 1981 705 303 621
12677: 68
12678:
12679: Pääluokka 35
12680: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
12681: 01. Ympäristöministeriö
12682: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 70. Kaluston hankkiminen
12683: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
12684: mentti 3. ministeriön toiminnan aloittamisen vaatimia
12685: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille välttämättömiä kalusto-, konttorikone- ja muita
12686: ehdotetaan myönnettäväksi 20 000 mk työaika- hankintoja varten.
12687: korvauksia, ylityökorvauksia, vuosilomakorvauk-
12688: sia, viransijaisten palkkioita, virkapukuavustuksia 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000
12689: sekä muita erittelemättömiä palkkoja ja palkkioi- 1983 1 lisämenoarvio.................. 85 000
12690: ta varten. 1983 menoarvio ....................... 150 000
12691:
12692: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 20 000
12693: 1983 menoarvio ..................... 3 800 000
12694:
12695:
12696:
12697:
12698: 10. Asuntohallitus
12699: 27. Tietojen koneellinen käsittely 1983 III _li_sämenoar;vioesitys ........ . 100 000
12700: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1983 1 hsåmenoarv10 ............... . 60 000
12701: asuntolainoitusta palvelevien atk-sovellutusten 1983 menoarvio .................... . 465 000
12702: käyttö- ja ylläpitotehtävien kustannusten nousun 1982 tilinpäätös .................... . 1 818 056
12703: johdosta. 1981 1 677 436
12704:
12705:
12706:
12707:
12708: 12. Asuntotoimi
12709: 32. Avustukset kunnille vuokra-asuntojen 56. Avustukset energiataloudelliseen korjaus-
12710: hankkimista varten tai muuhun asuntotuotanto- toimintaan (siirtomääräraha)
12711: lain 5 §:ssä tarkoitettujen henktlöiden asunto- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000
12712: olojen parantamiseen (siirtomääräraha) mk, koska kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
12713: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk. momenteille 26.12.56 ja 35.12.56 merkitty yh-
12714: Vastaavasti on erään kiinteistöyhtiön osakkeiden teensä 50 000 000 markan määräraha on riittä-
12715: pakkohuutokauppahinnan ja omistajalle makset- mätön haettuihin avustuskelpoisiin hakemuksiin
12716: tavan luovutuskorvauksen välinen erotus tulou- nähden.
12717: tettu momentille 12.26.32.
12718:
12719: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 150 000 1983 III lisäm_enoarvioesitys ...... . 10 000 000
12720: 1983 menoarvio .................... . 2 000 000 1983 menoarvto ................. . 17 500 000
12721: 1982 tilinpäätös ................... . 1982 tilinpäätös ................. . 110 000 000
12722: 1981 1981 100 000 000
12723: 69
12724:
12725: Pääluokka 36
12726: VALTIONVELKA
12727: 01. Kotimaisen velan korko
12728: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 17 190 000
12729: viomääräraha) 1983 I lisämenoarvio .......... . 55 575 000
12730: Momentille merkitään lisäystä 17 190 000 mk 1983 menoarvio ............... . 1 245 855 200
12731: vuoden 1983 menoarvioesityksen antamisen jäl- 1982 tilinpäätös ............... . 965 930 711
12732: keen otettavien lainojen korkoja varten. Lisäys 1981 733 753 011
12733: aiheutuu korkotason noususta sekä siitä, että
12734: vuoden 1982 kotimainen lainanotto oli suurempi
12735: kuin tulo- ja menoarvioesitystä laadittaessa arvi-
12736: oitiin.
12737:
12738:
12739:
12740:
12741: 03. Ulkomaisen velan korko
12742: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 26 430 000
12743: viomääräraha) 1983 I lisämenoarvio .......... . 12 100 000
12744: Momentille merkitään lisäystä 26 430 000 mk, 1983 menoarvio ............... . 1 602 657 200
12745: mikä aiheutuu valuuttakurssien noususta ja kir- 1982 tilinpäätös ............... . 1 080 559 776
12746: jaamispetusteiden muuttumisesta. 1981 711 888 416
12747:
12748: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
12749: Lainaryhmän 1lainan nimi Korko mk
12750: Obligaatiolainat ....................... .
12751: . . . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk 26 430 000
12752: Vuoden 1975 9 1/4 % :n jenilaina. . . . . . . . . 1 406 000
12753: Vuoden 1977 7,8 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 2 000 000
12754: Vuoden 1978 6, 7 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 3 250 000
12755: Vuoden 1978 6,8 % :n jen~l~na ... \....... 1 850 000
12756: Vuoden 1978 5,6 % :n Jemlruna . . . . . . . . . . . 1 500 000
12757: Vuoden 1979 8 3/4 %:n SDR-laina....... 1 800 000
12758: Vuoden 1980 8,4 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 3 300 000
12759: Vuoden 1980 8 3/8 %:n jenilaina......... 2 700 000
12760: Vuoden 19818 1/2 %:njenilaina......... 3 424 000
12761: Vuoden 1981 14 3/4 %:n dollarilaina..... 1 000 000
12762: Vuoden 1982 9 3/4 % :n l;)EM-laina . . . . . . 1 300 000
12763: Vuoden 1982 8 112 % :n jenilaina ,...··.,..-·_.._._.. _.__2_..:...90--'0_0_0_0
12764: Yhteensä 26 430 000
12765:
12766:
12767:
12768:
12769: 05. Kotimaisen velan kuoletus
12770: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus arvioitua vähäisemmäksi. Tämän johdosta mo-
12771: (arviomääräraha) mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 4 560 000
12772: Eräiden obligaatiolainojen lunastus on jäänyt mk.
12773: 70 Pääluokka 36
12774:
12775: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -4 560 000
12776: Lainaryhmän/lainan nimi Kuoletus mk 1983 1 lisämenoarvio .......... . 21 000 000
12777: Yleisöobligaatiolainat .................. . 1983 menoarv10 ............... . 1 547 834 900
12778: . . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk -4 560 000
12779: Vuoden 1978 säästöobligaatiolaina . . . . . . . . - 715 000 1982 tilinpäätös ............... . 1 851 866 255
12780: Vuoden 1978 II säästöobligaatiolain=:a::-'-.·..:...··:..:.·..,.·_....:3:-=-84-;"5_0;_:0...::.0 1981 ................ . 1 358 749 362
12781: Yhteensä -4 560 000
12782:
12783:
12784:
12785:
12786: 07. Ulkomaisen velan kuoletus
12787: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -30 000 000
12788: (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .......... . 78 600 000
12789: Eräiden lainojen kuoletussuunnitelmien muut- 1983 menoarvio ............... . 1 742 115 700
12790: tumisen vuoksi menot jäävät arvioitua pienem- 1982 tilinpäätös ............... . 505 540 579
12791: miksi, minkä johdosta momentilta ehdotetaan 1981 468 736 536
12792: vähennettäväksi 30 000 000 mk.
12793: 91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus
12794: (arviomääräraha)
12795: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: Momentille merkitään lisäystä 19 942 000 mk,
12796: Lainaryhmän/lainan nimi Kuoletus mk mikä aiheutuu siitä, että kansainvälisille rahoi-
12797: Obligaatiolainat ....................... . tuslaitoksille Suomen jäsenyyden perusteella suo-
12798: . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk -13 500 000 ritettavista maksuista annettuja velkakirjoja on
12799: Vuoden 1976 6 % :n sveitsinfrangilaina.... -4 300 000
12800: Vuoden 1980 8 3/8 % :n jenilaina......... -9 200 000 jouduttu lunastamaan arvioitua enemmän.
12801: Muut käyttösuunnitelmaerät ........... .
12802: ................ yhteensä mk -16 500 000 1983 III lisäm_enoarvioesitys ........ 19 942 000
12803: Vuoden 1983 menoarvioesityksen antami- 1983 menoarv10 .................... 98 000 000
12804: sen jälkeen otettavat lainat .............. -16 500 000 1982 tilinpäätös .................... 75 014 248
12805: Yhteensä -30 000 000 1981 .................... 61 806 136
12806:
12807:
12808:
12809:
12810: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päiittåisi hyväksyä seu-
12811: raavat lisäykset, vähennykset ja muutok-
12812: set vuoden 1983 tulo- ja menoarvioon.
12813: 71
12814:
12815:
12816:
12817:
12818: Muutoksia vuoden 1983 tulo- Ja menoarv1oon
12819:
12820:
12821: TULOT
12822:
12823:
12824: Osasto 11 mk
12825:
12826: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT ................... . 1 096 000 000
12827:
12828: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ...................... . -166 000 000
12829: 01. Tul<?- j~ varallis~usvero, ~ähennystä ................................. . -170 000 000
12830: 02. Menmtesvero, vähennysta .......................................... . -16 000 000
12831: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä ....................................... . 20 000 000
12832:
12833:
12834: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ..................... . 610 000 000
12835: 01. Liikevaihtovero, lisäystä ............................................ . 550 000 000
12836: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, lisäystä ................. . 60 000 000
12837:
12838:
12839: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut ......................... . -30 000 000
12840: 01. Tuontitulli, vähennystä ............................................ . -30 000 000
12841: 02. Tuontimaksut, vähennystä ......................................... . -20 000 000
12842: 09. Tasausvero, lisäystä ................................................. . 20 000 000
12843:
12844:
12845: 08. Valmisteverot ........................................................... . 186 000 000
12846: 01. Tupakkave~~: lis~ystä .............................................. . 100 000 000
12847: 03. Olutver<?.' hsaysta ... : ·.: .. :.· ........................................ . 25 000 000
12848: 04. Alkohohjuomavero, hsaysta ........................................ . 85 000 000
12849: 06. Elintarviketuotteiden valmistevero, lisäystä .......................... . 75 000 000
12850: 07. Polttoainevero, vähennystä ......................................... . -60 000 000
12851: 08. Ravintorasvavero, vähennystä ....................................... . -30 000 000
12852: 09. Sokerivero, lisäystä ................................................. . 25 000 000
12853: 10. Sähkövero, vähennystä ............................................. . -10 000 000
12854: 11. Lannoitevero, lisäystä .............................................. . 26 000 000
12855: 12. Öljyväkirehuvero, vähennystä ....................................... . -9 000 000
12856: 13. Rehuseosvero, vähennystä .......................................... . -41 000 000
12857: Osastot 11 ja 12
12858: 72
12859:
12860: 10. Muut verot ............................................................. . 380 000 000
12861: 01. Leimavero, lisäystä ................................................. . 120 000 000
12862: 03. Auto- ja moottoripyörävero, lisäystä ................................ . 240 000 000
12863: 04. Moottoriajoneuvovero, lisäystä ...................................... . 20 000 000
12864:
12865:
12866: 19. Muut veronluonteiset tulot .............................................. . 116 000 000
12867: 01. Oy Alko Ab:n ylijäämä, lisäystä .................................... . 70 000 000
12868: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä .......... . 46 000 000
12869:
12870:
12871:
12872:
12873: Osasto 12
12874: 12. SEKALAISET TULOT 221 133 000
12875:
12876: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...................................... . 1 400 000
12877: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .................. . 1 400 000
12878:
12879:
12880: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ....................................... . 150 000
12881: 32. Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen ja -talojen luovutuksesta valti-
12882: olle syntyvät tulot, lisäystä .......................................... . 150 000
12883:
12884:
12885: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....................................... . 23 000 000
12886: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ............. . 23 000 000
12887:
12888:
12889: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 15 000 000
12890: 60. Rakennushallinnon tulot, lisäystä ................................... . 15 000 000
12891:
12892:
12893: 29. Opetusministeriön hallinnonala ......................................... . 60 300 000
12894: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroista, lisäystä .. 60 000 000
12895: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ............... . 300 000
12896:
12897:
12898: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ............................. . 45 133 000
12899: 08. Maataloushallinnon tulot, lisäystä .................................. . 2 630 000
12900: 29. Valtion viljavaraston ylijäämän tuloutus ............................. . 41 803 000
12901: 76. Metsäntutkimuslaitoksen tulot, lisäystä ............................. . 700 000
12902: Osastot 12-14 73
12903:
12904: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 000000. 0000000000000. 00000000 -50 200 000
12905: 340 Lisenssiviraston tulot, lisäystä 0000000000. 00000000000000000000000. 00000 400 000
12906: 60 0 Siino tuontikaupparahastosta, vähennystä 000000• 000000000000• 00000000 -59 000 000
12907: 990 Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 000 8 400 000
12908:
12909:
12910: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 000000000000000000000. 0000000000 125 000 000
12911: 990 Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 000000 125 000 000
12912:
12913:
12914: 39. Muut sekalaiset tulot 00• 00000 0000000000000• 000000000000000000000000000000
12915: o 1 350 000
12916: 050 Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti, lisäys-
12917: tä 00000. 0. 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1 350 000
12918:
12919:
12920:
12921:
12922: Osasto 13
12923: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RA-
12924: HALAITOSTEN VOITOSTA ..... 0 •••••• 0••••••••• 0 • 0•••••• 0 122 300 000
12925:
12926: 01. Korkotulot 0000. 000000000000000000000. 000000000000000000000000000000000000 145 000 000
12927: 010 Korot asuntolainoista, lisäystä 000000000000000000000000000000000000000 10 000 000
12928: 050 Korot muista lainoista, lisäystä 0000000000000000000000. 000000. 00000000 40 000 000
12929: 07 0 Korot talletuksista, lisäystä 0000000000000000000000000000000000• 000• 000 80 000 000
12930: 08 0 Korot obligaatioista, lisäystä 00000000000000000000000000000000000000• 00 15 000 000
12931:
12932:
12933: 03. Osinkotulot 00000000000• 00000• 00000000• 00000000000000000000• 0• 0• 0000000000 -22 700 000
12934: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, vähennystä 00000000 -22 700 000
12935:
12936:
12937:
12938:
12939: Osasto 14
12940: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ... 0 ••• 0 •••••• 0••• 0 0 ••••• 0 0 ••• 0. 91 406 000
12941:
12942: 01. Valtionrautatiet
12943: Käyttömenot (31.90001-29) 0000000000000000000 36 800 000
12944: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä 00000000 36 800 000
12945: 74 Osastot 14 ja 15
12946:
12947: 04. Posti- ja telelaitos
12948: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000
12949: 02. Valti?~~a ~ostitoimen palveluksista saatavat korvauk-
12950: set, hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 500 000
12951: 04. Teletoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 500 000
12952: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
12953: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 000 000
12954: Käyttömenot (31.94.01-29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 294 000
12955: Käyttötalouden
12956: rahoituskate,
12957: lisäystä 60 706 000
12958:
12959: 20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
12960: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, vähennystä . . . . . . . . . . . -5 000 000
12961: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä................. 1 600 000
12962: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -3 400 000
12963: Käyttömenot (27 .90.05-24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -4 100 000
12964: Käyttötalouden
12965: rahoituskate,
12966: lisäystä 700 000
12967:
12968: 45. Metsähallituksen metsät
12969: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä................... 70 000 000
12970: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000
12971: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 000 000
12972: Käyttötalouden
12973: rahoituskate,
12974: lisäystä 30 000 000
12975:
12976:
12977:
12978:
12979: Osasto 15
12980: 15. LAINAT 110 000 000
12981:
12982: 01. Takaisin maksetut lainat ................................................. . 110 000 000
12983: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut, lisäystä ............................. . 100 000 000
12984: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ............................... . 10 000 000
12985:
12986:
12987: Lisäys tuloihin: 1 640 839 000
12988: Pääluokat 22-24 75
12989:
12990:
12991:
12992:
12993: MENOT
12994:
12995:
12996: Pääluokka 22
12997: mk
12998: 22. EDUSKUNTA .............................................. .
12999:
13000: 02. Eduskunnan kanslia ................................................ (010) -620 000
13001: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -620 000
13002:
13003:
13004: 05. Eduskuntatalo ..................................................... (010) 620 000
13005: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 620 000
13006:
13007:
13008:
13009:
13010: Pääluokka 23
13011: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... . 2 100 000
13012:
13013: 01. Valtioneuvosto ..................................................... (010) 1 000 000
13014: 21. Ministeriöiden käyttövarat, lisäystä .................................. . 1 000 000
13015:
13016:
13017: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot ......................... (050) 1 100 000
13018: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 1 000 000
13019: 76. Tasavallan Presidentin virka-asunto (siirtomääräraha) ................ . 100 000
13020:
13021:
13022:
13023:
13024: Pääluokka 24
13025: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 40 842 000
13026:
13027: 01. Ulkoasiainministeriö ............................................... (030) 2 000 000
13028: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000
13029:
13030:
13031: 10. Edustustot ......................................................... (030) 7 000 000
13032: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 4 500 000
13033: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000
13034: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä . 500 000
13035: 76 Pääluokat 24 ja 25
13036:
13037: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet ................................. (030) 26 642 000
13038: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 26 642 000
13039:
13040:
13041: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ................... (030) 5 200 000
13042: 21. ~i~_ap~nen edustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomääräraha),
13043: hsaysta ............................................................ . 2 500 000
13044: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha), lisäystä .. 400 000
13045: 27. Kans~?.väl~seen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot (arviomäärära-
13046: ha), hsaysta ........................................................ . 2 300 000
13047:
13048:
13049:
13050:
13051: Pääluokka 25
13052: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . -2 850 000
13053:
13054: 01. Oikeusministeriö .................................................. (070) 30 000
13055: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 30 000
13056:
13057:
13058: 20. Hovioikeudet ...................................................... (090) -600 000
13059: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -600 000
13060:
13061:
13062: 30. Tuomiokunnat .................................................... (090) -800 000
13063: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -800 000
13064:
13065:
13066: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit ................................... (090) 300 000
13067: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 300 000
13068:
13069:
13070: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (090) 1 200 000
13071: 22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomääräraha), vähennystä ........... . -1 500 000
13072: 30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), vähennystä ............ . -2 300 000
13073: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä ................. . 5 000 000
13074:
13075:
13076: 50. Vankeinhoitolaitos ................................................. (100) -5 120 000
13077: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -1 000 000
13078: 23. Työtoiminta (arviomääräraha), vähennystä .......................... . -4 000 000
13079: 24. Työ- ja käyttörahat sekä avolaitospalkat (arviomääräraha), vähennystä . -1 000 000
13080: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 500 000
13081: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuoltotyön
13082: suorittamiseen, lisäystä ............................................. . 380 000
13083: Pääluokat 25 ja 26 77
13084:
13085: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (070) 2 140 000
13086: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), lisäystä .................. . 140 000
13087: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) ............................... . 2 000 000
13088:
13089:
13090:
13091:
13092: Pääluokka 26
13093: 26. SISÄASWNMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 18 674 000
13094:
13095: 05. Lääninhallitukset .................................................. (050) 4 451 000
13096: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 2 511 000
13097: 25. Eräät hallintomenot (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 190 000
13098: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 750 000
13099:
13100:
13101: 06. Väestörekisterikeskus ............................................... (050) 370 000
13102: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 370 000
13103:
13104:
13105: 12. Asuntotoimi ....................................................... (510) -47 000 000
13106: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvi-
13107: omääräraha), vähennystä ........................................... . -10 000 000
13108: 54. Asumistuki (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -35 000 000
13109: 63. Vuokra-asuntojen hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvi-
13110: omääräraha), vähennystä ........................................... . - 2 000 000
13111:
13112:
13113: 75. Poliisitoimi ........................................................ (080) 60 803 000
13114: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 47 600 000
13115: 23. Tuotantomenot (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 520 000
13116: 26. Päihtyneiden selviämisasemat, lisäystä .............................. . 106 000
13117: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. . 1 550 000
13118: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 6 705 000
13119: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 4 322 000
13120:
13121:
13122: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille ............................ (960) 50 000
13123: 38. Valtionavustus Lapin maakuntaliitolle .............................. . 50 000
13124: 78
13125:
13126: Pääluokka 27
13127: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 264 415 200
13128:
13129: 01. Puolustusministeriö ................................................ (150) -4000
13130: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -4 000
13131:
13132:
13133: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot ......................... (160) 106 804 200
13134: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 105 317 200
13135: 16. ~~us~~iden, koneiden ja laitteiden hankkiminen (siirtomääräraha),
13136: hsaysta ............................................................ . 1 487 000
13137:
13138:
13139: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot ...................................... (160) 14 665 000
13140: 21. Muonitus (arviomääräraha), lisäystä ................................ .. 14 665 000
13141:
13142:
13143: 20. Perushankintamenot ............................................... (160) 48 500 000
13144: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), lisäystä . 48 500 000
13145:
13146:
13147: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ............................... (160) 36 900 000
13148: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä .................................. . 36 900 000
13149:
13150:
13151: 27. Kiinteistömenot ................................................... (160) -5 050 000
13152: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -11 900 000
13153: 16. Varuskuntien viestiyhteyksien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä 2 350 000
13154: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ...... . 4 500 000
13155:
13156:
13157: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö ................................ (030) 62 600 000
13158: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ . 62 600 000
13159:
13160:
13161: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoi-
13162: minta ............................................. (150)
13163: 22. Vammaskosken tehdas (arviomääräraha), vähennystä. -5 200 000
13164: 24. Metsätalous (arviomääräraha), lisäystä .............. . 1 100 000
13165:
13166: Käyttömenot: -4 100 000
13167: 79
13168:
13169: Pääluokka 28
13170: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 220 400 000
13171:
13172: 01. Valtiovarainministeriö .............................................. (020) 630 000
13173: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ . 80 000
13174: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 550 000
13175:
13176:
13177: 05. Valtiokonttori ..................................................... (020) -8 000 000
13178: 53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha), vähennystä .................. . -8 000 000
13179:
13180:
13181: 07. Eläkkeet ........................................................... (950) 65 000 000
13182: 05. v~~set -~läkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arviomäärära-
13183: ha), ltsaysta ........................................................ . 65 000 000
13184:
13185:
13186: 36. Muut verotusmenot ................................................ (020) 29 400 000
13187: 21. Palautettavien verojen korko sekä oikeudenkäyntikulut veroasioissa
13188: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 29 400 000
13189:
13190:
13191: 37. Eräät hinnanerokorvaukset ......................................... (670) 123 000 000
13192: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnanerokorvaukset (arviomää-
13193: räraha), lisäystä .................................................... . 123 000 000
13194:
13195:
13196:
13197: 52. Tilastokeskus ...................................................... (050)
13198: 27. Tietojen koneellinen käsittely, vähennystä .......................... . -710 000
13199: 70. Kaluston hankkiminen (siinomääräraha), lisäystä .................... . 710 000
13200:
13201:
13202: 60. Rakennushallinto .................................................. (050) 1 700 000
13203: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 500 000
13204: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 200 000
13205:
13206:
13207:
13208: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot ................................. (050) -7 920 000
13209: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -8 000 000
13210: 76. Virastotalojen rakentaminen (siinomääräraha), lisäystä .............. . 80 000
13211:
13212:
13213:
13214: 80. Eräät hallinnonaJoittain jakamattomat menot ....................... (990) 4 250 000
13215: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1 250 000
13216: 97. Tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 3 000 000
13217: 80 Pääluokat 28 ja 29
13218:
13219: 85. Kansainväliset tahoitusyhteisöt ..................................... (040) 12 340 000
13220: 67. Osuus Latinalaisen Amerikan kehityspankin alueen ulkopuolisten
13221: ~aiden ~ä~o~.an ja erityisrahaston varojen korottamisesta (arviomää-
13222: raraha), hsaysta .................................................... . 12 340 000
13223:
13224:
13225:
13226:
13227: Pääluokka 29
13228: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 364 021 000
13229:
13230: 02. Luterilainen kirkko ................................................. (310) 11000
13231: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 11 000
13232:
13233:
13234: 05. Ortodoksinen kirkko ............................................... (310) 110 000
13235: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 110 000
13236:
13237:
13238: 10. Valtion korkeakoulut .............................................. (240) 2 510 000
13239: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 800 000
13240: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ..................... . -350 000
13241: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 500 000
13242: 88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 1 560 000
13243:
13244:
13245: 34. Teatterikorkeakoulu ............................................... (240) 110 000
13246: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 110 000
13247:
13248:
13249: 35. Taideteollinen korkeakoulu ........................................ (240) -340 000
13250: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -400 000
13251: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 60 000
13252:
13253:
13254: 43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut ................................. (220) 45 000 000
13255: 30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen käyttökustan-
13256: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 45 000 000
13257:
13258:
13259: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ...................................... (220) 50 000
13260: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 50 000
13261:
13262:
13263: 46. Peruskoulujen valtionapu .......................................... (220) 100 300 000
13264: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), li-
13265: säystä .............................................................. . 100 300 000
13266: Pääluokka 29 81
13267:
13268: 56. Kirjastotoimi ...................................................... (280) 10 000 000
13269: 30. Valti~~?su~s yleisten kirjastojen käyttökustannuksiin (arviomäärära-
13270: ha), hsaysta ........................................................ . 10 000 000
13271:
13272:
13273: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö ....................................... (250) 15 000 000
13274: 50. Kansanopistojen valtionapu (arviomääräraha), lisäystä ............... . 5 000 000
13275: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työväenopistojen käyttökustan-
13276: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 10 000 000
13277:
13278:
13279: 58. Näkövammaisten kirjasto ........................................... (280) 300 000
13280: 70. Kaluston hankkiminen (siinomääräraha), lisäystä .................... . 300 000
13281:
13282:
13283: 63. Valtion maatalousoppilaitokset ..................................... (230)
13284: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 130 000
13285: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ..................... . -130 000
13286:
13287:
13288: 64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset ..................... (230) 400 000
13289: 53. Valtionavustus yksityisten maatalousoppilaitosten perustamiskustan-
13290: nuksiin (siinomääräraha), lisäystä ................................... . 400 000
13291:
13292:
13293: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset ....................... (230) 4 000 000
13294: 30. Val~~?~osuus ~u:':na!listen ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi-
13295: omaararaha), hsaysta ............................................... . 10 000 000
13296: 33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppilaitosten perustamiskustan-
13297: nuksiin (siirtomääräraha), vähennystä ............................... . -2 327 000
13298: 34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppilaitoksen kiinteistön han-
13299: kinta- ja perusparannuskustannuksiin (siirtomääräraha) .............. . 2 327 000
13300: 50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi-
13301: omääräraha), vähennystä ........................................... . -6 000 000
13302:
13303:
13304: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .............................. (230) 50 000
13305: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 50 000
13306:
13307:
13308: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset ..................... (230) -5 000 000
13309: 30. Valtionosuus kunnallisten teknillisten oppilaitosten käyttökustannuk-
13310: siin (arviomääräraha), vähennystä ................................... . -5 000 000
13311:
13312:
13313: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ........................ (230) 8 800 000
13314: 30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppilaitosten käyttökustannuksiin
13315: (arviomääräraha), lisäystä .............. 1
13316:
13317: •••••••••••••••••••••••••••••• 8 800 000
13318: 82 Pääluokka 29
13319:
13320: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset .................. (230) 5 000 000
13321: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten käyttökustan-
13322: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 5 000 000
13323:
13324:
13325: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset ................................. (230) 4 550 000
13326: 21. Oppilashuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 4 000 000
13327: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 550 000
13328:
13329:
13330: 85. Ammattikurssit .................................................... (250) 112 000 000
13331: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 110 000 000
13332: 28. Muut ammattikurssit, lisäystä ....................................... . 2 000 000
13333:
13334:
13335: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen ............................ (270) 4 680 000
13336: 53. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat tieteen tukemiseen (arvi-
13337: omääräraha), lisäystä ............................................... . 4 680 000
13338:
13339:
13340: 90. Taiteen tukeminen ................................................. (290) 25 960 000
13341: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen (arvi-
13342: omääräraha), lisäystä ............................................... . 25 560 000
13343: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 400 000
13344:
13345:
13346: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen ....................... (300) 29 760 000
13347: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat urheilun ja liikuntakasva-
13348: tustyön tukemiseen (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 21 960 000
13349: 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat nuorisonkasvatustyön tu-
13350: kemiseen (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 7 800 000
13351:
13352:
13353: 93. Arkistolaitos ....................................................... (280) 176 000
13354: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ........................ . 176 000
13355:
13356:
13357: 94. Museovirasto ....................................................... (280) -50 000
13358: 50. Rakennusten entistäruisavustukset (siirtomääräraha), vähennystä ..... . -50 000
13359:
13360:
13361: 98. Kansainvälinen yhteistyö ........................................... (030) 194 000
13362: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuriyhteistyöstä aiheutuvista me-
13363: noista, lisäystä ..................................................... . 645 000
13364: 25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien toimeenpanosta aiheutuvat
13365: menot ja kansainvälisen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärära-
13366: ha), vähennystä .................................................... . -500 000
13367: 50. Eräät valtionavut (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 49 000
13368: Pääluokat 29 ja 30 83
13369:
13370: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (210) 450 000
13371: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................ . 400 000
13372: ) 1. Valtionavustus työväentalojen ja nuorisoseurantalojen korjaukseen
13373: (siirtomääräraha), lisäystä ........................................... . )0 000
13374:
13375:
13376:
13377:
13378: Pääluokka 30
13379: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 589 310 500
13380:
13381: 29. Valtion viljavarasto ................................................. (670) 100 000 000
13382: 60. Siirto viljavarastorahastoon ......................................... . 100 000 000
13383:
13384:
13385: 31. Maatalouden hintatuki ............................................. (670) 502 800 000
13386: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoinnin
13387: ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha), li-
13388: säystä .............................................................. . 333 000 000
13389: 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirtomäärära-
13390: ha), lisäystä ........................................................ . 2 700 000
13391: 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä ... . 2) 100 000
13392: 44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ............. . 21 000 000
13393: 47. Maidon kuljetusavustukset (siiromääräraha), vähennystä ............. . -6 000 000
13394: 49. Viljan vientituki (siirtomääräraha) .................................. . 127 000 000
13395:
13396: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi ...................... (670) -18 000 000
13397: 42. Maatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähennystä .. -1 000 000
13398: 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien korkotukilainojen menot (ar-
13399: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -17 000 000
13400:
13401: 33. Maataloustuotannon tasapainottamistoimenpiteet ................... (670) -39 200 000
13402: 40. Maataloustuotannon tasapainottamismenot, vähennystä ............. . -39 200 000
13403:
13404: 35. Metsästys ja porotalous ............................................. (690) 400 000
13405: 49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomääräraha) ........................ . 400 000
13406:
13407: 37. Kalatalous ......................................................... (690) 4 000 000
13408: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käytön
13409: edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. . 4 000 000
13410:
13411: 40. Vesihallinto ....................................................... (540) 6 901 500
13412: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) .................. . 6 130 )00
13413: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 3)0 000
13414: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 421 000
13415: 84 Pääluokka 30
13416:
13417: 50. Metsähallitus ...................................................... (680) 700 000
13418: 41. Korvaukset Simojoen vesistön uittosäännön kumoamisen johdosta
13419: (siirtomääräraha) ................................................... . 700 000
13420:
13421:
13422: 58. Yksityismetsätalous ................................................ (680) 12 000 000
13423: 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 2 900 000
13424: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 9 000 000
13425: 84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000
13426:
13427:
13428: 60. Maanmittaushallinto ............................................... (530) 3 300 000
13429: 41. Kiinteistötoimitusten tukemisesta aiheutuvat menot (arviomääräraha),
13430: lisäystä ............................................................ . 3 300 000
13431:
13432:
13433: 70. Maatalouden tutkimuskeskus ....................................... (660) -45 000
13434: 23. Koeasemien menot, lisäystä ........................................ . 55 000
13435: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -100 000
13436:
13437:
13438:
13439: 76. Metsäntutkimuslaitos .............................................. (660) 700 000
13440: 20. Maksullis,ten tilaustöiden erillismenot (arviomääräraha), lisäystä ...... . 700 000
13441:
13442:
13443:
13444: 87. Muu elinkeinojen edistäminen ..................................... (850) 11 847 000
13445: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitseminen ....................... . 11 847 000
13446:
13447:
13448:
13449: 95. Metsähallituksen metsät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (680)
13450: 21. ~~~ta~aran hankinta ja myynti (arviomääräraha),
13451: ltsaysta ............................................ . 40 000 000
13452: Käyttömenot: 40 000 000
13453:
13454: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta ...................... (660)
13455: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 87 000
13456:
13457: Sijoitusmenot: 87 000
13458:
13459:
13460:
13461: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot .......... (650) 3 820 000
13462: 47. Korvaukset maataloustuotteiden markkinoinnista aiheutuneista satun-
13463: naistappioista ...................................................... . 1 820 000
13464: 48. Poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaaminen (siir-
13465: tomääräraha) ...................................................... . 2 000 000
13466: 85
13467:
13468: Pääluokka 31
13469: 31. LDKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 106 870 700
13470:
13471: 20. Tie- ja vesirakennushallinto ........................................ (720) 22 500 000
13472: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 22 500 000
13473:
13474:
13475: 24. Tiet ............................................................... (720) 30 000
13476: 52. Tielain mukainen korkotuki, lisäystä ................................ . 30 000
13477:
13478:
13479:
13480: 27. Vesitiet ............................................................ (730) 2 737 000
13481: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 2 500 000
13482: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 237 000
13483:
13484:
13485:
13486: 40. Autorekisterikeskus ................................................ (720) 4 750 000
13487: 0 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 4 750 000
13488:
13489:
13490:
13491: 56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä .......... (050) 6 000 000
13492: 24. Korvaus erityispalveluina toimitettavista virkalähetyksistä ja postien-
13493: nakkolähetyksistä (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 000 000
13494:
13495:
13496:
13497: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin ......................... (740) 13 000 000
13498: 89. Ajokki Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomääräraha) ......... . 13 000 000
13499:
13500:
13501: 90. Valtionrautatiet ................................... (750)
13502: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .............. . 37 600 000
13503: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. . -15 000 000
13504: 11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ... . 11 200 000
13505: 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito (ar-
13506: viomääräraha), vähennystä ......................... . -2 000 000
13507: 22. Liikenteen hoito (arviomääräraha), lisäystä .......... . 10 000 000
13508: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), vähennystä ... . -5 000 000
13509: Käyttömenot: 36 800 000
13510:
13511:
13512:
13513: Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .............................. . 36 800 000
13514: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. . 11 691 700
13515: Siirto uudistusrahastoon: 11 691 700
13516: 86 Pääluokat 31 ja 32
13517:
13518: 94. Posti- ja telelaitos ................................. (760)
13519: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .............. . 56 994 000
13520: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. . -6 000 000
13521: 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arviomäärära-
13522: ha), lisäystä ....................................... . 22 000 000
13523: 12. Moottoriajoneuvojen ja postivaunujen käyttö ja kun-
13524: r:o.~sa~~to sekö autovarikkotoiminta (arviomääräraha),
13525: hsaysta ............................................ . 3 000 000
13526: 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomääräraha), li-
13527: säystä ............................................. . 6 500 000
13528: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 10 800 000
13529: Käyttömenot: 93 294 000
13530:
13531: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä .............. . 9 362 000
13532: Siirto uudistusrahastoon: 9 362 000
13533:
13534:
13535:
13536:
13537: Pääluokka 32
13538: 32. KAUPPA-JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 102 082 500
13539:
13540: 02. Teollisuuspiirit .................................................... (810) 2 000 000
13541: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000
13542:
13543:
13544: 06. Varmuusvarastointi ................................................ (170) 9 850 000
13545: 60. Siirto varmuusvarastorahastoon, lisäystä ............................. . 9 850 000
13546:
13547:
13548: 10. Merenkulkulaitos .................................................. (730) 19 200 000
13549: 71. ~J.~st~~ ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
13550: hsaysta ............................................................ . 4 200 000
13551: 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 15 000 000
13552:
13553:
13554: 30. Kilpailuasiamiehen toimisto ........................................ (820) 77 500
13555: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 77 500
13556:
13557:
13558: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ................................. (830) 800 000
13559: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 800 000
13560:
13561:
13562: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen .................... (830) 19 600 000
13563: 66. Osallistuminen Tele-X -satelliittihankkeeseen (siirtomääräraha) ...... . 19 600 000
13564: Pääluokat 32 ja 33 87
13565:
13566: 50. Teollisuuden edistäminen .......................................... (850) 37 560 000
13567: 40. Valt_i~_na~stus pienen ja keskisuuren teollisuuden edistämisjärjestöil-
13568: le, hsaysta ......................................................... . 1 060 000
13569: 46. Valtionavustus Imatran seudun työttömyyden lieventämiseen ........ . 6 000 000
13570: 4 7. Valtionavustus eräisiin pienen ja keskisuuren teollisuuden neuvonta-
13571: ja koulutushankkeisiin, lisäystä ..................................... . 500 000
13572: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomääräraha), lisäystä ............. . 10 000 000
13573: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 20 000 000
13574:
13575:
13576: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen ........................ (850) -86 738 000
13577: 45. Eräide~ ~eh~~ysalueilla sijaitsevien hankkeiden korkotuki (arviomäärä-
13578: raha), hsaysta ...................................................... . 3 262 000
13579: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä-
13580: hennystä ........................................................... . -90 000 000
13581:
13582:
13583: 61. Kotimaankaupan edistäminen ...................................... (870) 1 633 000
13584: 40. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan korkotuki (arviomääräraha), li-
13585: säystä .............................................................. . 833 000
13586: 41. Haja-~~tu.~alueiden vähittäiskaupan investointiavustus (arviomäärära-
13587: ha), hsaysta ........................................................ . 800 000
13588:
13589:
13590: 85. Ulkomaankaupan edistäminen ..................................... (880) 108 100 000
13591: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 100 000
13592: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 108 000 000
13593:
13594:
13595: 92. Valtion polttoainekeskus .......................... (860)
13596: 88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha), vähennystä ................... . -10 000 000
13597: Sijoitusmenot: -10 000 000
13598:
13599:
13600:
13601:
13602: Pääluokka 33
13603: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA .. 247 092 000
13604:
13605: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400) 15 000
13606: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 15 000
13607:
13608:
13609: 15. Perhekustannusten tasaus .......................................... (410) 10 320 000
13610: 31. Val~~?~osuus ~~nn~!le elatustuesta aiheutuviin kustannuksiin (arvi-
13611: omaararaha), hsaysta ............................................... . 6 800 000
13612: 51. Äitiysavustus (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 3 520 000
13613: 88 Pääluokka 33
13614:
13615: 17. Yleinen perhe-eläke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (410) 16 000 000
13616: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 16 000 000
13617:
13618:
13619: 19. Sairausvakuutus .................................................... (410) -20 000 000
13620: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (arviomäärära-
13621: ha), vähennystä .................................................... . -20 000 000
13622:
13623:
13624: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus ............................... (410) -49 500 000
13625: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtuvista menoista (arviomäärära-
13626: ha), vähennystä .................................................... . -86 500 000
13627: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomääräraha),
13628: lisäystä ........................................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37 000 000
13629:
13630:
13631: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet ............................. (410) 10 565 000
13632: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä .................. . 9 465 000
13633: 51. Sotaeläkkeet (arviomääräraha), lisäystä .............................. . 1 100 000
13634:
13635:
13636:
13637: 23. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen ................... (410) 7 200 000
13638: 50. Sotilasavustukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 7 200 000
13639:
13640:
13641: 24. Eräät vahingonkorvaukset .......................................... (410) 500 000
13642: 55. Rikosvahinkokorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ................... . 500 000
13643:
13644:
13645:
13646: 26. Muu toimeentuloturva ............................................. (410) 1 800 000
13647: 31. Valtion korvaus kunnille mustalaisväestön huollon kustannuksiin
13648: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 1 800 000
13649:
13650:
13651:
13652: 38. Lasten päivähoito .................................................. (420) 113 580 000
13653: 30. v~.~i~nosuus. ~~n~.ille lasten päiväkotien käyttökustannuksiin (arvio-
13654: maararaha), ltsaysta ................................................ . 43 000 000
13655: 31. Valtionosuus kunnille ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin käyt-
13656: tökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 54 000 000
13657: 35. Valtionavustus kunnille lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin,
13658: lisäystä ............................................................ . 16 580 000
13659:
13660:
13661:
13662: 39. Kasvatusneuvolatoiminta ........................................... (420) 2 300 000
13663: 38. ~altionos_u~s ~unnille kasvatusneuvoloiden kustannuksiin (arviomää-
13664: raraha), ltsaysta .................................................... . 2 300 000
13665: Pääluokka 33 89
13666:
13667: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto ................................ (420) 4 383 000
13668: 30. Valtionavustus kunnille lastenkotien käyttökustannuksiin, lisäystä .... 131 000
13669: 53. Valtion~~u ~ksityisten koulukotien käyttökustannuksiin (arviomäärä-
13670: raha), hsaysta ...................................................... . 4 200 000
13671: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäärä-
13672: raha), lisäystä ...................................................... . 52 000
13673:
13674:
13675:
13676: 44. lnvalidihuolto ..................................................... (420) 100 000
13677: 56. Valtionavustus näkövammaisten käsityöntekijöiden työllistämiseksi,
13678: lisäystä ............................................................ . 100 000
13679:
13680:
13681: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto ....................... (420) 35 200 000
13682: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten erityishuollon käyttökus-
13683: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 35 000 000
13684: 35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien kuntainliitoille eräisiin kehitys-
13685: vammaisten erityishuollon kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ... 200 000
13686:
13687:
13688: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien kunnallinen huolto ......... (420) 1 300 000
13689: 31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon
13690: käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 300 000
13691:
13692:
13693: 55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto ........... (420) -75 000
13694: 50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon käyttökustannuksiin, vähennystä -75 000
13695:
13696:
13697: 57. Lomatoiminta ..................................................... (420) 84 840 000
13698: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmän kustannuk-
13699: siin (arviomääräraha), lisäystä ....................................... . 24 840 000
13700: 41. Valtion korvaus maatalousyrittäjien sijaisavun kustannuksiin (arvio-
13701: määräraha), lisäystä ................................................ . 60 000 000
13702:
13703:
13704: 65. Kansanterveyslaitos ................................................ (340) 100 000
13705: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 100 000
13706:
13707:
13708: 75. Kunnallinen kansanterveystyö ...................................... (350) 3 800 000
13709: 30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten käyttökustannuksiin (arvio-
13710: määräraha), vähennystä ............................................ . -25 000 000
13711: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten petustamiskustannuksiin, li-
13712: säystä .............................................................. . 15 000 000
13713: 35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräiden potilaiden hoitoon (arvio-
13714: määräraha), lisäystä ................................................ . 800 000
13715: 37. Valtion korvaus eräiden tautien vastustamisesta ja hoidosta aiheutu-
13716: viin kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 13 000 000
13717: 90 Pääluokat 33-35
13718:
13719: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito .................................... (360) 24 444 000
13720: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoitolaitosten käyttökustannuksiin
13721: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 20 115 000
13722: 32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolaitoksille eräiden potilaiden hoi-
13723: toon (arviomääräraha), lisäystä ...................................... . 4 200 000
13724: 36. Mielisairaanhoitolaitosten valtionosuuden korko, lisäystä ............ . 129 000
13725:
13726:
13727: 80. Yksityinen erikoissairaanhoito ...................................... (360) 40 000
13728: 50. ~~tio~apu Huuli- ja suulakihalkiokeskuksen käyttökustannuksiin,
13729: hsaysta ............................................................ . 40 000
13730:
13731:
13732: 85. Terveydenhuollon muut menot ..................................... (350) 180 000
13733: 50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), lisäystä .... 180 000
13734:
13735: Pääluokka 34
13736: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 113 114 000
13737:
13738: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto ........................... (620) 3 600 000
13739: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 200 000
13740: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 3 400 000
13741:
13742:
13743: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu ................................... (620) 15 016 000
13744: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 4 976 000
13745: 61. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjauksen erityismenot ............ . 40 000
13746: 62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen, lisäystä ....................... . 10 000 000
13747:
13748:
13749: 50. Työllisyyden hoito ................................................. (630) 94 498 000
13750: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 21 400 000
13751: 44. Suoran työllistämistuen kokeilu (siirtomääräraha) ................... .
13752: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .. . 40 000 000
13753: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ... . 33 098 000
13754:
13755:
13756: Pääluokka 35
13757: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 10 370 000
13758:
13759: 01. 1rmJY.Uistöministeriö ............................................... (050) 120 000
13760: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 20 000
13761: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 100 000
13762:
13763:
13764: 10. Asuntohallitus ..................................................... (510) 100 000
13765: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä .............................. . 100 000
13766: Pääluokat 35 ja 36 91
13767:
13768: 12. Asuntotoimi ....................................................... (510) 10 150 000
13769: 32. Avustukset kunnille vuokra-asuntojen hankkimista varten tai muuhun
13770: asuntotuotantolain 5 §:ssä tarkoitettujen henkilöiden asunto-olojen
13771: parantamiseen (siirtomäärär~a), lisä~stä .. :. ·: ....... ·.: .... ·.:.: ·.: .... . 150 000
13772: 56. Avustukset energiataloudelhseen ko!jaustolmmtaan (surtomaararaha),
13773: lisäystä ............................................................ . 10 000 000
13774:
13775:
13776:
13777:
13778: Pääluokka 36
13779: 36. VALTIONVELKA 29 002 000
13780:
13781: 01. Kotimaisen velan korko ............................................ (910) 17 190 000
13782: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ...... . 17190000
13783:
13784:
13785: 03. Ulkomaisen velan korko ............................................ (910) 26 430 000
13786: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ..... . 26 430 000
13787:
13788:
13789: 05. Kotimaisen velan kuoletus ......................................... (910) -4 560 000
13790: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), vähennystä -4 560 000
13791:
13792:
13793: 07. Ulkomaisen velan kuoletus ......................................... (910) -10 058 000
13794: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), vähennystä -30 000 000
13795: 91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä .... 19 942 000
13796:
13797:
13798: Lisäys menoihin: 2 105 443 900
13799:
13800:
13801: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
13802:
13803:
13804: Tasavallan Presidentti
13805: MAUNO KOIVISTO
13806:
13807:
13808:
13809:
13810: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
13811: 1983 vp. - HE n:o 195
13812:
13813:
13814:
13815:
13816: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontilintarkastajain
13817: kansliasta
13818:
13819:
13820:
13821:
13822: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13823:
13824: Esityksen tarkoituksena on uudistaa valtionti- Apulaistarkastajan toimityypin perustamisen ja
13825: lintarkastajain kanslian menosäännön perusteet. kanslia-apulaisen toimityypin lakkauttamisen
13826: Nykyiseen verrattuna esitys merkitsee lähinnä osalta esitys liittyy valtion vuoden 1984 tulo- ja
13827: valtiontilintarkastajain kanslian henkilökunnan menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
13828: aseman ja palvelussuhdeturvan täsmentämistä ja väksi sen yhteydessä.
13829: parantamista. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden
13830: 1984 alusta.
13831:
13832:
13833:
13834:
13835: YLEISPERUSTELUT
13836:
13837: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu edellyttää edellä sanotun lain tarkistamista toimi-
13838: laki tyyppien osalta.
13839: Valtiontilintarkastajain kanslian menosäännön
13840: Valtiontilintarkastajain kanslian menosäännön perusteita on tarpeen tarkistaa lisäksi kanslian
13841: perusteet sisältyvät valtiontilintarkastajain kans- henkilökunnan aseman ja palvelussuhdeturvan
13842: lian henkilökunnan palkkauksen perusteista an- osalta vastaamaan eduskunnan muiden vastaa-
13843: nettuun lakiin (248/61). Lain 1 §:ssä on lueteltu vien hallintoelinten osalta asiasta annettuja sään-
13844: valtiontilintarkastajain kanslian toimet. Säännök- nöksiä. Tehtävien laadun ja niiden edellyttämän
13845: sen mukaan kansliassa on lisäksi ne muut toimet, henkilökunnan oikeusaseman johdosta valtionti-
13846: jotka mainitaan valtiontilintarkastajain johto- lintarkastajain kanslia on läheisimmin rinnastet-
13847: säännössä. Lain 2 §:n mukaan kanslian toimen- tavissa eduskunnan oikeusasiamiehen kansliaan.
13848: haltijain palkkauksesta on voimassa, mitä valtion Tämän vuoksi on uudistuksen lähtökohtana pi-
13849: peruspalkkaisen viran ja toimen haltijain palk- detty sanomilta osin eduskunnan oikeusasiamie-
13850: kauksesta on säädetty. Valtiontilintarkastajat hen kansliasta annettua lakia (882/71). Oikeusa-
13851: määräävät toimenhaltijat tulo- ja menoarvion siamiehen kanslian henkilöstörakennetta silmällä
13852: rajoissa palkkausluokkiin. Lain 3 §:ssä on kans- pitäen olisi myös tarkoituksenmukaista muuttaa
13853: lian toimenhaltijat rinnastettu vuosiloman suh- valtiontilintarkastajain kanslian esimiehenä toi-
13854: teen valtion peruspalkkaisen viran ja toimen mivan tarkastusneuvoksen toimi kansliapäällikön
13855: haltijoihin. Säännöksen mukaan toimenhaltijan toimeksi.
13856: oikeudesta vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttö- Uudistus edellyttää valtiontilintarkastajain
13857: myyseläkkeeseen sekä hänen jälkeensä suoritetta- kanslian henkilökunnan palkkauksen perusteista
13858: vasta perhe-eläkkeestä on säädetty erikseen. annetun lain tarkistamista kokonaisuudessaan,
13859: Valtion vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityk- jonka vuoksi on tarkoituksenmukaista säätää asi-
13860: sessä ehdotetaan valtiontilintarkastajain kansliaan asta kokonaan uusi laki. Ehdotettu laki edellyttää
13861: perustettavaksi kaksi apulaistarkastajan tointa ja myös valtiontilintarkastajain johtosäännön (391 1
13862: lakkautettavaksi kanslia-apulaisen toimi. Tämä 51) muuttamista.
13863: 168301250K
13864: 2 1983 vp. - HE n:o 195
13865:
13866: 2. Asian valmistelu sia ja taloudellisia vaikutuksia. Valtiontilintarkas·
13867: tajaio kanslian esimiehenä toimivan tarkastus-
13868: Esitys perustuu eduskunnan kansliatoimikun- neuvoksen toimen muuttamisesta kansliapäälli-
13869: nan valtioneuvostolle toimenpiteitä varten lähet- kön toimeksi ei aiheutuisi lisäkustannuksia. Val-
13870: tämään ehdotukseen. Lakiehdotus vastaa 1 §:n 1
13871: tion vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityksessä
13872: momenttiin tehtyjä eräitä muutoksia lukuunotta- ehdotetut toimien järjestelyt merkitsevät tulo- ja
13873: matta kansliatoimikunnan ehdottamaa lakia. menoarvioesityksen mukaan 89 600 markan li-
13874: säystä palkkausmenoihin.
13875: 3. Esityksen hallinnolliset ja ta-
13876: loudelliset vaikutukset
13877: Esityksellä ei ole ehdotettuja toimien järjestely-
13878: jä lukuunottamatta muita suoranaisia hallinnolli-
13879:
13880:
13881:
13882:
13883: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13884:
13885: 1. Lakiehdotuksen perustelut säännös on laajennettu koskemaan kanslian pysy-
13886: väisen toimen lisäksi ylimääräisen toimen halti-
13887: 1 §. Pykälän 1 momentissa lueteltaisiin ne jain palvelussuhteen ehtoja. Kanslian pysyväisiä
13888: toimityypit, joita valtiontilintarkastajain kanslias- toimia ovat ne, jotka toimia tulo- ja menoarvios-
13889: sa voi olla. Toimityypit ovat samat kuin voimassa sa perustettaessa on sellaisiksi osoitettu tai joiden
13890: olevan lain 1 §:ssä mainitut paitsi että niihin on osalta ei perusteluissa ole mainintaa toimen
13891: lisätty kansliapäällikön toimityyppi sekä vuoden muunlaisesta luonteesta. Säännösehdotus koskee
13892: 1984 tulo- ja menoarvioesitykseen perustuen palkkauksen lisäksi muitakin palvelussuhteen eh-
13893: poistettu kanslia-apulaisen ja lisätty apulaistar- toja, minkä vuoksi voimassa olevan lain 3 §:n 1
13894: kastajan toimityyppi. Kansliapäällikön toimen momentin mukainen vuosilomaoikeutta koskeva
13895: perustamismahdollisuutta on pidetty perusteltu- erillinen säännös käy tarpeettomaksi. Ehdotetulla
13896: na virkarakenteen yhdenmukaistamiseksi tältä säännöksellä ei ole tarkoitettu muuttaa kanslian
13897: osin eduskunnan oikeusasiamiehen kanslian vir- henkilökunnan palvelussuhteen ehtoja eikä ra-
13898: karakenteen kanssa. Kysymyksessä ei olisi henki- joittaa valtiontilintarkastajain ja eduskunnan
13899: löstön lisäys, vaan sen mahdollistaminen, että muiden päättävien elinten oikeutta myöntää
13900: vuoden 1982 tulo- ja menoarvion nojalla perus- kanslian henkilökunnalle parempiakin etuuksia.
13901: tettu valtiontilintarkastajain kanslian esimiehenä Koska valtion virkamiesten palvelussuhteen
13902: toimivan tarkastusneuvoksen toimi voitaisiin ehdot, joita käytännössä on pidetty lähtökohtana
13903: muuttaa kansliapäällikön toimeksi. valtiontilintarkastajain kanslian henkilöstön osal-
13904: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan vertailulain ta, määräytyvät nykyisin pääasiallisesti sen mu-
13905: säännösten mukaisesti, että tulo- ja menoarvion kaan, mitä virkaehtosopimuksin on sovittu, ja
13906: rajoissa voidaan kansliaan ottaa myös ylimääräisiä ovat vain vähäisessä määrin säädösperusteisia,
13907: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä. tulisi tämä seikka nyt kysymyksessä olevaa lakia
13908: 2 §. Voimassa olevan lain 2 §:n mukaan vastaisuudessa uudistettaessa ottaa huomioon.
13909: valtiontilintarkastajain kanslian toimenhaltijain 3 §. Nykyisessä laissa ei valtiontilintarkastajain
13910: palkkauksesta on voimassa, mitä valtion perus- kanslian toimenhaltijain oikeudesta pysyä toi-
13911: palkkaisen viran ja toimen haltijain palkkaukses- messaan ole säännöstä. Yhdenmukaisesti vertai-
13912: ta on säädetty. Vertailulain mukaisesti ehdotettu lulain kanssa ehdotetaan tästä otettavaksi pykä-
13913: 1983 vp. - HE n:o 195 3
13914:
13915: lään samansisältöinen säännös. Lakia vastaisuu- määräykset valtiontilintarkastajain kansliasta an-
13916: dessa uudistettaessa olisi järjestettävä myös tila- netaan valtiontilintarkastajain johtosäännössä.
13917: päisten toimihenkilöiden palvelussuhdeturva 6 §. Pykälä sisältää lain voimaantulosäännök-
13918: sekä otettava huomioon se, että valtion virka- sen. Ehdotetulla lailla kumottaisiin nykyinen
13919: miesten osalta palvelussuhdeturva on osittain valtiontilintarkastajain kanslian henkilökunnan
13920: virkaehtosopimusperusteinen. palkkauksen perusteista annettu laki siihen myö-
13921: hemmin tehtyine muutoksineen.
13922: 4 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa
13923: olevan lain ja vertailulain eläkeoikeutta koskevia
13924: säännöksiä. Vertailulain ja eduskunnan vastaavia
13925: 2. Voimaan tulo
13926: muita hallintoelimiä koskevat säännökset huo-
13927: mioon ottaen ehdotetaan 2 momentiksi lisättä-
13928: Laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1984
13929: väksi säännös, jonka mukaan eduskunnan kans-
13930: alusta.
13931: liatoimikunta voi myöntää ylimääräistä eläkettä.
13932: 5 §. Selvyyden vuoksi ehdotetaan säännökseen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
13933: sisällytettäväksi maininta siitä, että tarkemmat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13934:
13935:
13936:
13937:
13938: Laki
13939: valtiontilitarkastajain kansliasta
13940:
13941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13942:
13943: 1 § 3 §
13944: Valtiontilintarkastajain kansliassa voi olla kans- Valtiontilintarkastajain kanslian toimenhalti-
13945: liapäällikön toimi sekä tarkastusneuvoksen, yli- jain oikeudesta pysyä toimessaan on vastaavasti
13946: tarkastajan, tarkastajan, apulaistarkastajan ja toi- voimassa, mitä valtion muun pysyväisen tai yli-·
13947: mistosihteerin toimia. määräisen toimen haltijan osalta on säädetty,
13948: Tulo- ja menoarvion rajoissa kansliaan voidaan kuitenkin niin, että oikeudesta pysyä toimessa
13949: ottaa myös ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tila- säädetyn eroamisiän jälkeen päättävät valtionti-
13950: päisiä toimihenkilöitä. lintarkastajat.
13951:
13952: 2 § 4 §
13953: Valtiontilintarkastajain kanslian pysyväisen ja Valtiontilintarkastajain kanslian toimenhalti-
13954: ylimääräisen toimen haltijain palvelussuhteen eh- jain oikeudesta vanhuus-, työkyvyttömyys- ja
13955: doista on vastaavasti voimassa, mitä valtion mui- työttömyyseläkkeeseen sekä heidän jälkeensä suo-
13956: den peruspalkkaisen ja ylimääräisen toimen halti- ritettavasta perhe-eläkkeestä on säädetty erikseen.
13957: jain osalta on säädetty. Eduskunnan kansliatoimikunta voi myöntää
13958: Tulo- ja menoarvion rajoissa valtiontilintarkas- ylimääräistä eläkettä.
13959: tajat määräävät kansliansa toimet palkkausluok-
13960: kiin ja päättävät muista pysyväisen tai ylimääräi- 5 §
13961: sen toimen haltijain palvelussuhteen ehtoja kos- Tarkemmat määräykset valtiontilintarkastajain
13962: kevista seikoista sekä tilapäisen toimihenkilön kansliasta annetaan valtiontilintarkastajain johto-
13963: palkkiosta ja muista palvelussuhteen ehdoista. säännössä.
13964: 4 1983 vp. - HE n:o 195
13965:
13966: 6 §
13967: Tämä laki tulee voimaan patvanä sen perusteista 19 päivänä toukokuuta 1961 an-
13968: kuuta 198 ja sillä kumotaan valtionti- nettu laki (248/61) siihen myöhemmin tehtyine
13969: lintarkastajain kanslian henkilökunnan palkkauk- muutoksineen.
13970:
13971:
13972: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
13973:
13974:
13975: Tasavallan Presidentti
13976: MAUNO KOIVISTO
13977:
13978:
13979:
13980:
13981: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
13982: 1983 vp. - HE n:o 196
13983:
13984:
13985:
13986:
13987: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttamisesta
13988:
13989:
13990:
13991:
13992: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13993:
13994: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ehdo- eräiden lääkintäkäyttöön tarkoitettujen erikois-
13995: tetaan jatkettavaksi eräille turkiseläinten rehuihin tuotteiden tullia.
13996: käytettäville tuoqeille säädetyn tulliuoman teol- Tullitariffin muutos on tarkoitettu tulemaan
13997: lisuusedun voimassaoloaika sekä alennettavaksi voimaan tammikuun 1 päivänä 1984.
13998:
13999:
14000:
14001: PERUSTELUT
14002:
14003: 1. Nykyinen tilanne ja astan val- kotimaista valmistusta ole kehittynyt, muodos-
14004: mistelu tuisi vuoden 1984 alusta uudelleen voimaan
14005: tuleva tulli rasitteeksi pääasiassa vientiin suun-
14006: 1.1. Nykyinen tilanne tautuvalle tuotannonalalle.
14007:
14008: 1.1.1. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden
14009: jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 1.1.2. 60. Ryhmä. Neuletuotteet
14010:
14011: Teollisuus käyttää tullitariffilakiin (360/80)
14012: Sairaaloissa käytetään lääkärin valvonnan alai-
14013: liittyvän tullitariffin nimikkeeseen 23.03 kuulu-
14014: suudessa kirurgisten toimenpiteiden jälkihoitoon
14015: vaa perunaproteiinitiivistettä ja maissigluteenia
14016: erikoisvalmisteisia sukkia, jotka on tehty kimmoi-
14017: turkiseläinten rehuihin. Tuotteiden tulli on 6 %
14018: siksi käyttämällä muovisäikeitä. Sukat kuuluvat
14019: arvosta. Kyseinen nimike ei kuulu minkään va-
14020: tullitariffin nimikkeeseen 60.03.A, jossa tulli on
14021: paakauppasopimuksen mukaisen tullinalennuk-
14022: 32 % arvosta tai vähintään 19,65 markkaa kilol-
14023: sen piiriin. Kotimainen teollisuus ei ainakaan
14024: ta. Näihin rionastettavien kumilla käsiteltyjen
14025: vielä valmista vastaavia, runsaasti valkuaista sisäl-
14026: suonikohjusukkien tulli nimikkeessä 60.06 on
14027: täviä tuotteita, jotka soveltuisivat turkiseläinten
14028: 10 % arvosta. Nyt kysymyksessä olevia tuotteita
14029: rehuihin.
14030: ei valmisteta Suomessa eikä niitä tiettävästi ole
14031: Perunaproteiinitiivistettä on voitu tuoda tullit- saatavissa vapaakauppasopimusten piiriin kuulu-
14032: tomasti kesäkuun 1 päivästä 1981 vuoden 1981 vista maista. Näin ollen näistä lääkintäkäyttöön
14033: loppuun tullitariffin muuttamisesta annetussa tarkoitetuista erikoistuotteista kannettava tulli
14034: laissa (342/81) oleva teollisuusetumuistutuksen vaikuttaa merkittävästi tuotteiden hinnanmuo-
14035: nojalla. Mainittua tuotetta ja lisäksi maissiglutee- dostukseen.
14036: nia saadaan edelleen tullitta tullitariffin muutta-
14037: misesta annetun lain (809/82) nojalla vuoden
14038: 1983 loppuun. Tämä tullietu saatettiin voimaan
14039: elokuun 1 päivänä 1982 valtioneuvoston päätök- 1.2. Asian valmistelu
14040: sellä (555/82). Kun kyseisten raaka-aineiden
14041: käyttö turkistuotannossa jatkuu eikä vastaavaa Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tulli-
14042: 168301169Y
14043: 2 1983 vp. - HE n:o 196
14044:
14045: asiain neuvottelukunnassa, joka on antanut siitä 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
14046: myönteisen lausunnon. tukset
14047:
14048: Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida
14049: 2. Ehdotetut muutokset tarkasti laskea, mutta turkistuotannon tulliedun
14050: arvioidaan merkitsevän noin 250 000 markan
14051: 2.1. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden Jate- vuotuista tullinalennusta ja ehdotuksen muilta
14052: tuotteet ja jätteet; valmistettu rehu osin noin 50 000 markan tullinalennusta.
14053:
14054: Kotimaisen turkistuotannon kilpailukyvyn tur-
14055: vaamiseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkeessä 4. Voimaan tulo
14056: 23.03 olevan, perunaproteiinitiivisteelle ja mais-
14057: sigluteenille säädetyn tulliuoman teollisuusedun Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan tammi-
14058: voimassaoloaikaa jatkettavaksi vuoden 1984 lop- kuun 1 päivänä 1984.
14059: puun.
14060:
14061: 5. Säätämisjärjestys
14062: 2.2. 60. Ryhmä. Neuletuotteet
14063: Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin
14064: Lääkintäkäyttöön tarkoitettujen erikoisvalmis- muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä mää-
14065: teisten sukkien hintojen alentamiseksi ehdote- rätyssä järjestyksessä.
14066: taan niille säädettäväksi tullitariffiin oma alani-
14067: mike 60.03.A.I, jonka rulliksi ehdotetaan 10 % Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14068: arvosta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14069: 1983 vp. - HE n:o 196 3
14070:
14071:
14072:
14073:
14074: Laki
14075: tullitariffin muuttamisesta
14076:
14077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffi-
14078: lakiin (360/ 80) liittyvää tullitariffia,
14079: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 päivänä toukokuuta 1981 ja 12 päivänä marraskuuta
14080: 1982 annetuissa laeissa (342/81 ja 809/82), seuraavasti:
14081:
14082:
14083: IV OSA
14084: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14085:
14086:
14087: 23. Ryhmä
14088: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14089:
14090:
14091: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
14092: keen Tavara 1.1. 1.1. 1.1.
14093: n:o - - - - - - - -
14094: 1984 1985 1986 1987
14095: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10.
14096:
14097: - - - - - - - - - - - - -
14098: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokerituokojäte ja muut
14099: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14100: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14101: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet ......... (Muist.) 6%
14102: Muist. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
14103: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14104: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14105: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14106: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop-
14107: puun.
14108: - - - - - - - - - - - - -
14109: 1
14110:
14111:
14112:
14113: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
14114: 4 1983 vp. - HE n:o 196
14115:
14116: XI OSA
14117: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
14118:
14119:
14120: 60. Ryhmä
14121: Newetuotteet
14122:
14123:
14124: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10.
14125:
14126: - - - - - - - - - - - - -
14127: 60.03 Sukat, alus·, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset
14128: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
14129: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt:
14130: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua:
14131: I. lääkintäkäyttöön tarkoitetut kimmoiset, eri-
14132: koisvalmisteiset sukat, nimikkeeseen 60.06
14133: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden sijasta
14134: on käytetty muovisäikeitä .................. 10 %
14135: II. muut ..................................... 32 %
14136: vähin tulli p. 1 kg 19,65
14137: - - - - - - - - - - - - -
14138:
14139:
14140:
14141:
14142: Tämä laki tulee vo1maan päivänä kuuta 198 .
14143:
14144:
14145: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
14146:
14147:
14148: Tasavallan Presidentti
14149: MAUNO KOIVISTO
14150:
14151:
14152:
14153:
14154: Ministeri Pekka Vennamo
14155: 6 1983 vp. - HE n:o 196
14156:
14157: Voimassa oleva tullitariffi Liite
14158:
14159:
14160:
14161:
14162: IV OSA
14163: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14164:
14165:
14166: 23. Ryhmä
14167: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14168:
14169:
14170: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
14171: keen Tavara
14172: n:o - - - - - - 1. 1. 1.1. 1.1. 1.1. 1.1.
14173: 1983 1984 1985 1986 1987
14174: 1. 2. - - - - - - 6. 7. 8. 9. 10.
14175:
14176: - - - - - - - - - - - - -
14177: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
14178: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14179: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14180: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet . . . . . . . . . (Muist.) 6%
14181: Muist. nimikkeeseen 23.Q3. Tähän nimikkee-
14182: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14183: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14184: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14185: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1983 lop-
14186: puun.
14187: - - - - - - - - - - - - -
14188:
14189:
14190: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 6.
14191: 1983 vp. - HE n:o 196 7
14192:
14193: Ehdotus
14194:
14195:
14196:
14197:
14198: Laki
14199: tullitariffin muuttamisesta
14200:
14201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffi-
14202: lakiin (360/80) liittyvää tullitariffia,
14203: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 päivänä toukokuuta 1981 ja 12 päivänä marraskuuta
14204: 1982 annetuissa laeissa (342/81 ja 809/82), seuraavasti:
14205:
14206:
14207: IV OSA
14208: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
14209:
14210:
14211: 23. Ryhmä
14212: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
14213:
14214:
14215: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
14216: keen Tavara
14217: - - - - - - - - 1.1. 1. 1. 1. 1.
14218: n:o
14219: 1984 1985 1986 1987
14220: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10.
14221:
14222: - - - - - - - - - - - - -
14223: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
14224: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa-
14225: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät-
14226: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet . . . . . . . . . (Muist.) 6%
14227: Muist. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
14228: seen kuuluvat pemnaproteiinitiiviste ja maissiglu-
14229: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat
14230: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
14231: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop-
14232: puun.
14233: - - - - - - - - - - - - -
14234:
14235:
14236: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
14237: 8 1983 vp. - HE n:o 196
14238:
14239: Voimassa oleva tullitariffi
14240: XI OSA
14241: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
14242:
14243: 60. Ryhmä
14244: Neuletuotteet
14245:
14246:
14247: 1. 2. - - - - - - 6. 7. 8. 9. 10.
14248:
14249: - - - - - - - - - - - - -
14250: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset
14251: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
14252: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt:
14253: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua ...... 32 %
14254: vähin tulli p. 1 kg 19,65
14255: - - - - - - - - - - - - -
14256: 1983 vp. - HE n:o 196 9
14257:
14258: Ehdotus
14259: XI OSA
14260: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
14261:
14262:
14263: 60. Ryhmä
14264: Neuletuotteet
14265:
14266:
14267: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10.
14268:
14269: - - - - - - - - - - - - -
14270: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset
14271: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
14272: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsi teII yt:
14273: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua:
14274: 1. lääkintäkäyttöön tarkoitetut kimmoiset, eri-
14275: koisvalmisteiset sukat, nimikkeeseen 60.06
14276: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden sijasta
14277: on käytetty muovisäikeitä . ................. 10%
14278: II. muut ..................................... 32 %
14279: vähin tulli p. 1 kg 19,65
14280: - - - - - - - - - - - - -
14281:
14282:
14283:
14284: Tämä laki tulee vmmaan päivänä kuuta 198 .
14285:
14286:
14287:
14288:
14289: 168301169Y
14290: 1983 vp. HE n:o 197
14291:
14292:
14293:
14294:
14295: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansakoululain 71 §:n
14296: muuttamisesta ja kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston
14297: valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista annetun lain 4 ja
14298: 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
14299:
14300:
14301:
14302:
14303: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14304:
14305: Kansakoululain mukaan opettaja, joka on me- jatkaminen on mahdollista, esitetään kansakou-
14306: nettänyt työkykynsä, voidaan vapauttaa virantoi- lulain 71 §:ää muutettavaksi tarpeellisella tavalla
14307: mituksesta ja vapauttaa virastaan. Eräissä tapauk- ja valtionosuutta myönnettäväksi opettajaa avus-
14308: sissa tällaiset vammasta tai sairaudesta aiheutuvat tavan henkilön palkkaamiseen. Lait on tarkoitus
14309: esteet voidaan koulutyön järjestelyjen, avustajan saattaa voimaan heti niiden tultua eduskunnan
14310: ja teknisten apuvälineiden avulla poistaa siten, hyväksymiksi.
14311: että viranhaltija voi jatkaa toimintaansa. Jotta
14312:
14313:
14314:
14315:
14316: ESITYKSEN PERUSTELUT
14317:
14318: 1. Nykyinen tilanne pyydä virkavapautta tai eroa. Säännöksissä ei
14319: oteta huomioon sellaisia koulun työn järjestelyn
14320: Kansakoululain (247/57) 71 §:n 1 momentin mahdollisuuksia, avustavan henkilökunnan paik-
14321: mukaan viranhaltijan, joka sairauden vuoksi ei kaamista, teknillisiä apuvälineitä ja muita järjes-
14322: kykene virkaansa hoitamaan, on pyydettävä vir- telyjä, joiden avulla viranhaltija voi korvata vam-
14323: kavapautta. Kansakoulun johtokunnan eli kou- masta tai sairaudesta aiheutuvat toimintansa ra-
14324: lujärjestelmän perusteista annetun lain (467168) joitukset ja näin säilyttää edellytykset viran hoita-
14325: nojalla kunnan koululautakunnan on vapautetta- miseksi.
14326: va tällainen rehtori, opettaja tai asuntolanhoitaja
14327: virantoimituksesta, jollei hän pyydä virkavapaut-
14328: ta, ja asia on alistettava lääninhallituksen vahvis- 2. Ehdotetut viranhaltijan oikeus-
14329: tettavaksi. Saman pykälän 2 momentin mukaan asemaa koskevat muutokset
14330: viranhaltija, joka ruumiinvian tai ruumiin- tai
14331: sielunvoimien vähentymisen vuoksi on pysyvästi Viranhaltijan vapauttamista virasta tai virantoi-
14332: menettänyt työkykynsä, on velvollinen ero- mituksesta ei edellä esitetyn perusteella voida
14333: amaan. Jollei viranhaltija kouluhallituksen kehoi- pitää aina perusteltuna silloin, kun hän tukitoi-
14334: tuksen saatuaan eroa, kouluhallituksen on vapau- min on työkykyinen. Tästä syystä esitetään, että
14335: tettava hänet virasta. kansakoululain 71 §:ään lisätään uusi 3 moment-
14336: Esitetyt säännökset ovat ehdottomia siinä mie- ti, jonka perusteella viranhaltija voisi jatkaa viras-
14337: lessä, että viranhaltija, joka joko ei kykene vir- saan silloin, kun hänen toimintansa voidaan
14338: kaansa hoitamaan tai on pysyvästi menettänyt järjestää.
14339: työkykynsä, on joko vapautettava virantoimituk- Menettely, jolla viranhaltija voi jatkaa viran-
14340: sesta tai vapautettava virasta, jos hän ei itse hoitoa apuneuvoin ja avustettuna, on suhteelli-
14341: 168301249)
14342: 2 1983 vp. HE n:o 197
14343:
14344: sen harvinainen. Menettelyn valtakunnalliseksi määräytyy vastuunjako viime kädessä siltä pohjal-
14345: yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, että asiasta ta, että viranhaltija vastaa kaikesta viranhoidosta
14346: päättää aina kouluhallitus. Päätös voidaan tehdä sikäli kuin hänen vammautuneisuutensa ei ai-
14347: vain viranhaltijan hakemuksesta. Koska sairau- heuta tähän rajoituksia.
14348: dentila tai vamma voi pahentua, ehdotetaan, Viranhoito tulisi yleensä tapahtumaan lähes
14349: että lupa jatkaa virantoimitusta annetaan määrä- yksinomaisesti opettajan vastuulla hänen avusta-
14350: ajaksi, enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. jansa toimiessa lähinnä teknisenä avustajana. Va-
14351: Lupa voidaan antaa lyhyemmäksikin ajaksi ja se hingonkorvausoikeudellisen vastuun kannalta ei
14352: voidaan uusia tai tarvittaessa peruuttaa. oppilaalle tai muulle ulkopuoliselle aiheutuneen
14353: Viranhoidon jatkamisen edellytyksiä koskevissa vahingon osalta ole merkitystä, onko vahinko
14354: asiakirjoissa tulee riittävän yksityiskohtaisesti sel- ·viranhaltijan vai hänen avustajansa aiheuttama,
14355: vittää tarvittavat järjestelyt. Tällaisia selvityksiä koska vahingonkorvauslain (412/74) mukaan en-
14356: voidaan antaa koulun henkilökunnan työn järjes- sisijaisessa vastuussa ulkopuoliselle aiheutuneesta
14357: telyistä, jolloin esimerkiksi opettaja vaihtaa joita- vahingosta on pääsääntöisesti työnantaja. Oppi-
14358: kin tehtäviä toisen opettajan kanssa. Opettajan laiden oikeusturvan ja muun aseman kannalta
14359: on itse hoidettava varsinainen opetustyö tai se on olisi lähtökohdan oltava se, että ei olisi myöskään
14360: annettava muun opettajankoulutuksen saaneen käytännössa enemmälti merkitystä sillä, hoide-
14361: viranhaltijan tehtäväksi. Viranhaltijalle voidaan taanko avustajan tehtävää työsopimus- vai virka-
14362: esityksen mukaan tarvittaessa palkata tekninen suhteen perusteella.
14363: avustaja. Viranhoidon jatkamisen edellytyksiä
14364: koskevassa selvityksessä tulee kuvata avustajan
14365: tehtävät sen selvittämiseksi, että näin voidaan 3. Lukion opettajien asema
14366: osaltaan saavuttaa edellytykset viranhoidon jatka-
14367: miseksi. Teknilliset apuvälineet, jotka helpotta- Lukion opettajien asema vastaa pääpiirteittäin
14368: vat opettajan toimintaa, saattavat antaa myös edellä selostettua peruskoulunopettajien asemaa.
14369: edellytyksiä virantoimituksen jatkamiseksi. Kou- Kunnallisista ja yksityisistä oppikouluista anne-
14370: lussa voidaan myös tehdä muita järjestelyjä, ku- tun asetuksen (444/70) mukaan lukion rehtori ja
14371: ten helpottaa vammaisen liikkumista tai sopia opettaja ovat työsopimussuhteisia. Mainitun ase-
14372: muista työn järjestelyistä, joiden avulla vammau- tuksen 31 §:n mukaan opettajan ja rehtorin
14373: tunut tai sairastunut voi toimia virassaan. Milloin toimestaan vapauttaminen tapahtuu kuitenkin
14374: tukitoimista aiheutuu kunnalle kustannuksia, on samojen periaatteiden mukaan kuin peruskoulus-
14375: kunnan kanta järjestelyihin selvitettävä. sa. Virantoimituksesta ei heitä voida vastaavasti
14376: Viranhoidon jatkamisen osalta on tärkeää, että vapauttaa. Asetuksella on tarkoitus antaa sään-
14377: se ei vaaranna oppilaiden oikeutta saada täysipai- nökset, joiden nojalla rehtori ja opettaja voivat
14378: noista opetusta. Tämä on keskeinen peruste har- pysyä toimessaan lukiossa vastaavasti kuin edellä
14379: kittaessa virantoimituksen jatkamisen mahdolli- on peruskoulun osalta ehdotettu.
14380: suuksia edellä mainittujen tukitoimenpiteiden
14381: avulla.
14382: Avustajan määrääminen viranhaltijalle merkit- 4. Peruskoulu- ja lukiolainsäädän-
14383: see, että he yhdessä hoitavat virkaan kuuluvat nön uudistaminen
14384: tehtävät. Viranhaltijan ja hänen avustajansa tosi-
14385: asiallinen työnjako riippuu vamman tai sairauden Tämä hallituksen esitys muuttaa opettajan vi-
14386: laadusta ja virkaan kuuluvista tehtävistä. Koulu- rantoimituksesta vapauttamista ja virasta vapaut-
14387: kasvatuksen ja -opetuksen vastuu on kuitenkin tamista vain nykyisin voimassa olevien säännös-
14388: jakamaton. Viranhaltijalle kuuluu laajemminkin ten osalta. Uuteen peruskoululakiin (476/83) ja
14389: vastuu siitä, että virkaan kuuluvat tehtävät tule- lukiolakiin (477183) sisältyvät nykyisiä vastaavat
14390: vat kokonaisuudessaan asianmukaisesti hoide- säännökset, joita ei tässä vaiheessa esitetä muu-
14391: tuiksi. Viranhaltijan ja hänen teknisen avustajan- tettavaksi. Peruskoululain ja lukiolain muutta-
14392: sa keskinäisen vastuunjaon selkiinnyttämiseksi on misesta tulee hallitus antamaan esityksen siinä
14393: jo ennakolta edellä esitetyn mukaisesti pyrittävä vaiheessa, kun näiden lakien voimaantuloajan-
14394: määrittelemään riittävän yksityiskohtaisesti avus- kohta on päätetty. Annettavassa hallituksen esi-
14395: tajan työn sisältö ja itsenäinen vastuualue. Kun tyksessä tullaan esittämään koulun viranhaltijain
14396: tämän tyhjentävä määrittely ei kuitenkaan ole oikeudellisen aseman muuttamista samojen peri-
14397: mahdollista eikä aina tarkoituksenmukaistakaan, aatteiden mukaan kuin tässä esityksessä.
14398: 1983 vp. HE n:o 197 3
14399:
14400: 5. Valtionosuuslainsäädännön nyt kaksi lakia matmtun lain muuttamisesta
14401: muuttaminen (480/83 ja 496/83). Ensinmainitulla on muutet-
14402: tu 4 §:n 2 momentin 2 kohtaa ja jälkimmäisellä
14403: Kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjas- lisätty 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta.
14404: ton valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainois- Näiden lainkohtien muuttamista tullaan esittä-
14405: ta annetun lain (1112/78) mukaan peruskoulun mään samalla kun peruskoulu- ja lukiolakia esite-
14406: toimintaan myönnetään kolmea eri lajia valti~no tään muutettavaksi edellä 4 luvussa mainitulla
14407: suutta: ensinnäkin opettajien ja rehtorien palk- tavalla.
14408: kaukseen myönnettävä likimääräinen valtion-
14409: osuus, toiseksi todellisiin kustannuksiin perustu- Hallitus on antanut Eduskunnalle esitykset
14410: va asuntoloista, kyydityksistä ja lakkaotuspalkois- edellä mainittujen valtionosuuslakien voimaan
14411: ta aiheutuviin menoihin myönnettävä valtion- tulon siirtämiseksi (hall.es. 89/1983 vp. ja 111/
14412: osuus sekä kolmanneksi valtionosuus, joka myön- 1983 vp.). Mikäli hallituksen esitykseen 89/1983
14413: netään muihin menoihin oppilasta kohti. vp. sisältyvää voimaantulon siirtämistä ei hyväk-
14414: Viranhaltijaa avustava henkilö tulee palkatta- sytä, tulee tämän hallituksen esityksen valtion-
14415: vaksi suhteellisen harvoissa tapauksissa. Tästä osuuslain voimassaolo rajoittaa 4 §:n osalta 31
14416: syystä on perusteltua, että tämän henkilön ai- päivään heinäkuuta 1984 ja mikäli esitykseen
14417: heuttamiin kustannuksiin myönnetään todellis- 11111983 vp. sisältyvää voimaantulon siirtoa ei
14418: ten kustannusten mukainen valtionosuus, koska hyväksytä, tulee vastaavasti 5 §:n voimassaolo
14419: hänen aiheuttamansa lisäkustannus kohdistuu rajoittaa 31 päivään joulukuuta 1984.
14420: tiettyyn kuntaan ja valtionosuus saadaan näin
14421: suunnatuksi juuri tälle kunnalle. Tästä syystä
14422: ehdotetaan lain 4 §:n 2 momentin 2 kohtaan 7. Kustannukset
14423: uusi todellisten kustannusten mukainen valtion-
14424: osuusperuste eli viranhaltijoita avustavien henki-
14425: löiden palkoista aiheutuvat käyttömenot. Esitykseen sisältyvistä säännöksistä aiheutuu
14426: Vastaavasti lukion vaikeasti vammaisten rehto- vähäisiä kustannuksia, jotka ovat riippuvalSla
14427: rien ja opettajien avuksi palkattavien henkilöiden kouluhallituksen myöntämistä luvista.
14428: palkkauksen valtionosuuden järjestämiseksi on
14429: valtionosuuslain 5 §:ää muutettava siten, että sen
14430: 2 momenttiin lisätään uusi 1 a kohta, jonka
14431: mukaan avustavan henkilön palkasta aiheutuviin 8. Voimaan tulo
14432: menoihin myönnetään todellisten kustannusten
14433: suuruinen valtionosuus. Lainsäädäntö on tarkoitus saattaa voimaan heti
14434: sen tultua eduskunnan hyväksymäksi. Lainsää-
14435: däntö tulisi kuitenkin saattaa voimaan viimeis-
14436: 6. Riippuvuus muista hallituksen tään 1 päivästä tammikuuta 1984.
14437: esityksistä
14438:
14439: Valtionosuuslainsäädäntö on ehdotettu väliai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14440: kaiseksi sen johdosta, että eduskunta on hyväksy- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
14441: 4 1983 vp. HE n:o 197
14442:
14443:
14444: 1.
14445: Laki
14446: kansakoululain 71 §:n muuttamisesta
14447:
14448: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 1 päivänä heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain
14449: (247/57) 71 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
14450:
14451: 71 § vaa henkilöä, apuvälineitä ja muita vastaavia
14452: tukitoimia. Viranhaltijan tulee hakemukseensa
14453: Kouluhallitus voi asianomaisen viranhaltijan liittää asiakirjat, joista ilmenevät viranhoidon
14454: hakemuksesta myöntää viranhaltijalle luvan jat- jatkamisen edellytykset sekä selvitys edellä maini-
14455: kaa virantoimitusta enintään kolmen vuoden tuista tukitoimista ja niiden antamista mahdolli-
14456: määräajan kerrallaan, jos hänen viranhoitoaan suuksista esteiden poistamiseen. Kouluhallitus
14457: haittaavat esteet, joiden perusteella hänet 1 ja 2 voi peruuttaa luvan, jos siihen on syytä.
14458: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi-
14459: mituksesta tai virasta, voidaan poistaa käyttäen Tämä laki tulee voimaan päivänä
14460: työolosuhteiden järjestelyä, viranhaltijaa avusta- kuuta 198 .
14461:
14462:
14463:
14464:
14465: 2.
14466: Laki
14467: kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista
14468: annetun lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
14469:
14470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14471: muutetaan väliaikaisesti kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja
14472: -avustuksista sekä lainoista 28 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1112/78) 4 §:n 2 momentin 2
14473: kohta, sekä
14474: Iisätäiin väliaikaisesti 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta,
14475: sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1981 annetulla lailla (945/81),
14476: seuraavasti:
14477: 4§ 5§
14478: Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö-
14479: käyttökustannuksiksi luetaan: kustannuksiksi luetaan:
14480:
14481: 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaid~n .~ajo! 1 a) vaikeasti vammaisia re~tor~ita ~~ ~-pettajia
14482: tuksesta ja kyydityksestä, asl;lntol~nho~taJatn J_a avustavien henkilöiden palk01sta Ja nusta mene-
14483: kansakoululain 71 §:ssä tarkoitettUJen vuanhalu- vistä työnantajan sosiaaliturvamaksuista aiheutu-
14484: joita avustavien henkilöiden palkoista ja perus- vat menot;
14485: koulun viranhaltijain lakkautuspalkoista sekä
14486: niistä menevistä työnantajan sosiaaliturvamak-
14487: suista aiheutuvat käyttömenot; sekä
14488: 1983 vp. HE n:o 197 5
14489:
14490: Tämä laki tulee voimaan pa1vana 1985 ja 5 §:n 1 momentin 1 a kohdan osalta 31
14491: kuuta 198 ja se on 4 §:n 2 momentin päivään joulukuuta 1985.
14492: 2 kohdan osalta voimassa 31 päivään heinäkuuta
14493:
14494: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
14495:
14496:
14497: Tasavallan Presidentti
14498: MAUNO KOIVISTO
14499:
14500:
14501:
14502:
14503: Opetusministeri Kaarina Suonio
14504: 6 1983 vp. HE n:o 197
14505:
14506: Ltite
14507: 1.
14508: Laki
14509: kansakoululain 71 §:n muuttamisesta
14510:
14511: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 1 päivänä heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain
14512: (247/57) 71 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti
14513:
14514: Voimassa oleva laki Ehdotus
14515:
14516: 71 § 71 §
14517:
14518: Kouluhallitus voi asianomaisen viranhaltijan
14519: hakemuksesta myöntää viranhalttjalle luvan jat-
14520: kaa virantoimitusta enintään kolmen vuoden
14521: määräajan kerrallaan, jos hänen viranhoitoaan
14522: haittaavat esteet, joiden perusteella hänet 1 ja 2
14523: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi-
14524: mituksesta tai virasta, voidaan poistaa käyttäen
14525: työolosuhteiden järjestelyä, viranhaltijaa avusta-
14526: vaa henkilöä, apuvälineitä ja muita vastaavia
14527: tukitoimia. Viranhaltijan tulee hakemukseensa
14528: liittä asiakirjat, joista ilmenevät viranhoidon jat-
14529: kamisen edellytykset sekä selvitys edellä maini-
14530: tuista tukitoimista ja nzi"den antamista mahdolli-
14531: suuksista esteiden poistamiseen. Kouluhallitus
14532: voi peruuttaa luvan, jos siihen on syytä.
14533:
14534:
14535: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14536: kuuta 198 .
14537: 2.
14538: Laki
14539: kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista
14540: annetun lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
14541:
14542: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14543: muutetaan väliaikaisesti kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja
14544: avustuksista sekä lainoista 28 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1112/78) 4 §:n 2 momentin 2
14545: kohta, sekä
14546: lisätään väliaikaisesti 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta,
14547: sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1981 annetulla lailla (945/81),
14548: seuraavasti:
14549:
14550: Voimassa oleva laki Ehdotus
14551: 4§ 4 §
14552: Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun
14553: käyttökustannuksiksi luetaan: käyttökustannuksiksi luetaan:
14554: 1983 vp. HE n:o 197 7
14555:
14556: Voimassa oleva laki Ehdotus
14557:
14558: 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaiden maJOl- 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaiden maJOl-
14559: tuksesta ja kyydityksestä, asuntolanhoitajain pal- tuksesta ja kyydityksestä, asuntolanhoitajain ja
14560: koista ja peruskoulun viranhaltijain lakkautuspal- kansakoululain 71 §:ssä tarkoitettujen viranhalti-
14561: koista sekä niistä menevistä työnantajan sosiaali- joita avustavien henktlöiden palkoista ja perus-
14562: turvamaksuista aiheutuvat käyttömenot; sekä koulun viranhaltijain lakkautuspalkoista sekä
14563: niistä menevistä työantajain sosiaaliturvamaksuis-
14564: ta aiheutuvat käyttömenot; sekä
14565:
14566:
14567: 5 § 5 §
14568:
14569: Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö- Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö-
14570: kustannuksiksi luetaan: kustannuksiksi luetaan:
14571:
14572: 1 a) vatkeasti vammaisia rehtoreita ja opettajia
14573: avustavien henktlöiden palkoista ja niistä mene-
14574: vistä työnantajan sosiaaliturvamaksuista aiheutu-
14575: vat menot;
14576:
14577:
14578: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14579: kuuta 198 ja se on 4 §:n 2 momentin 2 kohdan
14580: osalta voimassa 31 päivään heinäkuuta 1985 ja 5
14581: §:n 1 momentin 1 a kohdan osalta 31 päivään
14582: joulukuuta 1985.
14583: 1983 vp. - HE n:o 198
14584:
14585:
14586:
14587:
14588: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jakolain muuttamisesta
14589:
14590:
14591:
14592: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14593:
14594: Esityksessä ehdotetaan tarkistettaviksi lä- selvennettäviksi ja eräät toimituskustannuksia
14595: hinnä eräitä maanmittaustoimituksissa nouda- koskevat säännökset tarkistettaviksi. Maarekis-
14596: tettavia menettelytapoja koskevia jakolain teriä koskevia säännöksiä tarkistetaan lähinnä
14597: säännöksiä. Maanmittaustoimituksista tiedotta- yleisten teiden rekisteröinnin osalta. Lisäksi
14598: mista koskevia säännöksiä muutettaisiin siten, ehdotuksessa on eräitä muita merkitykseltään
14599: että toimituksista olisi yleensä aina ilmoitet- vähäisehköjä toimitusmenettelyä koskevia muu-
14600: tava kirjallisesti asianosaisille. Määräalan siir- toksia.
14601: täminen tilasta toiseen lohkomistoimituksessa Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti
14602: ehdotetaan mahdollistettavaksi. Virheenoikaisu- ehdotetun lain tultua hyväksytyksi.
14603: menettelyä koskevat säännökset ehdotetaan
14604:
14605:
14606:
14607:
14608: YLEISPERUSTELUT
14609:
14610: Voimassa oleva jakolaki (604/51) on annet- merkitsi lukuisia parannuksia lain aineelliseen
14611: tu 14 päivänä joulukuuta 1951. Laki on näin sisältöön.
14612: ollen jo yli 30 vuotta vanha. Sen säätämisen Tehtyjen muutosten avulla ei kuitenkaan ole
14613: jälkeen yhteiskunta on monessa suhteessa muut- poistettu kaikkia sellaisia jakolain puutteita,
14614: tunut. Tämän johdosta jakolain eräät säännök- joita lakiin on yhteiskunnassa tapahtuneen ke-
14615: set ovat muodostuneet vanhentuneiksi ja nyky- hityksen vuoksi jäänyt. Tällaisia puutteita
14616: olojen kannalta epätarkoituksenmukaisiksi. on lähinnä toimitusmenettelyssä ja virheen-
14617: Jakolakiin on varsinkin 1970-luvulla tehty oikaisumenettelyssä. Esityksen pääasialli-
14618: useita muutoksia, joilla on pyritty saattamaan sena tarkoituksena onkin maanmittaustoimituk-
14619: laki vastaamaan nykyajan tarpeita. Merkittä- sissa noudatettavan menettelyn tehostaminen
14620: vimmät muutokset tehtiin vuosina 1972 ja ja yksinkertaistaminen sekä eräiden muiden
14621: 1975. Ensiksi mainittu muutos aiheutui pää- lähinnä teknisluontoisten parannusten tekemi-
14622: osin maanmittaushallituksen organisaatiomuu- nen.
14623: toksesta kun taas jälkimmäinen muutos koh- Voimassa olevan lain mukaan määräala, joka
14624: distui varsin useisiin lain yksityiskohtiin ja haluttaisiin liittää toiseen tilaan, on ensin
14625:
14626: 168300159C
14627: 2 1983 vp. - HE n:o 198
14628:
14629: muodostettava itsenäiseksi tilaksi, minkä jäl- dottamistavaksi tulisi kirjeen lähettäminen
14630: keen määräalasta muodostettu tila voidaan yh- asianosaisille. Hallinnon ratianalisointiin ja
14631: distää toiseen tilaan tilojen yhdistämistä kos- rekisterilaitoksen selvyyteen pyritään ehdotuk-
14632: kevien säännösten mukaisesti. Tällainen me- sella, jonka mukaan yleinen tie rekisteröitäisiin
14633: nettely on kuitenkin tarpeettoman monimutkai- omaksi yksikökseen riippumatta sen eri osien
14634: nen, minkä vuoksi esityksessä ehdotetaan, että syntytavasta. Samoin perustein ehdotetaan,
14635: määrätala voitaisiin siirtää tilaan jo lohkomis- että pakkolunastusyksiköitä voitaisiin yhdistää.
14636: toimituksessa. Ratianalisointiin tähtäävät myös ehdotukset
14637: Maanmittaustoimituksen teknisessä suoritta- eräiden alistussäännösten kumoamisesta sekä
14638: misessa syntyneen virheen oikaisemista tarkoit- ratkaisuvallan siirtämisestä eräissä tapauksissa
14639: tavaa menettelyä koskevat säännökset ovat käy- piiri- ja paikallistasen viranomaisille.
14640: tännössä osoittautuneet varsin tulkinnanvarai- Kaiken kaikkiaan esitykseen sisältyvien muu-
14641: siksi ja osittain epätarkoituksenmukaisiksi. tosten tarkoituksena on maanmittaustoimituk-
14642: Esityksessä ehdotetaan, että tällaiset virheet sien yksinkertaistaminen ja tehostaminen. Esi-
14643: oikaistaisiin joko maanmittauskonttorin päätök- tys ei sen sijaan sisällä merkittäviä muutoksia
14644: sellä tai maanmittauskonttorin määräämässä jakolakiin.
14645: toimituksessa. Esityksen toteuttaminen ei myöskään edelly-
14646: Edelleen esityksessä ehdotetaan maanmittaus- tä organisaatiomuutoksia eikä aiheuta tarvetta
14647: toimituksen alkukokouksen tiedotusmenettelyä maanmittaushallituksen käytössä olevien mää-
14648: tehostettavaksi siten, että pääsääntöiseksi tie- rärahojen lisäämiseen.
14649:
14650:
14651:
14652:
14653: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14654:
14655: 1. Lakiehdotuksen perustelut sälautakuntia ja maatalouskeskuksia. Tämän
14656: mahdollistava säännös ehdotetaan otettavaksi
14657: 50 §. Pykälän 1 momentin mukaan toimi- pykälän 2 momenttiin.
14658: tusmiehet voivat kutsua määrättyjen kysymys- 62 §. Kun toimitus tarkastuksen perusteel-
14659: ten käsittelyssä avustamaan asiantuntijoita. la palautetaan toimitusinsinöörille korjattavak-
14660: Asiantuntijan kutsumisesta ja hänelle makset- si, määrätään samalla, miltä osin se on käsi-
14661: tavan palkkion perusteista on päätettävä toimi- teltävä uudelleen toimituspaikalla. Useimmiten
14662: tuskokouksessa. Jos asianosainen ei hyväksy uusi käsittely koskee vain osaa toimituksesta
14663: tällaista päätöstä, on toimitusinsinöörin alistet- ja osaa sen asianosaisista. Nykyisin toimituksen
14664: tava asia maanmittaushallituksen ratkaistavaksi. uudesta käsittelystä toimituspaikalla on tiedo-
14665: Alistusmenettelyä ei kuitenkaan asian merki- tettava kuten alkukokouksesta. Tämän johdos-
14666: tys huomioon ottaen voida pitää tarkoituksen- ta uuteen käsittelyyn kuuluvaan toimitusko-
14667: mukaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän koukseen on kutsuttava kaikki asianosaiset,
14668: 2 momentista poistettavaksi alistusta koskeva jolloin kutsu on lähetettävä sellaisellekin asian-
14669: maininta. osaiselle, jota uusi käsittely ei lainkaan koske.
14670: Uusjaossa toimitusmiehet tarvitsevat jyvitys- Kun tällainen menettely on asian käsittelyn ja
14671: tä sekä jakoehdotuksen ja tilin tekemistä var- asianosaisten kannalta tarpeeton, ehdotetaan
14672: ten usein laajoja erityistä asiantuntemusta pykälään lisättäväksi 3 momentti, jonka mu-
14673: vaativia selvityksiä, esimerkiksi viljavuustutki- kaan uudesta käsittelystä tiedotetaan vain niille
14674: muksia ja metsänarviointeja. Näitä selvityksiä asianosaisille, joiden oikeuksia tai velvollisuuk-
14675: ei useinkaan voida hankkia pykälän 1 momen- sia uusi käsittely koskee.
14676: tissa tarkoitettuja ,asiantuntijoita hyväksi käyt- 70 §. Voimassa olevan lain mukaan toimi-
14677: täen. Tämän vuoksi selvitysten hankkimises- tuksen alkukokouksesta on aina tiedotettava
14678: sa tulisi voida käyttää apuna alan viras- kuulutuksella kunnan ilmoitustaululla ja yhdes-
14679: toja ja laitoksia sekä järjestöjä, kuten piirimet- sä tai kahdessa paikkakunnalla leviävässä sano-
14680: 1983 vp. - HE n:o 198 3
14681:
14682: malehdessä. Lisäksi on hakijalle sekä sellaiselle nössä esiintyä tapauksia, että kutsukirjettä lä-
14683: toisesta kunnasta olevalle asianosaiselle, jonka hetettäessä tehty arvio toimituksen laajuudesta
14684: asuinpaikka on asiakirjoissa mainittu tai muu- ja siinä tehdyistä toimenpiteistä osoittautuu
14685: toin tunnettu, tiedotettava toimituksesta eri- toimituksen kestäessä vääräksi. Tällöin saattaa
14686: tyisellä kutsukirjeellä. käydä niin, että toimituksen asianosaiseksi ha-
14687: Pakollisen sanomalehtikuulutuksen vuoksi on vaitaan henkilö, jolle ei ole kutsukirjettä lähe-
14688: nykyisen lain mukainen tiedottaminen varsin- tetty, vaikka kutsukirjettä lähetettäessä pidet-
14689: kin pienehköjen toimitusten osalta tarpeetto- tiin selvänä, että kaikki asianosaiset osoittei-
14690: man kallis menettely. Tiedottaminen kunnan neen olivat tiedossa. Kun tällaisellekin myö-
14691: ilmoitustaululla julkaistavalla kuulutuksella on hemmin asianosaiseksi havaitulle henkilölle on
14692: puolestaan tehotonta. Toimituksesta tiedotta- varattava mahdollisuus esittää toimituksessa
14693: minen asianosaisille lähetettävällä kirjeellä sen vaatimuksensa, ehdotetaan asiasta otettavaksi
14694: sijaan on yleensä varsin halpa ja selvästi muita tähän pykälään nimenomainen säännös. Sään-
14695: tehokkaampi tiedottamistapa. nöksen mukaan olisi sellaisissa tapauksissa,
14696: Esityksessä ehdotetaan, että toimituksen joissa ilmenee, että toimituksen alkukokouk-
14697: alkukokouksesta on tiedotettava asianosai- sesta ei ole jollekin asianosaiselle tiedotettu
14698: sille lähetettävällä kutsukirjeellä. Mikäli 70 §:n mukaisesti, toimituksessa pidettävä jat-
14699: kaikille asianosaisille lähetetään kutsukirje, kokokous, josta olisi tiedotettava sanotulle
14700: muodostuvat muut tiedottamistavat tarpeetto- asianosaiselle 70 § :n edellyttämällä tavalla. Tie-
14701: miksi. dottaminen tapahtuisi näin ollen joko kutsu-
14702: Käytännössä esiintyy kuitenkin tapauksia, kirjeellä tai sanomalehtikuulutuksella sen mu-
14703: joissa joidenkin asianosaisten tai heidän osoit- kaan, saadaanko asianomaisen osoite kohtuu-
14704: teidensa selvittäminen on varsin työlästä. Kun della selville.
14705: tällainen selvittely ei saisi kohtuuttamasti vii- 119 §. Jaossa osakastilojen kesken peruste-
14706: västyttää toimituksen aloittamista, ehdotetaan tusta pysyvästä rasitteesta aiheutuvasta vahin-
14707: säädettäväksi, että toimituksen alkukokouksesta gosta tai haitasta määrätään korvaus suoritet-
14708: tällaisten asianosaisten osalta tiedotetaan sano- tavaksi joko maa- tai vesialueena taikka ra-
14709: malehtikuulutuksella. hana ja muista rasitteista aina rahana. Rasit-
14710: Kun toimitus koskee yhteistä aluetta tai sel- teesta aiheutuvan haitan ja vahingon korvaami-
14711: laista kiinteistöä, jolla on useita omistajia, olisi nen maa- tai vesialuetta antamalla on kuiten-
14712: kutsukirje lähetettävä kaikille osakkaille tai kin käytännössä osoittautunut epätarkoituksen-
14713: omistajille. Jos toimituksen tarkoituksena ei mukaiseksi, minkä vuoksi tällaista menettelyä
14714: ole alueen tai kiinteistön jako, eivät osakkai- koskeva säännös ehdotetaan pykälästä poistetta-
14715: den tai omistajien edut ole toimituksessa risti- vaksi.
14716: riidassa. Tämän vuoksi riittää, että kutsukirje Jakotoimituksissa perustetaan tarvittavat
14717: tällaisissa tapauksissa toimitetaan vain yhdelle tiet rasitteina. Teistä voivat hyötyä joko kaik-
14718: osakkaista tai omistajista tai yhteisen alueen ki jaon osakkaat tai vain osa heistä. Milloin
14719: hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko- tie hyödyttää kaikkia jaon osakkaita, ei ole
14720: tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa tarkoituksenmukaista määrätä tierasitteesta kor-
14721: hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse- vausta. Sellaisesta tiestä, josta kaikki jaon
14722: nelle. osakkaat saavat hyötyä, hyöty yleensä jakaan-
14723: 71 §. Voimassa olevassa pykälässä on var- tuu osakkaiden kesken jakoperuste·en mu-
14724: sin yksityiskohtaisesti säädetty, mitä 70 §: ssä kaisessa suhteessa. Tällaisissa tapauksissa olisi
14725: tarkoitetussa tiedotuksessa on mainittava. tarkoituksenmukaista lukea jakoperusteen mu-
14726: Näistä seikoista ei kuitenkaan ole tarpeen sää- kainen osa tiealueen tilusten jyvitysarvosta
14727: tää lailla, minkä vuoksi maininnat ehdotetaan kunkin osakkaan osuudeksi, jolloin rahakor-
14728: poistettavaksi. vausta ei määrättäisi. Pykälään ehdotetaan lisät-
14729: Kuten edellä 70 §:n kohdalla on sanottu, täväksi tällaisen menettelyn mahdollistava sään-
14730: toimitusinsinöörin olisi tiedotettava alkuko- nös.
14731: kouksesta kutsukirjeellä kaikille niille asian- 181 §. Voimassa olevan lain mukaan loh-
14732: osaisille, jotka osoitteineen saadaan kohtuudella kominen käsittää vain itsenäisestä tilasta ero-
14733: selville. Vaikka tämä selvittämisvelvollisuus tettavan määräalan muodostamisen toiseksi
14734: kuuluukin toimitusinsinöörille, saattaa käytän- itsenäiseksi tilaksi. Näin ollen on esimerkiksi
14735: 4 1983 vp. - HE n:o 198
14736:
14737: lisämaata hankittaessa määräala ensin lohkot- tokset, on haasteen tiedoksiantamisessa nou-
14738: tava tilaksi, ja vasta lohkomisen tultua lain- datettavaa menettelyä pidettävä lohkomisen
14739: voimaiseksi voidaan tilat eri toimenpiteenä osalta tarpeettomana. Momentin sanamuotoa
14740: yhdistää. Koska tällainen menettely on han- on muutoinkin yksinkertaistettu viittaamalla
14741: kalaa, jää yhdistäminen usein suorittamatta, jakotoimitusta koskeviin vastaaviin säännöksiin.
14742: jolloin rekisteriyksiköt ja käyttöyksiköt eivät 191 §. Pykälän 1 momentissa on säännös
14743: vastaa toisiaan. Jotta rekisteriyksiköt ja käyttö- erotettavasta määräalasta muodostettavalle ti-
14744: yksiköt voitaisiin saada paremmin vastaamaan lalle tulevasta osuudesta lohkottavan tilan
14745: .toisiaan, ehdotetaan säädettåiväksi, että lohko- osuuteen yhteisistä alueista ja etuuksista. Kos-
14746: mistoimituksessa määräala voitaisiin myös siir- ka 181 §:n muutoksen johdosta lohkomalla
14747: tää toiseen samassa kunnassa olevaan tilaan. voidaan myös siirtää alue tilasta toiseen, on
14748: Siirtämisen edellytykset olisivat pääpiirteissään momentin sanamuotoa tarkistettu siten, että
14749: samat, kuin tilojen yhdistämisestä annetussa se koskisi myös tällaisia tapauksia.
14750: laissa (403/51) on itsenäisten tilojen osalta
14751: säädetty. 192 §. Pykälän mukaan on lohkomistoimi-
14752: Tilojen yhdistämisestä annetun lain mukaan tuksessa muodostettavien tilojen osaluku ja
14753: on pääsääntö se, että yhdistää saadaan vain manttaali määrättävä summittain lasketun jy-
14754: samaan kylään kuuluvia tiloja. Erityisestä syys- vitysarvon perusteella. Tällainen menettely so-
14755: tä saadaan myös eri kyliin kuuluvia tiloja yh- veltuu hyvin sellaisissa tapauksissa, joissa loh-
14756: distää. Säännöksen tarkoituksena on estää ti- kottavalla tilalla on osuutta arvoltaan vähäiseen
14757: lojen yhdistämistä aiheuttamasta sekaannusta yhteiseen alueeseen tai tällaista osuutta ei ole
14758: yhteisten alueiden omistukseen ja rekisteröi- lainkaan. Käytännössä on kuitenkin osoittautu-
14759: miseen. Käytännössä onkin eri kyliin kuuluvia nut, että summittainen menetelmä ei anna riit-
14760: tiloja yhdistetty vain silloin, kun niillä ei ole tävän tarkkaa perustetta laskettaessa osuuksia
14761: ollut osuutta yhteisiin alueisiin. Aluesiirrot sellaisiin arvokkaisiin yhteisiin alueisiin, joiden
14762: kunnasta toiseen ovat kuitenkin aiheuttaneet osalta osalukuja ja manttaaleja käytetään tuot-
14763: sen, että yhteisten alueiden osakastilat eivät tojen ja kustannusten jakautumisen perusteena.
14764: useinkaan enää kuulu samojen kylien alueisiin. Tämän vuoksi olisi annettava mahdollisuus
14765: Näin ollen määräalan siirtäminen kylästä toi- myös sellaiseen menettelyyn, että osalukua ja
14766: seen ei merkitse periaatteellista muutosta nyky- manttaalia laskettaessa perusteena käytettäisiin
14767: tilanteeseen. Huomioon ottaen lisäksi siirtämi- myös tiluskuvioittain laskettuja jyvitysarvoja.
14768: sestä saatavat edut ei ole katsottu tarkoituk- Pykälään ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoit-
14769: senmukaiseksi rajoittaa määräalan siirtämistä tava säännös.
14770: koskemaan vain saman kylän alueella olevia 197 §. Pykälän mukaan eri talonumeroi-
14771: tiloja. hin kuuluvista tiloista lohkomaHa tilaksi ero-
14772: 182 §. Pykälän 1 momentin mukaan saa tettava alue on muodostettava uudeksi talo-
14773: kahdesta tai useammasta samaan kylään kuu- numeroksi. Koska kysymyksessä on sellainen
14774: luvasta tilasta erottaa alueen lohkomaHa yh- rekisteritekninen yksityiskohta, josta ei ole tar-
14775: deksi tilaksi. Lohkomisessa ei tällöin muodos- peen säätää lailla, ehdotetaan pykälä kumotta-
14776: teta erotettavista määräaloista itsenäisiä tiloja, vaksi.
14777: vaan tila muodostetaan useasta määräalasta yh- 201 §. Määräalan siirtäminen tilasta toiseen
14778: distämällä. Kun kysymyksessä oleva tapaus ja tulisi mahdolliseksi 181 §: ään ehdotetulla muu-
14779: määräalan siirtäminen tilasta toiseen ovat luon- toksella. Tämän vuoksi on tarpeen ottaa la-
14780: ,teeltaan samanlaiset tulisi niiden edellytysten ol- kiin säännökset siitä, miten luovuttavaan tai
14781: la samanlaiset. Tämän vuoksi ehdotetaan myös vastaanottavaan tilaan ennen siirtämistä vah-
14782: niitä tapauksia nykyisin koskeva kylärajoitus vistetut kiinnitykset siirtämisen jälkeen koh-
14783: muutettavaksi kuntarajoitukseksi. distuvat.
14784: 184 §. Lohkomisen alkukokouksesta on Pykälässä on nykyisin säännös sellaisen tilan
14785: voimassa olevan lain mukaan tiedotettava joko kiinnitysvastuusta, joka on lohkomaHa muo-
14786: jakotoimituksen alkukokouksesta tai kirjallisen dostettu kahdesta tai useammasta tilasta. J aka-
14787: haasteen tiedoksiantamisesta säädetyllä tavalla. mattomien tilojen kiinnitykset kohdistuvat
14788: Huomioon ottaen jakotoimituksen alkukokouk- määräosuuksin lohkomaHa muodostettuun ti-
14789: sen tiedottamisesta 70 ja 71 §:ään tehdyt muu- laan siten, että kunkin tilan osuus määräytyy
14790: 1983 vp. - HE n:o 198 5
14791:
14792: sen mukaan, m1ssa maann tilan manttaalia on dottamistapa ehdotetaan tarpeettomana poistet-
14793: lohkomisen johdosta vähennetty. Vastaavasti tavaksi.
14794: on tilojen yhdistämisestä annetussa laissa Pykälän 1 momentissa on lisäksi säännös,
14795: säädetty, että sellaisesta kiinnityksestä, joka jonka mukaan tiedotuksessa on kehotettava ra-
14796: on vahvistettu vain johonkin yhdistetyistä janaapureita saapuroaan toimitukseen ja tuo-
14797: tiloista, vastaa yhdistämällä muodostettu tila maan siihen hallussaan olevat rajan paikkaa
14798: sellaisella osuudella, joka vastaa kiinnitetyn koskevat kartat, asiakirjat ja muu selvitys.
14799: tilan manttaalia. Edellä mainituissa tapauksissa, Tämä säännös ehdotetaan nykyoloissa tarpeetto-
14800: joissa tila siis muodostetaan useammasta ti- mana poistettavaksi.
14801: lasta tai määräalasta ne yhdistämällä, kiinnitys 231 a §. Pykälässä tarkoitettu jaon täyden-
14802: kohdistuu muodostetun tilan määräosaan, jon- täminen voidaan maanmittaushallituksen mää-
14803: ka suuruus määräytyy yhdistettävän tilan tai räyksellä toimittaa, jos on epätietoisuutta mi-
14804: yhdistettävälle määräalalle kuuluvan manttaa- hin maarekisteriyksikköön jokin tilus kuuluu
14805: lin perusteella. tai jos maanmittaustoimituksen asiakirjoissa ja
14806: Kiinnitysvastuun järjestäminen määräalaa kartoissa havaitaan esiintyvän ristiriitaisuutta
14807: siirrettäessä tilasta toiseen ehdotetaan toteu- taikka jos tila- ja rekisterijärjestelmään kuuluva
14808: tettavaksi edellä selostettuja järjestelmiä vas- asia on epäselvä. Jaon täydentämistä ei kuiten-
14809: taavasti. Vastaanottavasta tilasta ja määrä- kaan voida suorittaa maarekisterissä havaittu-
14810: alasta muodostettu tila vastaisi näin ollen vas- jen virheiden ja puutteellisuuksien korjaamisek-
14811: taanottavaan tai luovuttavaan tilaan ennen loh- si, vaan tällaiset asiat ratkaisee 286 § :n no-
14812: komista vahvistetuista kiinnityksistä määrä- jalla maanmittaushallitus. Pykälä ei myöskään
14813: osin. koske lainvoimaisessa toimituksessa havaittu-
14814: jen virheiden korjaamista, vaan tällöin sovelle-
14815: 213 §. Pykälässä on säännökset tilusvaihdon taan nykyisin 349 §:ää. Kun 304 § ehdote-
14816: tiedottamisesta. Pykälän 1 momenttiin ehdo- taan kumottavaksi ja virheenoikaisumenettelyä
14817: tettu muutos on luonteeltaan muodollinen ja
14818: koskevia säännöksiä muutoinkin tarkistettavik-
14819: johtuu 70 ja 71 §:ään ehdotetuista muutok-
14820: si, on myös tämän pykälän 1 momenttia muu-
14821: sista. tettava.
14822: Jakotoimitus ja sen yhteydessä suoritettava Pykälässä tarkoitettu jaon täydentäminen ei
14823: vapaaehtoinen tilusvaihto sekä lohkominen ja koske lainvoimaisen toimituksen suorittami-
14824: sen yhteydessä suoritettava vapaaehtoinen tilus- sessa tapahtuneiden virheiden korjaamista.
14825: vaihto saadaan nykyisin suorittaa siitä erikseen Näin ollen saattaa syntyä tilanne, että epäsel-
14826: tiedottamatta, jos kaikki asianosaiset ovat joko vyyden tai ristiriitaisuuden havaitaan aiheutu-
14827: itse saapuvilla tai laillisesti edustettuina eikä van tällaisesta virheestä. Jos kysymyksessä on
14828: kukaan vastusta tällaista menettelyä. Pakolli- sellainen virhe, jonka korjaaminen olisi toimi-
14829: sen tilusvaihdon osalta on aina suoritettava tettava 349 §:ssä säädetyn menettelyn mukai-
14830: tiedottaminen, mikä merkitsee toimituksen lyk- sesti, ehdotetaan tähän pykälään lisättäväksi
14831: kääntymistä useinkin tarpeettomasti. Kun ei nimenomainen maininta siitä, että jaon täyden-
14832: ole mitään syytä menetellä pakollisen tilus- tämistoimituksessa havaittu tällainen virheelli-
14833: vaihdon tiedottamisessa toisin kuin jaon tai syys on saatettava maanmittaushallituksen tut-
14834: lohkomisen tiedottamisessa, ehdotetaan pykä- kittavaksi.
14835: lään otettavaksi säännös, jonka mukaan edellä 244 §. Pykälä koskee tapauksia, JOlssa
14836: mainituissa tapauksissa pakollinen tilusvaihto maanmittaustoimituksen tarkastuksessa tai toi-
14837: voitaisiin toimittaa erikseen tiedottamatta. mitusta koskevan valituksen käsittelyssä ha-
14838: 217 §. Pykälään ehdotettu muutos on luon- vaitaan, että toimituksen suorittamisessa on
14839: teeltaan muodollinen ja aiheutuu siitä, että py- tapahtunut virhe. Pykälän mukaan tällaisen
14840: kälässä oleva viittaus 284 § :n 2 ja 3 moment- virheen korjaamisen sijasta voidaan määrätä
14841: tiin on virheellinen. suoritettavaksi rahavastike, jos korjaamisesta
14842: 220 §. Pykälässä säädetään rajankäynnin aiheutuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja,
14843: tiedottamisesta. Tiedottaminen tapahtuu voi- jotka eivät ilmeisesti ole oikeassa suhteessa sii-
14844: massa olevan lain mukaan samalla tavoin kuin tä koituvaan hyötyyn. Pykälä ei nykyisin koske
14845: jakotoimituksen alkukokouksesta tiedottaminen lainkaan lainvoimaisissa toimituksissa havait-
14846: tai haastetiedoksiantona. Viimeksi mainittu tie- tujen virheiden oikaisua. Kun samankaltaisia
14847: 6 1983 vp. - HE n:o 198
14848:
14849: tilanteita saattaa syntyä myös tällaisten virhei- teltua. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään li-
14850: den oikaisemisen yhteydessä, ehdotetaan pykä- sättäväksi säännös, että sellainen rajanaapuri,
14851: län soveltamisalaa tältä osin laajennettavaksi. jonka osalta osallistuminen rajankäynnin kus-
14852: 263 §. Pykälässä säädetään maanmittaus- tannuksiin huomioon ottaen rajankäynnissä
14853: toimitusten toimituskustannuksista. Toimitus- suoritetut toimenpiteet olisi kohtuutonta, voi-
14854: kustannukset muodostuvat maanmittausmaksus- taisiin vapauttaa tästä velvollisuudesta.
14855: ta ja muista toimituskustannuksista. Maanmit- 275 §. Asetuksessa maanmittausmaksusta
14856: tausmaksun asianosaiset ovat velvolliset suo- (398/72) on säädetty, että osa maan-
14857: rittamaan valtiolle. Muut toimituskustannukset mittausmaksusta voidaan jättää maaraa-
14858: joutuvat asianosaiset suorittamaan toimituksen mättä, jos toimitus on palautettu uuteen
14859: kestäessä. Esimerkkinä näistä kustannuksista käsittelyyn toimituksen tai siihen liitty-
14860: voidaan mainita apumiehille, uskotuille mie- vien tehtävien suorittamiseen osallistunei-
14861: hille, asiantuntijoille sekä toimitsijoille suori- den henkilöiden virheellisen menettelyn
14862: tettavat palkkiot, päivärahat ja matkakustan- johdosta. Vastaavaa säännöstä ei ole kuiten-
14863: nusten korvaukset. kaan jakolaissa 263 § :n 1 momentissa tarkoi-
14864: Lakiehdotuksessa ehdotetaan 50 §: ään liitet- tettujen muiden toimituskustannusten osalta,
14865: täväksi uusi momentti, jonka mukaan uusjaon jotka asianosainen joutuu siis myös kaikissa
14866: toimitusmiehet voisivat hankkia selvityksiä eri- uuteen käsittelyyn palautetuissa tapauksissa
14867: tyiseltä asiantuntemusta edustavalta virastolta, suorittamaan. Kun asianosaisten maksuvelvolli-
14868: laitokselta tai järjestöltä. Näiden selvitysten suus maanmittausmaksun ja muiden toimitus-
14869: kustannukset tulisi periä osakkailta maanmit- kustannusten osalta tulisi olla sama, ehdotetaan
14870: tausmaksun yhteydessä. Pykälään ehdotetaan pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka
14871: otettavaksi tätä tarkoittava säännös. mukaan viimeksimainitut kustannukset makse-
14872: 267 §. Lohkomistoimituksessa on tehtävä taan valtion varoista siltä osin, kuin toimitus
14873: kartta erotettavasta alueesta, ja tällöin kartan on palautettu uuteen käsittelyyn korjattavaksi
14874: tekemisestä aiheutuneet kustannukset makse- toimituksessa tapahtuneen virheellisen menet-
14875: taan kuten muutkin lohkomiskustannukset. Ja- telyn johdosta.
14876: koasetuksen 102 §:ssä mainituissa tapauksissa 282-284 §. Pykäliin sisältyvät keskeiset
14877: kartta on tehtävä koko tilasta. Kun kartta säännökset maarekisterin pitämisestä ja maa-
14878: tällöin on tarpeen lähinnä vain kiinteistöjärjes- rekisteriin merkittävistä asioista. Maarekisteriä
14879: telmän ylläpidon takia, ei ole kohtuullista, että pidetään voimassa olevien säännösten mukaan
14880: asianosaiset tällöinkin saavat maksaa kartan kunnittain kiinteistöistä ja muista rekisteri-
14881: laatimisesta aiheutuvat kustannukset. Tämän yksiköistä. Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä
14882: vuoksi ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että maanomistuksen yksikköä ja muulla rekisteri-
14883: kartan tekemisestä aiheutuneet kustannukset yksiköllä muuta maarekisteriin merkittävää
14884: siltä osin, kuin ne kohdistuvat erotettavan erillistä yksikköä. Kiinteistöt on voimassa ole-
14885: alueen ulkopuolisiin tiluksiin, maksetaan val- vassa laissa mainittu 284 §:n 1 momenttiin
14886: tion varoista. Jos tällainen kartta kuitenkin otetussa luettelossa ja niitä ovat valtion metsä-
14887: tehdään omistajan vaatimuksesta, maksaisi hän maa ja tällaiselle maalle perustetut yleiset ja
14888: myös siitä aiheutuneet kustannukset. erityiset suojelualueet, pakkolunastusyksiköt,
14889: 269 §. Rajanaapurit ottavat rajankäynnin eräät kruununkalastukset, yleisiin tarpeisiin
14890: toimituskustannuksiin osaa, jollei toisin ole erotetut alueet, erilliset vesijätät ja yleiset
14891: sovittu, kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat vedet. Muita rekisteriyksikköjä ovat puolestaan
14892: sattuvat käytyyn rajaan, kukin tilansa rajan yhteiset alueet ja yleisistä teistä annetun lain
14893: pituuden mukaan. mukaiset tie- ja liitännäisalueet.
14894: Käytännössä esiintyy kuitenkin tapauksia, Yleisenä tienä käytettävä alue saattaa muo-
14895: joissa rajankäynnistä ei jollekin asianosaiselle dostua osittain yleisistä teistä annetun lain
14896: aiheudu lainkaan hyötyä. Esimerkkinä voidaan (24 3 j 54) mukaisella tieoikeudella otetuista
14897: mainita, että jonkin käytyyn rajaan rajoittuvan ja osittain pakkolunastetuista alueista. Ensiksi
14898: tilan rajoja osoittavia pyykkejä ei toimituksessa mainitut alueet merkitään maarekisteriin muina
14899: uudelleen rakenneta tai korjata taikka rajaa rekisteriyksikköinä ja viimeksi mainitut alueet
14900: oikaista. Asianosaisen velvollisuus osallistua ra- kiinteistöinä. Yleisiä teitä koskevat maarekis-
14901: jankäynnin kustannuksiin ei tällöin ole perus- terimerkinnät ovat näin ollen hajallaan. Kun
14902: 1983 vp. - HE n:o 198 7
14903:
14904: yleiseen tiehen eri tavoin otetut alueet tulisi ei sen sijaan koskisi aineellisessa harkinnassa
14905: selvyyden vuoksi voida rekisteröidä samana ehkä olleiden virheiden korjaamista, koska
14906: yksikkönä, ehdotetaan pykälään otettavaksi tä- tällöin on suoritettu sellaista tulkintaa, jonka
14907: män mahdollistava säännös. Muilta osin rekis- oikaiseminen tulisi suorittaa tavanomaisen
14908: teröitäviä alueita koskeva säännösehdotus ei muutoksenhaun avulla. Sen sijaan mittaus-,
14909: merkitse asiallista muutosta voimassa olevaan lasku-, kirjoitus- ja merkitsemisvirheet ovat
14910: lakiin. sellaisia, että ei voida olettaa asianosaisten
14911: Kiinteistön ja muun rekisteriyksikön määri- niitä seuraavan varsinkaan, jos toimituksen
14912: telmät ovat nykyisin jakolain 282 § :n 2 mo- kuluessa on ilmennyt, että toimituksen loppu-
14913: mentissa. Kiinteistöä koskeva määritelmä on tulos on tarkoitettu sellaiseksi, kuin se ilman
14914: ehdotuksessa otettu 284 §:n 1 momenttiin virhettä olisikin ollut.
14915: samanlaisena kuin se on voimassa olevassa Pykälän 1 momentti ehdotetaan koskemaan
14916: laissa. Yleisen tien alueeseen kuuluva pakkolu- tapauksia, joissa tehtyä virhettä ei voida pitää
14917: nastusyksikkö on kiinteistö. Tästä syystä ei mui- vähäisenä. Virheen oikaiseminen vaikuttaa täl-
14918: ta rekisteriyksikköjä koskevaa määritelmää voi- löin muittenkin kuin virheestä kärsimään jou-
14919: da enää säilyttää voimassa olevan lain mukaise- tuneiden asianosaisten asemaan ja saattaa mer-
14920: na, koska yleisenä tienä rekisteröidään eräissä ta- kitä heille esimerkiksi maksuvelvollisuutta.
14921: pauksissa kiinteistökin. Muita rekisteriyksiköitä Tämän vuoksi ehdotetaan, että virheen oikaise-
14922: koskevaa määritelmää onkin pidettävä tarpeet- miseksi suoritettaisiin jaon täydentäminen.
14923: tomana ja se ehdotetaan laista poistettavaksi. Kun toimitus tällöin aiheutuu toimituksen
14924: Yleisen tien ja yhteisen alueen käsitteellinen suorittajista johtuneesta virheestä, ei voida pi-
14925: sisältö on ilman tähän yhteyteen otettavaa tää oikeudenmukaisena, että kustannukset toi-
14926: määritelmääkin selvä. mituksen suorittamisesta tulisivat asianosaisten
14927: Muilta osin ehdotus vastaa asiasisällöltään maksettavaksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
14928: voimassa olevaa lakia. Kun nykyisen lain 283 kustannukset tällaisesta toimituksesta makset-
14929: § :n säännös on ehdotuksessa sijoitettu 282 taisiin valtion varoista.
14930: §: ään, voidaan 283 § kumota. Virheiden korjaamisella on merkitystä paitsi
14931: 286 §. Pykälän nykyisen sanamuodon mu- hakijalle myös maarekisterin selvyydelle ja
14932: kaan maanmittaushallitus ratkaisee asiat, jotka luotettavuudelle. Tämän vuoksi virheet tulisi
14933: koskevat maarekisterissä havaittujen virheiden voida korjata myös sellaisissa tapauksissa, jois-
14934: ja puutteellisuuksien korjaamista. Säännös on sa asianosaiset eivät sitä pyydä. Tämän vuoksi
14935: varsin ylimalkainen eikä sitä ole käytännössä ehdotetaan, että toimitus voitaisiin määrätä suo-
14936: juuri sovellettu. ritettavaksi joko maanomistajan hakemuksesta
14937: Lain 304 §: ssä on säädetty menettelystä tai maanmittauskonttorin ilman hakemusta an-
14938: sellaisissa tapauksissa, joissa lainvoimaisen toi- tamasta määräyksestä.
14939: mituksen teknillisessä suorittamisessa on tehty Toimituksissa syntyneiden virheiden vaiku-
14940: sellainen laskuvirhe, joka on aiheuttanut asian- tus asianosaisten oikeuksiin ja velvollisuuksiin
14941: osaiselle huomattavaa vahinkoa. Tällöin voi vaihtelee huomattavasti. Edellä on käsitelty
14942: maaoikeus määrätä virheen korjattavaksi, mi- sellaisia virheitä, joita ei voida pitää vähäi-
14943: käli sitä haetaan viiden vuoden kuluessa siitä, sinä. Vähäisten virheiden korjaamiseksi edellä
14944: kun toimitus on tullut lainvoimaiseksi. Kun selostettu menettely on kuitenkin tarpeettoman
14945: kysymyksessä on teknillisessä suorittamisessa raskas. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin
14946: tehdyn laskuvirheen oikaiseminen, ei asian kä- otettavaksi säännös vähäisten virheiden oikai-
14947: sittelyä maaoikeudessa asian luonne huomioon semisesta. Oikaisusta päättäisi ehdotuksen mu-
14948: ottaen voida pitää tarkoituksenmukaisena. Tästä kaan maanmittauskonttori varattuaan niille,
14949: syystä ehdotetaan, että tällaisten virheiden kor- joiden oikeuksiin tai velvollisuuksiin oikaisu
14950: jaaminen kuuluisi maanmittauskonttorille. voi vaik11ttaa, mahdollisuuden tulla kuulluiksi.
14951: Ehdotuksen mukaan pykälä koskisi toimituk- Oikaisumahdollisuus koskisi myös virheellistä
14952: sen suorittamisessa tapahtuneiden mittaus-, las- tai puutteellista maarekisterimerkintää.
14953: ku-, kirjoitus- ja merkintävirheiden korjaamista. 287 §. Pykälän 1 momentissa ovat sään-
14954: Nämä virheet voivat syntyä vain toimituksen nökset kyläjaotuksen ja kylän nimen muutta-
14955: teknillisessä suorittamisessa ja ne ovat luon- misesta samoin kuin tilan luonnon ja nimen
14956: teeltaan sellaisia, että niiden aiheuttamaa muu- sekä rekisterinumeron muuttamisesta. Kun kiin-
14957: tosta lopputulokseen ei ole tarkoitettu. Pykälä teistörekisterin kehittäminen aiheuttaa tarvetta
14958: 8 1983 vp. - HE n:o 198
14959:
14960: maarekisteriyksiköiden rekisterinumeroiden tar- valitus siltäkin osin, kuin se koskee vain va-
14961: kistamiseen, ehdotetaan pykälässä nimenomaan littua toimitusmenettelyä, tulisi tehtäväksi toi-
14962: säädettäväksi, että tällainen päätös saadaan mituksen päätyttyä. Tällaisissa tapauksissa saat-
14963: tehdä viran puolesta. Tilan luonnon ja nimen taa kuitenkin tulla tehdyksi tarpeetonta työtä,
14964: muuttaminen edellyttäisi muutoksen mukaan minkä vuoksi päätös lunastusmenettelyn käyt-
14965: aina hakemusta. tamtsestä olisi aiheellista saattaa lainvoimai-
14966: Pykälän 2 momentin mukaan ei maanmit- seksi ennen kuin toimitusta jatketaan. Tämän
14967: tauskonttorin rekisterinumeron muutosta tar- vuoksi ehdotetaan 1 momenttiin lisättäväksi
14968: koittavaan päätökseen eikä maanmittaushalli- uusi 4 kohta, jonka mukaan vesijätän jaossa
14969: tuksen tilan luonnon muuttamista koskevasta toimitusmiesten lunastusmenettelyn käyttämis-
14970: valituksesta antamaan päätökseen saa hakea tä koskeva päätös, jota asianosainen ei ole
14971: muutosta. Muiden pykälän 1 momentissa tar- hyväksynyt, on alistettava kesken toimitusta
14972: koitettuja asioita koskevien päätösten osalta maaoikeuden tutkittavaksi.
14973: muutoksenhakua ei ole rajoitettu. Huomioon 311 §. Pykälässä on säännös maanmittaus-
14974: ottaen, että näitä asioita koskevilla ratkaisuilla hallituksessa tarkastettavana olevan, mutta lain-
14975: ei voida katsoa olevan vaikutusta asianomais- voimaa vailla olevan toimituksen alistamisesta
14976: ten oikeuksiin, ehdotetaan säädettäväksi, että maaoikeuden tutkittavaksi. Säännös on osoit-
14977: maanmittaushallituksen päätös olisi aina lopul- tautunut käytännössä tarpeettomaksi, minkä
14978: linen. vuoksi se ehdotetaan kumottavaksi.
14979: 296 §. Pykälän 6 momentin mukaan vah- 314, 333, 334 ja 348 §. Pykäliin ehdote-
14980: vistaa maanmittaushallitus maaoikeustuomarin taan tehtäväksi luonteeltaan muodollisia muu-
14981: esityksestä ne perusteet, joiden mukaan maa- toksia, jotka pääosin aiheutuvat säädettyjen
14982: oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota ja määräaikain laskemisesta annetun lain 6 § :ään
14983: kustannusten korvausta. Pykälää ehdotetaan vuonna 1978 tehdystä muutoksesta.
14984: muutettavaksi siten, että sanotut perusteet vah- 318 §. Pykälän 1 momentissa on säädetty
14985: vistaisi oikeusministeriö. maaoikeustuomarin ratkaisuvallasta asioissa,
14986: 304 ja 317 §. Pykäliin sisältyvät säännök- joissa selvästi puuttuu oikeudenkäynnin edelly-
14987: set lainvoimaisen toimituksen teknillisessä suo- tys. Maaoikeustuomarin on lähetettävä päätös
14988: rittamisessa tehdyn laskuvirheen korjaami- maanmittauskonttorille, jonka tulee toimittaa
14989: sesta. Huomioon ottaen, että virheenoikaisu- päätös edelleen valittajalle tai toimitusinsinöö-
14990: menettelyä koskevat säännökset on ehdotettu rille. Kun päätöksen toimittaminen maanmit-
14991: muutettaviksi ja pääosin sijoitettaviksi 286 tauskonttorin kautta merkitsee vain tarpeetonta
14992: §:ään, tulisi nämä pykälät tarpeettomina ku- viivytystä, ehdotetaan momenttia muutettavak-
14993: mota. si siten, että maaoikeustuomari lähettää pää-
14994: 307 §. Vesijätän jakotoimitus voidaan 29 töksensä suoraan valittajalle tai toimitusinsi-
14995: §:n mukaan suorittaa joko jakona tai tietyin nöörille.
14996: edellytyksin lunastuksena. Toimitusmiesten on, 340 d §. Voimassa olevan säännöksen mu-
14997: päätettyään vesijätän jaosta, tehtävä päätös kaan valtion omistaman tilan liittäminen val-
14998: siitä, suoritetaanko se jakona vai lunastus- tion metsämaahan suoritetaan erillisessä maan-
14999: menettelyä käyttäen. Käytännössä on esiintynyt mittaustoimituksessa, jossa tila lakkautetaan,
15000: epätietoisuutta siitä, kuuluuko lunastusmenet- sen alue liitetään valtion metsämaahan ja tila
15001: telystä päättäminen osana toimituksen edelly- poistetaan maarekisteristä. Kun tällainen toi-
15002: tyksiä ja laajuutta koskevaan päätökseen, joka menpide asiallisesti vastaa tilojen yhdistämistä,
15003: tulee alistettavaksi maaoikeudelle 1 mo- ehdotetaan, että toimenpide tapahtuisi myös
15004: mentin 1 kohdan nojalla. Koska asian- samalla tavoin kuin tilojen yhdistäminen. Asian
15005: osaiset voivat olla yhtä mieltä itse vesijätän ratkaisisi tällöin maanmittauskonttori ilman
15006: jakamisesta ja toimituksen laajuudesta, mutta maanmittaustoimitusta. Lisäksi momenttiin eh-
15007: eri mieltä vain toimitusmenettelystä, olisi tar- dotetaan otettavaksi nimenomainen maininta
15008: peen selvästi erottaa näitä asioita koskevat siitä, että liitettävää tilaa rasittavat rasitteet
15009: päätökset toisistaan. Lunastusmenettelyä käy- jäävät edelleen voimaan mutta sen hyväksi pe-
15010: tettäessä toimitus suoritetaan loppuun ilman rustetut rasitteet, tierasitteita lukuunottamatta,
15011: jakoehdotuksen käsittelyyn ja sen maaoikeu- kumoutuvat.
15012: teen alistamiseen verrattavaa vaihetta, jolloin 340 f §. Pakkolunastuksen perusteella han-
15013: 1983 vp. - HE n:o 198 9
15014:
15015: kitut alueet muodostavat usein vain yhden esitys. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi
15016: käyttöyksikön, vaikka ne koostuvat useista eril- virheenoikaisumenettelyä koskevien säännösten
15017: lisistä rekisteriyksiköistä. Useinkin olisi tarkoi- muuttamiseen liittyen.
15018: tuksenmukaista yhdistää pakkolunastuksen pe- Maanmittaushallituksen purkuesitys saattaa
15019: rusteella hankitut rekisteriyksiköt. Tämän mah- osoittautua tarpeelliseksi 231 a § :n mukaisessa
15020: dollistava säännös ehdotetaan otettavaksi py- jaon täydentämisessä suoritetuissa selvityksissä.
15021: kälän 1 momenttiin. Yhdistäminen tapahtuisi Kun tällöin asianosaisten kuuleminen on jo ta-
15022: viran puolesta maanmittauskonttorin päätöksel- pahtunut, ei sitä ole tarpeen enää purkuesityk-
15023: lä ja omistajan suostumuksella. sen tekemistä varten suorittaa. Asiasta ehdo-
15024: Käytännössä esimerkiksi lentokenttäalueilla, tetaan pykälään lisättäväksi nimenomainen
15025: rautatiealueilla ja puolustuslaitoksen alueilla on säännös.
15026: yhdellä käyttöyksiköllä useita eri rekisteriyksik-
15027: köjä, jotka saattavat olla tiloja tai pakkolunas-
15028: tusyksikköjä. T arpeettomien rajojen poistami-
15029: seksi olisi tarkoituksenmukaista voida yhdistää 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
15030: käyttöyksikköön kuuluvat tilat pakkolunastus- määräykset
15031: yksikköihin. Tällaisen yhdistämisen edellytys-
15032: ten tulisi olla samat kuin 340 d § :n 2 momen- Ehdotetut muutokset merkitsevät sitä, että
15033: tissa on säädetty tilan liittämiselle valtion met- myös jakoasetusta joudutaan tarkistamaan.
15034: sämailla, minkä lisäksi yhdistämisen edellytyk- Nämä tarkistukset ovat luonteeltaan varsin
15035: siin olisi sovellettava 1 momentin säännöstä teknisiä, minkä vuoksi niitä ei ole katsottu
15036: pakkolunastusyksikköjen yhdistämisestä. Tilan tarkoituksenmukaiseksi ottaa esityksen liitteek-
15037: yhdistäminen pakkolunastusyksikköön tapahtui- si.
15038: si hakemuksesta ja menettelyyn sovellettaisiin
15039: 340 d §:n 1 momenttia.
15040: 347 §. Pykälässä on säännös, jonka mu-
15041: kaan maanmittaushallitus ratkaisee maanmit- 3. Voimaan t ui o
15042: tauskonttorin tai lääninhallituksen alistuksesta
15043: kysymyksen yleisen edun vaatiman toimituksen Ehdotus sisältää maanmittaustoimitusten no-
15044: suorittamisesta. Tarpeettoman byrokratian pois- peuttamista tarkoittavia muutoksia, minkä
15045: tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että mää- vuoksi laki on tarpeen saada voimaan heti sen
15046: räyksen tällaiseen toimitukseen antaisi maan- tultua hyväksytyksi. Ehdotukseen sisältyy kui-
15047: mittauskonttori. Kun toimitus suoritetaan ylei- tenkin myös maarekisteriä koskeva muutos,
15048: sen edun vaatimuksesta, tulisi sen kustannuk- jonka toteuttamisen edellyttämää työmäärää ei
15049: setkin maksaa valtion varoista. Säännökseen yksityiskohtaisesti voida arvioida. Tämän vuok-
15050: on lisätty tätä tarkoittava nimenomainen mai- si tulisi maarekisteriä koskevien säännösten
15051: ninta. toimeenpanojärjestyksestä säätää asetuksella.
15052: 349 §. Pykälässä on säännös maanmittaus-
15053: hallituksen oikeudesta tehdä lainvoimaisen toi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15054: mituksen tai päätöksen purkamista tarkoittava kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15055:
15056:
15057:
15058:
15059: 2 168300159C
15060: 10 1983 vp. - HE n:o 198
15061:
15062:
15063:
15064:
15065: Laki
15066: jakolain muuttamisesta
15067:
15068: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15069: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 197, 283, 304, 311
15070: ja 317 §,
15071: sellaisina kuin niistä ovat 283 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa (984/76)
15072: sekä 304, 311 ja 317 § 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72),
15073: muutetaan 50 §:n 2 momentti, 70, 71, 119 ja 181 §, 182 §:n 1 momentti, 184 §:n
15074: 1 momentti, 191 §:n 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 217 §, 220 §:n 1 momentti,
15075: 231 a §:n 1 momentti, 244 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 267 §, 269 §:n 1 momentti,
15076: 282, 284, 286 ja 287 §, 296 §:n 6 momentti, 307 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 314 §:n
15077: 1 ja 2 momentti, 318 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti, 334 ja 340 d §, 347 §:n
15078: 1 momentti, 348 § :n 1 momentti sekä 349 §,
15079: sellaisena kuin niistä ovat 71 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 307 §:n 1 momentin 2
15080: ja 3 kohta, 318 §:n 1 momentti ja 334 § mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa
15081: laissa 119, 282, 284 ja 287 §mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa, 184 §:n
15082: 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 220 §:n 1 momentti, 231 a §:n 1 momentti, 267 §,
15083: 269 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti ja 340 d § 31 päivänä tammikuuta 1975
15084: annetussa laissa (52/75), 282, 284 ja 287 § mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 anne-
15085: tussa laissa ja 296 §:n 6 momentti 14 päivänä huhtikuuta 1978 annetussa laissa (267 /78),
15086: sekä
15087: lisätään 62 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä tammikuuta 1975 annetussa
15088: laissa, uusi 3 momentti, 201 §:ään uusi 2 momentti, 213 §:ään, sellaisena kuin se on vii-
15089: meksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen-
15090: tiksi, 231 a §:ään sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jol-
15091: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 275 §:ään uusi 2 momentti ja 307 §:n 1 mo-
15092: menttiin, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 2 päivänä
15093: toukokuuta 1972 annetulla lailla, uusi 4 kohta sekä lakiin uusi 340 f § seuraavasti:
15094:
15095: 50 § tuudella selville, toimituksen alkukokouksesta
15096: tiedotetaan lisäksi yhdessä tai kahdessa paikka-
15097: Uusjaossa voivat toimitusmiehet hankkia kunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä
15098: jyvitystä, jakoehdotuksen laatimista ja tilien julkaistavalla kuulutuksella.
15099: tekemistä varten selvityksiä erityistä asian- Milloin toimitus koskee tilojen yhteistä
15100: tuntemusta edustavalta virastolta, laitokselta aluetta taikka kahden tai useamman yhteisesti
15101: tai järjestöltä. omistamaa kiinteistöä eikä toimituksessa ole
15102: 62 § kysymys alueen tai kiinteistön jaosta, saadaan
15103: kutsukirje sen osalta toimittaa yhdelle osak-
15104: Kun toimitus on palautettu toimitusinsinöö- kaista tai omistajista taikka yhteisen alueen
15105: rille uudelleen käsiteltäväksi, kokouksesta tie- hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko-
15106: dotetaan niille asianosaisille, joiden oikeuksia tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa
15107: tai velvollisuuksia uusi käsittely koskee. hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse-
15108: nelle.
15109: 70 § Toimituksen alkukokouksesta tiedottaminen
15110: Toimitusinsinöörin on tiedotettava toimi- katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos
15111: tuksen alkukokouksesta asianosaisille lähetettä- edellä tarkoitettu kirje on annettu kirjattuna
15112: vällä kutsukirjeellä. Jollei jotakuta asianosaista kirjeenä postin kuljetettavaksi tai ilmoitus
15113: tai jonkun asianosaisen osoitetta saada koh- julkaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta.
15114: 1983 vP· - HE n:o 198 11
15115:
15116: 71 § 184 §
15117: Jos toimituksen kestäessä ilmenee, 'että Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava
15118: __toimituksen alkukokouksesta ei ole tiedotettu asianosaisille. Tiedottamisesta ja lohkomisen
15119: jollekin 1asianosaiselle niin kuin 70 §:ss~ on suorittamisesta siitä tiedottamatta on vastaavasti
15120: säädetty, toimituksessa on pidettävä jat~oko voimassa, mitä 70-72 §:ssä on säädetty. Mil-
15121: kous, josta on tiedotettava hänelle 70 §:n 1 loin määräala on luovutettu usealle yhteisesti,
15122: mukaisesti. '· sovelletaan heihin, mitä tiedottamisesta kiin-
15123: teistöjen yhteisomistajille on säädetty.
15124: 119 §
15125: Toimituksessa perustetusta rasitteesta aiheu-
15126: tuvasta vahingosta ja haitasta on määrättävä 191 §
15127: korvaus rahana. Kun jaettavalle alueelle pe- Milloin lohkottavaan tilaan kuuluu kivilouhos,
15128: rustetaan 116 §:n 1 momentissa tarkoitettu koski tai muu vesialue taikka muu niihin ver-
15129: rasite tietä varten, voidaan jaossa lukea jako- rattava erityinen etuus taikka jos lohkotta-
15130: perusteen mukainen osa tiealueen tilusten jy- valla tilalla on yhdessä muiden tilojen kanssa
15131: vitysarvosta kunkin osakkaan osuudeksi, mil- osuus sellaiseen etuuteen tai metsään taikka
15132: loin se kaikkien osakkaiden tiestä saama hyöty muuhun yhteiseen tilukseen, seuraa lohkomis-
15133: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista. Täl- toimituksessa erotettavaa aluetta osuus siihen,
15134: löin edellä tarkoitettua rahakorvausta ei mää- jos asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei osuu-
15135: rätä. den suuruudesta ole toisin sovittu, on se ero-
15136: tettavaa ·aluetta vastaavan osaluvun mukainen.
15137: 181 §
15138: Tilasta saa Iohkomalla erottaa määräalan
15139: eri tilaksi tai siirtää määräalan toiseen samas- 192 §
15140: sa kunnassa olevaan tilaan. Lohkomistoimituksessa on määrättävä suna
15141: Siirtämisen edellytyksenä on, että: muodostettaville tiloille osaluku ja manttaali
15142: 1) siirrettävä määräala ja vastaanottava tila summittain lasketun jyvitysarvon tai jos eri-
15143: kuuluvat samalle omistajalle tai samoille omis- tyiset syyt sitä vaativat, tiluskuvioittain laske-
15144: tajille samansuutuisin osuuksin ja että ne tun jyvitysarvon perusteella.
15145: omistetaan samanlaisin oikeuksin;
15146: 2) siirtämisellä saadaan aikaan tarkoituksen- 201 §
15147: mukainen tilussijoitus;
15148: 3) kaikki omistajat suostuvat siirtämiseen; Kun määräala on siirretty tilasta toiseen,
15149: ja että kohdistuvat luovuttavaan tilaan vahvistetut
15150: 4) luovuttavaan tilaan ja vastaanottavaan kiinnitykset määräalan manttaaliosuuden mu-
15151: tilaan vahvistettujen kiinnitysten haltijat suos- kaiseen määräosaan siitä tilasta, jonka määrä-
15152: tuvat siirtoon. ala ja vastaanottava tila muodostavat. Vastaan-
15153: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitettu ottavaan tilaan vahvistetut kiinnitykset koh-
15154: suostumus ei kuitenkaan ole tarpeen, jos luo- distuvat sen manttaalia vastaavaan osuuteen
15155: vuttavaa ja vastaanottavaa tilaa rasittavat yh- määräalan ja vastaanottavan tilan muodosta-
15156: teiset kiinnitykset tai jos vain toiseen tiloista masta tilasta.
15157: on vahvistettu kiinnitys.
15158: Muutoin on määräalan siirtämisessä tilasta 213 §
15159: toiseen soveltuvin osin noudatettava, mitä Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih-
15160: alueen erottamisesta on säädetty, jollei jäljem- don toimittamiseen tai jos kysymys siitä tulee
15161: pänä tässä luvussa toisin säädetä. esille jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon
15162: täydentämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä
15163: kokouksessa, josta on tiedotettava sillä tavoin
15164: 182 § kuin jakotoimituksen alkukokouksesta on sää-
15165: Kahdesta tai useammasta samaan kuntaan detty. Kutsukirje on kuitenkin toimitettava jo-
15166: kuuluvasta tilasta saa lohkomaila erottaa alueen kaiselle paikkakunnalla asuvalle asianosaiselle
15167: yhdeksi tilaksi. tai 70 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
15168: sissa siinä tarkoitetulle henkilölle. Tiedotukses-
15169: 12 1983 vp. - HE n:o 198
15170:
15171: sa on mainittava myös ne tilukset, joita vaihto ta tai oikaisusta tOlmttusta muuttamalla aiheu-
15172: on tarkoitettu koskemaan. tuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja, jotka
15173: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- eivät ilmeisesti olisi oikeassa suhteessa siitä
15174: detty, pakollinen tilusvaihto voidaan aloittaa koituvaan hyötyyn, voidaan virheen korjaami-
15175: siitä erikseen tiedottamatta, jos kaikki asian- sen tai oikaisun sijasta toimituksessa määrätä
15176: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla suoritettavaksi rahavastike.
15177: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta
15178: tällaista menettelyä. 263 §
15179: Toimituksen osakas on, jollei muualla ole
15180: toisin säädetty, velvollinen toimituksessa kus-
15181: 217 § tantamaan:
15182: Mitä tässä luvussa säädetään tilusvaihdosta 1) apumiehille, uskotuille miehille, 50 §:n
15183: tilojen kesken, koskee soveltuvin osin muitakin 1 momentissa tarkoitetuille asiantuntijoille
15184: kiinteistöjä ja tilojen yhteisiä alueita. sekä toimitsijoille suoritettavat palkkiot, päivä-
15185: rahat ja matkakustannusten korvaukset;
15186: 220 §
15187: Kun on annettu maarays rajankäynnin toi-
15188: mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille 267 §
15189: jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokoukses- Lohkomisen toimituskustannukset on jaetta-
15190: sa, josta on tiedotettava samalla tavoin kuin va asianosaisten suoritettaviksi heidän sopi-
15191: jakotoimituksen alkukokouksesta. Milloin ky- maliaan tavalla tai, jollei sopimusta synny,
15192: symys rajankäynnin toimittamisesta tulee esille sen mukaan kuin toimitusmiehet katsovat koh-
15193: muun toimituksen yhteydessä, on kokouksesta tuulliseksi. Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluk-
15194: tiedotettava samalla tavoin kuin sanotun muun sista on tehty kartta, maksetaan siitä aiheutu-
15195: toimituksen osalta on säädetty. neet kustannukset valtion varoista. Jos kartta
15196: tehdään omistajan vaatimuksesta, on hänen
15197: maksettava mainitut kustannukset.
15198: 231 a §
15199: Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa- 269 §
15200: rekisteriyksikköön jokin tilus kuuluu, taikka Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat
15201: milloin jako- tai muun maanmittaustoimituksen rajanaapurit osaa, mikäli he eivät toisin sovi,
15202: asiakirjoissa ja kartoissa havaitaan esiintyvän kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat
15203: ristiriitaisuutta tai tila- ja rekisterijärjestelmään käytyyn rajaan, kukin tilansa käydyn rajan
15204: kuuluva asia on epäselvä, voidaan maanmittaus- pituuden mukaan. Jollei kustannusten jakami-
15205: hallituksen määräyksestä toimittaa jaon täyden- sesta ole sovittu ja osallistuminen kustannuk-
15206: täminen, jollei kysymyksessä ole 286 tai siin olisi, ottaen huomioon rajankäynnissä suo-
15207: 349 §:ssä tarkoitettu virhe. Alue, joka ei kuu- ritetut toimenpiteet, jonkun rajanaapurin osalta
15208: lu mihinkään tilaan, voidaan samalla noudat- kohtuutonta, ei tämä ole velvollinen osallistu-
15209: taen 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai maan niihin.
15210: liittää ennestään olevaan tilaan.
15211: Jos 1 momentissa tarkoitetussa jaon täy-
15212: dentämisessä ilmenee, että on tapahtunut 275 §
15213: 349 §:ssä tarkoitettu virhe, tulee maanmittaus-
15214: konttorin, kun toimitus on saanut lain voiman, Jos toimitus on palautettu toimituksessa ta-
15215: saattaa asia maanmittaushallituksen tutkitta- pahtuneen virheellisen menettelyn johdosta
15216: vaksi. uuteen käsittelyyn korjattavaksi, suoritetaan
15217: uudesta käsittelystä aiheutuvat 263 §:n 1 mo-
15218: mentissa tarkoitetut kustannukset valtion va-
15219: 244 § roista.
15220: Jos maanmittaustoimituksessa sattunut virhe 282 §
15221: määrätään korjattavaksi tarkastuksen tai vali- Kiinteistöistä, yleisistä teistä ja yhteisistä
15222: tuksen johdosta taikka oikaistavaksi 286 §: ssä alueista pidetään kunnittain maarekisteriä siten
15223: tarkoitetussa toimituksessa mutta korjaamises- kuin jäljempänä säädetään.
15224: 1983 vp. - HE n:o 198 13
15225:
15226: Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on voi vaikuttaa, mahdollisuuden tulla kuulluiksi.
15227: säädetty erikseen. Oikaisusta on annettava tieto oikaisun koh-
15228: 284 § teena olleen kiinteistön omistajalle. Jos oikai-
15229: Kiinteistöinä, joiksi katsotaan itsenäiset sun kohteen omistavat useat yhdessä tai oikaisu
15230: maanomistuksen yksiköt, merkitään, jollei 2 koskee tilojen yhteistä aluetta, riittää tiedon
15231: momentista muuta johdu, maarekisteriin: antaminen jollekin kiinteistön omistajista tai
15232: yhteisen alueen osakkaista.
15233: 1) tilat;
15234: 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle
15235: 287 §
15236: perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet
15237: ( kansallis- ja luonnonpuistot); Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees-
15238: 3) lunastuksen perusteella erotetut alueet taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja
15239: lukuun ottamatta 2 momentissa tarkoitettuja kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont-
15240: alueita (pakkolunastusyksiköt); tori päättää omasta aloitteestaan talonumeron
15241: 4) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä ja rekisterinumeron muuttamisesta. Maanmit-
15242: muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; tauskonttori ratkaisee omistajan hakemuksesta
15243: 5) erilliset vesijätöt; ja tilan luonnon ja nimen muuttamista koskevat
15244: 6) yleiset vedet. asiat sekä tekee, jollei muualla laissa ole toisin
15245: säädetty, kuntajaon muutoksen johdosta tar-
15246: Yleisinä teinä merkitään maarekisteriin sekä peelliset muutokset kyläjaotukseen.
15247: omistus- että käyttöoikeudella hallittavat, ylei- Maanmittauskonttorin päätökseen, joka kos-
15248: sistä teistä annetun lain (243/54) mukaiset kee talonumeron ja rekisterinumeron muut-
15249: tie- ja liitännäisalueet sekä sanotun lain 35 § :n tamista, ei saa valittamalla hakea muutosta.
15250: 3 momentissa t!arkoitetut alueet samoin kuin Maanmittaushallituksen 1 momentin nojalla tai
15251: vastaavin perustein ennen tammikuun 1 päivää valituksen johdosta antamaan päätökseen ei
15252: 1958 lunastetut alueet, jos tietä edelleen käy- saa valittamalla hakea muutosta.
15253: tetään yleisenä tienä.
15254: Tilojen yhteisistä alueista tehdään merkinnät
15255: maarekisteriin asianomaisten tilojen kohdalle, 296 §
15256: ja sen lisäksi merkitään yhteinen alue maare-
15257: kisteriin erillisenä rekisteriyksikkönä.
15258: -Oikeusministeriö
15259: - - - - - vahvistaa
15260: - - - maaoikeustuoma-
15261: -----
15262: rin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa-
15263: 286 § oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota,
15264: Jos rekisteröidyn toimituksen suorittamises- matkakustannusten korvausta ja päivärahaa se-
15265: sa on tapahtunut mittaus- tai laskuvirhe taikka kä kor:vausta ansionmenetyksestä ja luottamus-
15266: asianosaisen oikeuksiin tai velvollisuuksiin vai- toimen vuoksi aiheutuvista kustannuksista.
15267: kuttanut kirjoitus- tai merkintävirhe eikä vir-
15268: hettä ole pidettävä vähäisenä, voi maanmittaus- 307 §
15269: konttori asianosaisen hakemuksesta tai omasta Toimitusmiesten jaossa tekemä päätös, jota
15270: aloitteestaan määrätä suoritettavaksi virheen asianosainen ei ole hyväksynyt, on tOimitus-
15271: oikaisemista tarkoittavan toimituksen. Oikaisu- insinöörin alistettava maaoikeuden tutkitta-
15272: toimituksen kustannukset maksetaan valtion va- vaksi, jos päätös koskee:
15273: roista ja siitä on muutoin soveltuvin osin voi-
15274: massa mitä jaon täydentämisestä on säädetty.
15275: --------------
15276: 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan
15277: Virhe~ oikaisua on haettava tai maanmittaus- erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä
15278: konttorin on pantava se omasta aloitteestaan tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan
15279: vireille viiden vuoden kuluessa toimituksen re- siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik-
15280: kisteröimisestä. ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa;
15281: Jos rekisteröidyn toim!tuksen a~iakirjoi~sa
15282: on muu kuin 1 momentissa tarkoitettu kir- 3) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah-
15283: joitus- merkintä- tai laskuvirhe taikka jos maa- tunutta menettelyä jollei siihen ole ollut erik-
15284: rekist~riin tehty merkintä on virheellinen tai seen haettava muutosta; tai
15285: puutteellinen voi maanmittauskont~ori päät~~ 4) 29 § :n 2 momentissa tarkoitetun lunas-
15286: sellään sen oikaista varattuaan tarvittaessa niil- tusmenettelyn käyttämistä vesijätän jaossa.
15287: le, joiden oikeuksiin tai velvollisuuksiin oikaisu
15288: 14 1983 vp. - HE n::o 198
15289:
15290: 314 § Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeu-
15291: Valitus on tehtävä kirjallisesti, ja valituskir- den: pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirja-
15292: jelmä on annettava maanmittauskonttoriin vii- vihko tilattava nähtäväksi maaoikeudelta.
15293: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä
15294: siitä, kun toimitus on julistettu päättyneeksi 334 §
15295: tai päätös, johon muutosta haetaan, on annet- Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää-
15296: tu. Edellä 312 §:n 10 kohdassa mainitussa tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkais-
15297: tapauksessa on valitus tehtävä saman ajan ku- sut ja joka ei koske toimitusmiehen esteelli-
15298: luessa siitä, kun este lakkasi, kuitenkin aina syyttä, saa hakea muutosta korkeimmalta oikeu-
15299: ennen kuin valitusaika toimituksesta päättyy. delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä
15300: Valituskirjelmä voidaan valittajan vastuulla on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttaman-
15301: toimittaa maanmittauskonttoriin säädetyn mää- sa ·asiamiehen puhevallan menettämisen uhal-
15302: räajan kuluessa myös maksettuna postilähetyk- la maaoikeustuomarin antaman päätöksen ja
15303: senä tai lähetin välityksellä. siihen kuuluvien asiakirjojen kanssa annetta-
15304: va maanmittauskonttoriin viimeistään kuuden-
15305: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun va-
15306: littaja sai tiedon maaoikeustuomarin päätökses-
15307: 318 § tä. Valituskirjelmän toimittamisesta maanmit-
15308: Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansliaan tauskonttoriin postitse tai lähetin välityk-
15309: saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä- sellä on vastaavasti voimassa, mitä 333 §:n
15310: viin, että valitus on tehty liian myöhään, ettei 2 momentissa on säädetty.
15311: edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut tai että
15312: muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, rat-
15313: kaisee asian maaoikeustuomari yksinään. Maa- 340 d §
15314: oikeustuomarin päätös merkitään asiakirjoihin, Valtion omistuksessa oleva tila, jolla ei ole
15315: jotka palautetaan valittajalle tai alistetussa osuutta yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah-
15316: asiassa toimitusinsinöörille. Päätöksestä on vistettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion
15317: aina annettava tieto maanmittauskonttorille ja metsämaahan. Liittämistä on haettava maan-
15318: valitusasiassa, jos toimitus on kesken, myös mittauskonttorilta, joka ratkaisee asian päätök-
15319: toimitusinsinöörille esitettäväksi toimitusko- sellään. Liittämispäätöksestä on tehtävä tarpeel-
15320: kouksessa muille asianosaisille, joiden tietoon liset merkinnät maarekisteriin. Liittämispäätök-
15321: päätös silloin katsotaan saatetuksi. seen ei saa valittamalla hakea muutosta.
15322: Tilaan kohdistuneet rasitteet jäävät liittämi-
15323: sen jälkeen voimaan, mutta sen hyväksi perus-
15324: tetut rasitteet, tierasitteita lukuun ottamatta,
15325: 333 § kumputuvat.
15326: Valtion omistama määräala, jota ei seuraa
15327: Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu- osuus yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah-
15328: delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä vistflttu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion
15329: on valittajan tai hänen laillisesti valtuutt'<lman- metsämaahan. Liittäminen suoritetaan hake-
15330: sa asiamiehen maaoikeuden päätöksen sekä, jos muksesta pidettävässä toimituksessa, johon on
15331: valitusajan pitennystä on myönnetty, siitä anne- sovdllettava, mitä lohkomisesta on säädetty.
15332: tun päätöksen ohella annettava maanmittaus-
15333: konttoriin viimeistään kuudentenakymmenente-
15334: nä päivänä sen jälkeen, kun maaoikeuden pää- 340 f §
15335: tös julistettiin. Tyytymättömyydenilmoituksen Samalle omistajalle kuuluvat, samaa tarkoi-
15336: ja valituskirjelmän saa valittaja omalla vastuul- tusta palvelevat ja samassa kylässä sijaitsevat
15337: laan toimittaa maanmittauskontoriin myös mak- pakkolunastusyksiköt voidaan omistajan suos-
15338: settuna postilähetyksenä tai lähetin välityk- tumuksella yhdistää maanmittauskonttorin pää-
15339: sellä. töksellä. Eri kyliin kuuluvia yksiköitä voidaan
15340: Jos useat valittavat maaoikeuden päätökses- yhdistää vain erityisestä syystä. Maanmittaus-
15341: tä, ei valituskirjelmiin tarvitse liittää kuin yksi konttorin päätökseen ei saa valittamalla hakea
15342: kappale maaoikeuden päätöstä. muutosta.
15343: 1983 vp. - HE n:o 198 15
15344:
15345: Tila, jolla ei ole osuutta yhteisiin alueisiin ja 349 §
15346: johon ei ole vahvistettu kiinnityksiä, voidaan Maanmittaushallituksella on oikeus asian-
15347: liittää samalle omistajalle kuuluvaan, samaa tar- osaisia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeu-
15348: koitusta palvelevaan ja samassa kylässä sijaitse- delle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esi-
15349: vaan lunastusyksikköön. Liittämisessä noudate- tys lainvoimaisen toimituksen tai päätöksen
15350: taan muutoin soveltuvin osin, mitä 340 d §:n purkamisesta sellaisen virheen johdosta, jonka
15351: 1 momentissa on säädetty. korjaamista tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen
15352: selvyys ja luotettavuus tai muu yleinen etu
15353: 347 § vaatii ja jota ei tarkoiteta 286 § :ssä.
15354: Kun yleinen etu vaatii isojaon, valtion met- Milloin 1 momentissa tarkoitettu esitys pe-
15355: sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäyn- rustuu maanmittauskonttorin 231 a § :n 2 mo-
15356: nin tai jaon täydentämisen toimittamista eikä mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, ei
15357: kukaan asianosainen hae toimitusta, voi maan- asianosaisten kuuleminen ole tarpeen.
15358: mittauskonttori antaa määräyksen sellaisen toi-
15359: mituksen suorittamiseksi. Toimituskustannuk-
15360: set maksetaan valtion varoista lopullisena me- Tämä laki tulee voimaan päivänä
15361: nona. kuuta 198 .
15362: Jos 269 §:ssä tarkoitettu tai tilan liittä-
15363: mistä valtion metsämaahan tarkoittava toimi-
15364: 348 § tus on aloitettu tai 287 §:n 2 momentissa
15365: Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin tarkoitettu maanmittaushallituksen päätös an-
15366: tämän lain mukaan antamaan päätökseen, saa, nettu taikka 349 §:ssä mainittu maanmittaus-
15367: jollei toisin ole säädetty, hakea siihen muutosta hallituksen esitys tehty ennen tämän lain voi-
15368: maanmittaushallitukselta kirjallisella valituksel- maantuloa, sovelletaan aikaisempia säännök-
15369: la. Valituskirjelmä on puhevallan menettämisen siä. Samoin on meneteltävä, jos tämän lain
15370: uhalla annettava maanmittauskonttoriin viimeis- voimaan tullessa on vireillä virheen oikaisu-
15371: tään kolmantenakymmenentenä päivänä päätök- menettely taikka asia on alistettu maaoikeu-
15372: sen tiedoksi saamisesta. Valituskirjelmä voidaan den tai maanmittaushallituksen tutkittavaksi
15373: valittajan vastuulla toimittaa maanmittauskont- ja ratkaistavaksi.
15374: toriin sanotun määräajan kuluessa myös mak- Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi-
15375: settuna postilähetyksenä tai lähetin välityksellä. tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen,
15376: säädetään asetuksella.
15377:
15378:
15379: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
15380:
15381:
15382: Tasavallan Presidentti
15383: MAUNO KOMSTO
15384:
15385:
15386:
15387:
15388: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
15389: 16 1983 vp. - HE n:o 198
15390:
15391: Liite
15392:
15393:
15394:
15395:
15396: Laki
15397: jakolain muuttamisesta
15398:
15399: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15400: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain ( 604/51) 197, 283, 304, 311 ja
15401: 317 §,
15402: sellaisina kuin niistä ovat 283 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa ( 984/76)
15403: sekä 304, 311 ja 317 § 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72),
15404: muutetaan 50 §:n 2 momentti, 70, 71, 119 ja 181 §, 182 §:n 1 momentti, 184 §:n 1
15405: momentti, 191 §:n 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 217 §, 220 §:n 1 momentti,
15406: 231 a §:n 1 momentti, 244 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 267 §, 269 §:n 1 momentti,
15407: 282, 284, 286 ja 287 §, 296 §:n 6 momentti, 307 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 314 §:n
15408: 1 ja 2 momentti, 318 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti, 334 ja 340 d §, 347 §:n
15409: 1 momentti, 348 §:n 1 momentti sekä 349 §,
15410: sellaisena kuin niistä ovat 71 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 317 §:n 1 momentin 2 ja
15411: 3 kohta, 318 §:n 1 momentti ja 334 § mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa
15412: laissa, 119 ja 287 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa (984/76), 184 §:n 1 mo-
15413: mentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 220 §:n 1 momentti, 231 a §:n 1 momentti, 267 §,
15414: 269 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti ja 340 d § 31 päivänä tammikuuta 1975 anne-
15415: tussa laissa (52/75), 282, 284 ja 287 § mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa
15416: laissa ja 296 §:n 6 momentti 14 päivänä huhtikuuta 1978 annetussa laissa (267 /78), sekä
15417: lisätään 62 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä tammikuuta 1975 annetussa
15418: laissa, uusi 3 momentti, 201 §:ään uusi 2 momentti, 213 §:ään, sellaisena kuin se on vii-
15419: meksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen-
15420: tiksi, 231 a §:ään sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jol-
15421: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 275 §:ään uusi 2 momentti ja 307 §:n 1
15422: momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 2 päivänä
15423: toukokuuta 1972 annetulla lailla, uusi 4 kohta 'sekä lakiin uusi 340 f § seuraavasti:
15424:
15425: Voimassa oleva laki Ehdotus
15426:
15427: 50 § 50 §
15428:
15429: Jos asianosainen kieltäytyy hyväksymästä täl- Uusjaossa voivat toimitusmiehet hankkia
15430: laista päätöstä, alistakoon toimitusinsinööri jyvitystä, jakoehdotuksen laatimista ja tilien
15431: asian maanmittaushallituksen tutkittavaksi ja tekemistä varten selvityksiä erityistä asiantun-
15432: lopullisesti päätettäväksi. temusta edustavalta virastolta, laitokselta tai
15433: järjestöltä.
15434:
15435: 62 §
15436:
15437: Kun toimitus on palautettu toimitusinsinöö-
15438: rille uudelleen käsiteltäväksi, kokouksesta tie-
15439: dotetaan niille asianosaisille, joiden oikeuksia
15440: tai velvollisuuksia uusi käsittely koskee.
15441: 1983 vp. - HE n:o 198 17
15442:
15443: Voimassa oleva laki Ehdotus
15444: 70 § 70 §
15445: Toimitusinsinöörin on tiedoitettava toimituk- Toimitusinsinöörin on tiedotettava toimituk-
15446: sen alkukokouksesta kuulutuksella kunnan sen alkukokouksesta asianasaisille lähetettäväitä
15447: ilmoitustaululla ja yhdessä tai kahdessa paikka· kutsukirjeellä. Jollei jotakuta asianosaista tai
15448: kunnalla leviävässä sanomalehdessä vähintään jonkun asianosaisen osoitetta saada kohtuudella
15449: neljäätoista päivää ennen kokousta. selville, toimituksen alkukokouksesta tiedote-
15450: Lisäksi on hakijalle sekä myös sellaiselle taan lisäksi yhdessä tai kahdessa paikkakun-
15451: toisesta kunnasta olevalle asianosaiselle, jonka nalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä jul-
15452: asuinpaikka on asiakirjoissa mainittu tai muu- kaistavalla kuulutuksella.
15453: toin tunnettu, tiedoitettava toimituksesta eri- Milloin toimitus koskee tilojen yhteistä
15454: tyisellä kutsukirjeellä. aluetta taikka kahden tai useamman yhteisesti
15455: Edellä 2 momentissa mainittu ilmoitus on, omistamaa kiinteistöä eikä toimituksessa ole
15456: vaikka tunnustusta sen vastaanottamisesta ei kysymys alueen tai kiinteistön jaosta, saadaan
15457: olekaan saapunut, katsottava asianmukaisesti kutsukirje sen osalta toimittaa yhdelle osak-
15458: annetuksi, jos kirje vähintään neljäätoista päivää kaista tai omistajista taikka yhteisen alueen
15459: ennen kokousta on kirjoihin merkittynä annettu hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko-
15460: postissa kuljetettavaksi. tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa
15461: hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse-
15462: nelle.
15463: Toimituksen alkukokouksesta tiedottaminen
15464: katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos edel-
15465: lä tarkoitettu kirje on annettu kirjattuna kir-
15466: jeenä postin kuljeteltavaksi tai ilmoitus jul-
15467: kaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta.
15468:
15469: 71 § 71 §
15470: Sellaisessa tiedotuksessa, josta 70 §:ssä sää- Jos toimituksen kestäessä ilmenee, että toi-
15471: cktään, on mainittava toimituksen alkamisen mituksen alkukokouksesta ei ole tiedotettu jol-
15472: aika ja paikka sekä kutsuttava asianosaiset ja, lekin asianosaiselle niin kuin 70 §:ssä on sää-
15473: mikäli toimituksessa voi tulla suoritettavaksi detty, toimituksessa on pidettävä jatkokokous,
15474: piirirajankäynti, rajanaapurit sekä 64 §:n 4 josta on tiedotettava hänelle 70 §:n mukai-
15475: momentissa mainitut oikeuden haltijat toimi- sesti.
15476: tukseen saapuroaan sekä kehotettava heitä otta-
15477: maan mukaansa kaikki hallussaan olevat toimi-
15478: tuksen alaisia tiluksia koskevat kartat ja asia-
15479: kirjat sekä esittämään selvitys omistusoikeudes-
15480: taan.
15481:
15482: 119 § 119 §
15483: Jaon osakastilojen kesken perustetusta pysy- Toimituksessa perustetusta rasitteesta aiheu-
15484: västä rasitteesta aiheutuvasta vahingosta ja hai- tuvasta vahingosta ja haitasta on määrättävä
15485: tasta on määrättävä korvaus joko maa- tai vesi- korvaus rahana. Kun jaettavalle alueelle pe-
15486: alueena taikka rahana. Jaettavan alueen ulko- rustetaan 116 §:n 1 momentissa tarkoitettu
15487: puolelle perustetusta rasitteesta samoin kuin rasite tietä varten, voidaan jaossa lukea jako-
15488: määräaikaisesta rasitteesta on korvaus aina mää· perusteen mukainen osa tiealueen tilusten jy-
15489: rättävä rahana. vitysarvosta kunkin osakkaan osuudeksi, mil-
15490: loin se kaikkien osakkaiden tiestä saama hyöty
15491: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista. Täl-
15492: löin edellä tarkoitettua rahakorvasta ei mää-
15493: rätä.
15494:
15495: 3 168300159C
15496: 18 1983 vp. - HE n:o 198
15497:
15498: Voimassa oleva laki Ehdotus
15499:
15500: 181 § 181 §
15501: Tilasta, jonka tilukset on laillisesti maanmit- Tilasta saa Iohkomalla erottaa määräalan
15502: taustoimituksessa määrätty, saa Iohkomalla erot- eri tilaksi tai siirtää määräalan toiseen samas-
15503: taa määräalan tilaksi. sa kunnassa olevaan tilaan.
15504: Siirtämisen edellytyksenä on, että:
15505: 1) siirrettävä määräala ja vastaanottava tila
15506: kuuluvat samalle omistajalle tai samoille omis-
15507: tajille samansuuruisin osuuksin ja että ne
15508: omistetaan samanlaisin oikeuksin;
15509: 2) siirtämisellä saadaan aikaan tarkoituksen-
15510: mukainen tilussijoitus;
15511: 3) kaikki omistajat suostuvat siirtämiseen;
15512: ja että
15513: 4) luovuttavaan tilaan ja vastaanottavaan ti-
15514: laan vahvistettujen kiinnitysten haltijat suos-
15515: tuvat siirtoon.
15516: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitettu
15517: suostumus ei kuitenkaan ole tarpeen, jos luo-
15518: vuttavaa ja vastaanottavaa tilaa rasittavat yh-
15519: teiset kiinnitykset tai jos vain toiseen tiloista
15520: on vahvistettu kiinnitys.
15521: Muutoin on määräalan siirtämisessä tilasta
15522: toiseen soveltuvin osin noudatettava, mitä
15523: alueen erottamisesta on säädetty, jollei jäljem-
15524: pänä tässä luvussa toisin säädetä.
15525:
15526: 182 § 182 §
15527: Kahdesta tai useammasta samaan kylään kuu- Kahdesta tai useammasta samaan kuntaan
15528: luvasta tilasta saa erottaa alueen Iohkomalla kuuluvasta tilasta saa Iohkomalla erottaa alueen
15529: yhdeksi tilaksi. yhdeksi tilaksi.
15530:
15531:
15532: 184 § 184 §
15533: Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava
15534: sillä tavoin, kuin jakotoimituksen alkukokouk- asianosaisille. Tiedottamisesta ja lohkomisen
15535: sesta on säädetty tai siten, että kullekin asian- suorittamisesta siitä tiedottamatta on vastaa-
15536: osaiselle annetaan siitä 70 § :n 1 momentissa vasti voimassa, mitä 70-72 §:ssä on säädetty.
15537: mainitussa ajassa tieto niin kuin kirjallisen haas- Milloin määräala on luovutettu usealle yhtei-
15538: teen tiedoksiantamisesta on säädetty. Kuitenkin sesti, sovelletaan heihin, mitä tiedottamisesta
15539: voidaan lohkominen ja sen yhteydessä suoritet- kiinteistöjen yhteisomistajille on säädetty.
15540: tava vapaaehtoinen tilusvaihto ja rajankäynti
15541: toimittaa siitä tiedottamatta, jos kaikki asian-
15542: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla
15543: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta
15544: toimituksen aloittamista.
15545:
15546:
15547: 191 § 191 §
15548: Jos lohkottavaan tilaan kuuluu kivilouhos, Milloin lohkottavaan tilaan kuuluu kivilou-
15549: koski tai muu vesialue taikka muu niihin ver- hos, koski tai muu vesialue taikka muu niihin
15550: 1983 vp. - HE n:o 198 19
15551:
15552: Voimassa oleva laki Ehdotus
15553:
15554: rattava entymen etuus, taikka yhdessä muiden verrattava erityinen etuus taikka jos lohkotta-
15555: tilojen kanssa osuus sellaiseen etuuteen tai met- valla tilalla on yhdessä muiden tilojen kanssa
15556: sään taikka muuhun yhteiseen tilukseen, on osuus sellaiseen etuuteen tai metsään taikka
15557: erotettavalla tilalla siihen osuus vain sikäli, muuhun yhteiseen tilukseen, seuraa lohkomis-
15558: kuin asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei toimituksessa eroteitavaa aluetta osuus siihen,
15559: osuuden suuruudesta ole toisin sovittu, on ero- jos asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei osuu-
15560: tettavalla tilalla osuus tällaiseen etuuteen osa- den suuruudesta ole toisin sovittu, on se ero-
15561: lukunsa mukaan. teitavaa aluetta vastaavan osaluvun mukainen.
15562:
15563:
15564: 192 § 192 §
15565: Lohkomistoimituksessa on summittain laske- Lohkomistoimituksessa on määrättävä stzna
15566: tun jyvitysarvon perusteella määrättävä toimi- muodostettaville tiloille osaluku ja manttaali
15567: tuksessa muodostettavien tilojen osaluku ja summittain lasketun jyvitysarvon tai jos eri-
15568: manttaali. tyiset syyt sitä vaativat, tiluskuvioittain laske-
15569: tun jyvitysarvon perusteella.
15570:
15571: 197 § 197 §
15572: Kun lohkominen tapahtuu 182 §:n mukaan (Kumotaan)
15573: eri talonumeroihin kuuluvista tiloista, on ero-
15574: tettava alue muodostettava uudeksi talonume-
15575: roksi.
15576: 201 §
15577: Kun määräala on siirretty tilasta toiseen,
15578: kohdistuvat luovuttavaan tilaan vahvistetut
15579: kiinnitykset määräalan manttaaliosuuden mu-
15580: kaiseen määräosaan siitä tilasta, jonka määrä-
15581: ala ja vastaanottava tila muodostavat. Vastaan-
15582: ottavaan tilaan vahvistetut kiinnitykset koh-
15583: distuvat sen manttaalia vastaavaan osuuteen
15584: määräalan ja vastaanottavan tilan muodosta-
15585: masta tilasta.
15586:
15587: 213 § 213 §
15588: Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih- Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih-
15589: don toimittamiseen tai kysymys siitä tulee esille don toimittamiseen tai jos kysymys siitä tulee
15590: jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon täyden- esille jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon
15591: tämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä kokouk- täydentämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä
15592: sessa, joka on tiedotettava sillä tavoin, kuin kokouksessa, josta on tiedotettava sillä tavoin
15593: jakotoimituksesta on säädetty. Lisäksi on ko- kuin jakotoimituksen alkukokouksesta on sää-
15594: kouksesta tiedotettava myös paikkakunnalla asu- detty. Kutsukirje on kuitenkin toimitettava jo-
15595: valle asianosaiselle erityisellä kutsukirjeellä, kaiselle paikkakunnalla asuvalle asianosaiselle
15596: jollei tilusvaihto ole yhteydessä sellaisen toimi- tai 70 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
15597: tuksen kanssa, jossa hän on asianosainen. ] os sissa siinä tarkoitetulle henkilölle. Tiedotukses-
15598: tilusvaihto koskee yhteistä aluetta, katsotaan sa on mainittava myös ne tilukset, joita vaihto
15599: tiedotuksen tulleen alueen osakkaiden tietoon, on tarkoitettu koskemaan.
15600: kun kutsukirje on lähetetty jollekulle heistä
15601: taikka yhteisen alueen hallintoa varten asetetulle
15602: toimitsija/te, uskotulle miehelle tai asiamiehelle
15603: 20 1983 vp. - HE n:o 198
15604:
15605: Voimassa oleva laki Ehdotus
15606:
15607: tahi hallintoa hoitavan toimikunnan tai hoito-
15608: kunnan jäsenelle. Tiedotuksessa on myös mai-
15609: nittava ne tilukset, joita vaihto on tarkoitettu
15610: koskemaan.
15611: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on saa-
15612: detty, pakollinen tilusvaihto voidaan aloittaa
15613: siitä erikseen tiedottamatta, jos kaikki asian-
15614: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla
15615: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta
15616: tällaista menettelyä.
15617:
15618:
15619: 217 § 217 §
15620: Mitä tässä luvussa on säädetty, olkoon sovel- Mitä tässä luvussa säädetään tilusvaihdosta
15621: tuvilta kohdin myös noudatettava, kun on kysy- tilojen kesken, koskee soveltuvin osin muita-
15622: mys 284 §:n 2 ja 3 momentissa mainituista kin kiinteistöjä ja tilojen yhteisiä alueita.
15623: alueista sekä valtion metsämaasta ja yleisistä
15624: vesistä.
15625: 220 § 220 §
15626: Kun on annettu maarays rajankäynnin toi- Kun on annettu maarays rajankäynnin toi-
15627: mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille
15628: jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokouk- jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokoukses-
15629: sessa, joka on tiedotettava samalla tavoin kuin sa, josta on tiedotettava samalla tavoin kuin
15630: jakotoimituksen alkukokous tai siten, että kul- jakotoimituksen alkukokouksesta. Milloin ky·
15631: lekin asianosaiselle annetaan siitä 70 §:n 1 mo· symys rajankäynnin toimittamisesta tulee esille
15632: mentissa mainitussa ajassa tieto niin kuin kir- muun toimituksen yhteydessä, on kokouksesta
15633: jallisen haasteen tiedoksi antamisesta on sää- tiedotettava samalla tavoin kuin sanotun muun
15634: detty. Milloin kysymys rajankäynnin toimitta- toimituksen osalta on säädettty.
15635: misesta tulee esille muun toimituksen yhtey-
15636: dessä, on kokouksesta tiedotettava samalla ta-
15637: voin kuin sanotun muun toimituksen osalta on
15638: säädetty. Tiedotuksessa on kehotettava asian-
15639: omaisia rajanaapureita saapumaan toimitukseen
15640: ja tuomaan siihen hallussaan olevat, rajan paik-
15641: kaa koskevat kartat, asiakirjat ja muu selvitys.
15642:
15643:
15644: 231 a § 231 a §
15645: Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa- Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa-
15646: rekisteriyksikköön tai tilojen yhteiseen aluee- rekisteriyks~öön jokin tilus kuuluu, taikka
15647: seen jokin tilus kuuluu, taikka milloin jako- milloin jako- tai muun maanmittaustoimituksen
15648: tai muun maanmittaustoimituksen asiakirjoissa asiakirjoissa ja kartoissa havaitaan esiintyvän
15649: ja kartoissa havaitaan esiintyvän ristiriitaisuutta risrtiriitaisuutta tai tila- ja rekisterijärjestelmään
15650: tai tila- ja rekisterijärjestelmään kuuluva asia kuuluva asia on epäselvä, voidaan maanmittaus-
15651: on epäselvä, voidaan maanmittaushallituksen hallituksen määräyksestä toimittaa jaon täyden-
15652: määräyksestä toimittaa jaon täydentäminen, mi- täminen, jollei kysymyksessä ole 286 tai 349
15653: käli kysymyksessä ei ole 286 tai 349 §:ssä tar- §:ssä tarkoitettu virhe. Alue, joka ei kuulu
15654: koitettu virhe ja puutteellisuus tai 304 §:ssä mihinkään tilaan, voidaan samalla noudattaen
15655: tarkoitettu laskuvirhe. Alue, joka ei kuulu mi- 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai liit-
15656: hinkään tilaan, voidaan samalla noudattaen tää ennestään olevaan tilaan.
15657: 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai liittää
15658: 1
15659: Jos 1 momentissa tarkoitetussa jaon täy-
15660: ennestään olevaan tilaan. dentämisessä ilmenee, että on tapahtunut 349
15661: 1983 vp. - HE n:o 198 21
15662:
15663: Voimassa oleva laki Ehdotus
15664:
15665: §: ssä tarkoitettu virhe, tulee maanmittauskont-
15666: torin, kun toimitus on saanut lain voiman, saat-
15667: taa asia maanmittaushallituksen tutkittavaksi.
15668:
15669:
15670: 244 § 244 §
15671: Jos maanmittaustoimituksessa havaittu virhe Jos maanmittaustoimituksessa sattunut virhe
15672: tulee korjattavaksi tarkastuksen tai valituksen määrätään korjattavaksi tarkastuksen tai vali-
15673: johdosta tahi jaon päättymisen jälkeen tehdystä tuksen johdosta taikka oikaistavaksi 286 §: ssä
15674: hakemuksesta ja korjaamisesta toimitusta muut- tarkoitetussa toimituksessa mutta korjaamises-
15675: tamalla aiheutuisi kustannuksia ja haittoja, ta tai oikaisusta toimitusta muuttamalla aiheu-
15676: jotka ilmeisesti eivät olisi oikeassa suhteessa tuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja, jotka
15677: siitä koituvaan hyötyyn, voidaan virhe korjata eivät ilmeisesti olisi oikeassa suhteessa siitä
15678: tasoittamalla siitä johtunut menetys rahavastik- koituvaan hyötyyn, voidaan virheen korjaami-
15679: keella. sen tai oikaisun sijasta toimituksessa määrätä
15680: suoritettavaksi rahavastike.
15681:
15682: 263 §
15683: Toimituksen osakas on, jollei muualla ole
15684: toisin säädetty, velvollinen toimituksessa kus-
15685: tantamaan:
15686: 1) apumiehille, uskotuille miehille, asian- 1) apumiehille, uskotuille miehille, 50 §:n
15687: tuntijoille sekä toimitsijoille suoritettavat palk- 1 momentissa tarkoitetuille asiantuntijoille sekä
15688: kiot, päivärahat ja matkakustannusten korvauk- toimitsijoille suoritettavat palkkiot, päivärahat
15689: set; ja matkakustannusten korvaukset;
15690:
15691:
15692: 267 § 267 §
15693: Lohkomisen toimituskustannukset on jaettava Lohkomisen toimituskustannukset on jaetta-
15694: asianosaisten suoritettavaksi heidän sopimaliaan va asianosaisten suoritettaviksi heidän sopimal-
15695: tavalla tai, jollei sopimusta synny, sen mukaan Iaan tavalla tai, jollei sopimusta synny, sen
15696: kuin toimitusmiehet katsovat kohtuulliseksi. mukaan kuin toimitusmiehet katsovat kohtuul-
15697: Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluksista on liseksi. Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluksista
15698: omistajan vaatimuksesta tehty kartta, on hänen on tehty kartta, maksetaan siitä aiheutuneet
15699: maksettava siitä aiheutuneet kustannukset. kustannukset valtion varoista. Jos kartta teh-
15700: dään omistajan vaatimuksesta, on hänen mak-
15701: settava mainitut kustannukset.
15702:
15703: 269 § 269 §
15704: Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat
15705: rajanaapurit osaa, mi:käli he eivät toisin sovi, rajanaapurit osaa, mikäli he eivät toisin sovi,
15706: kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat
15707: käytyyn rajaan, kukin tilansa rajan pituuden käytyyn rajaan, kukin tilansa käydyn rajan pi-
15708: mukaan. tuuden mukaan. Jollei kustannusten jakamises-
15709: ta ole sovittu ja osallistuminen kustannuksiin
15710: olisi, ottaen huomioon rajankäynnissä suorite-
15711: tut toimenpiteet, jonkun rajanaapurin osalta
15712: kohtuutonta, ei tämä ole velvollinen osallistu-
15713: maan niihin.
15714: 22 1983 vp. - HE n:o 198
15715:
15716: Voimassa oleva laki Ehdotus
15717: 275 §
15718:
15719: ] os toimitus on palautettu toimituksessa ta-
15720: pahtuneen virheellisen menettelyn johdosta
15721: uuteen käsittelyyn korjattavaksi, suoritetaan
15722: uudesta käsittelystä aiheutuvat 263 §:n 1 mo-
15723: mentissa tarkoitetut kustannukset valtion va-
15724: roista.
15725:
15726: 282 § 282 §
15727: Kiinteistöistä ja muista rekisteriyksiköistä Kiinteistöstä, yleisistä teistä ja yhteisistä
15728: pidetään maarekisteriä sen mukaan kuin jäl- alueista pidetään kunnittain maarekisteriä siten
15729: jempänä säädetään. kuin jäljempänä säädetään.
15730: Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan-
15731: omistuksen yksikköä ja muulla rekisteriyksiköllä
15732: muuta maarekisteriin merkittävää erillistä yksik-
15733: köä.
15734: Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on
15735: säädetty erikseen. säädetty erikseen.
15736:
15737: 283 § 283 §
15738: Maarekisteriä pidetään kunnittain. (Kumotaan)
15739:
15740: 284 § 284 §
15741: Kiinteistöinä merkitään maan!kisteriin: joiksi katsotaan itsenäiset
15742: Kiinteistöinä,
15743: maanomistuksen yksiköt, merkitään, jollei 2
15744: momentista muuta johdu, maarekisteriin:
15745: 1) tilat; 1) tilat;
15746: 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle
15747: perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet (kan- perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet
15748: sallis- ja luonnonpuistot) ; (kansallis- ja luonnonpuistot);
15749: 3) pakkolunastuksen perusteella erotetut 3) lunastuksen perusteella erotetut alueet
15750: alueet ( pakkolunastusyksiköt); lukuunottamatta 2 momentissa tarkoitettuja
15751: 4) kruununkalastukset, jotka ovat omistus- alueita (pakkolunastusyksiköt);
15752: oikeuden yksikköjä; 4) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä
15753: 5) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet;
15754: muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 5) erilliset vesijätöt; ja
15755: 6) erilliset vesijätöt; ja 6) yleiset vedet.
15756: 7) yleiset vedet. Yleisinä teinä merkitään maarekisteriin sekä
15757: Muina rekisteriyksikköinä merkitään maare- omistus- että käyttöoikeudella hallittava!, ylei-
15758: kisteriin: sistä teistä annetun lain ( 24 3/54) mukaiset
15759: 1) yhteiset alueet; ja tie- ja liitännäisalueet sekä sanotun lain 35 §:n
15760: 2) yleisistä teistä annetun lain (243/54) 3 momentissa tarkoitetut alueet samoin kuin
15761: mukaiset tie- ja liitännäisalueet. vastaavin perustein ennen tammikuun 1 päivää
15762: 1958 lunastetut alueet, jos tietä edelleen käy-
15763: tetään yleisenä tienä.
15764: Tilojen yhteisistä alueista tehdään merkinnät
15765: maarekisteriin asianomaisten tilojen kohdalle,
15766: 1983 vp. - HE n:o 198 23
15767:
15768: Voimassa oleva laki Ehdotus
15769:
15770: ja sen lisäksi merkitään yhteinen alue maare-
15771: kisteriin erillisenä rekisteriyksikköt;ii.
15772:
15773: 286 § 286 §
15774: Asiat, jotka koskevat maarekisterissä havait- Jos rekisteröidyn toimituksen suorittamises-
15775: tujen virheiden ja puutteellisuuksien korjaa- sa on tapahtunut mittaus- tai laskuvirhe taikka
15776: mista, on maanmittaushallituksen ratkaistava. asianosaisen oikeuksiin tai velvollisuuksiin vai-
15777: kuttanut kirjoitus- tai merkintävirhe eikä vir-
15778: hettä ole pidettävä vähäisenä, voi maanmittaus-
15779: konttori asianosaisen hakemuksesta tai omasta
15780: aloitteestaan määrätä suoritettavaksi virheen
15781: oikaisemista tarkoittavan toimituksen. Oikaisu-
15782: toimituksen kustannukset maksetaan valtion va-
15783: roista ja siitä on muutoin sovelttivin osin voi-
15784: massa, mitä jaon täydentämisestä on säädetty.
15785: Virheen oikaisua on haettava tai maanmittaus-
15786: konttorin on pantava se omasta aloitteestaan
15787: vireille viiden vuoden kuluessa toimituksen re-
15788: kisteröimisestä.
15789: Jos rekisteröidyn toimituksen asiakirjoissa
15790: on muu kuin 1 momentissa tarkoitettu kirjoi-
15791: tus- tai merkintävirhe taikka jos toimituksen
15792: rekisteröinnissä on tapahtunut virhe, voi maan-
15793: mittauskonttori päätöksellään oikaista virheen
15794: varattuaan niille, joiden oikeuksiin tai velvolli-
15795: suuksiin oikaisu voi vaikuttaa, mahdollisuuden
15796: tulla kuulluiksi.
15797: Oikaisusta on annettava tieto oikaisun koh-
15798: teena olleen kiinteistön omistajalle. Jos oikai-
15799: sun kohteen omistavat useat yhdessä tai oikaisu
15800: koskee tilojen yhteistä aluetta, riittää tiedon
15801: antaminen jollekin kiinteistön omistajista tai
15802: yhteisen alueen osakkaista.
15803:
15804: 287 § 287 §
15805: Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees- Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees-
15806: taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja
15807: kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont- kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont-
15808: tori ratkaisee tilan luonnon ja nimen sekä tilan tori päättää omasta aloitteestaan talonumeron
15809: ja muun kiinteistön tai rekisteriyksikön rekis· ja rekisterinumeron muuttamisesta. Maanm.it-
15810: terinumeron muuttamista koskevat asiat samoin tauskonttori ratkaisee omistajan hakemuksesta
15811: kuin, jollei muualla ole toisin säädetty, kunnal- tilan luonnon ja nimen muuttamista koskevat
15812: lisen jaotuksen muutoksen johdosta tarpeelliset asiat sekä tekee, jollei muualla laissa ole toisiri
15813: muutokset kyläjaotukseen. säädetty, kuntajaon muutoksen johdosta tar-
15814: peelliset muutokset kyläjaotukseen.
15815: Maanmittauskonttorin päätökseen, mikäli se Maanmittauskonttorin päätökseen, joka kos-
15816: koskee rekisterinumeron muuttamista, ei saa kee talonumeron ja rekisterinumeron muutta-
15817: hakea muutosta. Päätös, jonka maanmittaus- mista, ei saa valittamalla hakea muutosta.
15818: hallitus on valituksen johdosta antanut tilan Maanmittaushallituksen 1 momentin nojalla tai
15819: luonnon muuttamista koskevassa asiassa, on valituksen johdosta antamaan päätökseen ei
15820: lopullinen. saa valittamatta hakea muutosta.
15821: 24 1983 vp. - HE n:o 198
15822:
15823: Voimassa oleva laki Ehdotus
15824:
15825: 296 §
15826:
15827: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- Oikeusministeriö vahvistaa maaoikeustuoma-
15828: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa- rin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa-
15829: oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota, o1keuden lautamiehille maksetaan palkkiota,
15830: matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä matkakustannusten korvausta ja päivärahaa se-
15831: korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi- kä korvausta ansionmenetyksestä ja luottamus-
15832: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista. toimen vuoksi aiheutuvista kustannuksista.
15833:
15834: 304 §
15835: 304 § (Kumotaan)
15836: Jos lainvoimaisen toimituksen teknillisessä
15837: suorittamisessa on tehty laskuvirhe, joka on
15838: aiheuttanut asianosaiselle huomattavaa vahin-
15839: koa, ja virheen korjaamista haetaan tai esitys
15840: siitä tehdään viiden vuoden kuluessa siitä, kun
15841: toimitus on tullut lainvoimaiseksi, on maaoi-
15842: keus oikeutettu määräämään virheen korjatta-
15843: vaksi.
15844:
15845: 307 §
15846: Toimitusmiesten jaossa tekemä päätös, jota
15847: asianosainen ei ole hyväksynyt, on toimitus-
15848: insinöörin alistettava maaoikeuden tutkittavaksi,
15849: jos päätös koskee:
15850:
15851: 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan
15852: erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä
15853: tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan
15854: siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik- siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik-
15855: ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa; tahi ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa;
15856: 3 ) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah- 3) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah-
15857: tunutta menettelyä, mikäli siihen ei ole ollut tunuttta menettelyä jollei siihen ole ollut erilc-
15858: erikseen haettava muutosta. seen haettava muutosta; tai
15859: 4) 29 §: n 3 momentissa tarkoitettua pää-
15860: töstä lunastusmenettelyn käyttämisestä vesijä-
15861: tän jaossa.
15862:
15863:
15864: 311 § 311 §
15865: Jos maanmittaushallitus tarkastaessaan sen (Kumotaan)
15866: käsiteltäväksi joutuneita lainvoimaa vailla ole-
15867: van toimituksen karttoja ja asiakirjoja havait-
15868: see asian selvittämiseksi tai virheiden korjaami-
15869: seksi oikeudellisen käsittelyn tarpeelliseksi, on
15870: asia alistettava maaoikeuden tutkittavaksi.
15871:
15872: 314 § 314 §
15873: Valitus on tehtävä kirjallisesti ja valituskirja Valitus on tehtävä kirjallisesti, ja valituskir-
15874: annettava maanmittauskonttoriin viimeistään jelmä on annettava maanmittauskonttoriin vii-
15875: 1983 vp. - HE n:o 198 25
15876:
15877: Voimassa oleva laki Ehdotus
15878:
15879: ennen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- meistään kolmantenakymmenentenä patvana
15880: tenä päivänä siitä lukien, kun toimitus on julis- siitä, kun toimitus on julistettu päättyneeksi
15881: tettu päättyneeksi tai päätös, johon muutosta tai päätös, johon muutosta haetaan, on annettu.
15882: haetaan, on annettu. Edellä 312 §:n 10 koh- Edellä 312 §:n 10 kohdassa mainitussa tapauk-
15883: dassa mainitussa tapauksessa on valitus tehtävä sessa on valitus tehtävä saman ajan kuluessa
15884: saman ajan kuluessa siitä, kun este lakkasi, kui- siitä, kun este lakkasi, kuitenkin aina ennen
15885: tenkin aina viimeistään ennen, kuin valitusaika kuin valitusaika toimituksesta päättyy.
15886: toimituksesta päättyy. Valituskirjelmä voidaan valittajan vastuulla
15887: Valituskirja voidaan valittajan vastuulla toi- toimittaa maanmittauskonttoriin säädetyn mää-
15888: mittaa maanmittauskonttoriin säädetyn määrä- räajan kuluessa myös maksettuna postilähetyk-
15889: ajan kuluessa myöskin postitse. senä tai lähetin välityksellä.
15890:
15891:
15892: 317 § 317 §
15893: Asianosaisen, joka tahtoo saada lainvoimatsen (Kumotaan)
15894: toimituksen teknillisessä suorittamisessa havai-
15895: tun laskuvirheen korjatuksi, sen mukaan kuin
15896: 304 §:ssä säädetään, tulee ennen säädetyn ajan
15897: loppua hakea sitä kirjallisesti läänin maanmit-
15898: tauskonttoriin annetulla ja maaoikeudelle osoi-
15899: tetulla hakemuksella, johon on liitettävä tar-
15900: peellinen selvitys asianosaisen oikeudesta kor-
15901: jauksen hakemiseen ja väitetyn virheen laa-
15902: dusta.
15903: Myös maanmittaushallituksella on oikeus
15904: ennen 304 §:ssä säädetyn ajan loppua tehdä
15905: maaoikeudelle sellainen esitys virheen korjaami-
15906: sesta, kuin 1 momentissa säädetään.
15907:
15908: 318 § 318 §
15909: Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansliaan Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansfiaan
15910: saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä- saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä-
15911: viin tai että se on myöhään tehty tai ettei viin, että valitus on tehty liian myöhään, ettei
15912: edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut taikka edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut tai että
15913: että muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, rat-
15914: ratkaisee asian maaoikeustuomari yksinään asiaa kaisee asian maaoikeustuomari yksinään. Maa-
15915: maaoikeuteen saattamatta. Maaoikeustuomarin oikeustuomarin päätös merkitään asiakirjoihin,
15916: päätös merkitään asiakirjoihin ja palautettakoon jotka palautetaan valittajalle tai alistetussa
15917: ne maanmittauskonttorille, jonka on saatettava asiassa toimitusinsinöörille. Päätöksestä on aina
15918: päätös valittajan tietoon tai annettava se toimi- annettava tieto maanmittauskonttorille ja vali-
15919: tusinsinöörille esitettäväksi toimituskokouksessa tusasiassa, jos toimitus on kesken, myös toimi-
15920: asianosaisille, joiden tietoon se silloin katsotaan tusinsinöörille esitettäväksi toimituskokouksessa
15921: saatetuksi. muille asianosaisille, joiden tietoon päätös sil-
15922: loin katsotaan saatetuksi.
15923:
15924:
15925: 333 § 333 §
15926:
15927: Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu- Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu-
15928: delta kirjallisella valituksella, joka valittajan tai delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä
15929:
15930: 4 168300159C
15931: 26 1983 vp. - HE n:o 198
15932:
15933: Voimassa oleva laki Ehdotus
15934:
15935: hänen laillisesti valtuuttamansa asiamiehen on on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttamansa
15936: maaoikeuden päätöksen sekä, jos valitusajan asiamiehen maaoikeuden päätöksen sekä, jos
15937: pitennystä on myönnetty, siitä annetun päätök- valitusajan pitennystä on myönnetty, siitä anne-
15938: sen ohella annettava maanmittauskonttorille vii- tun päätöksen ohella annettava maanmittaus-
15939: meistään ennen kello kahtatoista kuudentena- konttoriin viimeistään kuudentenakymmenente-
15940: kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun maa- nä päivänä sen jälkeen, kun maaoikeuden pää-
15941: oikeuden päätös julistettiin. Tyytymättömyyden- tös julistettiin. Tyytymättömyydenilmoituksen
15942: ilmoituksen ja valituskirjan saa valittaja omalla ja valituskirjelmän saa valittaja omalla vastuul-
15943: vastuullaan toimittaa maanmittauskonttorille laan toimittaa maanmittauskonttoriin myös mak-
15944: myös maksettuna postilähetyksenä tai lähetin settuna postilähetyksenä tai lähetin välityksellä.
15945: välityksellä siten kuin asiakirjain lähettämisestä
15946: annetussa laissa ( 74/54) on säädetty.
15947: Jos useat valittavat maaoikeuden päätöksestä, Jos useat valittavat maaoikeuden päätöksestä,
15948: ei valituskirjoihin tarvitse liittää kuin yksi kap- ei valituskirjelmiin tarvitse liittää kuin yksi
15949: pale maaoikeuden pöytäkirjaa ja päätöstä. kappale maaoikeuden päätöstä.
15950: Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeuden Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeu-
15951: pöytäkirjan kokonaisuudessaan, on asiaa kos- den pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirjavihko
15952: keva asiakirjavihko tilattava maaoikeudelta näh- tilattava nähtäväksi maaoikeudelta.
15953: täväksi.
15954: 334 § 334 §
15955: Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää- Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää-
15956: tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkaissut tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkais-
15957: ja joka ei koske toimitusmiesten esteellisyyttä, sut ja joka ei koske toimitusmiehen esteelli-
15958: on oikeutettu hakemaan muutosta korkeimmalta syyttä, saa hakea muutosta korkeimmalta oikeu-
15959: oikeudelta kirjallisella valituksella, joka valitta- delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä
15960: jan tai hänen laillisesti valtuuttamansa asiamie- on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttamansa
15961: hen on puhevallan menettämisen uhalla maaoi- asiamiehen puhevallan menettämisen uhalla
15962: keustuomarin antaman päätöksen ja siihen kuu- maaoikeustuomarin antaman päätöksen ja siihen
15963: luvien asiakirjojen kanssa annettava maanmit- kuuluvien asiakirjojen kanssa annettava maan-
15964: tauskonttoriin viimeistään ennen kello kahta- mittauskonttoriin viimeistään kuudentenakym-
15965: toista kuudentenakymmenentenä päivänä sen menentenä päivänä sen jälkeen kun valittaja
15966: jälkeen, kun maaoikeustuomarin päätös saatet- sai tiedon maaoikeustuomarin päätöksestä. Va-
15967: tiin valittajan tietoon. Valituskirjelmän toimit- lituskirjelmän toimittamisesta maanmittauskont-
15968: tamisesta maanmittauskonttorille postitse tai toriin postitse tai lähetin välityksellä on vas-
15969: lähetin välityksellä on vastaavasti voimassa, taavasti voimassa, mitä 333 §:n 2 momentissa
15970: mitä 333 §:n 1 momentissa on säädetty. on säädetty.
15971:
15972: 340 d § 340 d §
15973: Kun valtion omistuksessa oleva tila pääte- Valtion omistuksessa oleva tila, jolla ei ole
15974: tään käyttää metsätalouden harjoittamiseen val- osuutta yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah-
15975: tion metsämaan yhteydessä, suoritetaan erilli- vistettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion
15976: nen maanmittaustoimitus, jossa tila lakkaute- metsämaahan. Liittämistä on haettava maan-
15977: taan ja sen alue liitetään valtion metsämaahan mittauskonttorilta, joka ratkaisee asian päätök-
15978: sekä tila poistetaan maarekisteristä. Tilaa, johon sellään. Liittämispäätöksestä on tehtävä tarpeel-
15979: jää kuulumaan vain osuuksia yhteisiin alueisiin, liset merkinnät maarekisteriin. Liittämispäätök-
15980: ei kuitenkaan lakkaoteta eikä poisteta maare- seen ei saa valittamalla hakea muutosta.
15981: kisteristä. Tilaan kohdistuneet rasitteet jäävät liittämi-
15982: sen jälkeen voimaan, mutta sen hyväksi perus-
15983: tetut rasitteet, tierasitteita lukuun ottamatta,
15984: kumoutuvat.
15985: 1983 vp. - HE n:o 198 27
15986:
15987: Voimassa oleva laki Ehdotus
15988:
15989: Valtion omistama määräala, jota ei seuraa
15990: osuus yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vahvis-
15991: tettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion metsä-
15992: maahan. Liittäminen suoritetaan hakemuksesta
15993: pidettävässä toimituksessa, johon on sovellet-
15994: tava, mitä lohkomisesta on säädetty.
15995:
15996: 340 f §
15997: Samalle omistajalle kuuluvat, samaa tarkoi-
15998: tusta palvelevat ja samassa kylässä sijaitsevat
15999: pakkolunastusyksiköt voidaan omistajan suostu-
16000: muksella yhdistää maanmittauskonttorin päätök-
16001: sellä. Eri kyliin kuuluvia yksiköitä voidaan
16002: yhdistää vain erityisestä syystä. Maanmittaus-
16003: konttorin päätökseen ei saa valittamalla hakea
16004: muutosta.
16005: Tila, jolla ei ole osuutta yhteisiin alueisiin ja
16006: johon ei ole vahvistettu kiinnityksiä, voidaan
16007: liittää samalle omistajalle kuuluvaan, samaa tar-
16008: koitusta palvelevaan ja samassa kylässä sijaitse-
16009: vaan lunastusyksikköön. Liittämisessä noudate-
16010: taan muutoin soveltuvin osin, mitä 340 d §:n
16011: 1 momentissa on säädetty.
16012:
16013: 347 § 347 §
16014: Kun yleinen etu vaatu 1sojaon, valtion met- Kun yleinen etu vaatu 1sojaon, valtion met-
16015: sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäynnin sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäynnin
16016: tai jaon täydentämisen toimittamista eikä ku- tai jaon täydentämisen toimittamista eikä ku-
16017: kaan asianosainen toimitusta hae, alistakoon kaan asianosainen hae toimitusta, voi maanmit-
16018: maanmittauskonttori tai lääninhallitus maanmit- tauskonttori antaa määräyksen sellaisen toimi-
16019: taushallituksen ratkaistavaksi kvsymyksen mää- tuksen suorittamiseksi. Toimituskustannukset
16020: räyksen antamisesta sellaiseen toimitukseen. maksetaan valtion varoista lopullisena menona.
16021:
16022:
16023: 348 § 348 §
16024: Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin
16025: tämän lain mukaan antamaan päätökseen, on tämän lain mukaan antamaan päätökseen, saa,
16026: oikeutettu, mikäli toisin ei ole säädetty, hake- jollei toisin ole säädetty, hakea siihen muutosta
16027: maan siihen muutosta maanmittaushallitukselta maanmittaushallitukselta kirjallisella valituk-
16028: kirjallisella valituksella, joka puhevallan menet- sella. Valituskirjelmä on puhevallan menettämi-
16029: tämisen uhalla on annettava maanmittauskont- sen uhalla annettava maanmittauskonttoriin vii-
16030: toriin viimeistään ennen kello kahtatoista kol- meistään kolmantenakymmenentenä päivänä
16031: mantenakymmenentenä päivänä päätöksen tie- päätöksen tiedoksi saamisesta. Valituskirjelmä
16032: doksi saamisesta tai valittajan vastuulla postitse voidaan valittajan vastuulla toimittaa maanmit-
16033: sanotun määräajan kuluessa sinne toimitettava. tauskonttoriin sanotun määräajan kuluessa myös
16034: maksettuna postilähetyksenä tai lähetin välityk-
16035: sellä.
16036: 28 1983 vp. - HE n:o 198
16037:
16038: Voimassa oleva laki Ehdotus
16039:
16040: 349 § 349 §
16041: Maanmittaushallituksella on oikeus asianosai- Maanmittaushallituksella on oikeus asianosai-
16042: sia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeudelle sia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeudelle tai
16043: tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys lain- korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys lainvoi-
16044: voimaisen toimituksen tai päätöksen purkami- maisen toimituksen tai päätöksen purkamisesta
16045: sesta sellaisen virheen johdosta, jonka korjaa- sellaisen virheen johdosta, jonka korjaamista
16046: mista tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen sel- tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen selvyys ja
16047: vyys ja luotettavuus tai muu yleinen etu vaatii. luotettavuus tai muu yleinen etu vaatii ja jota
16048: ei tarkoiteta 286 §:ssä.
16049: Milloin 1 momentissa tarkoitettu esitys pe-
16050: rustuu maanmittauskonttorin 231 a §:n 2 mo-
16051: mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, ei
16052: asianosaisten kuuleminen ole tarpeen.
16053:
16054:
16055: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16056: kuuta 198 .
16057: Jos 269 §: ssä tarkoitettu tai tilan liittämistä
16058: valtion metsämaahan tarkoittava toimitus on
16059: aloitettu tai 287 §:n 2 momentissa tarkoitettu
16060: maanmittaushallituksen päätös annettu taikka
16061: 349 §:ssä mainittu maanmittaushallituksen
16062: esitys tehty ennen tämän lain voimaantuloa,
16063: sovelletaan aikaisempia säännöksiä. Samoin on
16064: meneteltävä, jos tämän lain voimaan tullessa
16065: on vireillä virheen oikaisumenettely taikka asia
16066: on alistettu maaoikeuden tai maanmittaushalli-
16067: tuksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi.
16068: Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi-
16069: tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen,
16070: säädetään asetuksella.
16071: 1983 vp. - HE n:o 199
16072:
16073:
16074:
16075:
16076: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttömyysva-
16077: kuutusmaksun suuruudesta vuonna 1984
16078:
16079:
16080:
16081:
16082: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16083:
16084: Esityksessä ehdotetaan työnantajan työttömyys- tajan suorittamien työpalkkojen määrästä vuonna
16085: vakuutusmaksun suuruudeksi 1 prosentti työnan- 1984.
16086:
16087:
16088:
16089:
16090: PERUSTELUT
16091:
16092: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu n. 35 milj. mk sekä työeläkkeisiin tulevista
16093: muutos työttömyyslisistä johtuvaa maksua eläketurvakes-
16094: kukselle n. 250 milj. mk. Työttömyysvakuutus-
16095: Valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun maksun kertymän perusteena oleva palkkasumma
16096: lain 26 d §:n (328/60) mukaan työnantaja, joka on n. 112 mrd. mk. Kun ennakkotuloslaskelman
16097: tapaturmavakuutuslain mukaan on velvollinen mukaan keskuskassalle jää tältä vuodelta ylijää-
16098: vakuuttamaan työntekijänsä, on myös velvollinen mää n. 70 milj. mk., olisi työttömyysvakuutus-
16099: maksamaan työttömyysvakuutusmaksun, joka pe- maksun suuruus vahvistettava ensi vuodeksi 1
16100: ritään tapaturmavakuutuslain mukaisista vakuu- prosentiksi. Työttömyysvakuutusmaksun suu-
16101: tuksista maksuunpannun vakuutusmaksun lisä- ruutta laskettaessa on otettava huomioon, ettei
16102: maksuna. Työnantajan työttömyysvakuutusmak- maksu ole kesken vuotta vakuutusmaksuperinnän
16103: sut suoritetaan työttömyyskassojen keskuskassal- vuoksi muutettavissa.
16104: le, joka näin kertyneistä varoista maksaa työttö- Hallitus selvityttää, miten työnantajien työttö-
16105: myyskassoille, joilla on oikeus saada apurahaa myysvakuutusjärjestelmää voitaisiin kehittää
16106: valtionvaroista, erityistä tukimaksua. Mainitun niin, että se suosisi työvoimavaltaista yritystoi-
16107: lain 26 e §:n mukaan työttömyysvakuutusmak- mintaa.
16108: sun suuruus vahvistetaan lailla. Työnantajan Edellä sanotun johdosta ehdotetaan vuodelle
16109: työttömyysvakuutusmaksun suuruus on vuodelle 1984 työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
16110: 1983 vahvistettu 0,9 prosentiksi suoritettujen suuruudeksi 1 prosentti maksetuista palkoista.
16111: palkkojen määrästä 23 päivänä joulukuuta 1982
16112: annetulla lailla (1011 182).
16113: Valtion ensi vuoden tulo- ja menoarvioesityk- 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
16114: sessä on työttömyysvakuutuksen kokonaisme- tukset
16115: noiksi arvioitu n. 800 milj. mk, josta tukimaksun
16116: osuus on n. 560 milj. mk. Lisäksi työttömyyskas- Esityksestä ei aiheudu kustannuksia valtiolle.
16117: sojen keskuskassa joutuu ensi vuonna suoritta-
16118: maan erorahastolle n. 170 milj. mk ja valtiolle Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16119: palkkaturvalaissa (649/7 3) tarkoitettua korvausta nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16120:
16121: 168301226T
16122: 2 1983 vp. - HE n:o 199
16123:
16124:
16125: Laki
16126: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1984
16127:
16128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16129:
16130: 1 § 2 §
16131: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
16132: ruus on 1 prosentti työnantajan suorittamien ta 1984.
16133: työpalkkojen määrästä vuonna 1984. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
16134: 1984, ja se on voimassa saman vuoden loppuun.
16135:
16136:
16137: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
16138:
16139:
16140: Tasavallan Presidentti
16141: MAUNO KOIVISTO
16142:
16143:
16144:
16145:
16146: Ministeri Vappu Taipale
16147: 1983 vp. - HE n:o 200
16148:
16149:
16150:
16151:
16152: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräästä poikkeuksesta
16153: rakennuslakiin
16154:
16155:
16156:
16157:
16158: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16159:
16160: Esityksessä ehdotetaan, että vuonna 1980 an- virkaan yhdistettynä vuoden 1983 loppuun, jat-
16161: netussa laissa eräästä poikkeuksesta rakennusla- kettaisiin vuoden 1988 loppuun. Järjestely toteu-
16162: kiin säädettyä väliaikaista järjestelyä, jonka mu- tettaisiin antamalla sitä koskeva uusi poikkeusla-
16163: kaan muussa kunnassa kuin kaupungissa ennen 1 ki.
16164: päivää huhtikuuta 1978 perustettu kunnan muu-
16165: hun virkaan yhdistetty rakennustarkastajan virka Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa vOimaan
16166: voi rakennuslain säännösten estämättä olla tähän vuoden 1984 alusta.
16167:
16168:
16169:
16170: PERUSTELUT
16171:
16172: Rakennuslain 10 b §:n 1 momentin (580/77) Väliaikaisen järjestelyn aikaansaamiseksi annet-
16173: mukaan kunnan rakennustarkastajan tulee ensisi- tiin 1978 laki eräästä poikkeuksesta rakennusla-
16174: jaisesti olla päävirkainen. Lääninhallituksen lu- kiin (359/78), jonka mukaan muun kunnan kuin
16175: valla kunnilla voi olla yhteinen rakennustarkasta- kaupungin ennen 1 päivänä huhtikuuta 1978
16176: ja, ja milloin rakennustoiminta kunnassa on perustettu kunnan muuhun virkaan yhdistetty
16177: erityisen vähäistä, lääninhallitus voi vapauttaa rakennustarkastajan virka voi olla edelleen tähän
16178: kunnan ylläpitämästä tätä virkaa. Erityisestä syys- yhdistettynä vuoden 1980 loppuun. Järjestelyä
16179: tä lääninhallitus voi myös määräajaksi antaa lu- jatkettiin vuonna 1980 annetulla samannimikkei-
16180: van pitää rakennustarkastajaa sivuvirkaisena. Sen sellä lailla (1083/80) vuoden 1983 loppuun.
16181: sijaan rakennustarkastajan viran yhdistäminen
16182: kunnan muuhun virkaan ei ole ollut enää mah- Sen johdosta että uusien rakennustarkastajien
16183: dollista 1 päivän huhtikuuta 1978 jälkeen. Tähän virkojen perustamista koskevat rajoitukset ovat
16184: päädyttiin sen johdosta, ettei voitu pitää asian- olleet voimassa vuosina 1981-1983, rakennus-
16185: mukaisena, että rakennustarkastaja toimii myös tarkastajien yhdistettyjen virkojen uudelleen jär-
16186: esimerkiksi kunnan rakennusmestarina, mikä on jestelyä ei ole kyetty toteuttamaan nykyisen poik-
16187: ollut verraten yleistä. Ratkaisuun vaikutti myös keuslain voimassaoloaikana. Tämän vuoksi ehdo-
16188: se, että valtionosuuden suorittamisessa rakennus- tetaan, että väliaikaisjärjestelyä jatkettaisiin vielä
16189: tarkastajasta aiheutuviin palkkaus- ja eräisiin vuoden 1988 loppuun antamalla tätä tarkoittava
16190: muihin kustannuksiin on ollut vaikeuksia silloin, uusi poikkeuslaki.
16191: kun virka on yhdistettynä toiseen virkaan.
16192: Muissa kunnissa kuin kaupungeissa oli vuoden Esitysluonnoksesta on pyydetty Suomen Ku-
16193: 1978 alussa yli 130 kunnan muuhun virkaan nallisliiton ja Finlands svenska kommunförbun-
16194: yhdistettyä rakennustarkastajan virkaa. Virkojen din lausunnot.
16195: uudelleenjärjestelyä ei kyetty toteuttamaan 1 päi-
16196: vään huhtikuuta 1978 mennessä. Tämä johtui Jotta väliaikaisjärjestelyissä ei syntyisi keskey-
16197: muun muassa valtionosuuden suorittamista kos- tystä, ehdotettu laki tulisi saattaa voimaan 1
16198: kevista rajoituksista, joiden mukaan valtiono- päivänä tammikuuta 1984.
16199: suutta voitiin vuosittain myöntää enintään kah-
16200: den uuden rakennustarkastajan viran perustami- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16201: sesta aiheutuviin kustannuksiin. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16202:
16203: 1683011423
16204: 2 1983 vp. - HE n:o 200
16205:
16206: Laki
16207: eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin
16208:
16209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16210:
16211: 1 § päivää huhtikuuta 1978, edelleen olla tähän
16212: Sen estämättä, mitä rakennuslain 10 b §:n 1 virkaan yhdistettynä vuoden 1988 loppuun.
16213: momentissa on säädetty rakennustarkastajan vi-
16214: ran ehdoista, voi muussa kunnassa kuin kaupun- 2 §
16215: gissa kunnan muuhun virkaan yhdistetty raken- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
16216: nustarkastajan virka, joka on perustettu ennen 1 ta 1984.
16217:
16218: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983
16219:
16220:
16221: Tasavallan Presidentti
16222: MAUNO KOIVISTO
16223:
16224:
16225:
16226:
16227: Ympäristöministeri Matti Ahde
16228: 1983 vp. - HE n:o 201
16229:
16230:
16231:
16232:
16233: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tele-X-telesatelliittihankkeen
16234: toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä Suomen ja Ruotsin välillä
16235: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
16236:
16237:
16238:
16239:
16240: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16241:
16242: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- teistojen ja järjestelmien osalta. Lisäksi sopimus
16243: syisi Ruotsin kanssa Tele-X-telesatelliittihank- suo mahdollisuuden tarvittaessa hankkia koke-
16244: keen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä teh- musta satelliittivälitteisistä radio- ja televisiolähe-
16245: dyn sopimuksen. Sopimuksen tarkoituksena on tyksistä sekä muista satelliittiyhteyksistä.
16246: suoda Suomen teollisuudelle mahdollisuus osal- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
16247: listumalla Tele-X-hankkeeseen tarvittavien lait- siitä päivästä, jona sopimuspuolet ovat diplo-
16248: teistojen kehittelyyn ja toimitukseen kehittää maattiteitse ilmoittaneet toisilleen, että sopimuk-
16249: taitotietoaan ja kilpailukykyään telesatelliittialal- sen voimaantulon edellyttämät perustuslain mu-
16250: la ja erityisesti satelliittivälitteisen televisiolähe- kaiset toimenpiteet on suoritettu. Tällaiset ilmoi-
16251: tystoiminnan ja teleliikenteen edellyttämien lait- tukset on tarkoitus vaihtaa ensi tilassa.
16252:
16253:
16254:
16255:
16256: YLEISPERUSTELUT
16257:
16258: 1. Nykytilanne Satelliittitoiminnan tarpeesta, tavoitteista ja
16259: kannattavuudesta ei ole tehty mitään laajoja
16260: Tietoliikennealasta on tullut avaruustekniikan yhteispohjoismaisia selvityksiä. Sen sijaan satel-
16261: tärkein siviilisovellutusalue. Uusia alueita, kuten liittitekniikan mahdollisuuksista ja kustannuksis-
16262: suoraa televisiolähetystoimintaa, videopalveluja, ta on olemassa useita eri tarkoituksiin tehtyjä
16263: tietoliikennettä ja yhteyksiä etäisiin kiinteisiin tai kansainvälisiä, pohjoismaisia ja kansallisia selvi-
16264: liikkuviin asemiin, syntyy nopeassa tahdissa. Pie- tyksiä. Tässä mainittakoon niistä aikaisemmin
16265: nempi antenninkoko, radalleen asettuneiden sa- suoritettu NORDSAT-selvitys ja NORDSAT-jär-
16266: telliittien tarkempi hallinta, mahdollisuudet suu- jestelmän meneillään olevan määrittelyvaiheen
16267: reen lähetystehoon sekä maa-asemien pienenty- yhteydessä tehdyt tutkimukset.
16268: minen ja yksinkertaistuminen ja tästä aiheutunut Avaruustoiminta koskee useita keskeisiä, tekni-
16269: joustavuuden lisäntyminen, samoin kuin mah- sessä tutkimus- ja kehitystyössä voimakkaasti pai-
16270: dollisuus saada nopeasti käyttöön uusia palvelu- notettuja tekniikan aloja, kuten teleliikenne,
16271: ja, ovat seikkoja, jotka tekevät satelliittivälittei- mikroelektroniikka, tietotekniikka, materiaalitek-
16272: sestä teleliikenteestä yhä kiinnostavamman vaih- niikka ja luotettavuustekniikka. Näin panostuk-
16273: toehdon tai täydennyksen maassa toimiville lähe- set avaruustoimintaan voivat osaltaan lisätä teolli-
16274: tysverkostoille. Pohjolassa maaverkostot tulevat suuden kilpailukykyä kansainvälisillä markkinoil-
16275: kuitenkin olemaan teleliikenteen perustana, kun la niin välittömästi tällä tekniikan alalla kuin
16276: taas radio- ja TV-yhteistyössä satelliitin käyttö välillisesti korkeateknologista teollisuutta tuke-
16277: näyttää todennäköisimmältä ratkaisulta. mallakin.
16278: 168301278F
16279: 2 1983 vp. - HE n:o 201
16280:
16281: Suomessa panostus satelliittitekniikkaan on tä- 11. palVana huhtikuuta 1983 sekä Ruotsin ja
16282: hän saakka ollut varsin vähäistä. Muut pohjois- Suomen hallitukset 29. päivänä lokakuuta 1983
16283: maat, Ruotsi erityisesti, ovat jo pitkään painotta- sopimuksen Norjan ja vastaavasti Suomen osallis-
16284: neet tätä alaa voimakkaasti omassa tutkimus- ja tumisesta Tele-X-hankkeeseen.
16285: kehitystoiminnassaan. Tele-X-hanke käynnistyi
16286: ruotsalaisten aloitteesta, ja jo aikaisemmin oli
16287: Ruotsissa ryhdytty suunnittelemaan ja rakenta- 3. Ruotsin p Norjan välinen sopi-
16288: maan tutkimussatelliitti Vikingiä. Myös Norja on mus
16289: viime vuosina lisännyt huomattavasti panostus-
16290: taan avaruustekniikkaan. Ruotsin ja Norjan hallitusten tekemä sopimus
16291: Suomen teollisuudelle tarjoaa parhaat poten- tähtää kilpailukykyisen teollisen toiminnan luo-
16292: tiaaliset markkinat satelliittijärjestelmän käyt- miseen telesatelliittialalle teknisen kehitys- ja
16293: toonotto yleisradiotoiminnassa. Suomella on teollisuusyhteistyön avulla. Sopimukseen on lii-
16294: Pohjolassa TV-vastaanottimien valmistuksessa tetty Pohjoismaisen telesatelliittikonsortion sään-
16295: huomattava asema. Tämä teollisuudenhaara saisi nöt, Tele-X:n projektisopimus sekä viimeksi mai-
16296: satelliittivälitteisten televisiolähetysten avulla var- nittuun sopimukseen sisältyviä taloudellisia vel-
16297: sin merkittävän kotimarkkinaedun ajateltaessa voitteita koskeva takuusopimus.
16298: myös vientiämme Keski-Euroopan markkinoille, Ruotsin ja Norjan hallitusten välisen sopimuk-
16299: joilla TV-satelliitit tulevat vaikuttamaan jo 1980- sen lähtökohtana ovat telesatelliittitekniikan no-
16300: luvun puolivälistä alkaen. peasti kasvava merkitys ja tämän tekniikan mer-
16301: Televisioteollisuuden ohella voidaan avaruus- kityksellisyys korkeateknologisen teollisuuden ke-
16302: toimintaan välittömästi liittyvistä, Suomen kan- hittämiselle. Sopimuspuolet toteavat, että panos-
16303: nalta kiinnostavista tuoteryhmistä mainita ilma- tus telesateelliittialaan lisää merkittävästi molem-
16304: tieteessä ja kaukokartoituksessa, myös tietojenkä- pien maiden asianomaisten teollisuudenalojen ja
16305: sittelyssä, tarvittavat maa-asemat sekä tietoliiken- telelaitosten pätevyyttä. Tele-X on ensimmäinen
16306: teen maa-asemat ja niihin liittyvät laitteistot. hanke tämän yhteistyön puitteissa. Sopimuksessa
16307: otetaan huomioon se mahdollisuus, että Suomi
16308: liittyy tai osittain osallistuu hankkeeseen.
16309: 2. Tele-X-hanke Norjan osuus hankkeen kokonaiskustannuksis-
16310: ta määrättiin 15 o/o :ksi, joka oli tammikuun 1982
16311: Ruotsin hallitus teki 20. päivänä marraskuuta hintatason mukaan 187,5 miljoonaa Ruotsin
16312: 1980 päätöksen määrittelyvaiheen aloittamisesta kruunua. Lisäksi Norja vastaa norjalaisyrityksiltä
16313: kokeellista telesatelliittihanketta, ns. Tele-X:ää avaruussegmenttiin tulevien toimitusten kustan-
16314: varten. Samalla Ruotsin hallitus kutsui muut nuksista, kuitenkin enintään 5,2 miljoonan
16315: pohjoismaat osallistumaan hankkeeseen. Ruotsin kruunun määrään asti.
16316: Tele-X-satelliitti, joka on määrä ampua ava- Eri sopimuksella perustettu telesatelliittikon-
16317: ruuteen vuodenvaihteessa 1986-1987, tulee kä- sortio on laaja organisaatio, joka käsittää edusta-
16318: sittämään laitteita, joilla kokeillaan datan ja videon jiston, johtokunnan ja kaksi osakeyhtiötä -
16319: siirtoa sekä suoria TV-lähetyksiä. Satelliittiin si- Ostoyhtiön ja Käyttöyhtiön.
16320: sällytetään kaksi kanavaa dataa ja videota sekä Edustajisto on neuvoa-antava elin, jonka tehtä-
16321: kaksi kanavaa TV-lähetyksiä varten. Koska Tele- vänä on antaa lausuntoja hankkeen toteutusta
16322: X on kokeilusatelliitti vailla varasatelliittia, sen koskevista johtokunnan suunnitelmista ja tähän
16323: päätoiminnot, TV- ja tietoliikennekanavat, eivät liittyvistä kysymyksistä. Edustajistoon kuuluu
16324: tähänastisten päätösten puitteissa tule olemaan kuusi jäsentä kummastakin maasta, ja se kokoon-
16325: pysyviä. Tele-X-hankkeen kustannukset ovat tuu kahdesti vuodessa ja lisäksi aina tarpeen
16326: vuoden 1983 lokakuun hintatason mukaan noin mukaan.
16327: 1, 5 miljardia Ruotsin kruunua. Johtokunta vastaa siitä, että yhteistyön tavoit-
16328: Ruotsin hallituksen esittämään Tele-X-hank- teisiin päästään ja että sopimuspuolten tiedon-
16329: keeseen osallistumista koskevan kutsun perusteel- saanti yhteistyön piiriin kuuluvista asioista var-
16330: la aloitettiin neuvottelut Ruotsin, Suomen ja mistetaan. Johtokunta käsittää kuusi jäsentä,
16331: Norjan kesken. Neuvottelut, jotka pääasiallisesti joista Norjan hallitus valitsee kaksi ja Ruotsin
16332: käytiin kahdenkeskisinä Ruotsin ja Norjan ja hallitus neljä.
16333: toisaalta Suomen ja Ruotsin välillä, johtivat sii- Ostoyhtiö rekisteröidään ruotsalaiseksi osa-
16334: hen, että Ruotsin ja Norjan hallitukset tekivät keyhtiöksi ja sen omistavat asianomaiset maat
16335: 1983 vp. - HE n:o 201 3
16336:
16337: hankeosuuksiensa mukaisessa suhteessa. Yhtiön ta varten. Sopimuksen mukaan on lähinnä kysy-
16338: johtokunnan kokoonpano on sama kuin konsor- mys videovastaanottoasemista, tv-lähetysten maa-
16339: tion johtokunnan kokoonpano. Ostoyhtiön teh- aseman edellyttämistä antenni- ja suuntausjärjes-
16340: tävhnä on vahvistettujen aika- ja kustannusrajo- telmistä, osallistumisesta järjestelmän valvonta-
16341: jen puitteissa hankkia Tele-X-satelliitti ja saattaa keskusta koskevaan järjestelmäanalyysiin sekä
16342: se radalleen, hankkia maasegmentti sekä muu- laitteiden kehittämisestä ja toimittamisesta ase-
16343: toin yhdessä Käyttöyhtiön kanssa vastata Tele-X- man valvomoa ja ohjelmistojen kehittämisestä ja
16344: hankkeen toteutuksesta. toimittamisesta tietoliikennettä ja tietojenkäsitte-
16345: Käyttöyhtiö rekisteröidään ruotsalaiseksi osa- lyä varten.
16346: keyhtiöksi, ja sen omistavat asianomaiset maat Osallistumalla hankkeeseen Suomen asian-
16347: hankeosuuksiensa mukaisessa suhteessa. Tele-X omainen teollisuus saa tilaisuuden lisätä taitotie-
16348: siirtyy Käyttöyhtiön omistukseen vuoden 1988 toaan ja kohottaa pätevyystasoaan kyseisillä aloil-
16349: loppuun mennessä. la. Yritykset saavat kokemusta hankalasta kan-
16350: Käyttöyhtiö on tulevan operatiivisia telesatel- sainvälisestä projektityöskentelystä ja valmiutta
16351: liittihankkeita koskevan yhteistyön täytäntöönpa- teolliseen tuotantoon. Hankkeen edellyttämät
16352: neva elin ja toimii osanottajamaiden telehallinto- toimitukset muodostuvat referensseiksi osallistu-
16353: jen lukuun. jayrityksille kyseisillä toimialoilla. Osallistuminen
16354: hankkeeseen luo Suomen teollisuudelle myös
16355: edellytyksiä osallistua toimituksiin, joita ehkä
16356: 4. Suomen ja Ruotsin väliset neu- tarvitaan vastedes mahdollisia pohjoismaisia ja
16357: vottelut muitakin satelliittijärjestelmiä varten.
16358: Edelleen on mahdollista, että myös muut kuin
16359: Keskustelut Suomen osallistumisesta Tele-X- sopimuksen liitteessä 1 mainitut suomalaisyrityk-
16360: hankkeeseen aloitettiin vuonna 1981. Tällaista set saavat suorittaakseen kehittelytehtäviä ja toi-
16361: osallistumista puolsivat selvitykset, joita oli tehty mituksia Tele-X-hanketta varten.
16362: tarpeesta panostaa avaruusteknologiaan Suomes- Valtion teknillinen tutkimuskeskus saa keskei-
16363: sa. Sen vuoksi Suomen taholta ehdotettiin, että sen aseman Tele-X-hankkeen toteutuksessa. Näin
16364: Tele-X-hankkeeseen osallistuttaisiin lähinnä teol- taataan hankkeen piirissä syntyvän taitotiedon ja
16365: lisuuspoliittisilla perusteilla. siitä saatavien kokemusten tehokas siirtyminen
16366: Hallitus teki 16. päivänä kesäkuuta 1983 peri- Suomeen. Samaan tavoitteeseen pyritään palk-
16367: aatepäätöksen ehdoista, joilla Suomi osallistuu kaamalla suomalaista henkilökuntaa hanketta to-
16368: Tele-X-hankkeeseen. Päätöksen mukaan teollisen teuttamaan.
16369: palautteen tulisi olla vähintään 60 prosenttia Jotta Suomi voisi hyötyä mahdollisimman pal-
16370: Suomen maksuosuudesta, joka hankkeeseen tule- jon osallistumisestaan hankkeeseen, aiotaan han-
16371: vista toimituksista riippuen olisi 30-50 miljoo- ketta varten perustaa erityinen seurantaryhmä.
16372: naa markkaa. Suomi ei liittyisi Ruotsin ja Norjan
16373: väliseen sopimukseen, joka olennaisilta osiltaan
16374: koskee satelliitin käyttöä ja jonka tavoitteet muu- 6. Esityksen taloudelliset vaiku-
16375: tenkin tähtäävät pitemmälle kuin vain Tele-X- tukset
16376: satelliitin kehittämiseen ja rakentamiseen.
16377: Tasavallan Presidentti nimitti elokuun 19. päi- Sopimuksen mukaan Suomi sitoutuu osallistu-
16378: vänä neuvotteluvaltuuskunnan. Suomen tasaval- maan Tele-X-hankkeen kiinteiden kustannusten
16379: lan hallituksen ja Ruotsin kuningaskunnan halli- rahoitukseen 25 miljoonalla Ruotsin kruunulla
16380: tuksen välinen sopimus Tele-X-telesatelliitti- eli noin 18,5 miljoonalla markalla, joka rahamää-
16381: hankkeen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä rä maksetaan tammikuussa 1984.
16382: allekirjoitettiin Tukholmassa 29. päivänä loka- Lisäksi Suomi vastaa niistä kustannuksista, joi-
16383: kuuta 1983. ta aiheutuu Suomen teollisuuden osallistumisesta
16384: Tele-X-hankkeeseen, kuitenkin enintään 26 mil-
16385: joonaan markkaan asti lokakuun 1983 hintatason
16386: 5. Sopimuksen merkitys mukaan laskettuna. Varat tätä osallistumista var-
16387: ten Suomen on asetettava vuosina 1984-1986
16388: Sopimus merkitsee Suomen osallistumista vuosineljänneksinäin etukäteen Ruotsin avaruu-
16389: Tele-X-hankkeeseen. Suomen teollisuus saa teh- sosakeyhtiön käyttöön sellaisina erinä, kuin suo-
16390: täväkseen kehittää ja toimittaa laitteistoa hanket- malaisyrityksille suoritettavat maksut edellyttä-
16391: 4 1983 vp. - HE n:o 201
16392:
16393: vät. Tästä suoritetaan kuitenkin enintään 1 mil- mushankkeisin. Näissä hankkeissa suurin osa kus-
16394: joona markkaa vuonna 1984. tannuksista katetaan yleensä budjettivaroin, mikä
16395: Suomen teollisen osallistumisen kustannuksia johtuu hankkeiden pitkäjänteisestä luonteesta
16396: tarkistetaan hintatason muutosten mukaan. Läh- sekä niihin sisältyvistä riskeistä.
16397: tökohtana on vuoden 1983 lokakuun hintataso. Suomen teollisuudelle tuleva palaute nousee
16398: Maksuja tarkastettaessa otetaan huomioon Suo- noin 60 prosenttiin Suomen koko panoksesta
16399: men teollisuuden palkkakustannusten ja eräiden hankkeeseen. Ottaen huomioon, että huomatta-
16400: materiaalikustannusten kehitys. Vastaavaa indek- va osa hankkeessa käytettävistä laitteista hanki-
16401: silausekerta sovelletaan niissä sopimuksissa, jotka taan pohjoismaiden ulkopuolelta ja että hank-
16402: käsiteltävään hankkeeseen osallistuvat suomalai- keesta koituu Suomelle muitakin myönteisiä vai-
16403: syritykset tulevat tämän puitteissa solmimaan. kutuksia kuin ne, jotka ovat suoraan mitattavissa
16404: Tele-X-hanketta voidaan verrata teknologian teollisena palautteena, on saavutettua tulosta
16405: kehittämiskeskuksen rahoittamiin tavoitetutki- pidettävä tyydyttävänä.
16406:
16407:
16408:
16409:
16410: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16411:
16412: 1. Sopimuksen sisältö teessä oleva luettelo suunnitelluista toimituksista
16413: ei estä sitä, että siinä mainittuja tai vastaavia
16414: 1. artikla. Tähän artiklaan on kirjoitettu ne tuotteita voidaan hankkeeseen tilata enemmän-
16415: päämäärät, joihin sopimuksella pyritään. Näitä kin, jolloin se tapahtuu tilaajan omalla kustan-
16416: ovat osaamisen tason, ammattitaidon ja kilpailu- nuksella ja Suomen hankkeeseen antaman rahoi-
16417: kyvyn kohottaminen satelliittitekniikan alalla tuksen ulkopuolella.
16418: kummassakin maassa sekä tämän tekniikan mah- 4 artzkla. Määräykset Suomen osallistumisesta
16419: dollistamien käytännön sovellutusten hyödyntä- Tele-X-hankkeen kustannusten rahoittamiseen
16420: minen. Tämä tapahtuu suomalla teollisuusyrityk- ovat liitteessä 2. Suomen osallistuminen hank-
16421: sille mahdollisuus kehittää ja toimittaa laitteisto- keeseen koskee vain satelliitin ja siihen liittyvien
16422: ja hanketta varten ja toisaalta kummallekin maal- maalaitteiden kehitystä ja rakentamista sekä sa-
16423: le mahdollisuus hankkia kokemusta satelliittien telliitin saattamista radalleen, minkä vuoksi tässä
16424: käytöstä radio- ja televisiolähetyksiin sekä teletoi- artiklassa todetaan, että kokeiluvaihe ei sisälly
16425: mintaan. liitteen 2 nojalla tapahtuvaan rahoitukseen. Liit-
16426: 2 artikla. Tähän artiklaan sisältyy Tele-X- teen sisältö on käsitelty edellä yleisperustelujen
16427: hankkeen yleisluontoinen kuvaus. Hankkeen si- kohdassa 6.
16428: sällöstä on sovittu edellä mainitussa Ruotsin ja 5 artzkla. Tähän artiklaan sisältyvät määräykset
16429: Norjan välisessä telesatelliittialan yhteistyötä kos- Suomen edustautumisesta Ruotsin ja Norjan väli-
16430: kevassa sopimuksessa, johon liittyy yksityiskohtai- sellä sopimuksella perustetussa Pohjoismaisessa
16431: nen "Tele-X:n tekninen selostus". Koska Suomi telesatelliittikonsortiossa, joka mainitun sopi-
16432: Ruotsin kanssa tekemänsä sopimuksen petusteel- muksen nojalla vastaa Tele-X-hankkeen toteu-
16433: la osallistuu hankkeeseen, joka on määritelty tuksesta. Suomella on neljä tarkkailijaa konsor-
16434: Ruotsin ja Norjan välisessä sopimuksessa, hank- tion edustajistossa ja kolme tarkkailijaa konsor-
16435: keen sisällön on oltava sama kummassakin sopi- tion johtokunnassa ja Ostoyhtiön johtokunnassa.
16436: muksessa. Samasta syystä mainittua teknistä se- Tarkkailijoilla on näissä toimielimissä puheoi-
16437: lostusta ei ole sisällytetty Suomen ja Ruotsin keus, mutta ei äänioikeutta. Artiklan määräyksil-
16438: väliseen sopimukseen esimerkiksi liitteenä. lä on pyritty varmistamaan hankkeen piirissä
16439: 3 artikla. Yksityiskohtaiset määräykset Suo- kehittyvän tietotaidon siirtyminen Suomeen.
16440: men teollisesta osallistumisesta hankkeeseen ovat 6 artikla. Tämän artiklan mukaan edellytykse-
16441: sopimuksen liitteessä 1. Edellytyksenä tässä liit- nä Suomen osallistumiselle Tele-X:n kokeiluvai-
16442: teessä mainittujen yritysten toimitusten toteutu- heeseen tai muuhun hyväksikäyttöön on, että
16443: miselle liitteessä mainitussa laajuudessa on, että siitä sovitaan erikseen. Mahdollista sopimusta
16444: niiden tarjoukset ovat kohtuullisia. Toisaalta liit- tehtäessä on artiklan mukaan otettava huomioon
16445: 1983 vp. - HE n:o 201 5
16446:
16447: liitteen 1 kohdan 2 kappaleessa 3 olevat, tällöin 11 artikla. Sopimus tulee votmaan kolmen-
16448: käytettävää laitteistoa koskevat rajoitukset. Artik- kymmenen päivän kuluttua sen valtionsisäistä
16449: lassa edellytetään lisäksi, että kukin hankkeeseen hyväksymistä koskevien noottien vaihtamispäiväs-
16450: osallistuvasta kolmesta maasta pääsee tarvittaessa tä.
16451: kohtuullisessa määrin osalliseksi satelliitin hyväk- 12 artikla. Tämä artikla sisältää sopimuksen
16452: sikäytöstä. irtisanomista koskevat määräykset, jotka on kir-
16453: 7 artikla. Sopimuksen toteutusta valvomaan joitettu Ruotsin ja Norjan välisen sopimuksen
16454: asetetaan sekakomitea, johon kummankin sopi- vastaavia määräyksiä noudattaen. Sopimusta ei
16455: muspuolen hallitukset valitsevat yhden edustajan voida irtisanoa ennen vuoden 1988 loppua, mut-
16456: ja 3 varaedustajaa. Sekakomitean tehtävänä on ta sen jälkeen se on irtisanottavissa kahdentoista
16457: muun muassa varmistaa hankkeeseen liittyvän kuukauden irtisanomisaikaa noudattaen.
16458: tietotaidon siirtyminen Suomeen. Sekakomitean
16459: kokoonpano on sellainen, että sekä teollisuuspo-
16460: liittinen että telealan ja yleisradiotoiminnan 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
16461: asiantuntemus voivat olla kokouksissa edustettui- peellisuus
16462: na. Sekakomitean päätökset tehdään yksimieli- Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen rahoituk-
16463: sesti. Norjalla on oikeus lähettää kokouksiin seen maksamalla Ruotsin lukuun Ostajayhtiölle
16464: tarkkailijoita. Puheenjohtajan velvollisuutena on 25 miljoonaa Ruotsin kruunua (n. 18,5 miljoo-
16465: huolehtia siitä, että sekakomitea kokoontuu tar- naa markkaa) tammikuussa 1984. Suomen teolli-
16466: vittaessa. Lisäksi jäsenellä on ehdoton oikeus suuden osallistumisesta johtuva maksu, joka on
16467: saada sekakomitea koolle. enintään 26 miljoonaa markkaa vuoden 1983
16468: 8 artikla. Sopimuspuolten muut kansainväliset lokakuun hintatason perusteella laskettuna, ja-
16469: velvoitteet on tämän artiklan mukaan otettava kautuu vuosille 1984-1986 seuraavasti:
16470: huomioon sopimusta toteutettaessa.
16471: 9 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät määräykset 1984 1 milj. markkaa
16472: 1985 18 milj. markkaa
16473: sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta johtu-
16474: 1986 7 milj. markkaa.
16475: vien erimielisyyksien selvittämisestä.
16476: 10 artikla. Sopimuksen liitteet ovat sopimuK- Koska sopimuksesta aiheutuu valtiolle menoja
16477: sen erottamaton osa. Koska kuitenkin on tarkoi- mainittujen vuosien aikana, on eduskunnan hy-
16478: tuksenmukaista, että liitteisiin voidaan tehdä väksyminen tältä osin tarpeellinen.
16479: yksinkertaisessa ja nopeassa järjestyksessä muu- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
16480: toksia, jos olosuhteet tai sopimuksen tarkoituk- 33 §:n mukaisesti esitetään,
16481: sen saavuttaminen sitä edellyttävät, 7 artiklassa
16482: mainitulle sekakomitealle on annettu valtuus että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol-
16483: päättää liitteiden muuttamisesta. Sekakomitea massa 29 päivänä lokakuuta 1983 Suo-
16484: voi myös päättää liitteen 1 muutosten voimaan- men tasavallan hallituksen ja Ruotsin ku-
16485: tulopäivästä. Rahoitusta koskevan liitteen 2 muu- ningaskunnan hallituksen välillä Tele-X-
16486: tokset tulevat kuitenkin voimaan vasta sitten, telesatellzi.ttihankkeen toteuttamiseen
16487: kun sopimuspuolet ovat toisilleen ilmoittaneet, liittyvästä yhteistyöstä tehdyn sopimuk-
16488: että muutoksen voimaantulon edellyttämät pe- sen määräykset, jotka vaatz·vat Eduskun-
16489: rustuslain mukaiset toimenpiteet on suoritettu. nan suostumuksen.
16490: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983
16491:
16492:
16493:
16494: Tasavallan Presidentti
16495: MAUNO KOIVISTO
16496:
16497:
16498:
16499:
16500: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
16501: 6 1983 vp. - HE n:o 201
16502:
16503:
16504:
16505:
16506: Suomen tasavallan hallituksen ja Ruotsin kuningaskunnan hallituksen välinen
16507:
16508: SOPIMUS
16509:
16510: Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä
16511:
16512: 1 artikla
16513: Suomen tasavallan hallitus ja Ruotsin kunin- Sopimuspuolet aloittavat telesatelliittialalla yh-
16514: gaskunnan hallitus, jotka teistyön, jonka tarkoituksena on tehdä kullekin
16515: maalle mahdolliseksi Tele-X-hankkeeseen osallis-
16516: toteavat telesatelliittitekniikan merkityksen li- tumalla kohottaa osaamisen tasoaan, ammattitai-
16517: sääntyneen nopeasti nykyajan yhteiskunnassa, sa- toaan ja kilpailukykyään satelliittitekniikan alalla
16518: malla kun tämä toiminta tukee huipputeknologi- ja hyödyntää tämän tekniikan mahdollistamia
16519: aan perustuvan teollisuuden kehittämistä, käytännön sovellutuksia.
16520: katsovat, että panostaminen nykyaikaista digi- Tele-X-hankkeeseen osallistumisen tarkoituk-
16521: taalitekniikkaa käyttävään telesatellittialaan lisää sena on:
16522: merkittävästi asianomaisten teollisuudenalojen suoda osallistujamaiden teollisuudelle mah-
16523: osaamista ja suo yhteistyöhön osallistuville teolli- dollisuus kehittää ja toimittaa laitteistoja
16524: suusyrityksille tilaisuuden kehittää kansainvälistä hanketta varten, jotta asianomaisista teolli-
16525: kilpailukykyään, suusyrityksistä tulisi kailpailukykyisiä laitteis-
16526: ottavat huomioon, että Pohjoismaiden minis- tontoimittajia tulevaisuuden operatiivisia te-
16527: terineuvosto on 27 päivänä maaliskuuta 1982 lesatelliittijärjestelmiä ajatellen,
16528: päättänyt käynnistää tutkimusvaiheen radio- ja suoda osallistujamaille mahdollisuus hankkia
16529: TV- sekä tietoliikenneyhteistyön kehittämiseksi kokemusta satelliittivälitteisistä radio- ja TV-
16530: satelliittivälitteisen siirtotekniikan pohjalta, lähetyksistä ja uusista digitaalitekniikkaan
16531: toteavat Ruotsin hallituksen tarjonneen mah- pohjautuvista tiedonvälitystavoista sekä
16532: dollisuutta osallistua Ruotsissa alkunsa saanee- suoda osallistujamaiden telehallinnoille mah-
16533: seen Tele-X-telesatelliittihankkeeseen, dollisuus hankkia kokemusta uusista satelliit-
16534: toteavat edelleen Ruotsin ja Norjan tehneen 11 tiyhteyksistä.
16535: päivänä huhtikuuta 1983 telesatelliittialan yhteis- 2 artikla
16536: työstä sopimuksen, joka on tullut voimaan 10 Tele-X-hankkeeseen kuuluu Tele-X-satelliitin
16537: päivänä syyskuuta 1983, kehittäminen ja valmistus, satelliitin lähettämi-
16538: toteavat, että Tele-X-hanke tullaan Ruotsin ja nen avaruuteen ja saattaminen geostationääriselle
16539: Norjan kesken tehdystä sopimuksesta johtuen radalleen, satelliitin välityksellä tapahtuvan tieto-
16540: toteuttamaan tätä varten sopimuksen mukaisesti liikenteen edellyttämien maa-asemien kehittämi-
16541: nimenomaan perustetun organisaation puitteissa nen ja valmistus, radalleen asetetun satelliitin
16542: ja pääsopimukseen liitettyjen Pohjoismaisen tele- ohjaus ja valvonta, hankkeen johtaminen sekä
16543: satelliittikonsortion sääntöjen (joita jäljempänä järjestelmän mahdollistamien uusien tietoliiken-
16544: nimitetään "säännöiksi") mukaisesti tehtyjä nepalvelujen kokeilu. Hankkeen ohjeellineo si-
16545: Tele-X-hankkeen toteuttamista koskevia erillisso- sältö ilmenee ''Tele-X:n teknisestä selostukses-
16546: pimuksia soveltaen, ta'', jonka Ruotsin hallitus on tämän sopimuksen
16547: ovat, sääntöjen 12 §:n huomioon ottaen, sopi- allekirjoituksen yhteydessä luovuttanut Suomen
16548: neet seuraavasta: hallitukselle.
16549: 1983 vp. - HE n:o 201 7
16550:
16551: 3 artikla Norja voi lähettää komitean kokouksiin tark-
16552: Suuntaviivat Suomen teolliselle osallistumiselle kailijoita.
16553: hankkeeseen vahvistetaan liitteessä 1. Komitean kokouksia johtaa puheenjohtaja.
16554: Puheenjohtajan tehtävä vaihtuu vuosittain sopi-
16555: 4 artikla muspuolten kesken.
16556: Suomen osallistuminen Tele-X-hankkeen kus- Päätösvaltaisuus edellyttää, että kumpikin so-
16557: tannusten rahoittamiseen vahvistetaan liitteessä pimuspuoli on edustettuna. Komitea voi tehdä
16558: 2. Kokeiluvaihe ei kuitenkaan sisälly liitteen 2 päätöksen vain, mikäli jäsenet ovat päätöksestä
16559: nojalla tapahtuvaan rahoitukseen. yksimielisiä.
16560: Komitean puheenjohtaja huolehtii siitä, että
16561: 5 artikla kokouksia pidetään tarpeen vaatiessa. Jos komi-
16562: Osapuolet toteavat, että Tele-X-hankkeen to- tean jäsen vaatii komitean koolle kutsumista,
16563: teutuksesta vastaa edellä mainitun Ruotsin ja vaatimusta on noudatettava.
16564: Norjan välisen sopimuksen nojalla Pohjoismai-
16565: nen telesatelliittikonsortio.
16566: Osapuolet ovat sopineet siitä, että Suomi saa 8 artikla
16567: Pohjoismaiseen telesatelliittikonsortioon seuraa- Tätä sopimusta toteutettaessa on otettava huo-
16568: van edustuksen: mioon sopimuspuolten muut kansainväliset vel-
16569: sääntöjen 4 §:ssä tarkoitettuun edustajistoon voitteet.
16570: neljä (4) tarkkaili jaa,
16571: konsortiota sääntöjen 5 §:n nojalla johtavaan 9 artikla
16572: johtokuntaan kolme (3) tarkkaili jaa, Jos sopimuspuolten kesken syntyy erimielisyyt-
16573: sääntöjen 6 §:ssä tarkoitetun Ostoyhtiön joh- tä tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltami-
16574: tokuntaan kolme (3) tarkkailijaa, jotka ovat sesta eikä erimielisyyttä saada ratkaistuksi neuvot-
16575: samat kuin konsortion johtokuntaan nimetyt teluteitse, asia alistetaan välitystuomioistuimen
16576: tarkkailijat. tai muun sellaisen toimielimen tai henkilön rat-
16577: Tarkkailijat valitsee Suomen hallitus sen jäl- kaistavaksi, josta sopimuspuolet voivat sopia kes-
16578: keen, kun sopimuspuolet ovat keskenään neuvo- kenään.
16579: telleet asiasta. Tarkkailijat voivat osallistua kes- Sopimuspuolet sitoutuvat noudattamaan jo-
16580: kusteluihin, mutta heillä ei ole äänioikeutta kaista edellisen kappaleen mukaisesti tehtyä pää-
16581: tehtäessä päätöksiä kyseisissä toimielimissä. töstä.
16582:
16583: 6 artikla
16584: 10 artikla
16585: Suomen mahdollisesta osallistumisesta Tele-
16586: X:n kokeiluvaiheeseen tai muusta Tele-X-satel- Tämän sopimuksen liitteet ovat sopimuksen
16587: erottamaton osa.
16588: liitin hyväksikäytöstä sovitaan erikseen ottaen
16589: Sekakomitea voi 7 artiklan 2 kappaleen mukai-
16590: huomioon liitteen 1 kohdan 2 kappaleen 3
16591: sesti päättää sellaisista tämän sopimuksen liitteen
16592: määräykset. 1 ja liitteen 2 muutoksista, jotka katsotaan yh-
16593: Tämä hyväksikäyttö on vahvistettava sellaisek-
16594: teistyöstä saatujen kokemusten perusteella aiheel-
16595: si, että hankkeeseen osallistuvien maiden kesken
16596: lisiksi. Liitteen 1 muutokset tulevat voimaan
16597: päästään kohtuulliseen jakautumaan.
16598: komitean päätöksen mukaisesti. Liitteen 2 muu-
16599: tokset tulevat voimaan sinä päivänä, jona sopi-
16600: 7 artikla
16601: muspuolet ovat diplomaattiteitse ilmoittaneet
16602: Sopimuspuolet asettavat sekakomitean valvo-
16603: toisilleen, että muutoksen voimaantulon edellyt-
16604: maan tämän sopimuksen toteutusta.
16605: tämät perustuslain mukaiset toimenpiteet on
16606: Komitea vastaa siitä, että yhteistyön tarkoitus- suoritettu.
16607: perien saavuttamiseksi ryhdytään tarvittaviin toi-
16608: miin ja että varmistetaan sopimuspuolten täysi
16609: tiedonsaanti yhteistyön piiriin kuuluvista asioista. 11 artikla
16610: Suomen ja Ruotsin hallitukset valitsevat kum- Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän kulut-
16611: pikin komitean jäseniksi yhden (1) edustajan ja tua siitä päivästä, jona sopimuspuolet ovat diplo-
16612: kolme (3) varaedustajaa. Varaedustajalla on läs- maattiteitse ilmoittaneet toisilleen, että sopimuk-
16613: näolo- ja puheoikeus kokouksissa silloinkin, kun sen voimaantulon edellyttämät perustuslain mu-
16614: hän ei ole varsinaisen jäsenen tilalla. kaiset toimenpiteet on suoritettu.
16615: 8 1983 vp. - HE n:o 201
16616:
16617: 12 artikla ei koske sopimuspuolille tämän sopimuksen no-
16618: Tätä sopimusta ei voida irtisanoa ennen vuo- jalla jo kuuluvia velvoitteita eikä oikeuksia.
16619: den 1988 loppua. Jos jompikumpi sopimuspuoli
16620: haluaa irtisanoa sopimuksen vuoden 1988 päätyt- Edellä sanotun vakuudeksi allekirjoittaneet ovat
16621: tyä, tämän on tapahduttava kirjallisesti diplo- siihen asianmukaisesti valtuutettuina allekirjoit-
16622: maattiteitse. Sopimus lakkaa irtisanomisen joh- taneet tämän sopimuksen Tukholmassa 29 päivä-
16623: dosta olemasta sopimuspuoliin nähden voimassa nä lokakuuta 1983 kahtena suomen- ja ruotsin-
16624: 12 kuukauden kuluttua siitä, kun irtisanomisesta kielisenä kappaleena, joiden molemmat tekstit
16625: on ilmoitettu toiselle osapuolelle. Irtisanominen ovat yhtä todistusvoimaisia.
16626:
16627:
16628: Suomen tasavallan hallituksen Ruotsin kuningaskunnan hallituksen
16629: puolesta puolesta
16630:
16631: (allekirjoitus) (allekirjoitus)
16632: 1983 vp. - HE n:o 201 9
16633:
16634: Lti'te 1
16635:
16636:
16637:
16638:
16639: SUOMEN- JA RUOTSIN VÄLISEN TELE-X-YHTEISTYÖN TEOLLISUUSPOLIITTISET
16640: EDELLYTYKSET
16641: 1 Teollinen osallistuminen sovittavan erikseen sopimuksen 6 artiklan mukai-
16642: sesti.
16643: Laadittaessa seuraavia suuntaviivoja Suomen Avaruusyhtiön todetaan asiaa tiedusteltaessa
16644: teolliselle osallistumiselle Tele-X-hankkeeseen on sitoutuneen luovuttamaan viimeistään vuoden
16645: perustana ollut, että asianomainen teollisuus tar- 1985 aikana Suomen hallituksen ilmoittamille
16646: joaa toimituksia ehdoilla, jotka ovat kohtuullisia hankkeeseen osallistuville suomalaisille yrityksille
16647: Tele-X-hankkeen menestyksellisen toteutumisen ajan tasalla olevat Tele-X:n maasegmenttiä kos-
16648: edellytyksiin nähden. kevat (EARTHSPEC) spesifikaatiot DVCS:stä
16649: Suomalaisten yristysten suunnitellaan osallistu- (data and video control station), DS:stä (data
16650: van Tele-X-hankkeeseen seuraavasti: station), MDVS:stä (multipurpose data and video
16651: station), TVDS:stä (transportable data and video
16652: Teleste Oy station) ja FVSS:stä (fixed video and sound
16653: Teleste kehittää ja tmmmaa Ericssonin ali- station), siten, että asianomaisilla yrityksillä on
16654: hankkijana 10 videovastaanottoasemaa (VROS). oikeus mainittujen EARTHSPEC-spesifikaatioi-
16655: den perusteella itsenäisesti kehittää ja markkinoi-
16656: Valmet Oy da maa-asemia operatiivista järjestelmää varten.
16657: Valmet vastaa Ericssonin alihankkijana an- Tele-X-satelliitin hyväksikäytön tele-, data- ja
16658: tenni- ja suuntausjärjestelmän (tracking) kehittä- videopalveluita varten vuoden 1988 joulukuun
16659: misestä ja valmistuksesta TV-lähetysten maa-ase- loppuun saakka, mutta kuitenkin vähintäin kah-
16660: maa (FLS) varten. den vuoden ajan siitä, kun satelliittia on voitu
16661: ryhtyä käyttämään kokeilutoimintaan, tulee ta-
16662: Oy Nokia Ab pahtua käyttämällä osanottajamaiden teollisuusy-
16663: Nokia osallistuu TT&C-aseman valvontakes- ritysten kanssa hankkeen puitteissa allekirjoitet-
16664: kusta koskevaan järjestelmäanalyysiin yhdessä tujen teollisuussopimusten käsittämää laitteistoa.
16665: Svenska rymdaktiebolaget -nimisen osakeyhtiön
16666: (jäljempänä "Avaruusyhtiö") kanssa sekä kehit- 3 Toimitukset Tele-X:ää varten tarjouskilpailun
16667: tää ja toimittaa laitteita aseman valvomoon ja pohjalta
16668: ohjelmistoja tietoliikennettä ja tietojenkäsittelyä
16669: varten. Avaruusyhtiön todetaan asiaa tiedusteltaessa
16670: ilmoittaneen, että suorittaessaan hankintoja Tele-
16671: X:ää varten tai muita vastaavia alihankintoja
16672: 2 Muu teollinen toiminta pohjoismaisille yrityksille järjestetyn tarjouskil-
16673: pailun pohjalta Avaruusyhtiö toimittaa tarjous-
16674: Mainittujen toimitusten lisäksi sopimuspuolel- pyynnön asiaankuuluvine perustietoineen (RFP)
16675: la on täysi oikeus omaan lukuunsa ja omalla myös päteville alan suomalaisille yrityksille ja
16676: kustannuksellaan tilata enemmänkin edellä mai- huolehtii siitä, että mainitut yritykset saavat
16677: nittuja tai vastaavia tuotteita, jolloin kuitenkin tilaisuuden tehdä tarjouksensa samankaltaisilla
16678: Tele-X-satelliitin hyväksikäyttö edellyttää tästä ehdoilla kuin muut pohjoismaiset yritykset.
16679: 2 168301278F
16680: 10 1983 vp. - HE n:o 201
16681:
16682: 4 Teollinen osallistuminen muihin satelliitti- 5 Suomalaisen henkilöstön paikkaaminen
16683: hankkeisiin
16684: Käyttöyhtiön ja Avaruusyhtiön todetaan asiaa
16685: Sikäli kuin Suomen osallistuminen Tele-X- tiedusteltaessa kummankin erikseen ilmoitta-
16686: hankkeeseen tekee mahdolliseksi osallistua teolli- neen, että ne pyrkivät osana telesatelliittialan
16687: sesti muihin eurooppalaisiin satelliittihankkei- yhteistyötä palkkaamaan myös suomalaista hen-
16688: siin, sopimuspuolet pyrkivät antamaan Suomen kilökuntaa Tele-X-hanketta toteuttamaan.
16689: teollisuudelle mahdollisuuden tällaiseen osallis-
16690: tumiseen osapuolten jatkuvan yhteistyön eräänä
16691: osana.
16692: 1983 vp. - HE n:o 201 11
16693:
16694: Liite 2
16695:
16696:
16697:
16698:
16699: SUOMEN OSALLISTUMINEN TELE-X-HANKKEEN KUSTANNUSTEN RAHOITUKSEEN
16700:
16701:
16702: 1 Suomen osuus hankkeen rahoituksesta FIN = Suomen teollisesta osallistumisesta Tele-
16703: X-hankkeeseen maksettavan summan tarkistettu
16704: 1.1 Osallistuminen Tele-X-hankkeen yleiskus- enimmäismäärä
16705: tannusten rahoitukseen FINo = 26 miljoonaa FIM (lokakuun 1983
16706: hintatason mukaan)
16707: Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen rahoituk- L palkansaajan ansiotasoindeksi Suomen
16708: seen maksamalla pääoman lisäyksenä Ruotsin teollisuudessa maksuajankohtana
16709: lukuun Ostoyhtiölle 25 miljoonaa SEK tammi- Lo em. indeksi lokakuussa 1983
16710: kuussa 1984. M Suomen teollisuuden tuottajahintain-
16711: deksi sähköteknisille koneille ja laitteille
16712: 1.2 Suomen teollinen osallistuminen Tele-X- maksuajankohtana
16713: hankkeseen Mo em. indeksi lokakuussa 1983
16714:
16715: Edellisessä 1.1 kohdassa sanotun lisäksi Suomi 1.3
16716: vastaa niistä kustannuksista, joita aiheutuu sen Kohdissa 1.1 ja 1.2 tarkoitettu osallistuminen
16717: teollisuuden osallistumisesta liitteen 1 mukaisesti rahoitukseen perustuu Suomen teolliseen osallis-
16718: Tele-X-hankkeeseen, kuitenkin enintään 26 mil- tumiseen Tele-X-hankkeeseen pääasiallisesti Suo-
16719: joonaan FIM asti lokakuun 1983 hintatason mu- men ja Ruotsin välisen sopimuksen liitteen 1
16720: kaan laskettuna. Varat tätä osallistumista varten mukaisesti. Mikäli kyseisessä liitteessä oleviin
16721: Suomen on asetettava vuosineljänneksittäin etu- suunnitelmiin perustuva Suomen teollinen osal-
16722: käteen Ruotsin avaruusosakeyhtiön (Avaruusyh- listuminen muuttuu olennaisesti, voi sopimus-
16723: tiö) käyttöön sellaisina erinä, kuin suomalaisyri- puoli vaatia, että edellä mainittua rahoitusta on
16724: tyksille suoritettavat maksut edellyttävät, kuiten- tarkistettava vastaavasti. Mikäli liitteessä 1 tarkoi-
16725: kin enintään 1 miljoona FIM ennen tammikuun tettu Suomen osallistuminen hankkeeseen jää
16726: 1 päivää 1985. Osapuolet toteavat Avaruusyhtiön kokonaan toteutumatta tai vähenee, on poistuma
16727: ilmoittaneen aikovansa, mikäli se saa tähän vira- ensisijaisesti korvattava muulla Suomesta tuleval-
16728: nomaisilta tarpeelliset luvat, sijoittaa varat suo- la osallistumisella hankkeseen.
16729: malaiseen pankkiin tai turvautua johonkin muu- 1.4 Vakuutusturva
16730: hun järjestelyyn vaihtokurssiriskien ja valuutan-
16731: vaihtokulujen välttämiseksi. Osapuolet toteavat, että Tele-X-satelliitin am-
16732: Edellisessä kappaleessa mainittua Suomen teol- puminen avaruuteen on Ruotsin ja Norjan halli-
16733: lisesta osallistumisesta Tele-X-hankkeeseen mak- tusten välisen sopimuksen mukaan vakuutettava
16734: settavan summan enimmäismäärää tullaan tarkis- ja ettei tästä aiheutuva kustannuserä sisälly pro-
16735: tamaan hintojen muutosten huomioonottami- jektin vahvistetun kustannusarvion puitteisiin.
16736: seksi seuraavan kaavan mukaisesti. Päätöksen Suomen osallistumisesta näihin vakuu-
16737: FIN = FIN0 (0,1+0,70xl/Lo+0,20 M/Mo), tuskuluihin tekee sekakomitea Suomen edustajan
16738: jossa aloitteen pohjalta.
16739: 12 1983 vp. - HE n:o 201
16740:
16741: 2 Muuta muu menoerä samassa sopimuksen kohdassa mai-
16742: nitun pääomantarpeen kattamiseksi.
16743: Osotoyhtiötä purettaessa on Suomella oikeus Jollei Suomi osallistu edellä 1.4 kohdassa tar-
16744: saada Ruotsin jako-osuudesta 3 o/o yhtiön mah- koitettuihin Tele-X-satelliitin avaruuteen ampu-
16745: dollisesta substanssiarvosta sen jälkeen, kun tästä misesta aiheutuviin vakuutuskuluihin, se ei kui-
16746: on vähennetty Ostoyhtiön osakkuussopimuksen tenkaan saa mitään korvausta Ostoyhtiötä puret-
16747: 8 b pykälän edellyttämä summa pääoman lisäys- taessa, mikäli vakuutusvahinko tapahtuu.
16748: tä vanen ja mahdollisesti maksettavaksi tuleva
16749: 1983 vp. - HE n:o 202
16750:
16751:
16752:
16753:
16754: Hallituksen esitys Eduskunnalle Imatran Voima Oy:n ulko- ja
16755: kotimaisten lainojen valtion takauksista
16756:
16757:
16758:
16759:
16760: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16761:
16762: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta, joka Voima Oy:n ottamien enintään 700 miljoonaan
16763: 24 päivänä marraskuuta 1981 on oikeuttanut markkaan nousevien lainojen vakuudeksi, päät-
16764: valtioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla an- täisi valtuuksien enimmäismäärää muuttamatta
16765: tamaan vastavakuuksia vaatimatta valtion oma- jatkaa näiden valtuuksien voimassaoloaikaa vuo-
16766: velkaisia takauksia vuosina 1982 ja 1983 Imatran della eli vuoden 1984 loppuun.
16767:
16768:
16769:
16770:
16771: PERUSTELUT
16772:
16773: 1. Nykyinen tilanne 2. Imatran Voima Oy:n investoin-
16774: tiohjelma
16775: Eduskunta on 24 päivänä marraskuuta 1981
16776: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämillä Imatran Voima Oy:n merkittävimmät inves-
16777: ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta antamaan val- tointikohteet vuonna 1984 ovat polttoaineenaan
16778: tion omavelkaisia takauksia vuosina 1982 ja 1983 pääasiassa turvetta käyttävien Jyväskylän ja Joen-
16779: Imatran Voima Oy:n ottamien, pääomamääräl- suun lämmitysvoimalaitosten rakennustyöt, jotka
16780: tään yhteensä enintään 700 miljoonaan mark- jatkuvat vuoteen 1986 asti sekä Tainionkosken
16781: kaan nousevien ulko- ja kotimaisten lainojen vesivoimalaitoksen ostosta vuonna 1984 makset-
16782: maksamisen vakuudeksi (931181). tavaksi tulevat osamaksut. Sen sijaan mahdollisen
16783: Näitä takausvaltuuksia on tähän mennessä käy- uuden suurvoimalan rakennustöiden aloittami-
16784: tetty ainoastaan 196,6 miljoonaa markkaa. Tämä sesta aiheutuvia menoja ei investointiohjelmaan
16785: on johtunut lähinnä siitä, että Imatran Voima sisälly.
16786: Oy:n tulorahoituskehitys on ollut odotettua suo-
16787: tuisampi, minkä lisäksi yhtiö on ottamiensa koti-
16788: maisten lainojen vakuudeksi voinut käyttää mui- 3. Rahoitustarve ja takausvaltuuk-
16789: ta vakuusmuotoja. Kun Imatran Voima Oy:n sien jatkaminen vuodeksi 1984
16790: kuluvan vuoden rahoituksen hoito näyttää tällä
16791: hetkellä turvatulta, jää takausvaltuuksia käyttä- Imatran Voima Oy:n arvioidut investointime-
16792: mättä asetuksen mukaisen määräajan päättyessä not nousevat vuonna 1984 noin 900 miljoonaan
16793: 503,4 miljoonaa markkaa. markkaan. Aikaisempia investointeja varten otet-
16794:
16795: 1683012951
16796: 2 1983 vp. - HE n:o 202
16797:
16798: tujen lainojen lyhennykset ovat samana vuonna Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite-
16799: noin 600 miljoonaa markkaa. Näistä noin 1 500 tään,
16800: miljoonasta markasta yhtiö voi kattaa tulorahoi-
16801: tuksella ja jo järjestetyillä lainoilla noin 1 300 että Eduskunta päättäisi muuttaa 24
16802: miljoonaa markkaa, joten investoinneista noin päivänä marraskuuta 1981 valtioneuvos-
16803: 200 miljoonaa markkaa jää rahoitettavaksi uusin tolle myöntåmåänså· oikeutta antaa vuosi-
16804: lainoin. Lisäksi yhtiön on varauduttava siihen, na 1982 ja 1983 vastavakuuksia vaatimat-
16805: että aiemmin otettuja lainoja voidaan markkina- ta valtion omaveikaista takauksta Imatran
16806: tilanteen mukaan korvata uusilla, ehdoiltaan Voima Oy:n ottamien pääomamäärältään
16807: edullisemmilla lainoilla. yhteensä enintään 700 000 000 markkaan
16808: Kun Imatran Voima Oy:n investointiohjelma nousevie"! ul~o- ja kotimaisten lainojen
16809: muutoin kuin Tainionkosken voimalaitoksen maksamtsen ;a muiden sovittujen ehtojen
16810: osalta _ei ole merkittävästi muuttunut nyt voimas- täyttämisen vakuudeksi siten, että ta-
16811: saol~vten .takaus~altuuksien antamisen jälkeen,
16812: kauksta voidaan sanottuun enimmäis-
16813: halltms pttää nätden valtuuksien jatkamista yh- mäårään saakka myöntää" vuosina 1982-
16814: dellä vuodella perusteltuna. Takausvaltuuksia ei 1984.
16815: tällöin käytetä uuden suurvoimalan rahoituk-
16816: seen.
16817: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983
16818:
16819:
16820: Tasavallan Presidentti
16821: MAUNO KOIVISTO
16822:
16823:
16824:
16825: Ministeri Pekka Vennamo
16826: 1983 vp. - HE n:o 203
16827:
16828:
16829:
16830:
16831: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ajokki Oy:n lainojen valtion
16832: takauksista
16833:
16834:
16835:
16836:
16837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16838:
16839: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi- Ajokki Oy:n enintään 15 miljoonan markan
16840: si oikeuttaa valtioneuvoston vastavakuuksia vaati- lainojen vakuudeksi vuonna 1984.
16841: matta antamaan valtion omavelkaisia takauksia
16842:
16843:
16844:
16845:
16846: PERUSTELUT
16847:
16848: 1. Nykyinen tilanne valmistava Erikoiskori Oy sekä Ruotsissa toimiva
16849: myyntiyhtiö Ajokki-Produkter Ab. Yhtymän lii-
16850: Ajokki Oy on Tampereella SIJaitseva, linja- kevaihto on noin 130 miljoonaa markkaa ja
16851: autonkoreja valmistava yritys, jonka osakkeista henkilökunnan määrä yli 600 henkilöä.
16852: valtio omistaa yli 99 prosenttia. Yritys aloitti Ajokki Oy:n nykyiset osittain 40-luvun alusta
16853: toimintansa vuonna 1942. Yhtiön vuosituotanto peräisin olevat epäkäytännölliset tuotantotilat ja
16854: on lähes 200 linja-autonkoria, ja yhtiö työllistää tontti rasittavat yrityksen liiketaloudellista kan-
16855: noin 240 henkilöä. nattavuutta ja vaikeuttavat sen kansainvälistä
16856: Ajokki Oy ei ole aikaisemmin hakenut valtion kilpailukykyä. Tämän takia Ajokki Oy on tehnyt
16857: takausta lainojensa vakuudeksi. investointisuunnitelman uusiksi tuotantotiloiksi
16858: Tampereelle. Markkinatilanteesta johtuen varsi-
16859: naiselle laajennukselle ei ole perusteita, vaan
16860: uuden tuotantolaitoksen pinta-ala ja kapasiteetti
16861: 2. Ajokki Oy:n taloudellinen vastaavat yhtiön nykyistä tuotantovolyymia.
16862: tilanne ja kehityssuunnitelmat Hankkeen nettoinvestoinnit olisivat noin 36 mil-
16863: joonaa markkaa. Hanke rahoitetaan korottamalla
16864: Vuonna 1982 Ajokki Oy:n liikevaihto oli 51 yhtiön pääomaa 13 miljoonalla markalla sekä
16865: miljoonaa markkaa ja vuotta aikaisemmin 42 pitkäaikaisilla lainoilla. Tällä hetkellä yhtiöllä on
16866: miljoonaa markkaa. Yhtiön toimintaa on viime 25,8 miljoonaa markkaa pitkäaikaista ja 11,3
16867: vuosina tervehdytetty voimaperäisesti, ja sen tu- miljoonaa markkaa lyhytaikaista lainaa. Vieraan
16868: los on ollut tyydyttävä. Vuonna 1982 käyttöka- · pääoman osuus vuoden 1982 taseen loppusum-
16869: tetta kertyi 3,8 miljoonaa markkaa. Viennin masta oli 74 prosenttia.
16870: osuus liikevaihdosta oli noin puolet. Yhtiön liikevaihdon arvioidaan vuonna 1984
16871: Yhtiö on suorittanut viimeisten kahden vuo- olevan 55 miljoonaa markkaa sekä vuonna 1985
16872: den aikana markkina-asemia turvaavia yritysin- 69 miljoonaa markkaa. Yhtiön investointitarve
16873: vestointeja. Yhtymään kuuluvat Ajokki Oy:n muodostuisi tehdashankkeen jälkeen vähäisistä,
16874: lisäksi Liedossa linja-autonkoreja valmistava Del- noin yhden miljoonan markan vuotuisista kor-
16875: ta Pian Oy, Iisalmessa erikoisajoneuvojen koreja 1 vaus- ja lisähankinnoista.
16876: 1683012674
16877: 2 1983 vp. HE n:o 203
16878:
16879: 3. Ehdotettavat takausvaltuudet että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val-
16880: tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla
16881: vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-
16882: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää että
16883: tion omaveikaista takauksza vuonna 1984
16884: valtion takauksia voitaisiin antaa Ajokki 'Oy:n
16885: Ajokki Oy:n ottamien, pääomamääräl-
16886: pääomamäärältään yhteensä enintään 15 000 000
16887: markkaan nousevien lainojen vakuudeksi vuonna
16888: tään yhteensä enintään 15 000 000 mark-
16889: kaa~ nousevien lainojen maksamisen Ja
16890: 1984. Taattavat lainat on tarkoitus käyttää vuon-
16891: na 1984 toteutettavan tehdashankkeen rahoitta- muzden sovittujen ehtojen täyttämisen
16892: vakuudeksi siten, että kunkin muun kuz·n
16893: miseen.
16894: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite- Suomen rahan määräisen lainan arvo las-
16895: ketaan takausta annettaessa sovellettavan
16896: tään,
16897: Suomen Pankin myyntikurssin mukaan.
16898: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983
16899:
16900: Tasavallan Presidentti
16901: MAUNO KOIVISTO
16902:
16903:
16904:
16905:
16906: Ministeri Pekka Vennamo
16907: 1983 vp. - HE n:o 204
16908:
16909:
16910:
16911:
16912: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain 141 ja 158 §:n
16913: muuttamisesta
16914:
16915:
16916:
16917:
16918: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16919:
16920: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen kolain mukaan suoranaisesti virkavuosiksi lasket-
16921: päätöksen mukaisesti muutettavaksi siten, että tava toiminta siirrettäisiin tuomiokapituleille.
16922: päätösvalta papin ja lehtorin oikeudesta lukea Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa voi-
16923: virkavuosiksi kokonaan tai osaksi muu kuin kirk- maan välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on
16924: sen hyväksynyt.
16925:
16926:
16927:
16928:
16929: PERUSTELUT
16930:
16931: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu Nykyisen kirkkolain 158 §:n 2 momenttia
16932: muutos vastaava säännös lisättiin vuoden 1869 kirkkola-
16933: kiin vuonna 1949 annetulla lailla ( 1831 49) sen
16934: Kirkkolain (6 3 5164) 15 8 §: n 2 momentin 178 a §: ksi. Hallituksen esityksen perusteluissa
16935: mukaan tasavallan presidentti voi hakemuksesta todettiin tuolloin, että erivapautta papillisten
16936: oikeunaa papin lukemaan virkavuosiksi koko- virkavuosien laskemisessa ei voitu silloisten sään-
16937: naan tai osaksi myös muun kuin sanotun pykälän nösten mukaan myöntää. Jotta tämä eräissä ta-
16938: 1 momentissa mainitun, joko ennen papiksi pauksissa olisi käynyt mahdolliseksi, oli kirkkola-
16939: vihkimistä tai sen jälkeen tapahtuneen toimin- kiin lisättävä sanottu pykälä.
16940: nan, joka on rinnastettavissa papinviran toimitta- Ehdotuksen mukaan lain asiallinen sisältö säi-
16941: miseen tai muutoin on kirkon kannalta ansiokas- lyisi entisellään mutta päätösvalta kyseessä olevas-
16942: ta. Myös lehtorin virkaan nimittämistä koskevassa sa asiassa siirtyisi tuomiokapituleille. Piispainko-
16943: kirkkolain 235 §:ssä (350/77) viitataan mainit- kous antaisi kuitenkin tarkempia määräyksiä
16944: tuun 158 §:ään. Sanotunlaisilla virkavuosilla on säännöksen soveltamisesta.
16945: merkitystä asetet.taessa hakijoita vaalisijoille sekä
16946: Yksittäistapauksissa virkavuosien laskemista
16947: neljännen vaaliehdokkaan ja lehtorin nimittämis-
16948: koskevan asian ratkaisisi tuomiokapituli kirkko-
16949: tä harkittaessa. lain säännösten ja piispainkokouksen antaman
16950: Eri tahoilla on kiinnitetty huomiota siihen, täytäntöönpanomääräyksen perusteella. Asiasta
16951: että kyseinen ,-irkavuosien arviointi ei ole sen päättäisi se tuomiokapituli, jonka alainen pappi
16952: luontoinen asia, että se edellyttäisi tasavallan tai lehtori on.
16953: presidentin tekemää ratkaisua. Tämän vuoksi
16954: opetusministeriö on kirkkohallitukselle esittänyt, Samalla puheenaoleva kirkkolain 158 § ehdo-
16955: että se ryhtyisi toimenpiteisiin puheena olevan tetaan rakenteeltaan kokonaan uudistettavaksi.
16956: lainkohdan muuttamiseksi siten, että ratkaisun Esityksen tarkoittama muutos tulisi pykälän 2
16957: tekeminen nyt kysymyksessä olevassa asiassa an- momenttiin ja uuteen 3 rnomenttiin.
16958: nettaisiin opetusministeriön tehtäväksi tai päätös- Kun kirkkolain 158 §:n 1 momentin nykyinen
16959: valta siirrettäisiin jollekin kirkolliselle toimieli- sisältö ehdotetaan jaettavaksi kahdeksi momen-
16960: melle. tiksi, kirkkolain 141 §:ssä oleva viittaus kirkko-
16961: 168301186H
16962: 2 1983 vp. - HE n:o 204
16963:
16964: lain 158 §:n 1 momenttiin olisi muutettava voimaan välittömästi sen jälkeen kun eduskunta
16965: koskemaan myös pykälän 2 momenttia. on sen hyväksynyt.
16966: Tuomiokapitulit ja Suomen kirkon pappisliitto Hallitusmuodon 29 §:n mukaan tasavallan
16967: - Finlands kyrkas prästförbund r.y. ovat lausun- presidentillä on oikeus suoda vapautus lain sään-
16968: noissaan puoltaneet ehdotettua lainmuutosta. nöksistä niissä tapauksissa, joissa oikeus sellaisen
16969: 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku- erivapauden antamiseen on laissa myönnetty.
16970: tukset Kun lainmuutoksella ehdotetaan tähän saakka
16971: tasavallan presidentille kuuluvaa toimivaltaa siir-
16972: Ehdotuksella ei ole suoranaisia taloudellisia rettäväksi tuomiokapituleille, ehdotus tulisi käsi-
16973: vaikutuksia. tellä valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä
16974: 3. Voimaantulo ja säätäruisjärjes- tavalla.
16975: tys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16976: Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16977: 1983 vp. - HE n:o 204 3
16978:
16979: Laki
16980: kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta
16981:
16982: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka viimeksi mammu on tehty
16983: valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun
16984: kirkkolain (635/64) 141 ja 158 §,
16985: niistä 141 § sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75), näin
16986: kuuluviksi:
16987:
16988: 141 §
16989: Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse- Virkavuosista ei vähennetä sellaisen virkava-
16990: nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi pauden aikaa, joka on myönnetty
16991: vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu 1) sairauden tähden;
16992: aika luetaan 158 §:n 1 ja 2 momentin mukaan 2) papinviran hoitamista edistävien opintojen
16993: virkavuosiksi. harjoittamiseksi; tai
16994: 3) yksityisten asioiden vuoksi samana kalenteri-
16995: 158 § vuonna enintään yhdeksi kuukaudeksi.
16996: Virkavuosiksi luetaan Tämän pykälän 1 momentin 2 kohdassa tarkoi-
16997: 1) se aika, jonka pappi rodellisesti on hoitanut tetun ajan lukemisesta virkavuosiksi päättää ha-
16998: virkaa seurakunnassa tai oppilaitoksessa taikka kemuksesta se tuomiokapituli, jonka alainen
16999: hoitanut muuta sellaista virkaa tai tointa, johon pappi on.
17000: hänet tämän lain mukaan on pappina nimitetty Piispainkokous antaa tarkempia määräyksiä tä-
17001: tai määrätty; sekä män pykälän soveltamisesta.
17002: 2) kokonaan tai osaksi myös muu kuin 1
17003: kohdassa mainittu aika, jonka pappi joko ennen
17004: papiksi vihkimistä tai sen jälkeen on toiminut Tämä laki tulee voimaan päivänä
17005: papinvirkaan rinnastettavissa tai muutoin kir- kuuta 198 .
17006: kon kannalta ansfokkaissa tehtävissä.
17007:
17008:
17009: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983
17010:
17011:
17012: Tasavallan Presidentti
17013: MAUNO KOIVISTO
17014:
17015:
17016:
17017:
17018: Ministeri Gustav Björkstrand
17019: 4 1983 vp. - HE n:o 204 Ltite
17020:
17021:
17022:
17023:
17024: Laki
17025: kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta
17026:
17027: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka viimeksi mainittu on tehty valtiopäi-
17028: väjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain
17029: (635/64) 141 ja 158 §,
17030: niistä 141 § sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75), näin
17031: kuuluviksi:
17032:
17033: VoimaSJa oleva laki Ehdotus
17034:
17035: 141 § 141 §
17036: Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse- Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse-
17037: nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi
17038: vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu
17039: aika luetaan 158 §:n 1 momentin mukaan virka- aika luetaan 158 §:n 1 ja 2 momentin mukaan
17040: vuosiksi. virkavuosiksi.
17041:
17042: 158 § 158 §
17043: Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka pappi Virkavuosiksi luetaan
17044: rodellisesti on hoitanut virkaa seurakunnassa tai 1) se aika, jonka pappi todellisesti on hoitanut
17045: oppilaitoksessa taikka hoitanut muuta sellaista virkaa seurakunnassa tai oppilaitoksessa taikka
17046: virkaa tai tointa, johon hänet tämän lain mukaan hoitanut muuta sellaista virkaa tai tointa, johon
17047: on pappina nimitetty tai määrätty. Jos joku on hänet tämän lain mukaan on pappina nimitetty
17048: sairauden tähden tai suorittaakseen opintoja, tai määrätty; sekä
17049: joiden voidaan katsoa edistävän papinviran hoita- 2) kokonaan tai osaksi myös muu kuin 1
17050: mista, ollut virkavapaana pitemmän tai lyhyem- kohdassa mainittu aika, jonka pappi joko ennen
17051: män ajan taikka yksityisten asiainsa tähden ollut papiksi vihkimistä tai sen jälkeen on toiminut
17052: saman kalenterivuoden aikana enintää'1 kuukau- papinvirkaan rinnastettavissa tai muutoin kirkon
17053: den virkaa hoitamatta, älköön tätä aikaa vähen- kannalta ansiokkaissa tehtävissä.
17054: nettäkö virkavuosista. Virkavuosista ei vähennetä sellaisen virkava-
17055: Tasavallan presidentti voi hakemuksesta oi- pauden aikaa. joka on myönnetty
17056: keuttaa papin lukemaan virkavuosiksi kokonaan 1) sairauden tähden;
17057: tai osaksi myös muun kuin 1 momenussa 2) papinviran hoitamista edistävien opintojen
17058: mainitun, joko ennen tai jälkeen papiksi vihki- harjoittamiseksi; tai
17059: misen tapahtuneen toiminnan, · on rinnastet- 3) yksityisten asioiden vuoksi samana kalenteri-
17060: tavissa papinviran toimittamiseen tai muutoin on vuonna enintään yhdeksi kuukaudeksi.
17061: kirkon kannalta ansiokasra. Tå.må"n pykälå"n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi-
17062: tetun ajan lukemisesta virkavuosiksi på"å"ttå"å" ha-
17063: kemttksesta se tuomiokapituli, jonka alainen
17064: paj;pi on.
17065: Pit~'painkokous antaa tarkempia määräykszd tä-
17066: män jJykälän soveltamisesta.
17067:
17068: 7rimå" lzk.i tulee voimaan päil/·å"nä
17069: P.uutrl 198 .
17070: 1983 vp. - HE n:o 205
17071:
17072:
17073:
17074:
17075: Hallituksen esitys Eduskunnalle työsuhdeturvan kehittämistä
17076: koskevaksi lainsäädännöksi
17077:
17078:
17079:
17080:
17081: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17082:
17083:
17084: Esityksellä pyritään lisäämään työntekijän oi- teet, työnantajan menettely irtisanomisasiassa,
17085: keusturvaa irtisanomistilanteissa. Tässä tarkoituk- työntekijän mahdollisesti antama aihe ja työsuh-
17086: sessa ehdotetaan säädettäväksi erityinen laki teen sekä mahdollisen työttömyyskauden pituus
17087: työsopimuksen irtisanomismenettelystä. Ehdotet- olisi korvausta määrättäessä otettava huomioon.
17088: tuun lakiin sisällytettäisiin säännökset irtisanomi- Jos työsuhteen jatkamisen edellytykset tuomiois-
17089: sen menettelytavoista, neuvotteluvelvollisuudes- tuimen harkinnan mukaan ovat olemassa, voisi
17090: ta, irtisanomisasian tuomioistuinkäsittelystä ja tuomioistuin määrätä maksettavaksi vaihtoehtoi-
17091: suoritettavasta korvauksesta. Työnantajan tulisi sen, pienemmän korvauksen, edellyttäen, että
17092: ehdotuksen mukaan irtisanomisen yhteydessä työnantaja jatkaa työsuhdetta.
17093: kuulla työntekijää sekä ilmoittaa työntekijälle, Mahdollisuuksia määräaikaisen työsopimuksen
17094: miten tämän on meneteltävä, jos hän katsoo tekemiseen rajoitettaisiin siten, että tällainen
17095: irtisanomisen tapahtuneen vastoin lakia. Työnan- työsopimus voidaan tehdä vain laissa mainituista
17096: tajalla olisi oikeus irtisanomiseen vain kohtuulli- syistä. Jos määräaikaisia työsopimuksia ilman pä-
17097: sen ajan kuluessa siitä, kun irtisanomisperuste on tevää syytä on toistuvasti solmittu peräkkäin, olisi
17098: tullut työnantajan tietoon. Jos työntekijä katsoo työsopimusta niin ikään pidettävä toistaiseksi
17099: tulleensa irtisanotuksi väärin perustein, tulisi asi- voimassa olevana. Myös mahdollisuuksia purkaa
17100: asta yleensä neuvotella työehtosopimusten mu- työsopimus koeaikana ja irtisanoa työsopimus
17101: kaisen neuvottelujärjestelmän mukaisesti. Jollei liikettä luovutettaessa rajoitettaisiin. Synnytyslo-
17102: neuvotteluissa päästä tulokseen, asia voidaan vie- malta ja sitä vastaavalta lomalta työhön palaavan
17103: dä tuomioistuinkäsittelyyn. Työnantaja olisi vel- työntekijän oikeutta saada pitää entiset työtehtä-
17104: vollinen maksamaan laittomasti irtisanotulle vänsä ehdotetaan myös tehostettavaksi. lrtisano-
17105: työntekijälle vähintään 3 kuukauden ja enintään misajat pidennettäisiin työehtosopimuskäytäntöä
17106: 20 kuukauden palkkaa vastaavan korvauksen. vastaaviksi.
17107: Muun muassa työntekijän ja työnantajan olosuh-
17108:
17109:
17110:
17111:
17112: 168300638U
17113: 2 1983 vp. - HE n:o 205
17114:
17115:
17116:
17117:
17118: SISÄLLYSLUETTELO
17119:
17120: Sivu Sivu
17121: YLEISPERUSTELUT .............................. . 3 5. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset .
17122: 5. 1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset ...... . 9
17123: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys .............. . 3 5. 2. Taloudelliset vaikutukset ..................... . 9
17124: 1.1. Tavoitteet ................................... . 3
17125: 1.2. Keinot ...................................... . 3 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja .............. . 9
17126: 6.1. Työsuhdeturvaa koskeva säännöstystyö ILO:n
17127: 2. Työsuhdeturvan kehitysvaiheita ................... . 4
17128: piirissä .................................. · · .. · 9
17129: 2.1 Kansainvälisen työjärjestön suositus (n:o 119/
17130: 6. 2. Työsuhdeturvaa koskeva selvittelytyö Ruotsissa . 10
17131: 63) ........................................... . 4 6.3. Työsuhdeturvaa koskevan lainsäädännön jatko-
17132: 2.2. Työsopimuslakikomitea ...................... . 4
17133: valmistelu ................................... . 10
17134: 2. 3. Eduskuntakäsittely ........................... . 4 6.4. Työtuomioistuimen kehittäminen ............ . 11
17135: 2.4. Esitys irtisanomissuojalaiksi .................. . 5
17136: 2. 5. Työsuhdeturvatoimikunta .................... . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............ . 11
17137: 2.6. Irtisanomissuojasopimusten uudistaminen .... . 5 1. Lakiehdotusten perustelut. ........................ . 11
17138: 1. 1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä .. . 11
17139: 3. Ulkomaisista työsuhdeturvajärjestelyistä ............ . 1.2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ........... . 26
17140: 4. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............... . 6 LAKITEKSTIT ................................... . 33
17141: 4.1. Nykyinen. til~~~~ . :: ......................... . 6
17142: 1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä ....... . 33
17143: 4 .1.1. Latnsaadanto ......................... . 6
17144: 4.1.2. Työehtosopimukset ................... . 6 2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ................ . 37
17145: 4.1.3. Käytäntö ............................. . 7
17146: 4. 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ................ . 8
17147: LIITE ............................................. . 39
17148: 4.2.1. Työsuhdeturvakomitea ................ . 8 Rinnakkaistekstit ..................................... . 39
17149: 4.2.2. Eduskunnan lausuma ................. . 8 2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ................ .
17150: 39
17151: 1983 vp. - HE n:o 205 3
17152:
17153:
17154:
17155:
17156: YLEISPERUSTELUT
17157:
17158: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ten muuttamista. Ensiksi mamtttu lakiehdotus
17159: merkitys sisältäisi työsuhteen päättymiseen liittyvää me-
17160: nettelyä koskevat säännökset ja työsuhteen laitto-
17161: 1.1. Tavoitteet man päättämisen seuraamuksia eli työnantajan
17162: maksettavaksi tulevia korvauksia koskevat sään-
17163: Työsuhteeseen liittyvän oikeussuojajärjestel- nökset. Ehdotettuun uuteen lakiin sisältyisi työ-
17164: män yhteiskunnallinen merkitys on huomattava. suhteen päättämiseen liittyvän menettelyn osalta
17165: Muodostaahan työ ja siitä saatava toimeentulo säännökset muun muassa irtisanomisen toimitta-
17166: ihmisen sosiaalisen turvallisuuden perustan. On misesta, työnantajan ja työntekijän välillä käytä-
17167: tärkeätä, että työntekijöitä suojataan lakiin pe- vistä paikallisista neuvotteluista, osapuolia edus-
17168: rustumattomia irtisanomisia vastaan. Työpaikan tavien työnantaja- ja työntekijäyhdistysten välisis-
17169: pysyvä ja väliaikainenkin menettämisen uhka on tä neuvotteluista sekä tuomioistuinmenettelystä.
17170: omiaan johtamaan paitsi taloudellisiin vaikeuk- Esityksen eräänä keskeisenä periaatteena on,
17171: siin myös erilaisiin sosiaalisiin ongelmiin. että työsopimuksen irtisanomisesta johtuvien rii-
17172: Hallitus on tässä esityksessään ottanut toimen- taisuuksien selvittely tapahtuisi toisaalta olemassa
17173: pide-ehdotustensa kohteeksi lähinnä työntekijöi- olevien erimielisyyksien selvittelymekanismien
17174: den yksilösuojan parantamisen. Keskeisinä ta- puitteissa ja toisaalta mahdollisimman nopeasti.
17175: voitteina ovat olleet irtisanomisiin liittyvän ilmoi- Erimielisyydet tulisi tämän vuoksi pyrkiä selvittä-
17176: tus- ja neuvottelumenettelyn samoin kuin laitto- mään työnantaja- ja työntekijäliittojen välisten
17177: miin irtisanomisiin liittyvän seuraamusjärjestel- työehtosopimusten neuvottelumääräysten mukai-
17178: män tehostaminen. sesti. Tämä on perusteltua toisaalta sen vuoksi,
17179: Hallituksen esityksen kohteena olevalla työsuh- ettei ole tarkoituksenmukaista luoda uutta eri-
17180: deturvajärjestelmällä on olennainen merkitys se- mielisyyksien selvittelyjärjestelmää, ja toisaalta
17181: kä työnantajan että työntekijän kannalta. Tarkoi- sen vuoksi, että työelämän osapuolet ovat tottu-
17182: tuksenmukaiset ja riittävän selvät säännökset neet olemassa olevaan työehtosopimuksen mu-
17183: edesauttavat oikeudenmukaisen ratkaisun saavut- kaiseen menettelyyn. Liitot voisivat ehdotuksen
17184: tamista työsuhteen päättymistä koskevissa erimie- mukaan sopia myös erityisestä neuvottelumenet-
17185: lisyyksissä. Tavoitteena on lisäksi se, että työsuh- telystä. Ehdotettu selvittelymenettely olisi omi-
17186: teen päättämistä koskeva erimielisyys voidaan aan selkiyttämään ja nopeuttamaan erimielisyyk-
17187: ratkaista mahdollisimman nopeasti. sien ratkaisemista.
17188: Työsuhdeturvasäännökset on rakenteellisesti ja Uudistuksen keskeisen tavoitteen, järjestelmän
17189: tehosteiltaan muotoiltu sellaisiksi, että ne vaikut- nopeuttamisen toteuttamiseksi ehdotetaan, että
17190: tavat laittomia irtisanomisia ehkäisevästi, mah- osapuolten väliset neuvottelut ja mahdollinen
17191: dollistavat oikeudenmukaisen korvauksen saami- kanteen vireille paneminen olisi suoritettava
17192: sen ja edistävät pyrkimystä työsuhteen jatkami- määräajassa. Riitaisuuksien nopea selvittely olisi
17193: seen tapauksissa, joissa irtisanomiselle ei ole ollut molempien osapuolten kannalta tarkoituksenmu-
17194: työsopimuslaissa tarkoitettuja perusteita ja joissa kaista. Työntekijän kannalta olisi edullista saada
17195: edellytykset työsuhteen jatkamiselle ovat olemas- nopeasti selvyys siitä, onko hänen työsopimuk-
17196: sa. sensa irtisanottu lain vastaisesti, sekä mikäli näin
17197: on, saada lakiehdotuksen mukaiset seuraamukset
17198: toteutetuksi välittömästi. Myös työnantajan etu-
17199: 1.2. Keinot jen mukaista olisi irtisanomisen laillisuuden sel-
17200: vittäminen nopeasti, jolloin siihen liittyvät tosi-
17201: Työsuhdeturvajärjestelmän kehittäminen edel- seikat ovat vielä luotettavasti selvitettävissä.
17202: lyttää toisaalta erityisen työsopimuksen irtisano- Hallituksen esityksessä on lähdetty siitä, että
17203: mismenettelyä koskevan lain säätämistä ja toi- irtisanomisperusteita koskevat säännökset sisältyi-
17204: saalta työsopimuslain (320/ 70) eräiden säännös- sivät edelleen työsopimuslakiin. Työsuhdeturvan
17205: 4 1983 vp. - HE n:o 205
17206:
17207: parantaminen edellyttää kuitenkin myös eräiden että työsopimuslakia olisi kiireellisesti muutettava
17208: työsuhteen syntymiseen ja päättymiseen liittyvien siten, että irtisanomissuojan toteuttaminen sopi-
17209: säännösten muuttamista. Tämän vuoksi esityk- musteitse tulisi riidattomasti mahdolliseksi.
17210: seen sisältyy työsopimuksen kestoaikaa, koeaikaa, Työsopimuslakikomitea antoi 1967 osamietin-
17211: irtisanomisaikoja, odotusajan palkkaa ja liikkeen nön (1967: B 50) niistä työsopimuslain säännök-
17212: luovutusta koskevien työsopimuslain säännösten sistä, joita olisi kiireellisesti uudistettava. Tähän
17213: muutosehdotuksia. perustuen hallitus antoi eduskunnalle esityksen
17214: (n:o 15 3/1967 vp. ), joka hyväksyttiin sellaise-
17215: naan. Näin vuoden 1922 työsopimuslain 3 §:n 2
17216: 2. Työsuhdeturvan kehitysvaiheita momentin viimeinen lause muutettiin kuulu-
17217: maan seuraavasti:
17218: 2.1. Kansainvälisen työjärjestön suositus (n:o ''Työnantajan irtisanomisoikeutta voidaan so-
17219: 119/63) pimuksella rajoittaa siten, että hän saa käyttää
17220: sitä vain sopimuksessa mainituilla perusteilla (9/
17221: Vuoden 1922 työsopimuslaissa (141122) ei ol- 68)."
17222: lut säännöksiä työntekijän irtisanomissuojasta. Työsopimuslakia muutettiin lisäksi niin, että
17223: Laissa oli säädetty vain irtisanomisajasta. Sen työnantajan noudatettavaksi säädetty irtisano-
17224: lisäksi laissa oli sopimusrikkomusvastuuta koske- ruisaika saattoi olla pitempi kuin työntekijän
17225: va säännös. noudatettavaksi säädetty irtisanomisaika. Edel-
17226: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) hyväksyi leen säädettiin, että yli kolme vuotta kestäneet
17227: vuonna 1963 suosituksen (n:o 119), joka koski määräaikaiset työsopimukset ovat sanotun määrä-
17228: työnantajan puolelta tapahtuvaa työsuhteen ajan jälkeen irtisanomisenvaraisia.
17229: päättämistä. Tätä suositusta koskevassa hallituk-
17230: sen esityksessä (n:o 28/1965 vp.) todettiin lain- Työsopimuslakikomitea antoi 1969 lopullisen
17231: säädäntömme myöntämä suoja irtisanomisia vas- mietintönsä (1969: A 25). Mietintöön sisältyneen
17232: taan vaatimattomaksi. Uudistustarpeesta huoli- työsopimuslakiehdotuksen 37 §:ää koskevissa pe-
17233: matta oli hallituksen käsityksen mukaan kuiten- rusteluissa todetaan, että komitealla ei ollut
17234: kin odotettava, mitä työmarkkinajärjestöjen kes- mahdollisuuksia ryhtyä lakisääteisen irtisanomis-
17235: ken asian johdosta käytävissä neuvotteluissa sovi- suojan käytäntöön ottamisen vaatimaan selvitys-
17236: taan. Hallituksen esitykseen antamassaan vas- työhön. Kuitenkin komitea lausui käsityksenään,
17237: tauksessa eduskunta edellytti, että olisi ryhdyttä- että kysymys lakisääteisen irtisanomissuojan to-
17238: vä toimenpiteisiin työsopimuslain muuttamiseksi teuttamisesta ja siinä yhteydessä tarvittavista
17239: irtisanomissuojan tehostamiseksi. muutoksista työsopimuslakiin olisi syytä ottaa
17240: Työmarkkinoiden edustaviropien keskusjärjes- ensi tilassa tutkittavaksi. Hallituksen esitys (n:o
17241: töjen (SAK:n ja STK:n) välillä solmittiin 228/1969 vp.) eduskunnalle työsopimuslaiksi oli
17242: 22.2.1966 yleissopimus irtisanomissuojasta. Vas- asiallisesti samansisältöinen kuin komitean ehdo-
17243: taavanlaisen sopimuksen allekirjoittivat myöhem- tus.
17244: min myös ne muut työmarkkinoiden keskusjär-
17245: jestöt, joiden välillä työehtosopimusten solmimi-
17246: nen oli käytäntönä. Puheena olevan ILO:n suosi- 2.3. Eduskuntakäsittely
17247: tuksen aineellinen sisältö tuli siten toteutetuksi
17248: Suomessa keskusjärjestötason sopimuksin. Eduskuntakäsittelyn aikana todettiin, että "la-
17249: kiin olisi otettava säännös, joka yleisesti rajoittaisi
17250: työnantajaoikeutta irtisanoa työntekijä''. Tämän
17251: 2.2. Työsopimuslakikomitea käsityksen mukaisesti lisättiin eduskunnassa työ-
17252: sopimuslakiehdotukseen uusi 37 §:n 2 moment-
17253: Valtioneuvosto asetti 24.11.1966 komitean tar- ti, jonka mukaan työnantaja ei saa irtisanoa
17254: kistamaan ja uudistamaan työsopimuslakia. Työ- työntekijää ilman erityisen painavaa syytä. Sään-
17255: markkinajärjestöjen solmittua yleissopimuksen ir- nöstä täydensi luettelo syistä, joita ei ainakaan
17256: tisanomissuojasta oli syntynyt epävarmuutta siitä, voitaisi pitää irtisanomisperusteina. Huolimatta
17257: olivatko tällaiset sopimusperusteiset määräykset siitä, että eduskunnan ottama kanta poikkesi
17258: täysin sopusoinnussa työsopimuslain työsopimuk- periaatteellisesti tärkeässä asiassa täysin hallituk-
17259: sen voimassaolo- ja irtisanomisaikaa koskevien sen esityksestä, eduskunnan lainvalmisteluasiakir-
17260: säännösten kanssa. Tämän vuoksi hallitus katsoi, joissa ei perusteltu enemmälti tehtyä muutosta.
17261: 1983 vp. - HE n:o 205 5
17262:
17263: Uusi työsopimuslaki tuli voimaan 1.1 1971. toimenpiteiden selvittäminen, joilla pyritään ra-
17264: Hyväksyessään lain eduskunta edellytti, että hal- joittamaan irtisanomisia ja lomautuksia.
17265: litus seuraa lakiehdotukseen lisättyjen säännösten Hallituksen esityksessä (n:o 100/1978 vp.)
17266: soveltuvuutta ja vaikutusta työelämään ja tarvit- eduskunnalle laiksi työsopimuslain muuttamises-
17267: taessa antaa eduskunnalle esityksen säännösten ta ehdotettiin työsuhdeturvatoimikunnan mietin-
17268: edelleen kehittämisestä. nön pohjalta, että lomautusmenettelyä koskevia
17269: säännöksiä työsopimuslaissa täsmennettäisiin ja
17270: täydennettäisiin. Samoin ehdotettiin irtisanomis-
17271: 2.4. Esitys irtisanomissuojalaiksi ajan pidentämistä, raskaana tai synnytyslomalla
17272: olevan työntekijän irtisanomissuojan parantamis-
17273: Eduskunnan edellyttämä seuranta ja tähän ta sekä irtisanotulle työntekijälle etuoikeutta
17274: pohjautuva valmistelutyö jatkui välittömästi päästä entisen työnantajan palvelukseen. Edus-
17275: kunta hyväksyi hallituksen esityksen asiallisesti
17276: uuden työsopimuslain säätämisen jälkeen ensisi-
17277: muutoksitta ja sanotut työsopimuslain muutokset
17278: jassa työmarkkinaosapuolten kesken. Tavoitteeksi
17279: tulivat voimaan 1. 7. 1978.
17280: asetettiin irtisanomissuojan kehittämisessä erilli-
17281: sen irtisanomissuojalain säätäminen. Kun työ-
17282: markkinajärjestöjen yhteistyönä oli tehty riittä-
17283: västi alkuvalmisteluja, sosiaali- ja terveysministe- 2.6. Irtisanomissuojasopimusten uudistaminen
17284: riö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli laatia
17285: ehdotus laiksi työntekijäin yleisestä irtisanomis- Työsopimuslain mukaan voidaan työnantajan
17286: irtisanomisoikeutta sopimuksella rajoittaa. Vuon-
17287: suojasta. Työryhmä jätti mietintönsä 23.11 1970
17288: na 1966 solmittu sopimus uudistettiin vuoden
17289: eli ennen työsopimuslain voimaantuloa.
17290: 1978 kuluessa. Teollisuuden keskeiset työmarkki-
17291: Työryhmän mietinnön pohjalta hallitus antoi najärjestöt STK ja SAK allekirjoittivat 6.6.1978
17292: eduskunnalle esityksen (n:o 74/1971 vp.) laiksi yleissopimuksen irtisanomisen ja 1omauttamisen
17293: työntekijäin yleisestä irtisanomissuojasta. Tämän perusteista. Sopimus tuli voimaan 22.6.1978.
17294: samoin kuin seuraaville valtiopäiville antamansa Sopimuksen soveltamisohjeet valmistuivat
17295: saman sisältöisen esityksen (n:o 391 1972 vp.) 15. 1.1981. Osapuilleen samansisältöisen yleisso-
17296: hallitus kuitenkin katsoi tarkoituksenmukaiseksi pimuksen ovat yksityissektorin työmarkkinajärjes-
17297: peruuttaa. Siten työsopimuslakiin eduskunnassa töistä solmineet LTK ja SAK 6.6.1978, LTK ja
17298: lisätty työsuhdeturvaa koskeva petussäännös ( 37 TVK 8.6.1978 sekä STK ja TVK 12.6.1978 sekä
17299: §:n 2 mom.) , joka kieltää työnantajaa irtisano- STK ja STTK 31.12.1978. Kuntasektorilla kun-
17300: masta työntekijää ilman erityisen painavaa syytä, nallinen sopimusvaltuuskunta ja valtionsektorilla
17301: on edelleen voimassa alkuperäisessä muodossaan. valtion työmarkkinalaitos ovat myös solmineet
17302: julkisen alan palkansaajajärjestöjen kanssa yksi-
17303: tyissektorilla solmittua irtisanomissuojasopimusta
17304: vastaavat irtisanomissuojasopimukset.
17305: 2. 5. Työsuhdeturvatoimikunta STK:n ja SAK:n välillä solmitusta irtisanomis-
17306: suojasopimuksesta ovat irtisanoutuneet graafisen
17307: Hallitus päätti 23.6 1977 talouspoliittisista el- alan, rakennusalan ja sen sivualojen, kiinteistö,
17308: vytystoimenpiteistä tekemänsä periaatepäätöksen lasitus- ja hiomoalan, satama-alan ja sähköasen-
17309: yhteydessä aloittaa lomautus- ja irtisanomissuo- nusalan työmarkkinajärjestöt. Näillä aloilla on
17310: jan parantamista tarkoittavan selvitystyön. Tä- voimassa tällä hetkellä joko uusi yleissopimus
17311: män johdosta sosiaali- ja terveysministeriö asetti eräin alakohtaisin muutoksin tai kokonaan omat
17312: 11.8.1977 toimikunnan, jonka tehtävänä oli sel- irtisanomissuojaa säätelevät määräykset.
17313: vittää, miten työntekijäin työsuhdeturvaa erityi-
17314: sesti lomautusuhan alaisissa tilanteissa voidaan
17315: parantaa. Toimikunnan mietinnössä (1977:60) 3. Ulkomaisista työsuhdeturvajär-
17316: esitettiin sellaisia lomautus- ja irtisanomissuojan jestelyistä
17317: parantamista koskevia muutoksia työsopimusla-
17318: kiin, joiden valmistelu nopeasti toteutettaviksi Työsuhdetuvan parantamiseksi on teollistu-
17319: uudistuksiksi oli olosuhteet huomioon ottaen neissa maissa lähinnä vuodesta 1963 lukien tur-
17320: mahdollista. Toimikunta totesi, että sen työn vauduttu monin eri tavoin toisistaan poikkeaviin
17321: ulkopuolelle oli jäänyt sellaisten taloudellisten lainsäädäntö- ja sopimusjärjestelyihin, joiden ta-
17322: 6 1983 vp. - HE n:o 205
17323:
17324: voitteissa, painotuksissa ja tasoissa esiintyy olen- Työsopimuslaissa on myös erillinen saannös
17325: naisia eroavaisuuksia. Eräissä Kansainvälisen työ- työnantajan korvausvelvollisuudesta. Sen mukaan
17326: järjestön teollistuneissa jäsenvaltioissa, kuten työnantajan, joka tahallaan tai huolimattomuu-
17327: mm. Norjassa ja Ruotsissa, on painotettu työnte- desta laiminlyö työsopimuslaista tai työsopimuk-
17328: kijäin yksilönsuojaa, kun taas eräissä toisissa sesta hänelle johtuvien velvollisuuksien täyttämi-
17329: maissa painotus on pääasiassa kollektiivisuojan sen, tulee korvata työntekijälle siten aiheutta-
17330: puolella. Erityisesti on myös aihetta mainita, että mansa vahinko. Vahinko on periaatteessa korvat-
17331: Norjassa ja Ruotsissa on toteutettu ns. jatkuvuus- tava kokonaisuudessaan. Mikäli työntekijä kui-
17332: periaate, jonka mukaan irtisanominen riidanalai- tenkin on osaltaan myötävaikuttanut vahingon
17333: sissa tapauksissa tulee pätevästi voimaan vasta syntymiseen, tuomioistuin voi yleisten vahinkoa
17334: tuomioistuinkäsittelyn jälkeen. Työsuhdeturva- kärsineen omaa myötävaikutusta koskevien oi-
17335: komitean mietintöön (1981:69) sisältyy katsaus keusperiaatteiden nojalla ottaa tämän huomioon
17336: eräisiin ulkomaisiin työsuhdeturvajärjestelyihin työnantajan korvausvelvollisuutta määritelles-
17337: (s. 1-20) . sään. Sitävastoin tuomioistuin ei voi vähentää
17338: työnantajan suoritettavaksi tuomittua korvausta
17339: kohtuusharkinnalla, koska lainkohdassa ei ole
17340: tätä koskevaa erityissäännöstä.
17341:
17342: 4. Nykyinen tilanne ja astan val-
17343: mistelu 4.1.2. Työehtosopimukset
17344:
17345: 4.1. Nykyinen tilanne Työsopimuslain mukaan voidaan työnantajan
17346: irtisanomisoikeutta sopimuksella rajoittaa. Tällai-
17347: 4.1.1. Lainsäädäntö set sopimukset ovat työsopimuksia tai työehtoso-
17348: pimuslaissa (436/ 46) tarkoitettuja työehtosopi-
17349: Työsopimuslakiin sisältyvät säännökset, jotka muksia. Työehtosopimukseen ovat lain mukaan
17350: koskevat työsopimuksen solmimista ja säännök- sidottuja muun muassa ne työnantajat ja työnte-
17351: set, jotka määräävät työsopimuksen lakkaamises- kijät, jotka ovat tai sopimuksen voimassa ollessa
17352: ta. Työsopimukset voidaan työsopimuslain mu- ovat olleet sopimukseen sidottuja yhdistyksen
17353: kaan tehdä toistaiseksi voimassa oleviksi tai mää- jäseniä. Työehtosopimuslain mukaan työnantaja,
17354: räajaksi. Määräajaksi tehty työsopimus lakkaa jota työehtosopimus sitoo, ei saa sen soveltamisa-
17355: sovitun työkauden päättyessä ilman irtisanomis- lalla tehdä sopimuksen ulkopuolellakaan olevan,
17356: ta. Toistaiseksi tehty työsopimus päättyy yleensä työehtosopimuksen tarkoittamaa työtä suoritta-
17357: siten, että toinen sopimuspuoli joko irtisanoo tai van työntekijän kanssa työsopimusta ehdoilla,
17358: purkaa sen. Kun työsopimus irtisanotaan, päät- jotka ovat ristiriidassa työehtosopimuksen kanssa.
17359: tyy työsuhde tavallisesti tietyn irtisanomisajan Irtisanomissuojasopimukset on työmarkkina-
17360: kuluttua. Työnantajan noudatettava irtisanomis- osapuolten kesken uudistettu vuoden 1978
17361: aika on lain mukaan yksi kuukausi ja työntekijän kuluessa kuten edellä on jo aikaisemmin todet-
17362: noudatettava irtisanomisaika on 14 päivää. Työ- tu. Voimassa olevien sopimusten piirissä on
17363: sopimuksen purkaminen merkitsee sen sijaan arviolta noin miljoona palkansaajaa. Näistä
17364: työsuhteen päättymistä heti. STK:n jäsenyrityksiin kuuluu noin 560 000 pal-
17365: Työsopimuslain mukaan työnantaja ei saa irti- kansaajaa, joista 80-85 % kuuluu STK:n ja
17366: sanoa työntekijää ilman erityisen painavaa syytä. SAK:n välisen työehtosopimuksen piiriin. STK:n
17367: Laissa on erikseen lueteltu sellaisia syitä, joita kentässä on noin 25 000 ylempää toimihenkilöä,
17368: ainakaan ei voida pitää erityisen painavina. Työ- joiden osalta irtisanomissuojasopimusta ei ole
17369: sopimus voidaan sovitusta työkaudesta ja irtisa- tehty. LTK:n kentässä irtisanomissuojasopimuk-
17370: nomisajasta huolimatta purkaa heti, jos tärkeä sen alaisena on noin 260 000 palkansaajaa ja
17371: syy sitä vaatii. Tällaisena syynä on työsopimuslain noin 10 000 ylempää toimihenkilöä sopimuksen
17372: mukaan pidettävä sellaista toisen sopimusosapuo- ulkopuolella. Kuntasektorilla on irtisanomissuo-
17373: len laiminlyöntiä tai käyttäytymistä, jonka joh- jasopimuksen piirissä 120 000 ja valtionsektorilla
17374: dosta toiselta ei voida kohtuuden mukaan vaatia noin 60 000 palkansaajaa.
17375: sopimussuhteen jatkamista. Laissa on erikseen Edellä mainitun ns. järjestäytyneen työmarkki-
17376: lueteltu tapauksia, joissa sopimus voidaan pur- nakentän lisäksi tulevat irtisanomissuojasopimuk-
17377: kaa. set osittain sovellettavaksi työsopimuslain 17 §: n
17378: 1983 vp. - HE n:o 205 7
17379:
17380: nojalla. Säännöksen mukaan yleissitova työehto- Kantajana työntekijän työsopimuksen irtisano-
17381: sopimus määrää sopimusalan työsuhteiden vä- mista koskevassa riita-asiassa yleisessä alioikeudes-
17382: himmäistyöehdot täysin siitä riippumatta, onko sa voi olla vain asianomainen työntekijä itse.
17383: kulloinkin kyseessä oleva työnantaja sidottu tä- Muutosta alioikeuden ratkaisuun voivat asiano-
17384: hän työsopimukseen. Tämän lisäksi järjestäyty- saiset hakea hovioikeudelta valittamalla. Hovioi-
17385: mätön työnantaja on myös velvollinen noudatta- keuden tuomioon voidaan hakea muutosta kor-
17386: maan alan työehtosopimuksen määräyksiä, mikä- keimmalta oikeudelta pyytämällä valituslupaa.
17387: li työehtosopimusta on pidettävä asianomaisen Mikäli irtisanomisesta tai Iomauttamisesta syn-
17388: alan yleiseksi katsottavana valtakunnallisena työ- tyy erimielisyyttä, eivätkä työnantaja- ja työnteki-
17389: ehtosopimuksena. jäliitot pääse neuvotteluteitse yksimielisyyteen
17390: Yleissopimusten mukaan on molemmin puoli- asiasta, voidaan riita-asia saattaa työtuomioistui-
17391: neo irtisanomisaika porrastettu työsuhteen keston men ratkaistavaksi. Työehtosopimuksen solmi-
17392: mukaan. Työnantajan noudatettava irtisanomi- neen yhdistyksen jäsenenä oleva työnantaja tai
17393: saika on 1-4 kuukautta ja työntekijän 14 päiväs- työntekijä ei voi olla työtuomioistuimessa kanta-
17394: tä yhteen kuukauteen. Yleissopimuksissa on jana, ellei osoiteta, että sopimukseen osallinen
17395: myös määrätty, että irtisanominen on toimitetta- yhdistys on antanut siihen luvan tai kieltäytynyt
17396: va todistettavasti. Irtisanomisen syy ja työsuhteen panemasta kannetta vireille tai sitä ajamasta.
17397: lakkaamisaika on vaadittaessa ilmoitettava kirjal- Työtuomioistuimen tuomio on lopullinen, eikä
17398: lisesti työntekijälle. siihen voi hakea muutosta varsinaisin muutok-
17399: senhakukeinoin.
17400: Irtisanomissuojasopimusten mukaan irtisano-
17401: Vaikka asianomainen tuomioistuin - joko
17402: misesta tai Iomauttamisesta voidaan käydä neu-
17403: alioikeus tai työtuomioistuin - joutuu ratkaise-
17404: votteluja ja mikäli ne eivät johda tulokseen,
17405: maan irtisanomisen syyn laillisuuden saman sisäl-
17406: työnantajan on syyllistyessään perusteettomaan
17407: töisen säännöksen perusteella, soveltavat yleiset
17408: irtisanomiseen tai lomautukseen korvattava työn-
17409: tekijän vahinko. Korvauksen suuruudesta päätet- tuomioistuimet ja toisaalta työtuomioistuin eri
17410: täessä on otettava huomioon työntekijän ansion- sisältöisiä oikeusnormeja päättäessään laittomasta
17411: työsopimuksen irtisanomisesta johtuvista kor-
17412: menetys, työsuhteen kestoaika, työntekijän ikä,
17413: vauksista. Vahingonkorvauksia yleisissä alioikeuk-
17414: työntekijän mahdollisuus hankkia uutta työtä,
17415: työntekijän itsensä työsuhteen katkaisemiseen eh- sissa ruomittaessa on käytännössä kuitenkin seu-
17416: rattu sopimusten mukaisia vahingonkorvausmää-
17417: kä antama aihe sekä muut asiaan vaikuttavat
17418: tekijät. Erikseen on lisäksi määrätty, että kor- riä. Ne vastaavat keskimäärin nykyisen käytännön
17419: vauksen suuruus ei saa ylittää kuuden edellisen mukaan noin 3-5 kuukauden palkkamäärää.
17420: kalenterikuukauden palkkaa. Jos työsuhde on Työnantajan on noudatettava irtisanomissuojaso-
17421: jatkunut keskeytymättä yli 10 vuotta ja työnteki- pimusta myös sellaiseen työntekijään nähden,
17422: jän mahdollisuudet hankkia uutta työtä ovat joka ei itse kuulu sopimuksen sitovuuspiiriin sen
17423: heikot, korvauksen suuruus voi olla enintään 12 takia, ettei hän ole sopimukseen sidotun työnte-
17424: edellisen kalenterikuukauden palkan suuruinen. kijäyhdistyksen jäsen (työehtosopimuslaki 4 §:n 2
17425: mom.).
17426: Yleissopimuksissa on erikseen määrätty myös työ-
17427: voiman vähentämisjärjestyksestä irtisanomisen ja Työnantajan ja työntekijän järjestäytyneisyy-
17428: Iomauttamisen yhteydessä. dellä on ilmeisen suuri merkitys sille, miten
17429: työsopimuksen irtisanomista tai purkamista kos-
17430: kevaa asiaa osapuolten kesken selvitellään ja
17431: mahdollinen erimielisyys ratkaistaan. Käytännön
17432: 4.1.3. J(äytäntö työelämässä on voitu havaita, että työnantajaliit-
17433: toon kuuluva työnantaja pyrkii yleensä jo ennen
17434: Voimassa olevan oikeuden mukaan voidaan työntekijän työsopimuksen irtisanomista tai pur-
17435: irtisanomista koskeva riita-asia ratkaista joko ylei- kamista selvittämään työnantajaliiton kanssa, on-
17436: sessä alioikeudessa tai työtuomioistuimessa. Ylei- ko työsopimuksen päättämiselle olemassa riittä-
17437: nen alioikeustie on mahdollinen silloinkin, kun vät edellytykset. Toisinaan saattaa myös paikalli-
17438: työsopimussuhteen molemmat osapuolet ovat si- nen työntekijäpuoli, saatuaan tiedon työnantajan
17439: dottuja alan voimassa olevaan työehtosopimuk- suunnitelmista, olla heti yhteydessä omaan järjes-
17440: seen. Näin ollen kantaja voi valita, perostaako töönsä. Tällaisella tavanomaisella työmarkkina-
17441: hän kanteensa työsopimuslakiin vai irtisanomis- käytännöllä, joka ei perustu suoranaisesti mihin-
17442: suojasopimukseen. kään työehtosopimusten määräyksiin, voidaan
17443: 8 1983 vp. - HE n:o 205
17444:
17445: ennakolta osin välttää riitojen syntyä. Työehto- sa. Työtuomioistuimessa on kestänyt työsopi-
17446: sopimusten neuvottelujärjestystä koskevan mää- muksen irtisanomista koskevan riita-asian käsitte-
17447: räyksen perusteella neuvotellaan myös liittotasol- ly kanteen vireillepanosta päätöksen antamiseen
17448: la työsopimusten irtisanomista tai purkamista vuonna 1978 keskimäärin 7 kuukautta, vuonna
17449: koskevista erimielisyyksistä. Näiden neuvottelu- 1979 keskimäärin 9 kuukautta ja vuonna 1980
17450: jen määrä on kuitenkin järjestäytyneessä kentässä keskimäärin 8 kuukautta.
17451: tapahruviin työsuhteiden päättämisten lukumää-
17452: rään verrattuna ilmeisesti varsin pieni. Palkansaa-
17453: jajärjestöissä on voitu myös havaita, että järjestäy-
17454: tyneiden työnantajien kanssa on työntekijäliiton 4.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
17455: toimesta tai avustuksella selvitettävä riitaisuuksia 4.2.1. Työsuhdeturvakomitea
17456: suhteellisesti selvästi vähemmän kuin järjestäyty-
17457: mättömien työnantajien kanssa. Antaessaan työsuhdeturvatoimikunnan työn
17458: Tuomioistuintilaston mukaan on yleisissä alioi- pohjalta esityksensä eduskunnalle laiksi työsopi-
17459: keuksissa käsitelty vuonna 1978 yhteensä 216 muslain muuttamisesta hallitus asetti samassa
17460: työsopimuksen irtisanomista tai purkamista kos- yhteydessä 9.5 1978 komitean tekemään ehdo-
17461: kevaa riita-asiaa. Vuonna 1979 on vastaava määrä tukset tarpeellisiksi lainsäädäntö- ja muiksi toi-
17462: ollut 215. Keskimääräinen näiden asioiden käsit- menpiteiksi työsuhdeturvan kehittämiseksi. Ko-
17463: telyaika yleisissä alioikeuksissa vuonna 1978 oli mitean tehtävänä oli työsopimuslain työsuhde-
17464: hieman yli 6 kuukautta ja vuonna 1979 yli 5 turvaa koskevien säännösten heikkous, epäjoh-
17465: kuukautta. Työsuhteen purkamista tai irtisano- donmukaisuus ja puutteellisuus huomioon ot-
17466: mista koskevat riidat ovat yleisissä alioikeuksissa taen selvittää työsuhteen jatkuvuuden lakisäätei-
17467: käsiteltävistä työoikeudellisista asioista toiseksi sen turvan kehittämistarvetta ja -mahdollisuuksia
17468: suurin ryhmä. Suurin ryhmä, työntekijän palkka- alan lainsäädännön kansainvälisen kehityksen va-
17469: etuja koskevat asiat, on lukumäärältään yli kol- lossa.
17470: minkertainen. Työsuhderiidoille on ominaista Hallituksen ja etujärjestöjen kesken sivuttiin
17471: sangen korkea muutoksenhakuprosentti. Lähes komitean työn kestäessä työsuhdeturvan kehittä-
17472: puolet työsuhderiidoista johtavat muutoksenha- miseen liittyviä kysymyksiä tulopoliittisesta koko-
17473: kuun. Työsuhdeturvan alaan kuuluvissa asioissa naisratkaisusta neuvoteltaessa. Hallituksen ja etu-
17474: muutoksenhakuprosentti on noin 70. Tämä viit- järjestöjen väliseen sopimukseen (9.3. 1981) kir-
17475: taa pitkiin kokonaiskäsittelyaikoihin, mutta ker- jattiin, että hallitus ottaa työsuhdeturvaa koske-
17476: too myös, miten tärkeänä asianosaiset muutok- van asian viipymättä käsiteltäväkseen komitean-
17477: senhakumahdollisuutta pitävät. mietinnön valmistuttua. Eduskunnalle nyt an-
17478: Ennen vuoden 1980 alusta voimaan tullutta nettava esitys työsuhdeturvan kehittämistä koske-
17479: oikeudenkäymiskaaren muutosta, jolla rajoitet- vaksi lainsäädännöksi pohjautuu työsuhdeturva-
17480: tiin muutoksenhakua hovioikeuden toisena astee- komitean mietintöön sekä 6. 5.1983 nimitetyn
17481: na antamasta tuomiosta korkeimpaan oikeuteen hallituksen ohjelmassa mainituin muutoksin asi-
17482: ja säädettiin hovioikeuden tällainen tuomio täy- asta aiemmin annettuun, vaalikauden päättymi-
17483: täntöönpanokelpoiseksi, saattoi työsopimuksen sen vuoksi rauenneeseen hallituksen esitykseen
17484: irtisanomista koskevan riita-asian käsittelyaika ve- (n:o 89/1982 vp.). Hallituksen esitykseen on
17485: nyä jopa 5-6 vuoteen. Viimeaikaisten kokemus- lisäksi tehty tarpeelliset tekniset tarkistukset.
17486: ten perusteella voitaneen tällaisen riidan käsitte-
17487: lyn arvioida kestävän yleisissä tuomioistuimissa
17488: muutoksenhaku mukaan lukien keskimäärin 2- 4. 2. 2. Eduskunnan lausuma
17489: 3 vuotta. Kun vuonna 1972 työoikeusasioiden
17490: keskimääräinen käsittelyaika hovioikeuksissa oli Vastauksessaan hallituksen esitykseen (n:o
17491: peräti 32 kuukautta, sen voitiin päätellä vuonna 100/1978 vp.) eduskunta hyväksyi lausuman,
17492: 1978 olevan noin 12 kuukautta. Käsittelyn no- jossa eduskunta edellytti, että työsuhdeturvan
17493: peuttamisesta huolimatta työoikeusasiat viipyvät kokonaisuudistusta koskevan komiteatyön poh-
17494: hovioikeuksissa kauemmin kuin riita-asiat keski- jalta laadittavassa työsopimuslain uudistuksessa
17495: määrin. hallitus ottaisi huomioon alalla tapahtuneen kan-
17496: Työtuomioistuimessa on käsitelty työsopimuk- sainvälisen ja erityisesti pohjoismaisen kehityk-
17497: sen irtisanomista koskevia riita-asioita viime ai- sen. Tämä tarkoittaisi muun muassa työsuhteen
17498: koina keskimäärin kymmenkunta juttua vuodes- jatkuvuuden turvaamista siten, että työsuhteen
17499: 1983 vp. - HE n:o 205 9
17500:
17501: katkeamattomuuden periaate laittomissa irtisano- najärjestö ei hoida. Pienillä, alle 10 työntekijän
17502: mistapauksissa hyväksyttäisiin. Yksittäisen työn- työpaikoilla vastaavat tehtävät hoitaa kunnallinen
17503: tekijän oikeusturvaa olisi lausuman mukaan kehi- työsuojelutarkastaja, joita on noin 230. Kunnal-
17504: tettävä erilaisin menettelytapasäännöksin, ennal- listen työsuojelutarkastajien tehtävämäärästä työ-
17505: ta ehkäisevillä järjestelmillä ja suojasäännösten suhdeasiat muodostavat noin 40 % . Täten työ-
17506: rikkomiseen liittyvän seuraamusjärjestelmän te- suojeluhallinnossa toimii tällä hetkellä valmis
17507: hostamisella. järjestelmä, joka on hoitanut ne lakiehdotuksen
17508: Eduskunnan taholta on viime vuosina tehty piiriin tulevat tapaukset, joihin työmarkkinajär-
17509: lukuisia kirjallisia ja suullisia kysymyksiä, joissa jestöjen välillä sovittu järjestelmä ei ulotu. La-
17510: on kiinnitetty huomiota työsuhdeturvan kehittä- kiehdotuksen toimeenpanosta ei aiheudu tarvetta
17511: mistarpeisiin. lisähenkilöstön palkkaamiseen.
17512:
17513:
17514: 5. Esityksen organisatoriset ja 5.2. Taloudelliset vaikutukset
17515: taloudelliset vaikutukset
17516: Esityksen välittömät valtiontaloudelliset vaiku-
17517: 5 .1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset tukset ovat olemattomat. Esityksen vaikutukset
17518: yritystalouteen ja valtioon työnantajana eivät ole
17519: Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutuk- syittensä monimutkaisuuden vuoksi markkamää-
17520: set rajoittuvat pääasiallisesti tuomioistuinlaitok- rissä arvioitavissa.
17521: sen piiriin. Kun esityksen eräänä tavoitteena on
17522: se, että irtisanomista koskevat riidat ratkaistaan
17523: mahdollisimman nopeasti ja asiantuntevasti, on 6. Muita esitykseen vaikuttavia
17524: lähdetty siitä, että kyseiset riita-asiat kuuluisivat seikkoja
17525: kiireellisesti ratkaistavien riita-asioiden ryhmään
17526: kaikissa oikeusasteissa. Näin ollen käsiteltävien Tämän esityksen sisältämät lakiehdotukset on
17527: asioiden etusijajärjestystä koskevassa painotukses- laadittu siltä pohjalta, että kysymyksessä on työ-
17528: sa tuomioistuinlaitoksen piirissä on odotettavissa suhdeturvajärjestelmän kehittämisen eräs vaihe.
17529: muutoksia nykytilaan verrattuna. Niinpä esitys on otsikoitu työsuhdeturvan kehit-
17530: Hallituksen esityksen toteuttaminen ei sinänsä tämistä koskevaksi lainsäädännöksi. Työsuhdetur-
17531: edellytä lisähenkilöstön paikkaamista eikä sillä van parantamiseen tähtäävän lainsäädännön val-
17532: ole varsinaisia organisaatiovaikutuksia edellä mai- mistelua on edelleen jatkettava.
17533: nittua riita-asioiden etusijajärjestyksen muutta-
17534: mista lukuun ottamatta.
17535: Ehdotetun uuden lain kannalta keskeiseksi 6.1. Työsuhdeturvaa koskeva säännöstystyö
17536: kysymykseksi nousee se, mistä saadaan riittävästi ILO:n piirissä
17537: opastusta lakiehdotuksessa mainittujen velvoittei-
17538: den hoitamista varten, jos työpaikka ei ole työ- Kansainvälinen työjärjestö hyväksyi vuonna
17539: markkinajärjestöjen välillä sovitun neuvottelujär- 1982 palvelussuhteen päättämistä koskevan yleis-
17540: jestelmän piirissä. Eräänä mahdollisuutena tule- sopimuksen (n:o 158) ja samaa asiaa koskevan
17541: vat kysymykseen tällöin muun muassa asianajo- suosituksen (n:o 166). Sopimus koskee kaikkia
17542: toimistot ja oikeusaputoimistot. Todennäköistä palvelussuhteessa olevia henkilöitä, mutta sopi-
17543: on kuitenkin, ettei näiden palveluihin niiden musvaltiolla on oikeus rajoittaa sopimuksen so-
17544: kalleuden vuoksi halukkaasti turvauduta. Tällä veltamista määrättyjen yritysten ja työntekijäryh-
17545: hetkellä eniten käytetty palvelumuoto on avun mien osalta. Yleissopimukseen sisältyy määräyk-
17546: pyytäminen työsuojelutarkastajilta, koska heidän siä muun muassa hyväksyttävistä irtisanomispe-
17547: antamansa palvelut ovat ilmaisia. rusteista, irtisanomisajasta, irtisanomisessa nou-
17548: Valtion työsuojeluhallinnossa on työsuojelupii- datettavista menettelytavoista, työntekijäin vali-
17549: rien työsuojelutoimistoissa noin 50 työsuhdeasi- tusoikeudesta, valituselimen toimivallasta sekä
17550: ain tarkastukseen erikoistunutta työsuojelutarkas- niistä työnantajan menettelyvelvoitteista, jotka
17551: tajaa. Näiden tehtävänä on muun muassa irtisa- liittyvät tuotannollisista tai taloudellisista syistä
17552: nomisen laillisuuden selvittäminen. Käytännössä toteutettaviin irtisanomisiin. Suomessa voimassa
17553: työsuhdeasiain tarkastajien toiminta rajoittuu oleva työsuhdeturvan sääntelyjärjestelmä sekä
17554: vain niihin tapauksiin, joita mikään työmarkki- lainsäädännön että työmarkkinasopimusten osal-
17555: 2 168300638U
17556: 10 1983 vp. - HE n:o 205
17557:
17558: ta tämän hallituksen esityksen eräiden ehdotus- työelämän ja perhe-elämän tarpeiden ja vaati-
17559: ten mukaisesti täydennettynä näyttäisi keskeisiltä musten nykyistä parempaa yhteensovittamista.
17560: osiltaan täyttävän yleissopimuksen edellyttämän Selonteon mukaan alle 3-vuotiasta lasta kotona
17561: työsopimussuhteisten työsuhdeturvan tason. hoitavan työsuhdeturvaa ehdotetaan parannetta-
17562: vaksi siten, että työntekijällä olisi oikeus tänä
17563: aikana hoitaa lasta kotona ilman työsuhteen
17564: katkeamista ja että työntekijällä olisi oikeus pala-
17565: 6.2. Työsuhdeturvaa koskeva selvittelytyö ta työhön myös kesken hoitojakson erityisen
17566: Ruotsissa ilmoitusmenettelyn jälkeen. Hallitus on käynnis-
17567: tänyt valmistelutyön, jonka avulla on tarkoitus
17568: Ruotsin hallitus asetti lokakuussa 1977 komi- selvittää äitiyslomaan ja sitä vastaavaan lomaan
17569: tean tarkastelemaan työsuhdeturvaa koskevaa liittyvän sosiaalivakuutus- ja työlainsäädännön
17570: lainsäädäntöä. Tarkoituksena oli paitsi suorittaa epäkohtia sekä tehdä selvittelytyön edellyttämät
17571: työsuhdeturvalain ja siihen liityvien lakien laki- ehdotukset tarpeellisiksi lainsäädäntö- ja muiksi
17572: tekniikan selkiyttäminen myös käsitellä eri ta- toimenpiteiksi.
17573: hoilla työsuhdeturvalainsäädännöstä saatuja ko- Hallituksen 29.4.1980 hyväksymään ohjel-
17574: kemuksia ja esitettyjä muutostarpeita. Komitean maan sukupuolten tasa-arvon edistämiseksi on
17575: tuli tarkastella ja tehdä esityksiä muun muassa sisällytetty kohta, jonka mukaan raskautta, äitiys-
17576: siitä, miten parannetaan työnantajan mahdolli- lomaa ja vanhempainlomaa koskeva työsuhdetur-
17577: suuksia palkan maksamiseen irtisanomis- tai lo-. va kehitetään ehdottomaksi niin, että irtisanomi-
17578: mautusajalta. Edelleen komitean tuli tarkastella nen ja työehtojen huonontaminen ei ole mahdol-
17579: uudelleensijoitus ja -koulutuskysymyksiä sekä eri- lista. Kyseisen yleissopimuksen ratifiointia selvi-
17580: tyisryhmien, nuorten, naisten, vanhojen ja vam- tettäessä joudutaan ottamaan kantaa myös perhe-
17581: maisten asemaa työsuhdeturvalain kannalta. politiikan kehittämiseen liittyvään työsuhdetur-
17582: Komitea julkaisi vuonna 1980 kahden teettä- van tehostamiseen. Edellä esitettyjen työsuhde-
17583: mänsä tutkimuksen (Ds A 1980:2) tulokset. turvaan liittyvien lainsäädäntötoimien valmiste-
17584: Komitean sihteeristön tekemä tutkimus selvitteli lu, johon on myös tasa-arvoasiain neuvottelukun-
17585: sitä, missä määrin työmarkkinoiden osapuolet nan toimesta kiinnitetty jatkuvaa huomiota, on
17586: olivat työehtosopimuksin poikenneet työsuhde- edelleen vireillä. Tässä vaiheessa hallitus esittää
17587: turvalain määräyksistä. Toinen tilastollisen kes- kuitenkin synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta
17588: kuksen tekemä tutkimus selvitteli sitä miten palaavan työntekijän työsuhdeturvan osittaista
17589: työnantajat olivat soveltaneet tyosuhdeturvasään- kehittämistä koskevan yksittäisen säännöksen si-
17590: nöstöä ja miten se oli vaikuttanut työmarkkina- sällyttämistä työsopimuslakiin.
17591: politiikkaan. Hallitus ei ole pitänyt mahdollisena sisällyttää
17592: Komitea ei itse ehtinyt ottaa kantaa teettä- ehdotuksiinsa lakisääteisten irtisanomis- tai pur-
17593: miensä tutkimusten tuloksiin, sillä helmikuussa kuperusteiden olennaisia muutoksia. Työsuhde-
17594: 1981 palkansaajien ja sosiaalidemokraattien edus- turvaa koskevien ehdotusten piiriin ei ole tässä
17595: tajat jättivät komitean, minkä jälkeen hallitus vaiheessa luettu kuuluvaksi muita kuin pääasiassa
17596: lakkautti sen. Komitean aineiston pohjalta val- henkilöön kohdistuvia, ns. individuaaliperustei-
17597: mistui virkamiestyönä keväällä 1981 muistio (Ds sia ratkaisuja. Päätöksenteko, joka sisältää yrityk-
17598: A 1981: 6) , jonka jälkeen annettiin esitys (Prop. sen toimintaan liittyviä, työntekijöihin kollektii-
17599: 1981182:71) uudeksi työsuhdeturvalaiksi. Esitys visesti kohdistuvia ratkaisuja ei siten tässä vai-
17600: vastasi olennaisilta osiltaan aikaisempaa lakia eikä heessa sisälly työsuhdeturvaa koskevien parannus-
17601: yksityisen työntekijän työsuhdeturvaan puututtu. ehdotusten piiriin. Vaikka hallitus on yllä maini-
17602: Uusi työsuhdeturvalaki (SFS 1982:80) tuli voi- tuin tavoin rajannut työsuhdeturvan käsitettä, on
17603: maan 1.4.1982. kiistatonta, että kollektiivisen irtisanomissuojan
17604: heikkous tällä hetkellä muodostaa keskeisen työ-
17605: suhteisiin liittyvän epävarmuustekijän. Näistä
17606: syistä johtuen käynnistettiin selvitystyö, joka täh-
17607: 6.3. Työsuhdeturvaa koskevan lainsäädännön täsi työsuhdeturvan parantamiseen myös tuotan-
17608: jatkovalmistelu nollisista ja taloudellisista syistä tapahtuvien irti-
17609: sanomisten ja lomautusten osalta. Kollektiivisuo-
17610: Hallitus antoi eduskunnalle 25.3.1980 perhe- jatoimikunnan mietintö (1982: 58) valmistui
17611: poliittisen selonteon. Selonteossa on korostettu 12.11.1982.
17612: 1983 vp. HE n:o 205 11
17613:
17614: 6.4. Työtuomioistuimen kehittäminen työtuomioistuimessa tulisi olla enmtaan 2-3
17615: Työtuomioistuimen toiminnan tehostaminen kuukauden mittainen. Hallituksen käsityksen
17616: on osoittautunut välttämättömäksi. Tämän vuok- mukaan tulisi työsuhdeturvaa koskevien riita-asi-
17617: si annettiin hallituksen esitys (n:o 188/1982 vp.) oiden nopeaan esille ottamiseen ja ratkaisemiseen
17618: laiksi työtuomioistuimesta annetun lain muutta- kiinnittää erityistä huomiota. On oletettavissa,
17619: misesta. Lainmuutos ( 1007182) tuli voimaan että näiden asioiden määrä tulee uuden lainsää-
17620: 1.3.1983. dännön vaikutuksesta kasvamaan. Ehdotettu uusi
17621: Nyt eduskunnalle annettavan esityksen aiheut- laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä sa-
17622: tamat vaikutukset työelämässä edellyttävät halli- moin kuin työsopimuslain muuttaminen tulee
17623: tuksen käsityksen mukaan, että työtuomioistui- ilmeisesti johtamaan myös siihen, että työmark-
17624: men tehokkaat toimintaedellytykset myös vastai- kinaosapuolten kesken voimassa olevat irtisano-
17625: suudessa turvataan. Tämä on välttämätöntä sen missuojaa koskevat sopimukset tullaan uudista-
17626: tähden, että työehtosopimuksiin perustuvat työ- maan ja uusien sopimusten soveltamista koskevat
17627: suhdeturvaa koskevat riita-asiat on voitava rat- erimielisyydet enenevässä määrin ratkaisemaan
17628: kaista nykyistä nopeammin työtuomioistuimessa. työtuomioistuimessa.
17629: Yhden riita-asian keskimääräisen käsittelyajan
17630:
17631:
17632:
17633:
17634: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17635:
17636:
17637: 1. Lakiehdotusten perustelut ratkaisemaan, onko kysymyksessä työsopimuslais-
17638: sa tarkoitettu työnantajan ja työntekijän välinen
17639: 1.1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelys- työsuhde sekä sen perustana olleen työsopimuk-
17640: tä sen irtisanominen.
17641: Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan pykälää sovel-
17642: 1 §. Soveltamisala. Laki työsopimuksen irtisa- lettaisiin ensisijaisesti työnantajan suorittamaan
17643: nomismenettelystä on toisaalta työsuhteen päät- työntekijästä johtuvasta syystä aiheutuneeseen ir-
17644: tämistä koskeva menettelytapalaki, jolla pyrittäi- tisanomiseen. Työntekijän suorittamaan irtisano-
17645: siin merkittävällä tavalla vaikuttamaan työsuh- miseen olisi sovellettava vain, mitä lakiehdotuk-
17646: teen osapuolten aineellisten oikeuksien toteutu- sen 5 ja 6 §:ssä sekä 8 §:n 1 ja 2 momentissa on
17647: miseen työsuhteen päättymistapauksissa. Toisaal- säädetty. Lakiehdotuksen mukaisessa järjestykses-
17648: ta se sisältäisi laittomaan työsuhteen päättämiseen sä olisi selvitettävä lähinnä se, onko irtisanomi-
17649: liittyvän seuraamusjärjestelmän. Näiltä kummal- seen ollut olemassa laissa säädetty riittävä perus-
17650: takin osalta lakiehdotus liittyy kiinteästi työsopi- te. Tämän lisäksi lakiehdotuksen mukaisessa me-
17651: muslakiin, joka yleensä kaikkia työsopimuksia nettelyssä voitaisiin haastehakemuksen perusteel-
17652: säännöstävänä yleislakina sisältää myös työsuh- la ratkaista muut työsopimuksen irtisanomiseen
17653: teen päättämistä koskevat säännökset. Koska työ- liittyvät erimielisyydet. Tällaisia riitakysymyksiä
17654: sopimuksen irtisanomismenettelystä annettavaa olisivat esimerkiksi erimielisyydet siitä, onko irti-
17655: lakia olisi tässä suhteessa pidettävä työsopimusla- sanominen tapahtunut muutoin lainmukaisesti,
17656: kiin liittyvänä toissijaisena lakina, on lakiehdo- onko noudatettu oikeata irtisanomisaikaa, onko
17657: tuksen soveltamisalaa koskevassa 1 §:ssä lähdetty irtisanomisajan palkka oikein maksettu, sekä eri-
17658: siitä, että laki tulisi sovellettavaksi työsopimus- mielisyys palkan maksamatta jättämiseen liitty-
17659: laissa tarkoitetuissa irtisanomistapauksissa. Käy- vän odotusajan palkan suorittamisesta. Sen si-
17660: tännössä tällainen soveltamisalaa koskeva viit- jaan lakiehdotuksen soveltamisalaan eivät kuulu
17661: taussäännös merkitsee sitä, että mikäli osapuol- sellaiset muut työsuhteen päättymiseen mahdol-
17662: ten välillä syntyy erimielisyyttä siitä, kuuluuko lisesti liittyvät erimielisyydet, jotka eivät välittö-
17663: jokin oikeussuhteen päättämistapaus lain sovelta- mästi liity työsopimuksen irtisanomiseen. Sovel-
17664: misalaan, jouduttaisiin kaikkein ensimmäiseksi tamisalan ulkopuolelle jäisivät siis esimerkiksi
17665: 12 1983 vp. - HE n:o 205
17666:
17667: varsinaista palkkaa, vuosilomaetuuksia, ylityökor- että työsopimussuhteen välitöntä päättämistä on
17668: vauksia, odotusajan palkkaa ja yleensä muita pidettävä perusteltuna. Näistä syistä ei ole pidet-
17669: vastaavia työsuhteen päättyessä maksettavia saata- ty aiheellisena purkamistapausten pääsääntöistä
17670: via koskevat erimielisyydet. saattamista irtisanomistilanteiden kanssa saman
17671: Lakiehdotuksen rajoittaminen koskemaan työ- menettely- ja seuraamusjärjestelmän piiriin.
17672: sopimuslain mukaisia irtisanomistapauksia mer- Työsopimuksen purkamistilanteiden täydelli-
17673: kitsee sitä, että ns. erityisten työsopimusten irti- nen jättäminen lakiehdotuksen ulkopuolelle saat-
17674: sanominen ei kuulu lakiehdotuksen soveltamisa- taisi johtaa siihen, että työnantaja saattaa vapau-
17675: laan. Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momenttiin on tuakseen lain mukaisesta tehostetusta selvittely-
17676: selvyyden vuoksi nimenomaisesti sisällytetty tätä mekanismista sekä ennen kaikkea sen sisältämistä
17677: rajaosta koskeva säännösehdotus. Oppisopimus- seuraamuksista purkaa työntekijän työsopimuk-
17678: laissa ( 422/67) tarkoitetun oppisopimussuhteen sen sellaisessa tapauksessa, jossa mahdollisesti
17679: päättämistä koskevat erityissäännökset antavat riittävää työsopimuslain mukaista irtisanomispe-
17680: käytännössä hyvän suojan sopimuksen epäasiallis- rustetta ei olisi olemassa. Jotta tällaiset lain
17681: ta päättämistä vastaan, minkä vuoksi oppisopi- kiertämisen mahdollisuudet estettäisiin, on la-
17682: muksen sisällyttäminen esillä olevan lakiehdotuk- kiehdotuksen 2 §:n 1 momentin 1 kohtaan
17683: sen soveltamisalaan ei ole näyttänyt tarkoituksen- otettu säännösehdotus, jonka mukaan lakia on
17684: mukaiselta. Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta sovellettava silloinkin, kun työnantaja on purka-
17685: annetussa laissa (951/77) tarkoitetun työsuhteen nut työsopimuksen työsopimuslain sisältämiin
17686: erityislaadusta on katsottu johtuvan, ettei myös- purkuperusteisiin vedoten, jos työntekijä esittä-
17687: kään siihen voitaisi soveltaa lakiehdotuksen sään- miensä syiden perusteella väittää, ettei työnanta-
17688: nöksiä. Vastaavasti ei myöskään ole näyttänyt jalla olisi ollut oikeutta edes työsopimuksen irti-
17689: mahdolliselta ulottaa ehdotettua lakia koske- sanomiseen. Tällöin ei edellytetä, että työnteki-
17690: maan merimieslaissa (423/78) tarkoitettuja työ- jän esittämät syyt sellaisinaan osoittaisivat purka-
17691: suhteita, vaan tältä osin mahdollisesti tarvittavat misen lainvastaiseksi. Säännöksen soveltamisen
17692: muutokset on selvitettävä erikseen. kannalta riittää, että työntekijä kiistäessään toi-
17693: Lakiehdotus koskee toistaiseksi voimassa olevan menpiteen oikeutuksen, esittää oman näkemyk-
17694: työsopimuksen irtisanomista. Soveltamisalan ul- sensä niistä syistä, joiden vuoksi työnantajalla ei
17695: kopuolelle jäävät määräaikaiset työsopimukset. olisi ollut oikeutta työsuhteen päättämiseen.
17696: Työsopimuslain 2 §:ään ehdotetaan kuitenkin Työsopimuksen irtisanomistapaukset on yleen-
17697: lisättäväksi uusi 2 momentti, jolla estettäisiin sä jaettu kahteen tyhmään irtisanomisen perus-
17698: määräaikaisten työsopimusten käyttäminen työ- teen mukaisesti. Toiseen ryhmään kuuluvat ns.
17699: suhdeturvaa koskevien säännösten noudattamisen individuaaliperusteiset irtisanomiset eli tapauk-
17700: välttämistarkoituksessa. Mikäli työntekijä väittää, set, joissa irtisanomisperuste liittyy välittömästi
17701: että tällaisesta tapauksesta on kysymys eli että tai välillisesti työntekijän henkilöön, kuten esi-
17702: työsopimus on voimassa toistaiseksi työsopimus- merkiksi työtehtävien laiminlyönti. Toiseen ryh-
17703: lain 2 §:n 2 momentin mukaan, jouduttaisiin mään kuuluvat tapaukset, joissa syynä on ns.
17704: irtisanomismenettelyä koskevan lakiehdotuksen kollektiiviperuste eli irtisanominen johtuu talou-
17705: säännöksiä soveltaen ensin ratkaisemaan, onko dellisista tai tuotannollisista syistä aiheutuvasta
17706: kysymyksessä lakiehdotuksen soveltamisalan ul- työn vähyydestä.
17707: kopuolelle jäävä määräaikainen työsopimus vai Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaan
17708: työsopimuslain 2 §:n 2 momentin mukaan la- lakia sovellettaisiin työnantajan irtisanoessa työ-
17709: kiehdotuksen soveltamisalaan kuuluva toistaiseksi sopimuksen edellä mainituissa ns. individuaali-
17710: voimassa oleva työsopimus. perusteisissa irtisanomistapauksissa eli tapauksis-
17711: 2 §. Lain soveltaminen eräistin irtisanomiseen sa, joissa irtisanominen on aiheutunut työnteki-
17712: rinnastettaviin ttlanteisiin. Lakiehdotuksen mu- jästä johtovasta syystä. Lain soveltamisalan rajaa-
17713: kaan työsopimuksen varsinaiset purkamistapauk- minen tällä tavalla saattaisi johtaa kuitenkin sen
17714: set eivät kuuluisi lain soveltamisalaan. Tämä kiertämisyrityksiin sillä tavoin, että työnantaja
17715: johtuu ennen kaikkea siitä, että työsopimuksen väittäisi irtisanomisen johtuneen taloudellisesta
17716: purkaminen edellyttää sellaista työntekijän hen- tai tuotannollisesta syystä aiheutuneesta työn vä-
17717: kilöön tai vahingonvaarapiiriin kuuluvaa tärkeätä hyydestä, vaikka todellisuudessa irtisanomisen
17718: syytä, ettei se ole oikeudellisesti rinnastettavissa perusteena olisikin ollut jokin työntekijästä joh-
17719: työsopimuksen irtisanomistilanteisiin. Purkamis- tuva syy. Tästä syystä lakiehdotuksen 2 §:n 1
17720: tapauksissa saattaa syy lisäksi olla niin painava, momentin 2 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi,
17721: 1983 vp. - HE n:o 205 13
17722:
17723: että lain soveltamisalaan kuuluisivat myös ne Jatetty tuomioistuimen harkintaan. Mikäli tuo-
17724: tapaukset, joissa irtisanomisperusteeksi on ilmoi- mioistuin katsoo, ettei työnantaja ole vedonnut
17725: tettu edellä mainittu taloudellinen tai tuotannol- perusteeseen kohtuullisessa ajassa, ei irtisanomi-
17726: linen syy, mutta työntekijä kuitenkin esittämien- nen tällä perusteella ole enää lain mukainen.
17727: sä syiden perusteella katsoo irtisanomisen hänen Kohtuulliseksi katsottavan ajan pituutta arvioita-
17728: kohdallaan johruneen todellisuudessa jostakin essa on lähdettävä siitä, että työntekijän oikeus-
17729: muusta, työsopimuslaissa kielletystä syystä. Sään- turvan kannalta ei ole kohtuullista, että työnan-
17730: nösehdoruksen tulkinnan osalta viitataan siihen, taja vetoaa kuukausimääriä vanhoihin syihin irti-
17731: mitä 2 §:n 1 momentin 1 kohdan yhteydessä on sanomisen perusteena. Toisaalta taas työnanta-
17732: todettu. jalla täytyy olla vähintään muutaman viikon
17733: Koska työsopimuksen purkaminen työsopi- verran harkinta-aikaa arvioidessaan sitä, onko
17734: muslain 3 §:ssä tarkoitettuna koeaikana ei ole olemassa riittävät perusteet työntekijän irtisano-
17735: samalla tavalla riippuvainen työntekijän henki- miseen.
17736: löön tai hänen vahingonvaarapiiriinsä kuuluvasta Mikäli irtisanomisen perusteena on jokin jat-
17737: seikasta kuin työsopimuslain 43 §:ssä tarkoite- kuva syy - työntekijä esimerkiksi myöhästelee
17738: tuissa purkamistapauksissa, on katsottu perustel- työstä jatkuvasti - joudutaan kohtuullisen ajan
17739: luksi näiden irtisanomistilanteisiin rionastetta- kulumista harkittaessa lähtökohtana pitämään
17740: vien purkamistapausten ottaminen lakiehdotuk- yleensä viimeisen yksittäisen laiminlyömisen ta-
17741: sen soveltamispiiriin. Tätä koskeva säännösehdo- pahtumishetkeä. Tämä säännösehdotus ei myös-
17742: tus sisältyy 2 §:n 1 momentin 3 kohtaan. Vii- kään merkitse sitä, etteikö työnantaja irtisanoes-
17743: meksi mainitun säännösehdotuksen soveltamisala saan työntekijän saisi vedota useampien laimin-
17744: on 2 momentissa kuitenkin rajoitettu koskemaan lyöntien ehkä jonkin verran pitempiaikaiseen
17745: vain lakiehdotuksen menettelytapasäännöksiä yhteisvaikutukseen irtisanomisperusteena, vaikka
17746: (4-18 §) . Näin ollen esimerkiksi korvausvelvol- eri syyt eivät yksinään täyttäisikään työsopimus-
17747: lisuus määräytyisi työsopimuslain 51 §:n mukai- laissa asetettua edellytystä erityisen painavasta
17748: sesti, joskin siitä voitaisiin päättää irtisanomisme- syystä.
17749: nettelylain mukaisessa järjestyksessä. 4 §. Työntekiiän kuuleminen. Yleisten oi-
17750: 3 §. Irtisanomisen toimittaminen. Työsopi- keusperiaatteiden voidaan katsoa edellyttävän,
17751: muslaki ei sisällä mitään määräaikaa, jonka kulu- että työnantaja kuulee työntekijää ennen irtisa-
17752: essa työnantajan olisi vedottava irtisanomiseen nomista. Näin ilmeisesti käytännössä tehdäänkin,
17753: oikeuttavaan erityisen painavaan syyhyn. Tämä vaikka velvoittavaa säännöstä ei olekaan olemas-
17754: johtuu siitä, että hallituksen esityksen mukaan sa. Tätä koskevan nimenomaisen säännöksen ot-
17755: irtisanominen ei olisi edellyttänyt erityistä perus- tamista lakiehdotukseen on kuitenkin pidetty
17756: tetta. Syytä tällaisen määräajan ottamiseen halli- tarpeellisena. Tästä syystä ehdotetaan lain 4 §:ssä
17757: tuksen esitykseen ei siis ollut olemassa. Sen sijaan säädettäväksi, että ennen irtisanomisen toimitta-
17758: purkamisoikeuden käyttämisen osalta työsopi- mista työnantajan on varattava työntekijälle mah-
17759: muslain 44 § sisältää viikon määräajan, jonka dollisuus tulla kuulluksi irtisanomisen syistä. Tä-
17760: kuluessa työnantajan on purettava työsopimus tai mä kuulemisvelvollisuus tarkoittaa sitä, että
17761: purkamisoikeus tuon syyn vuoksi raukeaa. työntekijälle on varattava tilaisuus esittää oma
17762: Kun irtisanomisperusteen merkitys luonnolli- käsityksensä irtisanomisen väitetyistä syistä ja tä-
17763: sista syistä on riippuvainen sen esiintymisen ajan- ten saada mahdollisesti oikaistuksi työnantajalla
17764: kohdasta, on tätä lakiehdotusta laadittaessa läh- oleva väärä käsitys jostakin irtisanomiseen vaikut-
17765: detty siitä, että laissa ei voida enää jättää asiaa tavasta tosiseikasta. Tällainen kuuleminen on
17766: täysin avoimeksi. Lakiehdotusta laadittaessa on omiaan vähentämään väärille tosiasioille rakentu-
17767: kuitenkin lähdetty siitä, että käytännön irtisano- via irtisanomistapauksia. Säännösehdoruksen
17768: mistilanteiden moninaisuus huomioon ottaen ei mukaan työntekijällä on oikeus käyttää tällaisessa
17769: ole mahdollista ottaa säännösehdotukseen mitään kuulemistilaisuudessa avustajaa. Tällaisella avus-
17770: täsmällistä määräaikaa, jonka kuluessa työnanta- tajalla tarkoitetaan esimerkiksi työntekijöiden
17771: jan olisi vedottava irtisanomisperusteeseen. Riit- omaa luottamus- tai yhdysmiestä taikka työtove-
17772: tävänä on pidetty sitä, että ehdotuksen 3 §:ssä ria. Mikäli työnantaja laiminlyö kuulemisvelvolli-
17773: säädettäisiin, että irtisanominen on toimitettava suutensa, on se otettava huomioon laittomasta
17774: kohtuullisen ajan kuluessa siitä, kun irtisanomi- irtisanomisesta suoritettavan korvauksen suuruut-
17775: seen oikeuttava syy tai syyt ovat tulleet työnanta- ta määrättäessä.
17776: jan tietoon. Kohtuullisuuden arvioiminen on siis Kuulemisvelvollisuutta koskeva säännösehdo-
17777: tus edellyttää, että työnantaja varaa työntekijälle
17778: 14 1983 vp. - HE n:o 205
17779:
17780: tilaisuuden tulla kuulluksi. Tämä tarkoittaa toi- sanomista koskeviin säännöksiin. Työsopimuslaki
17781: saalta sitä, että työnantaja tällaisen tilaisuuden puolestaan koskee paitsi pientyönantajia myös
17782: varaamisella täyttää velvollisuutensa, vaikka työn- niitä tapauksia, joissa työsopimus solmitaan täy-
17783: tekijä ei jostakin syystä haluaisikaan käyttää sitä sin satunnaisesti tai tilapäisesti. Ainakaan näissä
17784: hyödykseen. Toisaalta se tarkoittaa sitä, että tapauksissa ei tällaiseen muotoon voitane liittää
17785: työnantaja ei riko kuulemisvelvollisuutta koske- muita oikeusvaikutuksia kuin näyttövelvollisuu-
17786: vaa säännöstä niissä tapauksissa, joissa kuulemi- den siirtäminen suullista muotoa käyttäneen so-
17787: sen järjestäminen ei joistakin työntekijästä tai pijapuolen velvollisuudeksi. Tähän samaan seu-
17788: häneen liittyvistä olosuhteista johtuen ole mah- raamukseen päästään lakiehdotuksen 6 §:ään
17789: dollista. otetulla säännöksellä, jonka mukaan työsopimuk-
17790: 5 §. Ilmoitus irtisanomisesta. Yleisten sopi- sen irtisanonut osapuoli on tarvittaessa velvolli-
17791: musoikeudellisten periaatteiden mukaan pätevä nen näyttämään irtisanomisen tapahtuneen. Käy-
17792: sopimuksen irtisanominen edellyttää irtisanomi- tännössä tämä johtanee siihen, että työnantajat
17793: sen sisältävän tahdonilmaisun saattamista toisen tulevat vättääkseen näyttövaikeuksia käyttämään
17794: sopimuskumppanin tietoon. Niinpä 5 §:ssä eh- kirjallista muotoa toimittaessaan irtisanomisen.
17795: dotetaan säädettäväksi, että pääsääntöisesti ilmoi- 7 §. Ohjeet irtisanomisen aiheuttamista toi-
17796: tus työsopimuksen irtisanomisesta on toimitetta- menpiteistä". Jotta pelkästä tietämättömyydestä ei
17797: va työnantajalle tai tämän edustajalle tai vastaa- aiheutuisi irtisanotulle työntekijälle oikeudenme-
17798: vasti työntekijälle henkilökohtaisesti. Tämä ei netyksiä, on 7 §:ään otettu säännösehdotus,
17799: kuitenkaan aina ole mahdollista. Koska irtisano- jonka mukaan työnantajan on ilmoitettava irtisa-
17800: misen henkilökohtaista toimittamista kohdannut notulle työntekijälle, miten ja minkä ajan kulu-
17801: este ei saa johtaa siihen, ettei pätevää irtisano- essa työntekijän on meneteltävä katsoessaan tul-
17802: mista voitaisi toimittaa ainakaan sillä hetkellä, on leensa irtisanotuksi lain vastaisesti. Yleensä täl-
17803: 5 §:ssä lisäksi ehdotettu säädettäväksi, että ilmoi- löin on syynä se, että työntekijä katsoo tulleensa
17804: tus irtisanomisesta voidaan tällaisessa tapauksessa irtisanotuksi ilman työsopimuslain 37 §:n 2 mo-
17805: lähettää postitse työnantajalle tai työntekijälle. mentin mukaista erityisen painavaa syytä. Syynä
17806: Ilmoitus tulee tällöin lähettää joko työnantajan voi kuitenkin olla jokin muukin irtisanomiseen
17807: tai työntekijän nimenomaisesti ilmoittamaan liittyvä lain vastainen menettely, esimerkiksi liian
17808: taikka muutoin tiedossa olevaan postiosoittee- lyhyen irtisanomisajan käyttäminen tms. seikka.
17809: seen. Säännösehdotus ei edellytä nimenomai- Tämä ilmoitusvelvollisuus koskee myös työsopi-
17810: sesti, että käytettäisiin kirjattua kirjettä tai muuta muksen purkamista koeaikana.
17811: siihen verrattavaa todisteellista lähetystapaa. Olisi Niissä tapauksissa, joissa työsopimus on puret-
17812: kuitenkin suotavaa, että näissä tapauksissa käy- tu, vaikka työntekijän käsityksen mukaan ei ole
17813: tettäisiin kirjattua kirjettä, koska lähettäjälle jää ollut perustetta edes irtisanomiseen, tai joissa
17814: todistusvelvollisuus kirjeen lähettämisestä, mikäli irtisanomisperusteeksi on ilmoitettu taloudelli-
17815: se vastaanottajan toimesta kiistettäisiin. nen tai tuotannollinen syy, johon työntekijä ei
17816: 6 §. Irtisanomisen toteennäyttåminen. La- osaltaan katso olevan perusteita, ei ole mahdollis-
17817: kiehdotusta laadittaessa harkittiin, olisiko päte- ta sellaisenaan soveltaa 7 §: n 1 momentissa
17818: vän irtisanomisen ehdoksi säädettävä kirjallisen olevaa säännösehdotusta. Tämän vuoksi on 7 §:n
17819: muodon käyttäminen niissä tapauksissa, joissa 2 momenttiin ehdotettu otettavaksi erityinen
17820: työnantaja irtisanoo työsopimuksen. On täysin säännös siitä, että vastaava ilmoitus olisi tehtävä
17821: kiistatonta, että kirjallisen muodon käyttäminen viivytyksettä sen jälkeen, kun työntekijä on saat-
17822: tällaisissa tapauksissa vähentää epäselvyyksiä ja tanut työnantajan tietoon, että hän pitää irtisa-
17823: turhia riitoja sekä näyttövaikeuksia, mikäli irtisa- nomista lain vastaisena.
17824: nomisen laillisuus riitautetaan. Lakiehdotuksen Vaikka irtisanomismenettelyä koskevaan lakiin
17825: mukaisen selvittelymekanismin ja seuraamusjär- ei sisällykään nimenomaista seuraamusta niiden
17826: jestelmän säätäminen johtaisi käytännössä toden- tilanteiden varalle, joissa työnantaja laiminlyö
17827: näköisesti kirjallisen muodon käyttämiseen joka tässä laissa säädettyjen menettelytapavelvoittei-
17828: tapauksessa vähänkään suuremmista yrityksistä den noudattamisen, tulee tällaiset laiminlyönnit
17829: kyseen ollen. Tästä huolimatta ei kirjallisen muo- kuitenkin ottaa huomioon korvauksen määrää
17830: don käyttämistä irtisanomista toimitettaessa ole harkittaessa 20 §:n mukaan.
17831: katsottu mahdolliseksi säätää pakolliseksi. Tämä 8 §. Irtisanomisen toteutuminen. Yleensä ir-
17832: johtuu ennen kaikkea siitä, että lakiehdotus tisanominen toteutuu silloin, kun vastapuoli saa
17833: liittyy välittömästi työsopimuslain sisältämiin irti- tiedon irtisanomisesta. Tämä sama periaate kos-
17834: 1983 vp. - HE n:o 205 15
17835:
17836: kee luonnollisesti myös työsopimuksen irtisano- pimuksen irtisanomisen syyt tai purkamisen pe-
17837: mista. Säännösehdotus tästä sisältyy lakiehdotuk- rusteen. Tämä edellyttää kuitenkin työntekijän
17838: sen 8 §:n 1 momenttiin. pyytävän tällaista ilmoitusta. Ilmoituksen anta-
17839: Kuten edellä esitetystä on käynyt ilmi, irtisa- misvelvollisuus koskee siis myös niitä työsopi-
17840: nomisilmoitus voitaisiin joissakin tapauksissa lä- muksen purkamistilanteita, jotka lakiehdotuksen
17841: hettää toiselle Sopimuskumppanilie myös postit- 2 §:n mukaan kuuluvat sen soveltamisalaan.
17842: se. Tästä syystä 8 §:n 2 momenttiin on otettu 10 §. Työntekijän ilmoitus. Lakiehdotuksen
17843: säännösehdotus, jonka mukaan näissä tapauksissa säännöksiä laadittaessa on lähdetty siitä, että sekä
17844: irtisanominen katsotaan toimitetuksi seitsemän- irtisanomisen laillisuuden toteamista koskeva me-
17845: tenä päivänä sen jälkeen, kun ilmoitus on annet- nettelysäännöstö että seuraamusjärjestelmä edel-
17846: tu postin kuljetettavaksi. Tämä ajankohta on lyttävät suhteellisen lyhyiden määräaikojen käyt-
17847: ratkaiseva lain säännöksiä sovellettaessa täysin tämistä irtisanomisen laillisuuden selvittämistä
17848: siitä riippumatta, onko ilmoitus tosiasiassa tullut koskevan menettelyn eri vaiheissa. Toisaalta täl-
17849: vastaanottajalle joko aikaisemmin tai myöhem- löin on kiinnitettävä huomiota siihen seikkaan,
17850: min. Lähettäjän velvollisuudet rajoittuvat sen että nopeuttamispyrkimykset eivät saa johtaa oi-
17851: todistamiseen, että ilmoitus on lähetetty postitse keusturvan vähenemiseen työsuhdeturva-asioissa.
17852: sekä lähetysajankohdan selvittämiseen. Toisaalta on selvää, että sekä työntekijän että
17853: Lakiehdotukseen otetut suhteellisen· lyhyet työnantajan etujen mukaista on - erityisesti
17854: määräajat edellyttävät, että irtisanominen todella seuraamusjärjestelmän soveltamista silmällä pi-
17855: tulee työntekijän tietoon. Tässä suhteessa saattai- täen - että työsopimuksen irtisanomisen lailli-
17856: si ongelmalliseksi muodostua vuosiloman aika. suutta koskeva kysymys mahdollisine seuraamuk-
17857: Loma vietetään monissa tapauksissa varsinaisen sineen selvitetään niin nopeasti kuin mahdollista.
17858: asuinpaikan ulkopuolella ja se saattaa kestää Työntekijän etujen mukaista on luonnollisesti
17859: yhdenjaksoisesti suhteellisen pitkän aikaa. Tur- saada nopeasti selvyys siitä, onko hänen työsopi-
17860: hien oikeudenmenetysten välttämiseksi 8 §: n 3 muksensa irtisanottu lain vastaisesti sekä, mikäli
17861: momenttiin onkin otettu säännösehdotus, jonka näin on, saada lakiehdotuksen mukaiset seuraa-
17862: mukaan työntekijän ollessa vuosilomalla katso- mukset toteutetuiksi välittömästi. Työnantajan
17863: taan irtisanominen toimitetuksi aikaisintaan en- etujen mukaista on myös irtisanomisen laillisuu-
17864: simmäisenä loman päättymistä seuraavana arki- den selvittäminen heti, jolloin siihen liittyvät
17865: päivänä. Tämä säännösehdotus koskee kuitenkin tosiseikat ovat vielä luotettavalla tavalla selvitet-
17866: vain niitä tapauksia, joissa ilmoitus irtisanomises- tävissä. Hyväksyttävänä ei voida pitää sellaista
17867: ta lähetetään postitse. Säännöksellä olisi merki- tilannetta, että irtisanomisen laillisuutta koskeva
17868: tystä vain niissä tapauksissa, joissa edellä mainit- riita käynnistetään työntekijäpuolen toimesta eh-
17869: tu seitsemän päivän pituinen määräaika päättyisi kä useita vuosia irtisanomisen toimittamisen jäl-
17870: ennen loman päättymistä. Säännösehdotus kos- keen. Tosiasioiden selvittäminen on tällöin joko
17871: kee vain irtisanomisen toimittamisen ajankohdan kokonaan mahdotonta tai ainakin niin vaikeata,
17872: määräytymistä. Sillä ei siis ole mitään tekemistä että ratkaisu saattaa helposti muodostua sattu-
17873: työnantajan irtisanomisoikeutta, irtisanomisajan manvaraiseksi.
17874: kulumista ja vuosilomaoikeuksien toteuttamista Edellä esitetyillä perusteilla on lakiehdotuksen
17875: koskevien aineellisten kysymysten kanssa. Oi- 10 §:ssä ehdotettu säädettäväksi suhteellisen ly-
17876: keusvaikutukset rajoittuvat sen ajankohdan mää- hyt aika, jonka kuluessa työntekijän on toimitta-
17877: räämiseen, jolloin työntekijän katsotaan saaneen va, mikäli hän katsoo työsopimuksen tulleen
17878: tietoonsa postitse lähetetyn irtisanomisilmoituk- irtisanotuksi tai lain 2 §:ssä tarkoitetuissa tapauk-
17879: sen. sissa puretuksi lain vastaisesti. Tämän määräajan
17880: Koska joissakin tapauksissa työajan tasoittumi- on kuitenkin oltava niin pitkä, että työntekijä
17881: nen hoidetaan siten, että työntekijälle annetaan ehtii harkita, pitääkö hän irtisanomista tai purka-
17882: pitempi yhdenjaksoineo vapaa-aika, on säännös- mista laittomana, sekä katsoessaan tarpeelliseksi
17883: ehdotus ulotettu koskemaan myös näitä tapauk- kääntyä lainopillisen avun saamiseksi esimerkiksi
17884: sia. Tällöin edellytetään kuitenkin, että yhtenäi- ammattijärjestönsä puoleen. Liian lyhyt ilmoitus-
17885: nen vapaa-aika on vähintään kahden viikon pi- aika S)lattaisi myös johtaa siihen epätyydyttävään
17886: tuinen. tilanteeseen, että työntekijät varmuuden vuoksi
17887: 9 §. Irtisanomisen perusteen ilmoittaminen. ryhtyisivät toimenpiteisiin sellaisissakin tapauk-
17888: Ehdotuksen 9 §:n mukaan työnantaja on velvolli- sissa, joissa irtisanomiseen on selvästi ollut työso-
17889: nen viivytyksettä ilmoittamaan kirjallisesti työso- pimuslain mukainen irtisanomisperuste. Nämä
17890: 16 1983 vp. - HE n:o 205
17891:
17892: seikat huomioon ottaen säännösehdotuksessa on koskevien säännösten ottamista lakiehdotukseen.
17893: päädytty siihen, että työntekijän on ilmoitettava Tätä koskevat säännökset sisältyvät ehdotuksen
17894: kahden viikon kuluessa lain 7 §:ssä tarkoitetun 11-15 §:ään. Ehdotuksen 11 §:n mukaan työn-
17895: ilmoituksen saatuaan katsovansa työsopimuksen antajan velvollisuutena on viivytyksettä käydä
17896: tulleen päätetyksi lain vastaisesti. neuvottelut työntekijän kanssa saatuaan tältä la-
17897: Lakiehdotus koskee vain työsopimuksen irtisa- kiehdotuksen 10 §:n mukaisen ilmoituksen.
17898: nomiseen sekä vastaavasti työsopimuslain 3 §:ssä Jos jompi kumpi riidan osapuolista ei kuulu
17899: tarkoitetun koeajan kuluessa tapahtuneeseen ja työnantaja- ja työntekijäyhdistyksen välisen neu-
17900: ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 1 kohdan mukai- vottelumenettelyn piiriin, ei heidän käytettävis-
17901: seen purkamiseen liittyvien erimielisyyksien sel- sään ole sellaista vakiintunutta neuvottelujärjes-
17902: vittämistä. Täten myös 10 §:n mukainen ilmoi- telmää, joka turvaisi neuvottelujen asianmukai-
17903: tusvelvollisuus rajoittuu näihin tapauksiin. Muut sen toteutumisen. Tämän vuoksi ei ole pidetty
17904: työsuhteen päättymiseen liittyvät erimielisyydet mahdollisena ulottaa neuvotteluvelvoitetta tällai-
17905: eivät siis kuulu tämän säännöksen piiriin. Ilmoi- seen tilanteeseen.
17906: tusvelvollisuus ei koske esimerkiksi erimielisyyttä 12 §. Neuvottelumenettely. Säännösehdotuk-
17907: työntekijän muiden mahdollisten saatavien mää- sessa on otettu huomioon irtisanomista koskevien
17908: rästä tai velvollisuutta odotusajan palkan maksa- neuvottelujen käyminen ns. sopimuksettoman
17909: miseen yleensä. tilan aikana. Tällainen tulee kysymykseen silloin,
17910: Kahden viikon pituinen ilmoitusaika alkaa kun neuvottelumääräykset sisältävä työehtosopi-
17911: kulua irtisanomisen toimittamisesta edellyttäen, mus on lakannut olemasta voimassa, eikä uutta
17912: että työnantaja jo silloin täyttää 7 §:n mukaisen sopimusta ole vielä ehditty solmia. Lakiehdotuk-
17913: ilmoitusvelvollisuutensa. Määräajan alkamisajan- sen 12 §:n mukaan on siinä tarkoitettuja erimie-
17914: kohta määräytyy siis tässä tapauksessa lakiehdo- lisyyksiä koskevat neuvottelut tällöin käytävä
17915: tuksen 3 §:n irtisanomisen toimittamista koske- noudattaen lakanneen sopimuksen mukaisia neu-
17916: van säännöksen mukaan. Tällöin on erityisesti vottelumääräyksiä. Tältä osin lakiehdotus siis
17917: huomattava, että työnantaja on tarvittaessa vel- sisältää eräänlaisen neuvottelumääräyksiä koske-
17918: vollinen todistamaan täyttäneensä 7 §:n mukaiset van rajoitetun lakiin perustuvan jälkivaikutuk-
17919: velvollisuutensa, jotta kahden viikon määräaika sen.
17920: alkaisi kulua. Työnantajan on siis ilmoitettava 13 §. Paikalliset neuvottelut. Säännösehdo-
17921: irtisanotulle työntekijälle, miten ja minkä ajan tuksen mukaan 11 §:ssä tarkoitetut paikalliset
17922: kuluessa tämän on lakiehdotuksen mukaan me- neuvottelut on käytävä kahden viikon kuluessa
17923: neteltävä pitäessään irtisanomista laittomana. siitä, kun työnantaja on saanut työntekijäitä
17924: Va.Sta tämän jälkeen alkaa kahden viikon määrä- lakiehdotuksen 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen
17925: aika kulua. Käytännössä tämä saattaa johtaa siitä, että tämä katsoo työsopimuksen tulleen
17926: siihen, että työnantajan laiminlyödessä lakiehdo- irtisanotuksi tai lakiehdotuksessa tarkoitetuissa
17927: tuksen mukaiset velvollisuutensa työntekijä voi tapauksissa puretuksi lain vastaisesti.
17928: saattaa irtisanomisen laillisuutta koskevan erimie- 14 §. järjestöjen väliset neuvottelut. Ellei
17929: lisyyden lakiehdotuksen mukaisen menettelyn ja työnantajan ja työntekijän välisissä paikallisen
17930: seuraamusjärjestelmän piiriin myöhemminkin. tason neuvotteluissa saada erimielisyyttä ratkais-
17931: Säännösehdotuksessa ei työntekijän ilmoituk- tuksi, joudutaan seuraavassa vaiheessa turvautu-
17932: selle ole asetettu mitään määrämuotoa. Työnteki- maan ehdotuksen 14 §:n mukaisiin liittotason
17933: jä voi siis ilmoittaa vastustavansa irtisanomista neuvotteluihin. Oikeus saattaa erimielisyys liitto-
17934: joko kirjallisesti tai suullisesti. Mikäli työnantaja tason neuvotteluihin on sekä työnantajalla että
17935: jossakin tapauksessa kiistäisi saaneensa tällaisen työntekijällä. Luonnollisesti tätä oikeutta tulisi
17936: ilmoituksen, on työntekijä velvollinen näyttä- lähinnä työntekijä käyttämään hyväkseen. Joissa-
17937: mään toteen täyttäneensä 10 §:n mukaisen ilmoi- kin tapauksissa saattaa kuitenkin myös työnanta-
17938: tusvelvollisuutensa. Käytännössä tämä johtaa hy- japuolella olla tarvetta saada oma-aloitteisesti
17939: vin helposti siihen, että ilmoitus tultaisiin teke- erimielisyyskysymys selvitetyksi liittotason neu-
17940: mään joko kirjallisesti taikka todistajien läsnä votteluissa. Liittotason neuvottelut on lakiehdo-
17941: ollessa. tuksen mukaan käytävä kuuden viikon kuluessa
17942: 11 §. Neuvotteluvelvollisuus. Lakiehdotuksen siitä, kun työnantaja on saanut työntekijäitä 10
17943: tarkoituksena olevan irtisanomisen laillisuutta §:n mukaisen ilmoituksen.
17944: koskevan tehostetun selvittelyjärjestelmän ai- Lakiehdotusta laadittaessa ei ole - nopeutet-
17945: kaansaaminen edellyttää neuvottelumenettelyä tuun menettelyyn pyrkimisestä huolimatta -
17946: 1983 vp. - HE n:o 205 17
17947:
17948: katsottu aiheelliseksi erityisen irtisanomistapauk- antajalle pitävänsä irtisanomista lain vastaisena.
17949: sia koskevan neuvottelumenettelyn luomista. Eh- Alioikeuskäsittelyn esteenä ei tällöin olisi pidet-
17950: dotuksessa lähdetäänkin siitä, että irtisanomisen tävä sitä, että asiassa ei ehkä ole käyty 11-15
17951: laillisuutta koskevat erimielisyydet neuvoteltaisiin §:ssä tarkoitettuja neuvotteluja. Kieltäytyminen
17952: yleisten työehtosopimusten neuvottelujärjestystä toisen osapuolen esittämästä neuvottelusta voisi
17953: koskevien määräysten mukaan. kuitenkin vaikuttaa korvauksen määrää harkitta-
17954: Jotta säännösehdotuksen mukainen kuuden essa.
17955: viikon pituinen määräaika ei sinänsä johtaisi Jos asia työtuomioistuimesta annetun lain mu-
17956: liittotason neuvottelujen vaikeutumiseen, on 14 kaisesti tulee käsiteltäväksi työtuomioistuimessa,
17957: §:n viimeisen virkkeen mukaan liitoilla oikeus tulevat samalla sovellettavaksi mainitun lain ylei-
17958: yksittäistapauksissa sopia kirjallisesti tämän mää- set menettelytapasäännökset. Tältäkin osin ehdo-
17959: räajan pidentämisestä. Tämä ei kuitenkaan mer- tetaan kuitenkin, että sanotun lain 15 §:n mu-
17960: kitse sitä, että määräaika riidan saattamiseksi kainen haastehakemus olisi toimitettava työtuo-
17961: tuomioistuimen käsiteltäväksi vastaavasti pitenisi. mioistuimelle viiden kuukauden kuluessa järjes-
17962: 15 §. Neuvottelumenettelyn toteutuminen. tön välisille neuvotteluille säädetyn määräajan
17963: Säännösehdotuksessa on tehty mahdolliseksi eri- päättymisestä. Samaa viiden kuukauden määräai-
17964: tyisen ehdotetun lain piiriin kuuluvien erimieli- kaa olisi noudatettava pantaessa alioikeudessa
17965: syyksien selvittelyyn liittyvän, neuvottelumenet- vireille lakiehdotuksessa tarkoitettu riita-asia yh-
17966: telyä koskevan sopimuksen solmiminen liittojen distysten neuvottelumenettelyn piiriin kuuluvien
17967: välillä. Tällaisen sopimuksen tekeminen saattaa osapuolten välillä.
17968: tulla kysymykseen lähinnä kahdessa tapauksessa. Lainkohdassa tarkoitettujen määräaikojen nou-
17969: Ensiksikin on mahdollista, että liittojen mielestä dattamatta jättäminen johtaisi siihen, että oikeus
17970: työehtosopimuksista johtuvien riitojen selvittelyä saattaa lain mukaisia seuraamuksia koskeva vaati-
17971: varten luotu neuvottelujärjestelmä ei sovi lakieh- mus tuomioistuimen käsiteltäväksi raukeaisi.
17972: dotuksen mukaisista erimielisyyksistä neuvotelta- Kieltämättä tämä määräaika on suhteellisen lyhyt
17973: essa. Tällöin voidaan siis sopia erityisestä vain ja saattaa johtaa joissakin tapauksissa oikeuden-
17974: näitä riitakysymyksiä koskevasta neuvottelujärjes- menetyksiin. Toisaalta tällaisia suhteellisen lyhyi-
17975: telmästä. Tällainen sopimus voi olla joko työeh- täkin määräaikoja on lainsäädännössämme käy-
17976: tosopimuslaissa säädetyt edellytykset täyttävä työ- tetty, jotta vältyttäisiin pitkän aikaa riitaisena
17977: ehtosopimus tai muu liittojen välillä solmittu olevan oikeustilan mukanaan tuomilta haitoilta.
17978: neuvottelumääräykset sisältävä sopimus. Toiseksi Erityisesti työsuhteiden tapaisten kestovelkasuh-
17979: tällaisen sopimuksen tekeminen saattaa tulla tar- teiden päättymistä koskevat riidat olisi sekä työn-
17980: peelliseksi niissä tapauksissa, joissa neuvotteluo- antajan että työntekijän edun mukaista selvittää
17981: sapuolina olevat yhdistykset eivät syystä taikka viivytyksettä. Tämä määräaikahan, kuten lakieh-
17982: toisesta yleensäkään solmi työehtosopimuksia dotuksen säännökset muutenkin, koskee vain
17983: keskenään. Tällainen tilanne vallitsee muun mu- työsopimuksen irtisanomiseen ja 2 §:ssä tarkoite-
17984: assa ylempien toimihenkilöiden työsuhteen ehto- tuissa tapauksissa purkamiseen liittyvien erimieli-
17985: jen määräytymisjärjestelmässä. syyksien selvittämistä. Muut työsuhteen päätty-
17986: 16 §. Tuomioistuinkäsittely. Lakiehdotuksen miseen liittyvät riitakysymykset jäävät lakiehdo-
17987: 16 § sisältää säännökset irtisanomisriidan tuomi- tuksen ja siten myös 16 §:n tuomioistuinkäsitte-
17988: oistuinkäsittelystä. Säännösehdotuksen mukaan lyä koskevan säännösehdotuksen ulkopuolelle.
17989: voitaisiin tällainen asia käsitellä tuomioistuimessa Näihin asioihin ei siis olisi sovellettava pykälässä
17990: nykyistä käytäntöä vastaavasti. Asian vireilletulon säädettyjä vireillepanomääräaikoja. Jotta työnte-
17991: nopeuttamiseksi ehdotetaan lakiin kuitenkin si- kijästä itsestään riippumattomista syistä johtu-
17992: sällytettäväksi erityiset määräajat kanteen nosta- neista laiminlyönneistä aiheutuneet kohtuutto-
17993: mista varten. Myös varsinaista tuomioistuinkäsit- mat oikeuden menetykset voitaisiin välttää, on
17994: telyä pyritään nopeuttamaan pykälään sisälty- lakiehdotuksen 18 §:ään otettu säännös eräiden
17995: vällä säännösehdotuksella (4 mom.), jonka mu- lakiehdotukseen otettujen määräaikojen palaut-
17996: kaan lakiehdotuksessa tarkoitetut irtisanomisasiat tamisesta tuomioistuimen päätöksellä.
17997: olisi kaikissa oikeusasteissa käsiteltävä kiireellisi- 17 §. Aszan saattaminen välimiesmenettelyssä
17998: nä. käsiteltäväksi. Lakiehdotuksen 17 § sisältää sään-
17999: Yleisessä alioikeudessa olisi kanne pantava vi- nöksen lakiehdotuksen mukaisen tuomioistuin-
18000: reille kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun menettelyn suhteesta välimiesmenettelystä anne-
18001: työntekijä on 10 §:n mukaisesti ilmoittanut työn- tun lain (46/28) mukaiseen välimiesmenettelyyn.
18002: 3 1683006380
18003: 18 1983 vp. - HE n:o 205
18004:
18005: Sen mukaan työsopimuksen irtisanomista tai pur- esittää hakemuksensa tueksi perusteltuja sytta.
18006: kamista koskeva erimielisyys voidaan 16 §:n sään- Laillisella esteellä tarkoitetaan tässä säännösehdo-
18007: nöksistä riippumatta saattaa ratkaistavaksi väli- tuksessa oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 19 §:ssä
18008: miesmenettelyssä. Sopimus erimielisyyden saatta- määriteltyä laillista estettä. Sen mukaan "lailli-
18009: misesta välimiesmenettelyssä ratkaistavaksi voi- nen este on sillä, joka sairauden tai yleisen
18010: daan solmia joko kysymyksessä olevan työnanta- liikenteen keskeytymisen vuoksi on estynyt ole-
18011: jan ja työntekijän välillä tai lakiehdotuksen 12 masta tuomioistuimessa läsnä tai suorittamasta
18012: §:ssä tarkoitettujen työnantajain ja työntekijäin hänelle oikeudenkäynnissä kuuluvaa muuta teh-
18013: liittojen välillä. Ollakseen pätevä tällaiselta liitto- tävää''. Jos ilmoitetaan tai muutoin tiedetään
18014: jen väliseltä sopimukselta ei tässä yhteydessä siis muu este, joutuu tuomioistuin harkitsemaan,
18015: edellytetä, että sitä olisi pidettävä työehtosopi- voidaanko este hyväksyä lailliseksi. Oikeudenkäy-
18016: muslaissa tarkoitettuna työehtosopimuksena. miskaaren 12 luvun 19 §:n 2 momentissa sääde-
18017: Myöskään ei ole pidetty tarpeellisena asettaa tään edelleen, että mikäli oikeudenkäyntiasia-
18018: lakiehdotuksessa mitään määräaikoja tai muita miehellä on laillinen este eikä toista asiamiestä
18019: edellyksiä välimiesmenettelyn osalta, vaan ne ole voitu ajoissa hänen sijaansa saada, katsotaan
18020: määräytyvät joko osapuolten välisen sopimuksen asianosaisen poissaolon johtuneen laillisesta es-
18021: tai välimiesmenettelystä annetun lain säännösten teestä. Uuden määräajan myöntäminen tulee
18022: perusteella. ehdotuksen 18 §:n mukaan kysymykseen myös
18023: 18 §. Uuden määräajan myöntäminen. La- niissä tapauksissa, joissa hakija muutoin esittää
18024: kiehdotuksen 10 § sisältää työntekijän ilmoitusta hakemuksensa tueksi perusteltuja syitä. Perustei-
18025: koskevan kahden viikon pituisen määräajan sekä tujen syiden ala on luonnollisesti laajempi kuin
18026: 16 § puolestaan määräajat, joiden kuluessa eri- laillisen esteen muodostavien seikkojen piiri. Mi-
18027: mielisyys tulee saattaa tuomioistuimen käsiteltä- tään täsmällistä määritelmää perustelluista syistä
18028: väksi. Joissakin tapauksissa tällaisen määräajan ei lakiehdotuksen perusteluissa voida esittää,
18029: noudattamista saattaa kohdata sellainen este, vaan tuomioistuin joutuu harkitsemaan tämän
18030: ettei määräajan noudattamatta jättämisen seuraa- kussakin yksittäistapauksessa. Lähtökohtana voi-
18031: muksia voida pitää kohtuullisina. Toisaalta la- daan tällöin pitää, että perusteitujen syiden pii-
18032: kiehdotuksen tavoitteet edellyttävät, että säädet- riin lankeavat tilanteet ovat verrattavissa laillisiin
18033: tyjen määräaikojen noudattamatta jättäminen esteisiin. Tulkinnassa voidaan jossakin määrin
18034: osapuolten toimesta merkitsee myös työsopimuk- kiinnittää huomiota myös siihen, kuinka korkein
18035: sen päättymisen laillisuuteen tai laittomuuteen oikeus on tulkinnut erittäin painavan syyn käsi-
18036: liittyvien vaatimusten esittämismahdollisuuksien tettä oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 17 §:ää
18037: menettämistä. Tällaista seuraamusta ei kuiten- soveltaessaan.
18038: kaan voida ilman muuta liittää niihin tapauksiin, Uuden määräajan myöntämistä haetaan tuo-
18039: joissa määräajan noudattamatta jättämiseen on mioistuimelta. Kysymykseen saattaa tulla joko
18040: ollut jokin pätevä este eikä siis se, että laiminlyö- yleinen alioikeus taikka työtuomioistuin, riip-
18041: jä olisi päättänyt luopua esittämästä vaatimuksia puen siitä, miten lakiehdotuksen soveltamispii-
18042: irtisanomisen johdosta. Koska ainakaan kaikissa riin kuuluva riita-asia tulee pantavaksi vireille.
18043: näissä tapauksissa ei ole kysymyksessä sellainen Ennen hakemuksen ratkaisemista tuomioistui-
18044: ns. prosessuaalinen määräaika, joka voitaisiin men on varattava vastapuolelle tilaisuus tulla
18045: palauttaa oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 17 §:n kuulluksi hakemuksen johdosta. Yleisessä alioi-
18046: nojalla korkeimman oikeuden toimesta, on la- keudessa tilaisuuden varaaminen tarkoittaa sitä,
18047: kiehdotukseen jouduttu ottamaan erityinen sään- että hakijaa kehotetaan haastamaan vastapuoli
18048: nös uuden määräajan myöntämisestä näissä poik- kuultavaksi tuomioistuimeen jonakin tuomiois-
18049: keustapauksissa. tuimen määräämänä päivänä.
18050: Uuden määräajan myöntämismahdollisuus Jos tuomioistuin harkitsee oikeaksi uuden
18051: koskee 18 §:n 1 momentin mukaan 10 §:n määräajan myöntämisen, voi se myöntää korkein-
18052: mukaista kahden viikon määräaikaa sekä asian taan yhtä pitkän määräajan kuin lakiehdotuksen
18053: saattamiselle yleisen alioikeuden tai työtuomiois- 10 §:ssä ja 16 §:n 2 ja 3 momentissa on säädetty
18054: tuimen ratkaistavaksi lakiehdotuksen 16 §:n 2 ja ilmoituksen tekemistä ja asian tuomioistuinkäsit-
18055: 3 momentissa säädettyjä määräaikoja. telyyn saattamista varten. Tuomioistuin voi har-
18056: Uuden määräajan myöntäminen edellyttää, et- kintansa mukaan rajoittaa uuden määräajan lyhy-
18057: tä määräajan noudattamatta jättämiseen on ollut emmäksi kuin edellä mainituissa säännöksissä.
18058: syynä joko laillinen este tai hakija muutoin Lähinnä ehdotuksen 16 §:n 2 ja 3 momentissa
18059: 1983 vp. - HE n:o 205 19
18060:
18061: tarkoitetuissa tapauksissa tähän saattaa olla pe- selvää, ettei lakiehdotuksen 19 §:n 2 momentin
18062: rusteltua aihetta. säännös merkitse sitä, etteikö valvontavelvollista
18063: Jotta oikeustilan epävarmuus ei näissäkään ta- työnantajain yhdistystä voitaisi tuomita tämän
18064: pauksissa jatkuisi pitempään kuin mitä oikeuden työehtosopimuslain 8 §:ään perustuvan velvolli-
18065: menetysten estäminen edellyttää, on 2 momen- suutensa rikkomisesta sellaisissakin tapauksissa,
18066: tissa ehdotettu säädettäväksi, että hakemus on joissa työnantajaa ei enää voida lakiehdotuksen
18067: tehtävä kahden viikon kuluessa esteen lakkaami- 19 §:n 2 momentin säännöksestä johtuen tuomi-
18068: sesta ja viimeistään kuuden kuukauden kuluessa ta maksamaan hyvityssakkoa.
18069: siitä päivästä, jona määräaika päättyi. 20 §. Korvauksen määrä. Lakiehdotusta val-
18070: 19 §. Korvaus lainvastaisesta irtisanomisesta. misteltaessa harkittiin, olisiko työntekijät kor-
18071: Lakiehdotuksen 19 § sisältää korvausvelvollisuut- vausvelvollisuutta koskevassa säännöksessä tullut
18072: ta koskevan säännöksen. Siihen liittyvässä ehdo- asettaa eri ryhmiin esimerkiksi työsuhteen kesto-
18073: tuksen 20 §:ssä säädettäisiin korvauksen määrästä ajan tai muiden vastaavien seikkojen perusteella.
18074: ja niistä seikoista, jotka on otettava huomioon Hallitus on kuitenkin päätynyt siihen, että tuo-
18075: lopullisen korvauksen määrää arvioitaessa. Kor- mioistuimen harkintavaltaa korvauksen suuruutta
18076: vausvelvollisuutta koskeva 19 §:n säännös tulisi määrättäessä ei tulisi tällaisin aina jossakin mää-
18077: sovellettavaksi niissä tapauksissa, joissa työnanta- rin sattumanvaraisin ryhmittelyin rajoittaa. On
18078: jan katsottaisiin irtisanoneen työntekijänsä työso- tietenkin täysin selvää, että erilaisiin perusteetto-
18079: pimuslaissa säädettyjen irtisanomisperusteiden rniin irtisanomistapauksiin liittyy monia korvauk-
18080: vastaisesti. Säännös tulisi luonnollisesti sovelletta- sen suuruuden määräämisessä huomioon otetta-
18081: vaksi myös niissä lakiehdotuksen soveltamispiiriin via seikkoja. Nämä seikat vaikuttavat korvauksen
18082: kuuluvissa purkamistapauksissa, joissa on todet- suuruutta pykälän 1 momentissa säädetyn astei-
18083: tu, ettei työsopimuksen purkaneella työnantajalla kon rajoissa määrättäessä. Säännös näistä arvioin-
18084: ole ollut perustetta edes työsopimuksen irtisano- nissa huomioon otettavista seikoista sisältyy pykä-
18085: miseen työsopimuslain mukaan kyseisessä ta- län 2 momenttiin.
18086: pauksessa. Sen sijaan niissä tapauksissa, joissa Työsopimuslaki ei sisällä mitään laittomasta
18087: työnantaja on koeaikaa koskevan säännöksen vas- irtisanomisesta tuomittavan vahingonkorvauksen
18088: taisesti purkanut työsopimuksen koeaikana, ei vähimmäismäärää. Myöskään irtisanomissuojaa
18089: ehdotuksen 19 §:n korvausvelvollisuutta koskeva koskevissa työehtosopimuksissa ei ole sovittu mis-
18090: säännös tulisi sovellettavaksi. Näissä tapauksissa tään tuomittavan vahingonkorvauksen vähim-
18091: olisi kysymys työnantajan vahingonkorvausvelvol- mäismäärästä. Vähimmäismäärän osalta on kor-
18092: lisuudesta, joka jouduttaisiin määräämään joko vauksen suuruuden määrääminen siis jätetty tuo-
18093: neuvotteluissa tai viime kädessä tuomioistuimen mioistuinten vapaaseen harkintaan. Voimassa
18094: tuomiossa työsopimuslain 51 §:n perusteella. olevan oikeuden mukaan - sekä lakia että
18095: Ehdotuksen 19 §:n 2 momentti sisältää sään- sopimuksia sovellettaessa - on siis olemassa
18096: nöksen 1 momentin mukaisen korvauksen sekä sellainen mahdollisuus, että laittomasta irtisano-
18097: työsopimuslain 51 §:n mukaisen vahingonkor- misesta ei tuomittaisi vahingonkorvausta makset-
18098: vauksen ja työehtosopimuslain 7 §:n mukaan tavaksi lainkaan. Työtuomioistuimen käytännössä
18099: tuomittavan hyvityssakon välisestä suhteesta. laittomissa irtisanomistapauksissa on vahingon-
18100: Säännösehdotuksessa lähdetään siitä yleisestä pe- korvausta yleensä tuomittu niissäkin tapauksissa,
18101: riaatteesta, että samasta rikkomuksesta ja siitä joissa työntekijän oma myötävaikutus on ollut
18102: johtuneesta vahingosta ei tuomita korvausta kah- suuri tai aineellista vahinkoa ei ole syntynyt juuri
18103: teen kertaan. Jos työnantaja on siis työsopimuk- lainkaan.
18104: sen irtisanomismenettelystä annetun lain mukaan Hallitus on kuitenkin pitänyt tarpeellisena ot-
18105: tuomittu maksamaan 19 § :n 1 momentin mu- taa ehdotuksen 20 §:ään säännöksen kolmen
18106: kainen korvaus työsopimuslaissa säädettyjen irti- kuukauden palkan suuruisen korvauksen vähim-
18107: sanomisperusteiden vastaisesta irtisanomisesta, ei mäismäärästä. Tämä johtuu siitä, että joissakin
18108: työnantajaa enää saada tuomita maksamaan työ- tapauksissa työsopimuslaissa säädettyjen perustei-
18109: sopimuslain 51 §:n mukaista vahingonkorvausta den vastaisesta irtisanomisesta huolimatta saattaa
18110: tai työehtosopimuslain 7 §:n mukaan työehtoso- olla vaikeata näyttää toteen, että aineellista va-
18111: pimuksen vastaavan määräyksen tietensä rikko- hinkoa on yleensäkään syntynyt tai syntyneen
18112: misesta hyvityssakkoa. Säännösehdotuksessa edel- aineellisen vahingon määrä. Silloin kun voidaan
18113: lytetään kuitenkin, että kysymyksessä on nimen- osoittaa työnantajan rikkoneen työsopimuslain
18114: omaan samojen velvollisuuksien rikkominen. On irtisanomissuojaa koskevia säännöksiä, on ainakin
18115: 20 1983 vp. - HE n:o 205
18116:
18117: vähimmäiskorvaus eli kolmen kuukauden palkan masta trtlsanomisesta aiheutuva aineellinen va-
18118: suuruinen määrä aina tuomittava maksettavaksi. hinko muodostuu pääasiallisesti siitä, että irtisa-
18119: Vähimmäiskorvausta pienemmän korvauksen nottu työntekijä ei saa uutta työpaikkaa, vaan
18120: tuomitseminen tulisi kysymykseen vain 22 §:ssä joutuu olemaan ehkä hyvinkin pitkän ajan työt-
18121: tarkoitetuissa tapauksissa, joissa työnantaja antaa tömänä. Tältä osin enimmäismäärän ottaminen
18122: irtisanomisesta huolimatta työsuhteen jatkua tai säännösehdotukseen sisältäisi lainsäätäjän kan-
18123: työsuhteen jo ehdittyä katketa ottaa työntekijän nanoton siitä, kuinka pitkältä ajalta korkeintaan
18124: takaisin palvelukseensa. perusteettomasti irtisanoneen työnantajan voi-
18125: Koska lakiehdotuksen 20 §:n mukainen kor- daan katsoa olevan vastuussa työntekijälle työttö-
18126: vaus on poikkeustapauksia lukuun ottamatta tuo- myydestä aiheutuneesta vahingosta. Toisaalta
18127: mittava maksettavaksi sellaisissakin tapauksissa, enimmäismäärän ottaminen säännökseen ohjaa
18128: joissa työntekijän oma myötävaikutus irtisanomi- myös jossakin määrin tuomioistuinten käytäntöä
18129: seen on ollut suuri - vaikkakaan ei riittävä näiden harkitessa tuomittavan korvauksen suu-
18130: pitämään irtisanomista työsopimuslain mukaan ruutta säädetyn asteikon rajoissa. Varsinkin ny-
18131: sallittuna - sekä sellaisissa tapauksissa, joissa kyisen tuomioistuinkäytännön osalta on huomat-
18132: esimerkiksi työttömyydestä tai muista tekijöistä tava, että säännösehdotuksen mukaan käytettä-
18133: johtuvaa aineellista vahinkoa ei ole syntynyt väksi tuleva asteikko tulisi olemaan yli kolmin-
18134: lainkaan, ei vähimmäiskorvaus voi olla määräl- kertainen irtisanomissuojasopimusten sisältämään
18135: tään kovin korkea. Tällä perusteella hallitus on pääsääntöisesti kuuden kuukauden enimmäis-
18136: katsonut, että oikeudenmukaisena vähimmäis- määrään verrattuna. Siten enimmäismäärän ot-
18137: korvauksen määränä olisi pidettävä säännösehdo- taminen säännösehdotukseen sisältäisi lainsäätä-
18138: tukseen otettua kolmen kuukauden palkkaa. jän kannanoton tuomittavien korvausten suh-
18139: Vähimmäiskorvauksen suuruus maaraytyy teen.
18140: työntekijän kuukaudessa saaman palkan mukaan. Lakiehdotuksen 20 §:n 2 momentissa sääde-
18141: Mitään säännöstä siitä, kuinka kuukauden palkan tään korvauksen suuruuden määräämisessä huo-
18142: suuruus määrätään näissä tapauksissa, ei lakieh- mioon otettavista seikoista. Säännösehdotus ei
18143: dotukseen ole otettu. Sen vahvistaminen jää ole mitenkään tyhjentävä, vaan pykälän 1 mo-
18144: viime kädessä tuomioistuinten tehtäväksi. Luon- mentissa säädetyissä rajoissa korvauksen lopulli-
18145: nollisena lähtökohtana kuukauden palkkaa arvi- sen suuruuden määrääminen riippuu tuomiois-
18146: oitaessa on irtisanotun työntekijän ennen työsuh- tuimen harkinnasta. Säännösehdotuksen 2 mo-
18147: teen päättymistä saaman palkan suuruus, elleivät mentissa olevaa luetteloa laadittaessa on mallina
18148: jotkin poikkeukselliset seikat ole aiheuttaneet ainakin jossakin määrin pidetty STK:n ja SAK:n
18149: sitä, että työntekijän palkka on tuolloin ollut välisessä yleissopimuksessa irtisanomisen ja lo-
18150: hänen normaalia palkkaansa joko huomattavasti mautuksen perusteista olevaa määräystä korvauk-
18151: suurempi tai pienempi. sen suuruuden määräämisessä huomioon otetta-
18152: Työsopimuslaki ei sisällä mitään säännöstä vista seikoista. Sopimuksen 5 § :n 2 momentin
18153: myöskään perusteettomasta irtisanomisesta mak- mukaan ''päätettäessä korvauksen suuruudesta
18154: settavan vahingonkorvauksen enimmäismäärästä. on otettava huomioon työntekijän ansionmene-
18155: Sen sijaan keskusjärjestöjen välisissä yleissopi- tys, työsuhteen kestoaika, työntekijän ikä, työn-
18156: muksissa on sovittu, että vahingonkorvauksen tekijän mahdollisuus hankkia uutta työtä, jota
18157: suuruuden ei tule ylittää kuuden edellisen kalen- hänen ammattitaitonsa ja työkykynsä huomioon
18158: terikuukauden palkkaa. Jos työsuhde on jatkunut ottaen voidaan pitää hänelle sopivana, työnteki-
18159: keskeytyksettä yli kymmenen vuotta ja mahdolli- jän itsensä työsuhteen katkaisemiseen ehkä anta-
18160: suudet hankkia uutta työtä ovat heikot, ei kor- ma aihe sekä muut asiaan vaikuttavat tekijät'' .
18161: vauksen suuruuden mainitun yleissopimuksen Lakiehdotuksen 20 §:n 2 momentin mukaan
18162: mukaan tule kuitenkaan ylittää 12 edellisen ka- on ensiksikin korvauksen suuruutta määrättäessä
18163: lenterikuukauden palkkaa. sitä lisäävänä ja vastaavasti vähentävänä seikkana
18164: Hallitus on katsonut perustelluksi myös tuo- otettava huomioon työntekijän ja vastaavasti
18165: mittavan korvauksen enimmäismäärän ottamisen työnantajan olosuhteet yleensä. Näiden olosuh-
18166: lakiehdotuksen 20 §:ään, jossa ehdotetaan sää- teiden täsmällinen määritteleminen jää tuomiois-
18167: dettäväksi, että maksettava korvaus on enintään tuinten tehtäväksi viime kädessä kussakin erimie-
18168: 20 kuukauden palkan suuruinen. Tällaisen enim- lisyyskysymyksessä ilmenneiden asianhaarojen
18169: mäismäärän ottamista lakiehdotukseen voidaan mukaan. Lakiehdotusta laadittaessa on kiinnitet-
18170: perustella lähinnä kahdella syyllä. Perusteetto- ty huomiota siihen seikkaan, että elinkeinoraken-
18171: 1983 vp. - HE n:o 205 21
18172:
18173: teemme on voimakkaasti pienyritysvaltaista. Täs- Niitä syitä, jotka oikeuttaisivat käyttämään
18174: tä syystä niissä tapauksissa, joissa pykälän 1 korvausasteikon enimmäismäärää eli 20 kuukau-
18175: momentin mukaan määrättävän korvauksen suu- den palkkaa vastaavaa korvausta, ei ole mahdol-
18176: ruus aiheuttaisi yrityksen toiminnan jatkuvuuden lista tyhjentävästi luetella. Tarkoituksena on ol-
18177: vaarantumisen ja siten usein myös yrityksen mui- lut, että tuomioistuin korvausasteikon kokonai-
18178: den työntekijöiden työpaikkojen menetyksen, suudessaan huomioon ottaen harkinnassaan
18179: voidaan myös tämä näkökohta ottaa huomioon kiinnittäisi huomiota siihen, missä määrin työn-
18180: korvauksen suuruutta määrättäessä lakiehdotuk- antajan menettely kokonaisuudessaan kuvastaa
18181: sen 20 §:n 1 momentissa säädetyissä rajoissa. piittaamattomuutta työntekijän olosuhteista, irti-
18182: Ääritapauksessa saatettaisiin näin ollen joutua sanomisen laillisista perusteista ja asiassa nouda-
18183: harkitsemaan pienyrityksen mahdollisuuksia sel- tettavista menettelytavoista.
18184: viytyä tuomittavista korvauksista. Tällöinkin jou- Säännösehdotuksen mukaan korvauksen mää-
18185: duttaisiin ottamaan huomioon myös muut tässä rää vähentävänä tekijänä otetaan huomioon työn-
18186: pykälässä mainitut korvauksen suuruuteen vai- tekijän itsensä antama aihe irtisanomiseen.
18187: kuttavat seikat. Edellä todettu huomioon ottaen Työntekijän oman myötävaikutuksen huomi-
18188: korvausta koskevan asteikon tulee olla hallituksen oon ottaminen ei ole ristiriidassa korkeimman
18189: käsityksen mukaan koko laajuudessaan sovelletta- oikeuden käytännön kanssa (KKO 1979 II 72),
18190: vissa silloin, kun olosuhteet sitä edellyttävät. jonka mukaan työsopimuslain 51 §:ssä säädettyä
18191: Hallitus on tietoinen siitä, että pienyritysten työnantajan korvausvelvollisuutta ei voida koh-
18192: mahdollisuudet saada tietoa irtisanomisasioissa tuusharkinnalla alentaa. Säännösehdotuksessa ei
18193: noudatettavista periaatteista ja menettelytavoista ole kysymys kohtuusharkinnan käyttämisestä,
18194: ovat rajoitetut. Tämän vuoksi esitykseen on sisäl- vaan työntekijän oman myötävaikutuksen huo-
18195: lytetty säännös, joka edellyttää, että työsuojeluvi- mioon ottamisesta irtisanomistilanteessa. Kor-
18196: ranomaiset antavat pyydettäessä neuvoja lain so- keimman oikeuden käytäntö kohtuusharkinnan
18197: veltamisesta. Kuten lakiehdotuksen 16 §:stä il- osalta perustunee siihen, että työnantajan kor-
18198: menee myös työnantajilla on ainakin periaattees- vausvastuuta koskeva työsopimuslain 51 §:n 1
18199: sa mahdollisuus varmistautua etukäteen irtisano- momentti ei sisällä samanlaista viittausta vahin-
18200: misen lainmukaisuudesta ajamalla asiaa koskevaa gonkorvauslakiin (412/74) kuin työntekijän kor-
18201: vahvistuskannetta oikeudessa. vausvelvollisuutta koskevan pykälän 3 momentti.
18202: Ensimmäisenä erityisesti huomioon otettavana Työntekijän korvausvelvollisuutta koskevassa
18203: korvauksen suuruutta lisäävänä tai vastaavasti viitatussa vahingonkorvauslain 4 luvun 1 §:ssä-
18204: vähentävänä seikkana mainitaan 2 momentissa hän säädetään, että hänen on korvattava
18205: työnantajan menettely työsopimusta irtisanotta- määrä, joka harkitaan kohtuulliseksi ottamalla
18206: essa. Tällä ilmaisulla ei tarkoiteta työnantajan huomioon vahingon suuruus, teon laatu, vahin-
18207: tietoisuutta tai tietämättömyyttä työsopimuslain gon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen tarve
18208: tai työsopimuksen irtisanomismenettelystä annet- sekä muut olosuhteet. Syynä siihen, että lakieh-
18209: tavan lain kysymykseen tulevista säännöksistä. dotuksen 20 §:ssä ei ole noudatettu pelkästään
18210: Tässä tarkoitetaan lähinnä sitä, että selvitettyjen ns. täyden korvauksen periaatetta, ovat tuomitta-
18211: tosiasioiden perusteella on pääteltävä, onko työn- vaan korvaukseen liittyvät tehostepiirteet. Toi-
18212: antajan katsottava olleen tietoinen työsopimus- saalta työnantajan syyllisyys lisää korvauksen
18213: lain mukaisen irtisanomisperusteen puuttumises- määrää ja vastaavasti työntekijän itsensä irtisano-
18214: ta irtisanomisen toimittaessaan. Tällainen tahalli- miseen antama aihe vähentää korvauksen mää-
18215: suus irtisanomistilanteessa vaikuttaa korottavasti rää. Tätä samaa ilmentää se, että korvauksen
18216: määrättäessä kovauksen suuruutta. Toisena ääri- alaraja on lakiehdotuksessa säädetty riippumatta
18217: rajana ovat ne tapaukset, joissa työnantajalla on syntyneen aineellisen vahingon määrästä tai onko
18218: ollut lähes hyväksyttävät perusteet irtisanomisel- sitä syntynyt lainkaan. Vastaavasti lakiehdotus
18219: le, mutta joita ei kuitenkaan ole pidetty täysin sisältää tuomittavan korvauksen ylärajan, vaikka
18220: riittävinä täyttämään työsopimuslaissa asetetut jossakin tapauksessa olisikin syntynyt suurempi
18221: edellytykset. Tällaisessa tapauksessa on korvauk- aineellinen vahinko. Lakiehdotuksessa säädetyissä
18222: sen suuruutta määrättäessä otettava huomioon se rajoissa on siis otettava huomioon muutkin seikat
18223: seikka, että kysymyksessä oleva työnantaja on kuin syntyneen täyden vahingon määrä.
18224: saattanut luulla toimivansa täysin lain mukaises- Lakiehdotuksen 20 §:ssä on edelleen mainittu
18225: ti, ellei voida osoittaa tuottamuksen asteen todel- korvauksen määrään vaikuttavana seikkana työtä
18226: lisuudessa olleen suurempi. vaille jäämisen arvioitu kesto. Yleensä tämä seik-
18227: 22 1983 vp. - HE n:o 205
18228:
18229: ka on tärkein korvauksen suuruutta määrättäessä. sissa kummankaan osapuolen etujen mukaista.
18230: Sehän koskee laittomasta irtisanomisesta synty- Nämä näkökohdat huomioon ottaen hallitus on
18231: neen aineellisen vahingon määrää. Kuten edellä tähän esitykseen sisältyvillä lakiehdotuksilla pyr-
18232: on esitetty, se saattaa kuitenkin olla tapauksesta kinyt siihen, että tehokkaalla seuraamusjärjestel-
18233: riippuen joko suurempi tai pienempi kuin tuo- mällä voitaisiin ensiksikin vaikuttaa ennakkoestä-
18234: mittavan korvauksen määrä. Joissakin tapauksissa västi perusteettorniin irtisanomisiin sekä toiseksi
18235: on mahdollista, että irtisanottu työntekijä ei myötävaikuttaa irtisanomisten peruuttamiseen ja
18236: joudu olemaan lainkaan työttömänä, vaan saa jo päättyneiden työsuhteiden palauttamiseen
18237: uuden työpaikan välittömästi vanhan työsuhteen niissä tapauksissa, joissa työsuhteen jatkaminen
18238: katkettua. Tämä ei merkitse sitä, että hän jäisi tai jo päättyneen työsuhteen palauttaminen on
18239: vaille korvausta, mikäli irtisanominen katsotaan - työnantajan ja työntekijän väliset suhteet ja
18240: laittomaksi. Vastaavasti työttömyyskausi saattaa muut työelämässä vaikuttavat seikat huomioon
18241: muodostua erittäin pitkäksi, jolloin tuomittava ottaen - yleensäkin syntyneessä ristiriitatilan-
18242: korvaus saattaa jäädä syntynyttä vahinkoa pie- teessa mahdollista.
18243: nemmäksi. Korvauksen suuruutta harkittaessa Kuten on edellä käynyt ilmi, irtisanomista-
18244: joudutaan arvioimaan laittomasta työsuhteen pauksissa pyritään selvittelymekanismi käynnistä-
18245: päättämisestä johtuva työttömyyskauden. k~s~o. mään ja toteuttamaan niin nopeasti, ettei kum-
18246: Säännösehdotuksessa on edelleen mamtttu mankaan osapuolen etujen mukaista olisi työsuh-
18247: korvauksen määrään vaikuttavina seikkoina työ- teen lakkaaminen ainakaan ennen neuvottelujen
18248: suhteen kestoaika, työntekijän ansionmenetys se- päättymistä tai tuomioistuimen tuomion anta-
18249: kä hänen ikänsä ja mahdollisuutensa saada myö- mista. Tällä on tietenkin merkitystä vain niissä
18250: hemmin ammattiaan tai koulutustaan vastaavaa tapauksissa, joissa osapuolten väliset irtisanomis-
18251: työtä. Nämä seikat ovat sellaisia, jotka vaikutta- tilanteeseen liittyvät erimielisyydet eivät ole niin
18252: vat toisaalta syntyneen aineellisen vahingon mää- pahat, että työsuhteen jatkumisen todellisia edel-
18253: rään mutta toisaalta myös ns. aineetonta vahin- lytyksiä ei ole olemassa. Jotta riittävien edellytys-
18254: koa arvioitaessa. ten ollessa olemassa työsuhde voisi jatkua tai se
18255: Korvauksen määrään vaikuttavana seikkana saataisiin palautetuksi, on nopean selvittelyme-
18256: voidaan ottaa huomioon myös irtisanomisesta nettelyn lisäksi seuraamusjärjestelmä säädettävä
18257: johtuva muu kuin välitön aineellinen vahinko. sellaiseksi, että kummankin osapuolen etujen
18258: Missä tapauksissa ja kuinka suurena tämä kor- mukaista on työsuhteen jatkaminen tai palautta-
18259: vauksen määrään kulloinkin vaikuttaa, jää riip- minen. Seuraamusjärjestelmän osalta tämä on
18260: pumaan harkinnasta kussakin yksittäistapauksessa mahdollista toteuttaa yleisiä vahingonkorvausoi-
18261: lakiehdotuksen mukaisten vähimmäis- ja enim- keudellisia periaatteita noudattaen, koska pää-
18262: mäismäärien asettamissa r;tjoissa. sääntöisesti työsuhteen jatkaminen tai katken-
18263: Kuten edellä on käynyt ilmi, korvauksen suu- neen työsuhteen palauttaminen merkitsee työn-
18264: ruuteen vaikuttavien seikkojen luettelo ei 20 §:n tekijälle irtisanomisesta syntyneen aineellisen va-
18265: 2 momentissa ole tyhjentävä. Säännösehdotuksen hingon vähenemistä tai syntymättä jäämistä suh-
18266: mukaan huomioon voidaan ottaa myös muut 2 teessa lopullisesta irtisanomisesta ja työsuhteen
18267: momentissa mainittuihin verrattavat seikat. päättymisestä johtuneeseen vahinkoon. Työnan-
18268: tajan toiminnan laajuutta arvioitaessa on otettava
18269: 21 §. Työsuhteen jatkamisen edellytysten sel- huomioon myös se seikka, että erittäin suuri osa
18270: vittäminen. Lakiehdotusta laadittaessa on lähdet- työnantajista on varsinaisia pienyrittäjiä tai kor-
18271: ty siitä, että se tosiasialliset olosuhteet huomioon keintaan ns. keskisuuria yrityksiä. Tällaisilla työ-
18272: ottaen edistäisi työsuhteiden jatkumista eikä pel- paikoilla työskentelee usein omistajan lisäksi hä-
18273: kästään työntekijän korvaussaamisten toteutumis- nen perheenjäseniään ja ehkäpä vain muutama
18274: ta. Vastoin työantajan tahtoa ei työsuhteen jatka- ulkopuolinen työntekijä. Työsuhteen jatkumisen
18275: minen tai katkenneen työsuhteen palauttaminen edellytyksiä harkittaessa tulee kiinnittää huomi-
18276: ole kuitenkaan pakolla mahdollista. Tähän vai- ota myös siihen, että tosiasialliset mahdollisuudet
18277: kuttaa myös se seikka, että työsuhteeseen työnan- jatkaa työsuhdetta tai palauttaa se, ovat suurissa
18278: tajan ja työntekijän välisenä oikeussuhteena - yrityksissä luonnollisista syistä paremmat kuin
18279: varsinkin työnantajan ollessa luonnollinen henki- pienissä yrityksissä.
18280: lö - liittyy niin paljon henkilösuhteisiin perus- Edellä esitettyjä näkökohtia soveltaen on laa-
18281: tuvia piirteitä, ettei työsuhteen säilyttäminen tai dittu 21 §:n sisältämä työsuhteen jatkamisen ja
18282: sen palauttaminen ole ainakaan kaikissa tapauk- palauttamisen vaikutusta määrättävän korvauk-
18283: 1983 vp. - HE n:o 205 23
18284:
18285: sen suuruuteen koskeva säännösehdotus. Se kos- tuomittavan korvauksen määrään, vaikka työnte-
18286: kee ensiksikin niitä tapauksia, joissa työsuhde ei kijä ei jostakin syystä haluaisikaan jatkaa työsuh-
18287: ole vielä ehtinyt katketa ja työnantaja peruuttaa detta.
18288: irtisanomisen. Toiseksi se koskee tapauksia, joissa Pelkän vaatimuksen esittäminen kahden vaih-
18289: työsuhde on irtisanomisen vuoksi jo ehtinyt kat- toehtoisen korvauksen määräämiselle ei vielä
18290: keta, mutta työnantaja tarjoaa työntekijälle työ- merkitse tuomioistuimelle velvollisuutta kahden
18291: tä. Lisäksi edellytetään säännösehdotuksessa, että korvauksen määräämiseen. Säännösehdotuksen
18292: työntekijälle tarjotaan joko irtisanotun työsopi- mukaan tuomioistuin on velvollinen harkitse-
18293: muksen mukaista työtä eli samaa työtä, mitä hän maan, ovatko jutussa ilmenneet olosuhteet sellai-
18294: teki työsuhteen päättyessä tai - koska tämä ei set, että tosiasialliset edellytykset työsuhteen jat-
18295: aina ole luonnollisestikaan mahdollista - siihen kamiselle tai jo päättyneen työsuhteen palautta-
18296: rinnastettavaa työtä. Rinnastettavan työn käsite miselle ovat olemassa. Tosiasiallisen tilanteen
18297: on jossain määrin tulkinnanvarainen. Viime kä- arvioiminen jää viime kädessä tuomioistuimen
18298: dessä sen joutuu kussakin tapauksessa määrittele- harkintavaltaan. Lakiehdotuksen 21 §:ssä on kui-
18299: mään tuomioistuin. Lähtökohtana on tällöin pi- tenkin todettu, että tätä harkintaa suoritettaessa
18300: dettävä työntekijän ennen työsuhteen päättymis- on kiinnitettävä huomiota - paitsi ennen kaik-
18301: tä tekemää työtä. Lisäksi on kiinnitettävä huomi- kea jutussa ilmenneisiin olosuhteisiin kokonai-
18302: ota työntekijän ammattiin, koulutukseen, palk- suudessaan - erityisesti irtisanomisen syihin,
18303: kaan sekä muihin näihin verrattavissa oleviin yrityksen kokoon eli työnantajan toiminnan laa-
18304: seikkoihin. juuteen ja työnantajan palveluksessa olevien
18305: Säännöksessä tarkoitettu työsuhteen jatkami- työntekijöiden määrään sekä irtisanotun työnte-
18306: sen edellytysten selvittäminen tulisi tuomioistui- kijän haluun ja tosiasiallisiin mahdollisuuksiin
18307: messa kysymykseen vain 16 §:n mukaisessa oi- palata entiseen työhönsä. Viittauksella irtisano-
18308: keudenkäynnissä. Selvitys tehtäisiin 22 §:ssä tar- misen syihin tarkoitetaan ennen kaikkea slta,
18309: koitetun vaihtoehtoisen korvauksen määräämistä ovatko irtisanomisen syyt olleet sellaiset, että
18310: silmällä pitäen. vaikka niiden perusteella työsuhdetta ei olisi
18311: 22 §. Korvaus työsuhteen jatkuessa. Lakieh- saanut katkaista, niiden perusteella voidaan pää-
18312: dotuksessa on lähdetty siitä, että mikäli neuvot- tellä, että edellytyksiä työsuhteen jatkamiselle ei
18313: teluissa tai tuomioistuimessa 16 §:n mukai- ole olemassa. Viittaus työnantajan toiminnan
18314: sesti vireille pantua asiaa käsiteltäessä laajuuteen tarkoittaa sitä, että työsuhteen jatka-
18315: havaitaan, että edellytykset työsuhteen jatkami- misen edellytykset voivat usein olla paremmat
18316: selle tai jo päättyneen työsuhteen palauttamiselle suuressa kuin pienessä yrityksessä.
18317: ovat olemassa, kahden vaihtoehtoisen korvauksen Mikäli tuomioistuimessa päädytään siihen, että
18318: määrääminen vaikuttaisi niin, että työsuhde käy- edellytykset työsuhteen jatkamiselle tai jo päätty-
18319: tännössä jatkuisi. Tätä koskeva säännös sisältyy ne~n työsuhteen palauttamiselle ovat olemassa,
18320: lakiehdotuksen 22 §:ään. Työsuhteen jatkamisen votdaan työnantajan maksettavaksi määrätä 20
18321: tai palauttamisen edellytysten tutkimista sekä §:n mukaisen korvauksen sijasta vaihtoehtoinen
18322: siihen liittyvää kahden korvauksen määräämistä korvaus sen varalta, että työnantaja joko antaa
18323: voi vaatia työntekijä. Jollei tuomiota annettaessa työsuhteen jatkua tai sen jo päätyttyä ottaa
18324: vielä ole tiedossa, jatkuuko vai palautuuko työ- työntekijän takaisin palvelukseen. Tällaisen vaih-
18325: suhde, tuomiossa olisi mainittava sekä 20 §:n toehtoisen korvauksen kohdalla tulevat kysymyk-
18326: että 22 §:n mukaan lasketun korvauksen määrä. seen edellä todetut korvausperiaatteet. Koska
18327: Mikäli työsuhde ei ole vielä tosiasiallisesti ehtinyt vaihtoehtoisella korvauksen määräämisellä pyri-
18328: päättyä erimielisyydestä neuvoteltaessa, voi työn- tään siihen, että työsuhde jatkuisi tai jo päättynyt
18329: antaja vaatia harkittavaksi työsuhteen jatkumista. työsuhde palautettaisiin, johtanee tämä korvaus-
18330: Tällöin tehty vaatimus voidaan myös toistaa asiaa ten määrää arvioitaessa siihen, että jatkamis- tai
18331: oikeudessa käsiteltäessä siitä riippumatta, milloin palauttamistilanteessa korvauksen määrä olisi
18332: kanne pannaan vireille. Työnantaja voi vaatia suhteellisen vähäinen tai joissakin tapauksissa sitä
18333: harkittavaksi työsuhteen jatkamista myös suoraan ei ehkä määrättäisi maksettavaksi lainkaan. Tästä
18334: oikeudenkäynnissä, mikäli asiaa käsitellään oi- syystä lakiehdotuksen 22 §:ssä esitetään säädettä-
18335: keudessa ennen irtisanomisajan päättymistä. väksi, että tämän vaihtoehtoisen korvauksen suu-
18336: Työnantaja voi tällaisessa tapauksessa, jossa pe- ruus voidaan määrätä lakiehdotuksen 20 §:ssä
18337: rusteeton irtisanominen ei ole vielä johtanut säädetystä kolmen kuukauden vähimmäiskor-
18338: työsuhteen tosiasialliseen päättymiseen, vaikuttaa vauksesta riippumatta. Jollei tuomiota annettaes-
18339: 24 1983 vp. - HE n:o 205
18340:
18341: sa vielä ole tiedossa, jatkuuko vai palautuuko dotuksen säännöksissä on todettu, että niistä
18342: työsuhde, tuomiossa olisi mainittava sekä 20 §:n voidaan sopia toisin. Koska ehdotetulla lailla
18343: että 22 §:n mukaan lasketun korvauksen määrä. pyritään turvaamaan työntekijän edut perusteet-
18344: Ellei työntekijälle ole vielä ehtinyt syntyä irtisa- tornissa irtisanomistapauksissa, on katsottu ai-
18345: nomisesta mitään vahinkoa, saattaa korvaus jäädä heelliseksi, että säännökset olisivat muilta osin
18346: siis kokonaan määräämättäkin. Tällä pyritään siis pakottavia. Tämä koskisi käytännössä lähinnä
18347: siihen, ettei laissa olevin rajoituksin - eikä perusteettomista irtisanomisista tuomittavia kor-
18348: määrättävin korvauksin - estettäisi tosiasiallisesti vauksia. Tästä syystä 24 §:ssä ehdotetaan säädet-
18349: sitä, että työsuhde jatkuisi tai jo päättynyt työ- täväksi, että sopimus, jolla vähennettäisiin työn-
18350: suhde palautettaisiin niissä tapauksissa, joissa tekijälle työsopimuksen irtisanomismenettelystä
18351: tosiasialliset edellytykset työsuhteen jatkumiselle annetun lain mukaan kuuluvia etuja, on mitä-
18352: ovat olemassa tuomioistuimen mielestä. Toisaalta tön.
18353: on luonnollisesti selvää, että niissä tapauksissa, Työsopimuksin tai paikallisin tahi liittotason
18354: joissa tuomioistuimessa päädytään siihen, että työehtosopimuksin ei ehdotetun lain säännöksis-
18355: työsuhteen jatkumisen tai palauttamisen edelly- tä saada työntekijän vahingoksi sopia toisin paitsi
18356: tykset ovat olemassa, tämä otetaan vastaavasti niissä tapauksissa, joissa tämä on kysymyksessä
18357: huomioon myös työsuhteen jatkamisesta tai pa- olevassa säännöksessä nimenomaan sallittu. Kos-
18358: lauttamisesta kieltäytyvän työnantajan maksetta- ka joissakin tapauksissa saattaa olla kummankin
18359: vaksi tulevan korvauksen suuruutta arvioitaessa. osapuolen etujen mukaista sopia jostakin ehdote-
18360: Pyrkimys työsuhteen jatkamiseen tällaisissa ta- tun lain säännöksistä poikkeavasta järjestelystä,
18361: pauksissa ei voi toteutua, ellei siitä kieltäytyvän on 24 §:n 2 momentissa ehdotettu säädettäväksi,
18362: työnantajan maksettavaksi määrättävä korvaus ole että työnantajain ja työntekijäin valtakunnallisilla
18363: - laissa asetetun asteikon puitteissa - tuntuvas- keskusjärjestöillä on kuitenkin oikeus työehtoso-
18364: ti korkeampi kuin niissä vastaavissa tilanteissa, pimuksin sopia toisinkin kuin lakiehdotuksessa
18365: joissa vaihtoehtoista korvausta ei määrätä. Tätä on säädetty. Tällainen sopimus saattaa siis poike-
18366: voidaan perustella myös sillä, että vaihtoehtoi- ta lakiehdotuksen säännöksistä myös työntekijän
18367: nen, työsuhteen jatkuessa maksettava korvaus on vahingoksi. Jotta samassa työpaikassa ei tarvitsisi
18368: tällöin huomattavasti pienempi kuin muissa työ- noudattaa kahta järjestelmää yhtäaikaa, on 2
18369: suhteen perusteettornissa irtisanomistapauksissa momentin toisessa virkkeessä ehdotettu säädettä-
18370: - tai sitä ei määrätä lainkaan. väksi, että tällaiseen keskusjärjestöjen väliseen
18371: Lakiehdotukseen ei ole otettu mitään määräai- työehtosopimukseen sidottu työnantaja saa sovel-
18372: kaa, minkä kuluessa työnantaja olisi velvollinen taa sen määräyksiä myös niihin työntekijöihin,
18373: joko ottamaan työntekijän takaisin aikaisempaan jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja,
18374: työhönsä taikka tarjoamaan tälle aikaisempaan mutta joiden työsuhteissa työnantajan on työeh-
18375: työsopimukseen rinnastettavaa työtä. Säännöseh- tosopimuslain 4 §:n 2 momentin mukaan yleensä
18376: dotuksen mukaan tuomioistuin joutuu määrää- noudatettava työehtosopimuksen määräyksiä.
18377: mään sen määräajan, jonka kuluessa työnantajan Jotta ns. sopimuksettoman tilan aikana ei jou-
18378: on joko täytettävä tämä velvollisuutensa tai sitten duttaisi väliaikaisesti siirtymään ehdotetun lain
18379: maksettava neuvotteluissa sovittu tai tuomiossa mukaisen järjestelmän piiriin, on 2 momentin
18380: määrätty työsopimuksen perusteettomasta irtisa- viimeisessä virkkeessä ehdotettu säädettäväksi, et-
18381: nomisesta maksettava korvaus. tä työsopimuksin voidaan sopia, että tällaisen
18382: 23 §. Työsuhteen jatkuessa maksettavaa kor- keskusjärjestöjen välisen sopimuksen määräyksiä
18383: vausta koskevan en"mielisyyden ratkaiseminen. saadaan noudattaa työehtosopimuksen lakkaami-
18384: Vaihtoehtoisina tuomittujen korvausten osalta sen jälkeen uuden työehtosopimuksen voimaan-
18385: saattaa tuomiota täytäntöönpantaessa syntyä eri- tuloon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä
18386: mielisyyttä esimerkiksi sen vuoksi, ettei työnteki- saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi edel-
18387: jä katso saaneensa työtä, joka olisi 22 §:ssä leen voimassa.
18388: tarkoitetuin tavoin rinnastettavissa hänen aikai- Jotta julkista sektoria ei sopimusoikeuden suh-
18389: sempiin työtehtäviinsä. Tällaisten tapausten va- teen asetettaisi eri asemaan kuin yksityistä sekto-
18390: ralle on lakiehdotuksen 23 §:ään sisällytetty sään- ria, on 3 momenttiin otettu säännösehdotus,
18391: nös, jonka mukaan erimielisyyskysymys on täy- jonka mukaan 2 momentin sopimisoikeus koskee
18392: täntöönpanonhakijan toimesta saatettava tuo- myös valtion viranomaisen, kunnallisen sopimus-
18393: mion antaneen tuomioistuimen ratkaistavaksi. valtuuskunnan, evankelis-luterilaisen kirkon so-
18394: 24 §. Säiinnösten pakottavuus. Eräissä lakieh- pimusvaltuuskunnan tai yksityisten valtionapu-
18395: 1983 vp. - HE n:o 205 25
18396:
18397: laitosten sopimusvaltuuskunnan ja asianomaisen pienillä työpaikoilla, joilla työnantaja ja työnteki-
18398: työntekijäin keskusjärjestön välillä tehtyä työ- jä eivät ole järjestäytyneet mihinkään työmarkki-
18399: ehto- tai toimiehtosopimusta. najärjestöön, tulee alussa esiintymään suurta epä-
18400: 25 §. Kanneoikeuden vanhentuminen. Koska tietoisuutta noudatettavista menettelytavoista.
18401: lakiehdotuksessa pyritään irtisanomisia koskevien Oikeiden menettelytapojen tunteminen alusta
18402: riitojen nopeaan ratkaisemiseen, sisältää se suh- alkaen on kuitenkin tärkeää, koska lain epätarkka
18403: teellisen lyhyet määräajat eri toimenpiteisiin ryh- noudattaminen saattaa johtaa haitallisiin seuraa-
18404: tymistä varten. Työnantajan laiminlyödessä vel- muksiin. Työpaikoilla, joissa työnantaja ja työn-
18405: vollisuutensa saattaa seurauksena olla lakiehdo- tekijät ovat järjestäytyneitä, ongelmia ei sanotta-
18406: tuksen mukaan riitakysymyksen jääminen avoi- vasti esiintyne.
18407: meksi. Toisaalta tällöin on kohtuullista, että Työsuojeluhallinnossa oleva tarkastajakunta
18408: työntekijällä on suhteellisen pitkä aika käytettä- hoitaisi uuden lain säätämisen jälkeenkin olen-
18409: vissään voidakseen ryhtyä toimenpiteisiin lainvas- naisen osan niistä kysymyksistä, jotka liittyvät
18410: taisena pitämänsä irtisanomisen johdosta. Toi- laittomiin irtisanomisiin. Irtisanomista koskevan
18411: saalta ei voida pitää kohtuullisena tällaisen kesto- menettelylain säätäminen ehdotetussa muodos-
18412: velkasuhteeseen liittyvän oikeusriidan pitämistä saan merkitsisi kuitenkin sitä, että lakiehdotuk-
18413: selvittämättömänä jopa kymmenen vuoden ajan. sen edellyttämät toimenpiteet jäisivät muodolli-
18414: Tästä syystä lakiehdotuksen 25 § sisältää säännö- sesti tarkastustoiminnan ulkopuolelle. Koska
18415: sehdotuksen, jonka mukaan kanne työsopimuk- työnantajan ja työntekijän kannalta on järkevintä
18416: sen irtisanomismenettelystä annettavan lain mu- saada hoidetuksi asiansa yhdessä viranomaisessa
18417: kaan määrättävän korvauksen saamiseksi on nos- niin pitkälle kuin se vain suinkin on mahdollista,
18418: tettttva kahden vuoden kuluessa sopimuksen irti- olisi hallituksen käsityksen mukaan pyrittävä sii-
18419: sanomisesta. Säännösehdotus koskee siis vain hen, että työsuojelutarkastajille varattaisiin laissa
18420: kanneoikeuden raukeamista. Siinä ei puututa mahdollisuus neuvojen antamiseen niitä pyydet-
18421: mahdollisuuteen vaatia irti~anomisen johdosta täessä. Neuvojen antamisella tarkoitetaan tässä
18422: neuvotteluja. Tältä osin raukeaminen jää riippu- yhteyden ottamista asianosaiseen, asian selvittä-
18423: maan osapuolten välisistä sopimuksista ja niihin mistä asianosaisten kanssa ja selvityksen perus-
18424: perustuvasta käytännöstä. teella lausunnon tai muun neuvon antamista
18425: Säännösehdotuksen mukaan kahden vuoden asianosaiselle siitä, miten lakiehdotuksen mu-
18426: määräaika alkaa työsopimuksen irtisanomisesta. kaan hänen on meneteltävä.
18427: Tältä osin viitataan lakiehdotuksen 8 §:ään, joka 28 §. Asetuksenanto-oikeus. Ehdotettuun la-
18428: sisältää säännösehdotuksen irtisanomisen toteu- kiin työsopimuksen irtisanomismenettelystä sisäl-
18429: tumisesta. Työsuhteen päättymistä olisi joillakin tyy paljon menettelyllisiä säännöksiä, joiden toi-
18430: perusteilla voitu pitää luonnollisempana lähtö- mivuudesta ei ennen käytännön kokemusta voi
18431: kohtana määräajan laskemiselle. Koska eräissä kaikilta osin olla varmuutta. Tästä syystä esite-
18432: tapauksissa se saattaisi johtaa epäselvyyksiin, on tään, että tarkemmat säännökset lain täytäntöön-
18433: alkamisajankohdaksi valittu irtisanomisen toimit- panosta ja soveltamisesta voidaan antaa asetuksel-
18434: taminen. la, jos tähän ilmenee myöhemmin tarvetta.
18435: 26 §. Nähtävänäpito. Kun lakiehdotuksen 29 §. Voimaantulo. Työsopimuksen irtisano-
18436: keskeinen sisältö koskee sitä, kuinka työnantajan mismenettelystä annettavaa lakia sovellettaisiin
18437: ja työntekijän on toimittava työsopimusta irtisa- ennen sen voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin,
18438: nottaessa, on tärkeää, että tällaiset määräykset jos sopimus on tehty toistaiseksi, sen jälkeen kun
18439: ovat helposti saatavissa ja nopeasti tarkistettavissa lain voimaantulopäivästä on kulunut työnantajan
18440: silloin, kun määräysten sisällöstä on epävarmuut- noudatettava irtisanomisaika. On kuitenkin mah-
18441: ta. Tästä syystä esitetään, että työnantajan olisi dollista sopia, että lakia sovellettaisiin aikaisem-
18442: pidettävä ehdotettu uusi laki sopivassa paikassa minkin tai että se koskee myös muita kuin
18443: työntekijöiden nähtävänä työpaikalla. Nähtävä- toistaiseksi tehtyjä työsopimuksia. Mikäli työsopi-
18444: näpitovelvollisuus koskisi myös lakiehdotuksen mus lain voimaantulon jälkeen lakkaisi tapahtu-
18445: nojalla myöhemmin mahdollisesti annettavaksi neen irtisanomisen, sovitun määräajan päättymi-
18446: tulevia alemmanasteisia toimeenpano- ja sovelta- sen tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu
18447: missäännöksiä sekä -määräyksiä. Ehdotettu sään- työsopimuslain 39 §:ssä säädetyn sopimussuhteen
18448: nös vastaa työlainsäädännössä yleisesti omaksut- hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee-
18449: tua käytäntöä. seen siitä lähtien sovellettava työsopimuksen irti-
18450: 27 §. Neuvonta. On ilmeistä, että sellaisilla sanomismenettelystä annettavan lain säännöksiä.
18451: 4 1683006380
18452: 26 1983 vp. - HE n:o 205
18453:
18454: 1.2. Laki työsopimuslain muuttamisesta käyttää määräaikaista työsopimusta laissa tarkoi-
18455: tetuissa tapauksissa aina, kun käytännön työelä-
18456: 2 §. Kestoaika. Työsopimuslain 2 §:n mukaan män tarpeet sitä edellyttävät - mutta jolla
18457: työsopimus voidaan osapuolten tahdon mukaises- estetään määräaikaisen työsopimuksen käyttämi-
18458: ti solmia olemaan voimassa joko toistaiseksi tai nen irtisanomissuojan välttämiseksi. Säännöseh-
18459: määräajan. Laissa on erityisesti säädetty, että dotus on laadittu siten, että mikäli sopimus on
18460: sopimusta on pidettävä määräajaksi tehtynä myös solmittu määräaikaiseksi, vaikka kysymyksessä ei
18461: silloin, kun on sovittu määrätystä työstä tai olekaan säännösehdotuksessa tarkoitettu hyväk-
18462: työsuhteen kestämisaika muutoin käy ilmi sopi- syttävä syy määräaikaisen sopimuksen solmimi-
18463: muksen tarkoituksesta. Mitään rajoituksia määrä- seen, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa
18464: aikaisen sopimuksen solmiselle ei ole otettu la- olevana työsopimuksena.
18465: kiin. Tosin lain 2 §:n 3 momentin mukaan yli Määräaikaista työsopimusta voidaan ensiksikin
18466: viiden vuoden pituiseksi määräajaksi tehdyn työ- käyttää aina kun työn luonne sitä edellyttää.
18467: sopimuksen työntekijä voi viiden vuoden kulut- Tällaisena voidaan mainita muun muassa määrä-
18468: tua irtisanoa niin kuin sopimus olisi tehty toistai- tyn työn tekeminen, joka tulee erityisesti raken-
18469: seksi. Työsopimuslakia valmisteltaessa ei mitään nusalalla kysymykseen, esimerkiksi raudoitusu-
18470: syytä rajoitusten ottamiseen ollut ainakaan siitä rakkaa koskevan sopimuksen solmiminen. Työn
18471: syystä, että määräaikaisten sopimusten käyttämi- luonteesta on myös silloin kysymys, kun työn
18472: nen mahdollistaisi irtisanomissuojan välttämisen kausiluontoisuus aiheuttaa sen, että sitä tehdään
18473: sopimuksen muodon valinnan avulla. Irtisano- pelkästään tai sen määrä olennaisesti lisääntyy
18474: missuojaa koskeva työsopimuslain 37 §:n 2 mo- määrättynä aikana vuodesta. Esimerkkinä tällai-
18475: mentin säännös otettiin lakiin vasta hallituksen sista töistä voidaan mainita maa- ja metsätalou-
18476: esitystä eduskunnan sosiaalivaliokunnassa käsitel- den piirissä tehtävät työt. Tällaisesta syystä voi-
18477: täessä. Oikeuskäytännössä on lakia tulkittaessa daan edelleen esimerkkinä mainita, että joillakin
18478: kuitenkin jouduttu kiinnittämään huomiota nii- työaloilla tilauskannan muuttuminen saattaa olla
18479: hin tapauksiin, joissa sopimuksen muodon valin- huomattavaa ja sillä tavoin etukäteen tiedettävis-
18480: nalla on pyritty työsopimuslain irtisanomissuojaa sä, että jonkin määrätyn suuren tilauksen kesto-
18481: koskevien säännösten kiertämiseen. Niinpä kor- ajaksi voidaan ottaa lisätyövoimaa määräaikaisten
18482: kein oikeus (KKO 1978 II 45) on todennut, että työsopimusten perusteella. Huomiota on tällöin
18483: kun työntekijät olivat olleet useita kuukausia kiinnitettävä siihen, että työnantajalla on perus-
18484: työnantajan palveluksessa ennen kirjallisten työ- teltua aihetta olettaa, ettei kyseisen tilauksen
18485: sopimusten tekemistä ja kirjallisten työsopimus- tultua täytetyksi lisätyövoimaa todellakaan tarvita
18486: ten tarkoituksena oli katsottava olleen aikaansaa- esimerkiksi uuden tilauksen täyttämiseksi.
18487: da kuukauden kerrallaan jatkuvia toistaiseksi voi- Edelleen määräaikainen työsopimus tulee käy-
18488: massa olevia työsopimuksia, sopimuksia ei siitä tettäväksi sijaisuudesta tai harjoittelusta kyseen
18489: huolimatta, että niihin oli merkitty kalemeriajan ollen. Esimerkkinä tällaisesta voidaan mainita
18490: mukainen sopimusaika ollut pidettävä määräai- työsopimuksen solmiminen koskemaan sijaisuut-
18491: kaisina. ta sinä aikana, kun joku toinen työntekijä on
18492: Työsopimuksen eri muotojen käyttömahdolli- poissa sairauden vuoksi. Sijaisuuden ja harjoitte-
18493: suuksia tyosuhdeturvan kannalta arvioitaessa on lun lisäksi säännösehdotuksen mukaan määräai-
18494: toisaalta lähdettävä siitä, että laissa on estettävä kainen työsopimus voidaan tehdä, mikäli muu
18495: mahdollisuus työsuhdeturvaa koskevien säännös- näihin rinnastettava seikka edellyttää tällaisen
18496: ten kiertämiseen työsopimuksen muodon valin- sopimuksen käyttämistä. Koska säännösehdotuk-
18497: nan avulla. Toisaalta on selvää, että mitään syytä sessa ei pyritä rajoittamaan määräaikaisen työso-
18498: muilta osin rajoittaa työsopimuksen muodon va- pimuksen käyttämistä sinänsä, on siinä edelleen
18499: paata valintaa ei ole olemassa. Määräaikaisen todettu, että tällaisen sopimuksen käyttäminen
18500: työsopimuksen käyttäminen tulee yleensä kysy- tulee kysymykseen, jos työnantajalla on muu
18501: mykseen sellaisissa tapauksissa, joissa työtä on yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työhön
18502: tosin tarjolla mutta jo etukäteen tiedetään, että liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työsopi-
18503: se loppuu määrätyn ajan kuluttua tai määrätyn muksen käyttämiseen. Tällaisena tulee kysymyk-
18504: tehtävän tultua suoritetuksi. seen esimerkiksi tuotantohuippujen tasaamiseksi
18505: Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella eh- tarvittavan työntekijän tai työntekijöiden kanssa
18506: dotetaan työsopimuslain 2 §:ään lisättäväksi uusi soimittavat sopimukset jne. Edelleen voidaan
18507: 2 momentti, jolla ei rajoiteta osapuolten oikeutta todeta, että määräaikaisen työsopimuksen solmi-
18508: 1983 vp. - HE n:o 205 27
18509:
18510: minen on saattanut jossakin tapauksessa perustua 3 §. Koeaika. Työsopimuslain 3 §:n mukaan
18511: työntekijän omaan ehdotukseen sekä johtua hä- työsopimus saadaan koeaikana ilman irtisanomi-
18512: nen eduistaan. Tämä saattaa tulla kysymykseen saikaa molemmin puolin purkaa. Säännös oli
18513: tapauksissa, joissa työntekijä haluaa jostakin tämän sisältöinen jo ehdotuksessa työsopimus-
18514: työnantajasta täysin riippumattomasta syystä si- laiksi. Siihen ei sosiaalivaliokunnassa tehty mi-
18515: toutua työsuhteeseen vain tietyksi määräajaksi tään muutoksia, vaikka lakiehdotukseen lisättiin
18516: esimerkiksi ennen toisen työsuhteen alkamista tai irtisanomissuojaa koskevat säännökset. Jonkin
18517: ennen opiskelemaan siirtymistään. Koska sään- verran epäselvyyttä syntyi käytännössä tästä syystä
18518: nösehdotus on tarkoitettu säädettäväksi työnteki- koeaikana suoritetun purkamisen ja työsopimus-
18519: jän suojaksi, ei se estä tällaisen työntekijän etujen lain mukaisen irtisanomissuojan välisestä suhtees-
18520: mukaisen määräaikaisen työsopimuksen solmi- ta. Kysymyksen periaatteellisen tärkeyden vuoksi
18521: mista. Tällainen sopimus säilyy siis määräaikaise- korkein oikeus otti tämän asian ratkaistavakseen
18522: na, vaikka olosuhteet sopimuksen solmimisen täysistunnossaan (KKO 1979 1 1). Ratkaisussa
18523: jälkeen muuttuisivat siten, että työntekijä olisi- todetaan, että työsopimuslain 3 §:n mukainen
18524: kin halukas jatkamaan työsuhteen kestoaikaa yli koeajaksi tehty työsopimus voidaan, ellei muusta
18525: alunperin sovitun määräajan, ellei työnantaja ole sovittu, koeaikana purkaa työsopimuslain 37
18526: puolestaan halua työsuhteen tällaista jatkamista. ja 43 §:ssä mainituista työsopimuksen irtisano-
18527: Säännösehdotuksen mukaan irtisanomissuojan mis- ja purkamisperusteista riippumatta. Tuomi-
18528: välttämiseksi tehtyjä määräaikaisia työsopimuksia ossa todettiin lisäksi, ettei jutussa ollut ilmennyt,
18529: pidetään toistaiseksi voimassa olevina työsopi- että työnantaja olisi purkanut työsopimuksen
18530: muksina. Säännösehdotuksessa ei siis ole lähdetty työsopimuslain 17 §:n 3 momentin vastaisesti tai
18531: siitä, että tällainen sopimus olisi kokonaisuudes- muutoin epäasiallisilla perusteilla.
18532: saan pätemätön. Lähtökohtana on sen sijaan Turhien epäselvyyksien poistamiseksi työsopi-
18533: ollut se, että osapuolten todellisena tarkoituksena muslain 3 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten,
18534: on ollut toistaiseksi voimassa olevan työsopimuk- että se sanonoaltaan vastaisi korkeimman oikeu-
18535: sen solmiminen, vaikka sopimusta solmittaessa den edellä mainittua tulkintaa. Tästä syystä työ-
18536: onkin käytetty toista muotoa eli määräaikaista sopimuslain 3 §:ään ehdotetaan lisättäväksi toi-
18537: työsopimusta. Tämä säännösehdotus koskee kah- nen virke, jonka mukaan purkaminen ei koeaika-
18538: ta sopimusryhmää. Ensiksikin sen piiriin kuulu- nakaan saa tapahtua epäasiallisilla perusteilla.
18539: vat sellaiset määräaikaisiksi työsopimuksiksi sol- Säännösehdotuksessa viitataan myös työsopimus-
18540: mitut sopimukset, jotka eivät täytä 2 §:n 2 lain 17 §:n 3 momentin säännökseen. Tällä on
18541: momentin mukaisia määräaikaisen työsopimuk- pelkästään selventävä merkitys, koska tätä sään-
18542: sen solmimisen edellytyksiä. Toisen ryhmän nöstä ei saada koeaikana suoritetun työsuhteen
18543: muodostavat ns. ketjusopimukset eli ne tapauk- päättämisen yhteydessä rikkoa viittauksesta riip-
18544: set, joissa määräaikaisia työsopimuksia on tehty pumattakaan. Kielto purkaa työsopimus koeaika-
18545: toistuvasti peräkkäin ilman pätevää syytä. Joissa- na epäasiallisella perusteella tarkoittaa toisaalta
18546: kin tapauksissa määräaikaisen työsopimuksen sitä, että purkamisoikeus on muilta osin riippu-
18547: toistamiseen saattaa olla 2 momentissa mainittu maton työsopimuslain sisältämistä irtisanomista
18548: perusteltu syy. Mutta varsinkin sellaisissa tapauk- ja purkamista koskevista rajoittavista säännöksis-
18549: sissa, joissa määräaikaisia sopimuksia on solmittu tä. Toisaalta se tarkoittaa luonnollisesti sitä, että
18550: useita ja joissa edellisen sopimuskauden päätyttyä purkaminen on laiton, jos syynä on epäasiallinen
18551: seuraava alkaa melko pian, saattaa kysymyksessä peruste. Epäasiallisen perusteen määrittely jää
18552: olla sopimuksen muodon valinta irtisanomissuo- kussakin tapauksessa viime kädessä tuomioistui-
18553: jaa koskevien säännösten välttämiseksi. Säännös- men harkintaan. Epäasiallisella perusteella tar-
18554: ehdotuksessa edellytetään, että toistuvat sopi- koitetaan lähinnä yleisen oikeuskäsityksen mu-
18555: mukset on solmittu peräkkäin. Tämä ei suinkaan kaista irtisanomisen hyvän tavan vastaisuutta ja
18556: tarkoita sitä, etteikö toistuvia sopimuksia pidet- muita tähän rinnastettavia seikkoja. On kuiten-
18557: täisi toistaiseksi voimassa olevana työsopimuksena kin täysin selvää, että epäasiallinen peruste ei
18558: niissä tapauksissa, joissa sopimusten väliin jää suinkaan tarkoita sitä, että työnantaja saisi pur-
18559: lyhyehkö aika. Säännöstä sovellettaessa joudu- kaa työsopimuksen koeaikana vain työsopimus-
18560: taan rajatapauksissa kiinnittämään huomiota en- lain 37 §:n 2 momentin mukaisella erityisen
18561: nen kaikkea siihen, voidaanko katsoa, että sopi- painavalla ja 43 §:n mukaisella tärkeällä syyllä.
18562: muksilla on tosiasiallisesti pyritty toistuvasti jat- Korkein oikeuskin totesi täysistuntoratkaisussaan
18563: kuvaan työsuhteeseen, vaikka onkin käytetty nimenomaan, että työsopimuksen päättäminen
18564: määräaikaisia työsopimuksia.
18565: 28 1983 vp. - HE n:o 205
18566:
18567: tällaisessa tapauksessa on riippumaton mainittu- sessä oleva työntekijä koulutuksen päätyttyä ky-
18568: jen lainkohtien mukaisista perusteista. kenevä työsopimuksen tarkoittamaan työhön.
18569: Koeaikaa koskevaa sopimusta solmittaessa mo- Tästä syystä ehdotetaan 3 §:n toisessa virkkeessä
18570: lemmat osapuolet ymmärtävät, että sopimukseen säädettäväksi, että näissä tapauksissa voidaan so-
18571: jo sinänsä sisältyy varaus siitä, että sopimus voi pia enintään kuuden kuukauden pituisesta koea-
18572: päättyä koeajan kuluessa normaalista sopimuksen jasta. Tätä säännösta on tulkittava ahtaasti, koska
18573: päättymisestä poiketen. Tästä syystä myös todis- sen soveltaminen tulee kysymykseen vain niissä
18574: tustaakkaa on näissä tapauksissa arvioitava toisin tapauksissa, joissa syynä pitemmän koeajan käyt-
18575: kuin muissa irtisanomistilanteissa. Myös korkein tämiseen on työntekijälle annettava erityinen
18576: oikeus totesi edellä mainitussa täysistuntoratkai- työhön liittyvä koulutus. Ilmaisu erityinen koulu-
18577: sussaan, ettei jutussa ollut ilmennyt työsopimuk- tus tarkoittaa sitä, että työntekijä joudutaan
18578: sen päättämisen olleen työsopimuslain 17 §:n 3 kouluttamaan johonkin sellaiseen tehtävään tai
18579: momentin vastainen tai tapahtuneen muutoin tehtäviin, johon hänen peruskoulutuksensa ei
18580: epäasiallisilla perusteilla. On siis täysin selvää, sellaisenaan riitä. Tämä ilmaisu tarkoittaa myös
18581: että ilmoitetuksi purkamisperusteeksi riittää koe- sitä, että mikään tavanomainen, uuteen työpaik-
18582: aika. Työnantaja ei ole velvollinen näyttämään kaan tultaessa tapahtuva työntekijän perehdyttä-
18583: toteen, ettei työsopimuksen irtisanominen koeai- minen työhön ei täytä koulutukselle asetettavia
18584: kana ole tapahtunut epäasiallisilla perusteilla. edellytyksiä tätä säännöstä sovellettaessa. Koulu-
18585: Työnantaja on sen sijaan velvollinen näyttämään tuksella tarkoitetaan tässä yhteydessä perehdyttä-
18586: toteen- mikäli tämä kiistetään- että koeajasta mistä vaativampaa tasoa olevien teoreettisten ja
18587: on laillisesti sovittu ja purkaminen on tapahtu- käytännön tietojen ja taitojen opettamista työn-
18588: nut sen kuluessa. Epäasiallisen perusteen olemas- tekijälle. Koulutuksen tulee säännösehdotuksen
18589: saolon on joko ilmettävä jutun tosiasioista jo mukaan kestää yhdenjaksoisesti yli kolme kuu-
18590: sellaisenaan tai työntekijä on velvollinen esittä- kautta, jotta pitemmästä koeajasta saataisiin pä-
18591: mään riittävän näytön siitä, että irtisanominen ei tevästi sopia. Koska kysymys on työhön liittyvästä
18592: ole liittynyt koeaikasopimuksen tarkoitukseen koulutuksesta, ei tämä yhdenjaksoisuus suinkaan
18593: vaan johtunut jostakin epäasiallisesta perusteesta. tarkoita sitä, etteikö työntekijä saisi koulutuksen
18594: Koeaikaa koskevaan työsopimuslain 3 §:ään yhteydessä tehdä lainkaan työsopimuksensa edel-
18595: ehdotetaan tässä yhteydessä tehtäväksi myös toi- lyttämää työtä.
18596: nen muutos, joka on pelkästään kielellinen täs- 22 §. Maksuaif~a. Voimassa olevan työsopi-
18597: mennys. Voimassa olevassa 3 §:ssä säädetään, muslain 22 §:n 5 momentin mukaan työsuhtees-
18598: että sopimus voidaan koeaikana ilman irtisano- ta johtuvien saatavien viivästyessä työsuhteen
18599: misaikaa purkaa. Tämä ehdotetaan muutettavak- päättyessä työntekijällä on oikeus saada täysi
18600: si siten, että sopimus voitaisiin koeaikana mo- palkka odotuspäiviltä, kuitenkin enintään kuu-
18601: lemmin puolin purkaa. Mitään muutosta sään- delta päivältä. Tämän työsuhteen päättyessä
18602: nöksen soveltamiseen tämä ei merkitse. Sillä maksettavan ja siten työsuhdeturvaan läheisesti
18603: pyritään vain vähentämään niitä epäselvyyksiä, liittyvän korvaussäännöksen soveltamisessa on il-
18604: jotka ovat syntyneet siitä, että voimassa olevassa mennyt oikeuskäytännössä hankaluuksia. Ensiksi-
18605: säännöksessä puhutaan toisaalta työsopimuksen kin korvausvelvollisuus on riippumaton työnanta-
18606: purkamisesta ja kuitenkin toisaalta irtisanomisa- jan mahdollisesta tuottamuksesta viivästyksen
18607: jan puuttumisesta. Sekä voimassa oleva 3 § että suhteen. Tämä johtaa siihen, että esimerkiksi
18608: säännös muutetussa muodossaan tarkoittavat sitä, suhteellisen pieneen laskuvirheeseen tahattomasti
18609: että työsopimus näissä tapauksissa päättyy heti. syyllistynyt työnantaja joutuu automaattisesti
18610: Myös voimassa olevan säännöksen epäonnistunut maksamaan työntekijälle kuuden päivän palkan.
18611: sanonta koeajasta määräämisestä ehdotetaan Korvausvelvollisuus - enintään kuuden päivän
18612: muutettavaksi koeajasta sopimiseksi. palkka - on myös riippumaton siitä, oliko
18613: Yleensä enintään kolmen kuukauden pituinen työntekijä ja milloin huomauttanut puuttuvasta
18614: koeaika riittää täyttämään ne tarkoitusperät, jot- määrästä. Jossakin määrin tähän säännökseen
18615: ka liittyvät koeajan käyttämiseen. Se saattaa kui- liittyviä soveltamisongelmia on pyritty oikeuskäy-
18616: tenkin osoittautua liian lyhyeksi sellaisissa ta- tännössä tulkinnallisesti oikaisemaan. Korkein
18617: pauksissa, joissa työnantaja järjestää työntekijälle oikeus katsoi esimerkiksi tuomiossaan (KKO
18618: erityisen työhön liittyvän koulutuksen, joka kes- 1979 11 74) , että työnantajan ei voitu katsoa
18619: tää yli kolme kuukautta. Tällaisissa tapauksissa työsopimuslain 22 §:n 5 momentissa tarkoitetulla
18620: työnantaja ei ehdi aina selvittää, onko kysymyk- tavalla laiminlyöneen työsuhteesta johtuvien saa-
18621: 1983 vp. - HE n:o 205 29
18622:
18623: tavien suorittamista työsuhteen päättyessä, koska sestä, merkitse sitä, että työntekijä menettatsl
18624: maksettavan vahingonkorvauksen laajuus ja mää- oikeutensa vaatia myöhemmin saatavan suoritta-
18625: rä eivät olleet riidanoman selvät eivätkä työnteki- mista saatavien vanhentumisaikojen asettamissa
18626: jät työsopimuksen purkaessaan olleet edes vaati- rajoissa. Sen sijaan tällaisissa tapauksissa hän
18627: neet purkamisen johdosta korvausta työnanta- menettää oikeutensa vaatia odotusajan palkkaa
18628: jalta, eikä tämä tällöin ollut tullut tietoiseksi näiden edellä mainittuihin kahteen ryhmään
18629: korvausvelvollisuudestaan sekä sen mahdollisesta kuuluvien saatavien osalta.
18630: määrästä. 34 b §. Vuonna 1981 hyväksytyssä Kansainvä-
18631: Odotusajan palkkaa koskevan säännöksen tulisi lisen työjärjestön yleissopimuksessa n:o 156, joka
18632: toisaalta olla sellainen, että se varmasti takaa koskee perheenhuoltovelvollisten mies- ja nais-
18633: työnantajan suorittavan työsuhteesta johtuvat puolisten työntekijöiden yhtäläistä kohtelua työ-
18634: saatavat työsuhteen päättyessä. Toisaalta sään- elämässä, kiinnitetään erityistä huomiota siihen,
18635: nöksen tulisi olla sellainen, että työnantajan että perheenhuoltovelvollisten työntekijöiden
18636: laiminlyönnin seuraamukset olisivat oikeuden- mahdollisuudet osallistua työelämään tasa-arvoi-
18637: mukaisessa suhteessa laiminlyöntiin. Näistä syistä sesti huoltovelvollisuudesta aiheutuvien keskey-
18638: työsopimuslain 22 §:n 5 momentin säännöstä tysten jälkeenkin voitaisiin sopimusvaltioissa tur-
18639: ehdotetaan muutettavaksi tältä osin. vata. Muun muassa tämän periaatteen toteutta-
18640: Muutettavaksi ehdotetussa säännöksessä on miseksi ja perhepolitiikan kehittämiseksi ehdote-
18641: odotusajan palkkaa koskeva pääsääntö säilytetty taan työsopimuslakia muutettavaksi siten, että
18642: ennallaan. Sen mukaan työntekijällä on oikeus siihen lisättäisiin uusi 34 b §.
18643: saada korvauksena täysi palkkansa odotuspäiviltä Ehdotuksen mukaan työntekijällä olisi synny-
18644: - kuitenkin enintään kuudelta päivältä - jos tys- tai vastaavalta lomalta palatessaan oikeus
18645: työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus työsuh- tehdä aikaisempaa tai siihen verrattavaa työtä.
18646: teen päättyessä viivästyy. Tästä pääsäännöstä on Säännöksen soveltamisalaan kuuluisivat sekä lap-
18647: tehty kaksi poikkeusta. Ensimmäinen poikkeus- sen isä ja äiti että lapsen ottovanhemmat. Käy-
18648: ryhmä koskee niitä tapauksia, joissa työntekijän tännön työelämässä synnytys- tai vastaavalta lo-
18649: saatava ei ole selvä ja riidaton. Tällainen tapaus malta palaavan työntekijän ongelmana on, että
18650: saattaa tulla kysymykseen esimerkiksi jotakin tul- hänet paluun yhteydessä siirretään muihin tehtä-
18651: kinnanvaraista työehtosopimuksen määräystä so- viin. Kuitenkaan työhön paluuta ei saisi käyttää
18652: vellettaessa. Sen sijaan työnantajan pelkkä perus- vastoin työntekijän suostumusta tapahtuviin siir-
18653: teeron saatavan kiistäminen ei merkitse, ettei se toihin. Mikäli aikaisempaa työtä ei olisi osoitetta-
18654: enää olisi selvä ja riidaton. Toisen ryhmän muo- vissa työntekijälle, hänet olisi siirrettävä aikai-
18655: dostavat ne tapaukset, joissa saatavan viivästymi- sempaan verranavaan työhön. Ehdotetun sään-
18656: nen johtuu työnantajan laskuvirheestä tai muusta nöksen vastainen menettely johtaisi siihen, että
18657: siihen rionastettavasta erehdyksestä. Muulla rin- työntekijällä olisi oikeus saada vahingonkorvausta
18658: nastettavalla erehdyksellä tarkoitetaan muun mu- työsopimuslain 51 §:n mukaisesti. Verrattavan
18659: assa sellaista tapausta, jossa ei ole kysymys varsi- työn käsite on jossakin määrin tulkinnanvarai-
18660: naisesta laskuvirheestä, mutta jossa esimerkiksi nen. Viime kädessä sen joutuu kussakin tapauk-
18661: jokin palkan lisä on erehdyksessä kirjattu väärin. sessa määrittelemään tuomioistuin. Lähtökohtana
18662: Edellä mainittujen kahden tapausryhmän koh- on tällöin lähinnä pidettävä työntekijän aiemmin
18663: dalla oikeus odotusajan palkkaan syntyy vain, jos tekemää työtä. Lisäksi on kiinnitettävä huomiota
18664: työntekijä huomauttaa saatavan viivästymisestä työntekijän ammattiin, koulutukseen, palkkaan
18665: työnantajalle kuukauden kuluessa työsuhteen sekä muihin näihin verrattavissa oleviin seikkoi-
18666: päättymisestä eikä työnantaja ole huomautuksen hin.
18667: jälkeenkään kolmen arkipäivän kuluessa suoritta- 38 §. Irtisanomisaika. Voimassa olevan työso-
18668: nut saatavaa. Näissä tapauksissa oikeus odotus- pimuslain 38 §:n 3 momentin mukaan työsopi-
18669: päivien palkkaan ei ala työsuhteen päättymisestä mus voidaan irtisanoa päättymään työnantajan
18670: - vaan työnantajalle varatun kolmen arkipäivän toimesta aikaisintaan kuukauden kuluttua ja
18671: pituisen maksuajaa kuluttua umpeen. Tällöin työntekijän toimesta aikaisintaan 14 päivän ku-
18672: edellytetään luonnollisesti, että työnantaja myös luttua. Säännöksen soveltaminen edellyttää kui-
18673: tuomitaan maksamaan kysymyksessä oleva saata- tenkin, ettei erityisestä irtisanomisajasta ole sovit-
18674: va. On tietenkin selvää, ettei se seikka, että tu. Työmarkkinajärjestöjen välisissä irtisanomis-
18675: työntekijä ei ole tässä tarkoitetuissa tapauksissa suojaa koskevissa sopimuksissa onkin sovittu irti-
18676: huomauttanut työnantajalle saatavan viivästymi- sanomisajoista, joiden pituus on porrastettu työ-
18677: 30 1983 vp. - HE n:o 205
18678:
18679: suhteen pituuden mukaan. Näitä irtisanomisai- kijöille irtisanomisajan palkan, vaikka hän ei
18680: koja noudatetaan ns. järjestäytyneesssä kentässä haluaisikaan käyttää hyväkseen tämän työpanosta
18681: työehtosopimuslain 4 §:n perusteella sekä järjes- irtisanomisajalta. Vastaavassa tilanteessa työnteki-
18682: täytymättömien työnantajien ja työntekijöiden jän korvausvelvollisuus määräytyisi työsopimus-
18683: välisissä työsuhteissa työsopimuslain 17 § :n yleis- lain 51 §:n sisältämien vahingonkorvaussäännös-
18684: sitovuussäännöksen perusteella. Koska käytän- ten mukaan. Suomen Ammattiliittojen Keskus-
18685: nössä irtisanomisajat siis suurimmalta osalta jo järjestö ja Suomen Työnantajain Keskusliitto ovat
18686: määräytyvät tällä tavoin, ei ole syytä säilyttää ottaneet yleissopimukseensa irtisanomisen ja lo-
18687: laissakaan muunlaista irtisanomisaikoja koskevaa mautuksen perusteista erityisen määräyksen irti-
18688: järjestelmää. sanomisajan laiminlyönnin seuraamuksista. Tästä
18689: Muutettavaksi ehdotettu työsopimuslain 38 syystä on pidetty tarpeellisena vastaavan säännös-
18690: §:n 3 momentin säännös on irtisanomisaikojen tön ottamista ehdotettuun uuteen työsopimus-
18691: porrastamisen osalta saman sisältöinen kuin Suo- lain 38 a §:ään.
18692: men Ammattiliittojen Keskusjärjestön ja Suo- Ehdotetun 38 a §:n 1 momentti sisältää sään-
18693: men Työnantajain Keskusliiton välisessä yleisso- nösehdotuksen, jonka mukaan työnantaja, joka
18694: pimuksessa irtisanomisen ja lomautuksen perus- ei noudata irtisanomisaikaa, on velvollinen mak-
18695: teista oleva määräys irtisanomisajoista. Porrastus samaan työntekijälle täyden palkan irtisanomisa-
18696: rakentuu työsuhteen keskeytymättömään jatku- jalta. Säännös työntekijän kohdalta sisältyy 2
18697: miseen. Työsuhteen kestoaikaa laskettaessa on siis momenttiin. Se koskisi siis tapauksia, joissa työn-
18698: otettava huomioon se aika, jonka kyseessä oleva tekijä eroaa työstä irtisanomisaikaa noudattamat-
18699: työntekijä on keskeytymättä ollut saman työnan- ta. Työntekijä olisi tällöin säännösehdotuksen
18700: tajan palveluksessa samassa työsuhteessa. Mikäli perusteella velvollinen maksamaan työnantajalle
18701: työsuhde on tällä tavoin jatkunut enintään viisi irtisanomisajan noudattamatta jättämisestä ai-
18702: vuotta, on työnantajan noudatettava kuukauden heutuvana kertakaikkisena korvauksena irtisano-
18703: pituista irtisanomisaikaa. Yli viisi vuotta mutta misajan palkkaa vastaavan määrän. Työnantajalla
18704: enintään kymmenen vuotta kestäneen työsuhteen ei ole oikeutta myöskään saada suurempaa kor-
18705: kohdalla työnantajan noudatettavan irtisanomisa- vausta niissä tapauksissa, joissa työntekijän työstä
18706: jan pituus on kaksi kuukautta. Mikäli työsuhde eroaminen irtisanomisaikaa noudattamatta on ai-
18707: on kestänyt yli kymmenen mutta enintään 15 heuttanut työnantajalle suuremman vahir{gon.
18708: vuotta, on työnantajan noudatettavan irtisanomi- Tällainen tulee esimerkiksi kysymykseen sellaises-
18709: sajan pituus kolme kuukautta ja työsuhteen kes- sa tapauksessa, jossa erityiskoulutetun toimihen-
18710: tettyä yli 15 vuotta neljä kuukautta. kilön eroaminen työstä johtaa siihen, että tilaus
18711: Työntekijän irtisanoessa työsopimuksen on hä- ei valmistu ajoissa ja työnantaja joutuu maksa-
18712: nen noudatettava 14 päivän pituista irtisanomi- maan tilaajalle suuren sopimussakon. Koska tä-
18713: saikaa työsuhteen jatkuttua enintään kymmenen mä säännösehdotus ei sisällä viittausta vahingon-
18714: vuotta. Työsuhteen jatkuttua yli kymmenen korvauslakiin - kuten työsopimuslain 51 §:n 3
18715: vuotta on työntekijän noudatettavan irtisanomi- momentti - ei tämän suoritusvelvollisuuden
18716: sajan pituus kuukausi. kohtuullistuttaminen vahingonkorvauslain (4121
18717: Ehdotetut työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 mo- 74) 4 luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden
18718: mentin säännökset ovat tahdonvaltaisia. Niiden mukaan ole mahdollista. Työnantaja saa säännös-
18719: soveltaminen edellyttää siis, ettei muusta irtisa- ehdotuksen mukaan pidättää tämän määrän
18720: nomisajasta ole sovittu. Tällaisena sopimuksena työntekijälle maksettavasta lopputilistä. Tällöin
18721: tulee kysymykseen joko työ- tai työehtosopimus. työnantajan on kuitenkin noudatettava työsopi-
18722: On lisäksi huomattava, että sopimuksin irtisano- muslain 26 §:ssä säädettyjä työnantajan kuittaus-
18723: misaikoja voidaan joko pidentää tai lyhentää tai oikeuden rajoituksia. Säännöksen mukaanhan
18724: ottaa käyttöön kokonaan toisenlainen järjestelmä työnantaja ei saa kuitata työntekijän palkkasaa-
18725: kuin ehdotetuissa työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 mista vastasaamisenaan siltä osin kuin palkka on
18726: momentissa. lain mukaan jätettävä ulosmittaamatta. On kui-
18727: 38 a §. Irtisanomisajan noudattamatta jättä- tenkin huomattava, että tässä on kysymyksessä
18728: minen. Voimassa olevaan työsopimuslakiin ei pelkästään työnantajan kuittausoikeuden rajoi-
18729: sisälly mitään suoranaista säännöstä irtisanomisa- tus, se ei siis rajoita työnantajan oikeutta muu-
18730: jan noudattamatta jättämisen seuraamuksista. Il- toin vaatia koko määrän suorittamista.
18731: man säännöstäkin on selvää, että työnantaja Ehdotetun 38 a §:n 3 momentti sisältää sinän-
18732: joutuu tällaisessa tapauksessa maksamaan työnte- sä luonnollisen laskentasäännön, jonka mukaan,
18733: 1983 vp. - HE n:o 205 31
18734:
18735: mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättäminen yrityksen toiminnalle tärkeän ammattityöntekijän
18736: koskee vain osaa irtisanomisajasta, suoritusvelvol- työllistämistä pidettäisiin liikkeen luovutuksesta
18737: lisuuskin koskee vain vastaavaa osaa irtisanomis- johtuvana perusteltuna syynä.
18738: ajan palkasta. Tärkeällä ammattityöntekijällä tarkoitetaan
18739: 40 §. Irtisanominen liikkeen luovutuksen yh- sellaista luovutuksen saajan palveluksessa ollutta
18740: teydessä. Työsopimuslain 40 § koskee poikkeuk- ammattitaitoista työntekijää, jonka työpanoksella
18741: sellista irtisanomista liikkeen luovutuksen johdos- on suuri merkitys yrityksen menestymiselle.
18742: ta. Sen 2 momentin mukaan se, jolle liike on Liikkeen luovutuksen yhteydessä tapahtuvaa
18743: luovutettu, voi kahden viikon kuluessa luovutuk- poikkeuksellista irtisanomisoikeutta on voimassa
18744: sesta irtisanoa työsopimuksen lakkaamaan neljän- olevan työsopimuslain 40 §:n 2 momentin mu-
18745: toista päivän kuluttua irtisanomisesta, vaikka kaan käytettävä kahden viikon kuluessa luovu-
18746: irtisanomis- ja työsopimusaika on pitempi. Koska tuksesta. Työsopimuslain mukaan poikkeukselli-
18747: tästä voi irtisanotulle työntekijälle syntyä palkka- sen lyhyt irtisanomisaika näissä tapauksissa on 14
18748: etujen menetys, on 2 momentissa säädetty, että päivää. lrtisanomisaika ehdotetaan pidennettä-
18749: entinen omistaja on tällaisesta menetyksestä vas- väksi kahden kuukauden pituiseksi.
18750: tuussa. Tämä säännös ei ole täysin sopusoinnussa Työsopimuslain 40 §:ään esitetään lisättäväksi
18751: työsopimuslain irtisanomissuojasäännöksen kans- uusi 3 momentti, jonka mukaan työehtosopi-
18752: sa. Tämä johtunee siitä, että 40 § sisältyi sekä muksen perusteella valitun pääluottamusmiehen,
18753: hallituksen esitykseen että työsopimuslakikomi- yhdysmiehen, ammattiryhmän tai työosaston
18754: tean mietintöön. Irtisanomissuojaa koskeva lain luottamusmiehen tahi työsuojeluvaltuutetun
18755: 37 §:n 2 momentti tuli lakiin kuitenkin vasta taikka vastaavan henkilöstön edustajan työsopi-
18756: hallituksen esitystä sosiaalivaliokunnassa käsitel- muksen saa liikkeen luovutuksen yhteydessä irti-
18757: täessä. sanoa kuitenkin vain H §:n 2 momentissa maini-
18758: Liikkeen luovutus on sellainen tapahtuma, että tuin edellytyksin, jollei se, jolle liike on luovutet-
18759: sen on ymmärrettävistä syistä joissakin suhteissa tu, harjoita liiketoimintaa yksinomaan perheen-
18760: vaikutettava yleisiin työsuhteen päättämistä kos- jäsentensä voimin.
18761: keviin suojasäännöksiin rajoittavasti. Toisaalta Ehdotuksessa tarkoitetaan perheenjäsenellä
18762: liikkeen luovutusta ei kuitenkaan voida pitää sillä luovutuksen saajan aviopuolisoa sekä etenevässä
18763: tavalla poikkeuksellisena tapahtumana, että se tai takenevassa polvessa olevia sukulaisia tai hei-
18764: jäisi ilman muuta kokonaisuudessaan työsuhde- dän puolisoitaan. Yritystoimintaa harjoitetaan
18765: turvan ulkopuolelle. Nämä näkökohdat huo- yksinomaan perheenjäsenten voimin silloin, kun
18766: mioon ottaen ehdotetaan työsopimuslain 40 §:n palveluksessa ei ole muita työntekijöitä kuin
18767: 2 momenttia muutettavaksi siten, että työsuhde edellä määriteltyjä perheenjäseniä.
18768: voidaan lakkauttaa liikkeen luovutuksen yhtey- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi, että mikäli
18769: dessä vain, jos siihen on luovutuksesta johtuva työnantajalla ei ole edellä tarkoitettua oikeutta
18770: perusteltu syy. irtisanoa henkilöstön edustajan työsopimusta ja
18771: Lakiehdotuksessa esitetään vapaata irtisanomis- perheenjäsen tulee suorittamaan työtä, jota mai-
18772: oikeutta rajoitettavaksi. Toisaalta yrityksen uu- nittu henkilöstön edustaja on suorittanut, on
18773: della omistajalla tai haltijalla on usein tarve työnantaja velvollinen tarjoamaan henkilöstön
18774: tehdä hankitussa yrityksessä sellaisia muutoksia, edustajalle yrityksessä olevaa muuta työtä, joka
18775: joilla saattaa olla vaikutuksia myös henkilöstöön. lähinnä vastaa hänen ammattitaitoaan. Ehdotuk-
18776: Lakiehdotuksessa tarkoitettuina irtisanomiseen sessa lähdetään siitä, että henkilöstön edustaja
18777: oikeuttavina syinä voisivat tulla kysymykseen esi- voidaan siirtää toiseen työhön silloin, kun hänen
18778: muuttaa yrityksen toimintaperiaatetta siitä, mikä tehtäviään tulisi suorittamaan perheenjäsen, jolla
18779: se on ollut edeltäjällä, tai pyrkii sopeuttamaan tulee olla kyseisten työtehtävien edellyttämä am-
18780: se on ollut edeltäjällä tai pyrkii sopeuttamaan mattitaito.
18781: hankirun yrityksen toiminnan jo olevaan yritys- Henkilöstön edustajalla oleva irtisanomissuoja
18782: ja liiketoimintaansa. Tällaisissa tapauksissa irtisa- edellyttää, että hänelle ensisijaisesti työsuhteen
18783: nomisperusteen olemassaolo joudutaan päättele- katkaisemisen sijasta tarjotaan yrityksessä olevaa
18784: mään kokonaisarvion pohjalta, jolloin harkintaan muuta työtä, joka lähinnä vastaa hänen ammatti-
18785: vaikuttavat luovutuksen saajan muutostarve ja taitoaan. Tällaista siirtämistä ei saa toteuttaa
18786: työntekijän ammattitaito sekä työsuhteen kesto, syrjimistarkoituksessa eikä siinä tarkoituksessa,
18787: työntekijän ikä ja muut sellaiset asiaan vaikutta- että hän siirron vuoksi itse irtisanoutuisi. Siirron
18788: vat seikat. Luovutuksen saajan perheenjäsenen ja vaikutukset työsuhteesta johtuviin etuuksiin
18789: 32 1983 vp. - HE n:o 205
18790:
18791: maaraytyvät luottamiessopimusten vastaavien solmittuihin työsopimuksiin, jos sopimus on teh-
18792: määräysten periaatteiden mukaan. Jos yrityksessä ty toistaiseksi, sen jälkeen kun lain voimaantulo-
18793: useampi henkilö suorittaa samaa työtä kuin hen- päivästä on kulunut työnantajan noudatettava
18794: kilöstön edustaja, tällainen toimenpide voidaan irtisanomisaika. On kuitenkin mahdollista sopia,
18795: viimeksi ·kohdistaa häneen. että muutokset tulevat voimaan aikaisemminkin
18796: Jos työntekijä on irtisanottu liikkeen luovutuk- tai että ne koskevat myös muita kuin toistaiseksi
18797: sesta johtuvan perustellun syyn johdosta, on tehtyjä työsopimuksia. Mikäli työsopimus muu-
18798: työsopimuslain 42 a §:ää sovellettava, jos myö- tosten voimaan tulon jälkeen lakkaisi tapahtu-
18799: hemmin joudutaan henkilöstömäärää lisäämään neen irtisanomisen, sovitun määräajan päättymi-
18800: samoihin tai samankaltaisiin tehtäviin. Lainkoh- sen tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu
18801: taa sovellettaessa voidaan työntekijästä johtuvana työsopimuslain 39 §:ssä säädetyn sopimussuhteen
18802: syynä pitää sitä, ettei työntekijällä ole yrityksen hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee-
18803: toimintaperiaatteiden muuttumisesta johtunei- seen siitä lähtien sovellettava työsopimuslain
18804: den uusien työtehtävien edellyttämää ammatti- säännöksiä niiden muutetussa muodossa.
18805: taitoa.
18806: Voimaantulosäiinnös. Työsopimuslain ehdotet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
18807: tuja muutoksia sovellettaisiin voimaantulosään- nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
18808: nöksen mukaan ennen muutosten voimaantuloa
18809: 1983 vp. - HE n:o 205 33
18810:
18811: 1.
18812: Laki
18813: työsopimuksen irtisanomismenettelystä
18814:
18815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18816: 1 § 4 §
18817: Soveltamisala Työntekijän kuuleminen
18818: Jos työsopimuslaissa (320/70) tarkoitettu tois- Ennen irtisanomisen toimittamista työnantajan
18819: taiseksi voimassa oleva työsopimus työnantajan on varattava työntekijälle mahdollisuus tulla
18820: toimesta saatetaan lakkaamaan työntekijästä joh- kuulluksi irtisanomisen perusteesta. Työntekijällä
18821: tuvasta syystä irtisanomisella, on työsopimuksen on oikeus häntä kuultaessa käyttää avustajaa.
18822: irtil!anomiseen sovellettavasta menettelystä, irtisa-
18823: nomista koskevan erimielisyyden ratkaisemisesta 5§
18824: ja irtisanomisen aiheuttaman vahingon korvaami- Ilmoitus irtisanomisesta
18825: sesta voimassa, mitä tässä laissa säädetään.
18826: Mitä tämän lain 5 ja 6 §:ssä sekä 8 §:n 1 ja 2 Ilmoitus työsopimuksen irtisanomisesta on toi-
18827: momentissa on säädetty, on sovellettava myös mitettava työnantajalle tai tämän edustajalle
18828: työntekijän suorittamaan irtisanomiseen. taikka työntekijälle henkilökohtaisesti. Jollei tä-
18829: Tätä lakia ei sovelleta oppisopimuslaissa (4221 mä ole mahdollista, ilmoitus saadaan lähettää
18830: 67), kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetussa postitse työnantajan tai työntekijän ilmoittamaan
18831: laissa (951177) eikä merimieslaissa (423/78) tar- tai muutoin tiedossa olevaan postiosoitteeseen.
18832: koitettuun työsuhteeseen.
18833: 6 §
18834: 2 § Irtisanomisen toteennäyttäminen
18835: Lain soveltaminen eräisiin irtisanomiseen rinnas- Työsopimuksen irtisanoneen työnantajan tai
18836: tettaviin tilanteisiin työntekijän on voitava näyttää irtisanomisen ta-
18837: pahtuneen.
18838: Tätä lakia sovelletaan myös, jos 7 §
18839: 1) työnantaja on purkanut työsopimuksen ve-
18840: doten työsopimuslain mukaisiin purkamisperus- Ohjeet irtisanomisen aiheuttamista
18841: teisiin ja työntekijä esittämiensä syiden perusteel- toimenpiteistä
18842: la väittää, ettei työnantajalla olisi ollut perustetta
18843: Jos työnantaja irtisanoo työsopimuksen, hänen
18844: edes työsopimuksen irtisanomiseen;
18845: on ilmoitettava työntekijälle, miten työntekijän
18846: 2) työnantaja on irtisanonut työsopimuksen
18847: on meneteltävä ja minkä ajan kuluessa toimenpi-
18848: vedoten taloudelliseen tai tuotannolliseen syyhyn
18849: teisiin on ryhdyttävä, jos työntekijä katsoo irtisa-
18850: ja työntekijä esittämiensä syiden perusteella väit- nomisen lain vastaiseksi.
18851: tää hänen inisanomisensa johtuneen muusta työ- Jos irtisanomisen perusteeksi on ilmoitettu ta-
18852: sopimuslain mukaan kielletystä syystä; tai loudellinen tai tuotannollinen syy tai työnantaja
18853: 3) työnantaja purkaa työsopimuksen työsopi- purkaa sopimuksen, vaikka hänellä työntekijän
18854: muslain 3 §:ssä tarkoitettuna koeaikana. käsityksen mukaan ei olisi ollut perustetta edes
18855: Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettuun irtisanoa sitä, 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus
18856: työsopimuksen purkamiseen koeaikana sovelle- on tehtävä viivytyksettä sen jälkeen kun työnteki-
18857: taan kuitenkin vain tämän lain 4-18 §:ää. jä on saattanut työnantajan tietoon, että hän
18858: pitää irtisanomista lain vastaisena.
18859: 3 §
18860: 8 §
18861: Irtisanomisen toimittaminen
18862: Irtisanomisen toteutuminen
18863: Irtisanominen on toimitettava kohtuullisen Työsopimuksen irtisanominen katsotaan toimi-
18864: ajan kuluessa siitä, kun irtisanomisen peruste on tetuksi silloin, kun työnantaja tai työntekijä on
18865: tullut työnantajan tietoon. saanut tiedon 5 §:ssä tarkoitetusta ilmoituksesta.
18866: 5 1683006380
18867: 34 1983 vp. - HE n:o 205
18868:
18869: Jos ilmoitus irtisanomisesta on lähetetty postit- kahden viikon kuluessa siitä, kun työnantaja on
18870: se, katsotaan sopimuksen irtisanominen toimite" saanut työntekijäitä 10 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
18871: tuksi seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun tuksen.
18872: ilmoitus on annettu postin kuljetettavaksi. 14 §
18873: Työntekijän ollessa lain tai sopimuksen mukai-
18874: sella vuosilomalla tai työajan tasoittamisesta joh- järjestöjen väliset neuvottelut
18875: tuvalla vähintään kahden viikon pituisella vapaa-
18876: ajalla katsotaan postitse lähetettyyn ilmoitukseen Jos työnantajan ja työntekijän välistä erimieli-
18877: perustuva irtisanominen kuitenkin toimitetuksi syyttä ei ole voitu ratkaista paikallisissa neuvotte-
18878: aikaisintaan ensimmäisenä loman tai vapaa-ajan luissa, erimielisyys on työnantajan tai työntekijän
18879: päättymistä seuraavana päivänä. toimesta saatettava neuvoteltavaksi heitä edusta-
18880: vien työnantaja- ja työntekijäyhdistysten välillä.
18881: 9 § Nämä neuvottelut on käytävä kuuden viikon
18882: Irtisanomisen perusteen zlmoittaminen kuluessa siitä, kun työnantaja on saanut työnteki-
18883: jäitä 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen, jolleivät
18884: Työnantajan on työntekijän pyynnöstä viivy- yhdistykset ole kirjallisesti sopineet pidemmästä
18885: tyksettä ilmoitettava tälle kirjallisesti työsopi- määräajasta.
18886: muksen irtisanomisen peruste.
18887: 15 §
18888: 10 §
18889: Neuvottelumenettelyn toteutuminen
18890: Työntekijän zlmoztus
18891: Jos työntekijä katsoo, että työsopimus on irtisa- Jollei muusta menettelystä ole sovittu, lain
18892: nottu lain vastaisesti, hänen on ilmoitettava tästä mukainen neuvotteluvelvollisuus katsotaan täyte-
18893: työnantajalle kahden viikon kuluessa saatuaan 7 tyksi, kun asiaa on työnantajan ja työntekijän tai
18894: §:ssä tarkoitetun ilmoituksen. 14 §:ssä tarkoitettujen työnantaja- ja työnteki-
18895: jäyhdistysten välillä käsitelty.
18896: 11 § Työnantaja- ja työntekijäyhdistyksen välisistä
18897: neuvotteluista on laadittava pöytäkirja, josta käy
18898: Neuvotteluvelvollisuus ilmi tehdyn ratkaisun sisältö tai, jollei asiasta ole
18899: päästy yksimielisyyteen, kummankin osapuolen
18900: Kun työnantaja on saanut työntekijäitä 10 mielipide neuvottelun kohteena olleesta erimieli-
18901: § :ssä tarkoitetun ilmoituksen, työnantajan on syydestä.
18902: viivytyksettä neuvoteltava työntekijän kanssa työ-
18903: sopimuksen irtisanomisen laillisuudesta. Neuvot- 16 §
18904: teluvelvollisuutta ei kuitenkaan ole, jos irtisano- Tuomiaistuinkäsittely
18905: mista tai purkamista koskevan riidan osapuolet
18906: tai toinen heistä ei kuulu työnantaja- ja työnte- Jollei työsopimuksen irtisanomista koskevassa
18907: ~jäyhdistyksen välisen neuvottelumenettelyn pii-
18908: riidassa ole päästy työnantajan ja työntekijän
18909: run. kesken sovintoon, työnantaja tai työntekijä voi
18910: 12 § saattaa asian tuomioistuimen käsiteltäväksi.
18911: Neuvottelumenettely Kanne 1 momentissa tarkoitetussa asiassa on
18912: yleisessä alioikeudessa pantava vireille kuuden
18913: Jolleivät työnantaja- ja työntekijäyhdistys ole kuukauden kuluessa siitä, kun työnantaja on
18914: sopineet muusta neuvottelumettelystä, neuvotte- saanut työntekijän 10 §:n mukaisen ilmoituksen,
18915: lut käydään näitä yhdistyksiä sitovan tai ennen taikka, jos riidan osapuolet kuuluvat 12 §:ssä
18916: uuden työehtosopimuksen solmimista viimeksi tarkoitetun yhdistysten neuvottelumenettelyn
18917: sitoneen työehtosopimuksen neuvottelumenette- piiriin, viiden kuukauden kuluessa järjestöjen
18918: lyn mukaisesti. välisille neuvotteluille 14 §:ssä säädetyn määrä-
18919: ajan päättymisestä.
18920: 13 § Jos riita työtuomioistuimesta annetun lain
18921: Paikalliset neuvottelut (646/74) 1 §:n mukaan on käsiteltävä työtuomi-
18922: oistuimessa, sanotun lain 15 §: n mukainen haas-
18923: Työnantajan ja työntekijän väliset, 11 §:ssä tehakemus on toimitettava työtuomioistuimelle
18924: tarkoitetut paikalliset neuvottelut on käytävä viiden kuukauden kuluessa järjestöjen välisille
18925: 1983 vp. - HE n:o 205 35
18926:
18927: neuvotteluille 14 §:ssä säädetyn määräajan päät- 20 §
18928: tymisestä. Korvauksen määrä
18929: Tässä laissa tarkoitetut asiat on kaikissa oikeus-
18930: asteissa käsiteltävä kiireellisinä. Korvauksena on suoritettava vähintään kolmen
18931: ja enintään 20 kuukauden palkka.
18932: 17 § Korvauksen suuruutta määrättäessä otetaan si-
18933: Astim saattaminen välimiesmenettelyssä käsiteltä- tä lisäävänä ja vastaavasti vähentävänä seikkana
18934: väksi huomioon paitsi työntekijän ja työnantajan olo-
18935: suhteet yleensä, erityisesti muun muassa työnan-
18936: Jos työnantaja ja työntekijä tai 12 §:ssä tarkoi- tajan menettely työsopimusta irtisanottaessa,
18937: tetut työnantajain ja työntekijäin yhdistykset niin työntekijän itsensä antama aihe irtisanomiseen,
18938: sopivat, voidaan työsopimuksen irtisanomista työtä vaille jäämisen arvioitu kesto, työsuhteen
18939: koskeva erimielisyys saattaa välimiesmenettelystä kestoaika, työntekijän arvioitu ansion menetys,
18940: annetun lain (46/28) mukaisessa menettelyssä hänen ikänsä ja mahdollisuutensa saada myö-
18941: ratkaistavaksi. hemmin ammattiaan tai koulutustaan vastaavaa
18942: työtä sekä muut näihin verrattavat seikat.
18943: 18 §
18944: Uuden määräajan myöntäminen 21 §
18945: Työsuhteen jatkamisen edellytysten
18946: Tuomioistuin voi hakemuksesta myöntää uu- selvittäminen
18947: den määräajan sille, joka laillisen esteen takia tai
18948: muusta hakemuksessa perustellusta syystä ei ole Työntekijän vaatimuksesta tai ennen irtisano-
18949: voinut määräajassa tehdä 10 §:n mukaista ilmoi- misajan päättymistä esitetystä työnantajan vaati-
18950: tusta tai saattaa asiaa 16 §:n mukaisesti tuomiois- muksesta on neuvotteluissa tai tuomioistuimessa
18951: tuimen käsiteltäväksi. Uusi määräaika saadaan harkittava, ovatko asiassa ilmenneet olosuhteet
18952: myöntää enintään mainituissa pykälissä säädetyn sellaiset, että edellytykset ovat olemassa työsuh-
18953: määräajan pituisena. teen jatkamiselle tai jo päättyneen työsuhteen
18954: Uutta määräaikaa on haettava kirjallisesti siltä palauttamiselle.
18955: tuomioistuimelta, jossa tämän lain mukainen
18956: kanne on pantava vireille, kahden viikon kulu- Edellä 1 momentissa mainittuja edellytyksiä
18957: essa 1 momentissa tarkoitetun estymisen lakkaa- harkittaessa on kiinnitettävä huomiota, paitsi
18958: misesta ja viimeistään kuuden kuukauden kulu- asiassa ilmenneisiin olosuhteisiin kokonaisuudes-
18959: essa siitä päivästä, jona määräaika päättyi. Tuo- saan, erityisesti irtisanomisen syihin, työnantajan
18960: mioistuimen on varattava sille, jota vastaan kan- toiminnan laajuuteen ja työnantajan palvelukses-
18961: ne aiotaan panna vireille, tilaisuus tulla hake- sa olevien työntekijöiden määrään sekä irtisano-
18962: tun työntekijän haluun ja tosiasiallisiin mahdolli-
18963: muksen johdosta kuulluksi.
18964: suuksiin palata entiseen työhönsä sekä hänen
18965: 19 § muihin olosuhteisiinsa.
18966: Korvaus lainvastaisesta irtisanomisesta 22 §
18967: Korvaus työsuhteen jatkuessa
18968: Työnantaja, joka on työsopimuslaissa säädetty-
18969: jen irtisanomisperusteiden vastaisesti irtisanonut Jos neuvotteluissa todetaan tai tuomioistuin
18970: työntekijänsä, on velvollinen maksamaan työnte- katsoo, että edellytykset työsuhteen jatkamiselle
18971: kijälle korvausta perusteettomasta irtisanomises- ovat olemassa, voidaan määrätä, että työnantajan
18972: ta. on maksettava joko 20 §:n mukainen korvaus
18973: Työnantajaa ei voida tuomita 1 momentissa tai, mikäli työnantaja antaa työsuhteen jatkua,
18974: tarkoitetun korvauksen lisäksi työsopimuslain 51 vaihtoehtoinen korvaus.
18975: §:n mukaiseen vahingonkorvaukseen, eikä työeh- Tällainen määräys voidaan antaa myös työsuh-
18976: tosopimuslain 7 §:n mukaan maksamaan hyvitys- teen jo päätyttyä sen varalta, että työnantaja
18977: sakkoa siltä osin kuin kysymyksessä on työehtoso- neuvotteluissa tai tuomiossa asetetun määräajan
18978: pimukseen perustuvien mutta sinänsä samojen kuluessa tarjoaa työntekijälle joko irtisanotun
18979: velvollisuuksien rikkominen, joista 1 momentin työsopimuksen edellyttämää tai siihen rinnastet-
18980: mukainen korvaus on määrätty. tavaa työtä.
18981: 36 1983 vp. - HE n:o 205
18982:
18983: Vaihtoehtoisen korvauksen suuruus voidaan nostettu kahden vuoden kuluessa työsopimuksen
18984: määrätä 20 §:n 1 momentissa säädetystä vähim- inisanomisesta.
18985: mäiskorvauksen määrästä riippumatta taikka, jos
18986: vahinkoa ei ole syntynyt, määrätä, ettei korvausta 26 §
18987: ole lainkaan suoritettava. Nähtävänäpito
18988: 23 § Työnantajan on pidettävä sopivassa paikassa
18989: Työsuhteen jatkuessa maksettavaa korvausta kos- työntekijöiden nähtävänä tämä laki sekä sen
18990: kevan erimielisyyden ratkaiseminen nojalla annetut säännökset ja määräykset.
18991:
18992: Jos 22 §:ssä tarkoitettua tuomiota täytäntöön-
18993: pantaessa syntyy erimielisyyttä siitä, kumpi tuo-
18994: miossa määrätyistä korvaoksista on maksettava, 27 §
18995: työnantajan tai työntekijän on saatettava asia Neuvonta
18996: sitä ensiksi käsitelleen tuomioistuimen ratkaista-
18997: vaksi. Työsuojeluviranomaisten tulee pyydettäessä
18998: antaa työnantajille ja työntekijöille neuvoja tä-
18999: 24 § män lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
19000: Säännösten pakottavuus määräysten noudattamisessa.
19001:
19002: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä-
19003: 28 §
19004: män lain mukaan kuuluvia etuja, on mitätön.
19005: Työnantajain ja työntekijäin valtakunnallisilla Asetuksenanto-ozkeus
19006: keskusjärjestöillä on kuitenkin oikeus työehtoso-
19007: pimuksin sopia toisinkin kuin edellä tässä laissa Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
19008: on säädetty. Tällaisen työehtosopimuksen mää- panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
19009: räyksiä saa sopimukseen sidottu työnantaja sovel- asetuksella.
19010: taa niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole työ-
19011: ehtosopimukseen sidottuja, mutta joiden työsuh-
19012: teissa muutoin on noudatettava työehtosopimuk-
19013: sen määräyksiä. Milloin työsopimuksessa on niin 29 §
19014: sovittu, saadaan työehtosopimuksen sanotunlaisia
19015: määräyksiä noudattaa työehtosopimuksen lakkaa- Voimaantulosäiinnös
19016: misen jälkeen uuden työehtosopimuksen voi-
19017: maantuloon asti niissä työsuhteissa, joissa mää- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198.
19018: räyksiä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso-
19019: olisi edelleen voimassa. pimukseen sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä
19020: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, jos
19021: vastaavasti valtion viranomaisen, kunnallisen so- sopimus on tehty toistaiseksi, kauemmin kuin jos
19022: pimusvaltuuskunnan, evankelis-luterilaisen kir- työnantaja olisi sen inisanonut tämän lain voi-
19023: kon sopimusvaltuuskunnan tai yksityisten valti- maantulopäivänä. Jos sopimus tämän lain voi-
19024: onapulaitosten sopimusvaltuuskunnan ja asian- massa ollessa lakkaisi tapahtuneen inisanomisen,
19025: omaisen työntekijäin keskusjärjestön välillä teh- sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn
19026: tyyn työehto- tai toimiehtosopimukseen. Toi- takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain
19027: miehtosopimukseen sovelletaan muutenkin vas- 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen siitä
19028: taavasti, mitä tässä laissa säädetään työehtosopi- lähtien sovellettava tätä lakia.
19029: muksesta. Tämän lain säännöksiä ilmoitus- ja neuvottelu-
19030: menettelystä sekä tuomioistuinkäsittelystä ei so-
19031: 25 § velleta, milloin inisanominen on tapahtunut en-
19032: Kanneoikeuden vanhentuminen nen tämän lain voimaantuloa tai aikana, jolloin
19033: sopimussuhteeseen on 2 momentin mukaisesti
19034: Työntekijän oikeus tässä laissa tarkoitettuun ollut sovellettava tätä ennen voimassa ollutta
19035: korvaukseen on rauennut, jollei kannetta ole lakia.
19036: 1983 vp. - HE n:o 205 37
19037:
19038: 2.
19039: Laki
19040: työsopimuslain muuttamisesta
19041:
19042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19043: muutetaan 3~ p~vänä huhti~uut~ annetun ty~sopi~uslain (320/70) 3 §, 22 §:n 5 momentti, 38
19044: §:n 3 momentti seka 40 §:n otsikko Ja 2 momentti, näistä 38 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 16
19045: päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa ( 476/78), sekä
19046: lisiitää'! ~ §:~~ uu~i 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3 ja 4 momentti siirtyvät 3, 4 ja 5
19047: moment~ks~, l~~n uus! 34 b § •. 38 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5
19048: moment~ks~, lakim uus~ 38 a § Ja 40 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4
19049: momenuksi, seuraavasti:
19050: 2 § jos saatavan viivästyminen johtuu työnantajan
19051: Kestoaika laskuvirheestä tai muusta siihen rionastettavasta
19052: erehdyksestä, on työntekijällä oikeus odotuspäi-
19053: Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä, jos vien palkkaan vain, jos hän on huomauttanut
19054: työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai muu näihin saatavan viivästymisestä työnantajalle kuukauden
19055: rinnastettava määräaikaista sopimusta edellyttävä kuluessa työsuhteen päättymisestä eikä tämä ole
19056: seikka on siihen syynä tahi jos työnantajalla on suorittanut saatavaa kolmen arkipäivän kuluessa
19057: muu yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työ- huomautuksesta. Oikeus odotuspäivien palkkaan
19058: hön liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työso- alkaa näissä tapauksissa edellä mainitun työnan-
19059: pimuksen solmimiseen. Jos määräaikainen työso- tajalle varatun maksuajan kuluttua.
19060: pimus on tehty muussa kuin edellä mainituissa 34 b §
19061: tapauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuksia Synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta palaa-
19062: on ilman pätevää syytä toistuvasti solmittu peräk- valla työntekijällä on oikeus palata aikaisempaan
19063: käin, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa tai siihen verrattavaan työhön.
19064: olevana työsopimuksena.
19065:
19066: 3§ 38 §
19067: Koeaika Irtisanomisaika
19068: Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan
19069: sopia erityiseksi, enintään kolme kuukautta kes- Jos muusta irtisanomisajasta ei ole sovittu,
19070: täväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi- työnantajan on irtisanoessaan työsopimuksen
19071: daan molemmin puolin purkaa. Purkaminen ei noudatettava työsuhteen jatkuttua keskeytyksittä
19072: saa kuitenkaan tapahtua työsopimuslain 17 §: n 1) enintään viisi vuotta kuukauden pituista
19073: 3 momentissa tarkoitetuilla tai muutoin epäasial- irtisanomisaikaa,
19074: lisilla perusteilla. Mikäli työnantaja järjestää 2) yli viisi vuotta, mutta enintään kymmenen
19075: työntekijälle erityisen työhön liittyvän koulutuk- vuotta kahden kuukauden pituista irtisanomisai-
19076: sen, joka kestää yhdenjaksoisesti yli kolme kuu- kaa ja
19077: kautta, voidaan sopia enintään kuuden kuukau- 3) yli kymmenen, mutta enintään 15 vuotta
19078: den pituisesta koeajasta. kolmen kuukauden pituista irtisanomisaikaa sekä
19079: 4) yli 15 vuotta neljän kuukauden pituista
19080: 22 § irtisanomisaikaa.
19081: ~yöntekijän on puolestaan irtisanoessaan työ-
19082: Maksuaika sopimuksen noudatettava työsuhteen jatkuttua
19083: keskeytyksittä
19084: Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus .1) e!lit;ttään ~y~menen vuotta 14 päivän pi-
19085: työsuhteen päättyessa viivästyy, työntekijällä on tuiSta IrusanomiSaikaa sekä
19086: oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä. Korvaus 2) yli kymmenen vuotta kuukauden pituista
19087: maksetaan kuitenkin enintään kuudelta päivältä. irtisanomisaikaa.
19088: Ellei työntekijän saatava ole selvä ja riidaton tai
19089: 38 1983 vp. - HE n:o 205
19090:
19091:
19092: 38 a § Työehtosopimuksen perusteella valitun paa-
19093: luottamusmiehen, yhdysmiehen, ammattiryh-
19094: Irtisanomisajan noudattamatta jättäminen män tai työosaston luottamusmiehen tahi työsuo-
19095: Työnantaja, joka ei noudata irtisanomisaikaa, jeluvaltuutetun taikka vastaavan henkilöstön
19096: on velvollinen maksamaan työntekijälle täyden edustajan työsopimus voidaan liikkeen luovutuk-
19097: palkan irtisanomisajalta. sen yhteydessä irtisanoa kuitenkin vain 53 §:n 2
19098: Jos työntekijä eroaa työstä irtisanomisaikaa ~omentissa mainituin edellytyksin, ellei se, jolle
19099: noudattamatta, hän on velvollinen irtisanomis- luke on luovutettu, harjoita liiketoimintaa yksin-
19100: ajan noudattamatta jättämisestä aiheutuvana ker- omaan perheenjäsentensä voimin. Mikäli työaan-
19101: takaikkisena korvauksena maksamaan työnanta- tajalla ei ole tässä momentissa tarkoitettua oi-
19102: jalle irtisanomisajan palkkaa vastaavan määrän. keutta irtisanoa henkilöstön edustajan työsopi-
19103: Työnantaja saa pidättää tämän määrän työnteki- musta ja perheenjäsen, jolla on henkilöstön
19104: jälle maksettavasta lopputilistä, noudattaen mitä edustajan suorittamten työtehtävien edellyttämä
19105: tämän lain 26 §:ssä on säädetty työnantajan ammattitaito, tulee suorittamaan samaa työtä,
19106: kuittausoikeudesta. jota henkilöstön edustaja on suorittanut, on
19107: Mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättämi- työnantaja velvollinen tarjoamaan henkilöstön
19108: nen puolin tai toisin koskee vain osaa irtisano- ed~stajalle muuta yrityksessä olevaa työtä, joka
19109: misajasta, suoritusvelvollisuus koskee vastaavaa lähmnä vastaa hänen ammattitaitoaan.
19110: osaa irtisanomisajan palkasta.
19111:
19112: 40 §
19113: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198.
19114: Irtisanominen liikkeen luovutuksen yhteydessä . Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso-
19115: ------------- pimukseen sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä
19116: ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, jos
19117: Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa sopimus on tehty toistaiseksi, kauemmin kuin jos
19118: työsuhdetta, hän voi kahden viikon kuluessa työnantaja olisi sen irtisanonut tämän lain voi-
19119: luovutuksesta irtisanoa työsopimuksen, jos siihen maantulopäivänä. Jos sopimus tämän lain voi-
19120: on luovutuksesta johtuva perusteltu syy, lakkaa- massa ollessa lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen,
19121: maan kahden kuukauden kuluttua irtisanomises- sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn
19122: ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi- takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain
19123: tempi. Tällaisesta irtisanomisesta aiheutuvasta ir- 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen siitä
19124: tisanomisajan palkkaedun menetyksestä on enti- lähtien sovellettava tätä lakia.
19125: nen omistaja vastuussa.
19126:
19127:
19128: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983
19129:
19130:
19131: Tasavallan Presidentti
19132: MAUNO KOIVISTO
19133:
19134:
19135:
19136:
19137: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
19138: 1983 vp. - HE n:o 205 39
19139:
19140: Liite
19141:
19142: Laki
19143: työsopimuslain muuttamisesta
19144:
19145: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19146: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta annetun työsopimuslain (320/70) 3 §, 22 §:n 5 momentti, 38
19147: §:n 3 momentti sekä 40 §:n otsikko ja 2 momentti, näistä 38 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 16
19148: päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa (476/78), sekä
19149: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3 ja 4 momentti siirtyvät 3, 4 ja 5
19150: momentiksi, lakiin uusi 34 b §, 38 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5
19151: momentiksi, lakiin uusi 38 a § ja 40 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4
19152: momentiksi, seuraavasti:
19153: Voimassa oleva laki Ehdotus
19154: 2 § 2 §
19155: Kestoaika Kestoaika
19156:
19157: Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä, jos
19158: työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai muu näihin
19159: rinnastettava määräaikaista sopimusta edellyttiivii
19160: seikka on siihen syynä tahi jos työnantaja/Ja on
19161: muu yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työ-
19162: hön liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työso-
19163: pimuksen solmimiseen. Jos määräaikainen työso-
19164: pimus on tehty muussa kuin edellä mainituissa
19165: tapauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuksia
19166: on ilman pätevää syytä toistuvasti solmittu peräk-
19167: käin, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa
19168: olevana työsopimuksena.
19169:
19170: 3 § 3 §
19171: Koeaika Koeaika
19172: Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan
19173: määrätä erityiseksi, enintään kolme kuukautta sopia erityiseksi, enintään kolme kuukautta kes-
19174: kestäväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi- täväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi-
19175: daan ilman irtisanomisaikaa molemmin puolin daan molemmin puolin purkaa. Purkaminen ei
19176: purkaa. saa kuitenkaan tapahtua työsopimuslain 17 §:n 3
19177: momentissa tarkoitetuilla tai muutoin epäasialli-
19178: silla perustetlla. Mikäli työnantaja järjestää työn-
19179: tekijälle erityisen työhön liittyviin koulutuksen,
19180: joka kestää yhdenjaksotsesti yli kolme kuukautta,
19181: voidaan sopia enintään kuuden kuukauden pitui-
19182: sesta koeajasta.
19183:
19184: 22 § 22 §
19185: Maksuaika Maksuaika
19186:
19187: Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus
19188: työsuhteen päättyessä viivästyy, työntekijällä on työsuhteen päättyessä viivästyy, työntekijällä on
19189: 40 1983 vp. - HE n:o 205
19190:
19191: Voimassa oleva laki Ehdotus
19192: oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä, kuiten- oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä. Korvaus
19193: kin enintään kuudelta päivältä. maksetaan kuitenkin enintään kuudelta päivältä.
19194: Ellei työntekijän saatava ole selvä ja riidaton tai
19195: jos saatavan viivästyminen johtuu työnantajan
19196: laskuvirheestii tai muusta siihen rinnastettavasta
19197: erehdyksestii, on työntekijällä oikeus odotuspäi-
19198: vien palkkaan vain, jos hän on huomauttanut
19199: saatavan viiviistymisestii työnantajalle kuukauden
19200: kuluessa työsuhteen päättymisestä eikä tämä ole
19201: suon"ttanut saatavaa kolmen arkipiit'viin kuluessa
19202: huomautuksesta. Oikeus odotuspäivien palkkaan
19203: alkaa näissä tapauksissa edellä mainitun työnan-
19204: tajalle varatun maksuajan kuluttua.
19205:
19206: 34 b §
19207: Synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta palaa-
19208: valla työntekijällä on oikeus palata aikaisempaan
19209: tai siihen verrattavaan työhön.
19210:
19211: 38 § 38 §
19212: Irtisanomisaika Irtisanomisazka
19213:
19214: Jollei erityistä irtisanomisaikaa ole määrätty, jos muusta irtisanomisajasta ei ole sovittu,
19215: työsopimus voidaan irtisanoa päättymään työnan- työnantajan on irtisanoessaan työsopimuksen
19216: tajan toimesta aikaisintaan kuukauden kuluttua noudatettava työsuhteen jiztkuttua keskeytyksittä
19217: ja työntekijän toimesta aikaisintaan14 päivän 1) enintään viisi vuotta kuukauden pituista
19218: kuluttua. irtisanomisaikaa,
19219: 2) yli viisi vuotta, mutta enintään kymmenen
19220: vuotta kahden kuukauden pituista irtisanomisai-
19221: kaa ja
19222: 3) yli kymmenen, mutta enintään 15 vuotta
19223: kolmen kuukauden pituista irtisanomisaikaa sekä
19224: 4) yli 15 vuotta neljän kuukauden pituista
19225: irtisanomisatkaa.
19226: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan työ-
19227: sopimuksen noudatettava työsuhteen jatkuttua
19228: keskeytyksittå"
19229: 1) enintään kymmenen vuotta 14 päiviin pi-
19230: tuista irtisanomisatkaa sekä
19231: 2} yli kymmenen vuotta kuukauden pituista
19232: irtisanomisatkaa.
19233:
19234: 38 a §
19235: Irtisanomisajan noudattamatta jättäminen
19236: Työnantaja joka ei noudata irtisanomisaikaa,
19237: on velvollinen maksamaan työntekzj"iille täyden
19238: palkan irtisanomisajalta.
19239: jos työntekijä eroaa työstä irtisanomisatkaa
19240: noudattamatta, hän on velvollinen irtisanomisa-
19241: jan noudattamatta jiittiimisestii aiheutuvana ker-
19242: 1983 vp. - HE n:o 205 41
19243:
19244:
19245: Voimassa oleva laki' Ehdotus
19246: takaikkisena korvauksena maksamaan työnanta-
19247: jalle irtisanomisajan palkkaa vastaavan määriin:
19248: TyönantaJa saa pidättiili tiimiin määriin työntekt-
19249: jiille maksettavasta lopputt"li'stii noudattaen, mitä
19250: tämän lain 26 §:ssii on säädetty työnantajan
19251: kuittausoikeudesta.
19252: Mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättämi-
19253: nen puolin tai toisin koskee vain osaa irtisanomi-
19254: sajasta, suoritusvelvollisuus koskee vastaavaa osaa
19255: irtisanomisajan palkasta.
19256:
19257: 40 § 40 §
19258: Irtisanominen liikkeen luovutuksen johdosta Irtisanominen lzi"kkeen luovutuksen y h te y d e s-
19259: sii
19260:
19261:
19262: Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa
19263: työsuhdetta, hän voi kahden . viikon kuluessa työsuhdetta, hän voi kahden viikon kuluessa
19264: luovutuksesta irtisanoa työsoptmuksen lakkaa- luovutuksesta irtisanoa työsopimuksen, jos sti"hen
19265: maan neljäntoista päivän kuluttua irtisanomises- on luovutuksesta johtuva perusteltu syy, lakkaa-
19266: ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi- maan kahden kuukauden kuluttua irtisanomises-
19267: tempi. Tästä aiheutuvasta palkkaetujen menetyk- ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi-
19268: sestä on entinen omistaja vastuussa. tempi. Tällaisesta irtisanomisesta aiheutuvasta ir-
19269: tisanomisajan palkkaedun menetyksestä on enti-
19270: nen omtstaja vastuussa.
19271: Työehtosopimuksen perusteella valitun pää-
19272: luottamusmiehen, yhdysmiehen, ammattiryh-
19273: miin tai' työosaston luottamusmiehen tahi työsuo-
19274: Jeluvaltuutetun taikka vastaavan henkilöstön
19275: edustajan työsopimus voidaan lti"kkeen luovutuk-
19276: sen yhteydessä irtisanoa kuitenkin vain 53 §:n 2
19277: momentissa mainituin edellytyksin, ellei se, jolle
19278: liike on luovutettu, harjoita lti"ketoimintaa yksin-
19279: omaan perheenJäsentensä voimin. Mt"kiili työnan-
19280: taJalla ei' ole tiissii momentissa tarkoitettua oi-
19281: keutta irtisanoa henkilöstön edustaJan työsopi-
19282: musta Ja perheenJäsen, Jqlla on henkt"löstön
19283: edustajan suorittamien työtehtiivien edellyttämä
19284: ammattitaito, tulee suorittamaan samaa työtä,
19285: Jota henkilöstön edustaJa on suorittanut, on
19286: työnantaJa velvollinen tarjoamaan henkilöstön
19287: edustajalle muuta yrityksessä olevaa työtä, Joka
19288: lähinnä vastaa hänen ammattitaitoaan.
19289:
19290:
19291:
19292: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198.
19293: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso-
19294: pimukseen, sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä
19295: ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, Jos
19296: sopimus on tehty toistaiseksi', kauemmin kuin Jos
19297: työnantaJa olisi sen irtisanonut tiimiin lain voi-
19298: 6 1683006380
19299: 42 1983 vp. - HE n:o 205
19300:
19301: Voimassa oleva laki Ehdotus
19302:
19303: maantulopäivänä. jos sopimus tämän lain voi-
19304: massa ollessa lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen,
19305: sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn
19306: takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain
19307: 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen sti'tä
19308: lähtien sovellettava tätä lakia.
19309: 1983 vp. - HE n:o 206
19310:
19311:
19312:
19313:
19314: Hallituksen esitys Eduskunnalle Albanian sosialistisen kansanta-
19315: savallan kanssa tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä maanteitse
19316: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19317:
19318:
19319:
19320:
19321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19322:
19323: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- suista. Sopimus tulee voimaan 30 päivän kulut-
19324: syisi Albanian sosialistisen kansantasavallan kans- tua siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
19325: sa Tiranassa toukokuussa 1983 tehdyn kansainvä- toisilleen kirjallisesti sopimuksen valtionsisäisestä
19326: listä tavaraliikennettä maaoteitse koskevan sopi- hyväksymisestä.
19327: muksen. Sen tarkoituksena on edistää maiden
19328: välisiä maantiekuljetuksia helpottamalla kuljetus- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
19329: lupien saantia sekä myöntämällä vapauksia tie- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
19330: tyistä kuljetuksiin kohdistuvista veroista ja mak- ten hyväksymisestä.
19331:
19332:
19333:
19334:
19335: YLEISPERUSTELUT
19336:
19337:
19338: Albanian kanssa toukokuussa 1983 tehdyn suuksista noudattaa toisen sopimuspuolen alueel-
19339: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopi- la voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Sopimuk-
19340: muksen tarkoituksena on helpottaa maiden väli- sen toteuttamista ja soveltamista varten sopimus-
19341: siä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saannin puolet voivat kokoontua tarvittaessa.
19342: sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. Sopi- Suomen ja Albanian välinen kuorma-autolii-
19343: muksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan tavaralii- kenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti kovin
19344: kenteessä toisen sopimuspuolen alueella. Eräät merkittävää. Tähänastiset tiekuljetukset Suomen
19345: kuljetustoimenpiteet tavaraliikenteessä on vapau- ja Albanian välillä ovat olleet satunnaisia. Pää-
19346: tettu lupavaatimuksista. asiassa on kuljetettu vihanneksia Albaniasta Suo-
19347: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten meen ja kappaletavaraa toiseen suuntaan. Vireillä
19348: alueella vapautus ajoneuvojen liikennöintiä ja on kuitenkin eri projekteja, joihin pitäisi olla
19349: hallintaa koskevista veroista ja maksuista sekä kuljetusmahdollisuudet varmistettuna etukäteen.
19350: kuljetuksia koskevista veroista tai maksuista. So- Maantieliikennesopimuksella järjestettävä kulje-
19351: pimuksessa myönnetään sopimusmaiden ajoneu- tuslupien saannin yksinkertaistuminen ja vero-
19352: voille oikeus tuoda tavanomaisissa polttoainesäili- helpotukset loisivat entistä paremmat edellytyk-
19353: öissä polttoainetta ilman tuontimaksuja tai -vero- set suomalaisten liikenteenharjoittajien maantie-
19354: Ja. kuljetuksille Suomen ja Albanian välillä ja edis-
19355: Sopimus sisältää vielä muun muassa määräyk- täisivät maiden välisen liikenteen ja kaupan ke-
19356: siä kuljetuslupien myöntämisestä sekä velvolli- hittämistä.
19357:
19358: 1683011325
19359: 2 1983 vp. - HE n:o 206
19360:
19361:
19362: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19363:
19364: 1. Sopimuksen sisältö kuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetussa
19365: laissa (664/66) tarkoitetusta verosta, jota on suo-
19366: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuksen ritettava kuljetukseen liittyvistä vakuutuksista.
19367: kattavuus. Suomalaiset liikenteenharjoittajat ja ajoneuvot
19368: ovat vastaavasti Albaniassa vapautettuja maantie-
19369: 2 artikla. Tavarakuljetuksen ehdoksi määritel- liikennekuljetuksia koskevista veroista ja maksuis-
19370: lään kuljetuslupa seuraavassa artiklassa mainittu- ta.
19371: ja tapauksia lukuunottamatta.
19372:
19373: 3 artikla. Artiklassa luetellaan ne tapaukset, 10 artikla. Ajoneuvon tavanomaisessa polttoai-
19374: joissa ei tarvita sopimuksessa mainittuja kuljetus- nesäiliössä oleva polttoaine saadaan tuoda maa-
19375: lupia (a-f). han veroitta ja maksuitta. Ajoneuvojen korjauk-
19376: siin tarkoitetut varaosat saadaan tuoda maahan
19377: 4 artikla. Kuljetuslupa oikeuttaa meno- ja myös ilman maksuja, mutta vaihdetut osat on
19378: paluumatkaan toisen sopimuspuolen alueella. Si- vietävä pois maasta tai ne tulee hävittää käytön
19379: tä on oikeutettu käyttämään ainoastaan liiken- jälkeen asianomaisen viranomaisen valvonnassa.
19380: teenharjoittaja, jonka nimissä se on myönnetty.
19381: 11 artikla. Artiklassa ilmoitetaan ajoneuvojen
19382: 5 artikla. Lupien myöntämisessä on sovittu vakuutusten pakollisuudesta myös koimaosille
19383: siitä, että ne myöntää se viranomainen, jonka osapuolille aiheutetun vahingon varalta.
19384: alueella ajoneuvo on rekisteröity. Kummankin
19385: osapuolen viranomaiset sopivat yhdessä lupien 12 artikla. Jos ajoneuvon mitat ja painot ylit-
19386: määrästä vastavuoroisuuden pohjalta. tävät toisessa maassa sallitut enimmäismäärät,
19387: vaaditaan siihen toisen maan viranomaisten eri-
19388: 6 artikla. Kuljetukset paikasta toiseen toisen tyislupa.
19389: sopimuspuolen alueella ovat kiellettyjä. Kulje-
19390: tuksia toisen sopimuspuolen alueelta kolmanteen
19391: maahan tai päinvastoin ei myöskään saa suorit- 13 artikla. Maksut suoritetaan kummankin so-
19392: taa. pimuspuolen alueella voimassa olevien määräys-
19393: ten mukaan.
19394: 7 artikla. Lupien ja muiden asiakirjojen tulee
19395: olla mukana ajoneuvossa ja ne on vaadittaessa 14 artikla. Sopimuksen määräyksissä käsittele-
19396: esitettävä tarkastusviranomaisille. Viisumien osal- mättömissä kysymyksissä sovelletaan kummankin
19397: ta todetaan, että ajoneuvojen miehistöjen viisu- sopimuspuolen kansallisia lakeja.
19398: mianomuksiin suhtaudutaan myönteisesti ja vii-
19399: sumit myönnetään ilman tarpeetonta viivyttelyä. 15 artikla. Sopimuksen soveltamista ja täytän-
19400: töönpanoa koskevat määräykset sisältyvät erilli-
19401: 8 artikla. Liikenteen harjoittajien ja ajoneuvo- seen pöytäkirjaan, joka täydentää itse sopimusta.
19402: jen miehistön on noudatettava toisen maan
19403: alueella ollessaan maan lakeja ja määräyksiä.
19404: 16 artikla. Sopimuksen soveltamisesta syntyvät
19405: 9 artikla. Sopimuksen mukaisia kuljetuksia ongelmat ratkaistaan asianomaisten viranomais-
19406: suorittavat albanialaiset ajoneuvot ovat vapautet- ten kesken, jotka kokoontuvat tarvittaessa vuoro-
19407: tuja Suomessa moottoriajoneuvoverosta annetus- tellen Helsingissä ja Tiranassa.
19408: sa laissa (722/66) sekä sen täytäntöönpanosta ja
19409: soveltamisesta annetussa asetuksessa (724/66) tar- 17 artikla. Sopimus astuu voimaan 30 päivän
19410: koitetusta moottoriajoneuvoverosta. Samoin ovat kuluttua sen hyväksymistä koskevien noottien
19411: albanialaiset liikenteenharjoittajat vapautettuja vaihtamispäivästä. Sopimus on voimassa yhden
19412: Suomessa suoritettavia kuljetuksia varten myön- vuoden, minkä jälkeen sen voimassaolo jatkuu,
19413: nettävistä liikenneluvista leimaverolain ( 62 2/43) ellei jompikumpi sopimuspuoli irtisano sitä. lrti-
19414: nojalla perittävästä leimaverosta sekä eräistä va- sanomisaika on kolme kuukautta.
19415: 1983 vp. HE n:o 206 3
19416:
19417: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- men Tasavallan hallituksen ja Albanian
19418: peellisu us Sosialistisen kansantasavallan hallituksen
19419: välisen kansainvälistä tavaraliikennettä
19420: Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia maanteitse koskevan sopimuksen mää-
19421: liikennelupia koskevista vaatimuksista (3 artikla) räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
19422: sekä eräistä veroista ja maksuista (9-10 artiklat), tumuksen.
19423: joista on säädetty lailla, on eduskunnan suostu-
19424: mus näiltä osin tarpeellinen.
19425: Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
19426: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33 määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
19427: §:n mukaisesti esitetään, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
19428: seuraava lakiehdotus:
19429: että Eduskunta hyväksyisi ne Tiranassa
19430: 26 päivänä toukokuuta 1983 tehdyn Suo-
19431:
19432:
19433: Laki
19434: Albanian sosialistisen kansantasavallan kanssa tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse
19435: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19436:
19437: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19438:
19439: 1 § 2 §
19440: Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 tehdyn Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
19441: Suomen tasavallan hallituksen ja Albanian so- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
19442: sialistisen kansantasavallan hallituksen välisen
19443: kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse koske- 3 §
19444: van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
19445: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin vänä ajankohtana.
19446: siitä on sovittu.
19447: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
19448:
19449:
19450: Tasavallan Presidentti
19451: MAUNO KOIVISTO
19452:
19453:
19454:
19455:
19456: Ministeri Seppo Lindblom
19457: 4 1983 vp. - HE n:o 206
19458:
19459: (Suomennos)
19460:
19461:
19462:
19463:
19464: SOPIMUS AGREEMENT
19465: Suomen Tasavallan hallituksen ja Albanian between the Government of the Republic of
19466: Sosialistisen Kansantasavallan hallituksen väli- Finland and the Government of the People's
19467: nen kansainvälistä maaoteitse tapahtuvaa tavara- Socialist Republic of Albania on the Interna-
19468: liikennettä koskeva tional Road Transport of Goods
19469:
19470: Suomen Tasavallan hallitus ja Albanian Sosia- The Government of the Republic of Finland
19471: listisen Kansantasavallan hallitus, tarkoitukse- and the Government of the People's Socialist
19472: naan säännellä tavaraliikennettä maaoteitse mai- Republic of Albania with the aim of regulating
19473: densa välillä, ovat sopineet seuraavasta: the transport of goods by road vehicles between
19474: the two countries have agreed as follows:
19475:
19476: 1 artikla Article 1
19477: Kumpikin sopimuspuoli on oikeutettu suorit- Each Contracting Party is entitled to perform
19478: tamaan tavarakuljetuksia maaoteitse sopimus- by means of road vehicles transport of goods to
19479: puolen alueelta toisen alueelle ja takaisin. the territory of the other Contracting Party and
19480: vice-versa to its own territory.
19481:
19482: 2 artikla Article 2
19483: Tavarakuljetuksiin sopimuspuolen alueelta toi- The transport of goods from the territory of
19484: sen alueelle ja päinvastoin tarvitaan lupa lu- one Contracting Party to the territory of the
19485: kuunottamatta tämän sopimuksen artiklassa 3 other one and vice-versa, is subject to permits
19486: mainittuja tapauksia. except in the cases specified in article 3 of this
19487: Agreement.
19488:
19489: 3 artikla Article 3
19490: Lupaa ei tarvita: No perm1t 1s required for:
19491: a) messuja ja näyttelyitä varten tarkoitettujen a) Carriage of objects and goods destined for
19492: esineiden ja tavaroiden kuljetukseen fairs and exhibitions.
19493: b) kulttuuritoimintoja varten tarkoitetun ma- b) Carriage of materials destined for cultural
19494: teriaalin kuljetukseen activities.
19495: c) urheilutilaisuuksiin tarkoitetun materiaalin c) Carriage of materials destined for sport
19496: kuljetukseen events.
19497: d) helposti pilaantuvien elintarvikkeiden kulje- d) Carriage of perishable goods in refrigerated
19498: tukseen jäähdytysajoneuvoissa vehicles.
19499: e) ruumiiden kuljetukseen kansainvälisten ter- e) Carriage of corpses in conformity with
19500: veysmääräysten mukaisesti inteniational sanitary regulations
19501: f) asianomaisten viranomaisten sopimuksesta f) Carriage of goods, not specified above, as
19502: yllä mainitsemattomien tavaroiden kuljetukseen. agreed by the competent authorities.
19503: 1983 vp. - HE n:o 206 5
19504:
19505: 4 artikla Article 4
19506: Kuljetuslupa oikeuttaa meno- ja paluumat- A transport permit gives the right to effect one
19507: kaan toisen sopimuspuolen alueella. outward and one return journey in the territory
19508: of the other Contracting Party.
19509: Lupaa on oikeutettu käyttämään ainoastaan The permit may only be used by the carrier in
19510: liikenteenharjoittaja, jonka nimissä se on myön- whose name it is issued.
19511: netty.
19512: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset so- The competent authorities of the Contracting
19513: pivat yhdessä luvan mallista. Panies jointly agree on the model of the permit.
19514:
19515: 5 artikla Article 5
19516: Luvan myöntaa toisen sopimuspuolen asian- The permit shall be issued by the competent
19517: omaisen viranomaisen puolesta sen sopimus- authority of the Contracting Party in whose
19518: puolen viranomainen, jonka alueella ajoneuvo on territory the vehicle is registered on behalf of the
19519: rekisteröity. competent authority of the other Contracting
19520: Party.
19521: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset The number of the permits shall be deter-
19522: määräävät lupien lukumäärän yhdessä vastavuo- mined jointly on the basis of reciprocity by the
19523: roisuuden pohjalta. competent authorities of the Contracting Parties.
19524:
19525: 6 artikla Article 6
19526: Liikenteenharjoittaja ei saa suorittaa tavarakul- A carrier may not undertake the carriage of
19527: jetuksia toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan goods between two points in the territory of the
19528: kahden paikan välillä. other Contracting Party.
19529: Liikenteenharjoittaja ei saa suorittaa kuljetuk- A carrier may not perform transport operations
19530: sia toisen sopimuspuolen alueelta kolmanteen from the territory of the other Contracting Party
19531: maahan tai päinvastoin. to a third country or vice-versa.
19532:
19533: 7 artikla Article 7
19534: Liikenneluvat ja muut tarpeelliset asiakirjat on Transport permits and other necessary docu-
19535: pidettävä mukana kaikilla matkoilla toisen sopi- ments must be carried on all journeys in the
19536: muspuolen alueella ja esitettävä vaadittaessa tar- territory of the other Contracting Party and
19537: kastusviranomaisille. shown on demand to the inspection organs.
19538: Ajoneuvojen miehistöillä tulee tämän sopi- Crews of vehicles performing transports under
19539: muksen mukaisia kuljetuksia suorittaessaan olla this Agreement shall carry the following
19540: seuraavat asiakirjat: docunents:
19541: a) voimassaoleva ajoneuvon käyttölupa a) legally valid authorization to use the vehicle
19542:
19543: b) asiaankuuluvat matka-asiakirjat, viisumi b) proper travel documents including visa.
19544: mukaanluettuna. Applications for crews' visas of Iong duration
19545: Molempien sopimuspuolten asianomaiset vira- will be given sympathetic consideration by the
19546: nomaiset suhtautuvat myönteisesti ajoneuvojen competent authorities of both Contracting Par-
19547: miehistöjen pitkäaikaisiin viisumihakemuksiin. ties.
19548: Viisumit myönnetään ilman tarpeetonta viivy- Visas shall be issued without undue delay.
19549: tystä.
19550:
19551: 8 artikla Article 8
19552: Liikenteenharjoittajien ja heidän henkilökun- Carriers and their personnel when performing
19553: tansa tulee toisen sopimuspuolen alueella kulje- transports in the territory of the other Contrac-
19554: tuksia suorittaessaan noudattaa kyseisellä alueella ting Party shall comply with the laws and re-
19555: voimassa olevia, maantiekuljetuksia ja tieliiken- gulations regarding road transport and road
19556: nettä koskevia lakeja ja määräyksiä. traffic in force in that territory.
19557: 6 1983 vp. - HE n:o 206
19558:
19559: Kummankin sopimuspuolen asianomaiset vira- The competent authorities of both Contracting
19560: nomaiset antavat apua alueellaan vahinkoa kärsi- Parties shall render assistance to vehicles and
19561: neille ajoneuvoille ja niiden henkilostöille. personnel that suffer damage or injury in the
19562: territory of the respective Contracting Party.
19563:
19564: 9 artikla Article 9
19565: Jommankumman sopimuspuolen alueella toi- Vehicles of carriers established in the territory
19566: mivien liikenteenharjoittajien ajoneuvot ovat of one of the Contracting Parties, when engaged
19567: suorittaessaan tämän sopimuksen määräysten in international transport under the provisions of
19568: mukaisesti kansainvälisiä kuljetuksia vapautettuja this Agreement, shall be exempted from taxes
19569: ajoneuvojen liikennöimisestä ja hallussapidosta and charges levied on the circulation or posses-
19570: kannettavista veroista ja maksuista samoin kuin sion of vehicles as well as from road taxes, special
19571: toisen sopimuspuolen alueella suoritettavista kul- taxes or charges on transport operations in the
19572: jetuksista kannettavista tieveroista, erityisveroista territory of the other Contracting Party.
19573: ja maksuista.
19574: Tullien osalta sovelletaan sen sopimuspuolen In the field of customs, the regulations of the
19575: määräyksiä, jonka alueella kuljetus tapahtuu. Contracting Party on whose territory the trans-
19576: port is effected, shall be applied.
19577:
19578: 10 artikla Article 10
19579: Valmistajan ajoneuvoon asentamissa polttoai- The fuel contained in the supply tanks pro-
19580: nesäiliöissä oleva polttoaine on vapaa kaikista vided for the vehicle by the manufacturer shall
19581: veroista, maksuista ja suorituksista. be exempt from all taxes, duties and charges.
19582: Tämän sopimuksen mukaisia kuljetuksia suo- Spare parts imported for the repair of a vehicle
19583: rittavien ajoneuvojen korjaukseen tarkoitetut va- effecting a transport operation in conformity
19584: raosat saadaan paikallisia tullimääräyksiä noudat- with this Agreement shall, according to the local
19585: taen tuoda väliaikaisesti toisen sopimuspuolen customs regulation be admitted temporarily to
19586: alueelle ilman tullimaksuja ja muita tuontitulleja the territory of the other Contracting Party
19587: tai maksuja. without payment of customs duties and other
19588: import duties or charges.
19589: Liikenteenharjoittajan tulee viedä vaihdetut Replaced parts shall be re-exported by the
19590: osat maasta tai ne tulee hävittää hänen luvallaan carrier or destroyed with his permission under the
19591: kyseisen sopimuspuolen asianomaisten virano- control of the competent customs authorities of
19592: maisten valvonnassa. the other Contracting Party.
19593:
19594: 11 artikla Article 11
19595: Sopimuspuolen rekisteröimien ajoneuvojen tu- Vehicles registered in one Contracting Party
19596: lee suorittaessaan kuljetuksia toisen sopimus- and performing a transport operation in the
19597: puolen alueella olla vakuutettuja tällä alueella territory of the other Contracting Party shall be
19598: mahdollisesti syntyvan kolmannelle henkilölle ai- insured against third party liabilies that may arise
19599: heutetun vahingon varalta. in that territory.
19600:
19601: 12 artikla Article 12
19602: Sopimuspuolen alueella laillistetun liikenteen- Transporters authorized in the territory of one
19603: harjoittajan tulee toisen sopimuspuolen alueella of the Contracting Parties shall, in the territory
19604: noudattaa tällä alueella voimassa olevia lakeja ja of the other Contracting Party, comply with the
19605: määräyksiä, jotka koskevat ajoneuvon painoja ja laws and regulations regarding vehicle weights
19606: mittoja. Jos ajoneuvon paino tai päämitat ylittä- and dimension in force in that territory. In case
19607: vät sallitut arvot, liikenteenharjoittajan tulee the vehicle exceeds the weight and/or dimension
19608: hankkia erityislupa sen sopimuspuolen asiano- limits, the carrier must obtain a special permit
19609: maisilta viranomaisilta, jonka alueella kuljetus from the competent authority of the Contracting
19610: aiotaan suorittaa. Party on whose territory the transport is intended
19611: to take place.
19612: 1983 vp. - HE n:o 206 7
19613:
19614: 13 artikla Article 13
19615: Maksut tämän sopimuksen mukaisista kulje- Payments for transport operations under this
19616: tuksista suoritetaan kummankin sopimuspuolen Agreement shall be effected on the basis of the
19617: alueella voimassa olevien maksumääräysten mu- exchange regulations in force in each Contracting
19618: kaan. Party.
19619:
19620: 14 artikla Article 14
19621: Tämän sopimuksen määräyksissä käsittelemät- Questions which are not covered by the provis-
19622: tömiin kysymyksiin sovelletaan kummankin sopi- ions of this Agreement will be subject to the
19623: muspuolen kansallisia lakeja. national legislation of each of the Contracting
19624: Parties.
19625:
19626: 15 artikla Article 15
19627: Tätä sopimusta täydentää pöytäkirja, joka on This Agreement is completed with a protocol
19628: erottamaton osa sopimusta ja määrää sen sovelta- which is an integral part of the Agreement and
19629: mismuodoista. regulates the modalities of its implementation.
19630:
19631: 16 artikla Article 16
19632: Tämän sopimuksen soveltamisessa mahdolli- The questions that might arise from the im-
19633: sesti syntyvät ongelmat ratkaistaan vastavuoroi- plementation of this Agreement shall be mutual-
19634: sesti sopimuspuolten asianomaisten viranomais- ly solved between competent authorities of Cont-
19635: ten kesken, jotka yhteisestä sopimuksesta ko- racting Parties, who shall meet for this purpose
19636: koontuvat tätä tarkoitusta varten vuorotellen alternately in Helsinki and Tirana upon mutual
19637: Helsingissä ja Tiranassa. agreement.
19638:
19639: 17 artikla Article 17
19640: Kummankin sopimuspuolen tulee hyväksyä tä- This Agreement is subject to the approval by
19641: mä sopimus asianomaisen lainsäädännön mukai- the Contracting Patties in conformity with their
19642: sesti. Se tulee voimaan kolmenkymmenen päivän repective legislation. lt shall come into force 30
19643: kuluttua siitä, kun diplomaattisten noottien days after exchange of diplomatic notes giving
19644: vaihdolla on ilmoitettu sen hyväksymisestä. notice of its approval.
19645: Tämä sopimus on voimassa yhden vuoden, ja This Agreement is valid for one year and will
19646: sen voimassaolo jatkuu vuoden kerrallaan ellei be automatically renewed for one year at a time
19647: jompikumpi sopimuspuoli ilmoita vähintään kol- unless a Contracting Patty notifies at least three
19648: mea kuukautta ennen voimassaolon päättymistä months prior to the end of that period its
19649: aikomuksestaan irtisanoa sopimus. intention to terminate the Agreement.
19650: Tehty Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 Done in Tirana, on 26'h of May 1983 in two
19651: kahtena englannin- ja albaniankielisenä alkupe- original copies each in English and Albanian
19652: räiskappa_J~ena, jotka molemmat ovat yhtä todis- languages, both texts being equally authentic.
19653: tusvotmatsta.
19654:
19655: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the
19656: puolesta Republic of Finland
19657: Jan Groap Jan Groop
19658: Albanian sosialistisen kansantasavallan For the Government of the
19659: hallituksen puolesta People' s socialist
19660: Republic of Albania
19661: K. Krista K. Krista
19662: 8 1983 vp. - HE n:o 206
19663:
19664: (Suomennos)
19665:
19666:
19667:
19668:
19669: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
19670: Suomen Tasavallan hallituksen ja Albanian referred to in artide 15 of the "Agreement
19671: Sosialistisen Kansantasavallan hallituksen välisen between the Government of the Republic of
19672: kansainvälistä tavaraliikennettä maanteitse koske- Finland and the Government of the People's
19673: van sopimuksen 15. artiklassa mainittu Socialist Republic of Albania on International
19674: Road Transport of Goods"
19675:
19676: Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavasta: The Contracting Parties have agreed as follows:
19677: Artiklassa 15 mainittu "asianomainen viran- The competent authority referred to in article
19678: omainen" on Suomen osalta liikenneministeriö 15 is for Finland the Ministry of Communication
19679: (tieliikenneosasto ), osoite: Eteläesplanadi 16, (Road Traffic Department) address: Eteläesplanadi
19680: 00130 Helsinki 13, telex 125472 limin sf, ja 16, 00130 Helsinki 13, telex 125472 limin sf and
19681: Albanian osalta Liikenneministeriö, Tirana. for Albania the Ministry of Communication,
19682: Tirana.
19683: Artiklan 12 osalta: With regard to article 12:
19684: Suomessa Tie- ja vesirakennushallitus, osoite: For Finland: the National Board of Publie
19685: Opastinsilta 11-12, telex 124589 tvh sf. Roads and Waterways, address: Opastinsilta 11-
19686: 12, 00520 Helsinki 52, telex 124535 tvh sf.
19687: Albaniassa Liikenneministeriö, Tirana. For Albania the Ministry of Com-
19688: munication, Tirana,
19689: Kuljetuslupakiintiö on 200 kappaletta kum- The quota of transport permits will be 200
19690: mallekin sopimuspuolelle vuoden 1984 loppuun pieces for each Contracting Party until the end of
19691: asti. 1984.
19692: Asianomaiset viranomaiset sopivat vuosittain The competent authorities will agree in each
19693: seuraavan vuoden kiintiön määran. year on the size of quota for the following year.
19694: Asianomainen viranomainen ei peri toisen so- No charge vill be made by either competent
19695: pimuspuolen asianomaiselta viranomaiselta mak- authority for permits supplied to the other com-
19696: sua luvista. petent authority.
19697: Luvat numeroidaan järjestyksessä ja leimataan The permits will be numbered serially and will
19698: asianomaisen myöntävän viranomaisen leimalla. carry the stamp of the issuing competent aut-
19699: hority.
19700: Suomen osalta suomalaiset yritykset ja Alba- On the Finnish side, Finnish enterprises and
19701: nian osalta ''Transhqip'', Tirana, tekevät sopi- on the Albanian side the "Transshqip", Tirana,
19702: muksen käytännön toimeenpanoa koskevat kulje- will conclude the contracts for the practical
19703: tussopimukset. implementation of the A§reement.
19704: Tehty Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 Done in Tirana, on 26' of May 1983 in two
19705: kahtena englannin- ja albaniankielisenä alkupe- original copies each in English and Albanian
19706: räiskappaleena, joiden molemmat tekstit ovat languages, both texts equally authentic.
19707: yhtä todistusvoimaisia.
19708:
19709: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the
19710: puolesta Republic of Finland
19711: Jan Groop Jan Groop
19712:
19713: Albanian sosialistisen For the Government of the
19714: kansantasavallan puolesta People' s Socialist
19715: Republic of Albania
19716: K. Krista
19717: K. Krista
19718: 1983 vp. - HE n:o 207
19719:
19720:
19721:
19722:
19723: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 16 luvun 13 §:n
19724: ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta
19725:
19726:
19727:
19728:
19729: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19730:
19731: Esityksessä ehdotetaan lahjomista ja lahjoman Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
19732: vastaanottamista koskevia rikoslain säännöksiä heti sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy-
19733: muutettaviksi siten, että ne koskisivat myös julkis- nyt.
19734: yhteisöjen palveluksessa työsuhteessa olevia työn-
19735: tekijöitä.
19736:
19737:
19738:
19739:
19740: YLEISPERUSTELUT
19741:
19742: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen gelmia, jotka oikeuskäytäntö on ratkaissut vain
19743: syyt osaksi. Virkamiehet voidaan jakaa kolmeen ryh-
19744: mään seuraavasti:
19745: Rikoslain 40 luvun 1 §:n (585/46) mukaan
19746: rangaistaan virkamiestä, joka jostakin virkatoi-
19747: mestaan ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjo- a)]ulkisoikeudellisten yhteisöjen virka- ja luot-
19748: man tai muun oikeudettoman hyvikkeen. Rikos- tamusmiehet
19749: lain 16 luvun 13 §:n (585/46) mukaan taas
19750: rangaistaan sitä, joka virkamiehelle tai muulle 16 Näyttäisi selvältä, että kaikki valtion, kuntien
19751: luvun 1 § :ssä tarkoitetulle henkilölle jostakin ja muiden julkisoikeudellisten yhteisöjen virka-
19752: virkatoimesta antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman miehet ovat myös rikosoikeudellisessa merkityk-
19753: tai muun oikeudettoman hyvikkeen. sessä virkamiehiä. Virkamiehiä rikosoikeudellises-
19754: Rikoslain 2 luvun 12 §:ssä on määritelty ne ti ovat myös mainittujen julkisyhteisöjen luotta-
19755: henkilöt, joihin rikoslain virkamiehiä koskevia musmiehet. Oikeustieteellisen kirjallisuuden
19756: säännöksiä on sovellettava. Sen mukaan: ohella tämä kanta ilmenee muun muassa kor-
19757: ''Virkamiehiksi sanotaan tässä laissa valtion keimman oikeuden (KKO) ratkaisusta, jossa Hel-
19758: virkamiehet, samoin ne, jotka ovat asetetut hoi- singin kaupungin liikennelaitoksen raitiovaunun
19759: tamaan kaupunkien, kauppalain, maalaiskun- rahastaja katsottiin rikosoikeudellisesti virkamie-
19760: tien, seurakuntien tai muiden yhteisöjen tahi heksi ei niinkään hänen tehtävänsä vaan nimen-
19761: esivallan vahvistamien yleisten laitosten tahi sää- omaan hänen virkasuhteensa vuoksi (KKO:n tie-
19762: tösten asioita, sekä ne virka- ja palvelusmiehet, donanto 12 vuodelta 1949). Luottamusmiehiä
19763: jotka ovat sellaisten virka- tahi hallintokuntien koskevista oikeuskäytännön ratkaisuista voidaan
19764: käskynalaiset, ynnä muut, jotka ovat määrätyt mainita korkeimman oikeuden ratkaisu, jossa
19765: tahi valitut julkiseen toimeen tai julkista asiata kunnanvaltuuston puheenjohtaja tuomittiin vir-
19766: toimittamaan.'' karikoksesta (KKO:n tiedonanto 66 vuodelta
19767: Säännös on aiheuttanut runsaasti tulkintaon- 1965 ).
19768: 168301126K
19769: 2 1983 vp. - HE n:o 207
19770:
19771: b) Yleisten laitosten tai ''säätösten'' asioita nykyistä jyrkempi. Erot virka- ja työsuhteen alka-
19772: hoitamaan asetetut misessa ja erot eri työntekijäryhmien oikeudelli-
19773: sessa asemassa suhteen kestäessä ovat kaventuneet
19774: Jossakin määrin on tulkinnanvaraista, keitä
19775: ja irtisanomissuoja on samanlaistunut. Virkasuh-
19776: ovat ne, "jotka ovat asetetut hoitamaan esivallan
19777: teisen ja työsuhteisen henkilöstön tehtävien väli-
19778: vahvistamien yleisten laitosten tai säätösten asioi-
19779: set erot ovat myös vähentyneet. Vuosisadan alus-
19780: ta". "Säätökset" tarkoittavat lähinnä säätiöitä.
19781: sa ei työsuhteessa valtioon tai kuntiin ollut hen-
19782: Ongelmana on, milloin laitosta voidaan pitää
19783: kilöstöä, jonka olisi voinut katsoa "toimittavan
19784: esivallan vahvistamana ja minkälaista laitosta on
19785: julkista asiaa''. Tämän vuoksi oikeustieteessä on
19786: pidettävä yleisenä laitoksena. Oikeustieteessä esi-
19787: ilmeisesti jäänyt pohtimatta, voisiko työsuhtei-
19788: tetyn tulkinnan mukaisesti voitaneen katsoa, että
19789: nen henkilö tehtäviensä laadun vuoksi olla rikos-
19790: ainakin laitokset, jotka on perustettu tai joiden
19791: lain 2 luvun 12 §:n tarkoittama virkamies.
19792: toiminta on säännelty erityislailla, ovat ''esivallan
19793: Valtion ja kuntien palveluksessa olevan työsuh-
19794: vahvistamia' '. Yleisiä laitoksia ovat myös kaikki
19795: teisen henkilöstön määrä on kasvanut. Nykyisin
19796: julkisoikeudelliset laitokset.
19797: työsuhteista henkilöstöä on lähes yhtä paljon
19798: kuin virkasuhteista. Tähän kasvuun ovat vaikut-
19799: c) julkiseen toimeen tai julkista asiaa toimitta- taneet ennen kaikkea muut kuin itse tehtävien
19800: maan määrätyt luonteeseen liittyvät syyt. Virkasuhteisen henki-
19801: Tulkinnallisesti vaikein on kysymys henkilön löstön kasvua on pyritty tietoisesti rajoittamaan.
19802: rikosoikeudellisesta virkamiesvastuusta sillä pe- Tämä on merkinnyt, että lisääntyvien tehtävien
19803: rusteella, että hänet on määrätty julkiseen toi- edellyttämää henkilöstöä on otettu nimenomaan
19804: meen tai julkista asiaa toimittamaan. Osana tätä työsuhteeseen. Työsuhde on myös tarjonnut vir-
19805: tulkintaongelmaa on kysymys, voidaanko julkis- kasuhdetta joustavammat mahdollisuudet palk-
19806: yhteisöön työsuhteessa olevaa pitää rikosoikeu- kajärjestelyihin. Nykyisin voidaan julkisyhteisö-
19807: dellisesti virkamiehenä. jen piiristä osoittaa lukuisia tilanteita, joissa sa-
19808: Oikeustieteellisessä kirjallisuudessa on suhteel- moissa tehtävissä on sekä työsuhteisia että virka-
19809: lisen yksimielisesti esitetty kanta, jonka mukaan suhteisia työntekijöitä.
19810: julkisoikeudelliseen yhteisöön yksityisoikeudelli- Olennaisin muutos sitten rikoslain säätämisen
19811: sessa työsuhteessa olevia ei voida pitää rikoslain 2 on kuitenkin julkisen vallan tehtävien laajentu-
19812: luvun 12 §:n tarkoittamina virkamiehinä. Kor- minen ja monipuolistuminen. Julkishallinnon
19813: keimman oikeuden ratkaisukäytännöstä ei löydy toiminta ei enää ole voittopuolisesti yksityiseen
19814: tapauksia, joissa oikeustieteellisessä kirjallisuu- kansalaiseen kohdistuvaa vallan käyttöä. Erityisen
19815: dessa esitetyn kannan mukaan syytettyä ei olisi tärkeitä ovat nykyisin valtion tehtävät elinkeino-
19816: pidetty virkamiehenä nimenomaan sillä perus- elämän ohjailussa. Yhä keskeisemmäksi on lisäksi
19817: teella, että hän, oli työsuhteessa julkisoikeudelli- tullut julkisen kulutuksen ja julkisten laitosten
19818: seen yhteisöön. Niissä ratkaisuissa, joissa työsuh- hankintojen merkitys kansantaloudessa. Näin jul-
19819: teessa julkisyhteisöön ollutta henkilöä, esimerkik- kisen vallan käytössä korostuvat nykyisin julkis-
19820: si tie- ja vesirakennushallinnon työnjohtajaa, ei hallinnon (valtion) ja elinkeinoelämän väliset
19821: ole pidetty virkamiehenä, kysymys on ollut sen suhteet. Myös näissä suhteissa julkista valtaa
19822: laatuisesta työstä, ettei sitä voida pitää ''julkisen edellytetään käytettävän samalla tavalla objektii-
19823: asian toimittamisena' '. Sen sijaan yksityisoikeu- visesti kuin yksityisiin kansalaisiin nähden.
19824: dellisen yhdistyksen työntekijä on katsottu virka- Julkisen vallan taloudelliset tehtävät ovat tuo-
19825: mieheksi puheena olevalla perusteella (KKO:n neet esiin uudenlaatuisia lahjomistapauksia, jot-
19826: tiedonanto 55 vuodelta 1953). ka liittyvät juuri kuvatmihin julkisen vallan ja
19827: Lain sanamuoto sinänsä ei näyttäisi asettavan elinkeinoelämän suhteisiin. Erityisesti julkisia
19828: estettä sellaiselle tulkinnalle, että julkisyhteisöön hankintoja koskevia päätöksiä valmistelemassa on
19829: työsuhteessa oleva katsottaisiin rikosoikeudellises- usein työsuhteista henkilöstöä. Tutkittavana on
19830: sa mielessä virkamieheksi, jos kyseisen työnteki- parhaillaan tapauksia, joissa epäillään, että eräi-
19831: jän tehtäviin kuuluu "julkisen asian toimittami- siin valtioon tai kuntiin työsuhteessa oleviin hen-
19832: nen". kilöihin on pyritty vaikuttamaan lahjuksilla.
19833: Oikeustieteessä esiintyvä vallitseva kanta näyt- Edellä kuvatuista syistä kysymys valtion ja
19834: täisi olevan peräisin vuosisadan vaihteen aikaises- kuntien työsuhteisen henkilöstön kuulumisesta
19835: ta kirjallisuudesta. Silloin työsuhteisen työnteki- rikoslain virkamieskäsitteen piiriin sekä lahjomis-
19836: jän ja virkamiehen oikeudellisen aseman ero oli rikosta koskevien säännösten ulottaminen koske-
19837: 1983 vp. - HE n:o 207 3
19838:
19839: maan myös työsuhteista henkilöstöä on tullut 2. Valmisteluvaiheet
19840: ajankohtaiseksi nimenomaan lahjomisrikosten
19841: yhteydessä. Virkarikoksia koskeva uudistustyö on ollut
19842: Jos valtion ja kuntien sekä muiden julkisyhtei- vireillä kahdessakin toimielimessä. Rikosoikeus-
19843: söjen työsuhteisia työntekijöitä ei rinnastettaisi komitean mietinnössä (komiteanmietintö
19844: virkamiehiin, ei heille tarjotusta tai heidän vas- 1976:72) ehdotetaan virkarikosten lajeja vähen-
19845: taanottamastaan lahjomasta voitaisi yleensä tuo- nettäviksi nykyisestään. Virkarikoksina rangaistai-
19846: mita rangaistusta. Poikkeuksena olisivat ainoas- siin ainoastaan teot, jotka merkitsevät viran tai
19847: taan niiden valtion ja kuntien liikelaitosten työn- julkisen tehtävän suoman vallan tai luottamuk-
19848: tekijät, joihin voitaisiin soveltaa sopimattomasta sen väärinkäyttöä. Yleisestä virkarikoskäsitteestä
19849: menettelystä elinkeinotoiminnassa annettua lakia luovuttaisiin. Huolimattomuudesta tai taitamat-
19850: (1061/78). Sen 5 §:n säännösten mukaan on tomuudesta tehdyt virkavirheet käsiteltäisiin pel-
19851: elinkeinonharjoittajan palveluksessa olevan lahjo- kästään hallinnollisessa kurinpitomenettelyssä.
19852: minen ja lahjoman vastaanottaminen elinkeinon- Rikosoikeuskomitea ehdotti virassa ja julkisessa
19853: harjoittajan palveluksessa kiellettyä. Kiellon rik- tehtävässä tehtyjä rikoksia koskevaan lukuun
19854: komisesta on säädetty rangaistus 10 §:n 2 ja 3 otettaviksi lahjuksen ottamista, lahjomista ja lah-
19855: momentissa. Säännös voi koskea myös julkisyh- jusrikkomusta koskevat rangaistussäännökset.
19856: teisöjen toimintaa, jos se rinnastuu yksityiseen Nämä samoin kuin muutkin luvun säännökset
19857: elinkeinotoimintaan. Sellaisia liikelaitoksia, joita koskisivat kaikkia julkisessa palveluksessa olevia
19858: mainittu säännös voisi koskea, ovat esimerkiksi tai julkista tehtävää suorittavia. Niitä siis komi-
19859: posti ja kunnallinen liikennelaitos. tean nimenomaisen maininnan mukaisesti sovel-
19860: lettaisiin myös työsuhteisiin henkilöihin.
19861: Myöskään rikoslain 38 luvun 1 §:ssä (498/72)
19862: Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean 1 osa-
19863: rangaistavaksi säädetty epärehellisyys ei soveltuisi
19864: mietinnössä (komiteanmietintö 1979:26) ehdote-
19865: ainakaan kaikkiin lahjomistapauksiin, koska sen
19866: taan virkamieslainsäädännön kokonaisuudistusta
19867: tunnusmerkistössä edellytetään, että päämiehelle
19868: on tahallisesti aiheutettu vahinkoa. Muuten il-
19869: jo~la p~rittäisii~ yhtenäistämään eri virkamiesryh~
19870: mten otkeudelhsta asemaa. Komitea ehdotti huo-
19871: meisesti työsopimussuhteista julkisyhteisön työn-
19872: mattavia muutoksia nykyisiin virkarikossäännök-
19873: tekijää voitaisiin usein pitää säännöksessä tarkoi-
19874: s~in, muun muassa virkarikosten määrä supistui-
19875: tettuna asiamiehenä.
19876: si.
19877: Lahjoman tarjoaminen julkisyhteisön työsuh- Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean ehdot-
19878: teiselle työntekijälle, jonka tehtäviin kuuluu tamat virkarikossäännökset eivät yleensä koskisi
19879: "julkisen asian toimittaminen" rinnastuu mo- työsuhteessa olevia työntekijöitä. Komitea kui-
19880: raaliselta moitittavuudeltaan virkamiehen lahjo- tenkin ehdotti, että lahjoman ottaminen ja salas-
19881: miseen. Samoin lahjoman vastaanottamiseo moi- sapitovelvollisuuden rikkominen olisivat rangais-
19882: tittavuudessa ei voida nähdä eroa virkasuhteisen ~avi~ my?s silloin kun niihin on syyllistynyt
19883: ja työsuhteisen julkishallinnon työntekijän välil- JUlktsyhtetsöön työsuhteessa oleva työntekijä.
19884: lä. Lahjoman ottamisesta julkisyhteisön työntekijänä
19885: Edellä on todettu, että rikoslain 2 luvun 12 olisi oma rangaistussäännös. Rangaistusasteikko
19886: §:ää ei välttämättä olisi syytä tulkita niin, että se olisi lievempi kuin lahjoman ottamisesta virka-
19887: ei koskisi sellaisia työsuhteisia työntekijöitä, joi- miehenä. - Komitea ehdotti myös rikoslain 2
19888: den tehtävänä on "toimittaa julkista asiata". luvun 12 §:n sanamuotoa selvennettäväksi.
19889: Toisaalta tulkinnalla ei voitaisi lahjomisrikosten Virkarikoksia koskevien säännösten uudistustyö
19890: rangaistavuutta ulottaa kaikkiin julkishallinnon on vir~illä oikeusministeriön työryhmässä, joka
19891: työsuhteisiin työntekijöihin. Lahjoman vastaanot- asetettun keväällä 1983.
19892: taminen virkasuhteisena ja virkasuhteisen lahjo- . _Edus_kunnan perustuslakivaliokunta on pitänyt
19893: minen ovat rangaistavia virkamiehen tehtävien kureelhsenä lainmuutosta, jolla eräät virkarikok-
19894: laadusta riippumatta. Tämän vuoksi myöskään sia koskevat rangaistussäännökset ulotettaisiin
19895: työsuhteisen henkilöstön kohdalla ei ole syytä koskemaan myös työsopimussuhteessa julkisyh-
19896: tehdä eroa tehtävien laadun perusteella. Epäkoh- teisöön olevaa henkilöstöä (mietintö n:o 3111982
19897: dan korjaaminen edellyttää lainmuutosta, joka vp.).
19898: samalla selventäisi edellä käsiteltyjä tulkintaon- Tämä esitys on valmisteltu virkatyönä oikeus-
19899: gelmia. ministeriössä.
19900: 4 1983 vp. - HE n:o 207
19901:
19902: 3. Ehdotetut muutokset teisön palveluksessa oleva työsuhteinen työntekijä
19903: rinnastetaan virkamieheen. Muutoksella ei puu-
19904: Julkishenkilöstön oikeusasema samoin kuin tuttaisi rikoslain 2 luvun 12 §:ssä säädettyyn
19905: virkarikoksia koskevat säännökset ovat kokonai- virkamiehen määritelmään. Myöskään lahjomisri-
19906: suudessaan huomattaviin muutoksiin tähtäävän kosten tunnusmerkistöihin ja rangaistuksiin ei
19907: valmistelutyön alaisina. Sen vuoksi on tässä yh- ehdotettaisi varsinaisia muutoksia. Niissä suori-
19908: teydessä tarpeellinen osittaisuudistus syytä rajoit- tettaisiin lähinnä vain teknisluonteisia tarkistuk-
19909: taa vain siihen, että lahjomisrikoksia koskevia sia. Ehdotetut muutokset toteutettaisiin muutta-
19910: säännöksiä muutetaan niin, että niissä julkisyh- malla rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §.
19911:
19912:
19913:
19914:
19915: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19916: 1. Lakiehdotus koskevalle säännökselle tulisi asettaa. Sen vuoksi
19917: ja kun puheena olevissa pykälissä on kysymys
19918: 16 luvun 13 §. Pykälän nykyisessä 1 momen- kovin erilaisista suojelukohteista, sanotusta viit-
19919: tissa on säädetty rangaistavaksi lahjoman tai tauksesta ehdotetaan luovuttavaksi. Lahjomisri-
19920: muun oikeudettoman hyvikkeen antaminen, lu- kosten rangaistavuuden kannalta näyttäisi riittä-
19921: paaminen tai tarjoaminen jostakin virkatoimesta vän, että 13 §:n 1 momenttiin tältä osin otettai-
19922: rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetulle virkamie- siin vain palvelusta toimittavan sotilaan lahjomis-
19923: helle tai muulle 16 luvun 1 §:ssä mainitulle ta koskeva säännös.
19924: henkilölle. Lahjoman ja virkamiehen toiminnan välistä
19925: Aikaisemmin mainituista syistä 1 momenttia yhteyttä kuvaamaan on nykyisin käytetty sanon-
19926: ehdotetaan muutettavaksi siten, että rangaista- taa ''jostakin virkatoimesta'', Mainittu sanamuo-
19927: vaksi säädettäisiin myös valtioon, kuntaan, seura- to voi antaa aiheen käsitykseen, että rangaista-
19928: kuntaan tai muuhun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitet- vuuden edellytyksenä olisi lahjoman antaminen
19929: tuun julkisoikeudelliseen yhteisöön tai laitokseen jostakin määrätystä virkatoimesta. Jo vakiintu-
19930: työsuhteessa olevan henkilön lahjominen. Mo- neessa oikeuskäytännössä ei kuitenkaan näin ole
19931: menttiin otettaisiin tältä osin viittaus myös muu- katsottu, vaan on pidetty riittävänä, että lahjoma
19932: tettavaan 40 luvun 1 §:ään. liittyy viran toimittamiseen yleensä. Koska van-
19933: Rikoslain 16 luvun 1 §:ssä, johon nyt käsiteltä- han sanamuodon käyttäminen uudistetussa sään-
19934: vässä 13 §:ssä on viitattu, on virkamiehen väki- nöksessä voisi aiheuttaa väärinkäsityksiä ja koska
19935: valtaista vastustamista koskeva rangaistussäännös. virkatoimesta puhuminen ei ole täsmällistä muis-
19936: Sen mukaisen rikosoikeudellisen suojan saavat sa palvelussuhteissa kuin virkasuhteessa, sanonta
19937: rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettujen virka- ehdotetaan muutettavaksi ''toiminnasta palvelus-
19938: miesten lisäksi myös eräät muut henkilöt. Noita suhteessa''. Palvelussuhteella käsitettäisiin tässä
19939: henkilöitä 16 luvun 1 §:n mukaan ovat ne, jotka yhteydessä myös luottamusmiessuhdetta.
19940: on määrätty tai valittu avustamaan julkisessa Rikoslain 2 luvun 3 §:n (613/74) säännös
19941: toimituksessa tai tilaisuudessa, esimerkiksi ulos- huomioon ottaen lahjomisesta voidaan nykyisin
19942: ottomiehellä ulosottotoimituksessa mukana oleva tuomita vankeutta enintään neljä vuotta. Lieven-
19943: todistaja, tai jotka muuten ovat virkamiehen tävien asianhaarain vallitessa tehdystä lahjomises-
19944: apuna tämän suorittaessa virkatehtävää, kuten ta on säädetty sakkorangaistus. Vastaavan suurui-
19945: rikoslain 3 luvun 8 §:ssä tarkoitetussa hätävarje- nen enimmäisrangaistus on säädetty esimerkiksi
19946: lutilanteessa poliisimiestä avustanut henkilö. Li- törkeistä varallisuusrikoksista, kuten törkeästä
19947: säksi noita henkilöitä ovat palvelusta toimittavat varkaudesta ja törkeästä veropetoksesta. Lievim-
19948: sotilaat. mistä varallisuusrikoksista on vastaavasti säädetty
19949: Etenkin sen jälkeen kun 16 luvun 1 § rikoslain rangaistukseksi sakkoa. Lahjomisesta säädettyjen
19950: muuttamisesta annetulla lailla (621167) ulotet- rangaistusuhkien muuttamiseen ei siten näytä
19951: tiin koskemaan jopa virkamiehen apuna sattu- olevan aihetta. Säännös ehdotetaan kuitenkin
19952: malta toiminutta, viittaus 1 §:ään ei vastaa enää muutettavaksi nykyistä kirjoitustapaa vastaavaksi.
19953: niitä tavoitteita, joita lahjomisen rangaistavuutta Siten sanonnan ''jos asianhaarat ovat lieventä-
19954: 1983 vp. - HE n:o 207 5
19955:
19956: vät'' sijasta ehdotetaan käytettäväksi sanontaa katsotaan olevan syytä, vankeuteen enintään nel-
19957: "jos rikos on vähäinen". Rikokselle ehdotetaan jäksi vuodeksi. Jos asianhaarat ovat lieventävät,
19958: annettavaksi myös nimi, lahjominen. virkamies on tuomittava erotettavaksi viran toi-
19959: Pykälän 2 momentin lahjoman menettämistä mittamisesta tai sakkorangaistukseen. Viraltapa-
19960: koskevaa säännöstä ei ehdoteta asiallisesti muu- noa ei nykyisin voida enää pitää niin ankarana
19961: tettavaksi. Se olisi kuitenkin muutettava nykyistä seuraamuksena, että se olisi riittävä rangaistus
19962: kirjoitustapaa vastaavaksi. puheena olevasta menettelystä. Sen vuoksi 1
19963: 40 luvun 1 §. Pykälän 1 momentissa on sää- momentin rangaistussäännöstä ehdotetaan muu-
19964: detty rangaistus virkamiehelle, joka jostakin vir- tettavaksi siten, että rangaistukseksi säädettäisiin
19965: katoimestaan ottaa, itselleen edustaa tai vaatii vankeutta enintään neljä vuotta ja lisäksi viralta-
19966: lahjoman tai muun oikeudettoman hyvikkeen. pano. Siinä tapauksessa, että rikosta voitaisiin
19967: Aikaisemmin esitetyllä perusteella pykälää ehdo- pitää vähäisenä, rangaistusseuraamuksena olisi
19968: tetaan muutettavaksi siten, että myös lahjoman sakko tai virantoimituksesta erottaminen. Samal-
19969: ottaminen valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai la rikokselle ehdotetaan annettavaksi nimi, lahjo-
19970: muuhun rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun man ottaminen virkamiehenä.
19971: julkisoikeudelliseen yhteisöön tai laitokseen työ- Pykälän 2 momentissa tarkoitetulle rikokselle
19972: suhteessa olevana henkilönä saatettaisiin rangais- ehdotetaan nimeksi lahjoman ottaminen julkis-
19973: tusuhan alaiseksi. Säännös tästä ehdotetaan otet- yhteisön työntekt/iinii. Rangaistusuhkaksi ehdote-
19974: tavaksi pykälän 2 momentiksi. Puheena olevaa taan enintään neljän vuoden vankeusrangaistusta
19975: rangaistussäännöstä ei ulotettaisi koskemaan ja siinä tapauksessa, että rikos on vähäinen,
19976: kaikkien 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettujen "esival- sakkorangaistusta.
19977: lan vahvistamien yleisten laitosten tahi säätös- Pykälän 2 momentissa nykyisin oleva lahjoman
19978: ten" työntekijöitä, vaan ainoastaan julkisoikeu- menettämistä koskeva säännös ehdotetaan otetta-
19979: dellisten yhteisöjen työntekijöitä. Rajaus, jolla ei vaksi pykälän 3 momentiksi. Säännöksen kirjoi-
19980: ole käytännössä sanottavaa merkitystä, on perus- tustapaa ehdotetaan samalla muutettavaksi.
19981: teltu tulkintavaikeuksien vähentämiseksi.
19982: Samoin perustein kuin 16 luvun 13 §:ään on
19983: ehdotettu ehdotetaan lahjoman ja palvelussuh-
19984: 2. Voimaan tulo
19985: teeseen kuuluvien tehtävien hoidon välistä yh-
19986: teyttä kuvattavaksi vastaavasti sanonnalla "toi-
19987: minnastaan palvelussuhteessa'', mitä sanontaa Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
19988: käytettäisiin myös pykälän 2 momentissa. maan heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
19989: Pykälän 1 momentissa tarkoitetusta rikoksesta
19990: on nykyisin säädetty rangaistukseksi viraltapano, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19991: minkä lisäksi virkamies on tuomittava, jos siihen nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19992:
19993:
19994:
19995:
19996: Laki
19997: rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta
19998:
19999: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §, sellaisina
20000: kuin ne ovat 19 päivänä heinäkuuta 1946 annetussa laissa (585/46), näin kuuluviksi:
20001:
20002: 16 luku le sotilaalle tämän toiminnasta palvelussuhteessa
20003: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjes- antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman tai muun
20004: tystä vastaan oikeudettoman hyvikkeen, on tuomittava lahjo-
20005: misesta vankeuteen enintään neljäksi vuodeksi
20006: 13 § tai, jos rikos on vähäinen, sakkoon.
20007: Joka virkamiehelle tai muulle 40 luvun 1 §:ssä Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit-
20008: tarkoitetulle henkilölle tai palvelusta toimittava!- tava valtiolle menetetyksi.
20009: 6 1983 vp. - HE n:o 207
20010:
20011: 40 luku delliseen yhteisöön tai laitokseen työsuhteessa
20012: Virkamiesten virkarikoksista oleva henkilö toiminnastaan palvelussuhteessa ot-
20013: taa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai
20014: 1 § muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo-
20015: Jos virkamies toiminnastaan palvelussuhteessa mittava lahjoman ottamisesta julkisyhteisön
20016: ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai työntekijänä vankeuteen enintään neljäksi vuo-
20017: muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo- deksi. Jos rikos on vähäinen, rikoksentekijä on
20018: mittava lahjoman ottamisesta virkamiehenä van- tuomittava sakkoon.
20019: keute~n enin~ään neljäksi vuodeksi ja viraltapan-
20020: Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit-
20021: tavaksl. Jos nkos on vähäinen, rikoksentekijä on tava valtiolle menetetyksi.
20022: tuomittava sakkoon tai erotettavaksi viran toimit-
20023: tamisesta.
20024: Jos valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai muu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20025: hun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun julkisoikeu- kuuta 19 .
20026:
20027: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
20028:
20029:
20030: Tasavallan Presidentti
20031: MAUNO KOIVISTO
20032:
20033:
20034:
20035:
20036: Oikeusministeri Christoffer Taxell
20037: 1983 vp. - HE n:o 207 7
20038:
20039: Liite
20040:
20041:
20042:
20043:
20044: Laki
20045: rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta
20046:
20047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §, sellaisina
20048: kuin ne ovat 19 päivänä heinäkuuta 1946 annetussa laissa (585/46), näin kuuluviksi:
20049:
20050: Voimassa oleva laki Ehdotus
20051:
20052: 16 luku
20053: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjes-
20054: tystä vastaan
20055:
20056: 13 § 13 §
20057: Joka virkamiehelle tai muulle 1 §:ssä tarkoite- Joka virkamiehelle tai muulle 40 luvun 1 §:ssä
20058: tulle henkilölle jostakin virkatoimesta antaa, lu- tarkoitetulle henkilölle tai palvelusta toimittavai-
20059: paa tai tarjoaa lahjoman tai muun oikeudetto- te sotilaalle tämän toiminnasta palvelussuhteessa
20060: man hyvikkeen, tuomittakoon vankeuteen tai antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman tai muun
20061: enintään kolmeksi vuodeksi kuritushuoneeseen oikeudettoman hyvikkeen, on tuomittava lahjo-
20062: tatkka, jos asianhaarat ovat lieventävät, sakkoon. misesta vankeuteen enintään neljäksi vuodeksi
20063: tai, jos nkos on vähäinen, sakkoon.
20064: Lahjoma tai hyvike tahi niiden arvo tuomitta- Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit-
20065: koon menetetyksi. tava valtiolle menetetyksi.
20066:
20067:
20068: 40 luku
20069: Virkamiesten virkarikoksista
20070:
20071: 1 § 1 §
20072: Virkamies, joka jostakin virkatoimestaan ottaa, jos virkamies toiminnastaan palvelussuhteessa
20073: itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai muun ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai
20074: oikeudettoman hyvikkeen, pantakoon viralta ja muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo-
20075: julistettakoon maan palvelukseen kelvottomaksi mittava lahjoman ottamisesta virkamiehenä van-
20076: sekä tuomittakoon sitä paitsi, jos siihen on syytä, keuteen enintään neljäksi vuodeksi ja viraltapan-
20077: vankeuteen tai enintään neljäksi vuodeksi kun·- tavaksi. Jos rtkos on vähäinen, nkoksentekijä on
20078: tushuoneeseen. Jos asianhaarat ovat lieventävät, . tuomittava sakkoon tai erotettavaksi viran toimit-
20079: erotettakoon rikoksen tekijä viran toimittamises- tamisesta.
20080: ta tai rangaistakoon sakolla. jos valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai muu-
20081: hun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun julkisotkeu-
20082: delliseen yhteisöön tai laitokseen työsuhteessa
20083: oleva henktlö toiminnastaan palvelussuhteessa ot-
20084: taa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai
20085: muun otkeudettoman hyvtkkeen, hänet on tuo-
20086: mittava lahjoman ottamisesta julkisyhteisön
20087: työntekijänä vankeuteen enintään neljäksi vuo-
20088: deksi. jos rikos on vähäinen, rtkoksentektj'ä on
20089: tuomittava sakkoon.
20090: 8 1983 vp. - HE n:o 207
20091:
20092: Voimassa oleva laki Ehdotus
20093:
20094: Lahjoma tai hyvike tahi niiden arvo tuomitta- Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit-
20095: koon menetetyksi. tava valtiolle menetetyksi.
20096:
20097: Tämä laki tulee votmaan päivänä
20098: kuuta 19
20099: 1983 vp. - HE n:o 208
20100:
20101:
20102:
20103:
20104: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten perimi-
20105: sestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
20106:
20107:
20108:
20109:
20110: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20111:
20112: Esityksessä ehdotetaan, että eräiden saamisten sun osalta nykyisestä 60 markasta 90 markkaan.
20113: perimisestä kerta kaikkiaan annetussa laissa tar- Lisäksi lain soveltamisala ehdotetaan tarkistetta-
20114: koitettujen yhdessä tai kahdessa kannassa perittä- vaksi.
20115: vien valtion saamisten markkamäärärajoja koeo- Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
20116: tettaisiin maksamauoman pääoman osalta nykyi- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun-
20117: sestä 600 markasta 900 markkaan ja vuotuismak- ta on sen hyväksynyt.
20118:
20119:
20120:
20121:
20122: PERUSTELUT
20123:
20124: 1. Nykyinen tilanne asianomaisella keskusvirastolla tai ministeriöllä
20125: on vastaava oikeus helpotusten antamiseen.
20126: Eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan Edellä sanotut markkamäärärajat ovat olleet
20127: annetun lain (6821 66), jäljempänä kertaperintä- voimassa 1 päivästä elokuuta 1981.
20128: laki, 1 §:n 1 momentin (451181) mukaan on Kertaperintälakia ei sen 3 §:n mukaan sovelle-
20129: sellainen valtion ja sen hoidossa olevan rahaston ta metsänparannuslaissa (4131 67), maatilalaissa
20130: varoista myönnetty laina ja valtion tai rahaston (188/77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa
20131: muu saaminen, jonka maksamaton pääoma on laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin ja muihin
20132: enintään 600 markkaa tai vuotuismaksu enintään saamisiin, vaan niiden perimisestä yhdellä kertaa
20133: 60 markkaa, maksettava kokonaisuudessaan seu- on säädetty mainituissa laeissa ja niiden nojalla
20134: raavassa kannassa. Jos viimeksi mainitussa ta- annetuissa asetuksissa. Sanotun metsänparannus-
20135: pauksessa perittävä pääoma on 600 markkaa lain 11 §:n 4 momentin (468/77) mukaan sellai-
20136: suurempi, maksetaan saaminen kuitenkin kah- set lainat, joiden vuotuismaksu on 100 markkaa
20137: dessa kannassa pääomamääriltään yhtä suurina tai vähemmän, peritään takaisin 100 markan
20138: erinä. Edellä sanottu koskee myös valtion varoista sumuisin vuotuismaksuin. Milloin tällaisen lai-
20139: kuntien tai rahalaitosten välityksellä myönnettyjä nan viimeinen vuotuismaksu jää 100 markkaa
20140: lainoja siten, että ne on maksettava kunkin pienemmäksi, peritään maksu yhdessä edellisen
20141: lainan ensiksi sattuvana maksupäivänä, paitsi jos vuotuismaksun kanssa. Maatilalaissa tarkoitettu-
20142: maksettava lainapääoma on 600 markkaa suu- jen saatavien osalta on maatila-asetuksen (385 1
20143: rempi, jolloin saaminen peritään kahden vuoden 77) 82 §:ssä säädetty, että saaminen, jonka takai-
20144: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. sinmaksuaika on 10 vuotta tai sitä pitempi, on
20145: Lääninhallitus tai valtiokonttori voi hoidossaan kokonaisuudessaan maksettava yhdellä kertaa lä-
20146: olevan lainan tai muun saamisen osalta erityisistä hinnä seuraavassa kannassa, jos maksamaton pää-
20147: syistä myöntää tiettyjä helpotuksia kantomenet- oma on enintään 1 500 markkaa sekä, jos maksa-
20148: telyssä perittävien saamisten maksuajoista. Kun- maton pääoma on mainittua määrää suurempi,
20149: tien ja rahalaitosten myöntämien lainojen osalta mutta enintään 3 000 markkaa, kahdessa lähinnä
20150:
20151: 1683012364
20152: 2 1983 vp. - HE n:o 208
20153:
20154: seuraavassa kannossa yhtä suurina erinä. Säännös- jen tarkistaminen hallituksen mielestä nyt tar-
20155: tä ei kuitenkaan sovelleta tie-, sähköistämis-, peen.
20156: perusparannus- ja turvetuotantolainoihin eikä ve- Edellä olevan perusteella ehdotetaan kertape-
20157: sihuoltolainoihin, joiden takaisinmaksuaika on rintälain 1 §:n 1-3 momenttia muutettavaksi
20158: enintään 10 vuotta. Edelleen maatila-asetuksen rahanarvon alenemisen johdosta sekä perittävän
20159: 114 §:n mukaan ei siinä tarkoitettua saamista, pääoman ja periruiskustannusten välisen epäsuh-
20160: jonka määrä on 1 000 markkaa tai pienempi, saa teen korjaamiseksi siten, että kertaperintälain
20161: siirtää uuden omistajan vastattavaksi. Uusjakojen tarkoittamien, yhdessä tai kahdessa kannossa pe-
20162: tukemisesta annetun asetuksen (211/81) 13 §: n rittävien valtion saamisten markkamääriä korote-
20163: mukaan valtion varoista maksettujen kustannus- taan maksamattoman pääoman osalta 900 mark-
20164: ten takaisin maksaminen alkaa viidentenä vuote- kaan ja vuotuismaksun osalta 90 markkaan. Kun
20165: na sen vuoden jälkeen, jolloin maanmittauskont- rahanarvon alenemisen ja usein myös taloudelli-
20166: torin päätös kustannusten maksamiseen käytettä- sen tilanteen paranemisen myötä tällaisten laino-
20167: vien valtion varojen lopullisesta määrästä ja sen jen taloudellinen merkitys on niiden saajillekin
20168: takaisin periruisestä on tehty. Jos perittävän mää- vähentynyt ja kun toisaalta kertaperintälaissa on
20169: rän pääoma on enintään 1 000 markkaa, on se varattu mahdollisuus helpotusten myöntämiseen
20170: suoritettava kokonaisuudessaan seuraavassa kan- maksuajoista erityisistä syistä, ei ehdotettuja
20171: nossa. markkamääriltään varsin kohtuullisia korotuksia
20172: Kertaperintälain 3 §:n mukaan valtioneuvosto voida pitää lainansaajien kannalta liiallisina.
20173: voi erityisistä syistä lisäksi päättää, ettei kertape- Kertaperintälain säätämisen tarkoituksena on
20174: rintälakia sovelleta erikseen määrättäviin muihin ensisijassa ollut työ- ja kustannussäästöjen ai-
20175: lainoihin. kaansaamiseksi yhdenmukaistaa ja selkeyttää val-
20176: tion saamisten perintäsäännöksiä. Lain sovelta-
20177: misalan ulkopuolelle on kuitenkin jätetty yleensä
20178: 2. Ehdotetut muutokset vain entiseen käytäntöön perustuen eräät lähinnä
20179: asutus-, maankäyttö- ja maanhankintalainsää-
20180: Valtiontilintarkastajat ovat kertomuksessaan dännössä tarkoitetut valtion saamiset. Niiden
20181: vuodelta 1978 kiinnittäneet valtion lainanannon kertaperinnästä asianomaisissa erityislaeissa ja
20182: kohdalla huomiota muun muassa siihen, että -asetuksissa annetut säännökset ovat ilman erityi-
20183: vanhojen lainojen osalta kerralla perittävät laina- sempiä perusteluja pääsääntöisesti poikenneet
20184: erät voivat jäädä niin pieniksi, että periruisestä ja sekä vuotuismaksun ja maksamauoman pääoman
20185: lainan jatkuvasta hoidosta syntyvät kustannukset markkamäärärajojen osalta että muutoinkin ker-
20186: vievät kohtuuttoman suuren osan perittävästä taperintälaista. Markkamäärärajoja ei myöskään
20187: lyhennysmäärästä. Tilintarkastajien mielestä olisi ole yleensä säännösten antamisen jälkeen tarkis-
20188: mm. selvitettävä, voitaisiinko näitä pieniä eriä tettu.
20189: yhdistää suuremmiksi kertasuorituksiksi esim. Nykyisin kertaperintälain soveltamisalan ulko-
20190: muuttamalla kertaperintälain 1 §:ää. Sanottua puolella ovat, kuten edellä on mainittu, viimeksi
20191: säännöstä muutettiinkin tämän johdosta vuonna annetussa metsänparannuslaissa, maatilalaissa ja
20192: 1981 siten, että yhdessä tai kahdessa kannossa uusjakojen tukemisesta annetussa laissa tarkoite-
20193: perittävien valtion saamisten markkamäärärajat tut valtion saamiset. Myös näiden saamisten
20194: korotettiin nykyiselleen eli maksamauoman pää- saattaminen kertaperintälain mukaiseen yleiseen
20195: oman osalta 300 markasta 600 markkaan ja järjestelmään olisi perintäsäännösten yhdenmu-
20196: vuotuismaksun osalta 30 markasta 60 markkaan. kaistamiseksi asianmukaista. Maatilalain ja uusja-
20197: Valtiolla on kahdessa tai useammassa kannossa kojen tukemisesta annetussa laissa tarkoitettujen
20198: perittäviä vähäisiä saamisia edelleen varsin suuri saamisten osalta ei tähän nyt kuitenkaan katsota
20199: määrä. Monessa tapauksessa saatavien hoitokus- voitavan mennä lähinnä sen vuoksi, että niitä
20200: tannukset ovat suoritetuista markkamäärärajojen koskevat perintäsäännökset poikkeavat saatava-
20201: korotuksista huolimatta vieläkin epäsuhteessa pe- ryhmittäin varsin paljon kertaperintälaista. Sen
20202: rittävään suoritukseen ja saamisen jäljellä olevaan sijaan metsänparannuslainojen osalta muutos oli-
20203: pääomaan verrattuna. Toisaalta inflaatio on suu- si tarkoituksenmukainen ja perusteltu erityisesti
20204: rentanut ja suurentaa jatkuvastikin tätä eroa. siksi, että tällöin saataisiin kaikkien metsänparan-
20205: Samalla on saamisten taloudellinen merkitys nuslainojen perintäsäännökset yhdenmukaisiksi.
20206: muutoinkin vähentynyt. Jotta epäsuhde ei jälleen Sellaiset metsänparannuslainat, joihin sovelletaan
20207: kasvaisi kohtuuttomaksi, olisi markkamäärärajo- ennen 1 päivää tammikuuta 1968 voimassa ollei-
20208: 1983 vp. - HE n:o 208 3
20209:
20210: ta metsänparannussäännöksiä, kuuluvat nimit- useamman perintävaiheen potsJaamtsta ja siten
20211: täin jo nyt kertaperintälain soveltamisalaan. vastaavasti säästöä lainojen hoitokustannuksissa.
20212: Edellä esitetyn sekä huomioon ottaen kertaperin- Toisaalta esitys merkitsee toteutuessaan pääsään-
20213: tälain mukaiset helpotus- ja poikkeusmahdolli- töisesti valtion tulojen aientumista kysymyksessä
20214: suudet, ehdotetaan kertaperintälain 3 §:ää tarkis- olevien saamisten osalta. Ehdotus koskee ensi
20215: tettavaksi siten, että siitä poistetaan maininta vaiheessa arvion mukaan noin 40 000-50 000
20216: metsänparannuslaissa tarkoitettujen saamisten valtion saatavaa. Valtion tulojen aientuminen
20217: jättämisestä kertaperintälain soveltamisalan ulko- olisi lähivuosina yhteensä noin 30-40 miljoonaa
20218: puolelle, mikä merkitsisi, että nämäkin saamiset markkaa.
20219: tulisivat kertaperintälain piiriin. Tarkoituksena
20220: on, että kertaperintälain soveltamisalan ulkopuo-
20221: lelle jäävien maatilalain ja uusjakojen tukemises- 4. Voimaan tulo
20222: ta annetun lain mukaisten saamisten osalta sään-
20223: nöksissä olevien markkamäärärajojen tarkistami- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol-
20224: nen otetaan vastaisuudessa harkittavaksi kertape- lisimman pian sen hyväksymisen jälkeen. Lain
20225: rintälain markkamäärärajojen tarkistamisen yh- hyväksymisen ja voimaantulon väliin jäävän ajan
20226: teydessä. on kuitenkin oltava riittävä perintäjärjestyksen
20227: Asiasta on saatu lausunnot maa- ja metsäta- muutoksen toteuttamiseksi käytännössä.
20228: lousministeriöltä, valtiokonttorilta, maatilahalli-
20229: tukselta, metsähallitukselta, maanmittaushalli-
20230: tukselta ja lääninhallituksilta Ahvenanmaan lää- 5. Säätämisjärjestys
20231: ninhallitusta lukuunottamatta.
20232: Esitys on yksityiseeJ?. varallisuusasemaan puuttu-
20233: 3. Esityksen organisatoriset Ja vana käsiteltävä perustuslainsäätämisjärjestykses-
20234: taloudelliset vaikutukset sä.
20235:
20236: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20237: merkitsisi pienten saamisten kohdalla yhden tai nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20238:
20239:
20240:
20241: Laki
20242: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
20243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
20244: muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 1
20245: §:n 1-3 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa
20246: (451/81), näin kuuluviksi:
20247:
20248: 1 §
20249: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön-
20250: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on
20251: sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty laina mainitun momentin mukaisesti maksettava
20252: laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava
20253: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina on
20254: nossa: kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden
20255: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900 aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä.
20256: markkaa; tai Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille
20257: 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa. kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat
20258: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men-
20259: pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan nessä asianomaiselle valtion tilivirastolle tai ra-
20260: saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma- hastolle.
20261: määriltään yhtä suurina erinä.
20262: 4 1983 vp. - HE n:o 208
20263:
20264: 3 § tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava
20265: Tätä lakia ei sovelleta maatilalaissa ( 1881 erikseen määrättäviin muihin lainoihin.
20266: 77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa laissa
20267: (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saa- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20268: misiin. Valtioneuvosto voi erityisistä syistä päät- kuuta 198 .
20269:
20270: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
20271:
20272:
20273: Tasavallan Presidentti
20274: MAUNO KOIVISTO
20275:
20276:
20277:
20278:
20279: Ministeri Seppo Lindblom
20280: 1983 vp. - HE n:o 208 5
20281:
20282: Liite
20283:
20284:
20285:
20286:
20287: Laki
20288: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta
20289:
20290: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
20291: muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 1
20292: §:n 1-3 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa
20293: (451181), näin kuuluviksi:
20294:
20295: Voimassa oleva laki Ehdotus
20296: 1 §
20297: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Sen estämättä, mtta muutoin on säädetty tai
20298: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai
20299: sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty
20300: laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen
20301: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan-
20302: nassa: nassa:
20303: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 600 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900
20304: markkaa; tai markkaa; tai
20305: 2) jos vuotuismaksu on enintään 60 markkaa. 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa.
20306: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä
20307: pääoma on 600 markkaa suurempi, maksetaan pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan
20308: saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma- saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma-
20309: määriltään yhtä suurina erinä. määriltään yhtä suurina erinä.
20310: Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön-
20311: netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on
20312: laina mainitun momentin mukaisesti maksettava laina mainitun momentin mukaisesti maksettava
20313: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava
20314: lainapääoma on 600 markkaa suurempi, laina on lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina on
20315: kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden
20316: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä.
20317: Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille
20318: kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat
20319: seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men- seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men-
20320: nessä asianomaiselle valtion tilivirastolle tai ra- nessä asianomaiselle valtion tilivirasto He tai ra-
20321: hastolle. hastolle.
20322:
20323:
20324: 3 §
20325: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaissa Tätä lakia ei sovelleta maatilalaissa ( 1881
20326: (413/67), maatilalaissa (188/77) eikä uusjakojen 77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa laissa
20327: tukemisesta annetussa laissa (24/81) tarkoitettui- (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saa-
20328: hin lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvos- misiin. Valtioneuvosto voi erityisistä syistä päät-
20329: to/la on valta erityisistä syistä päättää, ettei tätä tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava
20330: lakia ole myöskään sovellettava erikseen määrät- erikseen määrättäviin muihin lainoihin.
20331: täviin muihin lainoihin.
20332: Tämä laki tulee votmaan päivänä
20333: kuuta 198 .
20334:
20335: 1683012364
20336: 1983 vp. - HE n:o 209
20337:
20338:
20339:
20340:
20341: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta annetun lain
20342: 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
20343:
20344:
20345:
20346:
20347: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20348:
20349: Sähkövero ehdotetaan koeotettavaksi nykyisestä sähköveron tuottoa noin 100 miljoonalla markal-
20350: 1,4 pennistä 1,6 penniin kilowattitunnilta vuo- la vuonna 1984.
20351: deksi 1984. Ehdotetulla lailla korvattaisiin vuo-
20352: deksi 1984 24 päivänä marraskuuta 1983 annettu Esitys liittyy vuoden 1984 tulo- ja menoarvio-
20353: ja vuoden 1984 alusta voimaan tuleva laki, jolla esitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
20354: sähköveron määrä on korotettu 1, 5 penniin kilo- yhteydessä. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
20355: wattitunnilta. Korotuksen arvioidaan lisäävän vuoden 1984 alusta.
20356:
20357:
20358:
20359:
20360: PERUSTELUT
20361:
20362: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu määrä nykyisestä 1,4 pennistä 1,5 penniin kilo-
20363: muutos wattitunnilta. Laki tulee voimaan vuoden 1984
20364: alusta.
20365: Lain vahvistamisen jälkeen on eräät valtion
20366: Laki sähköverosta (652/76) tuli voimaan vuo- menojen supistamista tarkoittavat lakiehdotukset
20367: den 1976 syyskuun alussa. Sen mukaan maassa äänestetty lepäämään yli vaalien. Näin syntynyt
20368: tuotetusta ja maahan tuodusta sähköstä oli suori- ~udjettivaje on osittain katettava veronkorotuk-
20369: tettava sähköveroa 1 penni kilowattitunnilta. sm.
20370: Sen jälkeen on sähköveroa korotettu ensin 1,3 Sähkön kulutus ja sähköveron rasitus jakautui
20371: penniin kilowattitunnilta vuoden 1981 alusta vuonna 1982 siten, että teollisuuden osuus oli
20372: (laki 787/80) ja 1,4 penniin kilowattitunnilta noin 60 prosenttia, josta puunjalostusteollisuu-
20373: vuoden 1982 alusta (laki 925/81). Eduskunta den osuus noin 33 prosenttia, yksityisen kulutuk-
20374: hyväksyi viimeksi mainitun korotuksen yksivuoti- sen noin 20 prosenttia, palvelujen noin 10 pro-
20375: sena verolakina vuodeksi 1982, mistä syystä 1,4 senttia, julkisen kulutuksen noin 6 prosenttia ja
20376: pennin veromäärä säädettiin pysyväksi 17 päivänä maatalouden noin 4 prosenttia.
20377: joulukuuta 1982 annetulla lailla (950/82). Koro- Vuoden 1984 tulo- ja menoarvion eduskunta-
20378: tuksia perusteltiin hintakehityksen huomioon ot- käsittelyn yhteydessä syntyneen rahoitusvajeen
20379: tamisella, energiansäästön tehostamisella sekä osittaiseksi kattamiseksi ehdotetaan lain 3 §:ssä
20380: vuoden 1982 tulo- ja menoarvioon sisällytettä- mainittu sähköveron määrä väliaikaisesti, vuoden
20381: vien lisämenojen kattamisella. 1984 ajaksi koeotettavaksi nykyisestä 1, 4 pennistä
20382: Marraskuun 24 päivänä 1983 vahvistettiin laki 1,6 penniin kilowattitunnilta. Ehdotus merkitsisi
20383: sähköverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta sitä, ettei marraskuussa tänä vuonna vahvistettua
20384: (871183 ). Sanotulla lailla korotettiin sähköveron 3 §:n muutosta sovellettaisi vuonna 1984.
20385: 1683013870
20386: 2 1983 vp. HE n:o 209
20387:
20388: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Sähköveron korotus nostaa laskennallisesti ja-
20389: tukset keluhäviöiden johdosta taloussähkön hintaa noin
20390: 0, 24 penniä kilowattitunnilta ja suurkuluttaja-
20391: Korotuksen arvioidaan lisäävän sähköveron sähkön hintaa noin 0,21 penniä kilowattitunnil-
20392: tuottoa noin 100 miljoonalla markalla vuodessa, ta.
20393: verrattuna vuonna 1983 voimassa olevaan sähkö-
20394: veron määrään. Verrattuna korotettuun sähköve-
20395: roon, 1,5 penniä kilowattitunnilta, korotuksen 3. Voimaan tulo ja voimassaoloaika
20396: arvioidaan lisäävän tuottoa noin 50 miljoonalla
20397: markalla vuodessa. Ehdotettu sähköveron korotus liittyy vuoden
20398: Korotuksen aiheuttama kustannusrasitus ja- 1984 tulo- ja menoarvioesitykseen. Laki on tar-
20399: kautuu sähkön kulutuksen mukaisessa suhteessa, koitus saattaa voimaan vuoden 1984 alusta. Se
20400: eli edellä esitetyn jakautuman mukaisesti. Teolli- olisi voimassa sanotun vuoden loppuun.
20401: suuden osuus kokonaiskorotuksesta olisi siten
20402: noin 60 miljoonaa ja puunjalostusteollisuuden Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20403: noin 33 miljoonaa markkaa vuodessa. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20404:
20405:
20406:
20407:
20408: Laki
20409: sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
20410:
20411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetun
20412: lain 3 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (871/83), väliaikaisesti
20413: näin kuuluvaksi:
20414:
20415: 3 §
20416: Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
20417: titunnilta. ta 1984 ja on voimassa vuoden 1984 loppuun.
20418:
20419:
20420:
20421: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
20422:
20423:
20424: Tasavallan Presidentti
20425: MAUNO KOIVISTO
20426:
20427:
20428:
20429:
20430: Ministeri Urpo Leppänen
20431: 1983 vp. - HE n:o 209 3
20432:
20433: Lzite
20434:
20435:
20436:
20437:
20438: Laki
20439: sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
20440:
20441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetun
20442: lain 3 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (871183), väliaikaisesti
20443: näin kuuluvaksi:
20444:
20445: Muutettava laki Ehdotus
20446:
20447: 3 § 3 §
20448: Sähköveroa on suoritettava 1,5 penniä kilowat- Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat-
20449: titunnilta. titunnilta.
20450:
20451: Tämii laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
20452: ta 1984 ja on voimassa vuoden 1984 loppuun.
20453: j
20454: j
20455: j
20456: j
20457: j
20458: j
20459: j
20460: j
20461: j
20462: j
20463: j
20464: j
20465: 1983 vp. - HE n:o 210
20466:
20467:
20468:
20469:
20470: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luopumiseläkelain
20471: muuttamisesta
20472:
20473:
20474:
20475: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20476:
20477: Esityksessä ehdotetaan, että maataloustuo- Muodostuvan maatilan jatkamiskelpoisuus-
20478: tannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta an- säänn[öksiä ehdotetaan muutettavaksi maatila-
20479: netun lain mukaisen maataloustuotannon vä- asetuksen sekä valtioneuvoston käynnistystuen
20480: hentämissopimuksen tai pellon kesannoimisso- maksamisesta nuorille viljelijöille antaman pää-
20481: pimuksen tehneelle maatalousyrittäjälle vara- töksen suuntaisesti.
20482: taan mahdollisuus siirtyä luopumiseläkkeelle. Lisäksi ehdotetaan luovutuksensaajien lukua
20483: Myönnettäessä luopumiseläke maatilalle, jonka lisättäväksi siten, että eräissä tapauksissa myös
20484: peltoalasta on voimassa edellä mainittu tai maa- yksityisen viljelijän puoliso hyväksytään osta-
20485: taloustuotannon ohjaamisesta annetun lain mu- jaksi.
20486: kainen tuotannonmuutossopimus, sanottu sopi- Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan
20487: mus purkautuisi viimeistään luopumiseläkkeen mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus-
20488: myöntämiseen. kunta on ne hyväksynyt.
20489:
20490:
20491:
20492:
20493: PERUSTELUT
20494:
20495: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- nuorille viljelijöille maksaa erityistä käynnis-
20496: tetut muutokset tystukea. Tuen maksamisen edellytyksenä on
20497: muun muassa, että tila on MYEL 6 b § :n
20498: 1.1. Maatilan jatkamiskelpoisuus mukaan jatkamiskelpoinen kuitenkin niin, että
20499: Enontekiön, Inarin, Kittilän, Kolarin, Muo-
20500: Luopumiseläkelakia (LUEL; 16/74) sovellet- nion, Pelkosenniemen, Sallan, Savukosken, So-
20501: taessa on jatkamiskelpoisen maatilan käsitteellä dankylän ja Utsjoen kunnissa pidetään riittä-
20502: olennainen merkitys. Lain keskeinen tarkoitus . vänä, kun maatilalla on peltoa neljä hehtaa-
20503: on tilakoon suurentaminen ja jatkamiskelpois- ria. Näissä kunnissa nuoren aloittavan viljeli-
20504: ten maatilojen muodostaminen. Tämän mukai- jän on siis mahdollista saada valtiolta käyn-
20505: sesti viljelijä hyväksytään lisämaan ostajaksi nistystukea sellaisellekin maatalousyritykselleen,
20506: vain, jos hänellä on ennestään jatkamiskelpoi- joka ei ole MYEL:n ja LUEL:n tarkoittamas-
20507: nen maatila tai hänen maatilansa muodostuu sa :mielessä jatkamiskelpoinen.
20508: jatkamiskelpoiseksi tuon lisämaan ostamisella. Käytännössä Lapin läänissä sijaitsevilla viljel-
20509: LUEL 1 a §:ssä on määritelty jatkamiskelpoi- millä on lähes aina myös metsää. Metsän tuot-
20510: sen maatilan vähimmäispeltoala ja -metsäntuot- toa on kuitenkin vaikea luotettavasti määri-
20511: to porrastamaila nämä pinta-alat maatilalain tellä, koska maan pohjoisimmissa kunnissa
20512: (188/77) vyöhykejaon mukaan. Määritelmä on
20513: samansisältöinen kuin maatalousyrittäjien elä- Enontekiössä, Inarissa ja Utsjoella ei ole lain-
20514: kelain (MYEL; 467 /69) 6 b §:ssä sukupol- kaan suoritettu metsän veroluokitusta ja vero-
20515: venvaihdoseläkejärjestelmässä käytetty vastaava luokitus on muissakin Lapin läänin kunnissa
20516: määrittely. puutteellinen. Tästä syystä ei edellä mainitussa
20517: Valtioneuvoston 14 päivänä heinäkuuta 1983 valtioneuvoston päätöksessä muodollisesti edel-
20518: antaman päätöksen (633/83) mukaan voidaan lytetä, että tilalla on oltava metsämaata.
20519: 168300360V
20520: 2 1983 vp. - HE n:o 210
20521:
20522: Jatkamiskelpoisuutta arvioitaessa olisi pyrit- eläkkeelle on todettu tarkoituksenmukaiseksi,
20523: tävä joustavuuteen niin, että luopumiseläkkeen ehdotetaan LUEL 2 b §:n 1 momentin 2 koh-
20524: myöntämisellä voitaisiin tukea kaikkia tiloja, taan lisättäväksi maininta siitä, että luopujan
20525: joiden käyttäminen maataloustuotannossa har- katsottaisiin jatkaneen maatilatalouden harjoit-
20526: kitaan olevan tarkoituksenmukaista. Myös luo- tamista myös sen ajan, jonka tilaa on koske-
20527: pumistilanteissa annettavien eri tukimuotojen nut maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa-
20528: ehdot olisi, mikäli mahdollista, tehtävä yhden- painottamisesta annetun lain mukainen maa-
20529: mukaisiksi. Tästä syystä olisi LUEL:n vaati- taloustuotannon vähentämissopimus tai pellon
20530: muksia maatilan pinta-aloista syytä alentaa sa- kesannoimissopimus. Samalla LUEL 2 b § :n
20531: nottua valtioneuvoston päätöstä vastaavalla ta- 1 momentin 3 kohtaa, joka jäisi koskemaan
20532: valla. vanhempia kesannoimissopimuksia, muodolli-
20533: sesti tarkennettaisiin.
20534: Edellä sanotun perusteella ehdotetaan, että
20535: LUEL 1 a §:n 1 momenttiin lisätään säännös,
20536: jonka mukaan Enontekiön, Inarin, Kittilän, Ko-
20537: 1.3. Luovutuksensaaja
20538: larin, Muonion, Pelkosenniemen, Sallan, Savu-
20539: kosken, Sodankylän, Utsjoen, Houtskarin tai
20540: LUEL 6 §:n 1 momentin mukaan luopumis-
20541: Iniön kunnissa sijaitsevaa viljelmää pidetään
20542: eläkkeen saamisen edellytyksenä on muun muas-
20543: jatkamiskelpoisena, kun sillä on peltoa neljä
20544: sa, että viljelijä luovuttaa maatilansa tai sen
20545: hehtaaria. Toukokuun 6 päivänä 1983 anne-
20546: pellot maatilahallitukselle, lisäalueeksi yksityi-
20547: tun maatila-asetuksen 42 § :n muutoksen (409/
20548: selle viljelijälle, maatilalain tarkoittamalle tule-
20549: 83) jälkeen voidaan maatilalain mukaista maan-
20550: valle tilanpidon jatkajalle, lisäalueeksi yhteis-
20551: ostolainaa myöntää edellä mainituissa kunnissa
20552: metsän osakaskunnalle tai eräissä tapauksissa
20553: sellaisen maatilan hankkimista varten, jolla on
20554: myös metsähallitukselle. Lain sanamuodon mu-
20555: peltoa vähintään neljä hehtaaria.
20556: kaan ei ole mahdollista, että yksityisen viljeli-
20557: jän puoliso yksin olisi luovutuksensaajana.
20558: Yksityisen viljelijän appivanhemmilla saattaa
20559: 1.2. Maataloustuotannon vähentämissopimuk- olla tila, joka ·sopii lisäalueeksi viljelijän maa-
20560: sen tehneen maatalousyrittäjän viljely tilaan. Joissakin tapauksissa vanhemmat halua-
20561: vat luovuttaa tilansa oman lapsensa nimiin
20562: Jos viljelmän peltoalaa pidetään kesannolla mieluummin kuin puolisoille yhteisesti. Joskus
20563: tai hoidetaan nurmena maataloustuotannon oh- muulloinkin on tarkoituksenmukaista, että os-
20564: jaamisesta annetun lain (446/77) mukaisesti, tajana on tilaa omistamaton puoliso. Maatila-
20565: katsotaan LUEL 2 b §:n 1 momentin 2 koh- lainoitusta sovellettaessa puolisoita pidetäänkin
20566: dan mukaan luopujan jatkaneen maatilatalou- yhtenä henkilönä. Lainaa voidaan myöntää
20567: den harjoittamista myös sopimuskauden ajan. henkilölle, joka kokonaan tai osaksi saa toi-
20568: Maataloustuotannon ohjaamisesta annettu laki meentulonsa maatilataloudesta ja jonka tuke-
20569: oli voimassa vuoden 1982 loppuun. Sen tilalle mista muutoin on pidettävä tarkoituksenmu-
20570: on säädetty maataloustuotannon ohjaamisesta ja· kaisena. Maanhankintalainaa maatalousyrittäjä-
20571: tasapainottamisesta annettu laki (81/83), jossa puolisot voivat .saada riippumatta siitä, kum-
20572: on säännökset viljelijöiden ja valtion kesken man nimiin lisäalue on hankittu.
20573: vuosina 1983-85 tehtävistä tuotannonmuutos- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan LUEL
20574: sopimuksista. Näitä ovat maataloustuotannon 6 § :n 1 momentin 2 kohtaa muutettavaksi niin,
20575: vähentämissopimus, kotieläintuotannon vähen- että luovutuksensaajaksi hyväksyttäisiin myös
20576: tämissopimus, pellon kesannoimissopimus, tuo- yksityisen viljelijän puoliso, mikäli kysymyk-
20577: tantosopimus ja tasapainottamissopimus. Näis- sessä oleva tila tai pelto sopii lisäalueeksi vil-
20578: tä maataloustuotannon vähentämissopimus vas- jelijän maatilaan.
20579: taa asiallisesti maataloustuotannon ohjaamises-
20580: ta annetun lain 4 §:n mukaista tuotannonmuu-
20581: ~ssopimusta.
20582: 1.4. Tuotannonmuutossopimuksen
20583: Tuotannonmuutossopimusten tarkoituksena purkautuminen
20584: on ollut toimia eräänlaisena esiasteena lopulli-
20585: selle luopumiselle. Koska mahdollisuus siirtyä Luopumiseläkelain mukainen luopumiseläke
20586: tuotannonmuutossopimuksen kautta luopumis- voidaan myöntää ikääntyneelle viljelijälle, joka
20587: 1983 vp. - HE n:o 210 3
20588:
20589: luopuu maatalouden rakenteen parantamiseksi Ei voida pitää perusteltuna, että maksetaan
20590: pysyvästi maatalouden harjoittamisesta. Ensi päällekkäin luopumiseläkettä ja tuotannon-
20591: sijassa eläke on tarkoitettu aktiiviviljelijälle, muutoskorvausta, jotka kumpikin kustannetaan
20592: mutta se voidaan myontaa myös viljelijälle, kokonaisuudessaan valtion varoista. Tämän
20593: jonka maatilan peltoalasta on voimassa maata- vuoksi ehdotetaan luopumiseläkelakiin lisättä-
20594: loustuotannon ohjaamisesta annetun lain mu- väksi säännös, jonka mukaan maataloustuotan-
20595: kainen tuotannonmuutossopimus. non ohjaamisesta annetussa laissa tarkoitettu
20596: Maataloudesta luopuminen voi luopumis- tuotannonmuutossopimus sekä maataloustuotan-
20597: eläkelain mukaan tapahtua joko myymällä tai non ohjaamisesta ja tasapainottamisesta anne-
20598: metsittämällä maatilan pellot. Jos tuotannon- tussa laissa tarkoitettu maataloustuotannon
20599: muutossopimuksen tehnyt viljelijä luopuu myy- vähentämissopimus purkautuvat aina luopumis-
20600: mällä maatilansa pellot, tuotannonmuutossopi- eläkkeen alkamiseen, ellei sopimus ole mainit-
20601: mus yleensä purkautuu maataloustuotannon tujen lakien nojalla purettu tai purkautunut jo
20602: ohjaamisesta annetun lain 11 § :n 2 momen- aikaisemmin. Määräys ehdotetaan sisällytettä-
20603: tin nojalla peltojen omistus- tai hallintaoikeu- väksi luopumiseläkelain 25 §:ään, jossa jo on
20604: den siirtyessä. Tuotannonmuutoskorvauksen ti- vastaava säännös pellonvaraussopimuksen pur-
20605: lalle sopimuksen tekijä saa luopumiseläkkeen. kautumisesta.
20606: Asiallisesti hän siis vaihtaa määräaikaisen tuo-
20607: tannonmuutoskorvauksensa pysyvään ja pää-
20608: sääntöisesti markkamäärältään suurempaan luo- 2. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i s e t
20609: pumiseläkkeeseen. vaikutukset
20610: Sama vaihtoehtoisuus luopumiseläkkeen ja
20611: tuotannonmuutoskorvauksen välillä ei voimassa- Ehdotetuilla muutoksilla on vain vähäinen
20612: olevien säännösten mukaan toteudu silloin, valtiontaloudellinen merkitys.
20613: kun tuotannonmuutossopimuksen aikaisemmin
20614: tehnyt viljelijä luopuu maatalouden harjoitta- 3. Voimaan t u 1 o
20615: misesta metsittämällä tilansa pellot. Maatalous-
20616: tuotannon ohjaamisesta annetun lain 6 § :n Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa
20617: mukaan tuotannonmuutostilan peltojen metsit- voimaan mahdollisimman pian sen jälken, kun
20618: täminen ei aiheuta muutosta tuotannonmuutos- eduskunta on ne hyväksynyt. Lainmuutos ei
20619: korvauksen maksamisessa eikä määrässä. Näin kuitenkaan koskisi ennen lain voimaantuloa
20620: ollen maatilansa pelloista metsittämällä luopuva tapahtuneita luopumisia eikä annettuja etu-
20621: sopimuksentekijä säilyttää tuotannonmuutos- käteispäätöksiä.
20622: korvauksensa ja saa lisäksi vielä luopumiseläk-
20623: keen. Eläke voidaan myöntää myös sopimuksen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20624: tekijän aviopuolisolle. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20625: 4 1983 vp. - HE n:o 210
20626:
20627:
20628:
20629:
20630: Laki
20631: luopumiseläkelain muuttamisesta
20632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumis-
20633: eläkelain 1 a §:n 1 momentti, 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 6 §:n 1 momentin
20634: 2 kohta ja 25 §,
20635: sellaisena kuin niistä ovat, 1 a §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentin 2 kohta 30 päivänä
20636: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1037 /80), 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta 28 päivänä
20637: joulukuuta 1979 annetussa laissa (1032/79) ja 25 § osittain muutettuna 7 päivänä tammi-
20638: kuuta 1977 annetussa laissa (18/77), näin kuuluviksi:
20639:
20640: 1a § kuin 2 kohdassa tarkoitetun kesannoimis-
20641: Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos sopimuksen nojalla;
20642: sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain
20643: (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä
20644: tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan 6 §
20645: maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman- Maatilan omistajan katsotaan luopuneen
20646: nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä tässä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden
20647: 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että harjoittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa
20648: metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa
20649: on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos 2) yksityiselle viljelijälle lisäalueeksi tai
20650: maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai- tämän puolisolle viljelijän maatilaan sopivaksi
20651: nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa lisäalueeksi, ei kuitenkaan jos lisäalueen hank-
20652: voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella kimisen johdosta muodostuu olennaisesti
20653: tarkemmin säädetään. Enontekiön, Inarin, suurempi kuin maatilalaissa tarkoitettu perhe-
20654: Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosenniemen, viljelmä;
20655: Sallan, Savukosken, Sodankylän, Utsjoen,
20656: Houtskarin tai Iniön kunnissa sijaitsevaa maa-
20657: tilaa pidetään kuitenkin jatkamiskelpoisena, 25 §
20658: kun sillä on peltoa 4 hehtaaria. Jos luopumisen kohteena olevan maatilan
20659: peltoalasta on voimassa
20660: 2b § 1) pellon käytön rajoittamisesta annetussa
20661: Sovellettaessa 2 §:n 1 momentin 1 kohdan laissa (216/69) tarkoitettu pellonvaraus-
20662: säännöstä katsotaan luopujan jatkaneen maatila- sopimus;
20663: talouden harjoittamista myös sen ajan, 2) maataloustuotannon ohjaamisesta anne-
20664: tussa laissa (446/77) tarkoitettu tuotannon-
20665: 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous- muutossopimus; tai
20666: tuotannon ohjaamisesta annetun lain ( 446/77) 3) maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa-
20667: 4 §:n mukainen tuotannonmuutossopimus tai painottamisesta annetussa laissa (81/83) tar-
20668: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainot- koitettu maataloustuotannon vähentämissopimus
20669: tamisesta annetun lain (81/83) mukainen purkautuu sopimus sinä ajankohtana, josta
20670: maataloustuotannon vähentämissopimus tai lähtien luopumiseläke myönnetään, ellei sopi-
20671: pellon kesannoimissopimus; mus mainittujen lakien nojalla ole purettu tai
20672: 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on purkautunut jo sanottua aikaisemmin.
20673: ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn muun
20674: 1983 vp. - HE n:o 210 5
20675:
20676: Tämä laki tulee voimaan päivänä sanottu päätös annetaan tämän lain voimaan-
20677: kuuta 198 . tulon jälkeen.
20678: Lakia sovelletaan, jos luopuminen tapahtuu Lain 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaa
20679: tai, eläkkeen perustuessa luopumiseläkelain sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta
20680: 17 §: ssä tarkoitettuun ehdolliseen päätökseen, 1983.
20681:
20682:
20683: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
20684:
20685:
20686: Tasavallan Presidentti
20687: MAUNO KOMSTO
20688:
20689:
20690:
20691:
20692: Maa- ja metsätalpusministeri Toivo Yläjärvi
20693: 6 1983 vp. -- lfE n:o 210
20694:
20695: Liite
20696:
20697:
20698:
20699:
20700: Laki
20701: luopumiseläkelain muuttamisesta
20702: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumis-
20703: eläkelain 1 a §:n 1 momentti, 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 6 §:n 1 momentin
20704: 2 kohta ja 25 §,
20705: sellaisina kuin niistä ovat, 1 a § :n 1 momentti ja 6 § :n 1 momentin 2 kohta 30 päivänä
20706: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1037 /80), 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta 28 päivänä
20707: joulukuuta 1979 annetussa laissa (1032/79) ja 25 § osittain muutettuna 7 päivänä tammi-
20708: kuuta 1977 annetussa laissa (18/77), näin kuuluviksi:
20709:
20710: Voimassa oleva laki Ehdotus
20711:
20712: 1a § 1a §
20713: Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos
20714: sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain
20715: (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä
20716: tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan
20717: maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman- maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman•
20718: nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä
20719: 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että
20720: metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa
20721: on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos
20722: maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai- maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai-
20723: nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa
20724: voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella
20725: tarkemmin säädetään. tarkemmin säädetään. Enontekiön, Inarin,
20726: Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosenniemen,
20727: Sallan, Savukosken, Sodankylän, Utsjoen,
20728: Houtskarin tai Iniön kunnissa sijaitsevaa maa-
20729: tilaa pidetään kuitenkin jatkamiskelpoisena,
20730: kun sillä on peltoa 4 hehtaaria.
20731:
20732:
20733: 2b §
20734: Sovellettaessa 2 § :n 1 momentin 1 kohdan
20735: säännöstä katsotaan luopujan jatkaneen maatila-
20736: talouden harjoittamista myös sen ajan,
20737:
20738: 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous- 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous-
20739: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) tuotannon ohjaamisesta annetun lain ( 446/77)
20740: mukainen tuotannonmuutossopimus; 4 §:n mukainen tuotannonmuutossopimus tai
20741: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainot-
20742: tamisesta annetun lain (81/83) mukainen
20743: maataloustuotannon vähentämissopimus tai
20744: pellon kesannoimissopimus;
20745: 1983 vp. - HE n:o 210 7
20746:
20747: Voimassa oleva laki Ehdotus
20748:
20749: 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on
20750: ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn kesan- ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn muun
20751: noimissopimuksen nojalla; kuin 2 kohdassa tarkoitetun kesannoimis-
20752: sopimuksen nojalla;
20753:
20754:
20755: 6 §
20756: Maatilan omistajan katsotaan luopuneen
20757: tässä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden
20758: harjoittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa
20759:
20760: 2) lisäalueeksi yksityiselle viljelijälle, ei 2) yksityiselle viljelijälle lisäalueeksi tai
20761: kuitenkaan jos lisäalueen hankkimisen johdosta tämän puolisolle viljelijän maatilaan sopivaksi
20762: luovutuksensaajan maatila muodostuu olennai- lisäalueeksi, ei kuitenkaan jos lisäalueen hank-
20763: sesti suuremmaksi kuin maatilalaissa tarkoi- kimisen johdosta muodostuu olennaisesti
20764: tettu perheviljelmä; suurempi kuin maatilalaissa tarkoitettu perhe-
20765: viljelmä;
20766:
20767:
20768: 25 § 25 §
20769: Jos luopumisen kohteena olevan maatilan Jos luopumisen kohteena olevan maatilan
20770: pelloista on voimassa pellon käytön rajoit- peltoalasta on voimassa
20771: tamisesta annetussa laissa (216/69) tarkoi- 1) pellon käytön rajoittamisesta annetussa
20772: tettu pellonvaraussopimus, purkautuu sanottu laissa (216/ 69) tarkoitettu pellonvaraus-
20773: sopimus sinä ajankohtana, josta lähtien luo- sopimus;
20774: pumiseläke myönnetään, ellei sopimus mainitun 2) maataloustuotannon ohjaamisesta anne-
20775: lain nojalla ole purettu tai purkautunut jo tussa laissa (446/77) tarkoitettu tuotannon-
20776: sanottua aikaisemmin. muutossopimus; tai
20777: 3) maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa-
20778: painottamisesta annetussa laissa (81 /83) tar-
20779: koitettu maataloustuotannon vähentämissopimus
20780: purkautuu sopimus sinä ajankohtana, josta
20781: lähtien luopumiseläke myönnetään, ellei sopi-
20782: mus mainittujen lakien nojalla ole purettu tai
20783: purkautunut jo sanottua aikaisemmin.
20784:
20785: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20786: kuuta 198 .
20787: Lakia sovelletaan, jos luopuminen tapahtuu
20788: tai, eläkkeen perustuessa luopumiseläkelain
20789: 17 §:ssä tarkoitettuun ehdolliseen päätökseen,
20790: sanottu päätös annetaan tämän lain voimaan-
20791: tulon jälkeen.
20792: Lain 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaa
20793: sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta
20794: 1983.
20795: 1983 vp. - HE n:o 211
20796:
20797:
20798:
20799:
20800: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
20801: Veitsiluoto Oy:n välillä
20802:
20803:
20804:
20805:
20806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20807:
20808: Esityksen mukaan valtio luovuttaisi Veitsiluoto osana Veitsiluoto Oy:n tehtaiden toiminta-aluee-
20809: Oy:lle Veitsiluodon sahan vesialueen ja Veitsiluo- seen. Veitsiluoto Oy puolestaan luovuttaisi valti-
20810: don satama-alueen, jotka käsittävät maatumia olle omistamaansa metsätalousmaata noin 1 397
20811: noin 36 ha, kareja noin 9 haja vesiä noin 453 ha, ha. Molempien vaihtokohteiden arvo on
20812: yhteensä noin 498 ha. Alue kuuluu olennaisena 1 500 000 mk.
20813:
20814:
20815:
20816:
20817: PERUSTELUT
20818:
20819: Veitsiluoto Oy on esittänyt aluevaihtoa, jossa Kolarin, Muonion ja Ranuan kunnista sekä Rova-
20820: valtio luovuttaisi Kemin kaupungin Lautiosaaren niemen maalaiskunnasta. Vastikemaiden yhteis-
20821: kylässä sijaitsevat Valtion omistaman Veitsiluo- pinta-ala on noin 1 397 ha ja metsätaloudellinen
20822: don sahan vesialue RN:o (1-29, 31-39, 42- arvo 1 500 000 mk, ja ne sijaitsevat metsähalli-
20823: 44): 1 ja Valtion omistaman Veitsiluodon sa- tuksen hallinnassa olevien maiden läheisyydessä.
20824: tama-alue RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 2 Määräalojen erottamiskustannuksista vastaa Veit-
20825: -nimiset alueet, joihin kuuluu maatumia noin siluoto Oy. Alueet luovutetaan rasituksista vapai-
20826: 36,2 ha, kareja noin 9 ha ja vesialueita yhteensä na.
20827: noin 453,4 ha. Kyseiset alueet kuuluvat olennai- Kun aluevaihdossa Veitsiluoto Oy saisi tehtai-
20828: sena osana Veitsiluoto Oy:n tehtaiden toiminta- densa toiminta-alueeseen olennaisesti kuuluvan
20829: alueeseen. Alue on tällä hetkellä vuokrattuna alueen, ja toisaalta yhtiö luovuttaisi valtiolle
20830: Veitsiluoto Oy:lle. Valmistumassa olevassa kau- metsätalouden harjoittamiseen hyvin soveltuvia
20831: punginosan kaavassa osa alueesta on merkitty metsäalueita, aluevaihtoa on pidettävä yleisen
20832: teollisuuskortteliin kuuluvaksi. Alueen arvoksi on edun kannalta tarkoituksenmukaisena.
20833: saatu 1 500 000 mk.
20834: Vastikkeeksi yhtiö luovuttaisi valtiolle metsä-
20835: hallituksen hallintaan metsätaloudellisiin tarkoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20836: tuksiin soveltuvaa maata Sodankylän, Kittilän, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20837:
20838: 1683013131
20839: 2 1983 vp. - HE n:o 211
20840:
20841: Laki
20842: aluevaihdosta valtion ja Veitsiluoto Oy:n välillä
20843:
20844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20845:
20846: Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Veitsi- kylässä sijaitsevasta Teirilä-nimisestä tilasta RN :o
20847: luoto Oy:lle Kemin kaupungin Lautiosaaren ky- 5:4 noin 30,2 ha määräalan, Petkulan kylässä
20848: lässä sijaitsevat, pakkolunastuksen perusteella sijaitsevasta Hanhirova-nimisestä tilasta RN :o 6:6
20849: valtiolle erotetut Valtion omistama Veitsiluodon noin 24,5 ha määräalan, Kittilän kunnan Kuiva-
20850: sahan vesialue RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 1 salmen kylässä sijaitsevasta Seurukarkea-nimisestä
20851: ja Valtion omistama Veitsiluodon satama-alue tilasta RN:o 12:1 noin 291,5 ha määräalan ja
20852: RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 2 -nimiset alu- Trastila-nimisestä tilasta RN:o 55:1 noin 17,2 ha
20853: eet, jotka käsittävät maatumia noin 36,2 ha, määräalan, Sirkan kylässä sijaitsevasta Pyhäjärvi-
20854: kareja noin 9 haja vesiä noin 453,4 ha edellyt- nimisestä tilasta RN: o 2: 11 noin 21, 3 ha määrä-
20855: täen, että Veitsiluoto Oy puolestaan luovuttaa alan, Kolarin kunnan Kolarin kylässä sijaitsevasta
20856: valtiolle rasituksista vapaina metsätaloudellisiin Mäkelä-nimisestä tilasta RN:o 37:2 noin 18 ha
20857: tarkoituksiin käytettäväksi Sodankylän kunnan määräalan, Muonion kunnan Alamuonion kyläs-
20858: Torvisen kylästä Unhola-nimisestä tilasta RN:o sä sijaitsevan Konioja-nimisen tilan RN:o 103:8,
20859: 1:13 noin 31,9 ha määräalan ja Lehtovaara-nimi- Äijävaara-nimisestä tilasta RN:o 75:3 noin 12,6
20860: sestä tilasta RN:o 16:6 noin 107,7 ha määräalan, ha määräalan ja Haapala-nimisestä tilasta RN:o
20861: Vaiskojärven kylästä Kumpula-nimisestä tilasta 3:9 noin 45,3 ha määräalan, Rovaniemen kau-
20862: RN:o 23:2 noin 79,4 ha määräalan, Kirkonkylän pungin Marrasjärven kylässä sijaitsevasta Pirttilä-
20863: kylästä Niliselkä-nimisestä tilasta RN:o 74 noin nimisestä tilasta RN:o 3:7 noin 55 ha määräalan,
20864: 42,3 ha määräalan ja Nuulanen-nimisestä tilasta Metsä-Ollila -nimisestä tilasta RN:o 3:22 noin
20865: RN:o 71 noin 40,2 ha määräalan, Vaalajärven 37,2 ha määräalan ja Kumpula-nimisestä tilasta
20866: kylässä sijaitsevasta Kauppi-nimisestä tilasta RN:o 14:8 noin 6,3 ha määräalan, Nampan
20867: RN:o 36:16 noin 114,4 ha määräalan ja Rautio- kylässä sijaitsevasta Niemelä-nimisestä tilasta
20868: nimisestä tilasta RN:o 46 noin 24,7 ha määrä- RN:o 52:11 noin 15,4 ha määräalan, Ounasjoen
20869: alan, Syväjärven kylässä sijaitsevasta Lehtola- kylässä sijaitsevasta Metsäkuoksa-nimisestä tilasta
20870: nimisestä tilasta RN:o 34:3 noin 34,7 ha määrä- RN:o 130:5 noin 23,1 ha määräalan sekä Ranuan
20871: alan, Seipäjärven kylässä sijaitsevasta Koivisto- kunnan Simojärven kylässä sijaitsevasta Metsä-
20872: nimisestä tilasta RN: o 13 noin 72, 3 ha määräalan Uusitalo -nimisestä tilasta RN:o 3:11 noin 37,1
20873: jaJokilehto-nimisestä tilasta RN:o 14 noin 5,7 ha ha määräalan ja Metsä-Mannila -nimisestä tilasta
20874: määräalan, Sattasen kylässä sijaitsevasta Kön- RN:o 57:4 noin 37,2 ha määräalan.
20875: käänsuvanto-nimisestä tilasta RN:o 10:3 noin Muut aluevaihtoon liittyvät ehdot määrää met-
20876: 12,6 ha määräalan ja Raatokumpu-nimisestä ti- sähallitus.
20877: lasta RN:o 14:6 noin 57 ha määräalan, Lokan
20878: kylässä sijaitsevasta Tingisautio-nimisestä tilasta Tämä laki tulee voimaan päivänä
20879: RN:o 11 noin 15,9 ha määräalan, Uimaniemen kuuta 198
20880:
20881: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983
20882:
20883:
20884: Tasavallan Presidentti
20885: MAUNO KOIVISTO
20886:
20887:
20888:
20889:
20890: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
20891: 1983 vp. - HE n:o 212
20892:
20893:
20894:
20895:
20896: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- Ja menoarvton
20897: voimassaolaajan jatkamisesta
20898:
20899: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskunta nojen osalta sen kaltaista pidättyvyyttä kuin halli-
20900: ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota tuksen esitys ensi vuoden valtion tulo- ja menoar-
20901: vuodelle 1984 ennen sanotun vuoden alkua, olisi vioksi edellyttää.
20902: Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin mainitun Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus-
20903: tilanteen varalta jo sisältyvän säännöksen lisäksi kunnan päätettäväksi,
20904: välttämätöntä häiriöiden estämiseksi valtionta-
20905: louden hoidossa saada aikaan väliaikainen järjes- että siihen asti kunnes valtion tulo- ja
20906: tely vuotta 1984 varten. Tämä järjestely olisi menoarvio vuodelle 1984 on julkaistu, ei
20907: sopivinta toteuttaa siten, että vuoden 1983 tulo- kuitenkaan sanotun vuoden maaliskuun
20908: ja menoarvion voimassaoloaikaa väliaikaisesti jat- 31 päivän jälkeen, saadaan soveltuvin
20909: ketaan siihen asti, kunnes valtion vuoden 1984 osin väliaikaisesti noudattaa vuoden 1983
20910: tulo- ja menoarvio on julkaistu, enintään kuiten- tulo- ja menoarviota, kuitenkin nzi·n,
20911: kin sanotun vuoden maaliskuun loppuun saakka. että harkinnanvaraisten sijoitusmeno-
20912: Kuitenkin olisi harkinnanvaraisten sijoitusmeno- jen (momentin tunnus 70-89) ja siirto-
20913: jen, eräiden siirtomenojen sekä valtioon virka- menojen (momentin tunnus 30-69)
20914: suhteessa olevien henkilöiden palkkausmenojen osalta, szltä osin kuin szirtomenot on
20915: osalta mainittuna aikana saatava noudattaa halli- tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi-
20916: tuksen esitystä vuoden 1984 tulo- ja menoarviok- hin sekä valtioon virkasuhteessa olevien
20917: st. henkilöiden palkkausmenojen osalta saa-
20918: Tässä yhteydessä hallitus vielä toteaa, että sen daan noudattaa hallituksen esitystä
20919: tarkoituksena on tulo- ja menoarviota sovelletta- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle
20920: essa noudattaa erityisesti harkinnanvaraisten me- 1984.
20921:
20922: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983
20923:
20924: Tasavallan Presidentti
20925: MAUNO KOIVISTO
20926:
20927:
20928:
20929:
20930: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
20931:
20932:
20933:
20934:
20935: 168301408N
20936: 1983 vp. - HE n:o 213
20937:
20938:
20939:
20940:
20941: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja eräiden
20942: työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta
20943:
20944:
20945:
20946:
20947: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20948:
20949: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vähittäis- laajennukset tapahtuisivat uudenvuodenpäivän,
20950: kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annet- loppiaisen, pitkäperjantain, Kristuksen taivaa-
20951: tua lakia siten, että yleisesti noudatetun työajan seenastumisen päivän, helluntain valmistuspäi-
20952: muuttamisesta, pääasiassa pyhistä ja niiden aat- vän, pyhäinpäivän ja itsenäisyyspäivän aattoina.
20953: tojen muutoksista, aiheutuneita epämukavia lii-
20954: keaikoja korjataan nykyistä paremmin kuluttajien Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti kun
20955: tarpeita vastaaviksi. Mainittavimmat liikeaikojen Eduskunta on sen hyväksynyt.
20956:
20957:
20958:
20959:
20960: YLEISPERUSTELUT
20961:
20962: 1. Nykyinen tilanne liikkeiden aukioloaikoihin elintarvikkeita ostetta-
20963: essa keskellä viikkoa ja vastaavasti 96 % kotita-
20964: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liike- louksista joko täysin tai melko tyytyväisiä ostetta-
20965: ajasta annetun lain (435/69), jäljempänä liikeai- essa elintarvikkeita lauantaisin. Todettakoon kui-
20966: kalaki, säätämisellä vuonna 1969 pidennettiin tenkin, että monet pienryhmät, esimerkiksi vuo-
20967: vähittäiskaupan aukioloaikaa, joka siihen saakka rotyöläiset tai muut muuttuvien työaikojen alai-
20968: oli kello 8:sta kello 17:ään, kello 20:een ja set kuluttajat, jäävät huomiotta yleisessä otanta-
20969: lauantaisin sekä pyhien aattoina eräin poikkeuk- tutkimuksessa. Liikeaikalain säätämisen jälkeen
20970: sin kello 18:aan. Nykyinen liikeaikalaki on osoit- onkin tapahtunut muutoksia kuluttajien ostotot-
20971: tautunut pääosin tarkoitustaan vastaavaksi, eikä tumuksissa, ja myös yleisesti noudatettu työaika
20972: pyrkimyksiä liikeaikojen laventamiseen juuri ole on muuttunut. Viisipäiväiseen työviikkoon siirty-
20973: esiintynyt. misen myötä uudenvuodenaatto ja kirkollisten
20974: juhlapäivien aatot ovat tulleet normaaleihin arki-
20975: Kauppa- ja teollisuusministeriön rahoituksella päiviin verrattaviksi. Kokemus onkin osoittanut,
20976: suoritti Liiketaloustieteellinen tutkimuslaitos että liikkeiden varhainen sulkeminen uudenvuo-
20977: (LTI) vuonna 1975 varsin kattavan ostotapoihin denaattona kello 15 työajan loppuessa yleisesti
20978: liittyvän selvityksen, johon sisältyi myös liikeai- kello 16-17, aiheuttaa varsinkin lähiöissä asuvil-
20979: koja koskevia kysymyksiä. Tämä tutkimus käsitti le perheellisille kuluttajille suurta haittaa.
20980: sekä päivittäistavarakaupan että erikoistavarakau-
20981: pan toimialat. Vastaavanlainen tutkimus suori- Kuluttajaneuvosto on 2 päivänä maaliskuuta
20982: tettiin uudelleen päivittäistavarakaupan osalta 1983 julkistetussa kuluttajapoliittisessa ohjelmas-
20983: vuonna 1981. Tutkimuksen mukaan kuluttajat saan kiinnittänyt aukioloaikoihin huomionsa lau-
20984: tavallisina työviikkoina ja viikonloppuina ovat sumalla: ''Kuluttajan kannalta kauppojen ja
20985: suhteellisen tyytyväisiä nykyisiin myymälöiden muiden palvelulaitosten tulee olla avoinna sellai-
20986: aukioloaikoihin. Valtaosa kotitalouksista eli run- sina aikoina, joina hänellä on asuin- ja työpaik-
20987: saat 98 % oli joko täysin tai melko tyytyväisiä kansa ja niiden väliset työmatkat huomioon ot-
20988:
20989: 168301244C
20990: 2 1983 vp. - HE n:o 213
20991:
20992: taen mahdollisuudet suorittaa ostoksia ja hoitaa Hotelli- ja ravintolaneuvosto, Kaupan Työnanta-
20993: muita asioita.'' jaliitto KTL, Kuluttajat-Konsumenterna ry, Lii-
20994: ketyöntekijäin Liitto, Rautakirja Oy, Suomen
20995: Kähertäjätyönantajaliitto ry, Suomen Bensiini-
20996: 2. Valmisteluvaiheet Ja -aineisto kauppiaitten Liitto ry, Valtakunnallinen Kioski-
20997: kauppiaiden Keskusliitto, Suomen Liikeväen Liit-
20998: Viime vuosikymmenellä virinnyt keskustelu to, Suomen Tukkukauppiaiden Liitto, Vähittäis-
20999: kioskikaupan asemasta käynnisti selvitysten teon kauppiaitten Liitto, Vähittäiskaupan Keskusliit-
21000: viranomaisten päätöksenteon tueksi. Tällaisista to, Kesko Oy, Keskusosuusliike OTK, Suomen
21001: selvityksistä mainittakoon elinkeinohallituksen OsuuskauP.pojen Keskuskunta, Tukkukauppojen
21002: suorittama kioskien tavaravalikoimaselvitys (ES Oy sekä Oljyalan Keskusliitto.
21003: 1181) ja Liiketaloustieteellisen tutkimuslaitoksen Ministeriö asetti 14 päivänä toukokuuta 1982
21004: (LTT) tutkimus vuodelta 1982 kioskikaupan ra- työryhmän selvittämään, onko olemassa edelly-
21005: kenteesta ja kehityksestä sekä vaikutuksista muu- tyksiä ja tarvetta vähittäiskaupan ja eräiden työ-
21006: hun kauppaan. Kaupan järjestöjen taholta taas liikkeiden liikeajasta annetun lain muuttami-
21007: julkistettiin yhteinen kannanotto vähittäisliikkei- seen. Samalla työryhmän tuli harkita kioskimyyn-
21008: den aukiolomuutostarpeista ja aukioloaikojen tiä ja liikeaikalain valvontaa koskevien säännös-
21009: suhteesta kioskikauppaan (Kaupan aukiolotyö- ten tarkistamista huomioon ottamalla vähittäis-
21010: ryhmän raportti, Kaupan Keskusvaliokunta, liikkeiden ja kioskikaupan, mukaan luettuna
21011: 1981). Lisäksi on käytettävissä ollut edellä viitat- huoltoasemilla tapahtuvan myynnin, tasapainoi-
21012: tu kotitalouksien päivittäistavaroiden ostotapa- sen kehittämisen tarpeet ja kuluttajien edut.
21013: tutkimus sekä tutkimus huoltamoiden kehityk- Työryhmän tuli kuulla asiantuntijoina erityisesti
21014: sestä ja kehitysnäkymistä 1980-luvulla. vähittäis- ja kioskikaupan edustajia sekä liikealan
21015: Kauppa- ja teollisuusministeriö hankki lausun- työntekijöitä. Toimeksisaantonsa mukaisesti työ-
21016: not Kaupan Keskusvaliokunnan raportista sekä ryhmä on valmistellut hallituksen esityksen muo-
21017: ,pyysi lausunnonantajia esittämään käsityksiään toon liikeaikalain muutosehdotuksen.
21018: yleensä vähittäisliikkeiden liikeajan sekä kioski- Esitys perustuu työryhmän ehdotukseen, johon
21019: kaupan vastaisesta järjestelystä. Lausunnonantaji- asianomaisten työmarkkinajärjestöjen kannanot-
21020: na olivat sisäasiainministeriö, sosiaali- ja terveys- tojen mukaisesti on tehty vähäisiä täsmennyksiä.
21021: ministeriö, elinkeinohallitus, lääkintöhallitus,
21022:
21023:
21024:
21025:
21026: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21027:
21028: 1. Lakiehdotus Ehdotuksen mukaan pitenisi aukioloaika vuo-
21029: sittain seitsemänä päivänä, jotka vuonna 1984
21030: 1 §. Yleisenä vähittäiskaupan liikeaikana ovat 6 päivä tammikuuta, 19 päivä huhtikuuta,
21031: säilyy arkisin kello kahdeksan ja kello kahden- 25 päivä toukokuuta, 8 päivä kesäkuuta, 2 päivä
21032: kymmenen välinen aika. Lauantaisin aukioloaika marraskuuta sekä 5 ja 31 päivä joulukuuta.
21033: päättyy kello kahdeksantoista. Voimassa olevassa 2 §. Pykälän 2 momentista on siirretty uuden-
21034: 1 §:n 1 momentissa rinnastetaan lauantaibio vuoden aatto 1 §:n 1 momenttiin. Momentissa
21035: myös kirkollisten juhlapäivien, itsenäisyyspäivän säilyvät jouluaatto, .pääsiäislauantai ja juhannus-
21036: ja vapunpäivän aatot. Nämä ovat kuitenkin ta- aatto. Näinä päivinä liikeaika päättyy kello viisi-
21037: vanomaisia työpäiviä, ja tämän vuoksi ehdote- toista.
21038: taan, että vähittäiskauppaa sekä parturin- ja 3 §. Kukkien vähittäiskauppaa saa 3 §:n 1
21039: kähertäjänliikettä saisi harjoittaa kaikkina muina momentin mukaan harjoittaa kello kahdeksan ja
21040: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuina arkipäivinä kello kahdeksantoista välisenä aikana myös sun-
21041: kello kahteenkymmeneen, paitsi lauantaina sekä nuntaisin, kirkollisina juhlapäivinä, itsenäisyys-
21042: uudenvuodenpäivän ja vapunpäivän aattona kel- päivänä ja vapunpäivänä. Säännös ei koske taimi-
21043: lo kahdeksaantoista. Uudenvuoden aaton auki- tarhoja ja pumarhamyymälöitä, mikä on haitan-
21044: oloajan päättyminen siirtyisi kello viidestätoista nut kiireisinä kylvö- ja istutusaikoina töiden
21045: kello kahdeksaantoista. suorittamista. Tämän vuoksi kauppa- ja teolli-
21046: 1983 vp. - HE n:o 213 3
21047:
21048: suusm1msteriö on muutamana viime vuotena 6 §. Lain 4 §:n 2 momentin nojalla on
21049: myöntänyt lain 5 §:n 1 momentin nojalla poik- poliisipiirin päälliköllä oikeus määräämillään eh-
21050: keuslupia puutarhamyymälöille ja taimitarhoille doilla antaa lupa aukioloon sunnuntaisin ja kir-
21051: taimien, siemenien ja muiden vastaavien tuottei- kollisina pyhä- tai juhlapäivinä sellaisille liike-
21052: den sekä puutarhanhoitoon liittyvien välineiden huoneistoille, joissa harjoitetaan ammattimaista
21053: sunnuntaimyyntiä varten huhti-lokakuun välisek- vähittäiskauppaa tai parturin· ja kähertäjänliiket-
21054: si ajaksi. Koska menettely on muuttunut tavan- tä. Poikkeusluvan turvin ovat taidemyymälät ja
21055: omaiseksi, ehdotetaan taimien myynti rinnastet- taidemyyntitilaisuuden järjestäjät saaneet julkisis-
21056: tavaksi kukkien myyntiin. sa tiloissa harjoittaa taidemyyntiä ja -esittelyä.
21057: Elintarvikehuoneistoja on pykälän 2 momentin Esityksessä ehdotetaan, että tämä tavanomaisesta
21058: mukaan lupa pitää avoinna tuoreiden elintarvik- vähittäiskaupasta poikkeava myyntitoiminta va-
21059: keiden saannin varmistamiseksi jälkimmäisenä pautettaisiin vähittäiskaupan liikeaikalain sään-
21060: kahdesta tai toisena kolmesta peräkkäin sattuvas- nöksistä, mitä koskeva säännös on lisätty pykälän
21061: ta sunnuntaista, kirkollisesta juhlapäivästä, itse- uudeksi 7 kohdaksi.
21062: näisyyspäivästä ja vapunpäivästä kello kahdeksan
21063: ja kahdentoista välisenä aikana. Kaupan henki-
21064: löstön työajan mielekkäämmäksi järjestelemiseksi 2. Voimaan tulo
21065: on peräkkäisten pyhäpäivien aukiolon siirtämi-
21066: nen viimeiseksi peräkkäin sattuvista pyhäpäivistä Lain muutos on tarkoitus saattaa voimaan heti
21067: tarkoituksenmukaista. Koska kokemus on osoit- kun Eduskunta on sen hyväksynyt.
21068: tanut, ettei mahdollisuutta sunnuntaiaukioloon
21069: jo kello kahdeksasta alkaen ole voitu käyttää
21070: hyväksi, ehdotetaan että aukioloaikaa siirretään Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
21071: tunnilla siten, että se alkaisi kello yhdeksän ja nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21072: vastaavasti päättyisi kello kolmetoista.
21073:
21074:
21075:
21076:
21077: Laki
21078: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta
21079:
21080: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21081: muutetaan vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun
21082: lain (435/69) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 3 § sekä 6 §:n 5 ja 6 kohta,
21083: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 17 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (919/71), 2
21084: §:n 2 momentti 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetussa laissa (214/74) ja 3 § osittain muutettuna
21085: viimeksi mainitulla lailla, sekä
21086: lisätään 6 §:ään uusi 7 kohta seuraavasti:
21087:
21088: 1 §
21089: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu- kähertäjänliikettä saa harjoittaa kello viidentois-
21090: rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli ta jälkeen.
21091: tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello
21092: kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä 3 §
21093: aikana, paitsi lauantaina sekä uudenvuodenpäi- Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä
21094: vän ja vapunpäivän aattona kello kahdeksan ja saa kukkien ja taimien vähittäiskauppaa harjoit-
21095: kello kahdeksantoista välisenä aikana. taa kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista
21096: välisenä aikana.
21097: Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi
21098: 2 § sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit-
21099: taa viimeisenä peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 mo-
21100: Jouluaattona, pääsiäislauantaina ja juhannus- mentissa mainituista päivistä kello yhdeksän ja
21101: aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja kello kolmentoista välisenä aikana.
21102: 4 1983 vp. - HE n:o 213
21103:
21104:
21105: 6 § luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo-
21106: Tämä laki e1 koske: neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa; eikä
21107: 7) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa tiloissa
21108: 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä.
21109: myyntiä;
21110: 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä
21111: autokorjaamoissa ja niihin verrattavissa myynti- Tämä laki tulee vmmaan päivänä
21112: paikoissa tapahtuvaa moottorien pohto- ja voite- kuuta 198 .
21113:
21114:
21115: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983
21116:
21117:
21118: Tasavallan Presidentti
21119:
21120: MAUNO KOIVISTO
21121:
21122:
21123:
21124:
21125: Ministeri jermu Laine
21126: 1983 vp. - HE n:o 213 5
21127:
21128: Liite
21129:
21130:
21131:
21132:
21133: Laki
21134: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta
21135:
21136: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21137: muutetaan vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun
21138: lain (435/69) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 3 § sekä 6 §:n 5 ja 6 kohta
21139: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 17 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (919/71),
21140: 2 §:n 2 momentti 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetussa laissa (214/74) ja 3 § osittain muutettuna
21141: viimeksi mainitulla lailla, sekä
21142: Iisätäiin 6 §:ään uusi 7 kohta seuraavasti:
21143:
21144: Voimassa oleva laki Ehdotus
21145:
21146: 1 § 1 §
21147: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu- Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu-
21148: rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli
21149: tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello
21150: kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä
21151: aikana, paitsi lauantaina ja kirkollisen juhlapäi- aikana, paitsi lauantaina sekä uudenvuodenpäi-
21152: viin sekä itsenäisyyspäiviin ja vapunpäivän aatto- viin ja vapunpäivän aattona kello kahdeksan ja
21153: na kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista väli- kello kahdeksantoista välisenä aikana.
21154: senä aikana.
21155:
21156: 2 §
21157:
21158: Joulun, uudenvuoden, pääsiäisen ja juhannuk- jouluaattona, pääsiäislauantaina ja juhannus-
21159: sen aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja
21160: kähertäjänliikettä saa harjoittaa kello viidentoista kähertäjänliiketta saa harjoittaa kello viidentoista
21161: jälkeen. jälkeen.
21162:
21163: 3 § 3 §
21164: Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä
21165: saa kukkien vähittäiskauppaa harjoittaa kello saa kukkien ja taimien vähittäiskauppaa harjoit-
21166: kahdeksan ja kello kahdeksantoista välisenä aika- taa kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista
21167: na. välisenä aikana.
21168: Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi
21169: sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit- sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit-
21170: taa jälkimmäisenä kahdesta tai toisena kolmesta taa viimeisenä peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 mo-
21171: peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 momentissa maini- mentissa mainituista päivistä kello yhdeksän ja
21172: tuista päivistä kello kahdeksan ja kello kahden- kello kolmentoista välisenä aikana.
21173: toista välisenä aikana.
21174:
21175: I68301244C
21176: 6 1983 vp. HE n:o 213
21177:
21178: 6 §
21179: Tämä laki e1 koske:
21180:
21181: 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa
21182: myyntiä; sekä myyntiä;
21183: 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä
21184: autokorjaamaissa ja niihin verrattavissa myynti- autokorjaamaissa ja niihin verrattavissa myynti-
21185: paikoissa tapahtuvaa moottorien poltto- ja voite- paikoissa tapahtuvaa moottorien poltto- ja voite-
21186: luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo- luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo-
21187: neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa. neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa; eikä
21188: 7) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa tzloissa
21189: järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä.
21190:
21191: Tåmå· laki tulee voimaan päivänä
21192: kuuta 198 .
21193: 1983 vp. - HE n:o 214
21194:
21195:
21196:
21197:
21198: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotannon oh-
21199: jaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta
21200:
21201:
21202:
21203:
21204: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21205:
21206: Esityksellä pyritään tuotantotilanteen kehityk- prosentin suuruista vähennystä suunnittelevan
21207: sen ja järjestelmästä saatujen kokemusten pohjal- viljelijän kanssa voitaisiin tehdä kyseinen sopi-
21208: ta tarpeellisilta osin tarkistamaan maataloustuo- mus.
21209: tannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta an-
21210: Edelleen ehdotetaan kyseistä tuotannonohjaa-
21211: nettua lakia (81/83). Tarkoituksena on, että mislakia tarkistettavaksi siltä osin kuin kysymys
21212: kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin
21213: on mahdollisuudesta tehdä tuotannonmuutosso-
21214: tehdä koskemaan myös naudanlihantuotantoa ja
21215: pimuksia oikeushenkilöiden kanssa samoin kuin
21216: että maataloustuotannon vähentämissopimus si-
21217: ehdotetaan lakiin eräitä muitakin sen täytäntöön-
21218: sältäisi vast' edes yhtenä rajoituskohteena sanotun
21219: panon tehostamisen kannalta tarpeellisia lähinnä
21220: lihantuotannon. Pellon kesannoimissopimuksia
21221: teknisluonteisia korjauksia.
21222: ehdotetaan voitavaksi tehdä joko yksi-, kaksi- tai
21223: kolmivuotisina. Maidontuotannon vähentämisso- Ehdotetut lain muutokset on tarkoitus saattaa
21224: pimuksissa vaadittava vähintään yhden neljän- voimaan niin, että niitä voidaan soveltaa jo uusia
21225: neksen suuruinen maitomäärän vähennys tulisi tuotannonmuutossopimuksia vuoden 1984 alussa
21226: taas muutettavaksi niin, että vielä vähintään 15 tehtäessä.
21227:
21228:
21229:
21230:
21231: YLEISPERUSTELUT
21232:
21233: 1. Nykytilanne Tuotannonohjaamislain nojalla voidaan solmia
21234: maataloustuotannon vähentämissopimuksia, ko-
21235: 1.1. Maataloustuotannon nykyinen ohjaamisjär- tieläintuotannon vähentämissopimuksia, pellon
21236: jestelmä kesannoimissopimuksia sekä tuotantosopimuksia
21237: ja tasapainottamissopimuksia. Sopimuksia solmi-
21238: taan yksityisten viljelijöiden kanssa kuitenkin
21239: Maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- niin, että kesannoimissopimuksia voidaan solmia
21240: nottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983 anne- myös oikeushenkilöiden kanssa. Tasapainottamis-
21241: tun lain (tuotannonohjaamislain) (81183) perus- sopimuksia voidaan solmia muiden kuin viljeli-
21242: teella voidaan vuosina 1983-1985 viljelijöiden jöiden kanssa. Järjestelmän piiriin ei pääse viljeli-
21243: ja valtion kesken tehdä tuotannonmuutossopi- jä, jolla on voimassa maataloustuotannon ohjaa-
21244: muksia. Viljelijä on oikeutettu saamaan valtiolta misesta annetun lain (446/77) mukainen tuotan-
21245: korvausta, kun tilan maataloustuotantoa muute- nonmuutossopimus. Sopimuksia voidaan tehdä
21246: taan laissa säädetyllä tavalla. Uusi laki merkitsi vain yksi maatilaa kohden. Valtioneuvosto voi
21247: aiemmin useiden eri säännöstöjen nojalla tehty- kuitenkin paattaa, että kesannoimissopimus
21248: jen sopimusmuotojen saattamista samaan lakiin voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso-
21249: ja. sopimuskäytäntöjen yhtenäistämistä monelta pimuksen tehneen viljelijän kanssa.
21250: osm.
21251: 168301353W
21252: 2 1983 vp. - HE n:o 214
21253:
21254: Tuotannon ohjaamiseen ja tasapainottamiseen mukaan maksettava korvaus koostuu perusmää-
21255: varataan maataloustulolain (629/82) 16 §:n mu- rästä sekä kasvinviljelystä ja maito-, sika- ja
21256: kaan vuosittain määräraha, joka on suuruudel- siipikarjataloudesta saatujen tulojen perusteella
21257: taan 20 % kyseiselle vuodelle maataloustuottei- määräytyvästä korvauksesta. Sopimus tehtiin
21258: den vientikustannuksiin varatuista määrärahoista. vuonna 1983 201 viljelijän kanssa, joiden tilojen
21259: Valtioneuvosto päättää vuosittain tuotanto- ja peltoala oli 1 481 hehtaaria. Tiloilla luovuttiin
21260: markkinatilanteen huomioonottaen, mitä tuo- 859 lehmästä, mikä vastaa noin 3,9 miljoonan
21261: tannonmuutossopimuksia voidaan tehdä. litran vuotuista maitotuotosta. Sopimusten mää-
21262: Kyseisen lain nojalla voitiin vuonna 1983 sol- rä oli vain vajaa puolet edellisen vuoden vastaa-
21263: mia maataloustuotannon vähentämissopimuksia vasta määrästä. Osasyynä sopimusten vähäisyy-
21264: sekä kotieläintuotannon vähentämissopimuksia teen oli lyhyeksi jäänyt hakuaika. Sopimusten
21265: erikseen maidontuotannon, sikatalouden ja ka- määrärahantarve on vuositasolla noin 3, 7 miljoo-
21266: nanmunatuotannon osalta samoin kuin tuotanto- naa markkaa.
21267: sopimuksia naudanlihan ja rukiin osalta. Maata- Tuotannonohjaamislain 6 §:n 3 momentin
21268: loustuotannon vähentämissopimus vastaa suurel- mukaisesti on yksinomaan tilan maidontuotan-
21269: ta osin vuosina 1977-1982 voimassa olleen maa- non vähentämiseksi tehtävissä kotieläintuotan-
21270: taloustuotannon ohjaamisesta annetun lain (4461 non vähentämissopimuksissa viljelijöiden supis-
21271: 77) 4 §:n mukaisia sopimuksia ja maidontuotan- tettava meijeriin toimitettavan vuotuisen maidon
21272: non vähentämissopimus maidontuotannon vä- määrää vähintään neljäsosalla, kuitenkin vähin-
21273: hentämisestä maksettavasta korvauksesta annetun tään 10 000 litralla. Vuoden 1983 syyskuun puo-
21274: lain (400/81) mukaisia vuosina 1981 ja 1982 leenväliin mennessä oli saapunut 1 275 hakemus-
21275: tehtyjä sopimuksia. Kananmunatuotannon vä- ta, joiden perusteella tulisi maidontuotantoa vä-
21276: hentämisestä sekä naudanlihan ja rukiin tuotan- hennettäväksi vuodessa noin 33,2 miljoonaa lit-
21277: nosta oli aiemmin tehty sopimuksia valtioneuvos- raa. Näiden edellyttämä vuotuinen korvausmäärä
21278: ton päätösten nojalla. Sikatalouden vähentämis- on noin 22,4 miljoonaa markkaa. Sopimuksia oli
21279: sopimus oli vuonna 1983 ainoa täysin uusi sopi- mainittuun ajankohtaan mennessä tehty 1 084
21280: musmuoto. kpl. Koko vuonna 1983 arvioidaan kyseisiä sopi-
21281: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksia muksia tehtävän runsaan 1 500 viljelijän kanssa
21282: voitiin vuonna 1983 tehdä maatilalain (188/77) 40 miljoonasta maitolitrasta, mikä vähennettävä
21283: 74 §:n 2 momentissa (muutettu 351/83) tarkoi- maitomäärä vastaa noin 8 700 lehmän tuotosta.
21284: tetulla karjarakennusten avustusalueella vain, jos Lähes 21 3 sopimuksen tekijöistä lopettaa tuotan-
21285: viljelijä tai hänen aviopuolisoosa oli täyttänyt 55 non kokonaan. Lopettajat ovat pääosin pienten
21286: vuotta tai jommankumman työkyky oli alentunut tilojen iäkkäitä viljelijöitä, kuten aiemman maa-
21287: vähintään 40 prosentilla. Kyseinen rajoitus ei taloustuotannon ohjaamislain 4 a §:n mukaisen
21288: koskenut avustusalueeseen kuuluneita saaristo- sopimuksen tekijät. Sopimusten kokonaismäärä
21289: alueita. on kolmanneksen suurempi kuin edellisenä
21290: Maataloustuotannon vähentämissopimuksia vuonna ja lähes sama kuin vuonna 1981. Määrä
21291: solmitaan tuotannonohjaamislain 3 §:n mukaan on kuitenkin varsin vähäinen, kun otetaan huo-
21292: koko maassa edellyttäen, että viljelijä tai hänen mioon, että kyseinen järjestelmä korvaisi myös
21293: aviopuolisoosa on täyttänut 55 vuotta tai, jos edellämainittua maataloustuotannon ohjaamis-
21294: ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien elä- lain 4 a §:n mukaista sopimustyyppiä, jonka
21295: kelain (467169) nojalla työkyvyttömyyseläkettä, piiriin tuli vuosittain 2 000-2 500 tilaa.
21296: että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta tai Maidontuotannon vähentämiskorvauksen suu-
21297: että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuolinen ruus oli 65 penniä vähennettäväitä litralta.
21298: leski. Viljelijä sitoutuu sopimuksessa luopumaan Touko-kesäkuussa tehtyjen sopimusten osalta
21299: lähes kaikesta maataloustuotannosta, mutta voi maksetaan korvausta kuitenkin 75 penniä litralta
21300: omaan lukuunsa pitää muun muassa nautakarjaa ensimmäiseltä sopimusvuodelta. Korvauksiin tar-
21301: lihantuotantotarkoituksiin. Kyseisten sopimusten vitaan vuositasolla noin 27,2 miljoonaa markkaa.
21302: 1983 vp. - HE n:o 214 3
21303:
21304:
21305: Eri sopimusmuotojen piiriin on vuonna 1983 ja aiempina vuosina tullut seuraava määrä lypsylehmiä
21306: (kpl) ja maitoa (milj. 1)
21307: Sopimusmuodon Sopimusmuoto 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 Yhteensä
21308: ohJaava säännös Lypsylehmiä kpl kpl
21309:
21310: L 446/77 Tuotannonmuutos 4 § 1 441 1 793 3 050 2 227 4977 2 350 - 15 838
21311: L 81183 Maataloustuotannon
21312: (Vnp 178/83) vähentämissopimus - - - - - - 859 859
21313: L 446/77 Tuotannonmuutos 4 a § - - - 11 163 13 108 13 261 - 37 532
21314: L 400/81 Maidontuotannon vähentämis-
21315: sopimus - - - - 6 700 5 500 - 12 200
21316: L 81183 Maidontuotannon
21317: (Vnp 179/83) vähentämissopimus - - - - - - 8 700 8 700
21318: Vnp 508/80 Naudanlihan tuotantosopi-
21319: mus') - - - 2 000 2) 1 817 1 150 - 4 967
21320: L 81/83 Naudanlihan tuotantosopi-
21321: (VnP 181183) mus - - - - - - 850 850
21322: Yhteensä kpl 1 441 1 793 3 050 15 390 26 602 22 261 10 409 80 946
21323: Arvioitu tuotantovaikutus vuositasolla milj. 1 6,0 7,6 13,2 68,9 118,4 100,0 47,3 361,4
21324: 1) Naudanlihan tuotantopalkkion osalta on kysymyksessä arvio siitä, kuinka monta lypsylehmää on poistunut
21325: maidontuotannosta.
21326: 2) Vuonna 1980 tuli järjestelmän piiriin kaikkiaan 6 213 lehmää. Tästä arvioidaan noin 2 000 lehmää siirretyn
21327: maidontuotannosta lihantuotantoon loppuosan ollessa ennestäänkin lihanautoja.
21328:
21329: Kananmunatuotannon vähentämissopimuksia samalla vallinnutta porsaiden ylitarjontaa. Kor-
21330: solmittiin vuoden 1983 touko-, kesä- sekä mar- vauksia varten tarvitaan emakkosikaloihin 8, 7 ja
21331: raskuussa. Kyseisistä sopimuksista annetun val- lihasikaloihin 7, 9 miljoonaa markkaa vuodessa.
21332: tioneuvoston päätöksen (180/83) mukaan viljeli- Järjestelmän lopullinen laajuus selviää vasta vuo-
21333: jä saa korvausta luopuessaan kanatalouden har- den lopulla, jolloin eläimet on teurastettu. Ha-
21334: joittamisesta 18 kuukauden ajaksi. Sopimuksia lukkuutta sikatalouden vähentämissopimuksiin
21335: tehtiin touko-kesäkuussa 211 viljelijän kanssa ilmeni yleisesti muidenkin kuin sopimuksen pii-
21336: 123 400 kanasta, mikä vastaa noin 1,6 miljoonan riin päässeiden sikatalouden harjoittajien taholta.
21337: kilon munatuotoksen vähennystä vuodessa. Teu- Kananmunatuotannon ja sikatalouden vähen-
21338: rastettua kanaa kohden maksettiin korvausta 25 tämissopimusten määrä lisääntynee jonkin verran
21339: markkaa ja korvauksiin tarvitaan vuositasolla 2, 9 muutoksenhaun seurauksena vuoden loppupuo-
21340: miljoonaa markkaa. lella solmittujen sopimusten johdosta.
21341: Sikatalouden vähentämissopimuksia solmittiin Naudanlihan tuotantosopimuksia on niitä kos-
21342: niitä koskevan valtioneuvoston päätöksen (246/ kevan valtioneuvoston päätöksen (181183) mu-
21343: 83) mukaan vuonna 1983 sekä potsaantuottajien kaan vuonna 1983 tehty kaksivuotisina. Vuosina
21344: että sianlihan lisättyä markkinoimismaksua vuo- 1980-82 tehdyissä vastaavissa sopimuksissa sopi-
21345: delta 1982 maksaneiden sikaloiden kanssa. Sopi- musaika on ollut vuoden pituinen, mitä aikaa on
21346: mus tehtiin neljäksi vuodeksi. Sopimuksia sol- voitu jatkaa neljä kertaa valtion tulo- ja menoar-
21347: mittiin aluksi kesä-heinäkuun aikana, mutta vion rajoissa. Viljelijä sitoutuu sopimuksessa pitä-
21348: tämän osoittautuessa lyhyeksi jatkettiin hakuai- mään tilalla vähintään kahta lehmää teuraaksi
21349: kaa elokuun loppuun. Järjestelmän piiriin tuli kasvatettavien vasikoiden maitoruokintaa varten.
21350: pääasiallisen tuotannonhaaran mukaan jaoteltu- Palkkiota on maksettu myös kantavista hiehoista.
21351: na 83 emakkosikalaa, joissa oli 6 627 emakkoa Uusia sopimuksia on vuonna 1983 solmittu vain
21352: sekä 346 lihasikalaa, joissa oli 36 495 lihasikaa. siinä määrin kuin vanhoja on purkautunut. Syys-
21353: Emakkosikaloiden kapasiteetti vastaa noin kuun puoleenväliin mennessä oli jatkettu 310
21354: 112 000 porsaan ja lihasikaloiden kapasiteetti vanhaa sopimusta 3 150 emolehmästä tai kanta-
21355: noin 6,5 miljoonan sianlihakilon vuosituotantoa. vasta hiehosta. Uusia sopimuksia oli tehty 66
21356: Porsasmäärän vähennys on näinollen vuodessa kappaletta 310 lehmästä. Varoja tarvitaan tehtyi-
21357: hieman suurempi kuin vastaava lihasikaloiden hin jatkosopimuksiin vuositasolla 3, 5 miljoonaa
21358: poistuva kapasiteetti. Järjestelmä lievittänee siten markkaa ja uusiin 262 000 markkaa. Koko vuon-
21359: 4 1983 vp. - HE n:o 214
21360:
21361: na arvioidaan jatkettavan kaikkiaan 730 vanhaa ylittyessä on mm. tehostettava toimia tuotannon
21362: sopimusta, joiden piirissä on 7 430 emolehmää. ohjaamiseksi ja tasapainottamiseksi.
21363: Vuotuinen varojen tarve näihin sopimuksiin on
21364: 6,3 miljoonaa markkaa. Tarkoitukseen varatun
21365: 7,0 miljoonan markan määrärahan loppuosalla 1.2. Maataloustuotannon kehitysnäkymät
21366: voidaan solmia lähes viljelijöiden halukkuutta
21367: vastaava määrä uusia sopimuksia eli noin 230 Maataloustuotannon nykyisillä ja aiemmilla
21368: sopimusta 830 emolehmästä. Sopimuksissa ole- ohjaamisjärjestelmillä on sinänsä kyetty vähentä-
21369: vien emolehmien kokonaismäärä on lähes sama mään tuotantoa. Toisaalta on tapahtunut saman-
21370: kuin edellisenä vuonna. aikaisesti tuotannon lisäystä, jolloin kokonaistuo-
21371: Rukiin tuotantopalkkiota on aiemmin makset- tannossa näkyvä vaikutus on jäänyt lopulta vähäi-
21372: tu vuosina 1979 ja 1982. Satovuonna 1982/83 seksi. Erityisesti kotieläintuotanto on viime vuosi-
21373: kohosi rukiin viljelyala edellisen katovuoden na kasvanut.
21374: 16 300 hehtaarista 46 700 hehtaariin osin tuotan- Meijerit vastaanottivat vuonna 1981 maitoa
21375: topalkkion ja osin parempien kylvöolojen johdos- 2 870 miljoonaa litraa, vuonna 1982 2 860 mil-
21376: ta. Mainittu viljelyala vastaa 1970-luvun normaa- joonaa litraa ja vuonna 1983 arviolta 2 960
21377: lialoja. Palkkiota maksettiin vuonna 1982 noin miljoonaa litraa. Vuoden 1984 meijerimaidon
21378: 42 000 hehtaarin osalta yhteensä noin 21 miljoo- määrä kohonnee ennusteiden mukaan ilman eri-
21379: naa markkaa. Vuonna 1983 on tarkoitukseen tyistoimenpiteitä samalle tasolle kuin vuonna
21380: varattu 30,0 miljoonaa markkaa, josta arvioidaan 1983. Maidontuotannon voimakkaaseen kasvuun
21381: tarvittavan 18 miljoonaa markkaa palkkioiden on vaikuttanut lehmämäärän vähenemisen hidas-
21382: maksamiseksi noin 44 000 hehtaarilta ruista. Ru- tuminen ja lehmien keskituotosten kohoaminen.
21383: kiin tuotantosopimuksia ei vuonna 1983 voitu Naudanlihan tuotanto pysyi koko 1970-luvun
21384: tehdä kotieläintuotannon vähentämissopimuksen loppupuolen melko vakaana tuotannon ja kulu-
21385: tai aiemman maataloustuotannon ohjaamisesta tuksen ollessa suunnilleen tasapainossa. Vuodesta
21386: annetun lain mukaisen sopimuksen tehneiden 1980 tuotanto alkoi nousta voimakkaasti eli 114
21387: kanssa. miljoonasta kilosta 122 miljoonaan kiloon vuon-
21388: na 1981, minkä jälkeen se laski 117 miljoonaan
21389: Vuonna 1983 oli tuotannonohjaamislain mu-
21390: kiloon vuonna 1982. Kasvu johtui osaltaan käyt-
21391: kaisten sopimusten tekemiseen käytettävissä kaik-
21392: töön otetusta naudanlihan tuotantopalkkiojärjes-
21393: kiaan 100,2 miljoonaa markkaa. Varoja arvioi-
21394: telmästä, muissa tuotannonohjausjärjestelmissä
21395: daan sitoutuvan sopimuksiin vuositasolla yhteen-
21396: tapahtuneista lehmien teurastuksista tai siirtymi-
21397: sä noin 81,4 miljoonaa markkaa. Tästä määrästä
21398: sestä naudanlihan tuotantoon sekä ennen kaikkea
21399: tulee vuonna 1983 maksettavaksi noin 54,1 mil-
21400: nautojen keskiteuraspainon voimakkaasta kasvus-
21401: joonaa markkaa.
21402: ta. Tuotannon arvioidaan kohoavan vuonna 1983
21403: Maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- mahdollisesti 124 miljoonaan kiloon, mutta hie-
21404: nottamisesta annettu laki on kuitenkin vain osa man tasaantuvan vuonna 1984, ylituotannon silti
21405: toimenpiteistä, joilla pyritään tuotannon tasapai- jatkuessa.
21406: noon. Maataloustuotantoa ohjattiin vuonna 1983 Sianlihan tuotanto on viime vuosina lisäänty-
21407: edelleen myös kotieläintuotannon ohjaamisesta nyt 2-3 miljoonalla kilolla vuosittain. Vuonna
21408: eräissä tapauksissa annetun lain mukaisella ns. 1983 tuotanto noussee noin 185 miljoonaan
21409: perustamislupajärjestelmällä ( 10801 81). Koti- kiloon, kun se vuonna 1981 oli 178 miljoonaa
21410: eläinyritysten halpakorkoista lainoitusta on myös kiloa. Vuonna 1983 solmittujen sikatalouden
21411: vähennetty tuntuvasti sekä lisäksi tuotantoa on vähentämissopimusten vaikutuksesta tuotannon
21412: pyritty ohjaamaan ja tasapainottamaan tavoite- arvioidaan vähenevän noin 180 miljoonaan ki-
21413: hintaratkaisuilla, samoin kuin vientikustannus- ja loon vuonna 1984, joskin kasvupainetta arvioi-
21414: muilla maatalouden markkinoiruisosuuden katta- daan edelleen olevan lähivuosina.
21415: miseksi perittävillä maksuilta ja veroilla. Kananmunien ylituotanto jatkuu edelleen voi-
21416: Maataloustuotteiden vientikustannusten arvioi- makkaana. Tuotanto on noussut noin 1-2 mil-
21417: daan vuonna 1983 kohoavan 1 800 miljoonaan joonalla kilolla vuosittain. Tuotanto lienee vuon-
21418: markkaan, josta maatalouden osuus olisi 441 na 1983 noin 84 miljoonan kilon tasolla. Hau-
21419: miljoonaa markkaa. Tämä osuus kohoaa lähes 10 dontojen lisääntyminen viittaa tuotannon kasvu-
21420: prosenttiin vuoden 1983 laskennallisesta maata- paineeseen ja vuonna 1984 tuotannoksi arvioi-
21421: loustulosta. Maataloustulolain mukaan osuuden daan 86-88 milj. kg.
21422: 1983 vp. - HE n:o 214 5
21423:
21424: Katovuoden 1981 johdosta maahan tuotu vilja tavan maidon vähimmäismäärää alennettaisiin
21425: sekä kaksi hyvää satovuotta ovat täyttäneet viljan neljäsosasta 15 prosenttiin vähimmäislitramäärän
21426: varmuusvarastot, joten myös leipä- ja rehuviljasta kuitenkin säilyessä entisellään eli 10 000 litrana.
21427: arvioidaan vuonna 1984 muodostuvan ylituotan- Sopimushalukkuuden lisäämiseksi ehdotetaan
21428: toa. Tätä korostaa vielä se, että pellonvaraussopi- edelleen, että lypsylehmät voisi myydä tai muu-
21429: muksista purkautuu lähivuosina vuosittain noin toin luovuttaa tilalta paitsi teuraiksi myös maasta
21430: 20 000 hehtaaria peltoa, josta arviolta puolet vietäviksi.
21431: palaa viljelyyn. Myös aiemman maataloustuotan- Mikäli kotieläintuotanto supistuu nykyisestä,
21432: non ohjaamislain 4 §:n mukaisia sopimuksia olisi huomiota kiinnitettävä peltoalaakio vähen-
21433: päättyy lähivuosina entistä enemmän ja osa nii- täviin toimenpiteisiin. Tämän vuoksi ehdotetaan,
21434: denkin peliosta palannee takaisin viljelyyn. että valtioneuvostolla olisi tarvittaessa mahdolli-
21435: Maataloustuotannon odotettavissa oleva kasvu suus sallia kesannoimissopimuksen tekeminen
21436: tulee merkitsemään huomattavaa vientikustan- paitsi yksi- myös kaksi- ja kolmivuotisina.
21437: nusten lisääntymistä ja samalla maatalouden Kesannoimissopimuksen solmiminen tulisi sal-
21438: vientikustannusosuuden kasvua maataloustulo- lia paitsi kotieläintuotannon vähentämissopi-
21439: lain 15 §:n mukaisten tuotanto- ja vientimäärien muksen ja aiemman lain mukaisen maidontuo-
21440: ylittyessä. tannon vähentämissopimukseiii. tehneen viljelijän
21441: kanssa, myös niihin rinnastettavan maataloustuo-
21442: tannon ohjamisesta annetun lain 4 a §:n mukai-
21443: 2. Tuotannonohjaamisjärjestelmän sen sopimuksen tehneen viljelijän kanssa.
21444: kehittäminen Järjestelmää tulisi lisäksi yksinkertaistaa sopi-
21445: musten tekoedellytysten osalta siten, että niissä
21446: Maatalouden ylituotannon kasvun pysäyttämi- kotieläintuotannon vähentämissopimuksissa, jois-
21447: seksi ja ylituotannosta maataloudelle aiheutuvan sa korvausta maksetaan tiettyä yksikköä kohti
21448: markkinointirasitteen keventämiseksi on välttä- eikä saatujen tulojen mukaan, ei valtioneuvoston
21449: mätöntä pyrkiä tasapainottamaan tuotantoa vas- vahvistaman vähimmäistulomäärän edellyttämis-
21450: taamaan paremmin kotimaista kulutusta. Tuo- tä vaadittaisi.
21451: tannon tasapainoon tulisi osaltaan pyrkiä kehittä- Tuotannonohjaamislain mukaisia sopimuksia
21452: mällä nykyistä maataloustuotannon ohjaamisesta voidaan, tasapainottamissopimuksia lukuunotta-
21453: ja tasapainottamisesta annetun lain (tuotannon- matta, solmia viljelijöiden kanssa. Lain säätämi-
21454: ohjaamislain) mukaista järjestelmää. seen johtaneen hallituksen esityksen perustelut
21455: Nykyistä tuotannonohjaamisjärjestelmää tulisi huomioonottaen ei muita kuin kesannoimissopi-
21456: kehittää siten, että halukkuus ja mahdollisuus muksia voida solmia sellaisen viljelijän kanssa,
21457: sopimusten tekemiseen lisääntyisi ja että se pa- joka on oikeushenkilö. Tuotannon tasapainotta-
21458: remmin edistäisi tuotannon tasapainottumista. mistavoitteen kannalta olisi kuitenkin perusteltua
21459: Tämän johdosta ehdotetaan eräitä sopimusten sallia yhtiöiden, osuuskuntien, yhdistysten ja
21460: teon ehtoja parannettavaksi ja selvennettäväksi. säätiöiden tuleminen myös kotieläintuotannon
21461: Tuotantotilanteen muuttumisen johdosta jär- vähentämissopimusten piiriin. Tarkoituksena on
21462: jestelmää ehdotetaan laajennettavaksi siten, että myös, että kotieläintuotannon vähentämissopi-
21463: kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin musten piiriin voisivat päästä sellaisetkin maata-
21464: tehdä koskemaan myös naudanlihantuotantoa ja louden harjoittajat, jotka eivät omista tai hallitse
21465: että maataloustuotannon vähentämissopimus si- peltoa vaan ainoastaan tuotantorakennuksen
21466: sältäisi yhtenä sopimuskohteena kyseisen lihan- tontteineen. Tasapainottamissopimuksia tulisi
21467: tuotannon. Muun kotieläintuotannon, esimer- edelleenkin voida solmia muiden kuin viljelijöi-
21468: kiksi maidontuotannon vähentämissopimuksen den kanssa.
21469: tehneen viljelijän ei tulisi saada enää aloittaa tai Vähintään kahden vuoden pituisen sopimuk-
21470: laajentaa naudanlihantuotantoa. Nautakarjan pi- sen tehneellä viljelijällä on tuotannonohjaamis-
21471: täminen maataloustuotannon vähentämissopi- lain 26 §:n nojalla ollut oikeus luopua sopimuk-
21472: muksen tehneellä tilalla ei myöskään saisi olla sesta millon tahansa sopimuskauden aikana.
21473: enää mahdollista. Tämä tulisi kuitenkin otetta- Tuotannonohjaamisasetuksen 9 §:n mukaan hä-
21474: vaksi huomioon sopimuksista maksettavia kor- nellä on oikeus saada korvausta sopimusaikaa
21475: vauksia määrättäessä. vastaavasti, kunhan se on ollut pituudeltaan yli
21476: Maidontuotannon vähentämissopimuksen suo- kolme kuukautta. Käytännössä tämä on johtanut
21477: sion lisäämiseksi ehdotetaan, että tilalla supistet- epäkohtiin lähinnä maidontuotannon ja sikata-
21478: 6 1983 vp. - HE n:o 214
21479:
21480: louden vähentämissopimuksissa. Tämän johdosta Hallituksen esityksessä vuoden 1984 tulo- ja
21481: ehdotetaan itse laissa säädettäväksi, että viljelijäl- menoarvioksi maataloustuotannon tasapainotta-
21482: tä ei olisi oikeutta sopimusvuodelta tulevaan mismenoihin on osoitettu yhteensä 359,4 miljoo-
21483: korvaukseen, jos hän luopuisi sopimuksesta en- naa markkaa. Määrästä käytetään ennen vuotta
21484: nen ensimmäisen sopimusvuoden päättymistä. 1984 tehtyihin sopimuksiin 235 miljoonaa mark-
21485: Alle kahden vuoden pituisista sopimuksista ei kaa, joten uusia tuotannonohjaamislain mukaisia
21486: saisi edelleenkään luopua sopimusaikana. sopimuksia voidaan solmia vuonna 1984 124,4
21487: Tuotannonmuutossopimusten solmiminen miljoonaa markkaa vastaavasti. Määrärahalla ai-
21488: maatalouspiirien maataloustoimistoissa on järjes- kaansaatavissa oleva vaikutus tuotantoon ja vien-
21489: telmän käytännön toteutuksen kannalta yleensä tikustannusten säästöön riippuu osaksi siitä, mis-
21490: tarkoituksenmukaista. Kun kuitenkin maatalous- sä suhteessa eri tuotannonohjausjärjestelmiä
21491: toimistojen resurssit sellaisten sopimusten teke- vuonna 1984 tullaan toteuttamaan ja mikä osa
21492: miseen, joita solmitaan erittäin lukuisasti (ns. määrärahasta tullaan ohjaamaan muihin kuin
21493: massasopimukset), ovat varsin rajoitetut, olisi suoraan tuotantoa vähentäviin järjestelmiin, esi-
21494: perusteltua antaa valtioneuvostolle mahdollisuus merkiksi tuotantosopimuksiin.
21495: tarvittaessa siirtää kotieläintuotannon vähentä- Olettaen, että koko käytettävissä oleva 124,4
21496: missopimusten ja tuotantosopimusten tekeminen miljoonaa markkaa ohjattaisiin varsinaisiin supis-
21497: valtion puolesta kuntien maatalouslautakunnille. tamisjärjestelmiin samassa suhteessa kuin vuonna
21498: 1983 voidaan tuotannon vähenemisestä aiheutu-
21499: va vientikustannusten säästö arvioida runsaaksi
21500: 3. Esityksen organisatoriset ja 300 miljoonaksi markaksi. Tällöin ei ole otettu
21501: henkilös tövaiku tuks et huomioon muuten tapahtuvaa mahdollista tuo-
21502: tannon lisääntymistä eikä sitä, että osa järjestel-
21503: Lainmuutosehdotus ei aiheuta organisatons1a miin mukaantulevista olisi saattanut muutenkin
21504: muutoksia nykyiseen muutoin kuin silloin, kun lopettaa tai vähentää tuotantoaan.
21505: valtioneuvosto antaa eräiden sopimusten solmi- Tässä säästössä ei ole otettu huomioon koti-
21506: misen valtion puolesta kuntien maatalouslauta- maassa maksettavan muun maataloustuen vähe-
21507: kuntien tehtäväksi maatalouspiirien maatalous- nemisestä syntyvää valtiontaloudellista säästöä.
21508: toimistojen sijasta. Tämän ei katsota lisäävän
21509: henkilöstön tarvetta nykyiseen verrattuna.
21510: 5. Asian valmistelu
21511: 4. Esityksen vaidontaloudelliset
21512: vaikutukset Esitys rakentuu maa- ja metsätalousministeriön
21513: toimeksiannosta maatilahallituksessa tapahtu-
21514: Maataloustuotannon ohjaamiseen ja tasapai- neen valmistelutyön pohjalle, mikä suoritettiin
21515: nottamiseen varataan maataloustulolain (692/82) työryhmässä, jossa oli edustus maatilahallituksen
21516: 16 §:n mukaisesti vuosittain määräraha, joka on lisäksi myös maa- ja metsätalousministeriöstä ja
21517: 20 % maataloustuotteiden vientikustannuksiin Maataloustuottajain Keskuliitosta. Esitystä on kä-
21518: osoitetuista varoista. Määrärahasta maksetaan ai- sitelty myös maa- ja metsätalousministeriön aset-
21519: kaisemmin tehdyistä sopmuksista aiheutuvia kor- tamassa maatalouspoliittista ohjelmaluonnosta
21520: vauksia ja loppuosa jää käytettäväksi uusiin soi- valmistelleessa työryhmässä ja maatalouden
21521: mittaviin sopimuksiin. markkinointineuvostossa.
21522: 1983 vp. - HE n:o 214 7
21523:
21524:
21525:
21526:
21527: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21528:
21529: 1. Lakiehdotuksen perustelut laissa (216 169). Syysviljan ja -rypsin korjaamis-
21530: mahdollisuuden ei tulisi tässä kuitenkaan vaikut-
21531: 1 §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty säännös taa korvausta vähentävästi.
21532: siitä, että tuotannon ohjaamis- ja tasapainotta- 6 §. Pykälän 1 momentin lisäyksen mukaan
21533: mistoimenpiteisiin varattuja määrärahoja voidaan kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin
21534: käyttää myös näiden toimenpiteiden tiedottami- tehdä koskemaan myös maatilalla harjoitettavaa
21535: seen valtioneuvoston tarkemmin määräämällä ta- naudanlihantuotantoa.
21536: valla. Pykälään on lisätty uusi toinen momentti, Pykälän 3 momentissa tarkoitetussa yksin-
21537: jonka mukaan muu tuotannonohjaamislaissa tar- omaan maidontuotannon vähentämistä koskevas-
21538: koitettu sopimus kuin maataloustuotannon vä- sa sopimuksessa ehdotetaan tuotantoa voitavaksi
21539: hentämissopimus ja tuotantosopimus voidaan vähentää vielä 15 prosentillakin aiemman vähin-
21540: tehdä myös yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja tään 25 prosentin sijasta. Edellytettävä 10 000
21541: säätiön kanssa. Tässä yhteydessä on kuitenkin litran vähimmäismäärä tulisi kuitenkin säilyttää
21542: todettu, että meijereiden ja teurastamojen kanssa entisellään. Lisäksi ehdotetaan, että kyseisen so-
21543: voitaisiin tehdä vain 2 §:ssä tarkoitettuja tasapai- pimuksen tehneen viljelijän olisi sitouduttava
21544: nottamissopimuk~ia. luovuttamaan vain lypsylehmät teuraiksi tai
21545: 2 §. Pykälän 2 momentin lisäys antaisi valtio- maasta vietäviksi. Hiehot ja lihanaudat voitaisiin
21546: neuvostolle tarvittaessa mahdollisuuden siirtää näinollen haluttaessa myydä pitoon.
21547: kotieläintuotannon vähentämissopimuksen ja 8 §. Pykälän muutoksen mukaan pellon ke-
21548: tuotantosopimuksen tekeminen maatalouspiirin sannoimissopimus voitaisiin tehdä, sen mukaan
21549: maataloustoimiston sijasta kuntien maatalouslau- kuin valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja esi-
21550: takunnille. Tarkoituksena on, että muodoltaan merkiksi kesannoitavan alan suhteen tarkemmin
21551: lyhyitä ja toteutukseltaan yksinkertaisia kyseisiä määrää, joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotisena.
21552: sopimuksia, joita tehdään laajassa mittakaavassa Sopimus on nykyisin yksivuotinen.
21553: eli lähinnä tuotantosopimuksia, voitaisiin solmia 9 §. Pykälän muutoksen mukaan kesannoimis-
21554: maatalouslautakunnissa. sopimus tehdään koskemaan vähintään yhtä nel-
21555: 3 §. Maataloustuotannon vähentämissopi- jäsosaa aiemman vähintään yhden kolmasosan
21556: muksen voisi ko. pykälän 1 momentin johdanto- sijasta.
21557: kappaleen muutosesityksen mukaan tehdä myös 15 §. Muutoksen tarkoituksena on poistaa tar-
21558: naudanlihantuotantoa harjoittanut viljelijä. Ky- peettomana sopimuksen tekemisen edellytyksenä
21559: seisen sopimuksen tehneellä viljelijällä ei olisi olevien vähimmäistulojen määrän vahvistaminen
21560: enää oikeutta pitää nautakarjaa lihantuotantotar- niistä kotieläintuotannon vähentämissopimuksen
21561: koituksiin. Ensimmäisen momentin 1 kohtaan sopimusmuodoista, joissa korvaus maksetaan tiet-
21562: olisi myös tehtävä tämän vuoksi tarpeelliset tek- tyä yksikköä kuten vähennettyä maitolitraa tai
21563: niset muutokset. Valtioneuvoston päätöksellä teurastettua kanaa kohti. Muissa sopimus-
21564: voitaisiin kuitenkin kyseisen momentin 7 kohdan muodoissa tulojen vahvistaminen sen sijaan säi-
21565: nojalla sallia esimerkiksi yhden lehmän tai muun lyisi.
21566: nautaeläimen pitäminen kotitarpeiksi. 16 §. Pykälän 2 momenttiin on tehty ensin-
21567: 4 §. Maataloustuotannon vähentämissopi- näkin tekninen tarkistus sitä silmällä pitäen, että
21568: muksen tehnyt viljelijä ei saisi periä korvausta erillisten naudanlihan tuotantoa koskevien vä-
21569: siitä heinästä tai muusta korsirehusta, joka po- hentämissopimusten tekeminen olisi vastedes val-
21570: ronhoitoalueella luovutetaan vieraiden porojen tioneuvoston päätöksin mahdollista lain 6 §:n 1
21571: ruokintaan käytettäväksi. Pykälän 1 momenttiin momenttiin tehdyn muutoksen jälkeen siten,
21572: ehdotetaan vielä lisättäväksi säännös siitä, että että korvaus voitaisiin määrätä paitsi naudanli-
21573: viljelijällä olisi oikeus ensimmäisenä sopimus- hantuotannon tulojen pohjalta myös vähennettyä
21574: vuonna korjata sopimusalalta sillä mahdollisesti eläinyksikkköä kohden. Vastaavat vaihtoehdot
21575: kasvava syysvilja ja -rypsi. Vastaavat säännökset ovat jo aiemmin koskeneet sika- ja kanatalouden
21576: ovat myös pellonkäytön rajoittamisesta annetussa sopimuksia. Lisäksi momentissa ehdotetaan sää-
21577: 8 1983 vp. - HE n:o 214
21578:
21579: dettäväksi, että valtioneuvosto voisi, milloin ko- läintuotannon vähentämissopimus voitaisiin teh-
21580: tieläintuotannon vähentämissopimuksen tekijänä dä myös pelkästään kotieläinrakennusta ja sen
21581: olisi oikeushenkilö, alentaa suoritettavaa korvaus- maapohjaa hallitsevienkin viljelijöiden kanssa.
21582: ta. Pykälään on lisätty uusi neljäs momentti, jon-
21583: 18 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi nykyi- ka mukaan vähintään kahden vuoden sopimuk-
21584: sin puuttuva maininta myös tasapainottamissopi- sen tehnyt viljelijä, jolla pykälän 1 momentin
21585: musten tekemisedellytysten ja kyseisistä sopi- mukaan on oikeus luopua kesken sopimuskauden
21586: muksista maksettavan teurastuspalkkion suuruu- sopimuksesta, mutta joka luopuisi sopimuksesta
21587: den vahvistamisesta valtioneuvoston toimesta. jo ensimmäisenä sopimusvuotena, menettäisi oi-
21588: 20 §. Pykälää ehdotetaan tarkistettavaksi si- keuden korvaukseen. Tuotannonmuutossopi-
21589: ten, että yksityinen viljelijä aina asetettaisiin muksen lakatessa kesken sopimuskautta muu-
21590: sopimuksia tehtäessä etusijalle silloin, kun sopi- toin, esimerkiksi tilan omistusoikeuden siirtymi-
21591: musten tekemistä joudutaan rajoittamaan. Rajoi- sen johdosta, voitaisiin korvausta sen sijaan kai-
21592: tus kohdistuu kesannoimissopimuksiin sekä ko- kissa sopimuksissa maksaa sopimusaikaa vastaa-
21593: tieläintuotannon vähentämissopimuksiin, joita vasti. Korvausta ei kuitenkaan maksettaisi kol-
21594: 1 §:n 2 momenttiin tehdyn lisäysehdotuksen mea kuukautta lyhyemmältä ajalta.
21595: mukaan voitaisiin tehdä myös oikeushenkilöiden 29 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
21596: kanssa. momentti, jonka mukaan muutoksenhausta po.
21597: 21 §. Tilalla asumisen vaatimusta ehdotetaan laissa tarkoitetuissa asioissa annettaviin päätöksiin
21598: tarkistettavaksi koskemaan vain yksityistä viljeli- olisi voimassa vastaavasti, mitä maataloustuen
21599: jää. jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta annetun
21600: 23 §. Pykälään esitettyjen muutosten tarkoi- lain {88/71) 8 §:ssä on säädetty. Tämä olisi
21601: tuksena on yhdenmukaistaa erilaisten vanhojen tarpeen etenkin sen vuoksi, että vast' edes voisivat
21602: ja uusien sopimusten tekijöiden mahdollisuudet myös maatalouslautakunnat eräissä tapauksissa
21603: päästä tuotannonohjaamislain sopimusten pii- tehdä tuotannonmuutossopimuksia. Mainitun
21604: riin. Sopimusta ei tulisi näinollen voida solmia lainkohdan mukaan muutoksenhakutie maata-
21605: paitsi aikaisemman maataloustuotannon ohjaa- louslautakuntien päätöksistä ohjautuu maata-
21606: misesta annetun lain (446/77) myöskään mai- louspiirien maataloustoimistoihin ja sitä tietä
21607: dontuotannon vähentämisestä maksettavasta kor- edelleen maatilahallitukseen. Ilman nyt ehdotet-
21608: vauksesta annetun lain (400 181) mukaisen sopi- tua säännöstä olisi muutosta haettava maatalous-
21609: muksen tehneen viljelijän kanssa. Poikkeuksen lautakunnan päätöksestä maatalouslautakunnista
21610: muodostaisivat kesannoimissopimus ja viljan tuo- annetun lain {87/71) 7 §:n nojalla suoraan maa-
21611: tantosopimus, joiden piiriin nämäkin voisivat tilahallitukselta. Maatilahallituksen päätöksiin ei
21612: kotieläintuotannon vähentämissopimuksen teh- ensinmainitun lain 8 §:n mukaan myöskään saa
21613: neiden tapaan päästä, jos valtioneuvosto tuotan- hakea valittamalla muutosta.
21614: totilanteen vaatiessa tai muusta erityisestä syystä
21615: niin päättää. Kyseinen poikkeusmahdollisuus ei
21616: kuitenkaan koskisi mainitun aiemman tuotan- 2. Voimaantulo
21617: nonohjaamislain 4 §:n mukaisen sopimuksen
21618: tehnyttä viljelijää.
21619: 26 §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty mai- Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan
21620: ninta siitä, että vähintään kahden vuoden tuo- vuoden 1984 alusta ja niitä sovellettaisiin tuotan-
21621: tannonmuutossopimuksen tekijän, jolla on oi- nonmuutossopimuksia voimaantulon jälkeen teh-
21622: keus luopua sopimuksesta ennen sopimuskauden täessä. Lakiehdotuksen 6 §:n 3 momentin vii-
21623: loppua, tulisi tehdä luopumisilmoitus maatalous- meistä virkettä, jonka mukaan maidontuotannon
21624: toimiston sijasta maatalouslautakunnalle, milloin vähentämissopimuksen tehnyt viljelijä voisi luo-
21625: sanottu lautakunta on valtion puolesta tehnyt vuttaa vähennettävät lypsylehmät paitsi teuraiksi
21626: sopimuksen. myös maasta vietäviksi, samoin kuin 29 §:ään
21627: Pykälän kolmatta momenttia ehdotetaan tar- lisättävää muutoksenhakua koskevaa uutta 2 mo-
21628: kistettavaksi siten, että vain muun kuin kotie- menttia, tulisi kuitenkin soveltaa myös aikaisem-
21629: läintuotannon vähentämissopimuksen jatkamisen min tehtyihin sopimuksiin.
21630: edellytyksenä olisi, ettei maatilan peltoala ole
21631: jäänyt pienemmäksi kuin kaksi hehtaaria. Tark?i- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
21632: tuksena on voida soveltaa lakia siten, että koue- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21633: 1983 vp. -- IIE n:o 214 9
21634:
21635:
21636:
21637:
21638: Laki
21639: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta
21640:
21641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21642: muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983
21643: annetun lain (81183) 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin johdantokappale ja 1 kohta, 4 §:n
21644: 1 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 8 §, 9 §, 15 §, 16 §:n 2 momentti, 18 §, 20 §:n 3 momentti,
21645: 21 §, 23 § ja 26 § sekä
21646: lisätään lain 1 §:ään uusi 2 momentti ja 29 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21647:
21648: Yleisiä säännöksiä Maataloustuotannon vähentämissopimus
21649: 1 § 3 §
21650: Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai- Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä-
21651: nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes- missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai
21652: ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai,
21653: tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien
21654: 1983--1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka eläkelain (467 /69) nojalla työkyvyttömyyseläket-
21655: oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta
21656: tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli-
21657: muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. Tuotan- nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi-
21658: non ohjaamiseen ja tasapainottamiseen varattuja mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit-
21659: määrärahoja voidaan käyttää myös näiden toi- tanut maidon, naudanlihan, sianlihan tai kanan-
21660: menpiteiden tiedottamiseen valtioneuvoston tar- munien tuotantoa, sitoutuu luopumaan viideksi
21661: kemmin määräämällä tavalla. vuodeksi kaikesta maataloustuotannosta. Viljeli-
21662: Muu tässä laissa tarkoitettu tuotannonmuutos- jällä on kuitenkin oikeus:
21663: sopimus kuin maataloustuotannon vähentämisso- 1) pitää hevosia, lampaita, vuohia, kaneja ja
21664: pimus ja tuotantosopimus voidaan tehdä myös muuta siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enin-
21665: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja säätiön tään 0,5 eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria
21666: kanssa. Meijereiden ja teurastamoiden kanssa kohti;
21667: voidaan kuitenkin tehdä vain 2 §:n 1 momentis-
21668: sa mainittuja tasapainottamissopimuksia.
21669: 4§
21670: Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk-
21671: 2 § sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1
21672: kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota-
21673: Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire-
21674: puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella kor-
21675: ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata- vauksetta vieraidenkin porojen ruokintaan käy-
21676: loustoimisto, kuitenkin niin, että valtioneuvosto tettäväksi. Viljelijällä on oikeus sopimuskauden
21677: voi tarvittaessa antaa kotieläintuotannon vähen- ensimmäisenä vuonna korjata kyseisen sopimuk-
21678: tämissopimuksen ja tuotantosopimuksen tekemi- sen alaiselta peltoalalta sillä kasvava syysvilja ja
21679: sen valtion puolesta kuntien maatalouslautakun- -rypsi.
21680: tien tehtäväksi.
21681: 2 168301353W
21682: 10 1983 vp. HE n:o 214
21683:
21684: Kotieläintuotannon vähentämissopimus ruus maarataan vähennettyä maitolitraa kohti.
21685: 6 § Valtioneuvosto voi muiden kotieläintuotannon
21686: Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi- vähentämissopimusten kohdalla päättää korvauk-
21687: daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa sen suuruuden määrättäväksi myös vähennettyä
21688: maidontuotantoa, naudanlihantuotantoa, sikata- eläinyksikköä kohden. Jos kotieläintuotannon vä-
21689: loutta ja siipikarjataloutta. Sopimus voidaan teh- hentämissopimuksen tekijänä on oikeushenkilö,
21690: dä koskemaan joko kaikkia tai yhtä taikka useam- voi valtioneuvosto alentaa suoritettavaa korvaus-
21691: pia mainituista tuotannonhaaroista. ta.
21692: 18 §
21693: Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai- Tuotantosopimuksen ja tasapainottamissopi-
21694: dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan- muksen tekemisen edellytyksistä sekä tuotantoso-
21695: toa vähennettävä valtioneuvoston petoskaudeksi pimuspalkkion ja teurastuspalkkion suuruudesta
21696: määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite- ja maksamisesta päättää valtioneuvosto.
21697: tun maidon määrästä vähintään 15 prosentilla,
21698: kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen sopi- Yhteisiä säännöksiä
21699: muksen tehneen viljelijän on sitouduttava myy-
21700: mään tai muutoin luovuttamaan vähennettävät 20 §
21701: lypsylehmät teuraiksi tai maasta vietäväksi.
21702: Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä-
21703: Sopimus pellon kesannoimisesta missopimusten tai kesannoimissopimusten teke-
21704: 8 § mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta-
21705: Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1 maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava
21706: päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis- yksityiselle viljelijälle, jonka omistaman peltoalan
21707: kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. Ke- tai eläinmäärän jättämistä pois tuotannosta on
21708: sannoimissopimuksia voidaan, sen mukaan kuin pidettävä tuotannon tasapainottamisen kannalta
21709: valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja tarkemmin erityisen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuk-
21710: määrää, tehdä joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotise- sen tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai
21711: na. muun henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava
21712: 9 § erityisen perustelluksi.
21713: Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä-
21714: hintään yhtä neljäsosaa maatilan peltoalasta kui- 21 §
21715: tenkin vähintään kahta hehtaaria. Yksityisen viljelijän tulee asua sopimustilalla
21716: tai sen läheisyydessä koko sen ajan, jota sopimus
21717: Korvausten ja palkkioiden miiiiriiiiminen koskee. Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maa-
21718: taloustoimisto sallia viljelijän asumisen muualla.
21719: 15 §
21720: Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon
21721: vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n 23 §
21722: Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh-
21723: 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maa-
21724: dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi
21725: taloudesta saatujen tulojen määrän on oltava
21726: tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous-
21727: vähintään valtioneuvoston vahvistaman määrän
21728: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77)
21729: suuruinen. Sanottu ei kuitenkaan koske sellaisia
21730: mukainen tuotannonmuutossopimus tai maidon-
21731: kotieläintuotannon vähentämissopimuksia, joita
21732: tuotannon vähentämisestä maksettavasta kor-
21733: tarkoitetaan mainitun 2 momentin toisessa ja
21734: vauksesta annetun lain (400/81) mukainen mai-
21735: kolmannessa virkkeessä.
21736: dontuotannon vähentämissopimus. Valtioneu-
21737: 16 § vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa-
21738: tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että
21739: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa kesannoimissopimus tai viljan tuotantosopimus
21740: maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal- voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso-
21741: ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu- pimuksen ja edellä tässä pykälässä mainitun sopi-
21742: kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan- muksen tehneen viljelijän kanssa. Sanottu mah-
21743: nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo- dollisuus ei kuitenkaan koske maataloustuotan-
21744: tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan non ohjaamisesta annetun lain 4 §:n mukaisen
21745: maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu- sopimuksen tehnyttä viljelijää.
21746: 1983 vp. - HE n:o 214 11
21747:
21748: 26 § että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienemmäksi
21749: Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos- kuin kaksi hehtaaria.
21750: sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo- Jos viljelijä 1 momentissa tarkoitetussa tapauk-
21751: pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi- sessa ensimmäisen sopimusvuoden aikana luopuu
21752: muskauden loppua maatalouspiirin maatalous- sopimuksesta, ei korvausta suoriteta ja mahdolli-
21753: toimistolle tai, milloin kysymyksessä on kunnan sesti maksettu korvaus peritään takaisin. Jos tuo-
21754: maatalouslautakunnan tekemä sopimus, maata- tannonmuutossopimus muutoin lakkaa kesken
21755: louslautakunnalle ilmoittamansa kuukauden 1 sopimuskautta, viljelijällä tai hänen oikeudeno-
21756: päivästä lukien. mistajillaan on oikeus saada tuotannonmuutos-
21757: Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun korvausta sopimuksen voimassaoloa vastaavasti,
21758: maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan kuitenkin niin, ettei korvausta suoriteta, jos sopi-
21759: pellosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel- mus lakkaa ennen kuin kolme kuukautta on
21760: le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh- kulunut sopimuskauden alkamisesta.
21761: teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolisoo-
21762: sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu 29 §
21763: omistajan tai hänen aviopuolisoosa taikka näiden
21764: veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitetuissa asi-
21765: taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo- oissa tehtyihin päätöksiin on vastaavasti voimas-
21766: tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu- sa, mitä maataloustuen jako- ja valvontatehtävien
21767: delle omistajalle. hoitamisesta annetun lain (88/71) 8 §:ssä on
21768: Milloin vain osa maatilan peliosta pakkolunas- säädetty.
21769: tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden
21770: rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21771: mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli- kuuta 198 ja sitä sovelletaan tuotan-
21772: seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike- nonmuutossopimuksia lain voimaan tulon jäl-
21773: ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi- keen tehtäessä. Tämän lain 6 §:n 3 momentin
21774: musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana. viimeistä virkettä ja 29 §:n 2 momenttia sovelle-
21775: Edellytyksenä muun kuin kotieläintuotannon vä- taan kuitenkin aikaisemminkin tehtyihin sopi-
21776: hentämissopimuksen jatkamiselle kuitenkin on, muksiin.
21777:
21778: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983
21779:
21780:
21781: Tasavallan Presidentti
21782: MAUNO KOIVISTO
21783:
21784:
21785:
21786:
21787: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
21788: 12 1983 vp. - HE n:o 214
21789:
21790: Liite
21791:
21792:
21793:
21794:
21795: Laki
21796: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta
21797:
21798: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21799: muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983
21800: annetun lain (81/83) 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin johdantokappale ja 1 kohta, 4 §:n
21801: 1 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 8 §, 9 §, 15 §, 16 §:n 2 momentti, 18 §, 20 §:n 3 momentti,
21802: 21 §, 23 § ja 26 § sekä
21803: lisätään lain 1 §:ään uusi 2 momentti ja 29 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21804:
21805: Voimassa oleva laki Ehdotus
21806:
21807: Yleisiä säännöksiä Yleisiä siiiinnöksiii
21808: 1 § 1 §
21809: Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai- Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai-
21810: nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes- nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes-
21811: ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä
21812: tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina
21813: 1983-1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka 1983-1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka
21814: oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta
21815: tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa
21816: muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. Tuotan-
21817: non ohjaamiseen ja tasapainottamiseen varattuja
21818: määrärahoja voidaan kiiyttiiii myös näiden toi-
21819: menpiteiden tiedottamiseen valtioneuvoston tar-
21820: kemmin määräämällä tavalla.
21821: Muu tässälaissa tarkoitettu tuotannonmuutos-
21822: sopimus kuin maataloustuotannon vähentämisso-
21823: pimus ja tuotantosopimus voidaan tehdä myös
21824: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja sillitiän
21825: kanssa. Mezjereiden ja teurastamoiden kanssa
21826: voidaan kuitenkin tehdä vain 2 §:n 1 momentis-
21827: sa mainittuja tasapainottamissopimuksia.
21828:
21829: 2 § 2 §
21830:
21831: Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion
21832: puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun
21833: ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata- ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata-
21834: loustoimisto. loustoimisto, kuitenkin niin, että valtioneuvosto
21835: voi tarvittaessa antaa kotieläintuotannon vähen-
21836: tämissopimuksen ja tuotantosopimuksen tekemi-
21837: sen valtion puolesta kuntien maatalouslautakun-
21838: tien tehtäväksi.
21839: 1983 vp. - HE n:o 214 13
21840:
21841: Voimassa oleva laki Ehdotus
21842:
21843: Maataloustuotannon vähentämissopimus Maataloustuotannon vähentämissopimus
21844: 3 § 3 §
21845: Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä- Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä-
21846: missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai
21847: hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai, hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai,
21848: jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien
21849: eläkelain (467 /69) nojalla työkyvyttömyyseläket- eläkelain (467169) nojalla työkyvyttömyyseläket-
21850: tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta
21851: tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli- tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli-
21852: nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi- nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi-
21853: mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit- mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit-
21854: tanut maidon, sianlihan tai kananmunien tuo- tanut maidon, naudanlihan, sianlihan tai kanan-
21855: tantoa, sitoutuu luopumaan viideksi vuodeksi munien tuotantoa, sitoutuu luopumaan viideksi
21856: kaikesta maataloustuotannosta. Viljelijällä on vuodeksi kaikesta maataloustuotannosta. Viljeli-
21857: kuitenkin oikeus: jällä on kuitenkin oikeus:
21858: 1) pitää hevosia, nautakarjaa lihantuotantotar- 1) pitää hevosia, lampaita, vuohia, kaneja ja
21859: koituksiin, lampaita, vuohia, kaneja ja muuta muuta siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enin-
21860: siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enintään 0,5 tään 0,5 eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria
21861: eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria kohti; kohti;
21862:
21863:
21864: 4§ 4 §
21865: Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk- Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk-
21866: sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1 sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1
21867: kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota- kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota-
21868: loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire- loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire-
21869: hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella vierai- hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella kor-
21870: denkin porojen ruokintaan käytettäväksi. vauksetta vieraidenkin porojen ruokintaan käy-
21871: tettäväksi. Viljelijällä on oikeus sopimuskauden
21872: ensimmäisenä vuonna korjata kyseisen sopimuk-
21873: sen alaiselta peltoalalta sillä kasvava syysvilja ja
21874: -rypsi.
21875:
21876:
21877:
21878: Kotieläintuotannon vähentämissopimus Kotieläintuotannon vähentämissopimus
21879: 6 § 6 §
21880: Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi- Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi-
21881: daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa
21882: maidontuotantoa, sikataloutta ja siipikarjatalout- maidontuotantoa, naudanlihantuotantoa, sikata-
21883: ta. Sopimus voidaan tehdä koskemaan joko kaik- loutta ja siipikarjataloutta. Sopimus voidaan teh-
21884: kia tai yhtä taikka kahta mainituista tuotannon- dä koskemaan joko kaikkia tai yhtä taikka useam-
21885: haaroista. pia mainituista tuotannonhaaroista.
21886:
21887: Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai- Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai-
21888: dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan- dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan-
21889: toa vähennettävä valtioneuvoston peruskaudeksi toa vähennettävä valtioneuvoston peruskaudeksi
21890: määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite- määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite-
21891: tun maidon määrästä vähintään yhdellä neljäso- tun maidon määrästä vähintään 15 prosentilla,
21892: salla, kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen sopi-
21893: 14 1983 vp. - HE n:o 214
21894:
21895: Voimassa oleva laki Ehdotus
21896:
21897: sopimuksen tehneen viljelijän on sitouduttava muksen tehneen viljelijän on sitouduttava myy-
21898: myymään eläimet teuraiksi. mään tai muutoin luovuttamaan vähennettävä!
21899: lypsylehmät teuraiksi tai maasta vietäväksi.
21900:
21901:
21902: Sopimus pellon kesannoimisesta Sopimus pellon kesannoimisesta
21903: 8 § 8 §
21904: Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1 Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1
21905: päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis- päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis-
21906: kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. Ke-
21907: sannoimissopimuksia voidaan, sen mukaan kuin
21908: valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja tarkemmin
21909: määrää, tehdä joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotise-
21910: na.
21911:
21912: 9 § 9 §
21913: Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä- Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä-
21914: hintään yhtä kolmatta osaa maatilan peltoalasta hintään yhtä neljäsosaa maatilan peltoalasta kui-
21915: kuitenkin vähintään kahta hehtaaria. tenkin vähintään kahta hehtaaria.
21916:
21917:
21918: Korvausten ja palkkioiden määrääminen Korvausten ja palkkioiden määrääminen
21919: 15 § 15 §
21920: Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon
21921: vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n
21922: 1 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maata- 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maa-
21923: loudesta saatujen tulojen määrän on oltava vä- taloudesta saatujen tulojen määrän on oltava
21924: hintään valtioneuvoston vahvistaman määrän vähintään valtioneuvoston vahvistaman määrän
21925: suuruinen. suuruinen. Sanottu ei kuitenkaan koske sellaisia
21926: kotieläintuotannon vähentämissopimuksia, joita
21927: tarkoitetaan mainitun 2 momentin toisessa ja
21928: kolmannessa virkkeessä.
21929:
21930: 16 § 16 §
21931:
21932: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa
21933: maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal- maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal-
21934: ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu- ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu-
21935: kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan- kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan-
21936: nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo- nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo-
21937: tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan
21938: maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu- maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu-
21939: ruus määrätään vähennettyä maitolitraa kohti. ruus määrätään vähennettyä maitolitraa kohti.
21940: jos sopimus koskee yksinomaan sika- tai siipikar- Valtioneuvosto voi muiden kotieläintuotannon
21941: jataloutta, voidaan korvauksen suuruus määrätä vähentämissopimusten kohdalla päättää korvauk-
21942: myös vähennettyä eläinyksikköä kohden. sen suuruuden määrättäväksi myös vähennettyä
21943: eläinyksikköä kohden. jos kotieläintuotannon vä-
21944: hentämissopimuksen tektjänä on oikeushenkilö,
21945: voi valtioneuvosto alentaa suoritettavaa korvaus-
21946: ta.
21947: 1983 vp. - HE n:o 214 15
21948:
21949: Voimassa oleva laki Ehdotus
21950:
21951: 18 § 18 §
21952: Tuotantosopimuksen tekemisen edellytyksistä Tuotantosopimuksen ja tasapainottamissopi-
21953: sekä tuotantosopimuspalkkion suuruudesta ja muksen tekemisen edellytyksistä sekä tuotantoso-
21954: maksamisesta päättää valtioneuvosto. pimuspalkkion ja teurastuspalkkion suuruudesta
21955: ja maksamisesta päättää valtioneuvosto.
21956:
21957: Yhteisiä säännöksza Yhteisza säännöksza
21958: 20 § 20 §
21959:
21960: Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä- Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä-
21961: missopimusten tai kesannoimissopimusten teke- missopimusten tai kesannoimissopimusten teke-
21962: mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta- mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta-
21963: maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava
21964: viljelijälle, jonka omistaman peltoalan tai eläin- yksityiselle viljelijälle, jonka omistaman peltoalan
21965: määrän jättämisestä pois tuotannosta on pidettä- tai eläinmäärän jättämistä pois tuotannosta on
21966: vä tuotannon tasapainottamisen kannalta erityi- pidettävä tuotannon tasapainottamisen kannalta
21967: sen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuksen erityisen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuk-
21968: tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai muun sen tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai
21969: henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava erityi- muun henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava
21970: sen perustelluksi. erityisen perustelluksi.
21971:
21972: 21 § 21 §
21973: Viljelijän tulee asua sopimustilalla tai sen lä- Yksityisen viljelijän tulee asua sopimustilalla
21974: heisyydessä koko sen ajan, jota sopimus koskee. tai sen läheisyydessä koko sen ajan, jota sopimus
21975: Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maatalous- koskee. Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maa-
21976: toimisto sallia viljelijän asumisen muualla. taloustoimisto sallia viljelijän asumisen muualla.
21977:
21978: 23 § 23 §
21979: Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh- Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh-
21980: dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi
21981: tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous- tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous-
21982: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77)
21983: mukainen tuotannonmuutossopimus. Valtioneu- mukainen tuotannonmuutossopimus tai maidon-
21984: vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa- tuotannon vähentämisestä maksettavasta kor-
21985: tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että vauksesta annetun lain (400/81) mukainen mai-
21986: kesannoimissopimus voidaan tehdä kotieläintuo- dontuotannon viihentiimissopimus. Valtioneu-
21987: tannon vähentämissopimuksen tehneen viljelijän vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa-
21988: kanssa. tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että
21989: kesannoimissopimus tai viljan tuotantosopimus
21990: voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso-
21991: pimuksen ja edellä tässä pykälässä mainitun sopi-
21992: muksen tehneen viljelijän kanssa. Sanottu mah-
21993: dollisuus ei kuitenkaan koske maataloustuotan-
21994: non ohjaamisesta annetun lain 4 §:n mukaisen
21995: sopimuksen tehnyttä vii.Jeli.Jiiä.
21996:
21997: 26 § 26 §
21998: Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos- Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos-
21999: sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo- sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo-
22000: pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi- pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi-
22001: muskauden loppua maatalouspiirin maatalous- muskauden loppua maatalouspiirin maatalous-
22002: 16 1983 vp. - HE n:o 214
22003:
22004: Voimassa oleva laki Ehdotus
22005:
22006: toimistolle ilmoittamansa kuukauden 1 päivästä toimistolle tai, mtlloin kysymyksessä on kunnan
22007: lukien. maatalouslautakunnan tekemä sopimus, maata-
22008: louslautakunnalle tlmoittamansa kuukauden 1
22009: päivästä lukien.
22010: Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun
22011: maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan
22012: peliosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel- peliosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel-
22013: le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh- le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh-
22014: teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolison- teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolisoo-
22015: sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu
22016: omistajan tai hänen aviopuolisonsa taikka näiden omistajan tai hänen aviopuolisoosa taikka näiden
22017: veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle
22018: taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo- taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo-
22019: tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu- tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu-
22020: delle omistajalle. delle omistajalle.
22021: Milloin vain osa maatilan peliosta pakkolunas- Milloin vain osa maatilan pellosta pakkolunas-
22022: tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden
22023: rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen- rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen-
22024: mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli- mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli-
22025: seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike- seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike-
22026: ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi- ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi-
22027: musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana. musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana.
22028: Edellytyksenä sopimuksen jatkamiselle kuitenkin Edellytyksenä muun kuin kotieläintuotannon vä-
22029: on, että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienem- hentämissopimuksen jatkamiselle kuitenkin on,
22030: mäksi kuin kaksi hehtaaria. että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienemmäksi
22031: kuin kaksi hehtaaria.
22032: jos viljelijä 1 momentissa tarkoitetussa tapauk-
22033: sessa ensimmäisen sopimusvuoden aikana luopuu
22034: sopimuksesta, ei korvausta suoriteta ja mahdolli-
22035: sesti maksettu korvaus peritään takaisin. jos tuo-
22036: tannonmuutossopimus muutoin lakkaa kesken
22037: sopimuskautta, viljeltjällä tai hänen oikeudeno-
22038: mistajillaan on oikeus saada tuotannonmuutos-
22039: korvausta sopimuksen voimassaoloa vastaavasti,
22040: kuitenkin niin, ettei korvausta suonteta, jos sopi-
22041: mus lakkaa ennen kuin kolme kuukautta on
22042: kulunut sopimuskauden alkamisesta.
22043:
22044: 29 § 29 §
22045: Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitetuissa asi-
22046: oissa tehtyihin päätöksiin on vastaavasti voimas-
22047: sa, mitä maataloustuen jako- ja valvontatehtävien
22048: hoitamisesta annetun lain (88/71) 8 §:ssä on
22049: säädetty.
22050:
22051: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22052: kuuta 198 ja sitä sovelletaan tuotan-
22053: nonmuutossopimuksia lain voimaan tulon jäl-
22054: keen tehtäessä. Tämän lain 6 §:n 3 momentin
22055: viimeistä" virkettä ja 29 §:n 2 momenttia sovelle-
22056: taan kuitenkin aikaisemminkin tehtyihin sopi-
22057: muksiin.
22058: 1983 vp. - HE n:o 215
22059:
22060:
22061:
22062:
22063: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon oh-
22064: jaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
22065:
22066:
22067:
22068:
22069: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22070:
22071: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eratssä ta- Kotieläintuotteiden ylituotannon supistami-
22072: pauksissa annetun lain mukaan tarvitaan määrä- seksi ja maatalouden tuotantopoliittisten tavoit-
22073: tyn suuruisten kotieläinyritysten perustamiseen ja teiden toteuttamiseksi lakia ehdotetaan muutet-
22074: laajentamiseen yrityksen koosta riippuen maatila- tavaksi siten, että luvanvaraisuuden piiriin tulisi-
22075: hallituksen tai maatalouspiirin maataloustoimis- vat aikaisempaa pienemmät yksiköt. Samalla eh-
22076: ton lupa. Lain tarkoituksena on estää teollisuus- dotetaan lakiin otettavaksi säännös lupien väliai-
22077: maisten maatalousyritysten syntyminen ja turvata kaisesta rajoittamisesta, sen mukaan näitä lupia
22078: olemassa olevien perheviljelmien toimeentulo- voitaisiin myöntää ennen 1 päivää tammikuuta
22079: edellytykset. Laissa on säädetty luvan saamisen 1985 pääsääntöisesti vain sukupolvenvaihdosta-
22080: edellytykset. Maitotaloustuotteiden, naudan- tai pauksissa. Lisäksi ehdotetaan luvan saamisen
22081: sianlihan taikka kananmunien tuotanto- ja mark- edellytyksiä yrityksen rehuomavaraisuuden osalta
22082: kinatilanteen sitä vaatiessa on lisäksi lakiin korotettavaksi.
22083: sisältyvän valtuutuksen nojalla valtioneuvoston
22084: päätöksillä asetettu määräajaksi rajoituksia lupien Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesityk-
22085: myöntämiselle tai keskeytetty määräajaksi lupien seen vuodelle 1984.
22086: myöntäminen.
22087:
22088:
22089:
22090:
22091: YLEISPERUSTELUT
22092:
22093: 1. Nykyinen tilanne nautaeläintä tai sikatalousyritystä, jossa on vähin-
22094: tään 200 sikaa tai kanatalousyritystä, jossa on
22095: 1.1. Lainsäädäntö vähintään 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa
22096: kanaa taikka kanatalousyritystä, jossa kasvatetaan
22097: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eratssa ta- yhdellä kertaa enemmän kuin 30 000 teuraska-
22098: pauksissa 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun nanpoikaa. Laissa on säädetty, että lupaa ei saa
22099: lain (1080/81) mukaan ei ilman maatalouspiirin myöntää sellaisen nautakarja-, sika- tai kanata-
22100: maataloustoimiston lupaa saa ryhtyä harjoitta- lousyrityksen harjoittamista varten, jossa on
22101: maan tai laajentamaan sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 50 lypsylehmää tai enemmän
22102: yli 100 mutta alle 200 yli kahdeksan viikon kuin 400 sikaa taikka enemmän kuin 4 000
22103: ikäistä sikaa, tai kanatalousyritystä, jossa on yli tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa.
22104: 500 mutta alle 1 000 tuotantoiässä olevaa muni- Lupa voidaan lain mukaan myöntää vain sellai-
22105: vaa kanaa. Ilman maatilahallituksen lupaa ei sen nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen har-
22106: saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan nauta- joittamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi-
22107: karjatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 20 tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maati-
22108: lypsylehmää tai yhteensä enemmän kuin 120 lalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdollista
22109: 168301128M
22110: 2 1983 vp. - HE n:o 215
22111:
22112: saada, kun kysymys on maatalouspiirin maata- 1984 loppuun. Samalla on määrätty, että raJOl-
22113: loustoimiston lupaa edellyttävästä yrityksestä, vä- tukset koskevat myös niitä lupia, jotka maata-
22114: hintään yksi neljäsosa yrityksen rehuntarpeesta louspiirin maataloustoimisto käsittelee ja että
22115: tai kun kysymyksessä on maatilahallituksen lupaa lupia voidaan myöntää vain sukupolvenvaihdos-
22116: edellyttävä sika- tai kanatalousyritys, vähintään tapauksissa yrityksen jatkamiseen enintään enti-
22117: kaksi viidesosaa ja nautakarjayritys vähintään sessä laajuudessa.
22118: kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta.
22119: Sanotun lain 5 §:n mukaan valtioneuvoston
22120: päätöksellä voidaan maitotaloustuotteiden, nau- 1.2. Tuotanto- ja markkinatilanne
22121: dan- tai sianlihan taikka kananmunien tuotanto-
22122: ja markkinatilanteen sitä vaatiessa asettaa niiden Tärkeimpien maataloustuotteiden tuotanto ja
22123: lupien myöntämiselle, joista maatilahallitus päät- ylijäämät ovat kasvaneet kuluvan vuoden aikana.
22124: tää, laissa säädettyjen edellytysten lisäksi määrä- Kansainvälisen markkinatilanteen vaikeutuminen
22125: ajaksi lisärajoituksia tai määräajaksi keskeyttää on osaltaan vaikeuttanut ylijäämien markkinoin-
22126: näiden lupien myöntäminen. Kotieläintuotan- tia. Kun maataloustulolaissa asetetut kotieläin-
22127: non pysyessä edelleen korkealla tasolla ja erityi- tuotteiden tuotannonohjaustavoitteet ylittyvät
22128: sesti vientimarkkinoiden vaikeutuessa vuoden kaikkien tuotteiden osalta, on ylituotannon kas-
22129: 1982 aikana muutettiin lakia siten, että niiden- vu merkinnyt maatalouden markkinoimisvas-
22130: kin lupien myöntämiselle, joista maatalouspiirin tuuosuuden nopeaa kasvua. Maataloudelta peri-
22131: maataloustoimisto päättää, voidaan valtioneuvos- tään tänä vuonna vientikustannusten kattamiseen
22132: ton päätöksellä asettaa lisärajoituksia tai keskeyt- noin 370 milj. markkaa valmisteveroilla sekä
22133: tää niiden myöntäminen määräajaksi. Tämä laki vientikustannus- ja markkinoimismaksuilla.
22134: (262/83) tuli voimaan kuluvan vuoden huhti-
22135: kuun 1 päivänä. Maito
22136: Valtioneuvosto on 14 päivänä tammikuuta
22137: Maidon tuotannon arvioidaan kasvavan kulu-
22138: 1982, välittömästi lain tultua voimaan, määrän-
22139: vana vuonna noin 3,5 % vuoden 1982 tasosta.
22140: nyt lisärajoituksia, jotka koskivat luvan myöntä-
22141: Meijeriin toimitettavan maitomäärän arvioidaan
22142: mistä kotieläinyritykselle, jossa on yli 30 lypsy-
22143: lehmää, yli 300 sikaa tai yli 2 500 munivaa olevan tänä vuonna noin 2 960 milj. litraa eli
22144: suurempi kuin koskaan aikaisemmin. Tämän
22145: kanaa. Maatilahallitus sai päätöksen mukaan
22146: hetkisten näkymien mukaan ilman uusia tuotan-
22147: myöntää luvan tällaiselle yritykselle pääsääntöi-
22148: non rajoittamistoimenpiteitä vuoden 1984 tuo-
22149: sesti vain sukupolvenvaihdos- ja muissa omista-
22150: tannon arvioidaan olevan samaa tasoa kuin kulu-
22151: janvaihdostapauksissa. Valtioneuvosto muutti tä-
22152: vana vuonna. Maataloustulolain tuotannonoh-
22153: tä päätöstään 24 päivänä maaliskuuta 1982 siten,
22154: jaustavoitteet ovat tänä vuonna 2 790 milj. litraa
22155: että lisärajoitukset kanatalousyrityksen osalta kos-
22156: ja ensi vuonna 2 760 milj. litraa maitoa. Maitota-
22157: kevat yli 1 000 kanapaikan yritystä. Tämä
22158: päätös merkitsi sitä, että maatilahallitus ei saanut loustuotteiden kulutuksen supistuminen johtaa
22159: tuotannon säilyessä nykyisellä tasolla ylijäämien
22160: myöntää lupaa uuden kanatalousyrityksen perus-
22161: ja vientitarpeen kasvuun.
22162: tamiseen tai entisen laajentamiseen. Toukokuun
22163: 20 päivänä 1982 antamallaan päätöksellä, joka Maitotaloustuotteiden ylijäämien sijoittamises-
22164: oli voimassa vuoden 1982 loppuun, valtioneuvos- sa on suurin ongelma siinä, että pitkäaikaisten
22165: to rajoitti lupien myöntämistä siten, että maatila- vientisopimusten ulkopuolelle jääville ylijäämä-
22166: hallituksen lupaa edellyttävää uutta sika- ja kana- erille on vaikea löytää ostajia ja näissä kaupoissa
22167: lousyritystä ei voitu perustaa. Maatilahallitus voi saatava hinta on hyvin alhainen. •
22168: myöntää luvan vain yrityksen jatkamiseen omis- Maatalouden tuotantopoliittisen toimikunnan
22169: tajanvaihdostapauksessa entisessä laajuudessa. Sa- esittämien tavoitteiden mukaan maidontuotan-
22170: ma koski kotieläinyritystä, jossa on yli 30 lypsy- nossa tulisi pyrkiä noin 115 prosentin omavarai-
22171: lehmää. suustasoon. Tänä vuonna omavaraisuusprosentti
22172: Lupien myöntämistä koskevia rajoituksia jat- on noin 130.
22173: kettiin edelleen 30 päivänä joulukuuta 1982
22174: annetulla päätöksellä vuoden 1983 kesäkuun lop- Naudanliha
22175: puun. Edellä mainitun lainmuutoksen jälkeen 26 Naudanlihan tuotannon arvioidaan kohoavan
22176: päivänä toukokuuta 1983 annetulla päätöksellä tänä vuonna noin 6 % vuoden 1982 tuotannon
22177: rajoitusten voimassaoloa on jatkettu toukokuun määrästä. Kun kulutus on samalla hieman supis-
22178: 1983 vp. -HE n:o 215 3
22179:
22180: tunut, arvioidaan vientitarpeeksi 17-18 milj. Maatalouspiirit ovat kuluvana vuonna myöntä-
22181: kg. Viime vuonna naudanlihaa vietiin vain run- neet 136 sikatalouslupaa ja 206 kanatalouslupaa.
22182: saat 8 milj. kg. Naudanlihan tuotannon kasvu on Näistä osa on ollut omistajanvaihdostapauksia.
22183: seurausta hyvästä rehntilanteesta ja teuraspaino- Kesäkuun alun jälkeen lupia on myönnetty aino-
22184: jen noususta. astaan sukupolvenvaihdosten yhteydessä.
22185: Vuonna 1984 naudanlihan markkinoilletulon Sellaisille yrityksille, jotka voimassa olevan lain
22186: arvioidaan jonkin verran alenevan nautakannan mukaan ovat luvanvaraisia, ei myönnetä vuoden
22187: supistumisen ja keskiteuraspainojen kasvun ta- 1983 loppupuolella lupia muutoin kuin sukupol-
22188: saantumisen takia. Naudanlihan tuotannon kehi- venvaihdostapauksissa. Aiemmin myönnettyjen
22189: tys riippuu ratkaisevasti siitä, miten nopeasti lupien puitteissa tapahtuu edelleen jonkin verran
22190: lypsylehmäkantaa supistetaan. Tuotannon eri- tuotantoa lisääviä investointeja. Luvan myöntä-
22191: koistumisen ja keskiteuraspainojen kohoamisen misen ja rakentamisen loppuunsuorittamisen vä-
22192: takia naudanlihan vientitarve tulee jatkumaan lisen viiveen on todettu olevan 1-3 vuotta.
22193: runsaana lähivuosina. Pääosin tuotantomäärien kehitys riippuu kuiten-
22194: kin tuotannosta luopumisista sekä luparajoja pie-
22195: Sianliha nempien yksiköiden puitteissa tapahtuvista tuo-
22196: tannon aloittamis- ja laajentamisinvestoinneista.
22197: Sianlihaa tuli kuluvan vuoden alkupuoliskolla
22198: Nykyisiä luvanvaraisuuden alarajoja pienem-
22199: markkinoille hieman enemmän kuin vuotta ai-
22200: missä yksiköissä oli maatilarekisterin vuoden
22201: kaisemmin. Myös kulutus kasvoi jonkin verran.
22202: 1980 lopun tietojen mukaan 88 % lypsylehmistä.
22203: Sianlihan vientitarpeeksi arvioidaan tänä vuonna Maitoa tuottavista tiloista 96 prosentilla oli ky-
22204: noin 35 milj. kg. Vuonna 1984 ylijäämän arvioi-
22205: seistä rajaa alempi lehmämäärä. Alle kymmenen
22206: daan hieman supistuvan. lehmän yksiköissä oli 47 % lehmämäärästä ja
22207: Pitkällä tähtäimellä sianlihan kulutuksen kas- kyseisiä tiloja oli 73 % maidontuotantotiloista.
22208: vun arvioidaan supistavan ylijäämiä ja vientitar- Sikatiloista noin 80 % oli nykyistä luparajaa
22209: vetta siten, että jos tuotanto pysyisi nykyisellä
22210: pienempiä ja näissä yksiköissä oli 32 % sikojen
22211: noin 185 milj. kg:n tasolla, saavutettaisiin sianli-
22212: määrästä. Kanataloutta harjoittavista tiloista 87
22213: hantuotannossa tämän vuosikymmenen aikana
22214: % oli luparajaa pienempiä ja näiden tilojen
22215: tuotantopoliittisen toimikunnan esittämä 105 osuus eläinmäärästä oli 27 %. Nämä tuotannon
22216: % :n omavaraisuustaso. Tämä edellyttää kuiten-
22217: rakennetta kuvaavat luvut osoittavat, että huo-
22218: kin tehokkaita toimenpiteitä tuotannon kasvun
22219: mattava osa tuotannosta ja erityisesti kotieläinti-
22220: estämiseksi. lojen määrästä on luparajan alapuolella. Kyseisis-
22221: sä yksiköissä tehtävillä sellaisilla laajennusinves-
22222: Kananmunat toinneilla, jotka eivät vielä merkitse yksikön
22223: Kananmunatuotannon odotetaan kuluvana laajentamista luvanvaraiseen kokoon, on huo-
22224: vuonna olevan yhteensä noin 82-83 milj. kg. mattava vaikutus kotieläintuotannon määrään.
22225: Vientitarpeeksi arvioidaan noin 31 milj. kg. Ka-
22226: nanmunien tuotanto ylittää siten noin 60 prosen-
22227: tilla kotimaan kulutuksen. Vuoden 1984 vienti- 2. Ehdotetu t muutokset
22228: tarpeeksi arvioidaan 33-36 milj. kg.
22229: Kotieläintuotteiden ylituotannon ja suta ai-
22230: heutuvan vientitarpeen kasvaessa ja vientimarkki-
22231: 1.3. Myönnetyt luvat noiden pysyessä edelleen vaikeina hallitus pitää
22232: välttämättömänä jatkaa tuotannon rajoittamista
22233: Maatilahallitus on myöntänyt vuonna 1983 ja tasapainottamista tarkoittavia toimenpiteitä.
22234: nautakarjayksiköille yhteensä 22 sellaista lupaa, Kotieläintuotannon ohjaaminen rajoittamalla
22235: jotka eivät ole perustuneet omistajanvaihdok- uusien yksiköiden perustamista ja olemassa ole-
22236: seen. Näistä luvista yksi on koskenut lihantuo- vien yksiköiden laajentamista muodostaa petus-
22237: tantoyksikköä ja muut 20-30 lehmän maidon- lähtökohdan tuotannon ohjaamis- ja tasapainot-
22238: tuotantoyksikköjä. Kesäkuun alun jälkeen tällai- tamistoimenpiteille.
22239: sia lupia ei ole voitu myöntää. Sikatalouteen Tuotannon kasvua ehdotetaan rajoitettavaksi
22240: maatilahallitus on myöntänyt samana aikana 42 puheenaolevan lainsäädännön avulla siten, että
22241: lupaa ja kananmunatuotantoon 28 lupaa, jotka kotieläintuotantoyrityksen aloittamisen tai laa-
22242: kaikki ovat olleet omistajanvaihdostapauksia. jentamisen luvanvaraisuus ulotettaisiin nykyistä
22243: 4 1983 vp. - HE n:o 215
22244:
22245: pienempiin yrityksiin samalla korottaen yrityksen entistä tuntuvaromiksi on pidettävä asianmukai-
22246: rehnomavaraisuusvaatimusta ja säätämällä, että sena, että niistä säädetään laissa.
22247: tällaisia lupia yrityksen perustamiseen ja laajenta-
22248: miseen ei ennen 1 päivää tammikuuta 1985 saisi
22249: eräitä poikkeuksia lukuunottamatta myöntää. 3. Asian valmistelu ja esityksen
22250: Luvanvaraisiksi tulisivat yritykset, joissa on enem- taloudelliset vaikutukset
22251: män kuin 8 lypsylehmää, 30 nautaeläintä, 25
22252: sikaa, 100 kanaa tai 15 000 teuraskananpoikaa. Maa- ja metsätalousministeriö asetti 14 patva-
22253: nä kesäkuuta 1983 työryhmän, joka laati luon-
22254: Tässä yhteydessä ehdotetaan myös muutetta-
22255: noksen maatalouspoliittiseksi ohjelmaksi. Tämä
22256: vaksi luvanvaraisen maidontuotantoyksikön
22257: lakiesitys perustuu työryhmän valmistelemaan
22258: enimmäiskokoa siten, että lupaa ei voida myön-
22259: ehdotukseen.
22260: tää sellaisen nautakarjayrityksen harjoittamiseen,
22261: Ehdotettujen muutosten tarkoituksena on pyr-
22262: jossa on enemmän kuin 30 lypsylehmää.
22263: kiä ohjaamaan maataloustuotantoa siten, että
22264: Voimassa olevan lain mukaisesti valtioneuvosto maatalouden ylituotannosta aiheutuvia vientikus-
22265: on rajoittanut lupien myöntämistä. Sen johdosta, tannuksia voitaisiin vähentää. Esitys ei aiheuta
22266: että nyt ehdotetut rajoitukset muodostuisivat organisatorisia muutoksia.
22267:
22268:
22269:
22270:
22271: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22272:
22273: 1. Lakiehdotuksen perustelut tätä suurempaa yksikköä ei katsota voitavan hoi-
22274: taa normaalin perheviljelmän puitteissa.
22275: Kotimaisen kananjalostuksen kehityksen tur-
22276: 2 §. Kotieläintuotantoyrityksen perustamista
22277: vaamiseksi ehdotetaan, että maa- ja metsätalous-
22278: tai laajentamista koskeva luvanvaraisuus ehdote-
22279: ministeriö voisi erityisistä syistä myöntää luvan
22280: taan ulotettavaksi entistä pienempiin yrityksiin
22281: kanatalousyritykselle kananjalostustoimintaa var-
22282: siten, että maatalouspiirin maataloustoimiston
22283: ten laissa säädettyä suuremman kanamäärän pitä-
22284: lupa tarvittaisiin yrityksen perustamiseen tai laa-
22285: miseen. Lupaa myönnettäessä voitaisiin tällöin
22286: jentamiseen kun kysymyksessä on enemmän kuin
22287: poiketa myös yrityksen rehnomavaraisuutta ja
22288: 8 lypsylehmää, 30 nautaeläintä, 25 sikaa, 100
22289: yritysmuotoa koskevista vaatimuksista.
22290: kanaa tai 15 000 teuraskananpoikaa. Lupa olisi
22291: 4 §. Luvan saamisen edellytyksiä ehdotetaan
22292: kuten tähänkin asti haettava maatilahallitukselta,
22293: yrityksen rehnomavaraisuuden osalta kiristettä-
22294: kun kysymyksessä on enemmän kuin 20 lypsyleh-
22295: väksi siten, että maatalouspiirin lupa voitaisiin
22296: mää, 120 nautaeläintä, 200 sikaa tai 1 000 muni-
22297: myöntää vain, jos tilalta on mahdollisuus saada
22298: vaa kanaa. Lupaa ei saisi kuitenkaan myöntää, jos
22299: vähintään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntar-
22300: yrityksessä on enemmän kuin 30 lypsylehmää,
22301: peesta ja maatilahallituksen lupa vain jos tilalta
22302: 400 sikaa tai 4 000 munivaa kanaa.
22303: on mahdollisuus saada vähintään kolme neljäso-
22304: Alarajat on määritelty siten, että lupajärjestel- saa yrityksen rehuntarpeesta. Poikkeuksen muo-
22305: mällä voitaisiin mahdollisimman tehokkaasti ra- dostaisivat teuraskananpoikia kasvattavat yrityk-
22306: joittaa tuotantoa vaarantamatta kuitenkaan pie- set, joiden osalta rehnomavaraisuus olisi yritys-
22307: nimuotoisen kotieläintuotannon toimintaedelly- koosta riippumatta kaksiviidesosaa yrityksen re-
22308: tyksiä. Teuraskananpoikien ottaminen aikaisem- huntarpeesta.
22309: paa tiukemmin lupajärjestelmän piiriin on välttä- 5 §. Yleisperusteluihin viitaten esitetään laissa
22310: mätöntä, jotta sian- ja naudanlihan tuotannon säädettäväksi, että lupaa laissa tarkoitetun kotie-
22311: rajoittaminen ei johtaisi teuraskananpoikien tuo- läintalousyrityksen perustamiseen tai laajentami-
22312: tannon hallitsemattomaan kasvuun sian- ja nau- seen ei saataisi myöntää ennen 1 päivää tammi-
22313: danlihan kulutuksen kustannuksella. Luvanvarai- kuuta 1985 muutoin kuin eräissä määrätyissä
22314: sen maidontuotantoyksikön enimmäiskokoa eh- omistajanvaihdostapauksissa. Ne tapaukset, joissa
22315: dotetaan aleunettavaksi 30 lypsylehmään, koska lupa saataisiin myöntää, olisivat samat kuin ai-
22316: 1983 vp. -HE n:o 215 5
22317:
22318: kaisemmin valtioneuvoston päätöksissä määrätyt ehdotetaan, että maatilahallituksen lupa, joka on
22319: tapaukset käytännössä lähinnä sukupolvenvaih- myönnetty aikaisemman lain nojalla ennen 1
22320: dostapauksissa. 5 §:n 1 momentissa mainitut päivää tammikuuta 1982 peruutetaan, jollei sitä
22321: rajoitukset eivät ole voimassa myönnettäessä ole käytetty ennen 1 päivää maaliskuuta 1984.
22322: maatalouspiirin lupia nautakarjayritysten perus-
22323: tamiseen maatilalain 74 §:n 2 momentissa tarkoi-
22324: tetulla rakentamisavustusalueella. 2. Voimaan tulo
22325: 12 §. Voimassa olevan lain mukaan lupa
22326: voidaan peruuttaa, jos sen perusteella ei kolmen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välittö-
22327: vuoden kuluessa sen myöntämisestä ole tyhdytty mästi sen hyväksymisen jälkeen.
22328: luvassa tarkoitettuun toimintaan. Luvan peruut- Lakiin ehdotetaan otettavaksi lain takautuvan
22329: tamiselle näissä tapauksissa ei laissa ole säädetty soveltamisen kieltämistä tarkoittava siirtymäsään-
22330: harkintakriteeriä, joten säännöksen soveltaminen nös siten, että lupa on myönnettävä, jos yrityksen
22331: muodostuisi ongelmalliseksi. Luvanvaraisen tuo- harjoittaja on ennen tätä lakia koskevan hallituk-
22332: tannon arvioimiseksi on tarvetta tietää luvanva- sen esityksen antamispäivää tehnyt yrityksen
22333: raista tuotantoa harjoittavien yritysten lukumää- aloittamiseksi tai laajentamiseksi merkittäviä uh-
22334: rä. Luvan myöntämisen ja rakentamisen välinen rauksia.
22335: aika on ollut 1-3 vuoteen. Mainituista syistä
22336: ehdotetaan, että luvat, joita kolmen vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
22337: kuluessa ei ole käytetty, on peruutettava. Samalla nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22338:
22339:
22340:
22341:
22342: Laki
22343: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
22344:
22345: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22346: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 30 pätvana joulukuuta 1981
22347: annetun lain (1080/81) 2 §:n 1 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 § ja 12 §:n 2 momentti,
22348: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262 183 ), sekä
22349: lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja 12 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
22350:
22351: 2 § tamista varten, jossa on enemmän kuin 30 lypsy-
22352: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen-
22353: paa ei saa tyhtyä harjoittamaan tai laajentamaan tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin
22354: 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa.
22355: kuin 8 mutta enintään 20 lypsylehmää tai enem- Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis-
22356: män kuin 30muttayhteensä enintään 120 nauta- teriö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu-
22357: eläintä; van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät-
22358: 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin tä jalostus- ja koetoimintaa harjoittavalle kanata-
22359: 25 mutta vähemmän kuin 200 yli kahdeksan lousyritykselle.
22360: viikon ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää 4 §
22361: laskettaessa katsotaan emakon vastaavan viittä Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen 2 §:ssä
22362: sikaa; eikä tarkoitetun yrityksen harjoittamista varten, jota
22363: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen
22364: 100 mutta vähemmän kuin 1 000 tuotantoiässä perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja
22365: olevaa munivaa kanaa tai jossa kasvatetaan yhdel- jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on
22366: lä kertaa enemmän kuin 15 000 mutta enintään 2 § :n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä,
22367: 30 000 teuraskananpoikaa. vähintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys
22368: on 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yrityksestä,
22369: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen vähintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntar-
22370: nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- peesta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai
22371: 6 1983 vp.- HE n:o 215
22372:
22373: 2 momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia mintaan, ei kuitenkaan jos lupaehtojen rikkomis-
22374: kasvattavasta yrityksestä, on rehuomavaraisuuden ta tai viivästymistä on pidettävä olosuhteet huo-
22375: osalta luvan myöntämisen edellytyksenä, että mioon ottaen vähäisenä. Lupa voidaan peruuttaa
22376: maatilalta on mahdollisuus saada kaksiviidesosaa myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on vaka-
22377: yrityksen rehuntarpeesta. van laatuinen taikka jos se rangaistuksesta huoli-
22378: matta jatkuu tai uudistuu.
22379: 5§ Ennen 1 päivää tammikuuta 1982 aikaisem-
22380: Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si- man lainsäädännön perusteella myönnetty lupa
22381: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen
22382: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata- perustamiseen tai laajentamiseen on peruutetta-
22383: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen va, jos luvan perusteella ei ole ryhdytty luvassa
22384: 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen tarkoitettuun toimintaan 1 päivään maaliskuuta
22385: harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk- 1984 mennessä. Lupaa ei kuitenkaan ole peruu-
22386: sen omistajaksi perintöoikeudellisen saannon tettava, jos luvassa tarkoitettuun toimintaan ryh-
22387: kautta tulleelle henkilölle tai kun yrityksen osta- dytään kolmen vuoden kuluessa luvan myöntä-
22388: jana on myyjän puoliso tai henkilö, joka perintö- misestä tai jos viivästymistä on pidettävä olosuh-
22389: kaaren (40/65) 2 luvun mukaan voisi periä teet huomioon ottaen vähäisenä.
22390: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvattilapsi taikka
22391: tällaisen henkilön puoliso. Lupa voidaan sano-
22392: tuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkamiseen Tämä laki tulee v01maan päivänä
22393: enintään entisessä laajuudessa. kuuta 198
22394: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty Sen estämättä, mitä tässä laissa on luvan
22395: saadaan lupa myöntää 2 §:n 1 momentin 1 myöntämisestä säädetty, on lupa myönnettävä,
22396: kohdassa tarkoitetun yrityksen perustamiseen tai jos yrityksen harjoittaja on ennen 9 päivää joulu-
22397: laajentamiseen maatilalain 74 §:n 2 (351/83) kuuta 1983 tehnyt yrityksen aloittamiseksi tai
22398: momentin mukaisella rakentamisavustusalueella. laajentamiseksi merkittäviä taloudellisia uhrauk-
22399: sia tai sanotussa tarkoituksessa sitovasti velvoit-
22400: 12 § tautunut sellaisen tekemiseen eikä aloittamiseen
22401: tai laajentamiseen olisi kotieläintuotannon ohjaa-
22402: Tämän lain nojalla myönnetty lupa on peruu- misesta eräissä tapauksissa annettua lakia ( 10801
22403: tettava, jos nautakarja-, sika- tai kanatalousyritys 81) sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä
22404: ei enää täytä luvan myöntämisen edellytyksiä tai maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262/83 ), ja
22405: jos lupaehtoja ei noudateta taikka jos luvan sen nojalla annettuja säännöksiä soveltaen tarvit-
22406: perusteella ei kolmen vuoden kuluessa sen myön- tu lupaa tai lupa olisi sanottuja säännöksiä sovel-
22407: tämisestä ole ryhdytty luvassa tarkoitettuun toi- taen ollut myönnettävä.
22408:
22409:
22410: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983
22411:
22412:
22413: Tasavallan Presidentti
22414: MAUNO KOIVISTO
22415:
22416:
22417:
22418:
22419: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
22420: 1983 vp. -HE n:o 215 7
22421:
22422: Liite
22423:
22424: Laki
22425: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta
22426:
22427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22428: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 30 pa1vana joulukuuta 1981
22429: annetun lain {1080/81) 2 §:n 1 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 § ja 12 §:n 2 momentti,
22430: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa {262/83), sekä
22431: lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja 12 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
22432:
22433: Voimassa oleva laki Ehdotus
22434: 2 § 2 §
22435: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu-
22436: paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan
22437: sikatalousyritystä, jossa on yli 100 mutta alle 200 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän
22438: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, tai kanatalous- kuin 8 mutta enintään 20 lypsylehmää tai enem-
22439: yritystä, jossa on yli 500 mutta alle 1 000 män kuin 30muttayhteensä enintään 120 nauta-
22440: tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. Sikojen lu- eläintä;
22441: kumäärää laskettaessa katsotaan emakon vastaa- 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin
22442: van viittä sikaa. 25 mutta vähemmän kuin 200 yli kahdeksan
22443: viikon ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää
22444: laskettaessa katsotaan emakon vastaavan viittä
22445: sikaa; eikä
22446: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin
22447: 100 mutta vähemmän kuin 1 000 tuotantoiässä
22448: olevaa munivaa kanaa taijossa kasvatetaan yhdel-
22449: lä kertaa enemmän kuin 15 000 mutta enintään
22450: 30 000 teuraskananpoikaa.
22451:
22452: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen
22453: nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit-
22454: tamista varten, jossa on enemmän kuin 50 lypsy- tamista varten, jossa on enemmän kuin 30 lypsy-
22455: lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen- lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen-
22456: tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin
22457: 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa.
22458: Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis-
22459: ten·ö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu-
22460: van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät-
22461: tä jalostus- ja koetoimintaa harjoittavatie kanata-
22462: lousyn"tykselle.
22463: 4 § 4 §
22464: Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen nauta- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen 2 §:ssä
22465: karja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoittamista tarkoitetun yn"tyksen harjoittamista varten, jota
22466: varten, jota hoidetaan pääasiassa yksityisen vilje- hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen
22467: lijän ja hänen perheensä työllä maatilalla, jolla perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja
22468: viljelijä asuu ja jolta on mahdollisuus saada, jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on
22469: milloin kysymys on 2 §:n 1 momentissa tarkoite- 2 §:n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä,
22470: tusta yrityksestä, vähintään yksi neljäsosa, tai vähintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys
22471: milloin kysymys on 2 §:n 2 momentissa tarkoite- on 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yn"tyksestä,
22472: tusta sika- tai kanatalousyrityksestä, vähintään vähintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntar-
22473: kaksi viidesosaa ja nautakarjayrityksestä vähin- peesta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai
22474: tään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. 2 momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia
22475: 8 1983 vp. - HE n:o 215
22476:
22477: Voimassa oleva laki Ehdotus
22478:
22479: kasvattavasta yrityksestä, on rehuomavaraisuuden
22480: osalta luvan myöntämisen edellytyksenä', että'
22481: maatilalta on mahdollisuus saada kaksiviidesosaa
22482: yrityksen rehuntarpeesta.
22483:
22484: 5 § 5 §
22485: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan maitota- Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-
22486: loustuotteiden, naudan- tai sianlihan taikka ka- katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen
22487: nanmunien tuotanto- ja markkinointitilanteen tai laajentamiseen ei maatziahallitus etkä' maata-
22488: sitä vaatiessa asettaa 2 §:ssä tarkoitettujen lupien louspzi'rin maataloustoimisto saa myöntää ennen
22489: myöntämiselle sen lisäksi, mitä 4 §:n 1 ja 2 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen
22490: momentissa on säädetty, määräajaksi lisärajoituk- harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk-
22491: sia tai määräajaksi keskeyttää mainittujen lupien sen omistajaksi pen'ntöoikeudellisen saannon
22492: myöntäminen. kautta tulleelle henkzlölle tai, kun yn'tyksen osta-
22493: jana on myyjän puoliso tai henkzlö, joka perintö-
22494: kaaren (40165) 2 luvun mukaan voisi periä
22495: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvatttlapsi tazkka
22496: tällaisen henkzlön puoliso. Lupa voidaan sano-
22497: tuissa tapauksissa myöntää' yn'tyksen jatkamiseen
22498: enintään entisessä laajuudessa.
22499: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty
22500: saadaan lupa myöntää 2 §:n 1 momentin 1
22501: kohdassa tarkoitetun yn'tyksen perustamiseen tai
22502: laajentamiseen maatzialain 74 §:n 2 (351183)
22503: momentin mukaisella rakentamisavustusalueella.
22504:
22505: 12 § 12 §
22506:
22507: Lupa voidaan peruuttaa, jos nautakarja-, sika- Tämän lain nojalla myönnetty lupa on peruu-
22508: tai kanatalousyritys ei enää täytä luvan myöntä- tettava, jos nautakarja-, sika- tai kanatalousyritys
22509: misen edellytyksiä tai jos lupaehtoja ei noudateta ei enää täytä luvan myöntämisen edellytyksiä tai
22510: taikka jos luvan perusteella ei kolmen vuoden jos lupaehtoja ei noudateta taikka jos luvan
22511: kuluessa sen myöntämisestä ole ryhdytty luvassa perusteella ei kolmen vuoden kuluessa sen myön-
22512: tarkoitettuun toimintaan. Lupa voidaan peruut- tämisestä ole ryhdytty luvassa tarkoitettuun toi-
22513: taa myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on mintaan, ei kuitenkaan jos lupaehtojen nkkomis-
22514: vakavan laatuinen taikka jos se rangaistuksesta ta tai vzi'västymistä on pidettävä olosuhteet huo-
22515: huolimatta jatkuu tai uusiutuu. mioon ottaen vähäisenä. Lupa voidaan peruuttaa
22516: myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on vaka-
22517: van laatuinen taikka jos se rangaistuksesta huoli-
22518: matta jatkuu tai uudistuu.
22519: Ennen 1 päivää tammzkuuta 1982 aikaisem-
22520: man lainsäädännön perusteella myönnetty lupa
22521: nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyn'tyksen
22522: perustamiseen tai laajentamiseen on peruutetta-
22523: va, jos luvan perusteella ei ole ryhdytty luvassa
22524: tarkoitettuun toimintaan 1 päivään maaliskuuta
22525: 1984 mennessä. Lupaa ei kuitenkaan ole peruu-
22526: tettava, jos luvassa tarkoitettuun toimintaan ryh-
22527: dytään kolmen vuoden kuluessa luvan myöntä-
22528: misestä tai jos viivästymistä on pidettävä olosuh-
22529: teet huomioon ottaen vähäisenä.
22530: 1983 vp.- HE n:o 215 9
22531:
22532: Voimassa oleva laki Ehdotus
22533:
22534: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
22535: kuuta 198 .
22536: Sen estämättä, mitä tässä laissa on luvan
22537: myöntämisestä säädetty, on lupa myönnettävä,
22538: jos yrityksen harjoittaja on ennen 9 päivää joulu-
22539: kuuta 1983 tehnyt yn'tyksen aloittamiseksi tai
22540: laajentamiseksi merkittäviä taloudellisia uhrauk-
22541: sia tai sanotussa tarkoituksessa sitovasti velvoit-
22542: tautunut sellaisen tekemiseen eikä aloittamiseen
22543: tai laajentamiseen olisi kotieläintuotannon ohjaa-
22544: misesta eräissä tapauksissa annettua lakia {1080/
22545: 81) sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä
22546: maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262!83), ja
22547: sen nojalla annettuja säännöksiä soveltaen tarvit-
22548: tu lupaa tai lupa olisi sanottuja säännöksiä sovel-
22549: taen ollut myönnettävä.
22550:
22551:
22552:
22553:
22554: I68301128M
22555: 1983 vp. - HE n:o 216
22556:
22557:
22558:
22559:
22560: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1983 kansainvälisen
22561: kahvisopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
22562:
22563:
22564:
22565:
22566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22567:
22568: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- teuttamiseksi harjoitetaan myös laajaa tiedotus-
22569: syisi vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuk- ja tutkimustoimintaa.
22570: sen. Se vastaa periaatteiltaan vuoden 1976 kahvi- Vuoden 1962 kahvisopimuksella petustettu
22571: sopimusta (SopS 48/78). Sopimuksen tarkoituk- kansainvälinen kahvijärjestö jatkaa toimintaansa
22572: sena on saavuttaa maailmanmarkkinoilla kysyn- Lontoossa.
22573: nän ja tarjonnan välinen tasapaino sekä taata
22574: kuluttajille kahvin saanti ja tuottajille kohtuulli- Sopimus on kansainvälisesti tullut voimaan 1
22575: nen hinta. päivänä lokakuuta 1983 ja sen voimassaoloaika
22576: Sopimuksen kehitysyhteistyöpoliittisina tavoit- päättyy 30 päivänä syyskuuta 1989. Suomi on
22577: teina on edistää tuottajamaiden tuotantokyvyn ilmoittanut 30 päivänä kesäkuuta 1983 sovelta-
22578: nostamista sekä ylläpitää työllisyyttä niissä. Sa- vansa sitä väliaikaisesti ratifioimisasiakirjan tallet-
22579: moin tavoitteena on kohottaa tuottajamaiden tamiseen saakka, jolloin sopimus tulee Suomen
22580: tuloja, kansalaisten elintasoa ja parantaa näiden osalta laillisesti voimaan.
22581: maiden ostovoimaa lisäämällä kahvin kulutusta Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
22582: ja pitämällä sen hintataso vakaana. eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
22583: Sopimuksen tavoitteisiin pyritään tuontia ja ten hyväksymisestä sekä kahvin tuonnin säännös-
22584: vientiä koskevilla määräyksillä, hintatoimenpi- telemisestä sopimuksen perusteella. Laki on tar-
22585: teillä, tuotanto- ja varastointipolitiikan yhden- koitus saattaa voimaan samana ajankohtana kuin
22586: mukaistamisella sekä kulutuksen lisäämisellä ja sopimus tulee Suomen osalta lopullisesti voi-
22587: kulutusesteiden poistamisella. Sopimuksen to- maan.
22588:
22589:
22590:
22591:
22592: YLEISPERUSTELUT
22593:
22594: 1. Nykyinen tilanne ja astan val- livälissä muotoilluissa päätöslauselmissa. YK:n
22595: mistelu kauppa- ja kehityskonferenssin (UNCTAD) IV
22596: yleiskonferenssissa Nairobissa 1976 päätettiin
22597: 1.1. Suomen perushyödykepolitiikka aloittaa neuvottelut kahdeksaatoista perushyödy-
22598: kettä koskevista sopimuksista tai muista järjeste-
22599: lyistä. Kahvi on maailmankaupassa näistä perus-
22600: Maailman perushyödykemarkkinoiden vakaut- hyödykkeistä volyymiltaan suurin.
22601: tamisesta ja kehitysmaiden edut huomioonotta-
22602: vasta lähestymistavasta peryshyödykekysymyksiin Näillä toimenpiteillä pyritään muun muassa
22603: on muodostunut tärkeä osatekijä Yhdistyneiden tasoittamaan kyseisten hyödykkeiden hintatason
22604: Kansakuntien (YK) puitteissa uudesta kansainvä- voimakkaita vaihteluita sekä samalla auttamaan
22605: lisestä talousjärjestyksestä käydyissä neuvotteluis- kehitysmaiden taloudellista kasvua ja teolli-
22606: sa, ja se heijastuu kysymyksestä 1970-luvun puo- stamista.
22607: 168300919W
22608: 2 1983 vp. - HE n:o 216
22609:
22610: Kahvin hintatason vakaisuus on omiaan pitkäl- Hinta pysytteli alkuvuoden 1980 välillä 1,60-
22611: lä aikavälillä myötävaikuttamaan kahvin saata- 1,80 dollaria paunalta mutta alkoi sitten laskea
22612: vuuden turvaamiseen. Pienenä teollistuneena ku- vajoten kesällä 1981 alle yhden dollarin, mistä
22613: luttajamaana Suomi näkee kuluttajien ja tuotta- hinta on noussut nykyiseen 1,20-1,30 dollariin
22614: jien välisen yhteistyön kannalta parhaaksi takeek- paunalta.
22615: si perushyödykemarkkinoiden vakaudelle ja on Sopimuksen alkuvuosien korkea hinta johti
22616: mukana kaikissa voimassa olevissa perushyödyke- kulutuksen voimakkaaseen supistumiseen ja kun
22617: sopimuksista. hintojen ollessa korkealla ei tuotantoa tarvinnut
22618: Suomi on ollut osapuolena sekä vuoden 1962, säännöstellä, oli kulutuksen lisääminen etusijalla
22619: 1968 että 1976 kansainvälisissä kahvisopimuksis- kansainvälisen kahvijärjestön toiminnassa näinä
22620: sa, jotka tehtiin jo ennen integroidun perushyö- vuosina. Kahvin tuotannon lisääntyminen johti
22621: dykeohjelman luomista. Kahvineuvosto hyväksyi hintojen laskuun, ja vuoden 1980 lokakuussa
22622: 2) päivänä syyskuuta 1981 päätöslauselman, jolla kansainvälinen kahvineuvosto päätti saattaa voi-
22623: vuoden 1976 sopimuksen voimassaoloaikaa pi- maan vientikiintiöt 1 päivästä lokakuuta 1980.
22624: dennettiin yhdellä vuodella 30 päivään syyskuuta Globaalikiintiöiden suuruudeksi kahvivuodelle
22625: 1983. Kansainvälinen kahvineuvosto hyväksyi 1980/81 sovittiin 57,37 miljoonaa säkkiä, ja
22626: uuden kansainvälisen kahvisopimuksen tekstin kiintiöiden supistamisen tai lisäämisen hintara-
22627: 16 päivänä syyskuuta 1982 ja se tuli voi- joiksi päätettiin 1, 3)-1, 50 dollaria paunalta.
22628: maan sopimuksen mukaisen menettelyn no- Kahvin markkinatilanteen mukaisesti alennettiin
22629: jalla 1 päivästä lokakuuta 1983 alkaen. Yleis- kahvivuoden 1981/82 globaalikiintiöitä 56 mil-
22630: linjansa ja sopimuksen hyväksymistä puoltavien joonaan säkkiin ja hintarajoja vastaavasti 1,20-
22631: lausuntojen mukaisesti Suomi on ilmoittanut 30 1,40 dollariin paunalta. Kiintiö- ja hintajärjestel-
22632: päivänä kesäkuuta 1983 Yhdistyneiden Kansa- mä on toiminut sen käyttöönoton jälkeen verrat-
22633: kuntien pääsihteerille soveltavansa sopimusta vä- tain hyvin. Kiintiöiden supistuksilla on kahvin
22634: liaikaisesti sen tultua voiman. Sopimuksen osoitinhinta saaty pysymään suurimman osan
22635: hyväksymisestä on saatu lausunnot valtiovarain- ajasta hintarajojen sisäpuolella ja kiintiöitä on
22636: ministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöitä vastaavasti nostettu hintojen kohotessa.
22637: sekä Elintarviketeollisuusliitolta. Lausunnoissa Kiintiö- ja hintajärjestelmän ohella on kan-
22638: puolletaan sopimuksen hyväksymistä. sainvälinen kahvijärjestö soveltanut vuoden 1980
22639: marraskuusta lähtien kontrollitoimia, joilla pyri-
22640: tään rajoittamaan kahvin vientiä ei-jäsenmaihin
22641: 1.2. Vuoden 1976 kahvisopimuksen toimivuus sekä kahvin tuontia ei-jäsenmaista.
22642: Vaikkakin kahvin hintakehitys on ollut viime
22643: Vuoden 1976 kahvisopimus antoi kansainväli- vuosina vakaata, on siihen päästy vallitsevan
22644: selle kahvineuvostolle aiempaa vuoden 1968 so- ylituotannon vuoksi vain varastoja kasvattamalla.
22645: pimukseen verrattuna suuremman itsenäisen pää- Tuottajamaiden yhteenlasketut varastot vastaavat
22646: tösvallan sovellettaessa sopimuksen tärkeimpiäkin nykyään jo vuoden kulutusta. Varastojen kasva-
22647: taloudellisia lausekkeita, kuten vientikiintiöiden minen on johtanut myös lisääntyneeseen myyn-
22648: ja hintarajojen määrittämistä. Tämä järjestely tiin ei-jäsenmaille, mikä on tapahtunut jopa )0
22649: antoi mahdollisuuden sopimuksen mukaisen ko- prosentilla alennettuun hintaan. Tämä on herät-
22650: neiston joustavaan sopeutumiseen markkinatilan- tänyt vastustusta kahvijärjestön kuluttajajäsenten
22651: teen vaihteluiden mukaisesti. piirissä.
22652: Sopimuksen voimassaoloaikana ovat kahvin Vuoden 1983 kahvisopimus vastaa pääosin
22653: hinnat vaihdelleet voimakkaasti. Hinnat kohosi- vuoden 1976 sopimusta. Merkittävin ero on se,
22654: vat jyrkästi Brasilian kahviviljelmiä vuonna 1975 että uuden sopimuksen mukaan ei ole välttämä-
22655: kohdanneiden hallavahinkojen vuoksi saavuttaen töntä vuosittain neuvotella uudet vientikiintiöt.
22656: huippunsa huhtikuussa 1977, jolloin kahvin osoi-
22657: tinhinnan kuukausittainen keskiarvo oli 3,14 Yh-
22658: dysvaltain dollaria paunalta {0,454 kg). Tämän 1.3. Kahvi Suomen ulkomaankaupassa
22659: jälkeen kahvin osoitinhinta laski ollen alimmil-
22660: laan vuoden 1979 alussa, jolloin se oli enää 1,29 Kansainvälisten tilastojen mukaan Suomen
22661: dollaria paunalta. Brasilian satotilanteen epävar- kahvinkulutus henkeä kohden on maailman kor-
22662: muustekijät aiheuttivat jälleen hinnan nousun kein eli 12,) kg vuodessa (vuosien 1976-80
22663: vuoden 1979 kesällä aina 1,90 dollariin paunalta. keskimääräinen kulutus). Seuraavina ovat Ruotsi
22664: 1983 vp. - HE n:o 216 3
22665:
22666: (11,2 kg) ja Tanska (10,9 kg). Todettakoon, että Pääosa kahvin tuonnista Suomeen on ollut
22667: absoluuttisesti suurimman kuluttajan, Yhdysval- paahtamatonta kahvia (noin 98 % ), joten paah-
22668: tain, kulutus henkeä kohden on vain 4, 7 kg ja detun kahvin ja kahvitiivisteiden tuonti on ollut
22669: suurimman tuottajan, Brasilian, 2 ,8 kg. Suomi varsin vähäistä.
22670: on maailman kahdenneksitoista tärkein kahvin Tärkein kahvin tuontimaa on ollut selvästi
22671: tuontimaa ja edustaa noin kahta prosenttia koko Kolumbia, josta on tuotu runsas kolmannes kah-
22672: kahvintuonnista. vista. Viime vuosien aikana on Brasilian osuus
22673: Kahvin osuus Suomen ulkomaankaupassa li- kasvanut runsaasta 10 % :sta yli 20 % :iin, samal-
22674: sääntyi voimakkaasti hintojen kohotessa vuosina la kun kahden tärkeimmän Väli-Amerikan kah-
22675: 1976 ja 1977. Tällöin kahvin osuus tuonnista vintuottajamaan, Costa Rican ja Guatemalan,
22676: nousi 3,2 % :iin (1977), mistä se on vähitellen osuus on vähentynyt (19 ja 16 % :sta vuonna
22677: laskenut nykyiseen noin 1,5 % :iin (v. 1981 1977 13 ja 12 %:iin vuonna 1981). Kenian osuus
22678: 1,3 %, v. 1982 1,5 %) huolimatta siitä, että on pysytellyt 7-8 % :n vaiheilla. Vähiten kehit-
22679: tuodun kahvin määrä on lisääntynyt. Vastaavasti tyneiden maiden (Etiopia, Tansania, Burundi)
22680: on kahvin osuus kehitysmaatuonnista laskenut osuus on kasvanut niille myönnetyn GSP-kohte-
22681: vuoden 1977 29 % :sta 18 % :iin vuonna 1982 lun myötä 10 % :sta 13 % :iin vuosina 1981-
22682: (13 % vuonna 1981). Raakakahvin tullia ei kan- 1982. Suomen kahvin tuonti sopimuksen ulko-
22683: nettu vuoden 1975 lokakuusta tammikuuhun puolisista tuottajamaista on ollut erittäin vähäis-
22684: 1981. Vähiten kehittyneistä maista (LLDC-maat) tä.
22685: tapahtuva raakakahvin ja kahviuutteen tuonti Hallitus katsoo, että Suomen osallistuminen
22686: (instant-kahvi) on kokonaan vapautettu tullista kansainvälisen kahvijärjestön toimintaan on pe-
22687: Suomen GSP-järjestelmän perusteella. rusteltua. Maamme on tukenut näkemystä, että
22688: Kahvin tuontimäärät ovat heijastelleet hinta- mahdollisimman moni valtio osallistuisi perus-
22689: kehitystä varsin voimakkaasti. Vuoden 1976 lähes hyödykkeitä koskevaan yhteistyöhön. Kahvisopi-
22690: 70 miljoonasta kilosta tuonti supistui vajaaseen muksen osapuolena Suomella on mahdollisuus
22691: 48 miljoonaan kiloon seuraavana vuonna. Tämän osallistua sitä koskeviin neuvotteluihin ja tuoda
22692: jälkeen tuonti jälleen kasvoi ylittäen 65 miljoo- esille näkemyksiään asiasta. Vakaa hintataso ja
22693: naa kiloa vuonna 1979. Kahvin tuonnin arvo on varmuus kahvin saatavuudesta on myös Suomen
22694: kuitenkin pienentynyt vuoteen 1977 verrattuna edun mukaista.
22695: lukuun ottamatta vuotta 1980. Kahvin vähittäis-
22696: hinta nousi Suomessa muiden tuojamaiden ta-
22697: voin vuonna 1977 lähes kaksinkertaiseksi, mistä 2. Esityksen organisatoriset Ja
22698: se on sittemmin laskenut vajaat 20 %. taloudelliset vaikutukset
22699: Suomeen on tuotu kahvia vuoden 1976 kahvi-
22700: sopimuksen voimassaoloaikana seuraavat määrät: Vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen
22701: hyväksyminen ei aiheuta tarvetta lisätä henkilös-
22702: töä valtionhallinnossa. Tehtävien hoito edellyttää
22703: kuitenkin tehokasta yhteistyötä viranomaisten,
22704: Tuonnin määrä Tuonnin arvo lähinnä ulkoasiainministeriön, kauppa- ja teolli-
22705: Vuosi (1 000 kg) (1 000 mk) suusministeriön ja tullihallituksen, sekä kahvin
22706: 1976 69 100 665 700 tuojien kesken.
22707: 1977 47 900 974 300 Suomen jäsenmaksuosuus kahvivuodelle 1982 1
22708: 1978 52 600 866 300 83 (lokakuu-syyskuu) on noin 246 500 mark-
22709: 1979 65 600 893 700 kaa. Vuoden 1984 valtion tulo- ja menoarvioesi-
22710: 1980 67 400 1 059 800 tykseen on kauppa- ja teollisuusministeriön pää-
22711: 1981 61 000 789 400 luokassa tähän tarkoitukseen ehdotettu 260 000
22712: 1982 64 395 948 000 markan määrärahaa.
22713: 4 1983 vp. - HE n:o 216
22714:
22715: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22716:
22717: Vuoden 1983 kansainvälinen kahvisopimus si- tion kiintiöstä ja näiden soveltamisesta kahvi-
22718: sältää 10 lukua, joissa on yhteensä 71 artiklaa, markkinoilla, jotta voitaisiin tasata tarjonnan
22719: sekä 3 liitettä. huiput ja lamakaudet. Sopimuksen 38 artiklassa
22720: I Luvussa todetaan sopimuksen päämääränä määrätään toimista, joihin turvaudutaan hintati-
22721: olevan lanteen pitämiseksi vakaana. Sopimuksen 43 ar-
22722: 1. saavuttaa tasapaino kahvin kysynnän ja tikla koskee alkuperätodistuksia ja jälleenvienti-
22723: tarjonnan välillä sekä edesauttaa tuottajia jatku- todistuksia. Artiklan mukaan kaikki vienti on
22724: vasti saamaan kohtuullinen hinta tuotteestaan ja oltava varustettu tällaisella todistuksella, jotta
22725: ostajia saamaan kohtuuhinnalla tuotetta, voitaisiin varmistua kiintiöiden noudattamisesta.
22726: 2. estää tuottajille ja kuluttajille haitallisia Tuonnin rajoituksista sellaisesta maasta, joka ei
22727: jyrkkiä vaihteluja niin hintatasossa kuin tarjon- ole kahvisopimuksen osapuoli, määrätään 45 ar-
22728: nan määrässä, tiklassa.
22729: 3. edesauttaa jäsenmaiden tuotantovoimien Luku VIII käsittelee muita taloudellisia mää-
22730: kehitystä, työllisyyden ylläpitoa ja elintasoa, räyksiä, joihin kuuluvat mm. kulutuksen edistä-
22731: 4. lisätä vientiä harjoittavien maiden ostovoi- minen kaikin keinoin, kulutuksen esteiden pois-
22732: maa ylläpitämällä hintatasoa ja lisäämällä kulu- taminen, säädökset korvaavista tuotteista, tuo-
22733: tusta, tantopolitiikasta ja kahvivarastoista sekä edelleen
22734: 5. edistää kahvin kulutusta kaikin keinoin, määräykset yhteistyöstä kahvikaupan järjestöjen
22735: 6. edistää kansainvälistä yhteistyötä maailman kanssa. Artiklat 53-54 koskevat järjestön toimi-
22736: kahvikysymysten ratkaisussa. misesta erilaisten tietojen hankkimis-, vaihtamis-
22737: II Luvussa määritellään sopimuksessa esiinty- ja julkaisemiskeskuksena sekä sen asemaa toimi-
22738: vät käsitteet. alaansa liittyvässä tutkimustoiminnassa. Sopi-
22739: III Luvussa käsitellään kansainvälisen kahvijär- muksen 55 artiklan mukaan perustetaan järjestön
22740: jestön jäsenyyttä. Järjestön jäseninä ovat sopi- Erityisrahasto, jonka avulla rahoitetaan toimin-
22741: muksen sopijapuolet, valtiot ja etäissä tapauksissa nan kannalta tärkeitä lisätoimenpiteitä. Artiklas-
22742: (5 artikla) alueet. Jäsenmaat voivat 6 artiklan sa 56 määrätään erivapaudesta, joka jäsenmaalle
22743: mukaan liittyä järjestöön myös ryhminä. on myönnettävissä velvollisuuksistaan.
22744: IV Luvun mukaan sopimuksen toteuttamiseksi Luku IX sisältää määräykset neuvotteluista,
22745: luotu organisaatio pysyy samanlaisena kuin vuo- erimielisyyksistä ja valituksista.
22746: den 1976 sopimuksessa. Sen muodostavat kan- Luku X sisältää loppumääräykset. Artiklan 60
22747: sainvälinen kahvineuvosto, johtokunta, toimeen- mukaan sopimuksen hyväksyminen on tapahdut-
22748: paneva johtaja ja hallinnolliset virkamiehet. Ko- tava kunkin maan oikeusjärjestyksen mukaan ja
22749: tipaikka on Lontoo. Luvussa säädetään eri elinten ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjat on
22750: toimivaltuuksista, valintatavasta ja kokoonpanos- talletettava YK:n pääsihteerin haltuun ennen 30
22751: ta. Sopimuksen 12 artiklan mukaan kansainväli- päivänä syyskuuta 1983. Kahvineuvosto voi kui-
22752: nen kahvineuvosto kokoontuu säännönmukaisesti tenkin myöntää jatkoaikaa. Sopimuksen 61 artik-
22753: kahdesti vuodessa. Tuontiaharjoittavilla jäsen- lan mukaan sopimus tulee lopullisesti voimaan 1
22754: mailla on yhteensä 1 000 ääntä samoin kuin päivänä lokakuuta 1983, mikäli säädetty määrä
22755: vientiä harjoittavillakin. Kunkin maan äänimäärä jäseniä on tallettanut ratifiointi-, hyväksymis- tai
22756: muodostuu 5 perusäänestä ja liitteen 2 osoitta- liittymisasiakirjansa. Muussa tapauksessa sopimus
22757: mista lisä-äänistä. Yhdellä jäsenellä ei saa olla yli voi tulla voimaan väliaikaisesti 1 päivänä loka-
22758: 400 ääntä. Neuvostopäätökset tehdään pääsään- kuuta 1983 alkaen. Artikloissa 65-67 on mää-
22759: töisesti yksinkertaisella enemmistöllä. räykset eroamisesta ja erottamisesta. Sopimus on
22760: Luku V määrittelee järjestön ja sen henkilöstön 68 artiklan mukaan voimassa 30. päivään syys-
22761: erioikeudet ja -vapaudet. kuuta 1989 asti, ellei sitä ole sopimuksen nojalla
22762: Luku VI määrittelee kunkin jäsenmaan velvol- pidennetty tai lakkautettu. Sopimuksen muutta-
22763: lisuudet toiminnan rahoituksessa. Luvussa sääde- misesta säädetään 70 artiklassa. .
22764: tään järjestön vuotuisesta budjetista. Liitteessä 1 on Angolan kiintiötä koskevat mä{
22765: Luvussa VII on vientiin ja tuontiin liittyviä räykset.
22766: määräyksiä. Kaikki tätä lukua koskevat päätökset Liitteessä II on luettelo niistä viejäjäsenmaista,
22767: on tehtävä 7'3 äänten enemmistöllä. Artikloissa jotka vievät tuojajäsenmaihin alle 400 000 säkkiä
22768: 29-3 7, 39-42, 44 määrätään kunkin jäsenval- vuodessa.
22769: 1983 vp. -- lfE n:o 216 5
22770:
22771: Liitteessä III osoitetaan tuottajamaiden osuudet Koska lakiehdotus sisältää kahvin tuonnin
22772: globaalikiintiöstä. säännöstelyä koskevia säännöksiä, on sopimuksen
22773: hyväksymistä koskeva lakiehdotus käsiteltävä pe-
22774: tustuslain säätämisjärjestyksessä valtiopäiväjärjes-
22775: tyksen 67 §:n ja 69 §:n 1 momentissa säädetyllä
22776: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- tavalla.
22777: peellisuus ja lainsäätämisjärjes-
22778: tys Yllä olevan ja HM:n 33 §:n nojalla esitetään
22779:
22780: että valtiopäivät hyväksyisivät ne vuo-
22781: Sopimuksen 45 artiklan maarays, jonka mu- den 1983 kahvisopimuksen määräykset,
22782: kaan jäsenmaiden tulee rajoittaa ei-jäsenmaista jotka vaativat Eduskunnan suostumusta
22783: tapahtuva vuotuinen kahvintuontinsa artiklassa
22784: määtätylle tasolle kuuluu lainsäädännön alaan,
22785: minkä vuoksi sopimus tältä osin vaatii eduskun- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
22786: nan hyväksymisen. luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
22787: Suomen maksuosuuksien suorittamisesta ai- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
22788: heutuu Suomelle toistuvia kustannuksia, joten tus:
22789: eduskunnan suostumus on myös tältä osin tar-
22790: peen.
22791:
22792: Laki
22793: vuoden 1983 kahvisopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä kahvin tuonnin säännöstele-
22794: misestä sanotun sopimuksen petusteella
22795:
22796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä Ja 69 §:n 1
22797: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
22798:
22799: 1 § 3 §
22800: Lontoossa 16 päivänä syyskuuta 1982 tehdyn Tämä lain nojalla annetuista säännöksistä, joi-
22801: vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen den antamiseen hallitusmuodon mukaan edus-
22802: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- kunnan myötävaikutus on tarpeen, on viivytyk-
22803: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. settä ilmoitettava eduskunnan puhemiehelle.
22804: Hänen on saatettava ne eduskunnan tietoon heti
22805: 2 § tai, jollei eduskunta ole koolla, niin pian kuin se
22806: Asetuksella voidaan säännöstellä kahvin tuon- on kokoontunut. Säännökset on kumottava, jos
22807: tia sillä tavoin kuin 1 § :ssä mainitun sopimuksen eduskunta niin päättää.
22808: toteuttamiseksi on tarpeen.
22809: 4 §
22810: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
22811: vänä ajankohtana.
22812:
22813: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983
22814:
22815:
22816: Tasavallan Presidentti
22817: MAUNO KOIVISTO
22818:
22819:
22820:
22821:
22822: Ministeri jermu Laine
22823: 6 1983 vp. - HE n:o 216
22824:
22825: (Suomennos)
22826:
22827:
22828:
22829:
22830: VUODEN 1983 KANSAINVÄLINEN INTERNATIONAL COFFEE
22831: KAHVISOPIMUS AGREEMENT 1983
22832:
22833: johdanto Preamble
22834: Tämän sopimuksen osapuolina olevat hallituk- The Governments Patty to this Agreement,
22835: set,
22836: jotka ovat selvillä kahvin erittäin suuresta mer- Recognising the exceptional importance of coffee
22837: kityksestä useiden sellaisten maiden talous- to the economies of many countries which are
22838: elämälle, joiden vientitulot sekä siten myös yh- largely dependent upon this commodity for their
22839: teiskunnallista ja taloudellista elämää koskevien export earnings and thus for the continuation of
22840: kehitysohjelmien toteuttaminen ovat suuressa their development programmes in the social and
22841: määrin riippuvaisia tästä perushyödykkeestä; economic fields;
22842: jotka katsovat, että läheinen kansainvälinen Considering that close international coopera-
22843: yhteistyö kahvikaupan alalla edistää kahvia tuot- tion on trade in coffee will foster the economic
22844: tavien maiden taloudellista monipuolistumista ja diversification and development of coffee-
22845: kehittymistä sekä parantaa tuottajamaiden ja ku- producing countries, will improve the political
22846: luttajamaiden välisiä poliittisia ja taloudellisia and economic relations between producers and
22847: suhteita sekä lisää kahvin kulutusta; consumers and will provide for increasing con-
22848: sumption of coffee;
22849: jotka tunnustavat, että on toivottavaa välttää Recognising the desirability of avoiding dis-
22850: tuotannon ja kulutuksen välistä epätasapainoa, equilibrium between production and consump-
22851: joka saattaisi aiheuttaa huomattavia, sekä tuotta- tion which can give rise to pronounced fluctuati-
22852: jille että kuluttajille vahingollisia hinnanvaihte- ons in prices harmful both to producers and to
22853: luja; consumers;
22854: jotka uskovat, että kansainvälisin toimenpitein Believing that international measures can assist
22855: voidaan edesauttaa tällaisen epätasapainon vaiku- in correcting the effects of such disequilibrium,
22856: tusten korjaamista ja riittävän tulotason varmista- as well as help to ensure an adequate level of
22857: mista tuottajille kannattavilla hinnoilla; e~nings to producers through remunerative
22858: pnces;
22859: jotka toteavat vuoden 1962, 1968 ja 1976 Noting the advantages derived from the inter-
22860: kansainvälisen kahvisopimuksen puitteissa tapah- national cooperation which resulted from the
22861: tuneesta toiminnasta saavutetut kansainvälisen operation of the lnternational Coffee Agree-
22862: yhteistyön edut; ments 1962; 1968 and 1976;
22863: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
22864:
22865:
22866: 1 LUKU CHAPTER 1
22867:
22868: Päämäärät Objectives
22869:
22870: 1 artikla Article 1
22871: Päämäärät Objectives
22872: Tämän sopimuksen päämääränä on: The objectives of this Agreement are:
22873: 1. saavuttaa kohtuudenmukainen tasapaino 1. to achieve a reasonable balance between
22874: tarjonnan ja kysynnän välillä maailmassa pohjal- world supply and demand on a basis which will
22875: 1983 vp. - HE n:o 216 7
22876:
22877: ta, joka takaa kahvin riittävän tarjonnan kulutta- assure adequate supplies of coffee at fair prices to
22878: jille kohtuullisin hinnoin sekä kahvin markkinat consumers and markets for coffee at re-
22879: tuottajille kannattavia hinnoin, ja joka edistää munerative prices to producers and which will be
22880: pitkäaikaista tasapainoa tuotannon ja kulutuksen conducive to long-term equilibrium between
22881: välillä; production and consumption;
22882: 2. välttää liiallisia, sekä tuottajille että kulutta- 2. to avoid excessive fluctuations in the levels
22883: jille vahingollisia maailman kahvitarjonnan, va- of world supplies, stocks and prices which are
22884: rastojen ja hintojen vaihteluja; harmful to both producers and consumers;
22885: 3. myötävaikuttaa tuotantovoimien kehittämi- 3. to contribute to the development of produc-
22886: seen sekä työllisyyden ja tulojen lisäämiseen ja tive resources and to the promotion and main-
22887: ylläpitämiseen jäsenmaissa auttaen siten aikaan- tenance of employment and income in Member
22888: saamaan kohtuudenmukaiset palkat, korkeam- countries, thereby helping to bring about fair
22889: man elintason ja paremmat työolosuhteet; wages, higher living standards and better wor-
22890: king conditions;
22891: 4. lisätä kahvia vievien maiden ostovoimaa 4. to increase the purchasing power of coffee-
22892: pitämällä hinnat tämän artiklan 1 kappaleen exporting countries by keeping prices in accor-
22893: määräysten mukaisina ja lisäämällä kulutusta; dance with the provisions of paragraph 1 of this
22894: Article and by increasing consumption;
22895: 5. edistää kahvin kulutuksen lisääntymistä kai- 5. to promote and increase the consumption of
22896: kin mahdollisin keinoin; ja coffee by every possible means; and
22897: 6. ottaen huomioon kahvikaupan vaikutuksen 6. in general, in recognition of the relationship
22898: teollisuustuotteiden markkinoiden taloudelliseen of the trade in coffee to the economic stability of
22899: vakavuuteen, yleensäkin edistää maailman kahvi- markets for industrial products, to further inter-
22900: ongelmiin liittyvää kansainvälistä yhteistyötä. national cooperation in connection with world
22901: coffee problems.
22902: 2 artikla Article 2
22903: Jäsenmaiden yleiset sitoumukset General Undertakings by Members
22904: 1. Jäsenmaat sitoutuvat harjoittamaan kauppa- 1. Members undertake to conduct their trade
22905: politiikkaansa siten, että 1 artiklassa asetetut policy in such a way that the objectives set out in
22906: päämäärät voidaan saavuttaa. Lisäksi ne sitoutu- Article I may be attained. They further under-
22907: vat saavuttamaan nämä päämäärät noudattamalla take to achieve these objectives by strict
22908: tarkoin tämän sopimuksen velvoitteita ja mää- observance of the obligations and provisions or
22909: räyksiä. this Agreement.
22910: 2. Jäsenmaat tunnustavat tarpeen omaksua 2. Members recognise the need to adopt pol-
22911: hintapolitiikka, joka pitää hinnat tuottajien kan- icies which will maintain prices at levels which
22912: nalta kohtuullisella tasolla, ja pyrkivät varmista- will ensure adequate remuneration to producers
22913: maan, etteivät kahvin kuluttajahinnat estäisi and seek to ensure that prices of coffee to
22914: kahvin kulutuksen toivottavaa lisääntymistä. Näi- consumers will not hamper a desirable increase in
22915: hin tavoitteisiin pyrittäessä jäsenmaat pidättyvät consumption. When such objectives are being
22916: monenkeskeisistä toimista, jotka voisivat vaikut- achieved Members shall abstain from multilateral
22917: taa kahvin hintaan. actions which could affect the price of coffee.
22918: 3. Viejäjäsenmaat sitoutuvat pidättymään kai- 3. Exporting Members undertake not to adopt
22919: kista valtiollisista toimenpiteistä, jotka mahdol- or maintain any governmental measures which
22920: listaisivat kahvin myynnin ei-jäsenmaille kaupal- would permit the sale of coffee to nonmembers
22921: lisesti edullisemmilla ehdoilla kuin mitä ne ovat on terms commercially more favourable than
22922: samanaikaisesti valmiit tarjoamaan tuojajäsen- those which they are prepared to offer at the
22923: maille ottaen huomioon yleisen kauppakäytän- same time to importing Members, taking into
22924: nön. account normal trade practices.
22925: 4. Neuvosto tarkastelee ajanjaksottain 3 kappa- 4. The Council shall review periodically comp-
22926: leen määräysten noudattamista ja saattaa vaatia liance with the provisions of paragraph 3 of this
22927: jäsenmaita antamaan asianmukaisia tietoja 53 Article and may require Members to supply
22928: artiklan määräysten mukaisesti. appropriate information in accordance with the
22929: provisions of Article 53.
22930: 8 1983 vp. - HE n:o 216
22931:
22932: 5. Jäsenmaat ovat tietoisia, että alkuperätodis- 5. Mem bers recognise that Certificates of
22933: tukset muodostavat elintärkeän tietolähteen kah- Origin are a vital source of information on the
22934: vikaupan alalla. Kausina, jolloin kiintiöt eivät ole trade in coffee. During periods when quotas are
22935: käytössä, on viejäjäsenmailla vastuu alkuperäto· suspended, the responsibility for ensuring the
22936: distuksen asianmukaisesta käytöstä. Kuitenkin proper use of Certificates of Origin rests with
22937: tuojajäsenmaiden tulee siitä huolimatta, etteivät exporting Members. However, importing Mem-
22938: ne kiintiöttömänä aikana ole velvollisia vaati· bers, while under no obligation to demand that
22939: maan alkuperätodistusta kahvilähetyksistä, toi- Certificates accompany consignments of coffee
22940: mia yhteistyössä Kansainvälisen kahvijärjestön when quotas are not in effect, shall cooperate
22941: kanssa viejäjäsenmaista vastaanotettuja kahvilä- fully with the Organization in the collection and
22942: hetyksiä koskevien alkuperätodistusten keräämi- verification of Certificates relating to shipments
22943: seksi ja tarkastamiseksi, jotta kaikkien jäsenmai- of coffee received from exporting Member count·
22944: den saatavissa olisi mahdollisimman paljon tieto- ries in order to ensure that the maximum in-
22945: aineistoa. formation is available to all Members.
22946:
22947:
22948:
22949: II LUKU CHAPTER II
22950: Määritelmät Definitions
22951:
22952: 3 artikla Article 3
22953: Mään'telmät Definitions
22954: Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement:
22955: 1. "kahvi" tarkoittaa kahvipensaan papuja ja 1. "Coffee" means the beans and cherries of
22956: marjoja, olivatpa ne pergamenttikahvin, raaka- the coffee tree, whether parchment, green or
22957: kahvin tai paahdetun kahvin muodossa, jolloin roasted, and includes ground, decaffeinated,
22958: mukaan luetaan jauhettu kahvi, kofeiiniton kah- liquid and soluble coffee. These terms shall have
22959: vi sekä nestemäisessä tai kiinteässä muodossa the following meaning:
22960: oleva kahviuute. Nämä nimitykset merkitsevät
22961: seuraavaa:
22962: a) "raakakahvi" tarkoittaa kaikkea paahtama- a) "green coffee" means all coffee in the
22963: tonta kahvia kuorettomina papuina; naked bean form before roasting;
22964: b) "kuivatut kahvimarjat" tarkoittavat kahvi- b) '' dried coffee cherry'' means the dried fruit
22965: pensaan kuivattuja hedelmiä; kuivattujen kahvi- of the coffee tree; to find the equivalent of dried
22966: marjojen painomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti coffee cherry to green coffee, multiply the net
22967: raakakahvina kerrotaan kuivattujen kahvimarjo- weight of the dried coffee cherry by 0.50;
22968: jen nettopaino luvulla 0,50;
22969: c) '' pergamenttikahvi'' tarkoittaa raakakahvia c) ''parchment coffee'' means the green coffee
22970: papuina, joista kuivaa kaivoa ei ole poistettu; bean contained in the parchment skin; to find
22971: pergamenttikahvin painomäärän ilmaisemiseksi the equivalent of parchment coffee to green
22972: vastaavasti raakakahvina kerrotaan pergamentti- coffee, multiply the net weight of the parchment
22973: kahvin nettopaino luvulla 0,80; coffee by 0. 80;
22974: d) "paahdettu kahvi" tarkoittaa minkä astei- d) "roasted coffee" means green coffee ro-
22975: seksi paahdettua kahvia tahansa mukaan luettu· asted to any degree and includes ground coffee;
22976: na jauhettu kahvi; paahdetun kahvin painomää- to find the equivalent of roasted coffee to green
22977: rän ilmaisemiseksi vastaavasti raakakahvina kerro- coffee, multiply the net weight of roasted coffee
22978: taan paahdetun kahvin nettopaino luvulla 1, 19; by 1.19;
22979: e) "kofeiiniton kahvi" tarkoittaa raakakahvia, e) "decaffeinated coffee" means green, ro-
22980: paahdettua kahvia tai kahviuutetta, joista kofeii- asted or soluble coffee from which caffeine has
22981: ni on uuttamaila poistettu; kofeiinittoman kah- been extracted; to find the equivalent of decaffe-
22982: vin painomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti raaka- inated coffee to green coffee, multiply the net
22983: kahvina kerrotaan raakakahvin, paahdetun kah- weight of the decaffeinated coffee in green,
22984: 1983 vp. - HE n:o 216 9
22985:
22986: vin tai kahviuutteen muodossa olevan kofeiinit- roasted or solu ble form by 1. 00, 1. 19 or 3. 00
22987: toman kahvin nettopaino vastaavalla luvulla respectively;
22988: 1,00, 1,19 tai 3,00;
22989: f) "nestemäinen kahviuute" tarkoittaa vesiliu- f) "liquid coffee" means the water-soluble
22990: koista, paahdetusta kahvista saatua tiivistettä, solids derived from roasted coffee and put into
22991: joka on saatettu nestemäiseen muotoon; neste- liquid form; to find the equivalent of liquid to
22992: mäisen kahviuutteen painomäärän ilmaisemiseksi green coffee, multiply the net weight of the
22993: vastaavasti raakakahvina kerrotaan nestemäisen dried coffee solids contained in the liquid coffee
22994: kahviuutteen sisältämän kuivan kahvitiivisteen by 2,6;
22995: nettopaino luvulla 2,6;
22996: g) "kiinteä kahviuute" tarkoittaa kuivatussa g) "soluble coffee" means the dried water-
22997: muodossa olevaa vesiliukoista, paahdetusta kah- soluble solids derived from roasted coffee; to find
22998: vista saatua tiivistettä; kiinteän kahviuutteen pai- the equivalent of soluble coffee to green coffee,
22999: nomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti raakakahvina multiply the net weight of the soluble coffee by
23000: kerrotaan kiinteän kahviuutteen nettopaino lu- 2,6.
23001: vulla 2,6.
23002: 2. ''Säkki'' tarkoittaa 60 kilogrammaa eli 2. "Bag" means 60 kilogrammes or 132.276
23003: 132,276 naulaa raakakahvia, "tonni" tarkoittaa pounds of green coffee; "tonne" means a metric
23004: 1 000 kilogramman metristä tonnia eli 2 204,6 tonne of 1 000 kilogrammes or 2,204.6 pounds;
23005: naulaa ja "naula" tarkoittaa 453,597 grammaa. and "pound" means 453.597 grammes.
23006: 3. "Kahvivuosi" tarkoittaa yhden vuoden pi- 3. "Coffee year" means the period of one
23007: tuista ajanjaksoa, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta year, from 1 October through 30 September.
23008: ja päättyy 30 päivänä syyskuuta.
23009: 4. "Järjestö", "neuvosto" ja "johtokunta" 4. "Organization", "Council" and "Board"
23010: tarkoittaa vastaavasti Kansainvälistä kahvijärjes- mean, respectively, the International Coffee Or-
23011: töä, kansainvälistä kahvineuvostoa ja toimeenpa- ganization, the International Coffee Council and
23012: nevaa johtokuntaa. the Executive Board.
23013: 5. ''Jäsenmaa'' tarkoittaa sopimuspuolta mu- 5. "Member" means a Contracting Party,
23014: kaan luettuna 4 artiklan 3 kappaleessa mainittu including an intergovernmental organization re-
23015: hallitustenvälinen järjestö; määrättyä aluetta tai ferred to in paragraph 3 of Article 4; a desig-
23016: alueita, joiden jäsenyydestä on 5 artiklan mukai- nated territory or teeritories in respect of which
23017: sesti tehty erillinen ilmoitus; tai kahta tai useam- separate Membership has been declared under
23018: paa sopimuspuolta tai määrättyä aluetta, joista the provisions of Article 5; or two or more
23019: toinen tai molemmat osallistuvat järjestön toi- Contracting Panies or designated territories, or
23020: mintaan 6 tai 7 artiklan nojalla. both, which participate in the Organization as a
23021: Member group under the provisions of Articles 6
23022: or 7.
23023: 6. "Viejäjäsenmaa" tai "viejämaa" tarkoittaa 6. "Exporting Member" or "exporting count-
23024: vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka on kahvin ry'' means a Member or country, respectively,
23025: nettoviejä, toisin sanoen jäsenmaata tai maata, which is a net exporter of coffee; that is, a
23026: jonka kahvinvienti ylittää tuonnin. Member or country whose exports exceed its
23027: imports.
23028: 7. "Tuojajäsenmaa" tai "tuojamaa" tarkoit- 7. "Importing Member" or "importing co-
23029: taa vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka on untry" means a Member or country, respectively,
23030: kahvin nettotuoja, toisin sanoen ·jäsenmaata tai which is a net importer of coffee; that is, a
23031: maata, jonka kahvintuonti ylittää viennin. Member or country whose imports exceed its
23032: exports.
23033: 8. "Tuottajajäsenmaa" tai "tuottajamaa" tar- 8. "Producing Member" or "producing' co-
23034: koittaa vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka untry'' means a Member or country, respectively,
23035: viljelee kahvia kaupallisesti merkityksellisiä mää- which grows coffee in commercially significant
23036: nä. quantities.
23037: 9. ''Jaettu yksinkertainen ääntenenemmistö'' 9. "Distributed simple majority vote" means
23038: tarkoittaa läsnä olevien äänestykseen osallistuvien a majority of the votes east by exporting Mem-
23039: viejäjäsenmaiden ääntenenemmistöä sekä läsnä bers present and voting and a majority of the
23040: 2 168300919W
23041: 10 1983 vp. - HE n:o 216
23042:
23043: olevien äänestykseen osallistuvien tuojajäsenmai- votes east by importing Members present and
23044: den ääntenenemmistöä erikseen laskettuina. voting, counted separately.
23045: 10. ''Jaettu kahden kolmasosan ääntenenem- 10. "Distributed two-thirds majority vote"
23046: mistö" tarkoittaa läsnä olevien äänestykseen osal- means a two-thirds majority of the votes east by
23047: listuvien viejäjäsenmaiden äänten kahden kol- exporting Members present and voting and a
23048: masosan enemmistöä sekä läsnä olevien äänes- two-thirds majority of the votes east by importing
23049: tykseen osallistuvien tuojajäsenmaiden äänten Members present and voting, counted separately.
23050: kahden kolmasosan enemmistöä erikseen lasket-
23051: tuina.
23052: 11. "Voimaantulo" tarkoittaa sopimuksen vä- 11. "Entry into force" means, except as other-
23053: liaikaista tai lopullista voimaantulopäivää, mil- wise provided, the date on which this Agreement
23054: loin määräyksistä ei muuta johdu. enters into force, whether provisionally or de-
23055: finitively.
23056: 12. "Vientituotanto" tarkoittaa viejämaan ko- 12. "Exportable production" means the total
23057: ko kahvintuotantoa tiettynä kahvi- ja satovuonna production of coffee of an exporting country in a
23058: vähennettynä kotimaan kulutukseen samana given coffee or crop year, less the amount
23059: vuonna tarkoitetulla määrällä. destined for domestic consumption in the same
23060: year.
23061: 13. "Käytettävyys vientiin" tarkoittaa YleJa- 13. "Availability for export" means the ex-
23062: maan vientituotantoa tiettynä kahvivuonna lisät- portable production of an exporting country in a
23063: tynä aikaisempina vuosina kertyneillä varastoilla. given coffee year, plus accumulated stocks from
23064: previous years.
23065: 14. "Vientioikeus" tarkoittaa kahvin koko- 14. "Export entitlement" means the total
23066: naismäärää, jonka jäsenmaa on tämän sopimuk- quantity of coffee which a Member is authorised
23067: sen eri määräysten mukaisesti oikeutettu vie- to export under the various provisions of this
23068: mään, lukuun ottamatta kuitenkaan vientiä, jota Agreement, but excluding exports which under
23069: 44 artiklan määräysten mukaisesti ei vähennetä the provisions of Article 44 are not charged to
23070: kiintiöistä. quotas.
23071: 15. "Vajaus" tarkoittaa mitä tahansa määrää, 15. "Shortfall" means any amount by which
23072: jolla viejäjäsenmaan vuosittainen vientioikeus the anriual export entitlement of an exporting
23073: ylittää annettuna kahvivuonna kahvimäärän, joka Member in a given coffee year exceeds the
23074: määriteltynä kahvivuoden kuuden ensimmäisen amount of coffee as identified within the first six
23075: kuukauden aikana months of the coffee year, which:
23076: a) jäsenmaalla on käytettävissä vientiä varten, a) the Member has available for expon, cal-
23077: laskettuna varastojen ja satoennusteen perusteel- culated on the basis of stocks and forecast crop;
23078: la, tai or
23079: b) jonka jäsenmaa ilmoittaa vievänsä kiinti- b) the Member states that it intends to expon
23080: ömarkkinoilla tuona kahvivuonna. to quota markets in that coffee year.
23081: 16. "Vajaalaivaus" tarkoittaa viejäjäsenmaan 16. "Undershipment" means the difference
23082: annetun kahvivuoden vuotuisen vientioikeuden between the annual export entitlement of an
23083: ja jäsenmaan tuona kahvivuonna kiintiömarkki- exporting Member in a given coffee year and the
23084: noille viemän kahvimäärän erotusta, ellei tämä amount of coffee which that Member has ex-
23085: erotus ole tämän artiklan 15 kappaleessa määri- ported to quota markets in the coffee year, unless
23086: telty ''vajaus''. this difference is a "shortfall" as defined in
23087: paragraph 15 of this Article.
23088:
23089: lii LUKU CHAPTER lii
23090: Jäsenyys Membership
23091:
23092: 4 artikla Article 4
23093: }årjestön jäsenyys Membership in the Organization
23094: 1. Jokainen sopimuspuoli yhdessä niiden aluei- 1. Each Contracting Party, together with those
23095: den kanssa, joita tämä sopimus 64 artiklan 1 teeritories to which this Agreement is extended
23096: 1983 vp. - HE n:o 216 11
23097:
23098:
23099: kappaleen nojalla on ulotettu koskemaan, muo- under the provisions of paragraph 1 of Article
23100: dostaa järjestön yhden jäsenmaan, ellei 5, 6 ja 7 64, shall constitute a single Member of the
23101: artiklassa toisin määrätä. Organization, exeept as otherwise provided for
23102: under the provisions of Articles 5, 6 and 7.
23103: 2. Jäsenmaa voi neuvoston hyväksymillä eh- 2. A Member may ehange its eategory of
23104: doilla muuttaa jäsenmaksuluokkaansa. Membership on sueh eonditions as the Council
23105: may agree.
23106: 3. Tässä sopimuksessa jokaisen viittauksen hal- 3. Any referenee in this Agreement to a
23107: litukseen katsotaan sisältävän viittauksen Euroo- Government shall be eonstrued as including a
23108: pan talousyhteisöön ja kaikkiin hallitustenvälisiin referenee to the European Eeonomie Com-
23109: järjestöihin, joilla on vastaavanlaiset velvollisuu- munity, or any intergovernmental organization
23110: det kansainvälisten sopimusneuvottelujen, sopi- having comparable responsibilities in respeet of
23111: musten solmimisen ja soveltamisen, erityisesti the negotiation, conclusion and applieation of
23112: perushyödykesopimusten, osalta. international agreements, in partieular eom-
23113: modity agreements.
23114: 4. Tällaisella hallistustenvälisellä järjestöllä ei 4. Sueh intergovernmental organzation shall
23115: itsellään ole yhtään ääntä, mutta äänestettäessä not itself have any votes but in the ease of a vote
23116: asiasta, joka kuuluu sen toimivaltaan, on sillä on matters within its competenee it shall be
23117: oikeus käyttää jäsenvaltioidensa kaikkia ääniä entitled to east colleetively the votes of its
23118: yhdessä. Tällaisissa tapauksissa eivät kyseisen hal- member States. In sueh eases, the member States
23119: litustenvälisen järjestön jäsenvaltiot saa käyttää of sueh intergovernmental organization shall not
23120: yksilöllistä äänioikeuttaan. be entitled to exereise their individual voting
23121: rights.
23122: 5. 16 artiklan 1 kappaleen määräykset eiVat 5. The provisions of paragraph I of Article 16
23123: koske tällaista hallitustenvälistä järjestöä, mutta shall not apply to sueh intergovernmental or-
23124: järjestö voi osallistua toimeenpanevan johtokun- ganization but it may partieipate in the discussi-
23125: nan neuvotteluihin toimivaltaansa kuuluvissa asi- ons of the Exeeutive Board on matters within its
23126: oissa. Äänestettäessä järjestön toimivaltaan kuu- eompetenee. ln the ease of a vote on matters
23127: luvista asioista ja 19 artiklan 1 kappaleen mää- within its competenee, and notwithstanding the
23128: räysten estämättä voi mikä tahansa sen jäsenvalti- provisions of paragraph 1 of Article 19, the votes
23129: oista toimeenpanevassa johtokunnassa pidettä- whieh its member States are entitled to east in
23130: vässä äänestyksessä käyttää kaikkia kyseisten jä- the Exeeutive Board may be east eolleetively by
23131: senvaltioiden ääniä yhdessä. any one of those member States.
23132:
23133:
23134: 5 artikla Artide 5
23135: En/linen jäsenyys nimettyjen alueiden osalta Separate Membership in Respect of
23136: Designated Territories
23137: Jokainen sopimuspuoli, joka on kahvin netto- Any Contraeting Party which is a net importer
23138: tuoja, voi 64 artiklan 2 kappaleen nojalla tehdä of eoffee may, at any time, by appropriate
23139: milloin tahansa asianmukaisen ilmoituksen, jon-, notifieation in aeeordanee with the provisions of
23140: ka mukaan se osallistuu järjestön toimintaan paragraph 2 of Article 64, declare that it is
23141: erillään joidenkin nimeämiensä alueiden osalta, partieipating in the Organization separately with
23142: joiden kansainvälisistä suhteista se on vastuussa, respeet to any of the teeritories for whose interna-
23143: ja jotka alueet ovat kahvin nettoviejiä. Tällaisessa tional relations it is responsible, whieh are net
23144: tapauksessa emämaa ja ne alueet, joita ei ole exporters of coffee and whieh it designates. In
23145: nimetty sanotulla tavalla, muodostavat yhden sueh ease, the metropolitan territory and its
23146: jäsenmaan, ja emämaan nimeämät alueet muo- non-designated territories will have a single
23147: dostavat erillisen jäsenmaan joko erikseen tai Membership, and its designated territories, either
23148: yhdessä ilmoituksen osoittamalla tavalla. individually or eolleetively as the notifieation
23149: indieates, will have separate Membership.
23150: 12 1983 vp. - HE n:o 216
23151:
23152: 6 artikla Article 6
23153: Järjestöön osallistuminen jäsenmaaryhmänä Group Membership upon ]oining
23154: the Organization
23155: 1. Vähintään kaksi sopimuspuolta, jotka ovat 1. Two or more Contracting Panies which are
23156: kahvin nettoviejiä, voi tekemällä asianmukaisen net exporters of coffee may, by appropriate
23157: ilmoituksen neuvostolle ja Yhdistyneiden Kansa- notification to the Council and to the Secretary
23158: kuntien pääsihteerille hyväksymis-, ratifioimis- General of the United Nations at the time of
23159: tai liittymiskirjaansa tallettaessaan ilmoittaa osal- deposit of their respective instruments of
23160: Iistuvansa järjestöön jäsenmaaryhmänä. Alue, approval, ratification, acceptance or accession,
23161: jonka tämä sopimus 64 artiklan 1 kappaleen declare that they are joining the Organization as
23162: nojalla on ulotettu käsittämään, voi muodostaa a Member group. A territory to which this
23163: osan tällaisesta jäsenmaaryhmästä, mikäli sen Agreement has been extended under the provis-
23164: kansainvälisistä suhteista vastuussa oleva hallitus ions of paragraph 1 of Article 64 may constitute
23165: on 64 artiklan 2 kappaleen nojalla tehnyt tältä part of such Member group if the Government of
23166: osin asianmukaisen ilmoituksen. Tällaisten sopi- the State responsible for its international relati-
23167: muspuolten ja nimettyjen alueiden on täytettävä ons has given appropriate notification thereof
23168: seuraavat ehdot: under the provisions of paragraph 2 of Article
23169: 64. Such Contracting Parties and designated
23170: territories must satisfy the following conditions:
23171: a) niiden on ilmoitettava olevansa valmiit a) they shall declare their willingness to accept
23172: vastaamaan ryhmän velvoitteista sekä erillisenä responsibility for group obligations in an indi-
23173: jäsenmaana että ryhmänä; vidual as well as a group capacity;
23174: b) niiden on edelleen annettava neuvostolle b) they shall su bsequently provide satisfactory
23175: riittävä selvitys siitä: evidence to the Council that:
23176: i) että ryhmällä on yhteisen kahvipolitiikan i) the group has the organization necessary to
23177: toteuttamiseen tarvittava rakenne, ja että ne implement a common coffee policy and that they
23178: yhdessä ryhmän muiden osapuolten kanssa kyke- have the means of complying, together with the
23179: nevät täyttämään tästä sopimuksesta johtuvat other patties to the group, with their obligations
23180: velvoitteensa; sekä under this Agreement; and that either
23181: ii) että ne on tunnustettu ryhmäksi aikaisem- ii) they have been recognised as a group in a
23182: massa kansainvälisessä kahvisopimuksessa; tai previous international coffee agreement; or
23183: iii) että niillä on yhteinen tai yhtenäistetty ii) they have a common or coordinated com-
23184: kahvia koskeva kauppa- ja talouspolitiikka sekä mercial and economic policy in relation to coffee
23185: yhtenäistetty raha- ja finanssipolitiikka sekä tä- and a coordinated monetary and financial policy,
23186: män politiikan harjoittamiseen tarvittavat toimie- as well as the organs necessary to implement such
23187: limet, jotta neuvosto voisi vakuuttautua siitä, policies, so that the Council is satisfied that the
23188: että jäsenmaaryhmä pystyy täyttämään ryhmän Member group is able to comply with the group
23189: velvollisuudet. obligations involved.
23190: 2. Jäsenmaaryhmä katsotaan järjestön yhdeksi 2. The Member group shall constitute a single
23191: jäsenmaaksi, paitsi että jokainen tyhmän osapuo- Member of the Organization, except that each
23192: li katsotaan erilliseksi jäsenmaaksi kaikkiin niihin party to the group shall be treated as if it were a
23193: kysymyksiin nähden, jotka syntyvät seuraavien single Member in relation to matters arising
23194: määräysten yhteydessä: under the following provisions:
23195: a) 11 ja 12 artikla sekä 20 artiklan 1 kappale; a) Articles 11, and 12 and paragraph 1 of
23196: Article 20;
23197: b) 50 ja 51 artikla; ja b) Articles 50 and 51; and
23198: c) 67 artikla. c) Article 67.
23199: 3. Sopimuspuolten ja nimettyjen alueiden, 3. The Contracting Panies and designated
23200: jotka liittyvät jäsenmaaryhmäksi, on ilmoitettava, territories joining as a Member group shall
23201: mikä hallitus tai järjestö edustaa niitä neuvostos- specify the Government or organization which
23202: sa tämän sopimuksen alaisissa kysymyksissä, joita will represent them in the Council on matters
23203: ei tarkoiteta tämän artiklan 2 kappaleessa. arising under this Agreement other than those
23204: specified in paragraph 2 of this Article.
23205: 1983 vp. - HE n:o 216 13
23206:
23207: 4. Jäsenmaaryhmän äänestysoikeudet ovat seu- 4. The voting rights of the Member group
23208: raavat: shall be as follows:
23209: a) jäsenmaaryhmällä on sama määrä perusää- a) the Member group shall have the same
23210: niä kuin järjestöön erillisenä jäsenenä tulevalla number of basic votes as a single Member
23211: jäsenmaalla. Nämä perusäänet ja niiden käyttöoi- country joining the Organization in an indi-
23212: keus kuuluvat sille hallitukselle tai järjestölle, vidual capacity. These basic votes shall be attri-
23213: joka edustaa ryhmää; ja buted to and east by the Government or or-
23214: ganization representing the group; and
23215: b) milloin äänestetään tämän artiklan 2 kap- b) in the event of avoteon any matters arising
23216: paleessa tarkoitetuista kysymyksistä, jäsenmaa- under the provisions of paragraph 2 of this
23217: ryhmän osapuolet saavat käyttää erikseen niille Article, the parties to the Member group may
23218: 13 artiklan 3 ja 4 kappaleen mukaan kuuluvat east separately the votes attributed to them under
23219: äänet ikään kuin jokainen olisi järjestön erillinen the provisions of paragraphs 3 and 4 of Article 13
23220: jäsenmaa, lukuunottamatta kuitenkaan niitä pe- as if each were an individual Member ot the
23221: rusääniä, jotka edelleen kuuluvat vain ryhmää Organization, except for the basic votes, which
23222: edustavalle hallitukselle tai järjestölle. shall remain attributable only to the Government
23223: or organization representing the group.
23224: 5. Jokainen sopimuspuoli tai nimettu alue, 5. Any Contracting Party or designated ter-
23225: joka on jäsenmaaryhmän osapuoli, voi erota tästä ritory which is a party to a Member group may,
23226: ryhmästä ja tulla erilliseksi jäsenmaaksi tekemällä by notification to the Council, withdraw from
23227: tästä ilmoituksen neuvostolle. Tällainen eroami- that group and become a separate Member. Such
23228: nen tulee voimaan neuvoston vastaanotettua il- withdrawal shall take effect upon receipt of the
23229: moituksen. Jos jäsenmaaryhmän jokin osapuoli notification by the Council. If a party to a
23230: eroaa sanotusta ryhmästä tai lakkaa osallistumasta Member group withdraws from that group or
23231: järjestöön, voivat ryhmän jäljellä olevat osapuolet ceases to participate in the Organization, the
23232: anoa neuvostolta ryhmän säilyttämistä; ryhmän remaining parties to the group may apply to the
23233: olemassaolo jatkuu, ellei neuvosto hylkää ano- Council to maintain the group; the group shall
23234: musta. Jos jäsenmaaryhmä puretaan, tulee jokai- continue to exist unless the Council disapproves
23235: sesta ryhmän entisestä osapuolesta erillinen jäsen- the application. If the Member group is dis-
23236: maa. Jäsenmaa, joka on lakannut olemasta ryh- solved, each former party to the group will
23237: män osapuoli, ei voi enää tämän sopimuksen become a separate Member. A Member which
23238: voimassaolon aikana jälleen tulla jonkin ryhmän has ceased to be a party to a group may not, as
23239: osapuoleksi. long as this Agreement remains in force, again
23240: become a party to a group.
23241:
23242:
23243: 7 artikla Article 7
23244: jälkeenpäin tapahtuva jäsenmaaryhmiin Subsequent Group Membership
23245: perustaminen
23246: Vähintään kaksi viejäjäsenmaata voi milloin Two or more exporting Members may, at any
23247: tahansa tämän sopimuksen voimaan tultua tehdä time after this Agreement has entered into force,
23248: neuvostolle anomuksen jäsenmaaryhmän muo- apply to the Council to form a Member group.
23249: dostamisesta. Neuvoston tulee hyväksyä anomus, The Council shall approve the application if it
23250: mikäli se toteaa, että jäsenmaat ovat tehneet finds that the Members have made a declaration
23251: ilmoituksen ja esittäneet selvityksen, jotka täyttä- and have provided satisfactory evidence in accor-
23252: vät 6 artiklan 1 kappaleen vaatimukset. Kun dance with the requirements of paragraph 1 of
23253: anomus on hyväksytty, jäsenmaaryhmään sovelle- Article 6. Upon such approval, the Member
23254: taan sanotun artiklan 2, 3, 4 ja 5 kappaleen group shall be subject to the provisions of
23255: määräyksiä. paragraphs 2, 3, 4 and 5 of that Article.
23256: 14 1983 vp. - HE n:o 216
23257:
23258: IV LUKU CHAPTER IV
23259: Organisaatio ja hallinto Organization and Administration
23260:
23261: 8 artikla Article 8
23262: Kansainvälisen kahvzjärjestön päämaja Seat and Structure of the International Coffee
23263: ja rakenne Organisation
23264: 1. Vuoden 1962 sopimuksella perustettu Kan- 1. The International Coffee Organization esta-
23265: sainvälinen kahvijärjestö jatkaa toimintaansa tä- blished under the 1962 Agreement shall con-
23266: män sopimuksen määräysten toteuttamiseksi ja tinue in being to administer the provisions and
23267: sen toiminnan valvomiseksi. supervise the operation of this Agreement.
23268: 2. Järjestön päämaja on Lontoossa, ellei neu- 2. The seat of the Organization shall be in
23269: vosto jaetulla kahden kolmasosan ääntenenem- London unless the Council by a distributed
23270: mistöllä toisin päätä. two-thirds majority vote decides othetwise.
23271: 3. Järjestön toiminnasta huolehtivat kansainvä- 3. The Organization shall function through
23272: linen kahvineuvosto, toimeenpaneva johtokunta, the International Coffee Council, the Executive
23273: toimeenpaneva johtaja sekä henkilökunta. Board, the Executive Director and the staff.
23274:
23275: 9 artikla Article 9
23276: Kansainvälisen kahvineuvoston koostumus Composition of the International Coffee
23277: Counczl
23278: 1. Järjestön ylin toimielin on kansainvälinen 1. The highest authority of the Organization
23279: kahvineuvosto, johon kuuluvat kaikki järjestön shall be the International Coffee Council, which
23280: jäsenmaat. shall consist of all the Members of the Organiza-
23281: tion.
23282: 2. Jokainen jäsenmaa nimeää neuvostoon yh- 2. E~ch Member shall appoint one represen-
23283: den edustajan sekä tarvittaessa tälle yhden tai tative on the Council and, if it so desires, one or
23284: useamman varamiehen. Jäsenmaa voi myös nime- more alternates. A Member may also designate
23285: tä edustajalleen tai tämän varamiehille yhden tai one or more advisers to its representative or
23286: useamman neuvonantajan. alternates.
23287:
23288: 10 artikla Article 10
23289: Neuvoston valtuudet ja tehtävät Powers and Functions of the Counczl
23290: 1. Kaikki tämän sopimuksen nimenomaan 1. All powers specifically conferred by this
23291: antamat valtuudet kuuluvat neuvostolle, jolla Agreement shall be vested in the Council, which
23292: siten on valtuudet suorittaa tämän sopimuksen shall have the powers and perform the functions
23293: määräysten toteuttamiseksi tarvittavat tehtävät. necessary to carry out the provisions of this
23294: Agreement.
23295: 2. Neuvosto vahvistaa kahden kolmasosan ään- 2. The Council shall, by a distributed two-
23296: tenenemmistöllä tämän sopimuksen määräysten thirds majority vote, establish such rules and
23297: mukaiset ja sen toteuttamiseksi tarvittavat sään- regulations, including its own rules of procedure
23298: nöt ja määräykset, mukaan luettuina omat me- and the financial and staff regulations of the
23299: nettelytapasääntönsä sekä järjestön taloudelliset Organization, as are necessery to carry out the
23300: ja henkilökuntamääräykset. Neuvosto voi menet- provisions of this Agreement and are consistent
23301: telytapasäännöissään määrätä sen tavan, jonka therewith. The Council may, in its rules of
23302: mukaan se voi kokoontumatta ratkaista erityisiä procedure, provide the means whereby it may,
23303: kysymyksiä. without meeting, decide specific questions.
23304: 3. Neuvostolla tulee myös olla tarvittava kir- 3. The Council shall also keep such records as
23305: janpito tämän sopimuksen mukaisten tehtäviensä are required to perform its functions under this
23306: suorittamista varten sekä muuta aiheelliseksi kat- Agreement and such other records as it considers
23307: somaansa kirjanpitoa. desirable.
23308: 1983 vp. - HE n:o 216 15
23309:
23310: 11 artikla Article 11
23311: Neuvoston puheenjohtajan ja varapuheen- Election af the Chairman and Vice-Chairmen
23312: johtajan valitseminen af the Counczl
23313: 1. Neuvosto valitsee jokaiseksi kahvivuodeksi 1. The Council shall eleet, for each coffee year,
23314: puheenjohtajan sekä ensimmäisen, toisen ja kol- a Chairman and a first, a second and a third
23315: mannen varapuheenjohtajan. Vice-Chairman.
23316: 2. Pääsääntöisesti puheenjohtaja ja ensimmäi- 2. As a general rule, the Chairman and the
23317: nen varapuheenjohtaja valitaan joko viejäjäsen- first Vice-Chairman shall both be elected either
23318: maiden edustajien tai tuojajäsenmaiden edusta- from among the representatives of exporting
23319: jien keskuudesta sekä toinen ja kolmas varapu- Members or from among the representatives of
23320: heenjohtaja vastakkaisen jäsenmaaluokan edusta- importing Members and the second and the third
23321: jien piiristä. Nämä toimet kuuluvat vuorotellen Vice-Chairman shall be elected from among
23322: kahvivuodeksi kerrallaan kummallekin jäsenmaa- representatives of the other category of Member.
23323: luokalle. These offices shall alternate each coffee year
23324: between the two categories of Member.
23325: 3. Puheenjohtajalla tai puheenjohtajana toimi- 3. Neither the Chairman nor any Vice-Chair-
23326: valla varapuheenjohtajalla ei ole äänioikeutta. man acting as Chairman shall have the right to
23327: Tällöin hänen varamiehensä käyttää asianomai- vote. His alternate will in such case exercise the
23328: sen jäsenmaan äänioikeutta. voting rights of the Member.
23329:
23330:
23331: 12 artikla Article 12
23332: Neuvoston istunnot Sessions af the Counctl
23333: Yleensä neuvosto pitää sääntömääräiset istun- As a general rule, the Council shall hold
23334: tonsa kahdesti vuodessa. Se saattaa pitää ylimää- regular sessions twice a year. lt may hold special
23335: räisiä istuntoja niin päättäessään. Ylimääräisiä sessions should it so decide. Special sessions shall
23336: istuntoja pidetään myös toimeenpanevan johto- also be held at the request of the Executive
23337: kunnan, viiden jäsenmaan tai yhden tai useam- Board, of any five Members, or of a ember or
23338: man yhteensä vähintään 200 ääntä edustavan Members having at least 200 votes. Notice of
23339: jäsenmaan pyynnöstä. Hätätilannetta lukuunot- sessions shall be given at least 30 days in advance
23340: tamatta on istuntoja koskeva kutsu toimistettava except in cases of emergency. Sessions shall be
23341: vähintään kolmekymmentä päivää etukäteen. Is- held at the seat of the Organization, unless the
23342: tunnot pidetään järjestön päämajassa, jollei neu- Council decides otherwise.
23343: vosto toisin päätä.
23344:
23345: 13 artikla Article 13
23346: Äänet Votes
23347: 1. Viejäjäsenmailla on yhteensä 1 000 ääntä ja 1. The exporting Members shall together hold
23348: tuojajäsenmailla yhteensä 1 000 ääntä, jotka ja- 1 000 votes and the importing Members shall
23349: kautuvat kummankin jäsenmaaluokan, toisin sa- together hold 1 000 votes, distributed within
23350: noen viejäjäsenmaiden ja tuojajäsenmaiden kes- each category of Member - that is, exporting
23351: ken, kuten tämän artiklan seuraavissa kappaleissa and importing Members, respectively - as pro-
23352: määrätään. vided for in the following paragraphs of this
23353: Article.
23354: 2. Jokaisella jäsenmaalla on VHSt perusaaota 2. Each Member shall have five basic votes,
23355: edellyttäen, ettei perusäänten kokonaismäärä provided that the total number of basic votes
23356: kummassakaan jäsenmaaluokassa ylitä 150 ääntä. within each category of Member does not exceed
23357: Jos viejäjäsenmaita tai tuojajäsenmaita on enem- 150. Should there be more than 30 exporting
23358: män kuin 30, on kunkin jäsenmaan perusäänten Members or more than 30 importing Members,
23359: määrä asianomaisessa jäsenmaaluokassa sovitetta- the number of basic votes for each Member
23360: 16 1983 vp. - HE n:o 216
23361:
23362: va siten, että molempien jäsenmaaluokkien peru- within that eategory of Member shall be adjusted
23363: säänten määrä pysyy enintään 150 äänenä. so as to keep the number of basie votes for eaeh
23364: eategory of Member within the maximum of 150.
23365: 3. Viejäjäsenmailla, jotka on lueteltu 2 liittees- 3. Exporting Mem bers listed in Annex 2 in
23366: sä, on perusäänten lisäksi oikeus niillä tämän addition to the basie votes, have the number of
23367: liitteen 2 sarakkeen mukaisesti kuuluviin ääniin. votes attributed to them in column 2 of that
23368: Mikäli jokin tässä artiklassa mainittu viejäjäsen- Annex. If any exporting Member referred to in
23369: maa haluaa 31 artiklan 3 kappaleen mukaisen this paragraph eleets to have a basie quota under
23370: peruskiintiön, lakkaavat tämän kappaleen mää- the provisions of paragraph 3 of Article 31, the
23371: räykset koskemasta asianomaista jäsenmaata. provisions of this paragraph shall cease to apply
23372: to it.
23373: 4. Viejäjäsenmaiden jäljelle jäävät äänet jae- 4. The remaining votes of exporting Members
23374: taan peruskiintiön omaavien jäsenmaiden kesken shall be divided among those Members having a
23375: niiden neljänä edeltävänä kalenterivuotena tuoja- basie quota in proportion to the average volume
23376: jäsenmaihin suuntautuneen keskimääräisen kah- of their respective exports of coffee to importing
23377: vinviennin suhteessa. Members in the preeeding four ealendar years.
23378: 5. Tuojajäsenmaiden jäljelle jäävät äänet jae- 5. The remaining votes of importing Members
23379: taan näiden jäsenmaiden kesken niiden neljänä shall be divided among those Members in pro-
23380: edeltävänä kalenterivuotena tapahtuneen keski- portion to the average volume of their respective
23381: määräisen kahvintuonnin mukaisessa suhteessa. coffee imports in the preceding four ealendar
23382: years.
23383: 6. Neuvosto määrää äänten jakautumisen tä- 6. The distribution of votes shall be deter-
23384: män artiklan mukaisesti kunkin kahvivuoden mined by the Council in aeeordanee with the
23385: alussa, ja jako on voimassa sen vuoden ajan, ellei provisions of this Article at the beginning of eaeh
23386: tämän artiklan 7 kappaleessa toisin määrätä. coffee year and shall remain in effect during that
23387: year, exeept as provided for in paragraphs 7 of
23388: this Article.
23389: 7. Neuvoston tulee toimittaa aanten uudel- 7. The Couneil shall provide for the redistribu-
23390: leen jakaminen tämän artiklan määräysten mu- tion of votes in accordance with the provisions of
23391: kaisesti, milloin järjestön jäsenyydessä tapahtuu this Article whenever there is a change in the
23392: muutos taikka jos jonkin jäsenmaan äänioikeus Membership of the Organization, or if the voting
23393: peruutetaan tahi palautetaan 26, 42, 45, 47, 55 rights of a Member are suspended or regained
23394: tai 58 artiklan nojalla. under the provisions of Articles 26, 42, 45 or 58.
23395: 8. Millään jäsenmaalla ei saa olla enempää 8. No Member shall hold more than 400 votes.
23396: kuin 400 ääntä.
23397: 9. Ääniä ei saa jakaa osiin. 9. There shall be no fractional votes.
23398:
23399: 14 artikla Article 14
23400: Neuvoston äänestysmenettely Voting Procedure of the Counczl
23401: 1. Jokainen jäsenmaa on oikeutettu aanestä- 1. Each Member shall be entitled to east the
23402: mään sille kuuluvalla äänimäärällä, eikä sillä ole number of votes it holds and shall not be
23403: oikeutta jakaa ääniään. Jäsenmaa voi kuitenkin entitled to divide its votes. However, a Member
23404: äänestää eri tavalla niillä äänillä, jotka sille may east differently any votes which it holds
23405: tämän artiklan 2 kappaleen määräysten nojalla under the provisions of paragraph 2 of this
23406: on käytössään. Article.
23407: 2. Jokainen viejäjäsenmaa voi valtuuttaa toisen 2. Any exporting Member may authorise any
23408: viejäjäsenmaan ja jokainen tuojajäsenmaa voi other exporting Member, and any importing
23409: valtuuttaa toisen tuojajäsenmaan edustamaan oi- Member may authorise any other importing
23410: keuksiaan ja käyttämään sen äänioikeutta yhdessä Member, to represent its interests and to exercise
23411: tai useammassa neuvoston kokouksessa. 13 artik- its right to vote at any meeting or meetings of
23412: lan 8 kappaleessa tarkoitetut rajoitukset eivät the Council. The limitation provided for in
23413: koske tällaisia tapauksia. paragraph 8 of Article 13 shall not apply in this
23414: case.
23415: 1983 vp. - HE n:o 216 17
23416:
23417: 15 artikla Article 15
23418: Neuvoston päätökset Decisions of the Council
23419: 1. Kaikki neuvoston päätökset ja suositukset 1. Ali decisions of the Council shall be taken,
23420: hyväksytään jaetulla yksinkertaisella ääntenenem- and all recommendations shall be made, by a
23421: mistöllä, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä. distributed simple majority vote unless otherwise
23422: provided for in this Agreement.
23423: 2. Neuvoston niiden päätösten osalta, jotka 2. The following procedure shall apply with
23424: tämän sopimuksen määräysten mukaan vaativat respect to any decision by the Council which
23425: jaetun kahden kolmasosan ääntenenemmistön, under the provisions of this Agreement requires a
23426: noudatetaan seuraavaa menettelytapaa: distributed rwo-thirds majority vote:
23427: a) jollei jaettua kahden kolmasosan ääntene- a) if a distributed two-thirds majority vote is
23428: nemmistöä saavuteta sen vuoksi, että enintään not obtained because of the negative vote of
23429: kolme viejäjäsenmaata tai enintään kolme tuoja- three or less exporting or three or less importing
23430: jäsenmaata on antanut kielteisen äänen, ääneste- Members, the proposal shall, if the Council so
23431: tään ehdotuksesta uudelleen 48 tunnin kuluessa, decides by a majority of the Members present
23432: mikäli neuvosto jäsenmaiden enemmistön ollessa and by a distributed simple majority vote, be put
23433: läsnä jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä to a vote again within 48 hours;
23434: niin päättää;
23435: b) jollei jaettua kahden kolmasosan enemmis- b) if a distributed two-thirds majority vote is
23436: töä saavuteta nytkään sen vuoksi, että enintään again not obtained because of the negative vote
23437: kaksi tuojajäsenmaata tai enintään kaksi veijäjä- of two or less importing or two or less exporting
23438: senmaata on antanut kielteisen äänen, ehdotuk- Members, the proposal shall, if the Council so
23439: sesta äänestetään uudelleen 24 tunnin kuluessa, decides by a majority of the Members present
23440: mikäli neuvosto jäsenmaiden enemmistön ollessa and by a distributed simple majority vote, be put
23441: läsnä jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä to a vote again within 24 hours;
23442: niin päättää;
23443: c) jollei jaettua kahden kolmasosan ääntene- c) if a distributed two-thirds majority vote is
23444: nemmistöä saavuteta kolmannessakaan äänestyk- not obtained in the third vote because of the
23445: sessä sen vuoksi, että yksi viejäjäsenmaa tai yksi negative vote of one exporting Member or one
23446: tuojajäsenmaa on antanut kielteisen äänen, eh- importing Member, the proposal shall be con-
23447: dotus katsotaan hyväksytyksi; sekä sidered adopted; and
23448: d) jollei neuvosto alista ehdotusta uuteen ää- d) if the Council fails to put a proposal to a
23449: nestykseen, ehdotus katsotaan hylätyksi. further vote, it shall be considered rejected.
23450: 3. Jäsenmaat velvoittautuvat hyväksymään 3. Members undertake to accept as binding all
23451: kaikki neuvoston tämän sopimuksen määräysten decisions of the Council under the provisions of
23452: nojalla tekemät päätökset itseään sitoviksi. this Agreement.
23453:
23454: 16 artikla Article 16
23455: johtokunnan koostumus Composition of the Board
23456: 1. Toimeenpanevan johtokunnan muodostaa 1. The Executive Board shall consist of eight
23457: kahdeksan viejäjäsenmaata ja kahdeksan tuojajä- exporting Members and eight importing Mem-
23458: senmaata, jotka valitaan 17 artiklan määräysten bers elected for each coffee year in accordance
23459: mukaisesti kutakin kahvivuotta varten. Jäsenmaat with the provisions of Article 17. Members may
23460: voidaan valita uudelleen. be re-elected.
23461: 2. Jokainen johtokuntaan kuuluva jäsenmaa 2. Each member of the Board shall appoint
23462: nimeää yhden edustajan sekä tarvittaessa tälle one representative and, if it so desires, one or
23463: yhden tai useamman varamiehen. Jokainen jä- more alternates. Each member may also desig-
23464: senmaa voi myös nimetä yhden tai useamman nate one or more advisers to its representative or
23465: neuvonantajan edustajalleen tai tämän varamie- alternates.
23466: hille.
23467: 3. Toimeenpanevassa johtokunnassa on pu- 3. The Executive Board shall have a Chairman
23468: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja, jotka neuvosto and Vice-Chairman who shall be elected by the
23469: 3 168300919W
23470: 18 1983 vp. - HE n:o 216
23471:
23472: valitsee kahvivuodeksi kerrallaan ja jotka voidaan Couneil for eaeh coffee year and may be re-
23473: valita uudelleen. Puheenjohtajalla tai puheen- eleeted. Neither the Chairman nor a Viee-Chair-
23474: johtajana toimivalla varapuheenjohtajalla ei man aeting as Chairman shall have the right to
23475: kummallakaan ole äänioikeutta. Mikäli edustaja vote. If a representative is eleeted Chairman or
23476: valitaan puheenjohtajaksi tai mikäli varapuheen- if a Viee-Chairman is aeting as Chairman, his
23477: johtaja toimii puheenjohtajana, hänen varamie- alternate will have the right to vote in his plaee.
23478: hellään on oikeus äänestää hänen puolestaan. As a general rule, the Chairman and the Viee-
23479: Pääsääntöisesti puheenjohtaja ja varapuheenjoh- Chairman for eaeh coffee year shall be eleeted
23480: taja valitaan kullekin kahvivuodelle saman jäsen- from among the representatives of the same
23481: maaluokan edustajien keskuudesta. eategory of Member.
23482: 4. Johtokunta kokoontuu tavallisesti järjestön 4. The Board shall normally meet at the seat of
23483: päämajassa, mutta se voi kokoontua muuallakin. the Organization but may meet elsewhere.
23484:
23485: 17 artikla Article 17
23486: johtokunnan vaali Election of the Board
23487: 1. Järjestön viejä- ja tuojajäsenmaat valitsevat 1. The exporting and the importing members
23488: neuvostossa vastaavasti viejä- ja tuojajäsenmaat of the Board shall be eleeted in the Couneil by
23489: johtokuntaan. Vaali tapahtuu molemmissa luo- the exporting and the importing Members of the
23490: kissa tämän artiklan jäljempänä olevien kappalei- Organization respeetively. The election within
23491: den määräysten mukaisesti. eaeh eategory shall be held in aeeordanee with
23492: the provisions of the following paragraphs of this
23493: Article.
23494: 2. Kunkin jäsenmaan tulee antaa yhdelle eh- 2. Eaeh Member shall east for a single ean-
23495: dokkaalle kaikki ne äänet, jotka sille 13 artiklan didate all the votes to whieh it is entitled under
23496: määräysten nojalla kuuluvat. Jäsenmaa voi antaa the provisions of Article 13. A Member may east
23497: jollekin toiselle ehdokkaalle ne äänet, jotka sillä for another eandidate any votes whieh it holds
23498: 14 artiklan 2 kappaleen määräysten nojalla on under the provisions of paragraph 2 of Article
23499: käytössään. 14.
23500: 3. Valituiksi tulevat kahdeksan korkeimman 3. The eight eandidates reeeiving the largest
23501: äänimäärän saanutta ehdokasta; ketään ehdokas- number of votes shall be eleeted; however, no
23502: ta ei kuitenkaan ensimmäisen äänestyksen jäl- eandidate shall be eleeted on the first ballot
23503: keen katsota valituksi, ellei se ole saanut vähin- unless it reeeives at least 75 votes.
23504: tään 75 ääntä.
23505: 4. Mikäli tämän artiklan 3 kappaleen määräys- 4. If, under the provisions of paragraph 3 of
23506: ten mukaisesti vähemmän kuin kahdeksan ehdo- this Article, less than eight eandidates are eleeted
23507: kasta on tullut valituiksi ensimmäisessä äänestyk- on the first ballot, further ballots shall be held in
23508: sessä, järjestetään jatkoäänestyksiä, joissa äänestys- whieh only Mem)>ers whieh did not vote for any
23509: oikeus on ainoastaan niillä jäsenmailla, jotka of the eandid;ltfs eleeted shall have the right to
23510: eivät äänestäneet ketään valituista ehdokkaista. vote. In eaeh further ballot the minimum num-
23511: Jokaisessa jatkoäänestyksessä alennetaan valituksi ber of votes required for election shall be sueees-
23512: tulemiseen tarvittavan äänten vähimmäismäärää sively diminished by five until eight eandidates
23513: viidellä, kunnes kahdeksan ehdokasta on tullut are eleeted.
23514: valituiksi.
23515: 5. Jäsenmaan, joka ei äänestänyt jotakin vali- 5. Any Member which did not vote for any of
23516: tuiksi tulleista jäsenmaista, on osoitettava äänen- the Members eleeted shall assign its votes to one
23517: sä jollekin näistä ottaen huomioon tämän artik- of them, subjeet to the provisions of paragraphs
23518: lan 6 ja 7 kappaleen määräysten. 6 and 7 of this Article.
23519: 6. Jäsenmaan katsotaan saaneen sen äänimää- 6. A Member shall be deemed to have reveived
23520: rän, jonka se sai valituksi tullessaan, sekä sille the number of votes east for it when it was
23521: osoitetun äänimäärän edellyttäen, etteivät äänet eleeted and, in addition, the number of votes
23522: minkään valituksi tulleen jäsenmaan kohdalta assigned to it, provided that the total number of
23523: ylitä 499 ääntä. votes shall not exeeed 499 for any Member
23524: eleeted.
23525: 1983 vp. - HE n:o 216 19
23526:
23527: 7. Mikäli se äänimäärä, jonka valituksi tulleen 7. If the votes deemed received by an elected
23528: jäsenmaan katsotaan saaneen, ylittäisi 499 ääntä, Member exceed 499, Members which voted for or
23529: tulee kyseistä jäsenmaata äänestäneiden tai sille assigned their votes to such elected member shall
23530: äänensä osoittaneiden jäsenmaiden sopia keske- arrange among themselves for one or more of
23531: nään, että yksi tai useampi niistä perustuu kysei- them to withdraw their votes from that Member
23532: selle jäsenmaalle antamansa äänet ja osoittaa tai and assign or re-assign them to another elected
23533: uudelleen osoittaa jollekin toiselle valituksi tul- Member so that the votes received by each
23534: leelle jäsenmaan saama äänimäärä ylitä 499 ää- elected Member shall not exceed the limit of
23535: nen rajaa. 499.
23536:
23537: 18 artikla Article 18
23538: johtokunnan toimivalta Competence of the Board
23539: 1. Johtokunta on vastuussa neuvostolle ja toi- 1. The Board shall be responsible to and work
23540: mii sen yleisen johdon alaisena. under the general direction of the Council.
23541: 2. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasosan 2. The Council may, by a distributed two-
23542: ääntenenemmistöllä valtuuttaa johtokunnan thirds majority vote, delegate to the Board the
23543: käyttämään jotakin tai kaikkia neuvoston val- exercise of any or all of its powers other than the
23544: tuuksia lukuun ottamatta seuraavia: following:
23545: a) hallinnollisen tulo- ja menoarvion hyväksy- a) approval of the administrative budget and
23546: mistä ja maksuosuuksien vahvistamista 25 artik- assessment of contributions under the provisions
23547: lan nojalla; of Article 2 5;
23548: b) jäsenmaan äänioikeuden peruuttamista 45 b) suspension of the voting rights of a Member
23549: tai 58 artiklan nojalla; under the provisions of Articles 45 or 58;
23550: c) erimielisyyksien ratkaisemista 58 artiklan c) decisions on disputes under the provisions of
23551: nojalla; Article 58;
23552: d) liittymisehtojen vahvistamista 62 artiklan d) establishment of conditions for accession
23553: nojalla; under the provisions of Article 62;
23554: e) jäsenmaan erottamista koskevaa päätöksen- e) a decision to exclude a Member under the
23555: tekoa 66 artiklan nojalla; provisions of Article 66;
23556: f) tämän sopimuksen tarkistusneuvotteluja, f) a decision concerning renegotiation, exten-
23557: voimassaolaajan pidentämistä taikka lakkautta- sion or termination of this Agreement under the
23558: mista koskevaa päätöksentekoa 68 artiklan mu- provisions of Article 68; and
23559: kaisesti; ja
23560: g) tämän sopimuksen muuttamista koskevia g) recommendation of amendments to Mem-
23561: jäsenmaille tehtäviä suosituksia 69 artiklan mu- bers under the provisions of Article 69.
23562: kaisesti.
23563: 3. Neuvosto voi jaetulla yksinkertaisella ään- 3. The Council may, by a distributed simple
23564: tenenemmistöllä milloin tahansa peruuttaa joh- majority vote, at any time revoke any powers
23565: tokunnalle antamansa valtuuden. which have been delegated to the Board.
23566:
23567: 19 artikla . Article 19
23568: johtokunnan äänestysmenettely Voting Procedure of the Board
23569: 1. Johtokunnan jokaisella jäsenellä on oikeus 1. Each member of the Board shall be entitled
23570: äänestää sillä äänimäärällä, jonka se 17 artiklan 6 to east the number of votes received by it. under
23571: ja 7 kappaleen määräyksen mukaisesti on saanut. the provisions of paragraphs 6 and 7 of Article
23572: Äänestäminen valtakirjalla ei ole sallittua. Johto- 17. Voting by proxy shall not be allowed. A
23573: kunnan jäsen ei saa jakaa ääniään. member of the Board shall not be entitled to
23574: divide its votes.
23575: 2. Johtokunnan päätöksiin vaaditaan sama 2. Any decision taken by the Board shall
23576: enemmistö kuin mikä niihin neuvoston tekeminä require the same majority as such decision would
23577: vaadittaisiin. require if taken by the Council.
23578: 20 1983 vp. - HE n:o 216
23579:
23580: 20 artikla Article 20
23581: Neuvoston ja johtokunnan piiiitösvaltaisuus Quorum for the Council and the Board
23582: 1. Neuvoston kokousten päätösvaltaisuuteen 1. The quotum for any meeting of the Council
23583: vaaditaan jäsenmaiden enemmistö, joka edustaa shall he the presence of a majority of the
23584: jaettua kahden kolmasosan ääntenenemmistöä Memhers representing a distrihuted twothirds
23585: kokonaisäänimäärästä. Mikäli neuvosto ei ole majority of the total votes. lf there is no quotum
23586: päätösvaltainen kokouksen alkamiseksi määrätty- at the time appointed for the commencement of
23587: nä ajankohtana, neuvoston puheenjohtaja voi any Council meeting, the Chairman of the
23588: päättää lykätä kokouksen alkamista ainakin kol- Council may decide to postpone the opening
23589: mella tunnilla. Mikäli kokous ei tällöinkään ole time of the meeting for at least three hours. lf
23590: päätösvaltainen, puheenjohtaja voi jälleen lykätä there is no quorum at the new time set, the
23591: kokouksen alkamista ainakin kolmella tunnilla. Chairman may again defer the opening time of
23592: Näin voidaan menetellä niin monta kertaa, kun- the Council meeting for at least a further three
23593: nes päätösvaltainen kokous on saatu koolle mää- hours. This procedure may he repeated until a
23594: rättynä ajankohtana. 14 artiklan 2 kappaleen quorum is present at the appointed time. Re-
23595: määräysten mukaista edustusta pidetään läsnä- presentation in accordance with the provisions of
23596: olona. paragraph 2 of Article 14 shall he considered as
23597: presence.
23598: 2. Johtokunnan kokousten päätösvaltaisuuteen 2. The quorum for any meeting of the Board
23599: vaaditaan jäsenmaiden enemmistö, joka edustaa shall he the presence of a majority of the
23600: jaettua kahden kolmasosan ääntenenemmistöä memhers representing a distrihuted twothirds
23601: kokonaismäärästä. majority of the total votes.
23602:
23603: 21 artikla Article 21
23604: Toimeenpaneva johtaja ja henkilökunta The Executivc Director and the Staff
23605: 1. Neuvosto nimittää toimeenpanevan johta- 1. The Council shall appoint the Executive
23606: jan johtokunnan esityksestä. Neuvosto vahvistaa Director on the recommendation of the Board.
23607: toimeenpanevaa johtajaa koskevat nimittämiseh- The terms of appointment of the Executive
23608: dot, joiden tulee olla verrannollisia muiden sa- Director shall he estahlished hy the Council and
23609: mankaltaisten hallitustenvälisten järjestöjen vas- shall he comparahle to those applying to corres-
23610: taaviin virkamiehiin sovellettaviin ehtoihin. ponding officials of similar intergovernmental
23611: organizations.
23612: 2. Toimeenpaneva johtaja on järjestön ylin 2. The Executive Director shall he the chief
23613: hallinnollinen virkamies ja on vastuussa kaikista administrative officer of the Organization and
23614: hänelle kuuluvien tämän sopimuksen hallintoon shall he responsihle for the performance of any
23615: liittyvien tehtävien suorittamisesta. duties devolving upon him in the administration
23616: of this Agreement.
23617: 3. Toimeenpaneva johtaja nimittää henkilö- 3. The Executive Director shall appoint the
23618: kunnan neuvoston vahvistamien sääntöjen mu- staff in accordance with regulations estahlished
23619: kaisesti. hy the Council.
23620: 4. Toimeenpanevalla johtajalla tai henkilökun- 4. Neither the Executive Director nor any
23621: nan jäsenellä ei saa olla mitään taloudellisia etuja memher of the staff shall have any financial
23622: valvottavanaan kahvin tuotannossa, kaupassa tai interest in the coffee industry, coffee trade or the
23623: kuljetuksessa. transportation of coffee.
23624: 5. Toimeenpaneva johtaja tai henkilökunta 5. In the performance of their duties, the
23625: eivät saa tehtäviensä suorittamisessa pyytää tai Executive Director and the staff shall not seek or
23626: vastaanottaa ohjeita miltään jäsenmaalta eivätkä receive instructions from any Memher or from
23627: miltään muulta järjestön ulkopuoliselta virano- any other authority external to the Organization.
23628: maiselta. Heidän on pitäydyttävä kaikista sellai- They shall refrain from any action which might
23629: sista toimenpiteistä, jotka saattaisivat vaikuttaa reflect on their position as international officials
23630: heidän asemaansa yksinomaan järjestölle vastuus- responsihle only to the Organization. Each Mem-
23631: 1983 vp. - HE n:o 216 21
23632:
23633: sa olevina kansainvälisinä virkamiehinä. Jokainen ber undertakes to respect the exclusively interoa-
23634: jäsenmaa sitoutuu kunnioittamaan toimeenpane- tional character of the responsibilities of the
23635: van johtajan ja henkilökunnan velvollisuuksien Executive Director and the staff and not io seek
23636: puhtaasti kansainvälistä luonnetta pyrkimättä to influence them in the discharge of their
23637: vaikuttamaan heihin heidän täyttäessä velvolli- responsi bilities.
23638: suuksiaan.
23639:
23640: 22 artikla Article 22
23641: Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa Cooperation with other Organisations
23642: Neuvosto voi ryhtyä toimenpiteisiin neuvotte- The Council may make arrangements for con-
23643: lujen ja yhteistyön järjestämiseksi Yhdistyneiden sultation and cooperation with the United Nati-
23644: Kansakuntien ja sen erityisjärjestöjen samoin ons and its specialized agencies and with other
23645: kuin muidenkin kysmykseen tulevien hallitusten- appropriate intergoveromental organizations.
23646: välisten järjestöjen kanssa. Näihin toimenpitei- Such arrangements may include financial
23647: siin voi sisältyä taloudellisia toimenpiteitä, jotka arrangements which the Council considers appro-
23648: neuvosto katsoo asianmukaisiksi sopimuksen ta- priate for achieving the objectives of the Agree-
23649: voitteiden saavuttamisen kannalta. Neuvosto voi ment. The Council may invite these organizati-
23650: pyytää näitä ja kaikkia kahvialalla toimivia järjes- ons and any organizations conceroed with coffee
23651: töjä lähettämään huomitsijoita kokouksiinsa. to send observers to its meetings.
23652:
23653:
23654:
23655: V LUKU CHAPTER V
23656:
23657: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and Immunities
23658:
23659: 23 artikla Article 23
23660: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and Immunities
23661: 1. Järjestö on oikeushenkilö, joka on erityisesti 1. The Organization shall have legal per-
23662: kelpoinen tekemään sopimuksia, hankkimaan ja sonality. It shall in particular have the capacity to
23663: hallitsemaan irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä contract, acquire and dispose of movable and
23664: a~amaan . ~annetta tuomioistuimissa ja muissa immovable property and to institute legal proce-
23665: vtranomatstssa. edings.
23666: 2. Järjestön toimeenpanevan johtajan, henkilö- 2. The status, privileges and immunities of the
23667: kunnan ja asiantuntijoiden sekä jäsenmaiden Organization, of its Executive Director, its staff
23668: edustajien asema, erioikeudet ja vapaudet heidän and experts, and of representatives of Members
23669: ollessaan Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yh- while in the territory of the United Kingdom of
23670: distyneen Kuningaskunnan alueella virkatehtävissä Great Britain and Northero Ireland for the
23671: määräytyvät edelleenkin päämajaa koskevan sopi- purpose of exercising their functions, shall con-
23672: muksen mukaan, joka tehtiin Kansainvälisen tinue to be goveroed by the Headquarters Agree-
23673: kahvijärjestön sekä Iso-Britannian ja Pohjois- ment concluded between the Goveroment of the
23674: Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan (josta jäl- United Kingdom of Great Britain and Northero
23675: jempänä käytetään nimitettä isäntävaltio) välillä Ireland (hereinafter referred to as the host
23676: 28 päivänä toukokuuta 1969. Government) and the Organization on 28 May
23677: 1969.
23678: 3. Tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoitettu 3. The Headquarters Agreement referred to in
23679: päämajaa koskeva sopimus on riippumaton tästä paragraph 2 of this Article shall be independent
23680: sopimuksesta. Kuitenkin sen voimassaolo lakkaa: of this Agreement. It shall however terminate:
23681: a) isäntävaltion ja järjestön välisestä sopimuk- a) by agreement between the host Goveroment
23682: sesta; and the Organization;
23683: 22 1983 vp. - HE n:o 216
23684:
23685: b) mikäli järjestön paamaja siirretään pois b) in the event of the headquarters of the
23686: isäntävaltion alueelta; tai Organization being moved from the territory of
23687: the host Government; or
23688: c) mikäli järjestö puretaan. c) in the event of the Organization ceasing to
23689: exist.
23690: 4. Järjestö voi yhden tai useamman jäsenmaan 4. The Organization may conclude with one or
23691: kanssa tehdä tämän sopimuksen asianmukaisen more other Members agreements to be approved
23692: toimimisen kannalta tarvittavia erioikeuksia ja by the Council relating to such privileges and
23693: vapauksia koskevia sopimuksia, jotka neuvoston immunities as may be necessary for the proper
23694: tulee hyväksyä. functioning of this Agreement.
23695: 5. Muiden jäsenmaiden kuin isäntävaltion hal- 5. The Governments of Member countries
23696: litukset myöntävät järjestölle samat helpotukset other than the host Government shall grant the
23697: valuutta- tai rahanvaihtorajoitusten, pankkitilien Organization the same facilities in respect of
23698: ja rahan siirtojen osalta kuin Yhdistyneiden Kan- currency or exchange restrictions, maintenance of
23699: sakuntien erityisjärjestöille. bank accounts and transfer of monies, as are
23700: accorded to the specialized agencies of the
23701: United Nations.
23702:
23703:
23704: VI LUKU CHAPTER VI
23705:
23706: Rahoitus Finance
23707:
23708: 24 artikla Article 24
23709: Rahoitus Finance
23710: 1. Kustannuksista, jotka koituvat neuvoston 1. The expenses of delegations to the Council,
23711: kokouksiin osallistuville valtuuskunnille, johto- representatives on the Board and representatives
23712: kunnassa oleville edustajille sekä neuvoston tai on any of the committees of the Council or the
23713: johtokunnan komiteoissa oleville edustajille, on Board shall be met by their respective Govern-
23714: asianomaisten hallitusten vastattava. ments.
23715: 2. Muut tämän sopimuksen hallintoon tarvit- 2. The other expenses necessary for the admin-
23716: tavat menot katetaan jäsenmaiden vuotuisilla istration of this Agreement shall be met by
23717: maksuosuuksilla, jotka vahvistetaan 25 artiklan annual contributions from the Members assessed
23718: mukaisesti. Neuvosto voi kuitenkin määrätä in accordance with the provisions of Article 25.
23719: maksuja erityisistä palvelukista. Ho~ever, the Council may levy fees for specific
23720: serv1ees.
23721: 3. Järjestön varainhoitovuosi on sama kuin 3. Thefinancial year of the Organization shall
23722: kahvivuosi. be the same as the coffee year.
23723:
23724:
23725: 25 artikla Article 25
23726: Tulo- ja menoarvion sekä maksuosuuksien Determination of the Budget and Assessment
23727: vahvistaminen of Contnbutions
23728: 1. Neuvosto hyväksyy kunkin varainhoitovuo- 1. During the second half of each financial year,
23729: den jälkimmäisellä puoliskolla järjestön hallin- the Council shall approve the administrative
23730: nollisen tulo- ja menoarvion seuraavaa varainhoi- budget of the Organization for the following
23731: tovuotta varten sekä vahvistaa kunkin jäsenmaan financial year and shall assess the contribution of
23732: tätä tulo- ja menoarviota varten suoritettavaksi each Member to that budget.
23733: tulevan maksuosuuden.
23734: 2. Jokaisen jäsenmaan maksuosuus kunkin va- 2. The contribution of each Member to the
23735: rainhoitovuoden tulo- ja menoarviota varten budget for each financial year shall be in the
23736: 1983 vp. - HE n:o 216 23
23737:
23738: maaraytyy sen aanimaaran mukaisessa suhteessa proportion which the number of its votes at the
23739: kaikkien jäsenmaiden kokonaisäänimäärään ky- time the budget for that financial year is app-
23740: seisen varainhoitovuoden tulo- ja menoarvion roved bears to the total votes of all the Members.
23741: hyväksymisen ajankohtana. Jos jäsenmaiden kes- However, if there is any change in the distrib-
23742: kinäistä äänimäärien jakautumista kuitenkin ution of votes among Members in accordance
23743: muutetaan 13 artiklan 6 kappaleen määräysten with the provisions of paragraph 6 of Article 13
23744: mukaisesti sen varainhoitovuoden alussa, jota at the beginning of the financial year for which
23745: varten maksuosuudet on vahvistettu, mukaute- contributions are assessed, such contributions
23746: taan maksuosuuksiakin vastaavasti. Maksuosuuk- shall be correspondingly adjusted for that year.
23747: sia vahvistettaessa lasketaan jokaisen jäsenmaan In determining contributions, the votes of each
23748: äänet mukaan ottamatta huomioon jokin jäsen- Member shall be calculated without regard to the
23749: maan äänioikeuden peruuttamista taikka siitä suspension of the voting rights of any Member or
23750: johtunutta äänten uudelleenjakamista. any redistribution of votes resulting therefrom.
23751: 3. Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen 3. The initial contribution of any Member
23752: järjestöön liittyvän jäsenmaan ensimmäisen mak- joining the Organization after the entry into
23753: suosuuden määrää neuvosto maalle annettavan force of this Agreement shall be assessed by the
23754: äänimäärän perusteella ja kulumassa olevasta va- Counsil on the basis of the number of votes to
23755: rainhoitovuodesta jäljellä olevan ajan pituudesta be held by it and the period remaining in the
23756: riippuen, mutta muuttamatta muille jäsenmaille current financial year, but the assessments made
23757: kulumassa olevaa varainhoitovuotta varten vah- upon other Members for the current financial
23758: vistettuja maksuosuuksia. year shall not be altered.
23759:
23760: 26 artikla Article 26
23761: Maksuosuuksien suorittaminen Payment of Contributions
23762: 1. Maksuosuudet kunkin varainhoitovuoden 1. Contributions to the administrative budget
23763: hallinnollista tulo- ja menoarviota varten on for each financial year shall be payable in freely
23764: suoritettava vapaasti vaihdettavana valuuttana, ja convertible currency and shall become due on the
23765: ne erääntyvät maksettaviksi varainhoitovuoden first day of that financial year.
23766: ensimmäisenä päivänä.
23767: 2. Jos jokin jäsenmaa laiminlyö täyden mak- 2. If any Member fails to pay its full contribu-
23768: suosuuden suorittamisen hallinnollista tulo- ja tion to the adininistrative budget within six
23769: menoarviota varten kuuden kuukauden kuluessa months of the date on which the contribution is
23770: siitä päivästä lukien, jolloin maksuosuus eräämyi due, both its voting rights in the Council and its
23771: maksettavaksi, peruutetaan jäsenmaalta sekä ää- right to have its votes east in the Board shall be
23772: nioikeus neuvostossa että sen oikeus saada äänen- suspended until such contribution has been paid.
23773: sä annemiksi johtokunnassa siihen asti, kunnes However, unless the Council by a distributed
23774: maksuosuus on suoritettu. Jäsenmaalta ei kuiten- two-thirds majority vote so decides, such Member
23775: kaan oteta pois mitään muita oikeuksia eikä shall not be deprived of any of its other rights
23776: velvoitteita, ellei neuvosto kahden kolmasosan nor relieved of any of its obligations under this
23777: ääntenenemmistöllä toisin päätä. Agreement.
23778: 3. Jokainen jäsenmaa, jonka äänioikeus on 3. Any Member whose voting rights have been
23779: peruutettuna joko tämän artiklan 2 kappaleen suspended either under the provisions of parag-
23780: taikka 42, 45, 47, 55 tai 58 artiklan määräysten raph 2 of this Article or under the provisions of
23781: nojalla, on siitä huolimatta edelleen vastuussa Articles 42, 45, 47, 55 or 58 shall nevertheless
23782: maksuosuutensa suorittamisesta. remain responsible for the payment of its cont-
23783: ribution.
23784:
23785: 27 artikla Article 27
23786: Tilien tarkastus ja julkaiseminen Audit and Publication of Accounts
23787: Niin pian kuin mahdollista kunkin varainhoi- As soon as possible after the close of each
23788: tovuoden päätyttyä on neuvostolle esitettävä hy- financial year, an independently audited state-
23789: 24 1983 vp. - HE n:o 216
23790:
23791: väksyttäväksi ja julkaistavaksi erillinen tilintarkas- ment of the Organization's receipts and expendi-
23792: tuskertomus järjestön tuloista ja menoista kysy- tures during that financial year shall be presented
23793: myksessä olevan varainhoitovuoden ajalta. to the Council for approval and publication.
23794:
23795:
23796:
23797: VII LUKU CHAPTER VII
23798:
23799: Viennin ja tuonnin säännöstely Regulation of Exports and Imports
23800:
23801: 28 artikla Article 28
23802: Yleiset määräykset General Provisions
23803: 1. Kaikki neuvoston tämän luvun määräysten 1. Ali decisions of the Council under the
23804: nojalla tekemät päätökset tulee tehdä jaetulla provisions of this Chapter shall be adopted by a
23805: kahden kolmasosan ääntenenemmistöllä. distributed two-thirds majority vote.
23806: 2. Tässä luvussa sana "vuotuinen" tarkoittaa 2. The word "annual" in this Chapter shall
23807: mitä tahansa neuvoston määräämää kahdentoista mean any period of twelve months established by
23808: kuukauden jaksoa. Neuvosto voi kuitenkin hy- the Council. However, the Council may adopt
23809: väksyä menettelytapoja tämän luvun määräysten procedures for applying the provisions of this
23810: soveltamiseksi pidemmänkin kuin kahdentoista Chapter for a period longer than twelve months.
23811: kuukauden jakson aikana.
23812:
23813: 29 artikla Article 29
23814: Kiintiöiden alaiset markkinat Markets Subject ta Quota
23815: Tässä sopimuksessa maailman kahvimarkkinat For the purpose of this Agreement, the world
23816: jaetaan jäsenmaiden kiintiöityihin sekä ei-jäsen- coffee market shall be divided int0 Member
23817: maiden kiintiöimättömiin markkinoihin. quota 'and non-member non-quota markets.
23818:
23819:
23820: 30 artikla Article 30
23821: Peruskiintiöt Basic Quotas
23822: 1. Jokainen viejäjäsenmaa on 31 Ja 32 artiklan 1. Each exporting Member shall, subject to the
23823: määräykset huomioonottaen oikeutettu perus- provisions of Articles 31 and 32, be entitled to a
23824: kiintiöön. Peruskiintiöt tulee, huomioonottaen basic quota. The basic quota shall, subject to the
23825: 35 artiklan 1 kappaleen määräykset, käyttää vuo- provisions of paragraph 1 of Article 35, be used
23826: sikiintiön kiinteän osan jakamiseksi tuon artiklan for the distribution of the fixed part of the
23827: 2 kappaleen mukaisesti. annual quota in accordance with the provisions
23828: of paragraph 2 of that Article.
23829: 2. Ennen syyskuun 30 päivää 1984 neuvoston 2. Not later than 30 September 1984, the
23830: tulee asettaa peruskiintiöt vähintään kahden vuo- Council shall set the basic quotas for a period of
23831: den jaksoksi, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta not less than two years with the effect from 1
23832: 1984. Ennen tämän jakson päättymistä neuvos- October 1984. Before the completion of this
23833: ton tulee tarvittaessa asettaa peruskiintiöt sopi- period the Council shall, if necessary, set the
23834: muksen jäljelläolevaksi voimassaoloajaksi. basic quotas for the remainder of the life of the
23835: Agreement.
23836: 3. Mikäli neuvosto ei onnistu asettamaan pe- 3. If the Council fails to set basic quotas in
23837: ruskiintiötä tämän artiklan 2 kappaleen määräys- accordance with the provisions of paragraph 2 of
23838: ten mukaisesti ja ellei se toisin päätä, kiintiöt this Article and unless it decides othetwise quotas
23839: peruutetaan huolimatta 33 artiklan määräyksistä. shall be suspended notwithstanding the provis-
23840: ions of Article 33 .
23841: 1983 vp. - HE n:o 216 25
23842:
23843: 4. Kiintiöt voidaan ottaa uudelleen käyttöön 4. Quotas may be reintroduced at any time
23844: milloin tahansa niiden tämän artiklan 3 kappa- after suspension under the provisions of para-
23845: leen mukaisesti tapahtuneen peruuttamisen jäl- graph 3 of this Anicle as soon as the Council has
23846: keen niin pian kuin neuvosto on asettanut perus- set the basic quotas in accordance with the
23847: kiintiöt tämän aniklan 2 kappaleen mukaisesti provisions of paragraph 2 of this Anicle provided
23848: edellyttäen, että asianomaiset 33 artiklassa maini- that the relevant price conditions referred to in
23849: tut hintaehdot on täytetty. Article 33 are met.
23850: 5. Tämän artiklan määräykset koskevat Ango- 5. The provisions of this Article shall apply to
23851: laa liitteessä 1 asetettujen ehtojen mukaisesti. Angola under the conditions set out in Annex 1.
23852:
23853: 31 artikla Anicle 31
23854: Peruskiintiöistä vapautetut viejäjäsenmaat Exporting Members Exempt from
23855: Basic Quotas
23856: 1. Liitteessä 2 luetelluilla jäsenmailla lukuun- 1. The Members listed in annex 2, excluding
23857: ottamatta Ruandaa ja Burundia on yhdessä vien- Burundi and Rwanda, shall together have an
23858: tikiintiö, joka vastaa 4,2 prosenttia neuvoston 34 export quota corresponding to 4.2 percent of the
23859: aniklan mukaisesti asettamasta vuotuisesta maail- global annual quota set by Council under the
23860: manlaajuisesta vientikiintiöstä. provisions of Article 34.
23861: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittu 2. The quota referred to in paragraph 1 of
23862: kiintiö jaetaan liitteessä 2 lueteltujen jäsenmai- this Article shall be distributed among the Mem-
23863: den kesken tuon liitteen sarakkeessa 1 olevien bers listed in Annex 2 in accordance with the
23864: prosenttiosuuksien mukaisesti. percentages shown in column 1 of the Annex.
23865: 3. Liitteessä 2 mainittu jäsenmaa voi milloin 3. Any exponing Member listed in Annex 2
23866: tahansa pyytää, että neuvosto asettaa sille perus- may at any time request the Council to establish
23867: kiintiön. Siinä tapauksessa, että yhdelle näistä a basic quota for it. In the event a basic quota is
23868: maista asetetaan peruskiintiö vähennetään tämän established for one of these countries the percen-
23869: artiklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta tage indicated in paragraph 1 of this Article shall
23870: vastaavasti. be decreased proportionally.
23871: 4. Mikäli viejämaa liittyy sopimukseen ja on 4. If an exponing country accedes to the
23872: tämän aniklan määräysten alainen, neuvoston Agreement and is subject to the provisions of this
23873: tulee antaa tälle jäsenmaalle kiintiö, ja tämän Article, the Council shall allocate a quota to the
23874: aniklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta Member and the percentage referred to in parag-
23875: lisätään vastaavasti. raph (1) of this Anicle shall be increased propo-
23876: tionally.
23877: 5. Liitteessä 2 luetelluista jäsenmaista vain ne, 5. Of the Members listed in Annex 2 only
23878: joiden vuotuinen kiintiö on yli 100 000 säkkiä, those with annual quotas above 100 000 bags
23879: ovat 36 ja 37 artiklan määräysten alaisia. shall be subject to the provisions of Articles 36
23880: and 37.
23881: 6. Burundilla ja Ruandalla on kummallakin 6. Burundi and Rwanda shall each have the
23882: seuraavat vuotuiset vientikiintiöt. following annual export quotas:
23883: a) kahvivuonna 1983/84: 450 000 säkkiä; (a) for coffee year 1983/84: 450 000 bags:
23884: b) seuraavina kahvivuosina sopimuksen voi- (b) for subsequent coffee years during the
23885: massaoloaikana: 470 000 säkkiä. lifetime of the present agreement: 470 000 bags.
23886: 7. Kun neuvosto asettaa peruskiintiöitä 30 7. Whenever the Council sets basic quotas in
23887: artiklan 2 kappaleen määräysten mukaisesti, tar- accordance with the provisions of paragraph (2)
23888: kistetaan ja mahdollisesti muutetaan tämän ar- of Article 30, the percentage referred to in
23889: tiklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta paragraph (1) and the amount shown in sub
23890: ja 6 kappaleen alakohdassa b) mainittua määrää. paragraph (b) of paragraph (6) of this Article
23891: shall be reviewed and may be modified.
23892: 8. 5 ja 41 artiklan säännösten mukaisesti liit- 8. Subject to the provisions of Arides 6 and
23893: teessä 2 lueteltujen viejäjäsenmaiden julistamat 41, shortfalls declared by exporting Members
23894: vajaukset jaetaan suhteessa vuotuisiin kiintiöihin listed in Annex 2 shall be distributed pro rata to
23895:
23896: 4 168300919W
23897: 26 1983 vp. - HE n:o 216
23898:
23899: niiden liitteessä 2 lueteltujen jäsenmaiden kes- their annual quotas among those other Members
23900: ken, jotka ovat kykeneviä ja valmiita viemään listed in Annex 2 able and prepared to export the
23901: vajauksen määrään. amount of the shortfalls.
23902:
23903: 32 artikla Article 32
23904: Peruskiintiöiden mukauttamista koskevat Provisions for the Adfustment of Basic Quotas
23905: määräykset
23906: 1. Mikäli tuojamaa, joka ei ole ollut vuoden 1. If an importing country which was neither a
23907: 1976 kansainvälisen kahvisopimuksen eikä vuo- Contracting Party to the lnternational Coffee
23908: den 1976 pidennetyn kansainvälisen kahvisopi- Agreement 1976 nor of the lnternational Coffee
23909: muksen sopimuspuoli, tulee tämän järjestön jä- Agreement 1976 as Extended becomes a Member
23910: senmaaksi, neuvosto mukauttaa 30 artiklan mää- of this Organization, the Council shall adjust the
23911: räyksiä soveltamalla saadut peruskiintiöt. basic quotas resulting from the application of the
23912: provisions of Article 30.
23913: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainitussa 2. The adjustment referred to in paragraph 1
23914: mukautuksessa otetaan huomioon joko yksittäis- of this Article shall take into account either the
23915: ten viejäjäsenmaiden keskimääräinen vienti ky- average exports of individual exporting Members
23916: seiseen tuojamaahan ajanjaksona 1976-1982 tai to the importing country concerned during the
23917: yksittäisten viejäjäsenmaiden suhteellinen osuus period 1976 to 1982 or the proportionate share of
23918: kyseisen maan keskimääräisestä tuonnista samana individual exporting Members in the average
23919: ajanjaksona. imports of that country during the same period.
23920: 3. Neuvosto hyväksyy sen tietoaineiston, jonka 3. The Council shall approve the data to be
23921: perusteella peruskiintiöiden mukauttamiseen tar- used as a basis for the calculations necessary for
23922: vittavat laskelmat suoritetaan, samoin kuin ne the adjustment of basic quotas, as well as the
23923: perusteet, joita tämän artiklan määräyksiä sovel- criteria to be followed for the purpose of apply-
23924: lettaessa noudatetaan. ing the provisions of this Article.
23925:
23926: 33 artikla Article 33
23927: Kiintiöiden ;"atkamista, peruuttamista ;"a Provisions for the Continuation, Suspension and
23928: uudelleen käyttöönottoa koskevat määräykset Reintroduction of Quotas
23929: 1. Jos neuvosto ei onnistu luomaan edellytyk- 1. If the Council fails to establish the conditi-
23930: siä tämän luvun asianomaisten artikloiden mu- ons for the operation of the quota system under
23931: kaisen kiintiöjärjestelmän toiminnalle ja ellei se the relevant Articles of this Chapter and unless it
23932: toisin päätä, kiintiöt pysyvät voimassa kahvivuo- decides othewice, quotas shall continue in effect
23933: den alusta lähtien, jos painotetun osoitinhinnan at the commencement of a coffee year if the
23934: viidentoista päivän liukuva keskiarvo on kiintiöi- fifteen-day moving average of the composite
23935: den lisäämisen aiheuttavan korkeimman hinnan indicator price is at or below the highest price for
23936: tasolla tai sen alapuolella sen hintahaarukan the upward adjustment of quotas in the range
23937: sisällä, jonka neuvosto on asettanut edelliseksi established by the Council for the preceding
23938: kahvivuodeksi 38 artiklan säännösten mukaisesti. coffee year under the provisions of Article 38.
23939: 2. Ellei neuvosto toisin päätä, kiintiöt peruu- 2. Unless the Council decides otherwise,
23940: tetaan niin pian kuin jompi kumpi seuravista quotas shall be suspended as soon as either of the
23941: ehdoista on täytetty: following conditions is fulfilled:
23942: a) painotetun osoitinhinnan viidentoista päi- a) the fifteen-day moving average of the com-
23943: vän liukuva keskiarvo pysyy 30 peräkkäisen posite indicator price remains, during 30 con-
23944: myyntipäivän ajan 3,5 prosenttia tai sitä enem- secutive market days, 3. 5 percent or more above
23945: mäm korkeimman kiintiöiden lisäyksen aiheutta- the highest price for the upward adjustment of
23946: van hinnan yläpuolella voimassaolevan hintahaa- quotas in the price range in effect provided that
23947: rukan sisällä edellyttäen, että kaikki pro rata all pro rata upward adjustments to the global
23948: lisäykset neuvoston asettamaan maailmanlaajui- annual quota established by the Council have
23949: seen kiintiöön on jo tehty; tai already been applied; or
23950: 1983 vp. - HE n:o 216 27
23951:
23952: b) painotetun osoitinhinnan viidentoista päivän b) the fifteen-day moving average of the
23953: liukuva keskiarvo pysyy 45 peräkkäisen myynti- composite indicator price remains, during 45
23954: päivän ajan 3,5 prosenttia tai sitä enemmän consecutive market days, 3.5 percent or more
23955: korkeimman kiintiöiden lisäyksen aiheuttavan above the highest price for the upward adjus-
23956: hinnan yläpuolella voimassaolevan hintahaaru- ment of quotas in the price range in effect and
23957: kan sisällä edellyttäen, että kaikki jäljellä olevat provided that any remaining upward adjustments
23958: lisäykset suoritetaan sinä päivänä, jolloin liukuva are applied on the date on which the fifteen-day
23959: viidentoista päivän ke.<>kiarvo saavuttaa tämän moving average reaches that price.
23960: hinnan.
23961: 3. Jos kiintiöt ovat olleet peruutettuna tämän 3. If quotas are suspended under the provis-
23962: artiklan 2 kappaleen säännösten mukaisesti yli 12 ions of paragraph (2) of this Article for more
23963: kuukauden ajan, neuvoston tulee kokoontua tar- than 12 months the Council shall meet in order
23964: kastelemaan ja mahdollisesti tarkistamaan 38 to review and possibly revise the price range or
23965: artiklan säännösten mukaisesti asettua hintahaa- price ranges established under the provisions of
23966: rukkaa tai hintahaarukoita. Article 38.
23967: 4. Ellei neuvosto toisin päätä, kiintiöt tulee 4. Unless the Council decides otherwise, qu-
23968: ottaa uudelleen käyttöön tämön artiklan 6 kap- otas shall be reintroduced in accordance with the
23969: paleen säännösten mukaisesti, jos painotetun provisions of paragraph (6) of this Article if the
23970: osoitinhinnan viidentoista päivän liukuva keski- fifteen-day moving average of the composite
23971: arvo on sen hinnan tasolla tai alapuolella, joka indicator price is at or below a price correspon-
23972: vastaa 2,5 prosentilla lisättynä ylimmän kiintiöi- ding to the mid-point, increased by 3.5 percent,
23973: den lisäyksen ja alimman niiden vähentämisen berween the highest price for the upward adjust-
23974: aiheuttavan hinnan keskiväliä viimeisimmän ment of quotas and the lowest price for the
23975: neuvoston asettaman hintahaarukan sisällä. downward adjustment of quotas in the most
23976: recent price range established by the Council.
23977: 5. Jos kiintiöt pysyvät voimassa tämän artiklan 5. If quotas continue in effect under the
23978: 1 kappaleen säännösten mukaisesti, toimeenpa- provisions of paragraph (1) of this Article, the
23979: nevan johtajan tulee välittömästi asettaa vuotui- Executive Director shall immediately set a global
23980: nen maailmanlaajuinen kiintiö kiintiömarkki- annual quota on the basis of the disappearance
23981: noilla olevan kahvin vähenemisen perusteella, of coffee in quota markets, estimated in accor-
23982: joka on arvioitu 34 artiklassa asetettujen kritee- dance with the criteria established in Article 34.
23983: rien mukaisesti. Tämä kiintiö tulee jakaa viejäjä- This quota shall be allocated to exporting Mem-
23984: senmaiden kesken 31 ja 35 artiklan määräysten bers in accordance with the provisions of Articles
23985: mukaisesti. Ellei tämä sopimus toisin edellytä, 31 and 35. Except as otherwise provided for in
23986: kiintiöt tulee määrätä neljän neljänneksen ajaksi. this Agreement, the quotas shall be fixed for a
23987: period of four quarters.
23988: 6. Aina kun tämän artiklan 4 kappaleessa 6. Whenever the relevant price conditions
23989: määritellyt hintaehdot on täytetty, kiintiöt tule- referred to in paragraph 4 of this Article are met,
23990: vat voimaan niin pian kuin mahdollista ja joka quotas shall come into effect as soon as possible
23991: tapauksessa ennen sen neljänneksen päättymistä, and in any event not later than the quarter
23992: joka seuraa hintaehtojen täyttämisen ajankohtaa. following the fulfilment of the relevant price
23993: Ellei tämä sopimus toisin edellytä, kiintiöt tulee conditions. Except as otherwise provided for in
23994: määrätä neljän neljänneksen jaksoksi. Mikäli this Agreement, the quotas shall be fixed for a
23995: neuvosto ei ole aiemmin asettanut maailmanlaa- period of four quarters. If the global annual and
23996: juista vuosi- ja neljänneskiintiötä, toimeenpane- quartely quotas have not been established by the
23997: van johtajan tulee asettaa kiintiö siten kuten Council, the Executive Director shall set a quota
23998: tämän artiklan 5 kappale edellyttää. as provided for in paragraph (5) of this Article.
23999: Tämä kiintiö jaetaan viejäjäsenmaiden kesken This quata shall allocaed to exporting Mem-
24000: 31 ja 35 artiklan määräysten mukaisesti. bers in accordance with the provisions of Articles
24001: 31 and 35.
24002: 7. Neuvoston tulee kokoontua 7. The Council shall be convened:
24003: a) kahvivuoden ensimmäisen neljänneksen ai- a) during the first quarter of the coffee year if
24004: kana, jos kiintiöt pysyvät voimassa tämän artiklan quotas continue in effect in accordance with the
24005: 1 kappaleen säännösten mukaisesti, ja provisions of paragraph (1) of this Article; and
24006: 28 1983 vp. - HE n:o 216
24007:
24008: b) ensimmäisen taman artiklan 4 kappaleen b) during the first quarter following the rein-
24009: säännösten mukaisesti suoritetun kiintiöiden uu- troduction of quotas under the provisions of
24010: delleen käyttöönottoa seuraavan neljänneksen ai- paragraph (4) of this Article.
24011: kana.
24012: Neuvoston tulee asettaa hintahaarukka tai hin- The council shall establish a price range or
24013: tahaarukat ja tarkastella sekä tarvittaessa tarkistaa price ranges and review and, if necessary, revise
24014: kiintiöitä sellaiseksi ajankohdaksi kuin se katsoo quotas for such a period as it deems advisable,
24015: hyväksi, edellyttäen ettei tämä ajanjakso ylitä 12 provided that this period does not exceed 12
24016: kuukautta laskettuna joko kahvivuoden ensim- months from the first day of the coffee year if
24017: mäisestä päivästä, jos kiintiöt pysyvät voimassa quotas continue in effect or from the date on
24018: tai päivästä, jolloin kiintiöiden uudelleen käyt- which the reintroduction of quotas takes place,
24019: töönotto tapahtuu. Mikäli neuvosto ensimmäisen whichever is relevant. If during the first quarter
24020: neljänneksen aikana sen jälkeen kun tämän artik- after the provisions of paragraphs ( 1) and (4) of
24021: lan 1 ja 4 kappaleen säännöksiä on sovellettu, ei this Article have been applied, the Council fails
24022: onnistu asettamaan hintahaarukkaa tai hintahaa- to establish a price range or price ranges and fails
24023: rukoita eikä onnistu sopimaan kiintiöistä tulee to agree on quotas the quotas set by the Ex-
24024: toimaopanevan johtajan asettamat kiintiöt pe- ecutive Director shall be suspended.
24025: ruuttaa.
24026:
24027: 34 artikla Article 34
24028: Maailanlaajuisen vuostkiintiön Setting of the Global Annual Quota
24029: mäliräiiminen
24030: Huomioon ottaen 33 artiklan määräykset neu- Subject to the provisions of Article 33, the
24031: vosto määrää kahvivuoden viimeisessä sääntö- Council shall, at its last regular session of the
24032: maaralsessä kokouksessaan maailmanlaajuisen coffee year, set a global annual quota taking into
24033: vuosikiintiön ottaen huomioon muun muassa account inter alia the following:
24034: seuraavat seikat:
24035: a) tuojajäsenmaiden arvioidun vuosikulutuk- a) estimated annual consumption of importing
24036: sen; Members;
24037: b) tuojajäsenmaiden arvioidun tuonnin muis- b) estimated imports of Members from other
24038: ta tuojajäsenmaista ja ei-jäsenmaista; importing Members and from non-member co-
24039: untries;
24040: c) tuojajäsenmaiden ja vapaasatamien varasto- c) estimated changes in the level of inventories
24041: tilanteen arvioidut vaihtelut; in importing Member countries and in free ports;
24042: d) 40 artiklan määräysten noudattamisen va- d) compliance with the provisions of Article 40
24043: jausten ja niiden uudelleen jakamisen osalta; concerning shortfalls and their redistribution;
24044: and
24045: e) 33 artiklan 4 kappaleen määräysten mukais- e) for the reintroduction of quotas under the
24046: ta kiintiöiden uudelleen käyttöönottoa varten provisions of paragraph (4) of Article 33, exports
24047: viejäjäsenmaiden viennin tuojajäsenmaihin ja ei- of exporting Members to importing Members
24048: jäsenmaihin kiintiöiden käyttöönottoa edeltävän and to non-members during the twelve-months
24049: kahdentoista kuukauden ajanjaksona. period preceding the introduction of quotas.
24050:
24051:
24052: 35 artikla Article 35
24053: Vuostkiintiöiden jaottaminen Allocation of Annual Quotas
24054: 1. 34 artiklan määräysten perusteella tehdyn 1. In the light of the decision taken under the
24055: päätöksen mukaisesti ja 31 artiklan määräysten provisions of Article 34 and after deducting the
24056: noudattamiseksi vaadittavan kahvimäärän vähen- amount of coffee required to comply with the
24057: tämisen jälkeen jaetaan peruskiintiöön oikeute- provisions of Article 31, the annual quotas of
24058: tuille viejäjäsenmaille vuotuiset kiintiöt liitteessä exporting Members entitled to a basic quota for
24059: 1983 vp. - HE n:o 216 29
24060:
24061: 3 olevien osuuksien mukaisesti kahvivuodelle coffee year 1983/84 shall be allocated to them in
24062: 1983/84. the proportions shown in Annex 3.
24063: 2. Lokakuun 1 päivästä 1984 alkaen jaetaan 2. With effect from 1 October 1984, annual
24064: vuosikiintiöt sekä kiinteiltä että muuttuvilta osil- quotas shall be allocated in fixed and variable
24065: taan niille viejäjäsenmaille, joilla on oikeus pe- parts to exporting Members entitled to a basic
24066: ruskiintiöön 34 artiklan määräysten mukaisesti quota in the light of the decission taken under
24067: tehdyn päätöksen perusteella ja sen kahvimäärän the provisions of Article 34 and after deducting
24068: vähentämisen jälkeen, joka vaaditaan 31 artiklan the amount of coffee required to comply with
24069: määräysten noudattamiseksi. the propositions of Article 31.
24070: Kiinteä osa vastaa 70 prosenttia maailmanlaa- The fixed part shall correspond to 70 percent
24071: juisesta vuosikiintiöstä, joka on mukautettu vas- of the global annual quota, as adjusted to
24072: taamaan 31 artiklan määräyksiä, ja jaetaan viejä- comply with the provisions of Article 31, and
24073: jäsenmaiden kesken 30 artiklan määräysten mu- shall be distributed among exporting Members in
24074: kaisesti. Muuttuva osa vastaa 30 prosenttia maail- accordance with the provisions of Article 30. The
24075: manlaajuisesta vuosikiintiöstä, joka on mukautet- variable part shall correspond to 30 percent of
24076: tu vastaamaan 31 artiklan määräyksiä. Neuvosto the global annual quota, as adjusted to comply
24077: voi muuttaa tätä suhdetta, mutta kiinteän osan with the provisions of Article 31. These proporti-
24078: määrä ei saa koskaan olla vähemmän kuin 70 ons may be changed by the Council but the fixed
24079: prosenttia. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyk- part shall never be less than 70 percent. Subject
24080: set huomioon ottaen muuttuva osa jaetaan viejä- to the provisions of paragraph 3 of this Article,
24081: jäsenmaiden kesken siinä suhteessa, jossa kunkin the variable part shall be distributed among
24082: viejäjäsenmaan todennettujen varastojen suhde exporting Members in the proportion which the
24083: on kaikkien peruskiintiön omaavien viejäjäsen- verified stocks of each exporting Member bears to
24084: maiden yhteenlaskettuihin todennettuihin varas- the total verified stocks of all exporting Members
24085: toihin edellyttäen, että, jollei neuvosto aseta having basic quotas, provided that, unless the
24086: muuta rajaa, minkään jäsenmaan osuus muuttu- Council establishes a different limit, no Member
24087: vasta osasta ei saa ylittää 40 prosenttia kyseisen shall receive a share of the variable part of the
24088: muuttuvan osan yhteenlasketusta määrästä. quota in excess of 40 percent of the total volume
24089: of such variable part.
24090: 3. Tämän artiklan mukaan otetaan huomioon 3. The stocks to be taken into account for the
24091: ne varastot, jotka varastojen todentamista koske- purposes of this Article shall be those verified in
24092: vien asianomaisten sääntöjen mukaisesti on to- accordance with the appropriate rules for the
24093: dennettu. verification of stocks.
24094:
24095:
24096:
24097: 36 artikla Article 36
24098: Neljännesvuosikzintiöt Quartely Quotas
24099: 1. Välittömästi 35 artiklan 1 ja 2 kappaleen 1. Immediately following the allocation of
24100: määräysten mukaisesti ja 31 artiklan määräykset annual quotas under the provisions of paragraphs
24101: huomioon ottaen suoritetun vuosikiintiöidea 1 and 2 of Article 35, and subject to the
24102: asettamisen jälkeen neuvosto asettaa ·neljännes- provisions of Article 31, the Council shall al-
24103: vuosikiintiöt kaikille viejäjäsenmaille, jotta kah-
24104: locate quaterly quotas to each exporting Member
24105: vin tuleminen maailmanmarkkinoille pysyisi for the purpose of assuring an orderly flow of
24106: säännöllisenä koko kiintiökauden. coffee to world markets throughout the period
24107: for which quotas are set. ·
24108: 2. Ellei neuvosto toisin päätä, nämä kiintiöt 2. Unless the Council decides otherwice, these
24109: ovat normaalisti 25 prosenttia kunkin jäsenmaan quotas shall be normally 25 per cent of the
24110: vuosikiintiöstä. Neuvosto voi antaa luvan kahden annual quota of each Member. The Council may
24111: tai useamman jäsenmaan neljännesvuosikiintiöi- authorize the alteration of the quanterly quotas
24112: den muuttamiseen edellyttäen, että tämä ei of rwo or more Members provided that this does
24113: muuta kyseisen neljänneksen maailmanlaajuista not alter the global quota for the quarter. If
24114: kiintiötä. Jos jonkin jäsenmaan vienti jollain exports by any Member }n one quarter are less
24115: 30 1983 vp. - HE n:o 216
24116:
24117: vuosineljänneksellä alittaa maan kiintiön kysei- than its quota for that quarter, the outstanding
24118: sellä neljänneksellä, voidaan jäljellä oleva määrä balance shall be added to its quota for the
24119: lisätä sen seuraavan neljännesvuosikiintiöön. following quarter.
24120: 3. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 3. The provisions of this Article shall also
24121: myös 33 artiklan 5 ja 6 kappaleen täytäntöönpa- apply to the implementation of paragraphs 5 and
24122: noon. 6 of Article 33.
24123: 4. Mikäli poikkeuksellisista olosuhteista joh- 4. If, on account of exceptional circumstances,
24124: tuen jokin viejäjäsenmaa katsoo, että tämän an exporting Member considers that the limitati-
24125: artiklan 2 kappaleen rajoitukset saattaisivat ai- ons provided in paragraph 2 of this Article would
24126: heuttaa vakavaa haittaa maan talouselämälle, voi be likely to cause serious harm to its economy,
24127: neuvosto tämän jäsenmaan pyynnöstä ryhtyä asi- the Council may, at the request of that Member,
24128: anmukaisiin toimenpiteisiin 56 artiklan määräys- take appropriate action under the provisions of
24129: ten mukaisesti. Asianomaisen jäsenmaan on esi- Article 56. The Member concerned must furnish
24130: tettävä todisteet haittavaikutuksista ja annettava evidence of harm and provide adequate guaran-
24131: riittävät takeet hintavakavuuden säilyttämisestä. tees concerning the maintenance of price
24132: Neuvoston ei kuitenkaan tule missään tapaukses- stability. the Council shall not, however, in any
24133: sa valtuuttaa jäsenmaata viemään enempää kuin event, authorise a Member to export more than
24134: 35 prosenttia vuosikiintiöstään ensimmäisellä 35 percent of its annual quota in the first
24135: vuosineljännelsellä, 65 prosenttia kahdella en- quarter, 65 percent in the first two quarters, and
24136: simmäisellä neljänneksellä ja 85 prosenttia kol- 85 percent in the first three quarters.
24137: mella ensimmäisellä neljänneksellä.
24138:
24139: 37 artikla Article 37
24140: Vuosi- ja neljännevuoszkzintiöiden Adjustment of Annual and Quarterly Quotas
24141: mukauttaminen
24142: 1. Mikäli markkinaolosuhteet sitä vaativat, voi I. If market conditions so require, the Council
24143: neuvosto muuttaa 33, 35 ja 36 artiklan määräys- may vary the annual and quarterly quotas al-
24144: ten nojalla jaettuja vuosi- ja neljännesvuosikiinti- located under the provisions of Articles 33, 35
24145: öitä. Huomioon ottaen 35 artiklan 1 ja 2 kappa- and 36. Subject to the provisions of paragraphs 1
24146: leen määräykset .sekä poiketen 31 artiklan ja 39 and 2 of Article 35 and except as provided for
24147: artiklan 3 kappaleen määräyksistä muutetaan in Article 31 and paragraphs 3 of Article 39, the
24148: kaikkien viejämaiden kiintiöitä samalla prosentti- quotas of each exporting Member shall be varied
24149: luvulla. by the same percentage.
24150: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of parag-
24151: estämättä neuvosto voi, mikäli se katsoo markki- raph 1 or this Article, the Council may, if it finds
24152: natilanteen sitä vaativan, tehdä muutoksia viejä- that the market situation so requires, make
24153: jäsenmaiden kiintiöihin kulumassa ja jäljellä ole- adjustments among the current and remaining
24154: vien vuosineljännesten osalta, muuttamatta kui- quarterly quotas of exporting Members without,
24155: tenkaan vuosikiintiöitä. however, altering the annual quotas.
24156:
24157: 38 artikla Article 38
24158: Hintatoimenpiteet Price Measures
24159: 1. Neuvosto vahvistaa osoitinhintoja koskevan 1. The Council shall establish a system of
24160: järjestelmän, jonka avulla saadaan päivittäinen indicator prices which shall provide for a daily
24161: painotettu osoitinhinta. composite indicator price.
24162: 2. Tällaisen järjestelmän pohjalta neuvosto voi 2. On the basis of such a system, the Council
24163: vahvistaa hintarajat sekä hinnanerot pääasiallisille may establish price ranges and price differentials
24164: kahvilaaduille samoin kuin painotetut hintarajat. for the principal groups of coffee and a com-
24165: posite price range.
24166: 3. Vahvistaessaan ja muuttaessaan hintarajoja 3. In establishing and adjusting any price
24167: tämän artiklan tarkoitusperiä varten on neuvos- range for the purposes of this Article, the
24168: 1983 vp. - HE n:o 216 31
24169:
24170: ton otettava huomioon kahvin hintojen\ kulloin- Council $hall take into consideration the preva-
24171: kin vallitseva taso ja niiden suuntaus sekä seuraa- iling level and trend ·of coffee prices including
24172: vat niihin vaikuttavat tekijät: the influence thereon of:
24173: - tuotannon ja kulutuksen määrä sekä niiden - the levels and trends of consumption and
24174: suuntaus samoin kuin tuoja- ja viejämaissa olevat production as well as stocks in importing and
24175: varastot; exporting countries;
24176: - maailman valuuttajärjestelmässä tapahtu- - changes in the world monetary system;
24177: neet muutokset;
24178: maailman inflaatio- ja deflaatiosuuntaus; - the trend of world inflation or deflation;
24179: sekä and
24180: muut tekijät, jotka saattavat vaikuttaa tä- - any other factors which might affect the
24181: män sopimuksen tarkoitusperien saavuttamiseen. achievement of the objectives set out in this
24182: Agreement.
24183: Toimeenpaneva johtaja antaa neuvostolle tar- The Executive Director shall supply the data
24184: viitaavat tiedot, jotta se voisi asianmukaisesti necessary to permit the Council to give due
24185: ottaa kantaa edellä tarkoitettuihin tekijöihin. consideratiori to the foregoing elements.
24186:
24187:
24188: 39 artikla Article 39
24189: Kiintiöiden mukauttamista koskevat Additional Measures for the Ad_justment
24190: lisätoimenpiteet o/ Quotas
24191: 1. Mikäli kiintiöt ovat voimassa, neuvosto kut- 1. If quotas are in effect, the Council shall be
24192: sutaan koolle kiintiöiden määräsuhteista mukaut- convened in order to establish a system for the
24193: tamista koskevan järjestelmän laatimiseksi 38 pro rata adjustment of quotas in response to
24194: artiklan mukaisesti vastaamaan painotetun osoi- movements in the composite indicator price, as
24195: tinhinnan vaihteluja. provided for in Article 38.
24196: 2. Tällaiseen järjestelmään kuuluvat määräyk- 2. Such a system shall include provisions
24197: set, jotka koskevat laskennallisten myyntipäivien regarding price ranges, the number of market
24198: määrää sekä mukautusten lukumäärää ja suu- days over which counts shall be held and the
24199: ruutta. number and size of adjustments.
24200: 3. Neuvosto voi määrätä järjestelmän, jonka 3. The Council may establish a system for
24201: mukaan kiintiöitä voidaan mukauttaa vastaa- adjusting quotas in response to the movement of
24202: maan pääasiallisten kahviryhmien hintavaihtelu- the prices of the principal groups of coffee.
24203: ja. Neuvosto suorittaa tutkimuksen tällaisen jär- The Council shall undertake a study of the
24204: jestelmän tarpeellisuudesta. Neuvosto päättää so- feasibility of such a system. The Council shall
24205: velletaanko tällaista järjestelmää kahvivuonna decide whether to apply such a system during
24206: 1983/84. Samalla tavoin neuvosto päättää sovel- coffee year 1983/84. Similarly, the Council shall
24207: letaanko tällaista järjestelmää aina kun se asettaa decide whether to apply such a system whenever
24208: painotetun osoitinhintahaarukan tämän artiklan it establishes a composite indicator price range
24209: 1 kappaleen mukaisesti. under the provisions of paragraph 1 of this
24210: Article.
24211:
24212:
24213: 40 artikla Article 40
24214: Vajaukset ja vajaalaivaukset Shortfalls and undershipments
24215: 1. Kiintiöiden ollessa voimassa kahvivuoden 1. When quotas are in force at the beginning
24216: alussa tulee jokaisen viejäjäsenmaan ilmoittaa of a coffee year each exporting Member shall
24217: kaikista vientioikeutensa ennakoiduista vajauksis- declare any anticipated shortfall from its export
24218: ta, jotta samana kahvivuonna kyseinen vajaus entitlement in order to permit redistribution in
24219: voitisiin jakaa uudelleen niiden viejäjäsenmaiden the same coffee year among exporting Members
24220: kesken, jotka pystyvät ja ovat valmiita viemään able and prepared to export the amount of the
24221: 32 1983 vp. - HE n:o 216
24222:
24223: vajauksia vastaavan maaran. Sellaista vajausta shortfalls. An equivalent amount to any shortfall
24224: vastaava määrä, jota ei ole ilmoitettu kahvivuo- not decleared by the sixth month of the coffee
24225: den kuudenteen kuukauteen mennessä ja jota ei year and therefore not redistributed during the
24226: sen takia ole samana kahvivuonna uudelleen same coffee year shall be added to the quota for
24227: jaettu, lisätään seuraavan vuoden kiintiöön ja the following year and distributed only to those
24228: jaetaan vain niiden maiden kesken, joilla ei ole Members which did not have undeclared short-
24229: ollut ilmoittamattamia vajauksia. falls.
24230: 2. Erityismääräyksiä voidaan asettaa silloin 2. Special provisions may be established when
24231: kun kiintiöt otetaan käyttöön kahvivuoden aika- quotas are introduced in the course of a coffee
24232: na. year.
24233: 3. Ennen kahvivuoden 1983/84 loppumista 3. Before the end of coffee year 1983/84 the
24234: neuvoston tulee tehdä säännöt artiklaa varten Council shall make rules for the purpose of this
24235: vajausten ilmoittamisen ja uudelleen jakamisen Article, in order to enforce declaration and
24236: ja vajaalaivausten määrittelemisen voimaansaatta- redistribution of shortfalls and identification of
24237: miseksi. undershipments.
24238:
24239: 41 artikla Article 41
24240: jäsenmaaryhmän vientiozkeus Export Entitlement of a Member Group
24241: Mikäli vähintään kaksi jäsenmaata 6 ja 7 If two or more Members form a Member group
24242: artiklan määräysten mukaisesti muodostaa jäsen- in accordance with the provisions of Articles 6
24243: ryhmän, lasketaan näiden jäsenmaiden perus- and 7, the basic quotas or the export entitle-
24244: kiintiöt tai, tapauksesta riippuen, vientioikeudet ments, as the case may be, of those Members
24245: yhteen ja yhteissumma katsotaan tässä luvussa shall be added together and the combined total
24246: tarkoitetuksi yhdeksi peruskiintiöksi tai yhdeksi treated as a single basic quota or a single export
24247: vientioikeudeksi. entitlement for the purposes of this Chapter.
24248:
24249: 42 artikla Article 42
24250: Kiintiötden noudattaminen Compliance with Quotas
24251: 1. Viejäjäsenmaiden tulee ryhtyä tarvittaviin 1. Exporting Members shall adopt the me-
24252: toimenpiteisiin kaikkien tämän sopimuksen kiin- asures required to ensure full compliance with all
24253: tiöitä koskevien määräysten noudattamisen var- provisions of this Agreement relating to quotas.
24254: mistamiseksi. Jäsenmaan itsensä suorittamien toi- In addition to any measures the Member itself
24255: menpiteiden lisäksi neuvosto voi jaetulla kahden may take, the Council may require such Member
24256: kolmasosan ääntenenemmistöllä vaatia tätä jäsen- to adopt additional measures for the effective
24257: maata ryhtymään lisätoimenpiteisiin tämän sopi- implementation of the quota system provided for
24258: muksen edellyttämän kiintiöjärjestelmän teho- in this Agreement.
24259: kasta täytäntöönpanoa varten.
24260: 2. Viejäjäsenmaat eivät saa ylittää niille mää- 2. Exporting Members shall not exceed the
24261: rättyjä vuosi- ja neljännesvuosikiintiöitä. annual and quarterly quotas allocated to them.
24262: 3. Jos viejäjäsenmaa ylittää jonkin neljännes- 3. If an exporting Member exceeds its quota
24263: vuosikiintiönsä, neuvoston on vähennettävä sen for any quarter, the Council shall deduct from
24264: yhdestä tai useammasta seuraavasta kiintiöstä one or more of. its subsequent quotas a quantity
24265: määrä, joka vastaa 110 prosenttia tästä ylitykses- equal to 110 percent of that excess.
24266: tä.
24267: 4. Jos viejäjäsenmaa toisen kerran ylittää nel- 4. If an exporting Member for the second time
24268: jännesvuosikiintiönsä, neuvosto on tehtävä sama exceeds its quartely quota, the Council shall
24269: vähennys, joka on määrätty tämän artiklan 3 make the same deduction as provided for in
24270: kappaleessa. paragraph 3 of this Article.
24271: 5. Jos viejäjäsenmaa kolmannen tai sitä use- 5. If an exporting Member for a third or
24272: amman kerran ylittää neljännesvuosikiintiönsä, subsequent time exceeds its quarterly quota, the
24273: neuvoston on suoritetava sama vähennys, joka on Council shall make the same deduction as pro-
24274: määrätty tämän artiklan 3 kappaleessa, ja jäsen- vided for in paragraph 3 of this Article and the
24275: 1983 vp. - HE n:o 216 33
24276:
24277: maalta on peruutettava äänioikeus siihen asti, voting rights of the Member shall be suspended
24278: kunnes neuvosto päättää, erotetaanko tällainen until sueh time as the Couneil deeides whether to
24279: jäsenmaa 66 artiklan määräysten nojalla järjestös- exclude sueh Member from the Organization
24280: tä. under the provisions of Article 66.
24281: 6. Tämän artiklan 3, 4 ja 5 kappaleen mää- 6. The deduetions provided for in paragraphs
24282: räysten mukaiset vähennykset katsotaan 40 artik- 3, 4 and 5 of this Article shall be deemed to be
24283: lan 1 kappaleessa tarkoitetuiksi vajauksiksi. shortfalls for the purposes of paragraph I of
24284: Article 40.
24285: 7. Neuvoston tulee soveltaa tämän artiklan 7. The Couneil shall apply the provisions of
24286: 1-5 kappaleen määräyksiä heti, kun tarvittavat paragraphs 1 to 5 of this Article as soon at the
24287: tiedot ovat saatavilla. neeessary information is available.
24288:
24289: 43 artikla Article 43
24290: Alkuperätodistukset ja jälleenvientitostukset Certificates of Origin and Re-export
24291: 1. jokainen jäsenmaasta lähetetty kahvilähetys 1. Every export of coffee by a Member shall be
24292: on varustettava voimassa olevalla alkuperätodis- eovered by a valid Certifieate of Origin. Cer-
24293: tuksella. Neuvoston vahvistamien sääntöjen mu- tifieates of Origin shall be issued, in aeeordanee
24294: kaisesti alkuperätodistuksia antaa asianomainen, with rules established by the Couneil, by a
24295: jäsenmaan valitsema ja järjestön hyväksymä toi- qualified ageney ehosen by the Member and
24296: mielin. approved by the Organization.
24297: 2. Mikäli kiintiöt ovat voimassa, on jokainen 2. If quotas are in effeet, every re-export of
24298: kahvin jälleenvientilähetys varustettava voimassa coffee by a Member shall be eovered by a valid
24299: olevalla jälleenvientitodistuksella. Neuvoston Certifieate of Re-export. Certifieates of Re-export
24300: vahvistamien sääntöjen mukaisesti jälleenvienti- shall be issued, in aeeordanee with rules estab-
24301: todistuksia antaa jäsenmaan valitsema ja järjestön lished by the Couneil, by a qualified ageney
24302: hyväksymä asianomainen toimielin, jonka on ehosen by the Member and approved by the
24303: todistettava, että kyseinen kahvi on maahantuotu Organization, and shall eertify that the coffee in
24304: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. question was imported in aeeordanee with the
24305: provisions of this Agreement.
24306: 3. Tässä artiklassa tarkoitettuihin sääntöihin 3. The rules referred to in this Article shall
24307: sisällytetään määräykset, joiden mukaan niitä eontain provisions whieh will permit their app-
24308: voidaan soveltaa tulliliiton muodostaviin jäsen- lieation to groups of importing Members forming
24309: maaryhmiin. a eustoms union.
24310: 4. Neuvosto voi antaa todistusten painamista, 4. The Couneil may make rules governing the
24311: laillistamista, myöntämistä ja käyttöä koskevia printing, validation, issuing and use of Cer-
24312: määräyksiä sekä päättää kahvinvientimerkkien tifieates and may adopt measures to issue eoffee
24313: antamisesta neuvoston määräämää maksua vas- export stamps against payment of a fee to be
24314: taan. Näiden merkkien kiinnittäminen alkuperä- determined by the Couneil. The affixing of sueh
24315: todistuksiin voi olla yksi tapa laillistaa tällaiset stamps to Certifieates of Origin may be one of
24316: todistukset. Neuvosto voi tehdä myös muita the means preseribed for the validation of sueh
24317: samankaltaisia järjestelyjä muunlaisten todistus- Certifieates. The Couneil may make similar ar-
24318: ten laillistamiseksi ja muunlaisten kahvimerkkien rangements for the validation of other forms of
24319: tekemiseksi määräämillään ehdoilla. Certifieates and for the issuing of other forms of
24320: eoffee stamps on eonditions to be determined.
24321: 5. jokaisen jäsenmaan tulee ilmoittaa järjestöl- 5. Each Member shall notify the Organization
24322: le, mikä valtion tai muu toimielin hoitaa tämän of the government or non-government ageney
24323: artiklan 1 ja 2 kappaleessa määritettyjä tehtäviä. whieh is to perform the funetions specified in
24324: järjestön on erityisesti hyväksyttävä ei-valtiollinen paragraphs 1 and 2 of this Article. The Organiza-
24325: toimielin, milloin asianomainen jäsenmaa esittää tion shall speeifieally approve a non-government
24326: riittävät todisteet tämän toimielimen kyvystä ja ageney upon submission by the Member of
24327: halusta täyttää jäsenmaalle kuuluvat tehtävät satisfaetory evidenee of the ageney's ability and
24328: tämän sopimuksen nojalla vahvistettujen sääntö- willingness to fulfil the Member' s responsibilities
24329:
24330: 5 168300919W
24331: 34 1983 vp. - HE n:o 216
24332:
24333: jen ja määräysten mukaisesti. Neuvosto voi mil- in accordance with the rules and regulations
24334: .Ioin tahansa katsoessaan aiheelliseksi ilmoittaa, established under the provisions of this Agre-
24335: ettei jokin tietty ei-valtiollinen toimielin enää ole ement. The Council may at any time, for cause,
24336: sen hyväksyttävissä. Neuvosto voi joko suoraan declare a particular non-government agency to be
24337: tai jonkin kansainvälisesti tunnustetun maail- no longer acceptable to it. The Council shall,
24338: manlaajuisen järjestön välityksellä ryhtyä kaikkiin either directly or through an internationally re-
24339: tarvittaviin toimenpiteisiin voidakseen milloin cognised world-wide organization, take all neces-
24340: tahansa vakuuttautua siitä, että kaikkia todistus- sary steps so that at any time it will be able to
24341: lajeja annetaan ja käytetään oikein, ja varmistu- satisfy itself that all forms of Certificate are being
24342: akseen kunkin jäsenmaan viemistä kahvimääristä. issued and used correctly and to ascertain the
24343: quantities of coffee which have been exported by
24344: each Member.
24345: 6. Ei-valtiollisen, todistusten antajaksi tämän 6. A non-government agency approved as a
24346: artiklan 5 kappaleen nojalla hyväksytyn toimieli- certifying agency under the provisions of parag-
24347: men tulee pitää kirjaa antamistaan todistuksista raph 5 of this Article shall keep records of the
24348: ja niiden antamisperusteista ainakin neljän vuo- Certificates issued and the basis for their issue,
24349: den ajan. Tullakseen hyväksytyksi tämän artiklan for a period of not less than your years. In order
24350: 5 kappaleen määräysten mukaiseksi todistuksia to obtain approval as a certifying agency under
24351: antavaksi toimielimeksi on ei-valtiollisen toimie- the provisions of paragraph 5 of this Article, a
24352: limen etukäteen suostuttava alistamaan tällainen non-government agency must previously agree to
24353: kirjanpitoosa järjestön tarkastettavaksi. make such records available for examination by
24354: the Organization.
24355: 7. Mikäli kiintiöt ovat käytössä, tulee Jasen- 7. If quotas are in effect Members shall,
24356: maiden kieltää 44 artiklan ja 45 artiklan 1 ja 2 subject to the provisions of Article 44 and those
24357: kappaleen määräykset huomioon ottaen sellaisten of paragraphs 1 and 2 of Article 45, prohibit the
24358: kahvierien tuonti, joka ei ole varustettu neuvos- import of any shipment of coffee which is not
24359: ton vahvistamien sääntöjen mukaisesti annetulla accompanied by a valid Certificate in. the approp-
24360: voimassa olevalla todistuksella. riate form issued in accordance with rules estab-
24361: lished by the Council.
24362: 8. Pienet kahvimäärät sellaisissa muodoissa, 8. Small quantities or coffee in such forms as
24363: jotka neuvosto voi määrittää, taikka laivoilla, the Council may determine, or coffee for direct
24364: lentokoneissa tai muissa kansainvälisissä kulku- consumption on ships, aircraft and other interna-
24365: neuvoissa välittömään kulutukseen tarkoitettu tional carriers, shall be exempt from the provis-
24366: kahvi ovat vapaat tämän artiklan 1 ja 2 kappa- ions of paragraphs 1 and 2 of this Article.
24367: leen määräyksistä.
24368: 9. Huolimatta 2 artiklan 5 kappaleen ja tämän 9. Notwithstanding the propositions of para-
24369: artiklan 2 ja 7 kappleen määräyksistä neuvosto graph 5 of Article 2 and of paragraphs 2 and 7 of
24370: voi vaatia jäseniä soveltamaan näiden kappalei- this Article the Council may require Members to
24371: den määräyksiä, vaikka kiintiöt eivät ole voimas- apply the provisions of these paragraphs when
24372: sa. quotas are not in effect.
24373: 10. Neuvoston tulee laatia säännöt, jotka kos- 10. The Council shall make rules concerning
24374: kevat kiintiöiden käyttöönoton ja niiden mu- the effect of the introduction of quotas or
24375: kauttamisen vaikutuksia sopimuksia, jotka on adjustments thereto on contracts entered into
24376: tehty ennen tällaista käyttöönottoa tai mukautta- prior to such introduction or adjustment.
24377: mista.
24378:
24379: 44 artikla Article 44
24380: Kiintiöihin kuulumaton vienti Exports not Charged to Quotas
24381: 1. 29 artiklan määräysten mukaisesti ei tämän 1. As provided for in Article 29, exports to
24382: sopimuksen ulkopuolisiin maihin vietävää kahvia countries not members of this Agreement shall
24383: vähennetä kiintiöstä. Neuvosto voi laatia sään- not be charged to quotas. The Council may make
24384: nöt, jotka koskevat muun muassa tämän kaupan rules governing, inter alia, the conduct and
24385: 1983 vp. - HE n:o 216 35
24386:
24387: harjoittamista ja valvontaa, ei-jäsenmaista jäsen- supervision of this trade, the treatment of, and
24388: maihin tapahtuneen välillisen viennin ja jälleen- the penalties for, diversions and re-exports from
24389: viennin käsittelyä ja rankaisemista sekä asiakirjo- non-member to Member countries and the docu-
24390: ja, joita tarvitaan sekä jäsen- että ei-jäsenmaihin ments required to cover exports to both Member
24391: tapahtuvan viennin osalta. and non-member countries.
24392: 2. Kahvipapujen vientiä raaka-aineena teolli- 2. Exports of coffee beans as raw materia! for
24393: seen jalostukseen muussa tarkoituksessa kuin ih- industrial processing for any purposes other than
24394: misravintona juomaksi tai ruoaksi ei vähennetä human consumption as a beverage or foodstuff
24395: kiintiöistä, jos neuvosto on kyseisen viejäjäsen- shall not be charged to quotas, provided that the
24396: maan antamien tietojen perusteella varmistautu- Council is satisfied from information supplied
24397: nut siitä, että kahvipapuja tosiasiassa käytettään by the exporting Member that the coffee beans
24398: edellä mainittuun muuhun tarkoitukseen. are in fact used for such other purposes.
24399: 3. Neuvosto voi jonkin viejäjäsenmaan pyyn- 3. The Council may, at the request of an
24400: nöstä päättää, ettei kahvin vientiä kyseisestä exporting Member, decide that exports of coffee
24401: jäsenmaasta humanitaarisiin tai muihin ei-kau- made by that Member for humanitarian or other
24402: pallisiin tarkoituksiin vähennetä sen kiintiöstä. non-commercial purposes shall not be charged to
24403: its quota.
24404:
24405: 45 artikla Article 45
24406: Tuonnin säännöstely Regulation of Imports
24407: 1. Jotta ei-jäsenmaata estettäisiin lisäämästä 1. To prevent non-member countries from
24408: vientiään viejäjäsenmaiden kustannuksella, jokai- increasing their exports at the expense of expor-
24409: sen jäsenmaan tulee kiintiöiden ollessa käytössä ting Members, each Member shall, whenever
24410: rajoittaa kahvin vuosittainen tuontinsa ei-jäsen- quotas are in effect, limit its annual imports of
24411: maista, jotka eivät olleet vuoden 1968 kansainvä- coffee from non-member countries which were
24412: lisen kahvisopimuksen sopimuspuolia, määrään, not Contracting Parties to the International Cof-
24413: joka vastaa maan vuotuisen kahvintuonnin keski- fee Agreement 1968 to an amount equal to the
24414: arvoa ei-jäsenmaista joko kalenterivuosina annual average of its imports of coffee from
24415: 1971-74 tai 1972-74. Josei-jäsenmaasta tulee non-member countries from either calendar year
24416: sopimuksen osapuoli, mukautetaan jokaisen jä- 1971 to calendar year 1974 inclusive. If a non-
24417: senmaan rajoituksia "ei-jäsenmaista tapahtuvan member country becomes a party to the Agre-
24418: kahvintuonnin vuotuisten rajoitusten suhteen ement the limitation of each Member in respect
24419: vastaavasti. Mukautettu rajoitus on voimassa seu- of the annual limitation of coffee from non-
24420: raavasta kahvivuodesta lähtien. member countries shall be adjusted accordingly.
24421: The adjusted limitation shall apply from the
24422: following coffee year onwards.
24423: 2. Milloin kiintiöt ovat käytössä, jäsenmaiden 2. When quotas are in effect, Members shall
24424: tulee rajoittaa myös sellaisesta ei-jäsenmaasta, also limit their annual imports of coffee from
24425: joka oli vuoden 1976 kansainvälisen kahvisopi- each non-member which was a Contracting Party
24426: muksen tai vuoden 1976 pidennetyn kansainväli- to the International Coffee Agreement 1976 or
24427: sen kahvisopimuksen sopimuspuoli, tuleva kah- the International Coffee Agreement 1976 as
24428: vin tuontinsa määrään, joka ei ylitä kahvivuosien Extended to a quantity not greater than percen-
24429: 1976/77-1981182 vuosituonnin prosenttimää- tage of the average annual imports from that
24430: räistä keskiarvoa. Kahvivuonna 1983/84 tämä non-member during coffee years 1976/77 to
24431: prosenttiluku on 70 prosenttia ja kahvivuosina 1981/82. In coffee year 1983/84 this percentage
24432: 1984/85-1988/89 tämän prosenttiluvun on vas- shall be 70 percent and in coffee years 1984/85
24433: tattava kiinteän osan suhdetta maailmanlaajui- to 1988/89 this percentage shall correspond to
24434: seen vuosikiintiöön 35 artiklan 2 kappaleen mää- the proportion which the fixed part bears to the
24435: räysten mukaisesti. global annual quota under the provisions of
24436: paragraph 2 of Article 35.
24437: 3. Neuvosto tarkistaa tämän artiklan 1 kappa- 3. The Council shall revise the quantitative
24438: leen määräysten soveltamisesta aiheutuvia mää- limitations resulting from the application of the
24439: rällisiä rajoituksia ennen kahvivuoden 1983184 provisions of paragraph ( 1) of this Article prior to
24440: 36 1983 vp. - HE n:o 216
24441:
24442: päättymistä ottaen huomioon myöhäisemmät so- the end of coffee year 1983/84 taking into
24443: vellutusvuodet kuin tuossa kappaleessa on mai- account more recent reference years than those
24444: nittu. referred to in that paragraph.
24445:
24446: 4. Tämän artiklan edellä olevista kappaleista 4. The obligations established in the preceding
24447: johtuvat velvoitteet eivät vaikuta mihinkään tuo- paragraphs of this Article shall not derogate from
24448: jajäsenmaiden ennen tämän sopimuksen voi- any conflicting bilateral or multilateral obligati-
24449: maantuloa ei-jäsenmaiden kanssa sopimiin kah- ons which imponing Members have entered into
24450: den- tai monenkeskisiin velvoitteisiin, jotka ovat with non-member countries prior to the entry
24451: ristiriidassa niiden kanssa, edellyttäen, että tuoja- into force of this Agreement, provided that any
24452: jäsenmaa, jolla on tällaisia ristiriitaisia velvoittei- imponing Member which has such conflicting
24453: ta, pyrkii suoriutumaan niistä toimien mahdolli- obligations shall carry them out in such a way as
24454: simman pienessä määrin ristiriidassa edellä ole- to minimise any conflict with the obligations
24455: vista kappaleista johtuvien velvoitteiden kanssa. established in the preceding paragraphs. Such
24456: Asianomaisen jäsenmaan on mahdollisimman Member shall take steps as soon as possible to
24457: pian ryhdyttävä toimenpiteisiin saadakseen vei- bring its obligations into harmony with the
24458: voitteeosa sopusointuun tämän aniklan 1 ja 2 provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article
24459: kappaleen määräysten kanssa ja ilmoitettava neu- and shall inform the Council of the details of the
24460: vostolle ristiriidassa olevien velvoitteiden yksit- conflicting obligations as well as of the steps
24461: täiskohdista sekä siitä, mihin toimenpiteisiin se taken to minimise or eliminate the conflict.
24462: on ryhtynyt ristiriidan vähentämiseksi tai poista-
24463: miseksi.
24464: 5. Jos jokin tuojajäsenmaa ei noudata tämän 5. If an imponing Member fails to comply
24465: artiklan määräyksiä, voi neuvosto peruuttaa sekä with the provisions of this Article the Council
24466: sen äänestysoikeuden neuvostossa että sen oikeu- may suspend both its voting rights in the Council
24467: den saada äänensä annetuiksi johtokunnassa. and its right to have its votes east in the Board.
24468:
24469: VIII LUKU CHAPTER VIII
24470:
24471: Muita taloudellisia määräyksiä Other Economic Provisions
24472:
24473: 46 artikla Article 46
24474: ja/ostettua kahvia koskevat toimenpiteet Measures Related to Processed Coffie
24475: 1. Jäsenmaat tunnustavat kehitysmaiden tar- 1. Members recognise the need of developing
24476: peen laajentaa talouselämänsä perustaa muun countries to broaden the base of their economies
24477: muassa teollistamaila ja teollisuustuotteiden through, inter alia, industrialisation and the
24478: viennillä, mukaan luettuina kahvinjalostus ja expon of manufactured products, including the
24479: jalostetun kahvin vienti. processing of coffee and the expon of processed
24480: coffee.
24481: 2. Tässä yhteydessä jäsenmaiden tulee välttää 2. In this connection, Members shall avoid the
24482: ryhtymistä sellaisiin valtiollisiin toimenpiteisiin, adoption of governmental measures which could
24483: jotka saattaisivat aiheuttaa vakavia häiriöitä tois- cause disruption to the coffee sector of other
24484: ten jäsenmaiden kahvialaan. Members.
24485: 3. Mikäli jäsenmaa katsoo, ettei tämän anik- 3. Should a Member consider that the provis-
24486: lan 2 kappaleen määräyksiä noudateta, tulisi sen ions of paragraph 2 of this Article are not being
24487: neuvotella muidem asianomaisten jäsenmaiden complied with, it should consult with the other
24488: kanssa ottamalla asianmukaisesti huomioon 57 Members concerned, having due regard to the
24489: aniklan määräykset. Asianomaisten jäsenmaiden provisions of Article 57. The Members concerned
24490: tulee tehdä voitavansa saadakseen asian kahden- shall make every effort to reach amicable settle-
24491: keskisesti sopuratkaisuun. Mikäli nämä neuvotte- ment on a bilateral basis. If these consultations
24492: lut eivät johda molempia osapuolia tyydyttävään do not lead to a mutually satisfactory solution,
24493: ratkaisuun, jompikumpi osapuoli voi saattaa either pany may bring the matter before the
24494: 1983 vp. - HE n:o 216 37
24495:
24496: asian neuvoston käsiteltäväksi 58 artiklan mukai- Council for consideration under the provisions of
24497: sesti. Artide 58.
24498: 4. Tämän sopimuksen määräykset eivät vaiku- 4. Nothing in this Agreement shall prejudice
24499: ta minkään jäsenmaan oikeuteen ryhtyä toimen- the right of any Member to take measures to
24500: piteisiin kahvialallaan esiintyvien, jalostetun kah- prevent or remedy disruption to its coffee sector
24501: vin tuonnista vakavien häiriöiden ehkäisemiseksi by imports of processed coffee.
24502: tai korjaamiseksi.
24503:
24504:
24505: 47 artikla Artide 47
24506: Kulutuksen edistäminen Promotion
24507: 1. Jäsenmaat pyrkivät lisäämään kahvin kulu- 1. Members undertake to encourage the
24508: tusta kaikin mahdollisin keinoin. consumption of coffee by every possible means.
24509: 2. Tätä tarkoitusta varten jatkaa kulutuksen 2. To achieve this purpose, a Promotion Fund
24510: edistämisrahasto toimintaansa. Rahaston hallin- shall continue to operate. The Fund shall be
24511: taa hoitaa komitea, joka on koottu kaikkien administered by a Committee composed of all
24512: kahvinvientiä harjoittavien jäsenmaiden edusta- exponing Members.
24513: jista.
24514: 3. Komitea hyväksyy sääntönsä 21 3 enemmis- 3. The Committee shall approve its own bye-
24515: töllä 31.3.1984 mennessä. Kaikki komitean pää- laws by a two-thirds majority vote not later than
24516: tökset on hyväksyttävä 2 13 enemmistön turvin. 31 March 1984. All decisions of the Committee
24517: shall be taken by a two-thirds majority vote.
24518: 4. Komitea määrää säännöissään keinot ja ta- 4. The Committee shall determine in its
24519: vat, joilla annetaan lupa kahvinvientiä harjoitta- bye-laws the ways and means in which assistance
24520: ville jäsenmaille, jotta niiden omaa kotimaista shall be given to exporting Members for the
24521: kulutusta lisättäisiin. encouragement of their domestic consumption.
24522: 5. Komitea määrää säännöissään myös neuvot- 5. The Committee in its bye-laws shall also
24523: teluista, jotka koskevat suunniteltuja kulutuksen- provide for consultation on proposed promotion
24524: edistämistoimia, tuontia harjoittavien jäsenmai- activities with the appropriate panies in the
24525: den asianomaisten tahojen kanssa. imponing Member countries concerned.
24526: 6. Komitea säätää pakollisen veron vientiä 6. The Committee may establish a compulsory
24527: harjoittaville jäsenmaille. Myös muut jäsenmaat levy for exporting Members. Other Members may
24528: voivat osallistua rahaston rahoitukseen komitean also participate in the financing of the Fund on
24529: hyväksymillä ehdoilla. terms to be approved by the Committee.
24530: 7. Rahaston varoja käytetään ainoastaan ra- 7. The resources of the Fund shall be used
24531: hoittamaan kulutuksenedistämiskampanjoita, tu- solely to finance promotion campaigns, to spon-
24532: kemaan taloudellisesti kahvinkulutukseen liitty- sor research and studies related to the consump-
24533: vää tutkimustyötä ja peittämään hallinollisia kus- tion of coffee and to cover the administrative
24534: tannuksia, jotka ovat aiheutuneet tällaisten toi- expenditures incurred in carrying out such ac-
24535: menpiteiden toteutuksesta. tivities.
24536: 8. Tämän artiklan pykälässä (6) tarkoitettu ve- 8. The levy referred to in paragraph 6 of this
24537: ro maksetaanUSA:ndollareissa ja sijoitetaan sitä Artide shall be payable in US dollars and shall
24538: varten erikseen varatulle tilille, joka on komitean be deposited in a special account which shall be
24539: käytössä ja jota kutsutaan kulutuksen edistämis- at the disposal of the Committee and shall be
24540: rahaston tiliksi. designated the Promotion Fund Account.
24541: 9. Komitean määräämät verot on maksettava 9. The levies established by the Committee
24542: kulloinkin erikseen säädetynä aikana. Maksun shall be payable on the terms established for this
24543: laiminlyönnistä seuravat uhat ovat: purpose. Sanctions for the non-payment of levies
24544: shall be applied as follows:
24545: a) Jos jokin jäsenmaa myöhästyy maksuissaan a) if any Member remains in arrears for a
24546: yli kolme kuukautta lykätään sen äänioikeutta period exceeding three months its voting right in
24547: komiteassa automaattisesti. the Committee shall be suspended automatically;
24548: 38 1983 vp. - HE n:o 216
24549:
24550:
24551: b) Jos maksu jää hoitamatta 6 kuukauden b) if payment of the levy remains outstanding
24552: ajaksi menettää kyseinen jäsenmaa äänioikeuten- for six months the Member country concerned
24553: sa myös johtokunnassa ja neuvostossa. shall also lose its votes in the executive Board and
24554: the Council; and
24555: c) Jos maksu viivästyy yli kuusi kuukautta, c) if payment of the levy remains outstanding
24556: annetaan kyseiselle jäsenmaalle uusi 45 vuoro- for longer than six months the Member country
24557: kauden määräaika suorittaa velvoitteensa. Jos concerned shall be given an additional period of
24558: vero jää maksamatta tämän määräajan umpeutu- 45 days to settle its arrears. If the levy remains
24559: essa, pidättää toimeenpaneva johtaja kahvinvien- unpaid at the end this additional period, the
24560: timerkkejä sitä kahvin määrää vastaavasti, jolta Executive Director shall withold the expon
24561: vero on suorittamatta ja ilmoittaa asiasta heti stamps corresponding to the quantity of coffee
24562: kyseiselle jäsenmaalle. Toimeenpaneva johtaja on which the unpaid levy is due and shall
24563: antaa tiedon jokaisesta tällsiesta tapauksesta joh- forthwith notify the Member concerned. The
24564: tokunnalle, joka voi muuttaa tai peruuttaa toi- Executive Director shall report each such case to
24565: meenpanevan johtajan tekemän toimenpiteen. the Executive Board which may amend or cancel
24566: Toimeenpaneva johtaja vapauttaa kahvinvienti- the action taken by the Executive Director. The
24567: merkit heti kun kyseinen maksu on suoritettu. Executive Director shall release such stamps as
24568: soon as the appropriate payment is made.
24569: 10. Komitea hyväksyy kulutuksenedistämis- 10. The committee shall approve promotion
24570: suunnitelmat ja ohjelmat viimeistään kuusi kuu- plans and programmes not less than six months
24571: kautta ennen niiden täytäntöönpanoa. Jos näin ei before the date of their implementation. Should
24572: tapahdu, palautetaan sitomattomat varat jäsen- this not occur the uncommitted funds shall be
24573: maihin, vaikka komitea olisi päättänyt toisin. returned to Member countries, unless the com-
24574: mittee decides otherwise.
24575: 11. Toimeenpaneva johtaja on komitean pu- 11. The Executive Director shall be the Chair-
24576: heenjohtaja ja hänen tulee antaa määräaikoina man of the Committee and shall report periodi-
24577: kertomus neuvotella toimenpiteistä, joihin on cally to the Council on activities relating to
24578: ryhdytty kulutuksen edistämiseksi. promotion.
24579:
24580:
24581: 48 artikla Article 48
24582: Kulutuksen esteiden poistaminen Removai of Obstacles to Consumption
24583: 1. Jäsenmaat tunnustavat kahvin kulutuksen 1. Members recognise the utmost importance
24584: mahdollisimman nopean ja suuren lisäyksen saa- of achieving the greatest possible increace of
24585: vuttamisen erityisen tärkeyden varsinkin tällaisen coffee consumption as rapidly as possible, in
24586: lisääntymisen esteiden asteittaisen poistamisen particular through the progressive removai of any
24587: kautta. obstacles which may hinder such increase.
24588: 2. Jäsenmaat ovat tietoisia siitä, että eräät tällä 2. Members recognise that there are at present
24589: hetkellä vallitsevat olosuhteet saattavat enemmän in effect measures which may to a greater or
24590: tai vähemmän haitata kahvin kulutuksen lisään- lesser extent hinder the increase in consumption
24591: tymistä, erityisesti: of coffee, in particular:
24592: a) kahviin sovellettavat tuontijärjestelyt, mu- a) import arrangements applicable to coffee,
24593: kaan luettuina suosituimmuus- ja muut tullit, including preferential and other tariffs, quotas,
24594: kiintiöt sekä valtiollisten monopolien ja virallis- operations of government monopolies and off-
24595: ten ostojärjestöjen toiminta sekä muut hallinolli- icial purchasing agencies, and other administ-
24596: set määräykset ja kauppatavat; rative rules and commercial practices;
24597: b) välitöntä tai välillistä tukea koskevat vienti- b) export arrangements as regards direct or
24598: järjestelyt sekä muut hallinnolliset määräykset ja indirect subsidies and other administrative rules
24599: kauppatavat; sekä and commercial practices; and
24600: c) sisäiset kaupalliset olosuhteet sekä kansalli- c) internal trade conditions and domestic legal
24601: set säädökset ja hallinnolliset määräykset, jotka and administrative provisions which may affect
24602: saattavat vaikuttaa kulutukseen. consumption.
24603: 1983 vp. - HE n:o 216 39
24604:
24605: 3. Ottaen huomioon edellä mainitut päämää- 3. Having regard to the objectives stated above
24606: rät ja tämän artiklan 4 kappaleen määräykset, and to the provisions of paragraph 4 of this
24607: jäsenmaiden tulee pyrkiä kahvia koskeviin tul- Article, Members shall endeavour to pursue tariff
24608: linnalennuksiin ja muihin toimenpiteisiin kahvin reductions on coffee or to take other action to
24609: kulutuksen lisääntymisen esteiden poistamiseksi. remove obstacles to increased consumption.
24610: 4. Ottamalla huomioon keskinäiset etunsa jä- 4. Taking into account their mutual interest,
24611: senmaat sitoutuvat etsimään menettelytapoja, Members undertake to seek ways and means by
24612: joilla tämän artiklan 2 kappaleessa mainittuja which the obstacles to increased trade and con-
24613: kahvin kaupan ja kulutuksen lisääntymisen estei- sumption referred to in paragraph 2 of this
24614: tä voitaisiin asteittain vähentää ja lopulta, mikäli Article may be progressively reduced and eventu-
24615: mahdollista, kokonaan poistaa, taikka joiden ally, wherever possible, eliminated, or by which
24616: avulla näiden esteiden vaikutuksia voitaisiin the effects of such obstacles may be substantially
24617: olennaisesti vähentää. diminished.
24618: 5. Ottaen huomioon kaikki tämän artiklan 4 5. Taking into account any commitments un-
24619: kappaleen mukaiset sitoumuksensa jäsenmaiden dertaken under the provisions of paragraph 4 of
24620: tulee ilmoittaa vuosittain neuvostolle, mihin toi- this Article, Members shall inform the Council
24621: menpiteisiin ne ovat ryhtyneet tämän artiklan annually of all measures adopted with a view to
24622: määräysten täytäntöönpanemiseksi. implementing the provisions of this Article.
24623: 6. Toimeenpaneva johtaja laatii määräajoit- 6. The Executive Director shall prepare per-
24624: tain neuvoston tarkasteltavaksi selvityksen kulu- iodically a survey of the obstacles to consumption
24625: tuksen lisääntymisen esteistä. to be reviewed by the Council.
24626: 7. Neuvosto voi tämän artiklan tarkoituspe- 7. The Council may, in order to further the
24627: rien edesauttamiseksi antaa jäsenmaille suosituk- purposes of this Article, make recommendations
24628: sia, ja jäsenmaiden tulee vuorostaan ilmoittaa to Members which shall report as soon as po~sible
24629: neuvostolle mahdollisimman pian, mihin toi- to the Council on the measures adopted with a
24630: menpiteisiin ne ovat ryhtyneet kyseisten suositus- view to implementing such recommendations.
24631: ten täytäntöönpanemiseksi.
24632:
24633: 49 artikla Article 49
24634: Sekoittet ja korvikkeet Mixtures and Substitutes
24635: 1. Jäsenmaat eivät saa ylläpitää määräyksiä, 1. Members shall not maintain any regulati-
24636: jotka vaativat muita tuotteita sekoitettaviksi, kä- ons requiring the mixing, processing or using of
24637: siteltäviksi tai käytettäviksi kahvin kanssa niiden other products with coffee for commercial resale
24638: kaupalliseksi myymiseksi kahvina. Jäsenmaat pyr- as coffee. Members shall endeavour to prohibit
24639: kivät kieltämään tuotteiden myynnin ja mainon- the sale and advertisement of products under the
24640: nan kahvin nimellä, mikäli tällaiset tuotteet eivät name of coffee if such products contain less than
24641: sisällä perusraaka-aineena vähintään 90 prosent- the equivalent of ninety percent green coffee as
24642: tia raakakahvia. the basic raw materia!.
24643: 2. Neuvosto voi pyytää mitä tahansa jäsen- 2. The Council may request any Member to
24644: maata ryhtymään toimenpiteisiin tämän artiklan take the steps necessary to ensure observance of
24645: määräysten noudattamisen varmistamiseksi. the provisions of this Article.
24646: 3. Toimenpaneva johtaja antaa neuvostolle 3. The Executive Director shall submit to the
24647: ajoittain selvityksen tämän artiklan määräysten Council a periodic report on compliance with the
24648: noudattamisesta. provisions of this Article.
24649:
24650: 50 artikla Article 50
24651: Tuotantopolitiikka Production Policy
24652: 1. 1 artiklan 1 kappaleessa ilmaistujen paa- 1. To facilitate the achievement of the objec-
24653: määrien saavuttamisen helpottamiseksi viejäjä- tive set out in paragraph 1 of Article 1, exporting
24654: senmaat pyrkivät kaikin tavoin aikaansaamaan Members undertake to use their best endeavours
24655: tuotantopolitiikan ja sitä noudattamaan. to adopt and to implement a production policy.
24656: 40 1983 vp. - HE n:o 216
24657:
24658: 2. Neuvoston tulee kahden kolmasosan jaetul- 2. The Council shall, by a distributed two-
24659: la ääntenenemmistöllä vahvistaa menettelytapoja thirds majority vote, establish procedures for
24660: tämän artiklan 1 kappaleessa mainitun tuotanto- coordinating the production policies referred to
24661: politiikan koordinoimiseksi. Tällaisiin menettely- in paragraph 1 of this Article. These procedures
24662: tapoihin kuuluvat tuotannon monipuolistamista may include appropriate measures for, or enco-
24663: edesauttavat toimenpiteet ja keinot, joilla jäsen- uragement of, diversification, together with the
24664: maat voivat saada teknistä ja taloudellista apua. means whereby Members may obtain both tech-
24665: nical and financial assistance.
24666: 3. Neuvosto voi määrätä viejäjäsenmaiden 3. The Council may establish a contribution
24667: suoritettavaksi maksun, jonka avulla järjestö voi payable by exporting Members which shall be
24668: suorittaa tutkimuksia viejäjäsenmaiden auttami- used to permit the Organization to carry out
24669: seksi suoriutumaan asianmukaisen tuotantopoli- appropriate technical studies for the purpose of
24670: tiikan soveltamisen edellyttämistä toimenpiteistä. assisting exporting Members to adopt the me-
24671: Tällainen maksu saa olla enintään 2 Yhdysvaltain asures necessary to pursue an adequate produc-
24672: senttiä jokaiselta tuojajäsenmaahan tuodulta sä- tion policy. Such contribution shall not exceed 2
24673: kiltä, ja se suoritetaan vaihdettavana valuuttana. U.S. cents per bag exported to importing Mem-
24674: ber countries and shall be payable in convertible
24675: currency.
24676:
24677: 51 artikla Article 51
24678: Kahvivarastoja koskeva politiikka Policy Relative to Coffee Stocks
24679: 1. VII luvun ja 50 artiklan määräysten täyden- 1. To complement the provisions of Chapter
24680: tämiseksi neuvosto voi kahden kolmasosan ään- VII and of Article 50, the Council shall, by a
24681: tenenemmistöllä vahvistaa tuottajajäsenmaiden distributed two-thirds majority vote, establish a
24682: kahvivarastoja koskevan politiikan. policy relating to coffee stocks in producing
24683: Member countries.
24684: 2. Neuvosto ryhtyy toimenpiteisiin varmistau- 2. The Council shall adopt measures to ascer-
24685: tuakseen vuosittain siitä, miten suuret varastot tain annually the volume of coffee stocks in the
24686: kunkin viejäjäsenmaan hallussa 35 artiklan mää- hands of individual exporting Members in accor-
24687: räysten mukaisesti on. Asianomaisten jäsenmai- dance with the provisions of Article 35. The
24688: den tulee helpottaa tätä vuosittaista selvitystä. Members concerned shall facilitate this annual
24689: survey.
24690: 3. Tuottajajäsenmaiden tulee huolehtia siitä, 3. Producing Members shall ensure that ad-
24691: että näissä maissa on asiaankuuluvat tilat kahvi- equate facilities exist in their respective countries
24692: varastojen asianmukaiseksi säilyttämiseksi. for the proper storage of coffee stocks.
24693: 4. Neuvosto tutkii, missä määrin tämän sopi- 4. The Council shall undertake a study of the
24694: muksen päämääriä voitaisiin edesauttaa kansain- feasibility of supporting the objectives of this
24695: välisellä varastojärjestelyllä. Agreement by an international stock arrange-
24696: ment.
24697: 52 artikla Article 52
24698: Neuvottelut ja yhteistyö kahvikaupan Consultation and Cooperation with the Trade
24699: edustaJien kanssa
24700: 1. Järjestö on kiinteässä yhteistyössä asiano- 1. The Organization shall maintain close li-
24701: maisten kansainvälisen kahvikaupan alalla toimi- aison with appropriate non-governmental or-
24702: vien ei-valtiollisten järjestöjen sekä kahvialan asi- ganizations concerned with international com-
24703: antuntijoiden kanssa. merce in coffee, and with experts in coffee
24704: matters.
24705: 2. Jäsenmaiden tulee harjoittaa tämän sopi- 2. Members shall conduct their activities wit-
24706: muksen puitteissa tapahtuvaa toimintaansa kah- hin the framework of this Agreement in a
24707: vikaupan vakiintuneen rakenteen mukaisesti ja manner consonant with established trade chan-
24708: niiden tulee pidättäytyä syrjivistä myyntitavoista. nels and shall refrain from discriminatory sales
24709: 41
24710: 1983 vp. - HE n:o 216
24711:
24712: Tässä toiminnassaan on niiden myös pynttava practices. In carrying out these activities they
24713: ottamaan huomioon kahvikaupan oikeutetut shall endeavour to take due account of the
24714: etuudet. Iegitimate interests of the coffee trade.
24715:
24716:
24717: 53 artikla Article 53
24718: Tiedotustoiminta Information
24719: 1. Järjestö toimii seuraavien tietojen hankki- 1. The Organization shall act as a centre for
24720: mis-, vaihtamis- ja julkistamiskeskuksena: the collection, exchange and publication of:
24721: a) kahvin tuotantoa, hintoja, vientiä, tuontia, a) statistical information on world production,
24722: jakelua ja kulutusta koko maailmassa koskevat prices, exports and imports, distribution and
24723: tilastotiedot; ja consumption of coffee; and
24724: b) asianmukaiseksi katsotut kahvin viljelyä, b) in so far as is considered appropriate,
24725: jalostusta ja käyttöä koskevat tekniset tiedot. technical information on the cultivation, proces-
24726: sing and utilization of coffee.
24727: 2. Neuvosto voi vaatia jäsenmaita antamaan 2. The Council may require Members to fur-
24728: toiminnalleen tarpeelliseksi katsomiaan tietoja, nish such information as it considers necessary for
24729: mukaan luettuina säännöllisesti annettavat kah- its operations, including regular statistical reports
24730: vin tuotantoa, vientiä, jakelua, kulutusta, varas- on coffee production, production trends, exports
24731: toja ja verotusta koskevat tilastolliset raportit; and imports, distribution, consumption, stocks,
24732: julkistaa ei kuitenkaan saa mitään tietoja, joiden prices and taxation, but no information shall be
24733: avulla voitaisiin saada selville kahvia tuottavien, published which might serve to identify the
24734: jalostavien tai markkinoivien henkilöiden tai yri- operations of persons or companies producing,
24735: tysten liiketoimet. Jäsenmaiden tulee antaa pyy- processing or marketing coffee. Members shall
24736: detyt tiedot niin yksittäiskohtaisina ja täsmällisi- furnish information requested in as detailed and
24737: nä kuin mahdollista. accurate a manner as is practicable.
24738: 3. Jos jäsenmaa ei anna neuvoston pyytämiä, 3. If a Member fails to supply or finds
24739: järjestön asianmukaisen toiminnan kannalta tär- difficulty in supplying within a reasonable time
24740: keitä tilasto- ja muita tietoja tai kohtaa vaikeuk- statistical and other information required by the
24741: sia niiden antamiseksi kohtuullisen ajan kulues- Council for the proper functioning of the Or-
24742: sa, voi neuvosto vaatia asianomaista jäsenmaata ganization, the Council may require the Member
24743: selvittämään syyt laiminlöyntiinsä. Mikäli tode- concerned to explain the reasons for non-compli-
24744: taan asiassa tarvittavan teknistä apua, voi neuvos- ance. If it is found that technical assistance is
24745: to ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin. needed in the matter, the Council may take any
24746: necessary measures.
24747: 4. Tämän artiklan 3 kappaleessa tarkoitettujen 4. In addition to the measures provided for in
24748: toimenpiteiden lisäksi toimeenpaneva johtaja voi paragraph 3 of this Article, the Executive Direc-
24749: harkittuaan asiaa, ja ellei neuvosto toisin päätä, tor may, after giving due notice and unless the
24750: pidättää 43 artiklan mukaisesti kahvimerkkien tai Council decides otherwise, withhold the release
24751: vastaavien vientilupien antamisen. of coffee stamps or other equivalent export
24752: authorisations as provided for in Article 43.
24753:
24754: 54 artikla Article 54
24755: Tutkimukset Studies
24756: 1. Neuvosto voi edistää tutkimuksia kahvin- 1. The Council may promote studies concer-
24757: tuotannon ja -jakelun taloudellisesta puolesta, ning the economics of coffee production and
24758: tuottaja- ja kuluttajamaissa suoritettavien valtion distribution, the impact of governmental me-
24759: toimenpiteiden vaikutuksesta kahvin tuotantoon asures in producing and consuming countries on
24760: ja kulutukseen, perinteellisillä ja mahdollisilla the production and consumption of coffee, the
24761: uusilla käyttöaloilla tapahtuvan kulutuksen Iisää- opportunities for expansion of coffee consump-
24762: mismahdollisuuksista sekä sopimuksen soveltami- tion for traditionai and possible new uses and the
24763:
24764: 6 168300919W
24765: 42 1983 vp. - HE n:o 216
24766:
24767: sen merkityksestä kahvin tuottajille ja kuluttajil- effects of the operation of this Agreement on
24768: le, mukaan lukien niiden vienti- ja tuontihinto- producers and consumers of coffee, including
24769: jen välisen suhteen. their terms of trade.
24770: 2. Järjestö voi tutkia mahdollisuuksia määrätä 2. The Organization may study the prac-
24771: vähimmäislaatuvaatimukset kahvia tuottavista jä- ticability of establishing minimum standards for
24772: senmaista vietävälle kahville. exports of coffee from producing Members.
24773:
24774:
24775: 55 artikla Article 55
24776: Erityisrahasto Special Fund
24777: 1. Perustetaan erityisrahasto, jonka avulla jär- 1. A special fund shall be established to
24778: jestö suorittaa ja rahoittaa mitkä tahansa lisätoi- permit the Organization to adopt and finance
24779: menpiteet, jotka ovat tarpeellisia tämän sopi- any additional measures required to implement
24780: muksen määräysten saattamiseksi täytäntöön, provisions of this Agreement relevant to its
24781: etenkin 51 artiklan 2 kappaleessa säädettyjen operation, in particular the verification of stocks
24782: varastojen todentamiseksi. provided for in paragraph 2 of Article 51.
24783: 2. Tälle rahastolle tulevat maksut kannetaan 2. Payments to the Fund shall consist of
24784: viejämailta määräsuhteessa niiden vientiin tuoja- contributions payable by exporting Members pro
24785: maihin. rata to their exports to importing Members.
24786: 3. Toimeenpaneva johtaja alistaa samalla kun 3. The Executive Director shall, at the time as
24787: hän alistaa 25 artiklassa tarkoitetun hallinnollisen he submits the Adminstrative Budget referred to
24788: budjetin, suunnitelman niistä toimenpiteistä, in Article 25, submit a pian of activities to be
24789: jotka rahaston on rahoitettava, yhdessä vastaavan financed by the Fund, together with the corres-
24790: budjettiesityksen kanssa ja vientiä harjoittavien ponding Budget which shall be approved by
24791: jäsenten tulee hyväksyä se 2/3 äänten enemmis- exporting Members by a two-thirds majority ote.
24792: töllä.
24793: 4. Jokaisen vientiä harjoittavan jäsenmaan 4. The contribution payable by each exporting
24794: maksusouus vahvistetaan Erityisrahaston budjetin Member shall be assessed on the basis of the
24795: perusteella, se maksetaan USA:n dollareissa ja se Budget of the Special Fund, shall be payable in
24796: on suoritettava samanaikaisesti kuin suoritukset US dollars and shall become due on the same
24797: hallinolliseen budjettiin. date as contributions to the Administrative Bud-
24798: get.
24799: 5. Erityisrahastoa johtaa ja sen hallintoa hoitaa 5. The Fund shall be managed and adminis-
24800: komitea, jonka jäseninä ovat johtokunnan vientiä tered by a Committee composed of the exporting
24801: harjoittavat jäsenet, yhteistyössä toimeenpanevan Members of the Executive Board in cooperation
24802: johtajan kanssa ja se on vuosittain tarvittaessa with the Executive Director and shall be subject
24803: tilivelvollinen järjestön tileistä 27 artiklan sään- to an independent annual audit as required for
24804: nösten mukaisesti. the accounts of the Organisation under the
24805: provision of Article 27.
24806: 6. Suoritusosuudet, jotka on vahvistettu tämän 6. The contributions assessed in accordance
24807: artiklan 4. kappaleen mukaisesti, on maksetta- with provisions of paragraph 4 of this Article
24808: va komitean tätä varten säätämissä määräajoissa. shall be payable on the terms established by the
24809: Maksujen laiminlyönnistä seuraavat uhat ovat: Committee for this purpose. Sanctions for the
24810: non-payment of the contributions shall be app-
24811: lied as follows:
24812: a) jos jokin jäsenmaa myöhästyy maksuissaan a) if any Member remains in arrears for a
24813: yli kolme kuukautta, lykätään sen äänioikeutta period exceeding three months its voting rights
24814: komiteassa automaattisesti; in the Committee shall be suspended automati-
24815: cally:
24816: b) jos maksu jää hoitamatta 6 kuukauden b) if payment of the contribution remains
24817: ajaksi menettää kyseinen jäsenmaa äänioikeuten- outstanding for six months the Member con-
24818: sa myös johtokunnassa ja neuvostossa; cerned shall also lose its votes in the Executive
24819: Board and the Council; and
24820: 1983 vp. - HE n:o 216 43
24821:
24822:
24823: c) jos maksu vuvastyy yli kuusi kuukautta, c) if payment of the contribution remains
24824: annetaan kyseiselle jäsenmaalle uusi 45 vuoro- outstanding for longer than six months the
24825: kauden määräaika suorittaa velvoitteensa. Jos Member concerned shall be given an additional
24826: maksu jää suorittamatta tämänkin määräajan period of 45 days to settle its arrears. If the
24827: umpeutuessa, pidättää toimeenpaneva johtaja contribution remains unpaid at the end of this
24828: kahvinvientimerkkejä sitä kahvin määrää vastaa- additional period, the Executive Director shall
24829: vasti, jolta maksu on suorittamatta ja ilmoittaa withhold the export stamps corresponding to the
24830: asiasta heti kyseiselle jäsenmaalle. Toimeenpane- quantity of coffee on which the unpaid cont-
24831: va johtaja antaa tiedon jokaisesta tällaisesta ta- ributions is due and shall forthwith notify the
24832: pauksesta johtokunnalle, joka voi muuttaa tai Member concerned. The Executive Director shall
24833: peruuttaa toimenpanevan johtajan tekemän toi- report each such case to the Executive Board
24834: menpiteen. Toimeenpaneva johtaja vapauttaa which may amend or cancel the action taken by
24835: kyseiset kahvinvientimerkit heti kun kyseinen the Executive Director. The Executive Director
24836: maksu on suoritettu. shall release such stamps as soon as the appropri-
24837: ate payment is made.
24838:
24839:
24840: 56 artikla Article 56
24841: En·vapaus Waiver
24842: 1. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasoasan 1. The Council may, by a distributed two-
24843: ääntenemmistöllä vapauttaa jäsenmaan velvoi- thirds majority vote, relieve a Member of an
24844: tuksesta poikkeus- tai hätätilanteissa, ylivoimai- obligation, on account of exceptional or emer-
24845: sen esteen tahi valtiosäännön mukaisten velvoi- gency circumstances, force majeure, constitu-
24846: tusten takia taikka Yhdistyneiden Kansakuntien tional obligations or international obligations
24847: huoltohallintojärjestelmän mukaisesti hallinnoi- under the United Nations Charter for teeritories
24848: tuja alueita koskevan peruskirjan velvoituksen administered under the trusteeship system.
24849: nojalla.
24850: 2. Myöntäessään jäsenmaalle erivapauden on 2. The Council, in granting a waiver to a
24851: neuvoston nimenomaisesti mainittava, millä eh- Member, shall state explicitly the terms and
24852: doilla ja miksi ajaksi jäsenmaa vapautetaan kysy- conditions on which and the period for which the
24853: myksessä olevasta velvoituksesta. Member is relieved of such obligation.
24854: 3. Ellei neuvosto toisin päätä, tulee, erivapau- 3. Unless Council decides otherwise, if a
24855: den saadessa aikaan lisäyksen kyseisen jäsenmaan waiver brings about an increase in the annual
24856: vuotuisessa vientioikeudessa, kaikkien muiden export entitlement of the Member concerned the
24857: peruskiintiöön oikeutettujen viejäjäsenmaiden annual quotas of all other exporting Members
24858: vuosikiintiöitä mukauttaa vastaavasti siten, että entitled to a basic quota shall be adjusted pro
24859: maailmanlaajuinen vuosikiintiö pysyy muuttu- rata so that the global annual quota remains
24860: mattomana. unaltered.
24861: 4. Neuvosto ei ota kiintiövelvollisuuksia kos- 4. The council shall not consider a request for
24862: kevaa erivapausanomusta huomioon pelkästään a waiver of quota obligations solely on the basis
24863: sillä perusteella, että anomuksen tehneessä jäsen- of the existence in a Member country making the
24864: maassa yhtenä tai useampana vuotena on vienti- request in one or more years, of an exportable
24865: kelpoinen tuotanto ylittänyt sallitun viennin tai production in excess of its permitted exports or
24866: jos tämä on seuraus jäsenmaan laiminlyönnistä which is the consequence of the Member having
24867: noudattaa 50 ja 51 artiklan määräyksiä. failed to comply with the provisions of Articles
24868: 50 and 51.
24869: 5. Neuvosto voi laatia sääntöjä, jotka koskevat 5. The Council may make rules concerning the
24870: erivapauden myöntämiseen liittyviä menettelyta- procedures for the granting of waivers and the
24871: poja ja tälle asetettavia kriteereitä. criteria for so doing.
24872: 44 1983 vp. - HE n:o 216
24873:
24874: IX LUKU CHAPTER IX
24875:
24876: Neuvottelut, erimielisyydet Ja valitukset Consultations, Disputes and Complaints
24877:
24878: 57 artikla Article ) 7
24879: Neuvottelut Consultations
24880: Kunkin jäsenmaan tulee osoittaa myötämielis- Each Member shall accord sympathetic con-
24881: tä suhtautumista ja sallia sopiva tilaisuus sellaisia sideration to, and shall afford adequate oppor-
24882: esityksiä koskeville neuvotteluille, joita toinen tunity for, consultation regarding such represen-
24883: jäsenmaa voi tehdä mistä tahansa sopimukseen tations as may be made by another Member with
24884: kuuluvasta asiasta. Sellaisen neuvottelun kuluessa respect to any matter relating to this Agreement.
24885: tulee toimeenpanevan johtajan jomman kum- In the course of such consultation, on request by
24886: man osapuolen pyynnöstä ja toisen osapuolen either party and with the consent of the other,
24887: luvalla määrätä puolueeton lautakunta, joka tar- the Executive Director shall establish an indepen-
24888: joaa hyviä palveluksiaan sovinnon aikaansaami- dent panel which shall use its good offices with a
24889: seksi osapuolten kesken. Lautakunnan menoja ei view to conciliating the parties. The costs of the
24890: järjestö korvaa. Ellei osapuoli hyväksy toimeenpa- panel shall not be chargeable to the Organiza-
24891: nevan johtajan määräämää lautakuntaa, tai ellei tion. If a party does not agree to the establish-
24892: neuvottelu johda ratkaisuun, asia voidaan alistaa ment of a panel by the Executive Director, or if
24893: )8 artiklan nojalla neuvoston käsiteltäväksi. Jos the consultation does not lead to a solmion, the
24894: neuvottelu johtaa ratkaisuun, on siitä annettava matter may be referred to the Council in accor-
24895: selostus toimeenpanevalle johtajalle, joka toimit- dance with the provisions of Article )8. If the
24896: taa selostuksen kaikille jäsenmaille. consultation does lead to a solution, it shall be
24897: reported to the Executive Director who shall
24898: distribute the report to all Members.
24899:
24900: )8 artikla Article )8
24901: En"mielisyydet ja valitukset Disputes and Complaints
24902: 1. Jokainen sopimuksen tulkintaa tai sovelta- 1. Any dispute concerning the interpretation
24903: mista koskeva erimielisyys, jota ei saada ratkais- or application of this Agreement which is not
24904: tuksi neuvotteluteitse, on erimielisyyden osapuo- settled by negotiation shall, at the request of any
24905: lena olevan maan pyytäessä alistettava neuvoston Member party to the dispute, be referred to the
24906: ratkaistavaksi. Council for decision.
24907: 2. Milloin erimielisyys on alistettu neuvoston 2. In any case where a dispute has been
24908: ratkaistavaksi tämän artiklan 1 kappaleen nojalla, referred to the Council under the provisions of
24909: voi jäsenmaiden enemmistö tai jäsenmaat, jotka paragraph 1 of this Article, a majority of Mem-
24910: edustavat vähintään kolmasosaa koko äänimää- bers, or Members holding not less than one-third
24911: rästä, pyytää, että neuvosto ensin asiasta neuvo- of the total votes, may require the Council, after
24912: teltuaan pyytää lausuntoa kiistakysymyksestä discussion, to seek the opinion of the advisory
24913: neuvoa-antavalta lautakunnalta, jota tarkoitetaan panel referred to in paragraph 3 of this Article on
24914: tämän artiklan 3 kappaleessa. the issues in dispute before giving its decision.
24915: 3. a) Ellei neuvosto päätä yksimielisesti toisin, 3. a) Unless the Council unanimously agrees
24916: lautakuntaan kuuluu: otherwise, the panel shall consist of:
24917: i) kaksi viejäjäsenmaiden nimeämää henkilöä, i) two persons, one having wide experience in
24918: joista toisella on laaja kokemus sen laatuisissa matters of the kind in dispute and the other
24919: asioissa, joita kiista koskee, ja toisella lainopilli- having legal Standing and experience, nominated
24920: neo asema ja kokemus; by the exporting Members;
24921: ii) kaksi vastaavaa tuojajäsenmaiden nime- ii) two such persons nominated by the impor-
24922: ämää henkilöä; ja ting Members; and
24923: iii) puheenjohtaja, jonka valitsevat i ja ii ala- iii) a chairman selected unanimously by the
24924: kohdan mukaisesti nimetyt neljä henkilöä tai, jos four persons nominated under i) and ii) or, if
24925: 1983 vp. - HE n:o 216 45
24926:
24927: nama etvat paase yksimielisyyteen, neuvoston they fail to agree, by the Chairman of the
24928: puheenjohtaja valitsee. Council.
24929: b) Henkilöt, jotka ovat maista, joiden halli- b) Persons from countries whose Governments
24930: tukset ovat tämän sopimuksen osapuolia, ovat are Contracting Patties to this Agreement shall
24931: vaalikelpoisia neuvoa-antavaan lautakuntaan. be eligible to serve on the advisory panel.
24932: c) Henkilöiden, jotka on nimitetty neuvoa- c) Persons appointed to the advisory panel
24933: antavaan lautakuntaan, on toimittava henkilö- shall act in their personai capacities and without
24934: kohtaisessa ominaisuudessaan ja ottamatta vas- instructions from any Government.
24935: taan ohjeita miltään hallitukselta.
24936: d) neuvoa-antavan lautakunnan kulut suorit- d) The expenses of the advisory panel shall be
24937: taa järjestö. paid by the Organization.
24938: 4. Neuvoa-antavan lautakunnan lausunto pe- 4. The opinion of the advisory panel and the
24939: rusteluineen on toimitettava neuvostolle, joka reasons threfore shall be submitted to the Coun-
24940: tutkittuaan kaikki asiaan liittyvät tiedot ratkaisee cil which, after considering all the relevant infor-
24941: kiistan. mation, shall decide the dispute.
24942: 5. Neuvosto antaa päätöksen jokaisesta sen 5. The Council shall rule on any dispute
24943: ratkaistavaksi esitetystä erimielisyydestä kuuden brought before it within six months of submis-
24944: kuukauden kuluessa asian alistamisesta sen har- sion of such dispute for its consideration.
24945: kittavaksi.
24946: 6. Kaikki valitukset jäsenmaiden laiminlyön- 6. Any complaint that any Member has failed
24947: nistä täyttää tästä sopimuksesta johtuvat veivoit- to fulfil its obligations under this Agreement
24948: teeosa annetaan valituksen tehneen jäsenmaan shall, at the request of the Member making the
24949: pyynnöstä neuvoston ratkaistavaksi. complaint, be referred to the Council which shall
24950: make a decision on the matter.
24951: 7. Jäsenmaan voidaan todeta rikkoneen tämän 7. No Member shall be found to have been in
24952: sopimuksen mukaisia velvoitteitaan ainoastaan breach of its obligations under this Agreement
24953: jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Jo- except by a distributed simple majority vote. Any
24954: kaisessa päätöksessä, jossa todetaan jäsenmaan finding that a Member is in breach of its
24955: rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, on yksilöitävä obligations under this Agreement shall specify
24956: rikkomuksen luonne. the nature of the breach.
24957: 8. Jos neuvosto havaitsee, että jokin jäsenmaa 8. If the Council finds that a Member is in
24958: on rikkonut sopimusvelvoitteitaan, se saattaa tä- breach of its obligations under this Agreement, it
24959: män sopimuksen muissa artikloissa määrättyjen may, without prejudice to other enforcement
24960: muiden pakkokeinojen käyttämismahdollisuutta measures provided for in other Articles of this
24961: rajoittamatta jaetulla kahden kolmasosan äänten- Agreement, by a distributed two-thirds majority
24962: enemmistöllä peruuttaa jäsenmaalta äänioikeu- vote, suspend such Member's voting rights in the
24963: den neuvostossa sekä sen oikeuden saada äänensä Council and its right to have its votes east in the
24964: annetuksi johtokunnassa siihen asti, kunnes jä- Board until it fulfils its obligations, or the
24965: senmaa täyttää velvoitteensa, tai neuvosto saattaa Council mav decide to exclude such Member
24966: ryhtyä toimenpiteisiin jäsenmaan erottamiseksi from the O~ganization under the provisions of
24967: järjestöstä 66 artiklan nojalla. Article 66.
24968: 9. Jäsenmaa voi pyytää toimeenpanevalta joh- 9. A Member may seek the prior opinion of
24969: tokunnalta ennakkolausuntoa erimielisyyden tai the Executive Board in a matter of dispute or
24970: valituksen kohteena olevasta asiasta, ennen kuin complaint before the matter is discussed by the
24971: neuvosto ryhtyy siitä keskustelemaan. Council.
24972:
24973: X LUKU CHAPTER X
24974: Loppumääräykset Final Provisions
24975: 59 artikla Article 59
24976: Allekirjoittaminen Szgnature
24977: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Agreement shall be open for signature at
24978: varten Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa United Nations Headquarters from 31 January
24979: 46 1983 vp. - HE n:o 216
24980:
24981: tammikuun 1. päivästä 1983 kesäkuun 30. päi- 1983 until and including 30 June 1983 by
24982: vään 1983 saakka kaikille vuoden 1976 kansain- Contracting Parties · to the International Coffee
24983: välisen kahvisopimuksen osapuolille ja kaikille Agreement 1976 or the International Coffee
24984: hallituksille, jotka kutsuttiin kansainvälisen kah- Agreement 1976 as Extended and Governments
24985: vineuvoston kokoukseen neuvottelemaan tätä so- invited to the sessions of the International Coffee
24986: pimusta. Council convened for the purpose of negotiating
24987: this Agreement.
24988:
24989: 60 artikla Article 60
24990: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, Acceptance, Approval
24991: 1. Allekirjoittajahallitusten on ratifioitava tai 1. This Agreement shall be subject to ratifica-
24992: hyväksyttävä tämä sopimus valtiosääntönsä edel- tion, acceptance or approval by the signatory
24993: lyttämässä järjestyksessä. Governments in accordance with their respective
24994: constitutional procedures.
24995: 2. Lukuun ottamatta mitä 61 artiklassa määrä- 2. Except as provided for in Article 61, instru-
24996: tään, ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletet- ments of ratification, acceptance or approval shall
24997: tava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin be deposited with the Secretary General of the
24998: huostaan viimeistään 30 päivänä syyskuuta 1983. United Nations not later than 30 September
24999: Neuvosto voi kuitenkin myöntää lykkäyksen alle- 1983. However, the Council may grant extensi-
25000: kirjoittajahallituksille, jotka eivät voi tallettaa ons of time to signatory Governments which are
25001: ratifioimis- tai hyväksymiskirjaansa kyseiseen päi- unable to deposit their instruments by that date.
25002: vään mennessä.
25003:
25004: 61 artikla Article 61
25005: Voimaantulo Entry into Force
25006: 1. Tämä sopimus tulee lopullisesti voimaan 1 1. This Agreement shall enter into force de-
25007: päivänä lokakuuta 1983, jos siihen päivään men- finitively on 1 October 1983 if, by that date,
25008: nessä hallitukset, jotka edustavat vähintään kah- Governments representing at least twenty expor-
25009: takymmentä viejäjäsenmaata, joilla on vähintään ting Members holding at least 80 percent of the
25010: 80 prosenttia viejäjäsenmaiden äänistä sekä vä- votes of the exporting Members and at least ten
25011: hintään kymmentä tuojajäsenmaata, joilla on importing Members holding at least 80 percent
25012: vähintään 80 prosenttia tuojajäsenmaiden äänis- of the votes of the importing Members, cal-
25013: tä, laskettava syyskuun 30. päivän 1983 tilanteen culated as at 30 september 1983, have deposited
25014: mukaisesti, ovat tallettaneet ratifioimis- tai hy- their instruments of ratification, acceptance or
25015: väksymiskirjansa. Vaihtoehtoisesti sopimus tulee approval. Alternatively, it shall enter into force
25016: lopullisesti voimaan milloin tahansa lokakuun 1 definitively at any time after 1 October 1983, if
25017: päivän 1983 jälkeen, mikäli se on väliaikaisesti it is provisionally in force in accordance with the
25018: voimassa tämän artiklan 2 kappaleen määräysten provisions of paragraph 2 of this Article and
25019: mukaisesti ja nämä prosenttivatimukset on ratifi- these percentage requirements are satisfied by
25020: oimis- tai hyväksymiskirjat tallettamalla täytetty. the deposit of instruments of ratification, accep-
25021: tance or approval.
25022: 2. Tämä sopimus voi väliaikaisesti tulla voi- 2. This Agreement may enter into force provi-
25023: maan 1 päivänä lokakuuta 1983. Tällöin allekir- sionally on 1 October 1983. For this purpose, a
25024: joittajavaltion tai vuoden 1976 pidennetyn kan- notification by a signatory Government or by any
25025: sainvälisen kahvisopimuksen sopimuspuolen il- other Contracting Party to the International Cof-
25026: moitus, joka sisältää sitoumuksen soveltaa tätä fee Agreement 1976 as Extended containing an
25027: sopimusta väliaikaisesti ja pyrkiä ratifioimaan tai undertaking to apply this Agreement provisional-
25028: hyväksymään sen asianomaisen valtion valti- ly and to seek ratification, acceptance or approval
25029: osäännön edellyttämässä järjestyksessä mahdolli- in accordance with its constitutional procedures
25030: simman pian, ja jonka Yhdistyneiden Kansakun- as rapildy as possible, which is received by the
25031: tien pääsihteeri on vastaanottanut viimeistään 30 Secretary-General of the United Nations not later
25032: 1983 vp. - HE n:o 216 47
25033:
25034: päivänä syyskuuta 1983 katsotaan vaikutuksel- than 30 September 1983, shall be regarded as
25035: taan samanarvoiseksi kuin ratifioimis- tai hyväk- equal in erfect to an instrument of ratification,
25036: symiskirja on talletettu, katsotaan sopimuksen acceptance or approval. A Government which
25037: väliaikaiseksi osapuoleksi joko kyseisen ratifioi- undertakes to apply this Agreement provisionally
25038: mis- tai hyväksymiskirjan tallettamiseen tai 31 pending the deposit of an instrument of ratifica-
25039: päivään joulukuuta 1983 saakka, riippuen siitä, tion, acceptance or approval shall be regarded as
25040: kumpi näistä toimenpiteistä suoritetaan aikai- a provisional Party thereto until it deposits its
25041: semmin. Neuvosto voi myöntää lykkäyksen sii- instrument of ratification, acceptance or app-
25042: hen määräaikaan, johon mennessä väliaikaisesti roval, or until and including 31 December 1983
25043: tätä sopimusta soveltavan hallituksen on talletet- whichever is the earlier. The Council may grant
25044: tava ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa. an extension of the time within which any
25045: Government which is applying this Agreement
25046: provisionally may deposit its instrument of
25047: ratification, acceptance or approval.
25048: 3. Jos tämä sopimus ei 1 päivänä lokakuuta 3. If this Agreement has not entered into force
25049: 1983 ole tullut lopullisesti tai väliaikaisesti voi- definitively or provisionally on 1 October 1983
25050: maan tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen määräys- under the provisions of paragraphs 1 or 2 of this
25051: ten mukaisesti, ne hallitukset, jotka ovat talletta- Article those Governments which have deposited
25052: neet ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa instruments of ratification, acceptance, approval
25053: tai antaneet ilmoituksen, joka sisältää sitoumuk- or accession or made notifications containing an
25054: sen tämän sopimuksen väliaikaisesta soveltami- undertaking to apply this Agreement provisional-
25055: sesta ja pyrkiä ratifioimaan tai hyväksymään sen, ly and to seek ratification, acceptance or approval
25056: voivat keskinäisellä suostumuksella päättää, että may, by mutual consent, decide that it shall
25057: sopimus tulee näiden välillä voimaan. Vastaavasti enter into force among themselves. Similarly, if
25058: jos tämä sopimus on väliaikaisesti mutta ei lopul- this Agreement has entered into force provision-
25059: lisesti tullut voimaan 31 päivänä joulukuuta ally but has not entered into force definitively on
25060: 1983, ne hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifi- 31 December 1983, those Governments which
25061: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tai anta- have deposited instruments of ratification, accep-
25062: neet tämän artiklan 2 kappaleessa mainitun il- tance, approval or accession or made the
25063: moituksen, voivat keskinäisellä suostumuksella notifications referred to in paragraph 2 of this
25064: päättää, että sopimus on edelleen väliaikaisesti Article, may, by mutual consent, decide that it
25065: voimassa tai tulee lopullisesti voimaan niiden shall continue in force provisionally or enter into
25066: välillä. force definitively among themselves.
25067:
25068: 62 artikla Article 62
25069: Liittyminen Accession
25070: 1. Jokainen Yhdistyneiden Kansakuntien tai 1. The Government of any State member of
25071: sen erityisjärjestön jäsenvaltion hallitus voi liittyä the United Nations or of any of its specialized
25072: tähän sopimukseen neuvoston määräämin eh- agencies may accede to this Agreement upon
25073: doin. conditions which shall be established by the
25074: Council.
25075: 2. Liittymiskirjat talletetaan Yhdistyneiden 2. Instruments of accession shall be deposited
25076: Kansakuntien pääsihteerin huostaan. Liittyminen with the Secretary-General of the United Nati-
25077: tulee voimaan liittymiskirjan tallettamisesta. ons. The accession shall take effect upon deposit
25078: of the instrument.
25079:
25080:
25081: 63 artikla Article 63
25082: Varaumat Reservations
25083: Tämän sopimuksen määräyksiin ei saa tehdä Reservations may not be made with respect to
25084: varaumta. any of the provisions of this Agreement.
25085: 48 1983 vp. - HE n:o 216
25086:
25087: 64 artikla Article 64
25088: Sopimuksen ulottaminen nimettyihin Extension to Destgnated Tem.tories
25089: alueisiin
25090: 1. Jokainen hallitus voi allekirjoittamisen tahi 1. Any Government may, at the time of
25091: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallet- signature or deposit of an instrument of ratifica-
25092: tamisen yhteydessä tai koska tahansa tämän jäl- tion, acceptance, approval or accession, or at any
25093: keen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille time thereafter, by notification to the Secretary-
25094: ilmoittamalla selittää, että sopimus ulotetaan General of the United Nations, declare that this
25095: koskemaan myös yhtä tai useampaa aluetta, joi- Agreement shall extend to any of the territories
25096: den kansainvälisistä suhteista se on vastuussa, for whose international relations it is responsible;
25097: jolloin sopimuksen voimassaolo ilmoituksessa this Agreement shall extend to the territories
25098: mainittuihin alueisiin nähden alkaa ilmoituspäi- named therein from the date of such notifica-
25099: västä. tion.
25100: 2. Jokainen sopimuspuoli, joka haluaa käyttää 2. Any Contracting Party which desires to
25101: 5 artiklan mukaisia oikeuksiaan johonkin riippu- exercise its rights under the provisions of Article
25102: vuussuhteessa olevaan alueeseensa nähden tai 5 in respect of any of the territories for whose
25103: joka haluaa oikeuttaa jonkin riippuvuussuhteessa international relations it is responsible or which
25104: olevan alueensa ryhtymään jonkin 6 tai 7 artiklan desires to authorise any such territory to become
25105: mukaisen jäsenmaaryhmän osapuoleksi, voi me- part of a Member group formed under the
25106: netellä niin tekemällä Yhdistyneiden Kansakun- provisions of Article 6 or 7, may do so by making
25107: tien pääsihteerille tätä tarkoittavan ilmoituksen a notification to that effect to the Secretary-
25108: joko ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaa General of the United Nations, either at the time
25109: tallettaessaan tai koska tahansa tätä myöhemmin. of the deposit of its instrument of ratification,
25110: acceptance, approval or accession, or at any later
25111: time.
25112: 3. Jokainen tämän artiklan 1 kappaleessa tar- 3. Any Contracting Party which has made a
25113: koitetun selityksen antanut sopimuspuoli voi declaration under the provisions of paragraph 1
25114: milloin tahansa sen jälkeen Yhdistyneiden Kan- of this Article may at any time thereafter, by
25115: sakuntien pääsihteerille toimitettavalla ilmoituk- notification to the Secretary-General of the
25116: sella selittää, että sopimusta ei enää ole sovellet- United Nations, declare that this Agreement
25117: tava ilmoituksessa mainittuun alueeseen, jolloin shall cease to extend to the territory named in
25118: sopimuksen soveltaminen tähön alueeseen näh- the notification. This Agreement shall cease to
25119: den päättyy ilmoituspäivästä lukien. extend to such territory from the date of such
25120: notification.
25121: 4. Kun alue, johon sopimusta sovelletaan tä- 4. When a territory to which this Agreement
25122: män artiklan 1 kappaleen nojalla on tullut itse- has been extended under the provisions of parag-
25123: näiseksi, sen hallitus voi 90 päivän kuluessa raph 1 of this Article subsequently attains its
25124: itsenäisyyden saavuttamisesta lukien selittää Yh- independence, the Government of the new state
25125: distyneiden Kansakuntien pääsihteerille toimitet- may, within 90 days after the attainment of
25126: tavalla ilmoituksella ottavansa vastatakseen sopi- independence, declare by notification to the
25127: muspuolen oikeuksista ja velvollisuuksista. Siitä Secretary-General of the United Nations that it
25128: tulee tämän sopimuksen osapuoli ilmoituspäiväs- has assumed the rights and obligations of a
25129: tä lukien. Neuvosto voi myöntää pidennyksen Contracting Party to this Agreement. lt shall, as
25130: määräaikaan, jonka kuluessa tällainen ilmoitus from the date of such notification, become a
25131: on tehtävä. Contracting Party to this Agreement. The Coun-
25132: cil may grant an extension of the time within
25133: which such notification may be made.
25134:
25135: 65 artikla Article 65
25136: Vapaaehtoinen eroaminen Voluntary Withdrawal
25137: Jokainen sopimuspuoli voi milloi tahansa erota Any Contracting Party may withdraw from
25138: tästä sopimuksesta tekemällä kirjallisen ilmoituk- this Agreement at any time by giving a written
25139: 1983 vp. - HE n:o 216 49
25140:
25141: sen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille. notice of withdrawal to the Secretary-General of
25142: Eroaminen tulee voimaan 90 päivän kuluttua sitä the United Nations. Withdrawal shall become
25143: koskevan ilmoituksen vastaanottamispäivästä. effective 90 days after the notice is received.
25144:
25145: 66 artikla Article 66
25146: Erottaminen Exclusion
25147: Jos neuvosto katsoo, ettei jokin jäsenmaa ole If the Council decides that any Member is in
25148: täyttänyt sopimuksesta johtuvia velvoituksiaan ja breach of its obligations under this Agreement
25149: että tällä laiminlyönnillä on huomattavan haital- and decides further that such breach significantly
25150: linen vaikutus sopimuksen täytöntöönpanoon, se impairs the operation of this Agreement, it may,
25151: voi jaetulla kahden kolmasosan ääntenemmistöllä by a distributed two-thirds majority vote, exclude
25152: vaatia tätä jäsenmaata eroamaan järjestöstä. Neu- such Member from the Organization. The Coun-
25153: voston on viipymättä ilmoitettava Yhdistyneiden cil shall immediately notify the Secretary-General
25154: Kansakuntien pääsihteerille tällaisesta päätökses- of the United Nations of any such decision.
25155: tä. Asianomainen jäsenmaa lakkaa 90 päivän Ninety days after the date of the Council's
25156: kuluttua neuvoston päätöksestä lukien olemasta decision, such Member shall cease to be a Mem-
25157: tämän sopimuksen osapuoli, jos se on sopimus- ber of the Organization and, if such Member is a
25158: puoli. Contracting Party, a party to this Agreement.
25159:
25160:
25161: 67 artikla Article 67
25162: Eroavien jäsenmaiden kanssa tehtävät Settlement of Accounts with Withdrawing or
25163: loppuselvitykset Excluded Members
25164: 1. Neuvosto päättää kaikista eroavan tai erote- 1. The Council shall determine any settlement
25165: tuo jäsenmaan kanssa tehtävistä loppuselvityksis- of accounts with a withdrawing or excluded
25166: tä. Järjestö pitää kaikki eroavan tai erotetun Member. The Organization shall retain any. am-
25167: jäsenmaan jo suorittamat maksut, ja tämä jäsen- ounts already paid by a withdrawing or excluded
25168: maa on edelleenkin velvollinen suorittamaan Member and such Member shall remain bound
25169: kaikki sen osalta eroamisen tai erottamisen voi- to pay any amounts due from it to the Organiza-
25170: maantulohetkellä järjestölle suoritettavaksi erään- tion at the time the withdrawal or the exclusion
25171: tyneet maksut; kuitenkin siten, että milloin sopi- becomes effective; provided, however, that inthe
25172: muspuoli ei voi hyväksyä sopimuksen jotakin case of a Contracting Party which is unable to
25173: muutosta ja lakkaa sen vuoksi olemasta tämän accept an amendment and consequently ceases to
25174: sopimuksen osapuoli 69 artiklan 2 kappaleen participate in this Agreement under the provis-
25175: nojalla, neuvosto voi päättää sellaisesta loppusel- ions of paragraph 2 of Article 69, the Council
25176: vityksestä, jonka se katsoo kohtuudenmukaiseksi. may determine any settlement of accounts which
25177: it finds equitable.
25178: 2. Jäsenmaa, joka on lakannut olemasta tä- 2. A Member which has ceased to patticipate
25179: män sopimuksen osapuoli, ei ole oikeutettu saa- in this Agreement shall not be entitled to any
25180: maan mitään osuutta järjestön loppuselvitys- tai shate of the proceeds of liquidation or the other
25181: muihin varoihin; se ei myöskään ole miltään osin assets of the Organization; nor shall it be liable
25182: vastuussa järjestön mahdollisesta vaillingista tä- for payment of any patt of the deficit, if any, of
25183: män sopimuksen voimassaolon lakatessa. the Organization upon termination of this Agre-
25184: emeiit.
25185:
25186: 68 attikla Article 68
25187: Voimassaoloaika ja päättyminen Duration and Termination
25188: 1. Sopimus on voimassa kuusi vuotta 30 päi- 1. This Agreement shall remain in force for a
25189: vään syyskuuta 1989 asti, ellei sen voimassaoloai- period of six years until 30 September 1989,
25190: 7 168300919W
25191: 50 1983 vp. - HE n:o 216
25192:
25193:
25194: kaa tämän artiklan 2 kappleen nojalla ole piden- unless extended under the prov1s10ns of parag-
25195: netty taikka sitä tämän artiklan 3 kappaleen raph 2 of this Article or terminated under the
25196: nojalla ole lakkautettu. provisions of paragraph 3 of this Article.
25197: 2. Neuvosto voi milloin tahansa 30 pa1van 2. The Council may, at any time after 30
25198: syyskuuta 1987 jälkeen 58 prosentin enemmistöl- September 1987, by a vote of 58 percent of the
25199: lä niiden jäsenmaiden äänistä, joilla on vähin- Members having not less than a distributed
25200: tään jaettu 70 prosentin enemmistö kokonais- majority of 70 percent of the total votes, decide
25201: määrästä, päättää, että tästä sopimuksesta on either that this Agreement be renegotiated or
25202: käytävä tarkistusneuvottelut tai että sen voimas- that it be extended, with or without modifica-
25203: sa oloaikaa muutaksin tai ilman muutoksia pi- tion, for such period as the Council shall deter-
25204: dennetään neuvoston määräämäksi ajaksi. Sopi- mine. Any Contracting Patty which by the date
25205: muspuolen, joka ei tarkistetun tai voimassaolo- on which such renegotiated or extended Agre-
25206: ajaltaan pidennetyn sopimuksen voimaantullessa ement enters into force has not made a notifica-
25207: ole ilmoittanut Yhdistyneiden Kansakuntien tion of acceptance of such renegotiated or ext-
25208: pääsihteerille hyväksyvänsä tällaista sopimusta, ended Agreement to the Secretary-General of
25209: tai alue, joka on jäsenmaa tai osa jäsenmaaryh- the United Nations, or any territory which is
25210: mästä, jonka puolesta sellaista ilmoitusta ei kysei- either a Member or a party to a Member group
25211: seen päivään mennessä ole tehty, katsotaan siitä on behalf of which such notification has not been
25212: päivästä lukien lakanneen olemasta sellaisen sopi- made by that date, shall as of that date cease to
25213: muksen osapuoli. participate in such Agreement.
25214: 3. Neuvosto voi milloin tahansa niiden jäsen- 3. The Council may at any time, by a vote of a
25215: maiden ääntenemmistöllä, joilla on vähintään majority of the Members having not less than a
25216: jaettu kahden kolmasosan enemmistö kokonais- distributed two-thirds majority of the total votes,
25217: äänimäärästä, päättää lakkauttaa tämän sopi- decide to terminate this Agreement. Termination
25218: muksen. Tällöin sopimuksen voimassaolo lakkaa shall take effect on such date as the Council shall
25219: neuvoston määräämänä päivänä. decide.
25220: 4. Tästä sopimuksen lakkaamisesta riippumat- 4. Notwithstanding termination of this Agre-
25221: ta neuvoston olemassaolo jatkuu niin kauan kuin ement, the Council shall remain in being for as
25222: se järjestön varojen ja velkojen loppuselvityksen long as necessary to carry out the liquidation of
25223: vuoksi on välttämätöntä ja sillä on tuona aikana the Organization, settlement of its accounts and
25224: näiden tehtävien edellyttämät valtuudet. disposal of its assets and shall have during that
25225: period such powers and functions as may be
25226: necessary for those purposes.
25227:
25228:
25229: 69 artikla Article 69
25230: Muutokset Amendment
25231: 1. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasosan 1. The Council may, by a distributed two-
25232: ääntenemmistöllä tehdä sopimuspuolille suosi- thirds majority vote, recommend an amendment
25233: tuksen muutoksen tekemisestä tähän sopimuk- of this Agreement to the Contracting Parties.
25234: seen. Muutos tulee voimaan 100 päivän kuluttua The amendment shall become effective 100 days
25235: sen jälkeen, kun Yhdistyneiden Kansakuntien after the Secretary-General of the United Nations
25236: pääsihteeri on saanut muutosta koskevat hyväksy- has received notifications of acceptance from
25237: misilmoitukset sopimuspuolilta, jotka edustavat Contracting Patties representing at least 75 per-
25238: vähintään 75 prosenttia viejämaista ja joiden cent of the exporting countries holding at least
25239: yhteenlasketut äänet vastaavat vähintään 85 pro- 85 percent of the votes of the exporting Mem-
25240: senttia viejäjäsenmaiden koko äänimäärästä sekä bers, and from Contracting Parties representing
25241: sopimuspuolilta, jotka edustavat vähintään 75 at least 75 percent of the importing countries
25242: prosenttia tuojamaista ja joiden yhteenlasketut holding at least 80 percent of the votes of the
25243: äänet vastaavat vähintään 80 prosenttia tuojajä- importing Members. The Council shall fix a time
25244: senmaiden koko äänimäärästä. Neuvosto määrää within which Contracting Panies shall notify the
25245: määräajan, jonka kuluessa sopimuspuolten on Secretary-General of the United Nations of
25246: ilmoitettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- their acceptance of the amendment. If, on expiry
25247: 1983 vp. - HE n:o 216 51
25248:
25249: teerille hyäksyvänsä muutoksen. Mikäli määrä- of such time limit, the percentage requirements
25250: ajan umpeen mennessä muutoksen voimaantule- for the entry into effect of the amendment have
25251: miseksi edellytettyä prosenttimäärää ei ole saavu- not been met, the amendment shall be con-
25252: tettu, katsotaan muutos peruuntuneeksi. sidered withdrawn.
25253: 2. Sopimuspuoli, joka ei neuvoston asettaman 2. Any Contracting Party which has not
25254: määräajan kuluessa ole ilmoittanut hyväksyvänsä notified acceptance of an amendment within the
25255: muutosta tai alue, joka on jäsenmaa tai osa period fixed by the Council, or any territory
25256: jäsenmaaryhmästä, jonka puolesta ilmoitusta ei which is either a Member or a party to a Member
25257: ole tehty sanottuun päivämäärään mennessä, lak- group on behalf of which such notification has
25258: kaa olemasta tämän sopimuksen osapuoli muu- not been made by that date, shall cease to
25259: toksen voimaantulopäivästä lukien. participate in this Agreement from the date on
25260: which such amendment becomes effective.
25261: 3. Tämän artiklan säännökset eivät vaikuta 3. The provisions of this Article shall not
25262: mihinkään tässä sopimuksessa neuvostolle annet- effect anv power invested in the Council under
25263: tuun valtaoikeuteen tarkastaa liitteitä. this Agreement to revise any Annexes thereto.
25264:
25265: 70 artikla Article 70
25266: Lisä- ja sti"rtymäsäännökset Supplementary and Transitional Provisions
25267: 1. Tämän sopimuksen katsotaan olevan jatkoa 1. This Agreement shall be considered as a
25268: pidennettyyn vuoden 1976 kansainväliseen kah- continuation of the lnternational Coffee Agre-
25269: visopimukseen. ement 1976 as Extended.
25270: 2. Pidennetyn vuoden 1976 kansaivälisen kah- 2. ln order to facilitate the uninterrupted
25271: visopimuksen keskytymättömän jatkumisen hel- continuation of the lnternational Coffee Agre-
25272: pottamiseksi: ement 1976 as Extended:
25273: a) kaikki järjestön tai sen toimielinten tekemät a) Ali acts by or on behalf of the Organization
25274: tai niiden puolesta pidennetyn vuoden 1976 or any of its organs under the lnternational
25275: kansainvälisen kahvisopimuksen nojalla tehdyt Coffee Agreement 1976 as Extended in effect on
25276: 30 päivänä syyskuuta 1983 voimassaolevat sitou- 30 September 1983, do not provide for expiry on
25277: mukset, joiden määräykset eivät edellytä niiden that date, shall remain in effect unless changed
25278: päättymistä tuona päivänä, jäävät voimaan, ellei under the provisions of this Agreement;
25279: tämän sopimuksen määräyksistä muuta johdu;
25280: b) kaikki päätökset, jotka neuvoston on kahvi- b) Ali decisions required to be taken by the
25281: vuonna 1982183 tehtävä sovellettaviksi kahvi- Council during coffee year 1982183 for applica-
25282: vuonna 1983/84, on neuvoston tehtävä kahvi- tion in coffee year 1983/84 shall be taken by of
25283: vuonna 1982/83, ja niitä sovelletaan väliaikaisesti the Council in coffee year 1982/83 and applied
25284: ikään kuin tämä sopimus olisi jo tullut voimaan. on a provisional basis as if this Agreement had
25285: already entered into force.
25286: 71 artikla Article 71
25287: Sopimuksen todistusvoimaiset tekstit Authentic Texts of the Agreement
25288: Tämän sopimuksen englannin-, espanjan-, The texts of this Agreement in the English,
25289: portugalin- ja ranskankieliset tekstit ovat yhtä French, Portuguese and Spanish languages shall
25290: todistusvoimaiset. Alkuperäiskappaleet tallete- all be equally authentic. The originals shall be
25291: taan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin deposited with the Secretary-General of the
25292: huostaan. United Nations.
25293: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, asianmu- In witness whereof the undersigned, having
25294: kaisesti hallitustensa siihen valtuuttamina, ovat been duly authorised to this effect by their
25295: allekirjoittaneet tämän sopimuksen päivänä, joka respective Governments, have signed this Agre-
25296: ilmenee kunkin allekirjoituksen kohdalta. ement on the dates appearing opposite their
25297: signatures.
25298: (AIIekirjoitukset) (Signatures)
25299: 52 1983 vp. - HE n:o 216
25300:
25301:
25302:
25303:
25304: Liite 1 Annex 1
25305:
25306:
25307:
25308:
25309: Angolan kansantasavalta People 's Republic of Angola
25310:
25311: 1. Angola tulee ilmoittamaan viimeistään 31. 1. Not later than 31 July of each year Angola
25312: heinäkuuta joka vuosi toimeenpanevalle johtajal- shall notify the Executive Director of the amount
25313: le sen kahvimäärän suuruuden, joka odotetaan of coffee it expects to have available for export
25314: olevan saatavilla vientiä varten seuraavana kahvi- during the following coffee year. The quota of
25315: vuotena. Angolan kiintiö tuolle kahvivuodelle on Angola for that coffee year shall be the amount
25316: ilmaistu niin edellyttäen että se ei ylitä niitä thus indicated provided that this amount does
25317: vientioikeuksia jotka Angolalle on laskettu vuo- not exceed the expon entitlement for Angola
25318: den 1976 kansainvälisen kahvisopimuksen 30 ja calculated on the basis of the application of the
25319: 35 artiklojen säännösten soveltamisen pohjalta ja provisions of Articles 30 and 35 of the lnterna-
25320: että toimeenpaneva johtaja vahvistaa jäsenmaan tional Coffee Agreement 1976 and provided that
25321: ilmoittaman määrän. the amount indicated by the Member is con-
25322: firmed by the Executive Director.
25323: 2. Tämän liitteen kappaleen 1 määräyksissä 2. The annual quota of Angola established
25324: ilmaistu Angolan vuotuinen osuus on vapautettu under the provisions of paragraph 1 of this annex
25325: tarkistuksista ylös- ja alaspäin ja se vähennetään shall be exempt from downward ot' upward
25326: maailmanlaajuisesta vuosikiintiöstä, josta Neu- adjustments of quota and shall be deducted from
25327: vosto määrää 34 artiklan mukaisesti ennen vuo- the global annual quota established by the
25328: tuisten osuuksien jakoa vientiä harjoittaville jä- Council under the provisions of Article 34 prior
25329: senmaille perusosuudeksi, niin kuin 35 artiklan to the allocation of annual quotas to exporting
25330: vuosikiintiöstä 1 ja 2 kappaleissa säädetään. Members entitled to a basic quota under the
25331: provisions of paragraphs ( 1) and (2) of Article 35.
25332: 3. Jos se kahvimäärä, jonka Angola ilmoittaa 3. If the amount of coffee declared by Angola
25333: olevan käytettävissä vientiä varten jonakin kahvi- to be available for export in a coffee year exceeds
25334: vuotena, ylittää sen määrän, johon Angola olisi the quota to which it would have been entitled
25335: oikeutettu vuoden 1976 kansainvälisen kahviso- under the provisions of Articles 30 and 35 of the
25336: pimuksen pohjalta, tullaan niitä toimenpiteitä lnternational Coffee Agreement 1976 the pro-
25337: lykkäämään, jotka tässä liitteessä on mainittu. cedures provided for in this Annex shall be
25338: Angolaa varten perustetaan peruskiintiö ja se suspended. A basic quota shall be established for
25339: tulee olemaan kaikkien niiden sopimuksen mää- Angola and it shall be subject to all the provis-
25340: räysten alainen, joita sovelletaan vientikiintiöön ions of the Agreement applicable to exporting
25341: oikeutettuihin viejäjäsenmaihin. Members entitled to a basic quota.
25342: 1983 vp. - HE n:o 216 53
25343:
25344:
25345:
25346:
25347: Liite 2 Annex 2
25348:
25349:
25350:
25351:
25352: Viejäjäsenmaat, jotka ovat artiklan 31 määräysten Exporting Members subject to the provisions of
25353: alaisia Article 31
25354:
25355: Number
25356: of votes
25357: Äänimäärä in addition
25358: Prosentti- Eerusäänten Percenrage to basic
25359: Viejäjäsenmaa osuus 1) (2) lisäksi 2) Exponing Member share 1) votes 2)
25360:
25361: (1) (2) (1) (2)
25362: Yhteensä Total
25363: (a) mukaan lukien (a) with OAMCAF ......... 100.00 44
25364: OAMCAF ............. . 100.00 44
25365: (b) poislukien OAMCAF .. . 70.62 35 (b) without OAMCAF..... 70.62 35
25366:
25367: Bolivia ...................... . 4.65 2 Bolivia ...................... . 4.65 2
25368: Burundi 3 ) .••••.••.••••.•••.. 7 Burundi 3) •..............•... 7
25369: Ghana ...................... . 2.14 0 Ghana ...................... . 2.14 0
25370: Guinea ..................... . 4.25 2 Guinea ..................... . 4.25 2
25371: Haiti ........................ . 16.99 7 Haiti ........................ . 16.99 7
25372: Jamaika ..................... . 0.74 0 Jamaika ..................... . 0.74 0
25373: Liberia ...................... . 5.52 2 Liberia ...................... . 5.52 2
25374: Malawi ...................... . 0.99 0 Malawi ...................... . 0.99 0
25375: Nigeria ..................... . 3.11 0 Nigeria ..................... . 3.11 0
25376: Panama ..................... . 2. 79 0 Panama ..................... . 2.79 0
25377: Paraguay .................... . 4.61 2 Paraguay .................... . 4.61 2
25378: Ruanda 3 ) ••••••...••..••••.•• 7 Rwanda 3) ••..•••.•••••••••••• 7
25379: Sierra Leone ................. . 9.94 4 Sierra Leone ................. . 9.94 4
25380: Sri Lanka .................... . 2.29 0 Sri Lanka .................... . 2.29 0
25381: Thaimaa .................... . 4.44 2 Thailand .................... . 4.44 2
25382: Trinidad ja Tobago .......... . 1.45 0 Trinidad and Tobago ........ . 1.45 0
25383: Venezuela ................... . 3.40 0 Venezuela ................... . 3.40 0
25384: Zimbabwe .................. . 3.31 0 Zimbabwe .................. . 3.31 0
25385:
25386: OAMCAF ................... . 29.38 9 OAMCAF ................... . 29.38 9
25387: Benin ....................... . 2.24 0 Benin ....................... . 2.24 0
25388: Gabon ...................... . 1. 70 0 Gabon ...................... . 1. 70 0
25389: Keski-Afrikan tasavalta ...... . 11.32 4 Central African Republic .... . 11.32 4
25390: Kongo ...................... . 1.70 0 Congo ...................... . 1. 70 0
25391: Togo ........................ . 12.42 5 Togo ........................ . 12.42 5
25392: 1 1
25393: Tarkoittaa jäseniä, joita artiklan 31 kappaleen (2)
25394: ) ) Refers to Members to which the provisions of parag-
25395: määräykset koskevat raph (2) of Article 31 apply
25396: 2 2
25397: ) Tarkoittaa aniklan 13 kappaleen (3) määräyksiä ) Refers to the provisions of paragraph (3) of Article 13
25398: 3 3
25399: ) Ks. aniklan 31 kappale (6) ) See paragraph (6) of Article 31
25400: 54 1983 vp. - HE n:o 216
25401:
25402:
25403:
25404:
25405: Liite 3 Annex 3
25406:
25407:
25408:
25409:
25410: Yksittäisten jäsenmaiden osuus peruskiintiöön Share of individual Members in the global quota
25411: oikeutettujen vientimaiden kokonaisktintiöstä for exporting Members entitled ta a basic quota
25412: kahvivuonna 198311984 in coffee year 198311984
25413:
25414: prosentti- Percen-
25415: Viejäjäsenmaa osuus Exponing Member tage
25416:
25417:
25418: Yhteensä.............................. 100.00 Total .................................. 100.00
25419:
25420: Colombian Mtlds ..................... . 20.12 Colombian Mzlds ..................... . 20.12
25421: Kenia ................................ . 2.48 Columbia ............................ . 16.28
25422: Kolumbia ............................ . 16.28 Kenya ................................ . 2.48
25423: Tansania ............................. . 1.36 Tanzania ............................. . 1.36
25424:
25425: Other Mtlds .......................... . 23.36 Other Mtlds .......................... . 23.36
25426: Costa Rica ............................ . 2.16 Costa Rica ............................ . 2.16
25427: Dominikaaninen Tasavalta ............ . 0.95 Dominican Republic .................. . 0.95
25428: Ecuador .............................. . 2.17 Ecuador .............................. . 2.17
25429: El Salvador ........................... . 4.48 El Salvador ........................... . 4.48
25430: Guatemala ........................... . 3.47 Guatemala ........................... . 3.47
25431: Honduras ............................ . 1.49 Honduras ............................ . 1.49
25432: Intia ................................. . 1.24 India ................................. . 1.24
25433: Meksiko .............................. . 3.65 Mexico ............................... . 3.65
25434: Nicaragua ............................ . 1.28 Nicaragua ............................ . 1.28
25435: Papua Uusi Guinea ................... . 1.16 Papua New Guinea ................... . 1.16
25436: Peru ................................. . 1.31 Peru ................................. . 1.31
25437:
25438: Braszlian and Other Arabicas .......... . 33.45 Brazzlian and Other Arabicas ......... . 33.45
25439: Brasilia ............................... . 30.83 Brazil ................................ . 30.83
25440: Etiopia ............................... . 2.62 Ethiopia ............................. . 2.62
25441:
25442: Robustas ............................. . 23.07 Robustas ............................. . 23.07
25443: Indonesia ............................ . 4.55 Indonesia ............................ . 4.55
25444: OAMCAF ............................ . 11.96 OAMCAF ............................ . 11.96
25445: Uganda .............................. . 4.44 Uganda .............................. . 4.44
25446: Zaire ................................. . 2.12 Zaire ................................. . 2.12
25447: Huomautus: Filippiinien kiintiö peruskiintiöön oikeutet- Note: The Philippines as an exporting Member entitled
25448: tuna vientimaana kahvivuodelle 1983/84 on to the basic quota shall have an annual quota in
25449: 470 000 säkkiä, mikä on kaikkien tarkistus- coffee year 1983/84 of 470 000 bags which shall be
25450: ten kohteena, jotka pätevät peruskiintiöön subject to any adjustments applied to the quotas of
25451: oikeutettujen vientimaiden kiintiöihin niin- exporting members entitled to a basic quota under
25452: kuin sopimuksen määräyksissä säädetään. the provisions of the Agreement.
25453: 1983 vp. - HE n:o 217
25454:
25455:
25456:
25457:
25458: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain
25459: muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
25460:
25461:
25462:
25463:
25464: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25465:
25466: Esityksessä ehdotetaan jatkettavaksi vuotta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin ensimmäi-
25467: 1983 edeltäneiltä vuosilta taannehtivasti makse- sen kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk-
25468: tun kansaneläkkeen verovapautta. Laki ehdote- sessa.
25469: taan saatettavaksi voimaan heti kun eduskunta
25470:
25471:
25472:
25473:
25474: PERUSTELUT
25475:
25476: Ennen vuoden 1983 alkua voimassa olleen Tämän epäkohdan poistamiseksi tulo- ja varalli-
25477: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 12 suusverolain muuttamisesta annetun lain voi-
25478: kohdan mukaan veronalaiseksi tuloksi ei katsottu maantulosäännökseen lisättiin 17 päivänä joulu-
25479: muun muassa kansaneläkettä lisineen eikä perhe- kuuta 1982 annetulla lailla (947/82) uusi 3
25480: eläkelain ( 38169) mukaista perhe-eläkettä tai momentti, jonka mukaan vuonna 1983 tätä ai-
25481: khulutustukea. Osana kansaneläkeuudistuksen II kaisemmilta vuosilta maksettua kansaneläkkeen
25482: A-vaihetta 5 päivänä helmikuuta 1982 annettiin perusosaa, tukiosaa ja tukilisää ei pidetä verona-
25483: laki tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta laisena tulona. Uutta 3 momenttia sovelletaan
25484: (111/82). Muutoksella kansaneläkelain (347/56) vuodelta 1983 toimitettavassa verotuksessa.
25485: mukainen kansaneläkkeen pohjaosa ja lisäosa Eräissä poikkeustapauksissa, esimerkiksi vali-
25486: säädettiin veronalaiseksi tuloksi tulo- ja varalli- tusten johdosta, vielä vuonna 1984 ja myöhem-
25487: suusverolain 20 §:ään otetussa uudessa 8 kohdas- minkin joudutaan maksamaan takautuvasti eläk-
25488: sa. Samalla lain 22 §:n 1 momentin 12 kohtaa keitä, jotka perustuvat ennen tammikuun 1 päi-
25489: muutettiin siten, että sen nojalla verovapaiksi vää 1983 sattuneeseen eläketapahtumaan.
25490: katsotaan edelleen muun muassa eräät kansane- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan jatketta-
25491: läkkeeseen maksettavat lisät ja perhe-eläkkeet. vaksi vuotta 1983 edeltäneiltä vuosilta maksetta-
25492: Säännökset tulivat voimaan 1 päivänä tammikuu- vien kansaneläkkeen perusosan, tukiosan ja tuki-
25493: ta 1983, ja niitä sovelletaan ensimmäisen kerran lisän verovapautta myös vuodelta 1984 ja sen
25494: vuodelta 1983 toimitettavassa verotuksessa. jälkeen toimitettavissa verotuksissa.
25495: Koska kansaneläkelain mukaan kansaneläkettä Muutoksella ei olisi merkittäviä taloudellisia
25496: lisineen voidaan maksaa 6 kuukauden ajalta tai organisatorisia vaikutuksia. Menettely ei
25497: ennen eläkkeen hakemista tai esimerkiksi muu- myöskään aiheuttaisi hankaluuksia verohallinnol-
25498: toksenhaun johdosta taannehtivasti, edellä tar- le tai kansaneläkelaitokselle.
25499: koitetun lain ( 111 182) voimaantulosäännöksen Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti,
25500: sanamuoto olisi johtanut siihen, että myös vuo- kun eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellet-
25501: delta 1982 ja sitä aikaisemmilta vuosilta maksettu taisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1984 toimi-
25502: kansaneläkkeen perusosa, tukiosa ja tukilisä olisi tettavassa verotuksessa.
25503: tullut veronalaiseksi tuloksi siinä tapauksessa, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
25504: että suoritus olisi tapahtunut vasta vuonna 1983. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25505:
25506: 168301401E
25507: 2 1983 vp. - HE n:o 217
25508:
25509:
25510:
25511: Laki
25512: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
25513:
25514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 5 päivänä
25515: helmikuuta 1982 annetun lain (111 /82) voimaantulosäännöksen 3 momentti, sellaisena kuin se on 17
25516: päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (947 /82), näin kuuluvaksi:
25517:
25518: Tämä laki tulee voimaan päivana
25519: Kansaneläkkeeseen lisineen, jota maksetaan kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen
25520: vuotta 1983 edeltäneeltä ajalta, sovelletaan 20 kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotukses-
25521: §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 kohdan säännöksiä sa.
25522: sellaisina, kuin ne olivat voimassa ennen 1 päivää
25523: tammikuuta 1983.
25524:
25525:
25526: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983
25527:
25528:
25529: Tasavallan Presidentti
25530: MAUNO KOMSTO
25531:
25532:
25533:
25534:
25535: Ministeri Pekka Vennamo
25536: 1983 vp. - HE n:o 217 3
25537:
25538: Liite
25539:
25540:
25541:
25542:
25543: laki
25544: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
25545:
25546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 5 päivänä
25547: helmikuuta 1982 annetun lain (111182) voimaantulosäännöksen 3 momentti, sellaisena kuin se on 17
25548: päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (947 182), näin kuuluvaksi:
25549:
25550: Voimassa oleva laki Ehdotus
25551:
25552:
25553: Kansaneläkkeeseen lisineen, jota vuonna 1983 Kansaneläkkeeseen lisineen, jota maksetaan
25554: maksetaan sanottua vuotta edeltäneeltä ajalta, vuotta 1983 edeltäneeltä ajalta, sovelletaan 20
25555: sovelletaan 20 §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 kohdan säännöksiä
25556: kohdan säännöksiä sellaisina, kuin ne olivat voi- sellaisina, kuin ne olivat voimassa ennen 1 päivää
25557: massa ennen 1 päivää tammikuuta 1983. tammikuuta 1983.
25558:
25559: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25560: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen
25561: kerran vuodelta 1984 toimiteltavassa verotukses-
25562: sa.
25563: 1983 vp. -- flE n:o 218
25564:
25565:
25566:
25567:
25568: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1982 pidetyn 68. Kan-
25569: sainvälisen työkonferenssin ja vuonna 1983 pidetyn 69. Kansainväli-
25570: sen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
25571:
25572:
25573:
25574:
25575: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25576:
25577: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on kesäkuussa soikeuden. Sopimuksen mukaan työsuhdetta ei
25578: 1982 pidetyssä yleiskokouksessa, 68. Kansainväli- saa päättää, ellei siihen ole pätevää perustetta.
25579: sessä työkonferenssissa, hyväksynyt kaksi yleisso- Sopimuksessa luetellaan eräät syyt, joiden perus-
25580: pimusta, erästä yleissopimusta täydentävän pöy- teella palvelussuhdetta ei voida päättää. Palvelus-
25581: täkirjan ja yhden suosituksen. Kesäkuussa 1983 suhdetta päätettäessä työnantajan aloitteesta
25582: pidetyssä 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa työntekijällä tulee lisäksi olla oikeus puolustau-
25583: on hyväksytty muun muassa yksi suositus. Yleis- tua häntä kohtaan esitettyjä väitteitä vastaan ja
25584: sopimuksista ensimmäinen (n:o 157) koskee so- mahdollisuus saattaa asia ratkaistavaksi puolueet-
25585: siaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevan kan- tomassa valituselimessä. Palvelussuhteen päätty-
25586: sainvälisen järjestelmän perustamista ja toinen e~sä ty~ntekijällä tul~e olla tietyin edellytyksin
25587: (n:o 158) palvelussuhteen päättämistä työnanta- oikeus JOko kohtuulhseen hyvitykseen tai muu-
25588: jan aloitteesta. Suositukset (n:ot 166 ja 167) hun sopivaksi katsottavaan korvaukseen. Sopimus
25589: liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin. Hyväk- käsittelee lisäksi niitä menettelytapoja joita on
25590: sytty pöytäkirja liittyy plantaasisopimukseen, noudatettava päätettäessä työsuhde taloudellisis-
25591: 1958 (n:o 110). ta, teknologisista tai tuotannollisista syistä, sekä
25592: Sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevassa työntekijäin edustajille että viranomaisille tällöin
25593: yleissopimuksessa pyritään poistamaan jäsenvalti- annettavia tietoja ja neuvotteluvelvollisuutta. So-
25594: oiden sosiaaliturvajärjestelmissä olevia kansalli- pimuksen periaatteita edellytetään toteutettavan
25595: suuteen perustuvia rajoituksia. Sosiaaliturvajär- kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukai-
25596: jestelmät ovat useimmissa maissa rakennetut si- sella tavalla. Sopimuksen soveltamisen ulkopuo-
25597: ten, että ne koskevat pääsääntöisesti maan omia lelle on mahdollisuus rajata eräitä työntekijäryh-
25598: kansalaisia. Suomen sosiaaliturvajärjestelmässä miä. Yleissopimuksen määräykset vastaavat työ-
25599: tällaisia rajoituksia on varsin vähän. Tämän vuok- suhteisten työntekijöiden osalta Suomen lainsää-
25600: si järjestelmissä on lukuisia ulkomaalaisia tai d~nt?ä ottaen huomioon hallituksen esityksen
25601: ulkomailla asuvia koskevia rajoituksia sekä järjes- laiksi työsuhdeturvan kehittämistä koskevaksi
25602: telmien piiriin pääsemisen suhteen sekä ansaittu- lainsäädännöksi. Kunnallisten viranhaltijoiden
25603: jen etuuksien maksamisessa maasta pois. Yleisso- palvelussuhdeturvaa säätelevien kuntakohtaisten
25604: pimuksen ja sen periaatteiden mukaisesti soimit- virkasääntöjen mallin palvelussuhdeturvaa koske-
25605: tavien jäsenvaltioiden välisten sopimusten kautta vat määräykset eivät kaikilta osin vastaa yleissopi-
25606: Suomen kansalaiset saavat muissa valtioissa työs- muksen määräyksiä. Myöskään valtion virkamies-
25607: kennellessään oikeuden näiden valtioiden sosiaa- ten virassapysymisoikeutta koskevat nykyiset
25608: liturvaetuuksiin. Sopimus vastaa sisällöltään Suo- säännökset ja määräykset eivät kaikilta osin vastaa
25609: men kansallisen lainsäädännön määräyksiä ja yleissopimuksen määräyksiä. Koska yleissopimuk-
25610: kansallisesti sopimuksen alaan kuuluvissa asioissa sen ratifiointia ei näistä syistä voida pitää mah-
25611: sovellettavaa hallintokäytäntöä. Tämän vuoksi dollisena, ehdotetaan, että tätä yleissopimusta ei
25612: ehdotetaan, että yleissopimus hyväksytään. tässä vaiheessa hyväksytä.
25613: Palvelussuhteen päättämistä työnantajan aloit-
25614: teesta koskevassa yleissopimuksessa säädellään pe- Plantaasisopimukseen liittyvällä pöytäkirjalla
25615: täydennet~än J?lantaasityöntekijäin työoloja kos-
25616: rusteet, jotka oikeuttavat työnantajan päättä-
25617: mään työsuhteen sekä työsuhdetta päätettäessä kevaa yleissopimusta n:o 110. Suomi ei ole
25618: noudatettavan menettelyn ja työntekijän valitu- ratifioinut tätä yleissopimusta. Pöytäkirja saate-
25619: taan eduskunnan tiedoksi.
25620: 168300076P
25621: 2 1983 vp. - HE n:o 218
25622:
25623:
25624:
25625:
25626: PERUSTELUT
25627:
25628: 1. Kansainvälisen työkonferenssin 2. Vuonna 1982 pidetyn 68. Kan-
25629: p~ätösten käsittely jäsenvalti- sainvälisen työkonferenssin
25630: oissa päätökset ja eräs vuonna 1983
25631: pidetyssä 69. Kansainvälisessä
25632: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä toi- työkonferenssissa tehty päätös.
25633: mielin on Kansainvälinen työkonferenssi, joka
25634: pidetään ainakin kerran vuodessa. Järjestön pe-
25635: russäännön 19 artiklan mukaan työkonferenssissa
25636: käsiteltävinä olevat asiat voidaan hyväksyä kah- Genevessä 2-23 päivinä kesäkuuta 1982 pide-
25637: della tavalla. Konferenssin päätös voi sisältää tyssä 68. Kansainvälisssä työkonferenssissa ja 1-
25638: joko kansainvälisen yleissopimuksen, joka on tar- 22. päivinä kesäkuuta 1983 pidetyssä 69. Kan-
25639: koitettu ratifioitavaksi jäsenvaltioissa tai suosituk- sainvälisessä työkonferenssissa Suomea edusti jär-
25640: sen, joka on otettava huomioon jäsenvaltioiden jestön perussäännössä edellytetty hallituksen,
25641: lainsäädäntötyössä, mutta joka ei ole tarkoitettu työnantajien ja työntekijöiden edustajien muo-
25642: niin sitovaksi kuin ratifioitu yleissopimus. dostama valtuuskunta.
25643: Järjestön peruskirjan mukaan kunkin jäsenval-
25644: tion tulee yhden vuoden tai milloin tämä ei
25645: erityisestä syystä ole mahdollista, viimeistään 68. työkonferenssi hyväksyi kaksi yleissopimus-
25646: puolentoista vuoden kuluessa konferenssin päät- ta ja yhden suosituksen. Lisäksi konferenssi hy-
25647: tymisestä saattaa konferenssissa hyväksytyt yleis- väksyi yhden yleissopimusta täydentävän pöytä-
25648: sopimukset ja suositukset lakiasäätävän toimieli- kirjan. Yleissopimuksista ensimmäinen (no.157)
25649: men (Suomessa eduskunnan) käsiteltäväksi lain- koskee sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä kos-
25650: säädäntö- tai muita toimenpiteitä varten. Kukin kevan kansainvälisen järjestelmän perustamista ja
25651: jäsenvaltio on lisäksi velvollinen ilmoittamaan toinen (no. 158) työnantajan aloitteesta tapahtu-
25652: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle niistä vaa palvelussuhteen päättämistä. Suositus (no.
25653: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty yleissopimus- 166) liittyy viimeksimainittuun yleissopimuk-
25654: ten saattamiseksi asianomaisten toimielinten vira- seen. Konferenssissa hyväksytty pöytäkirja liittyy
25655: nomaisten käsiteltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole plantaasityöntekijöiden työoloja koskevaan sopi-
25656: ratifioinut tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin mukseen (no 110) vuodelta 1958.
25657: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle selvi-
25658: tettävä lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua
25659: käytäntöä niissä asioissa, joita yleissopimus kos- 69. työkonferenssi hyväksyi muun muassa suo-
25660: kee. Lisäksi on selvitettävä, missä laajuudessa situksen, joka liittyy sosiaaliturvaetuoksien säilyt-
25661: yleissopimuksen vaatimukset on toteutettu tai tämistä koskevan kansainvälisen järjestelmän pe-
25662: tarkoitus toteuttaa lainsäädännöllä, hallinnollisil- rustamisesta tehtyyn yleissopimukseen (no 157).
25663: la toimenpiteillä, työehtosopimuksilla tai muulla
25664: tavoin, sekä ilmoitettava ne seikat, jotka estävät
25665: yleissopimuksen ratifioinnin tai viivästyttävät si- Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten
25666: tä. sekä pöytäkirjan englanninkieliset alkuperäisteks-
25667: Edellä selostetut määräykset koskevat suosituk- tit sekä suomenkieliset käännökset ovat tämän
25668: sia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin ikään esityksen liitteinä. Asiakirjojen ranskankieliset al-
25669: annettava sellaisista tarkistuksista, jotka on ha- kuperäistekstit samoin kuin niiden ruotsinkieliset
25670: vaittu välttämättömiksi ennen kuin suositusta käännökset ovat ruotsinkielisen esityksen vastaa-
25671: voidaan soveltaa. vissa liitteissä.
25672: 1983 vp. HE n:o 218 3
25673:
25674: 2.1. Yleissopimus (n:o 157), joka koskee tarkoittaa ainoastaan rahaetuuksia. Saman artik-
25675: sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koske- lan 3 kappaleessa rajoitetaan mainittu määräys
25676: van kansainvälisen järjestelmän perusta- koskemaan ainoastaan maksuihin perustuvia
25677: mista sekä samaa asiaa koskeva suositus etuuksia. Näin ollen sellaiset eläkejärjestelmät,
25678: (n:o 167) jotka ovat suoritetuista maksuista riippumatto-
25679: mia, kuten Suomen kansaneläkejärjestelmä, jää-
25680: 2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö vät velvoitteen ulkopuolelle.
25681: Yleissopimuksen 11 artikla edellyttää, että ky-
25682: Sosiaaliturvasopimuksia on viime vuosikymme- symyksessä olevat sosiaaliturvaetuudet pidetään
25683: ninä tehty eri maiden välillä runsaasti. Lisäksi määrän ja laadun suhteen ajantasalla myös sellai-
25684: esimerkiksi Euroopan yhteisö ja Euroopan neu- sissa tapauksissa, jolloin niitä on myönnetty suh-
25685: vosto ovat tehneet omia monenkeskisiä sosiaali- teessa muiden jäsenvaltioiden vastaaviin etuok-
25686: turvasopimuksia jäsenvaltioidensa välille. siin ja silloin kun niitä maksetaan ulkomaille.
25687: Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan sopimuk- Yleissopimuksen 12 artiklassa veivoitetaan jä-
25688: sen soveltamispiiriin kuuluu koko sosiaalivakuu- senvaltioiden viranomaisia ja laitoksia antamaan
25689: tus, mukaanlukien julkiset eläkejärjestelmät sekä virka-apua yleissopimuksen ja jäsenvaltioiden asi-
25690: julkinen terveydenhuolto, äitiysavustukset ja lap- aa koskevan lainsäädännön soveltamisen helpot-
25691: silisät. tamiseksi. Virka-avun tulee olla periaatteessa
25692: Yleissopimuksessa noudatetaan mamtttujen maksutonta. Viranomaiset, laitokset ja oikeusis-
25693: sopimusten tekemisessä muotoutuneita yleisiä tuimet eivät saa hylätä niille osoitettuja hake-
25694: periaatteita. Suurin osa yleissopimuksen mää- muksia tai muita asiakirjoja, sillä perusteella että
25695: räyksistä tulee sovellettaviksi silloin kun jäsenval- ne on laadittu toisen jäsenvaltion virallisella kie-
25696: tiot tekevät kahdenkeskisiä tai monenkeskisiä lellä.
25697: sopimuksia. Yeissopimuksen 4 artiklan 2 kappa-
25698: 14 artikla edellyttää sosiaaliturvapalvelujen ke-
25699: leessa luetellaan määräykset, jotka jäsenvaltion
25700: hittämistä erityisesti vierastyöläisten avustamisek-
25701: tulee saattaa voimaan välittömästi sopimuksen
25702: si asioimaan viranomaisten luona. Yleissopimuk-
25703: tullessa jäsenvaltiota velvoittavasti voimaan.
25704: sen 18 artiklan 3 kappale on myös sopimuksen
25705: Yleissopimusta täydentää suositus niistä periaat-
25706: voimaantullessa välittömästi sovellettava määräys.
25707: teista, joita kahden- tai monenkeskisiä sopimuk-
25708: Se koskee etuuksia, joihin henkilö on jo saanut
25709: sia tehdessä tulee noudattaa.
25710: oikeuden, mutta joita hänelle ei maasta pois-
25711: Ulkomaalaisia koskevat rajoitukset sosiaali-
25712: muuton vuoksi ole maksettu. Määräyksen mu-
25713: turvajärjestelmien piiriin pääsemiseksi ovat yleen-
25714: kaan tällaiset etuudet tulee maksaa sopimuksen
25715: sä sellaisia, että ulkomaalaisilta edellytetään eri
25716: voimaantulopäivästä alkaen.
25717: pituisten vakuutuskausien täyttämistä ennen
25718: kuin oikeus järjestelmän etuuksiin syntyy. Yleis- Yleissopimuksen muut määräykset koskevat
25719: sopimuksen 7 ja 8 artiklan välittömästi sovelletta- tilanteita, jolloin jäsenvaltiot tekevät keskenään
25720: vaksi tulevat määräykset koskevat näiden vakuu- kahden- tai monenkeskeisiä sosiaaliturvasopi-
25721: tuskausien täyttämistä tapauksissa, joissa henkilö muksia. Nämä määräykset koskevat muun muas-
25722: on työskennellyt kahdessa tai useammassa jäsen- sa vastavuoroisuusperiaatetta, määräaikojen las-
25723: valtiossa, sekä etuoksien määräämistä näitä kau- kemista ja sovellettavan lainsäädännön alaa sekä
25724: sia yhteenlaskettaessa. Suomen sosiaaliturvajärjes- sopimuksen yleisvelvoitteen, sosiaaliturvaetuok-
25725: telmässä eivät kysymyksessä olevat määräykset sien säilyttämisen takaavan järjestelmän, luomis-
25726: tule sovellettaviksi etuuksia koskevien oikeuksien ta. Näiden määräysten soveltuvuus tulee erikseen
25727: suhteen. Suomesta voidaan kuitenkin antaa tie- harkittavaksi sopimuksia tehtäessä.
25728: toja Suomessa täytetyistä kausista niitä tarvitsevil- Yleissopimuksen 17 artikla antaa mahdollisuu-
25729: le maille. den sosiaaliturvasopimuksia tehtäessä poiketa
25730: Rajoitukset, jotka koskevat ansaittujen sosiaali- yleissopimuksen määräyksistä. Edellytyksenä
25731: turvaetuoksien maksamista ulkomaille, ovat poikkeamiselle kuitenkin on, että taataan sosiaa-
25732: myös yleisiä eri maiden sosiaaliturvajärjestelmis- liturvaoikeuksien säilyminen ehdoin, jotka koko-
25733: sä. Yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen mää- naisuudessaan ovat vähintään yhtä edulliset kuin
25734: räys velvoittaa jäsenvaltiot maksamaan ansaitut mitä yleissopimus edellyttää.
25735: eläke- ja työtapaturmaeläke-etuudet asuinvalti- Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa on
25736: oista riippumatta jäsenvaltioiden kansalaisille, tarkempia ohjeita kahdenvälisten tai monenkes-
25737: pakolaisille ja vaitiottomille henkilöille. Määräys kisten sosiaaliturva-asiakirjojen tekemistä varten.
25738: 4 1983 vp. HE n:o 218
25739:
25740: 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde joutuvat käytännössä erittäin harvoin tekemisiin
25741: Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja yleissopimuksen 21 artiklan tarkoittamien vieras-
25742: kansalliseen käytäntöön kielisten asiakirjojen kanssa. Kaikki tällaiset asia-
25743: kirjat tulevat ensi asteessa sosiaaliturvajärjestel-
25744: Suomi on mukana pohjoismaisessa sosiaali- mää hoiravien laitosten ja viranomaisten käsitel-
25745: turvasopimuksessa. Lisäksi Suomi on tehnyt so- täviksi. Näillä viranomaisilla ja laitoksilla on 12
25746: siaaliturvasopimuksen Saksan Iiittotasavallan ja artiklan 1 ja 2 kappaleiden mukaisesti oltava
25747: Ison Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen yhteydet toisten sopimusvaltioiden vastaaviin lai-
25748: Kuningaskunnan kanssa. Suomella on myös eläk- toksiin. Asiakirjakieltä koskevat kysymykset tule-
25749: keiden maksamista koskeva sopimus Amerikan vat näin ratkaistaviksi suoraan näiden viranomais-
25750: Yhdysvaltain kanssa. Kaikkien mainittujen sopi- ten välillä.
25751: musten yleiset periaatteet vastaavat niitä yleisiä Yleissopimukseen liittyvä suositus sisältää tar-
25752: periaatteita, joita kysymyksessä olevassa yleissopi- kempia suosituksia sosiaaliturvasopimuksen teke-
25753: muksessa on pyritty noudattamaan. mistä varten. Suosituksen sisältämät periaatteet
25754: Suomen sosiaaliturvajärjestelmä on yleisesti ot- ovat sopusoinnussa Suomen sosiaaliturvajärjestel-
25755: taen hyvin avoin ja ulkomaalaisia koskevat rajoi- män ja jo tehtyjen sopimusten kanssa.
25756: tukset ovat varsin vähäisiä. Tämä merkitsee sitä,
25757: että ilman sosiaaliturvasopimuksiakin Suomesta
25758: annetaan ulkomaalaiselle lähes samat sosiaali- 2.1.3. Lausunnot
25759: turvaoikeudet kuin oman maan kansalaisille.
25760: Myöskään rajoituksia etuuksien maasta viennin Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta on
25761: suhteen ei ulkomaalaisille ole yleensä säädetty saatu lausunnot ulkoasiainministeriön oikeudelli-
25762: enempää kuin suomalaisillekaan. selta osastolta, oikeusministeriöltä, työvoimami-
25763: Työntekijäin eläkelain 9 a §:ssä annetaan mah- nisteriöltä, Suomen Työnantajain Keskusliitolta
25764: dollisuus rajoittaa työeläkkeen maksamista ulko- ja Liiketyönantajain Keskusliitolta, Kunnalliselta
25765: mailla asuvalle ulkomaalaiselle. Tapaturmava- sopimusvaltuuskunnalta, Suomen Teknisten Toi-
25766: kuutuslaissa ei tällaista rajoitusta ole. Sopimuk- mihenkilöjärjestöjen Keskusliitolta, Toimihen-
25767: sen 9 artiklan kappaleen määräys velvoittaa kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitolta, valti-
25768: sopimusvaltiossa ansaittujen eläkkeiden ja tapa- ovarainministeriön palkkaosastolta, Suomen Am-
25769: turmaeläkkeiden maksamisen ukomailla asuvalle mattiliittojen Keskusjärjestöitä ja Akavalta.
25770: henkilölle. Yleissopimus ei kuitenkaan edellytä Lausunnonantajat katsovat, että yleissopimus
25771: lainsäädäntömuutosta työntekijäin eläkelainkaan voitaisiin ratifioida. Oikeusministeriö on pitänyt
25772: osalta, sillä Suomen sosiaalivakuutusjärjestelmän yleissopimuksen ratifiointia tärkeänä, mutta on
25773: kaikissa yleissopimuksen piiriin kuuluvissa laeissa todennut sen sisältävän virkamies- ja tuomiois-
25774: on valtuutus, jonka perusteella voidaan poiketa tuinkieltä koskevia määräyksiä, jotka kuuluvat
25775: lain määräyksistä, kun on kysymys kansainvälises- lainsäädännön alaan. Sopimus on käsitelty Suo-
25776: tä vastavuoroisesta sopimuksesta. Yleissopimus men ILO-neuvottelukunnassa. Neuvottelukunta
25777: voidaan katsoa tällaiseksi vastavuoroiseksi sopi- puoltaa sopimuksen ratifiointia.
25778: mukseksi.
25779: Yleissopimuksen 2 artiklan 3 kappaleen mu-
25780: kaan viranomaiset, laitokset ja tuomiostuimet 2.2. Yleissopimus (n:o 158), joka koskee
25781: eivät saa hylätä niille osoitettuja hakemuksia tai työnantajan aloitteesta tapahtuvaa palve-
25782: muita asiakirjoja sillä perusteella, että ne on lussuhteen päättämistä sekä samaa asiaa
25783: laadittu toisen jäsenvaltion virallisella kielellä. koskeva suositus (n:o 166)
25784: Kielilain (143/1922) säännösten mukaan tuomio-
25785: istuimissa ja muissa viranomaisissa on käytettävä 2.2.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö
25786: joko suomea tai ruotsia.
25787: Suomen solmimiin sosiaaliturvasopimuksiin Yleissopimuksen I osaan sisältyy yleisiä mää-
25788: perustuva hallintokäytäntö poistaa kuitenkin käy- räyksiä sopimuksen soveltamisesta ja täytäntöön-
25789: tännön tasolla käytettävään kieleen liittyvät on- panosta sekä sopimuksessa käytettyjen ilmaisojen
25790: gelmat tämän sopimuksen soveltamisalalla. Sopi- selityksiä. Lisäksi tähän osaan sisältyvät määräyk-
25791: muksen soveltamisesta seuraa, että sosiaaliturva- set, joiden nojalla sopimusvaltio voi rajoittaa
25792: järjestelmää soveltavien viranomaisten ja laitosten sopimuksen soveltamisalaa tiettyjen työntekijä-
25793: ulkopuoliset viranomaiset tai muut toimielimet ryhmien osalta. Tällaisia työntekijäryhmiä ovat
25794: 1983 vp. - HE n:o 218 5
25795:
25796: määräaikaisessa työsuhteessa olevat, koeajalla ole- taa asia ratkaistavaksi puolueettomassa valituseli-
25797: vat sekä lyhyeksi ajaksi työhön otetut tilapäiset messä. Tällainen valitusoikeus voidaan katsoa
25798: työntekijät. Sopimus mahdollistaa myös sellaisia menetetyksi, ellei sitä ole käytetty kohtuullisen
25799: työntekijäryhmiä koskevat poikkeusjärjestelyt, ajan kuluessa työsuhteen päättämisestä. Valituse-
25800: joiden osalta sopimusta vastaava työsuhdeturvan limellä tulee sopimuksen mukaan olla oikeus
25801: taso, noudatettavina olevien järjestelyjen koko- tutkia työsuhteen päättämisen perusteet ja rat-
25802: naisuus huomioon ottaen, on saavutettu tai joi- kaista, oliko työsuhteen katkaisemiseen olemassa
25803: den osalta sopimuksen soveltaminen aiheuttaisi pätevä syy. Jotta todistustaakka pätevän perus-
25804: huomattavia ongelmia työntekijäin erityislaatuis- teen puuttumisesta ei olisi kokonaan työntekijäl-
25805: ten työolojen taikka työllistävän yrityksen koon lä, on sopimuksessa edellytetty, että joko työnan-
25806: tai luonteen vuoksi. Tällaisten työntekijäryhmien tajan tulee näyttää pätevän perusteen olemassa-
25807: osalta voidaan tarvittaessa, sen jälkeen, kun asias- olo tai että valituselimellä tulee olla oikeus
25808: ta on kuultu asianomaisia työmarkkinajärjestöjä, ratkaista asia osapuolten esittämän todistusaineis-
25809: ryhtyä toimenpiteisiin sen toteamiseksi, että ky- ton perusteella.
25810: seinen työntekijäryhmä ei kuulu sopimuksen so- Valituselimellä tulee olla oikeus ratkaista myös
25811: veltamisalaan. Mahdolliset poikkeukset ja niiden se, onko työsuhde todella päätetty työnantajan
25812: syyt on ilmoitettava työjärjestölle annettaessa jär- toimintaedellytyksiin liittyvästä syystä. Se seikka
25813: jestön perussäännön edellyttämää raporttia ratifi- onko valituselimellä oikeus ratkaista, onko toi-
25814: oidusta sopimuksesta. mintaedellytyksiin liittyvä syy ollut sinänsä riittä-
25815: Sopimuksen I osaan sisältyy myös määräys, vä irtisanomisen peruste, on sopimuksen mukaan
25816: jossa sopimusvaltio veivoitetaan estämään sellais- jätetty ratkaistavaksi kansallisen lainsäädännön
25817: ten määräajaksi tehtyjen työsopimusten käyttö, tai käytännön mukaisella tavalla.
25818: joiden tark~ituksena on kiertää yleissopimuksen Jos valituselin katsoo, että työsuhteen päättä-
25819: antama suoJa. miseen ei ole sopimuksessa tarkoitettuja päteviä
25820: Yleissopimuksen II osassa (4-10 artikla) ovat perusteita, tulee sillä olla oikeus riittävän vahin-
25821: määräykset työsuhteen lopettamiseen oikeuttavis- gonkorvauksen määräämiseen. Sopimus ei edelly-
25822: ta perusteista ja työsuhteen katkaisemisessa nou- tä, että valituselimellä olisi oikeus julistaa työ-
25823: datettavista menettelytavoista. Pääsäännön mu- suhteen päättäminen pätemättömäksi tai määrätä
25824: kaan työsopimus voidaan työnantajan toimenpi- taikka ehdottaa sen palauttamista. Jos tällainen
25825: tein lopettaa vain, jos siihen on pätevä peruste, mahdollisuus sopimusvaltion lainsäädännön mu-
25826: joka liittyy työntekijän käytökseen, suoritusky- kaan on olemassa, tulee sen vaihtoehtona olla
25827: kyyn tai yrityksen taikka muun toimipaikan toi- mahdollisuus korvauksen tai muun sopivan hyvi-
25828: minnallisiin edellytyksiin. tyksen määräämiseen niissä tapauksissa, joissa
25829: Sopimuksessa on myös esimerkinomaisesti lu- työsuhteen palauttamista ei pidetä tarkoituksen-
25830: eteltu perusteita, joita ei voida pitää pätevinä mukaisena.
25831: työsuhteen päättämisperusteina. Tällaisia ovat Työntekijälle annettavasta kohtuullisen pitui-
25832: ammattiyhdistystoiminta, ehdokkuus työntekijöi- sesta irtisanomisajasta on sopimuksessa erityinen
25833: den edustajaksi tai työntekijöiden edustajana määräys. Irtisanomisajasta saadaan poiketa aino-
25834: toimiminen, työnantajan toimenpiteisiin kohdis- astaan niissä tapauksissa, joissa työntekijän me-
25835: tuvat valitukset, rotu, ihonväri, perhesuhteet, nettelyä voidaan pitää siinä määrin sopimattoma-
25836: perheenhuoltovelvollisuudet, raskaus, uskonto, na, ettei työnantajaa voida vaatia pitämään työn-
25837: poliittinen mielipide, kansallinen tai yhteiskun- tekijää työssä irtisanomisaikana.
25838: nallinen alkuperä, työstä poissaolo äitiysloman Työntekijällä, jonka työsuhde on katkaistu,
25839: aikana, taikka tilapäinen työstä poissaolo sairau- tulee sopimuksen 12 artiklan mukaan olla oikeus
25840: den tai tapaturman johdosta. saada sopimusvaltion lainsäädännön tai käytän-
25841: Sopimuksen 7 artiklan mukaan työntekijälle nön mukainen eroraha tai työttömyyskorvaus
25842: on, ennen kuin työsuhde hänen käytökseensä tai työsuhteen päättymisestä syntyneen työttömyy-
25843: suorituskykyynsä liittyvistä syistä katkaistaan, den johdosta.
25844: pääsääntöisesti varattava tilaisuus puolustautua Yleissopimuksen III osassa käsitellään niitä
25845: häntä esitettäviä väitteitä vastaan. Varsinaista menettelytapoja, joita sovelletaan päätettäessä
25846: valitusmenettelyä koskevat sopimusmääräykset työsuhde taloudellisista, teknologisista, raken-
25847: ovat 8-10 artiklassa. Niiden mukaan työnteki- teellisista tai vastaavista syistä. Yleissopimuksen
25848: jällä, joka katsoo työsuhteensa tulleen epäoikeu- 13 artiklan mukaan työnantajan tulee harkites-
25849: denmukaisesti päätetyksi, tulee olla oikeus saat- saan työvoiman vähentämistä mainituilla perus-
25850: 6 1983 vp. - HE n:o 218
25851:
25852: teilla hyvissä ajoin ennen tällaisen toimenpiteen käyttämällä puolustautua esitettyjä väitteitä vas-
25853: toteuttamista huolehtia siitä, että työntekijöiden taan.
25854: edustajilla on käytettävissään asiaan liittyvät tie- lrtisanotulle työntekijälle tulisi antaa mahdol-
25855: dot. Tällaisina tietoina mainitaan sopimuksessa lisuus työaikana hakea uutta työpaikkaa tästä
25856: lomautettavien tai irtisanottavien työntekijöiden syystä ansiota vähentämättä. Työntekijälle olisi
25857: määrä ja laatu, samoin se ajanjakso, jona työsuh- myös annettava työtodistus, josta käy ilmi palve-
25858: teiden päättämiset tulevat toimeenpantaviksi. lusaika ja työn laatu.
25859: Työnantajan tulee myös niin aikaisessa vaiheessa Jos työsuhteen päättäminen perustuu teknolo-
25860: kuin mahdollista antaa kansallisen lainsäädännön gisiin, rakenteellisiin tai vastaaviin syihin, on
25861: tai käytännön mukaisesti asianomaisille työnteki- työvoiman vähennystarvetta suosituksen mukaan
25862: jöiden edustajille tilaisuus neuvottelujen käymi- arvioitava työnantajan ja työntekijöiden edusta-
25863: seen siinä tarkoituksessa, että työvoiman vähentä- jien välisissä neuvotteluissa. Tällöin olisi selvitet-
25864: misestä aiheutuvat haitalliset vaikutukset voitai- tävä muun ohessa työvoiman hankintaa koske-
25865: siin minimoida. Sopimusvaltio voi kansallisen vien rajoitusten mahdollisuudet samoin kuin
25866: käytännön mukaisin keinoin rajoittaa nämä vel- mahdollisuudet ulottaa työvoiman vähennystoi-
25867: voitteet koskemaan sellaisia tapauksia, joissa toi- menpiteet niin pitkälle ajalle, että työvoiman
25868: menpide ulottuu tiettyyn erikseen määriteltä- luonnollinen poistuma voidaan käyttää hyväksi.
25869: vään osaan yrityksen työvoimasta. Sopimusvaltio Edelleen olisi selvitettävä sisäisten siirtojen ja
25870: sitoutuu vastaavasti huolehtimaan siitäkin, että työvoiman koulutukseen liittyvät mahdollisuudet
25871: suunnitteilla olevasta työvoiman vähentämistoi- tilanteen helpottamiseksi. Myös sisäisten siirtojen
25872: menpiteestä niin aikaisessa vaiheessa kuin mah- ja koulutustoimenpiteiden merkitystä suunnitel-
25873: dollista ilmoitetaan viranomaisille. Tässä yhtey- tujen työvoiman vähennystoimenpiteiden haitta-
25874: dessä viranomaisille on annettava samat tiedot vaikutusten vähentämiseksi olisi samalla tavoin
25875: kuin työntekijöiden edustajille. Myös tämän so- selvitettävä. Vapaaehtoisen, ennenaikaisen eläk-
25876: pimusvelvoitteen alaa voidaan edellä mainituin keelle siirtymisen mahdollisuus ja ylityön rajoit-
25877: tavoin rajoittaa. tamismahdollisuus samoin kuin säännöllisen työ-
25878: Sopimuksen IV osaan sisältyvät tavanomaiset ajan lyhentämiseen liittyvät mahdollisuudet olisi
25879: sopimuksen voimaantuloa ja irtisanomismenette- näissä yhteyksissä myös tutkittava.
25880: lyä koskevat määräykset. Suosituksen mukaan olisi myös, milloin tämä
25881: Suositusasiakirja täydentää eräiltä osin sopi- suinkin on mahdollista, etukäteen vahvistettava
25882: muksen määräyksiä. Muun muassa luetteloa pe- ne periaatteet, joiden mukaan työvoimaa tekno-
25883: rusteista, jotka eivät oikeuta työsuhteen päättä- logisista, rakenteellisista tai vastaavista taloudelli-
25884: miseen, on täydennetty siten, ettei työntekijän sista syistä vähennetään. Näitä periaatteita vah-
25885: ikää - lukuun ottamatta eläkeiästä kansallisen vistettaessa tulisi ottaa huomioon niin hyvin
25886: lainsäädännön tai käytännön mukaan jobdettavia työnantajan kuin työntekijöidenkin asema ja
25887: poikkeuksia - ole pidettävä riittävänä syynä elinolosuhteet. Tuotannollisin ja taloudellisin pe-
25888: työsuhteen katkaisemiseen. Myöskään kansalais- rustein irtisanotuilla tulisi myös olla oikeus tulla
25889: velvollisuuksien täyttämisestä johtuva töistä pois- uudelleen työllistetyiksi, jos työnantaja päättää
25890: saolo ei suosituksen mukaan oikeuta työsuhteen ottaa uutta työvoimaa sellaisten tehtävien hoita-
25891: päättämiseen. mista varten, joista työvoimaa on aikaisemmin
25892: Jos kysymyksessä on sellainen työntekijän me- vähennetty.
25893: nettelyvirhe, joka ainoastaan toistettuna oikeut- Työnantajan olisi suosituksen mukaan neuvo-
25894: taa työsuhteen päättämiseen, ei tätä suosituksen teltava työntekijöiden edustajien kanssa jo siinä
25895: mukaan saa tehdä, ennen kuin asiasta on annettu vaiheessa, kun yrityksessä harkitaan sellaisia tuo-
25896: kirjallinen varoitus työntekijälle. Vastaavaa me- tantosuunnan organisaation rakenteen tai tuotan-
25897: nettelyä on suosituksen mukaan noudatettava, toteknologian muutoksia, jotka voivat vähentää
25898: jos työnantaja on tyytymätön työsuorituksiin työvoiman tarvetta. Tällaisissa neuvotteluissa olisi
25899: (suosituksen 7-8 kohta). Työntekijällä olisi li- käsiteltävä paitsi sellaisten muutosten toteutta-
25900: säksi oikeus käyttää avustajaa puolustautuessaan mista, myös niiden vaikutuksia ja mahdollisten
25901: häntä vastaan esitettyihin väitteisiin. Työsuhteen haittavaikutusten lieventämismahdollisuuksia.
25902: päättämisestä olisi suosituksen mukaan annettava Tällaisista syistä tapahtuvista työvoiman vähentä-
25903: kirjallinen ilmoitus, josta pyydettäessä tulisi käy- mistoimenpiteistä aiheutuvien haittavaikutusten
25904: dä ilmi myös irtisanomisen syy. Suosituksen mu- vähentämiseksi olisi lisäksi kansallisen käytännön
25905: kaan olisi työntekijän voitava myös avustajaa mukaisin keinoin ja mahdollisuuksien mukaan
25906: 1983 vp. - HE n:o 218 7
25907:
25908: työnantajan ja työntekijöiden edustajien myötä- asian käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot.
25909: vaikutuksella pyrittävä järjestämään irtisanotuille Yleissopimuksen vastaava määräys (13 artikla)
25910: työntekijöille uusia työpaikkoja tai uudelleen- on, kuten edeltä käy ilmi, yksityiskohtaisempi,
25911: koulutusmahdollisuuksia. Samoin olisi pyrittävä kun siinä tarkemmin eritellään annettavat tiedot
25912: järjestämään mahdollisuus tarpeelliseen taloudel- ja todetaan, että neuvottelut tulee käydä irtisano-
25913: liseen tukeen koulutuksen aikana ja uuden työ- misten määrän minimoimiseksi ja sellaisten toi-
25914: paikan mahdollisesti aiheuttaman asuinpaikan menpiteiden löytämiseksi, joilla irtisanomisten
25915: muutoksen johdosta. haittavaikutuksia voidaan vähentää.
25916: Yleissopimuksen soveltamista ei myöskään ole
25917: rajoitettu, niin kuin yhteistoiminnasta yrityksissä
25918: 2.2.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde annetussa laissa, koskemaan vain yrityksiä, joissa
25919: Suomen voimassaolevaan lainsäädäntöön henkilöstön määrä säännöllisesti on vähintään
25920: ja kansalliseen käytäntöön 30. Kuten edellä on todettu, voi sopimusvaltio
25921: kuitenkin rajoittaa määräyksen soveltamista
25922: Työsopimuslain säännöksiä ja niiden sovelta- muun muassa yrityskoon mukaan. Työehtosopi-
25923: misessa noudatettua käytäntöä irtisanomisperus- muskäytännön mukaan tällaisia neuvotteluja joka
25924: teista, irtisanomisajasta sekä vahingonkorvaukses- tapauksessa käydään yrityksen koosta riippumat-
25925: ta voidaan pitää yleispiirteiltään sopimusta vas- ta.
25926: taavina. Sopimuksen 5 artiklan b, c ja d kohdissa Työsopimuslain 30 a §:n mukaan on lomau-
25927: mainitut esimerkit ja työsopimuslain esimerkki- tuksesta, joka kohdistuu vähintään kymmeneen
25928: luettelot kielletyistä työsuhteen päättämisperus- työntekijään annettava, mikäli mahdollista, vii-
25929: teista eivät ole kaikilta osin samansisältöisiä, meistään kolme kuukautta ennen lomamusta
25930: mutta irtisanomisen yleisenä edellytyksenä työso- ilmoitus työvoimaviranomaiselle. Niin kuin edel-
25931: pimuslaissa vaadittava erityisen painava syy kat- lä on esitetty, tällainen ilmoitus on yleissopimuk-
25932: taa myöskin yleissopimuksessa mainitut tilanteet. sen nojalla annettava yleensä palvelussuhteiden
25933: Työntekijälle kuuluvaa valitusoikeutta koskevat päättämistä harkittaessa ja siihen tulee sisällyttää
25934: yleissopimuksen määräykset eivät ole ristiriidassa tieto palvelussuhteiden päättämisen syistä samoin
25935: niiden säännösten kanssa, jotka meillä koskevat kuin tiedot toimenpiteen kohteena olevista työn-
25936: siviilioikeudellisen vahingonkorvauskanteen aja- tekijöistä ammattiryhmittäin. Työehtosopimuk-
25937: mista tuomioistuinteitse tai jotka liittyvät työtuo- sissa ilmoitusvelvoite on kuitenkin ulotettu kos-
25938: mioistuinmenettelyyn. Erorahaa, työttömyyskor- kemaan myös irtisanomistilanteita. Kun tällais-
25939: vausta ja työttömyyskassa-avustusta koskeva lain- ten työehtosopimusten kattavuusaste on korkea,
25940: säädäntö (947/78, 946/71, 125/34) sisältää sopi- voidaan lainsäädännön sisällöstä huolimatta kat-
25941: muksen edellyttämät säännökset työttömyyden soa, ettei noudatettavana olevan käytännön ja
25942: aikaisesta taloudellisesta tuesta. sopimusmääräysten välillä ole tältä osin ratifioin-
25943: Kuten edellä on todettu, sopimuksen 2 artik- tiesteeksi muodostuvaa ristiriitaa. Sen sijaan
25944: lan 3 kohta edellyttää, että määräaikaisia työsopi- yleissopimuksen 7 artiklaan sisältyvää kuulemis-
25945: muksia ei käytetä sopimuksella turvatuo irtisano- periaatetta ei ole otettu huomioon voimassa ole-
25946: missuojan kiertämiseen. Sopimus mahdollistaa vassa lainsäädännössä enempää kuin työehtosopi-
25947: edellä esitetyin tavoin määräajaksi otettujen m uksissakaan.
25948: työntekijöiden jättämisen sopimuksen soveltami-
25949: salan ulkopuolelle. Työsopimuslakiin ei sisälly Mahdollisuus saattaa irtisanomisperusteen lain-
25950: säännöksiä, joilla nimenomaan kiellettäisiin irti- mukaisuus tuomioistuimen ratkaistavaksi vastaa
25951: sanomissuojan kiertämistarkoituksessa tehdyt sopimuksen 8-10 artiklassa olevia määräyksiä
25952: määräaikaiset työsopimukset. valitusmenettelystä.
25953: Yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä
25954: (725/78) 7 §:n mukaan työnantajan on, ennen (n:o 20511983 vp.) laiksi työsuhdeturvan kehittä-
25955: kuin hän tuotannollisista tai taloudellisista syistä mistä koskevaksi lainsäädännöksi on edellä esite-
25956: antaa lomautusilmoituksen tai ratkaisee irtisano- tyt lainsäädännölliset puutteet otettu sillä tavoin
25957: mista edeltävän asian, neuvoteltava asiasta niiden huomioon, että työsuhteessa olevien henkilöiden
25958: työntekijöiden tai toimihenkilöiden edustajien osalta ei esityksen hyväksymisen jälkeen olisi
25959: kanssa, joita asia koskee. Lain 11 §:ssä on lisäksi estettä sopimuksen ratifioimiselle.
25960: säädetty, että ennen neuvottelumenettelyä on Yleissopimus koskee edellä esitetyin tavoin
25961: asianomaisille neuvotteluosapuolille annettava kuitenkin kaikkia työntekijäryhmiä mukaan lu-
25962: 8 1983 vp. - HE n:o 218
25963:
25964: kien valtion ja kuntien palveluksessa olevat virka- sointitoimintaa koskevia velvotteita, joita voidaan
25965: miehet. pitää suosituksen 20 kohdan suuntaisina. Myös
25966: Valtion virkamiehiä koskevat säännökset tai varoituben antamista koskeva työsopimuslain 43
25967: määräykset eivät kaikilta osin vastaa sopimuksen §:ään sisältyvä säännös on ainakin yleispiirteil-
25968: määräyksiä sillä tavoin, että virkamiesten virassa- tään suosituben 7 kohdan mukainen. Sen sijaan
25969: pysymisoikeus vastaisi sopimuksessa edellytettyä suosituksen 8 kohdassa tarkoitetuin tavoin yksi-
25970: tasoa. Myöskään yleissopimuksen 2 artiklan 4 löityä varoituskäytäntöä ei ole lainsäädäntö- tai
25971: kohdassa tarkoitetun poikkeuksen tekeminen val- sopimusteitse meillä vahvistettu. Suosituksen to-
25972: tion virkamiesten osalta ei näytä mahdolliselta. teuttaminen edellyttäisi myös nykyistä ybityis-
25973: Valtion virkamiesten virassapysymisoikeutta on kohtaisempia säännöksiä työvoiman vähentämis-
25974: kuitenkin ehdotettu kehitettäväksi vuonna 1979 toimenpiteiden toteuttamistavasta ja niihin liitty-
25975: jätetyssä komiteamietinnössä (Km 1979:26). Mi- vissä neuvotteluissa käsiteltävistä asioista. Monet
25976: käli virkamieslainsäädäntö uudistetaan edellä tar- muutkin suosituksen kohdat ovat vailla vastinetta
25977: koitetun komiteamietinnön periaatteiden mukai- Suomessa voimassa olevassa lainsäädännössä tai
25978: sesti, sopimuksen ratifioimiselle ei ilmeisesti ole sopimuskäytännössä.
25979: estettä. Virkamieslain yksityiskohtainen sisältö on
25980: parhaillaan osapuolten välisissä neuvotteluissa Edellä on todettu työsuhdeturvan kehittämistä
25981: selvitettävänä. koskevan hallituksen esityksen mukaisen lainsää-
25982: Kunnallisten viranhaltijoiden työsuhdeturva dännön saattavan työsopimussuhteessa olevien
25983: riippuu kuntakohtaisesta virkasäännöstä. Tämän työntekijöiden irtisanomissuojan sopimusta vas-
25984: virkasäännön vahvistamista varten Kunnallisen taavalle tasolle. Valtion virkamiesten ja kunnal-
25985: sopimusvaltuuskunnan toimiston johtokunta on listen viranhaltijoiden virassapysymisoikeutta kos-
25986: antanut kunnille ja kuntainliitoille suosituksia, kevat nykyiset säännökset ja määräykset eivät
25987: jotka eivät kuitenkaan ole niitä velvoittavia. Vir- kuitenkaan kaikin osin vastaa yleissopimuksen
25988: kasäännön ohella kunnallisten viranhaltijoiden määräyksiä, minkä vuoksi sopimuksen ratifiointia
25989: palvelussuhdeturvaa on säännelty kunnallisen ei toistaiseksi voida pitää mahdollisena.
25990: alan suositussopimusten tai suositusten ohjeilla.
25991: Tosiasiallisen vaikuttavuutensa vuoksi menettelyä
25992: voitaneen pitää sellaisena sopimusvaltion kansal-
25993: lisen käytännön mukaisena tapana, joka sopi-
25994: muksen 1 artiklan mukaisesti soveltuu sopimuk- 2.2.3. Lausunnot
25995: sen täytäntöönpanokeinoksi. Mallisäännön ja
25996: yleissopimuksen määräysten välillä kuitenkin on
25997: eroavaisuuksia. Ratifiointimahdollisuutta koske- Käsiteltävänä olevasta yleissopimubesta on
25998: van kannan määritys tältä osin on jätettävä pyydetty Suomen Työnantajain Keskusliiton, Lii-
25999: riippumaan mahdollisesta 2 artilan 4 kohdan ketyönantajain Keskusliiton, Kunnallisen sopi-
26000: mukaisesta poikkeusjärjestelystä tai siitä ovatko musvaltuuskunnan, Valtion työmarkkinalaitok-
26001: eroavuudet poistettavissa virkasäännön mallia sen, Kirkon sopimusvaltuuskunnan ja Suomen
26002: muuttamalla. Asiaa koskevat osapuolten väliset Yrittäjäin Keskusliiton sekä Suomen Ammatti-
26003: neuvottelut ovat toistaiseksi kesken. Tästä syystä liittojen Keskusjärjestön, Toimihenkilö- ja Virka-
26004: yleissopimuksen ratifiointiedellytysten myös kun- miesjärjestöjen Keskusliiton, Akavan ja Suomen
26005: nallisten viranhaltijoiden osalta on katsottava Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliiton
26006: puuttuvan. lausunnot. Lisäksi lausunto on pyydetty oikeus-
26007: Varsin useat suositukset periaatteista on jo ministeriöitä ja työvoimaministeriöltä. Lausun-
26008: omabuttu Suomen lainsäädännössä tai työehto- non antajat ovat työvoimaministeriötä lukuunot-
26009: sopimuskäytännössä. Niinpä työsopimuslain 47 tamatta katsoneet, että sopimuksen ratifiointi
26010: §:ssä on suosituksen kohtaa vastaava säännös edellyttää osin eräitä täsmennyksiä lainsäädän-
26011: työtodistuksen antamisvelvollisuudesta. Myös töömme. Sopimus on käsitelty Suomen ILO-neu-
26012: vanhojen työntekijöiden uudelleen työhön otta- vottelukunnassa, joka on yksimielisesti todennut,
26013: misesta on työsopimuslain 42 a §:ssä säädetty ettei sopimuksen ratifiointi tässä vaiheessa ole
26014: tavalla, joka voidaan katsoa olevan sopusoinnussa mahdollista, koska erityisesti valtion virkamiesten
26015: suosituksen 24 kohdan kanssa. Yhteistoiminnasta virassapysymisoikeutta koskevat säännökset eivät
26016: yrityksissä annettuun lakiin ja varsin yleisesti kaikilta osin vastaa yleissopimuksen sisältämiä
26017: myös työehtosopimuksiin sisältyy lisäksi rationali- vaatimuksia.
26018: 1983 vp. HE n:o 218 9
26019:
26020: 2.3. Plantaasityöntekijäin työoloja koskevaan naania, kaakaota, kookospähkinää, maapähki-
26021: sopimukseen (n:o 110) liittyvä pöytäkirja nää, puuvillaa, tupakkaa, kuituja (sisalia, juuttia
26022: ja hamppua), sitrushedelmiä, palmuöljyä, kii-
26023: 2.3.1. Pöytäkirjan sisältö nankuorta tai ananasta.
26024:
26025: Kansainvälinen työjärjestö on vuonna 1958
26026: hyväksynyt plantaasityöntekijäin työoloja koske-
26027: 2.3.2. Pöytäkirjan suhde Suomen lainsäädän-
26028: van sopimuksen. Nyt hyväksytty pöytäkirja täy-
26029: töön ja kansalliseen käytäntöön
26030: dentää tätä sopimusta. Pöytäkirja on tarkoitettu
26031: korvaamaan eräät aikaisemman sopimuksen mää-
26032: räykset. Pöytäkirjassa plantaasilla tarkoitetaan Suomi ei ole ratifioinut yleissopimusta, jota
26033: kuumassa tai lauhkeassa vyöhykkeessä sijaitsevaa tämä pöytäkirja täydentää. Suomessa ei ole asi-
26034: maatalousyritystä, joka käyttää vuokratyövoimaa akirjojen tarkoittamia yrityksiä eikä työntekijöitä.
26035: ja jossa ensisijaisesti viljellään kaupallisiin tarkoi- Pöytäkirjalla ei näin ollen ole Suomen osalta
26036: tuksiin kahvia, teetä, sokeriruokoa, kumia, ba- välitöntä merkitystä.
26037:
26038:
26039:
26040:
26041: 2 168300076P
26042: 10 1983 vp. - HE n:o 218
26043:
26044:
26045:
26046:
26047: Ehdotukset
26048:
26049: Edellä esitetyn perusteella hallitus:
26050:
26051: 1) esittää HM 33 §:n nojalla, että Eduskunta Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia,
26052: hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin
26053: vuonna 1982 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o samoin vuonna 1982 hyväksymään yleissopimuk-
26054: 157), joka koskee sosiaaliturvaoikeuksien säilyttä- seen (n:o 158), joka koskee palvelussuhteen päät-
26055: mistä koskevan kansainvälisen järjestelmän perus- tämistä työnantajan aloitteesta, ei tässä vaiheessa
26056: tamista, sekä saattaa Eduskunnan tietoon yleisso- hyväksyisi mainittua yleissopimusta, sekä saattaa
26057: pimukseen liittyvän suosiruksen (n:o 167) ja Eduskunnan tietoon yleissopimukseen liittyvän
26058: esittää, että siinä olevat periaatteet otetaan huo- suosituksen (n:o 166);
26059: mioon tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se 3) saattaa Eduskunnan tietoon Kansainvälises-
26060: on mahdollista ja tarkoituksenmukaista; sä työkonferenssissa vuonna 1982 hyväksytyn
26061: 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei plantaasisopimusta täydentävän pöytäkirjan.
26062: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983
26063:
26064:
26065: Tasavallan Presidentti
26066: MAUNO KOIVISTO
26067:
26068:
26069:
26070:
26071: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
26072: 1983 vp. - HE n:o 218 11
26073:
26074: (Suomennos) Liite
26075:
26076:
26077:
26078:
26079: Yleissopimus (n:o 157), joka koskee sosiaaliturva- Convention (No. 157) concerning the Establish-
26080: oikeuksien säilyttämistä koskevan kansainvälisen ment of an Iternational System for the Main-
26081: järjestelmän perustamista tenance of Rights in Social Secutity
26082:
26083: Kansainvälinen työjärjestön yleinen konferenssi, The General Conference of the International
26084: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Labour Organisation,
26085: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Having been convened at Geneva by the
26086: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Governing Body of the International Labour
26087: Office, and having met in its Sixty-eighth Session
26088: on 2 June 1982, and
26089: Recalling the principles established by the
26090: ja palauttaen mieleen samanlaista sosiaali- Equality of Treatment (Social Security) Conven-
26091: turvaa koskevan yleissopimuksen, 1962, periaat- tion, 1962, which relate not only to equality of
26092: teet, jotka koskevat ei ainoastaan tasapuolista treatment but also to the maintenance of acqui-
26093: kohtelua vaan myös saavutettujen oikeuksien ja red rights and of rights in course of acquisition,
26094: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä, ja and
26095: pitäen välttämättömänä täsmentää lainsäädän- Considering it necessary to provide for the
26096: nöllä syntymässä olevien ja jo saavutettujen oi- application of the principles of the maintenance
26097: keuksien säilyttämistä koskevien periaatteiden so- of rights in course of acquisition and of acquired
26098: veltamista kaikilla sosiaaliturvan aloilla, jotka rights in respect of all the branches of social
26099: kuuluvat sosiaaliturvan vähimmäistasoa koskevan security covered by the Social Security (Minimum
26100: sopimuksen, 1952, piiriin, ja Standards) Convention, 1952, and
26101: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
26102: koskevat vierastyöläisten sosiaaliturvaoikeuksien proposals with regard to maintenance of migrant
26103: säilyttämistä (sopimus n:o 48:n muuttaminen), workers' rights in social security (revision of
26104: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istuntokau- Convention No. 48), which is the fourth item on
26105: den työjärjestyksessä, ja the agenda of the session, and
26106: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
26107: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention;
26108: adopts this twenty-first day of June of the year
26109: hyväksyy tänä 21 päivänä kesäkuuta 1982 seu- one thousand nine hundred and eighty-two the
26110: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on sosiaa- following Convention, which may be cited as the
26111: liturvaoikeuksien säilyttämistä koskeva yleis- Maintenance of Social Security Rights Conven-
26112: sopimus, 1982: tion, 1982:
26113:
26114: I OSA PART 1.
26115: Yleiset määräykset General Provisions
26116: 1 artikla Article 1
26117: Tässä yleissopimuksessa - In this Convention -
26118: a) käsite "jäsenvaltio" tarkoittaa kaikkia Kan- (a) the term "Member" means any Member
26119: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, jotka kuu- of the International Labour Organisation that is
26120: luvat yleissopimuksen piiriin; bound by the Convention;
26121: b) käsitteeseen "lainsäädäntö" luetaan kuulu- (b) the term "legislation" includes any social
26122: viksi kaikki sosiaaliturvaa koskevat lait, asetukset security rules as well as laws and regulations;
26123: ja määräykset;
26124: 12 1983 vp. - HE n:o 218
26125:
26126: c) käsite "asianomainen jäsenvaltio" tarkoit- (c) the term "competent Member" means the
26127: taa jäsenvaltiota, jonka lainsäädännön nojalla Member under whose legislation the person con-
26128: kyseinen henkilö voi hakea etuutta ; cerned can claim benefit;
26129: d) käsite "laitos" tarkoittaa elintä tai viran- (d) the term "institution" means the body or
26130: omaista, joka on suoraan vastuussa jäsenvaltion authority directly responsible for applying all or
26131: lainsäädännön tai sen osan soveltamisesta; part of the legislation of a Member;
26132: e) käsite "pakolainen" tarkoittaa pakolaista (e) the term "refugee" has the meaning as-
26133: siinä merkityksessä kuin pakolaisten oikeusase- signed to it in Article 1 of the Convention
26134: maa koskevan yleissopimuksen 28. päivältä hei- relating to the Status of Refugees of 28 July 1951
26135: näkuulta 1951 1 artiklassa ja pakolaistenoikeus- and in paragraph 2 of Article 1 of the Protocol
26136: asemaa koskevan pöytäkirjan 31 päivältä tammi- relating to the Status of Refugees of 31 January
26137: kuuta 1967 1 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetaan; 1967;
26138: f) käsite "valtioton henkilö" tarkoittaa valti- (f) the term "stateless person" has the mea-
26139: otoma henkilöä siinä merkityksessä kuin valtiot- ning assigned to it in Article 1 of the Convention
26140: tomien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleis- relating to the Status of Stateless Persons of 28
26141: sopimuksen 28 päivältä syyskuuta 1954 1 artiklas- September 1954;
26142: sa tarkoitetaan;
26143: g) käsite "perheenjäsen" tarkoittaa perheen- (g) the term "members of the family" means
26144: jäseneksi tai talouden jäseneksi sen lainsäädän- persons defined or recognised as such or as
26145: nön nojalla määriteltyä tai tunnustettua henki- members of the household by the legislation
26146: löä, jonka perusteella etuuksia myönnetään tai under which benefits are awarded or provided, as
26147: annetaan, tai kysymyksessä olevien jäsenvaltioi- appropriate, or persons determined by mutual
26148: den välisellä sopimuksella määrättyä henkilöä ; agreement between the Members concerned;
26149: mikäli joku asiaa koskevan lainsäädännön nojalla where persons are defined or recognised as mem-
26150: määritellään tai tunnustetaan perheenjäseneksi bers of the family or as members of the house-
26151: tai talouden jäseneksi vain sillä ehdolla, että hän hold under the relevant legislation only on the
26152: asuu asianomaisen henkilön luona, tämä ehto on condition that they are living with the person
26153: oleva toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, concerned, this condition shall be deemed to be
26154: joka saa pääasiallisen toimeentulonsa asianomai- satisfied in respect of persons who obtain their
26155: selta henkilöltä. main support from the person concerned;
26156: h) käsite "jälkeenjäänyt" tarkoittaa jälkeen- (h) the term "survivors" means persons
26157: jääneeksi sen lainsäädännön nojalla määriteltyä defined or recognised as such by the legislation
26158: tai tunnustettua henkilöä, jonka perusteella under which benefits are awarded; where persons
26159: etuuksia myönnetään; mikäli joku asiaa koskevan are defined or recognised as survivors under the
26160: lainsäädännön nojalla määritellään tai tunnuste- relevant legislation only on the condition that
26161: taan jälkeenjääneeksi vain sillä ehdolla, että hän they were living with the deceased, this condition
26162: asui edunjättäjän luona tämän eläessä, katsotaan shall be deemed to be satisfied in respect of
26163: ehdon täyttyneen sellaisen henkilön suhteen, persons who obtained their main support from
26164: joka sai pääasiallisen toimeentulonsa edunjättä- the deceased;
26165: jältä; (i) the term "residence" means ordinary
26166: i) käsite "asuminen" tarkoittaa vakinaista residence;
26167: asumista (j) the term "temporary residence" means a
26168: j) käsite "oleskelu" tarkoittaa tilapäistä oles- temporary stay;
26169: kelua (k) the term ''periods of insurance'' means
26170: k) käsite "vakuutuskausi" tarkoittaa maksu-, periods of contribution, employment, occupa-
26171: työskentely-, ammatinharjoittamis- tai asumis- tional activity or residence which are defined or
26172: kautta, joka sillä lainsäädännöllä määritellään tai recognised as periods of insurance by the legis-
26173: tunnustetaan vakuutuskaudeksi, jonka nojalla se lation under which they were completed, and
26174: on täytetty, ja sellaista muuta kautta, jota tämän such other periods as are regarded by that
26175: lainsäädännön nojalla pidetään vakuutuskautta legislation as equivalent to periods of insurance;
26176: vastaavana kautena;
26177: 1) käsite "työskentelykausi" ja käsite "amma- (1) the terms ''periods of employment'' and
26178: tinharjoittamiskausi'' tarkoittavat kautta, joka "periods of occupational activity" mean periods
26179: sillä lainsäädännöllä, jonka nojalla se on täytetty, defined or recognised as such by the legislation
26180: 1983 vp. - HE n:o 218 13
26181:
26182: ammatinharjoittamiskaudeksi, sekä sellaista under which they were completed and such other
26183: muuta kautta, jota tämän lainsäädännön nojalla periods as are regarded by that legislation as
26184: pidetään työskentely- tai ammatinharjoittamis- equivalent to periods of employment or periods
26185: kautta vastaavana kautena; of occupational activity respectively;
26186: m) käsite "asumiskausi" tarkoittaa asumis- (m) the term "periods of residence" means
26187: kautta, joka sillä lainsäädännöllä, jonka nojalla se periods of residence defined or recognised as such
26188: on täytetty, määritellään tai tunnustetaan tällai- by the legislation under which they were comp-
26189: seksi kaudeksi; leted;
26190: n) käsite "maksuihin perustumaton" tarkoit- (n) the term "non-contributory" appiies to
26191: taa etuutta, jonka myöntäminen ei perustu va- benefits the award of which does not depend on
26192: kuutetun tai hänen työnantajansa suoraan talou- direct financial participation by the persons pro-
26193: delliseen osallistumiseen tai työn harjoittamisesta tected or by their employer, or on a qualifying
26194: aiheutuvaan kelpoisuusaikaan, sekä muita järjes- period of occupational activity, and to any
26195: telmiä, joiden nojalla myönnetään yksinomaan scheme which exclusively awards such benefits;
26196: tällaisia etuuksia;
26197: o) käsite "väliaikaisjärjestelyihin perustuva (o) the term "benefits awarded under transi-
26198: etuus" tarkoittaa etuutta, joka myönnetään hen- tional arrangements" covers benefits awarded to
26199: kilölle, joka on saavuttanut tietyn iän asiaa persons who are over a given age on the date of
26200: koskevan lainsäädännön astuessa voimaan, sekä entry into force of the legislation applicable, as
26201: sellaista etuutta, joka väliaikaisesti myönnetään well as benefits awarded, as a transitional meas-
26202: sellaisen vakuutustapahtuman johdosta, joka on ure, in consideration of events that have occurred
26203: sattunut jäsenvaltion nykyisten aluerajojen ulko- or periods that have been completed outside the
26204: puolella, tai sellaisen vakuutuskauden johdosta, current frontiers of the territory of a Member.
26205: joka on täytetty näiden rajojen ulkopuolella.
26206: Article 2
26207: 2 artikla 1. Subject to the provisions of paragraph 1
26208: 1. 4 artiklan 1 kappaleen ja 3 kappaleen and of paragraph 3, subparagraph (a), of Article
26209: a) kohdan määräyksistä huolimatta tämä yleisso- 4, this Convention appiies to those of the
26210: pimus koskee niitä jäljempänä mainittuja sosiaa- following branches of social security for which a
26211: liturvan aloja, joilla kysymyksessä olevalla jäsen- Member has legislation in force:
26212: valtiolla on voimassa olevaa lainsäädäntöä:
26213: a) terveydenhuolto; (a) medical care;
26214: b) sairausetuudet; (b) sickness benefit;
26215: c) äitiysetuudet; (c) maternity benefit;
26216: d) työkyvyttömyysetuudet (d) invalidity benefit;
26217: e) vanhuusetuudet ; (e) old-age benefit;
26218: f) jälkeenjääneiden etuudet (f) survivors' benefit;
26219: g) työtapaturma- ja ammattitautietuudet (g) employment injury benefit, namely ben-
26220: efit in respect of occupational injuries and disea-
26221: ses;
26222: h) työttömyysetuudet; ja (h) unemployment benefit; and
26223: i) perhe-etuudet; (i) family benefit.
26224: 2. Tämä yleissopimus koskee niitä kuntoutus- 2. This Convention appiies to rehabilitation
26225: etuuksia, joita myönnetään tämän artiklan 1 benefits provided by legislation concerning any
26226: kappaleessa tarkoitettuja sosiaaliturvan aloja kos- of the branches of social security referred to in
26227: kevan lainsäädännön nojalla. paragraph 1 of this Article.
26228: 3. Tämä yleissopimus koskee kaikkia yleisiä ja 3. This Convention appiies to all general and
26229: erityisiä sosiaaliturvajärjestelmiä, maksuihin pe- special social security schemes, both contributory
26230: rustuvia ja maksuihin perustumattomia, sekä and non-contributory, as well as to schemes
26231: järjestelmiä, jotka perustuvat tämän artiklan consisting of obligations imposed on employers
26232: 1 kappaleessa tarkoitettuja sosiaaliturvan aloja by legislation in respect of any branch of social
26233: koskevan lainsäädännön nojalla työnantajiin koh- security referred to in paragraph 1 of this Article.
26234: distettuihin velvoitteisiin.
26235: 14 1983 vp. - HE n:o 218
26236:
26237: 4. Tämä yleissopimus ei koske valtion eikä 4. This Convention does not apply to special
26238: kunnan palveluksessa olevien eikä sodista kärsi- schemes for civil servants, to special schemes for
26239: mään joutuneiden erityisjärjestelmiä, ei myös- war victims or to social or medical assistance
26240: kään sosiaali- ja terveysalan huoltojärjestelmiä. schemes.
26241:
26242: 3 artikla Article 3
26243: 1. 4 artiklan 1 kappaleen ja 3 kappaleen 1. Subject to the provisions of paragraph 1
26244: b)-kohdan sekä 9 artiklan 1 kappaleen määräyk- and paragraph 3, subparagraph (b), of Article 4
26245: sistä huolimatta tämä yleissopimus koskee henki- and of paragraph 1 of Article 9, this Convention
26246: löitä, jotka ovat tai ovat olleet yhden tai useam- appiies to persons who are or have been subject
26247: man jäsenvaltion lainsäädännön alaisia, sekä hei- to the legislation of one or more Members, as
26248: dän perheenjäseniään ja jälkeenjääneitään kaikis- well as to the members of their families and to
26249: sa niissä tapauksissa, joissa tämän yleissopimuk- their survivors, in all cases in which the interna-
26250: sen nojalla aikaansaatu oikeuksien säilyttämistä tional system for the maintenance of rights
26251: koskeva kansainvälinen järjestelmä edellyttää, et- established by this Convention requires that
26252: tä huomioon otetaan muun jäsenvaltion lainsää- account be taken of the legislation of a Member
26253: däntö kuin sen, jonka alueella kyseiset henkilöt other than the Member in whose territory the
26254: asuvat tai oleskelevat ; persons concerned are resident or temporarily
26255: resident.
26256: 2. Tämä yleissopimus ei velvoita jäsenvaltioita 2. This Convention does not require any
26257: soveltamaan yleissopimuksen määräyksiä henki- Member to apply its provisions to persons who,
26258: löihin, jotka kansainvälisten asiakirjojen nojalla by virtue of international instruments, are ex-
26259: on suljettu pois kysymyksessä olevan jäsenvaltion empted from the application of the legislation of
26260: lainsäädännön soveltamisalalta. that Member.
26261:
26262: 4 artikla Article 4
26263: 1. Jäsenvaltiot voivat saattaa voimaan niille 1. Members may give effect to their obligati-
26264: tämän yleissopimuksen II-VI osien määräyksistä ons under the terms of Parts II to VI of this
26265: aiheutuvat velvoitteet kahdenkeskisillä tai mo- Convention by bilateral or multilateral instru-
26266: nenkeskisillä sopimuksilla, jotka takaavat velvoit- ments giving effect to these obligations, under
26267: teiden täyttymisen ehdoilla joista asianomaiset conditions to be determined by mutual agree-
26268: jäsenvaltiot keskenään sopivat. ment between the Members concerned.
26269: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Notwithstanding the provisions of para-
26270: huolimatta kunkin jäsenvaltion on välittömästi graph 1 of this Article, the provisions of para-
26271: tämän yleissopimuksen tultua voimaan siinä jä- graph 4 of Article 7, of paragraphs 2 and 3 of
26272: senvaltiossa sovellettava tämän yleissopimuksen 7 Article 8, of paragraphs 1 and 4 of Article 9, of
26273: artiklan 4 kappaleen, 8 artiklan 2 ja 3 kappaleen, Article 11, of Article 12, of Article 14 and of
26274: 9 artiklan 1 ja 4 kappaleen, 11 artiklan, 12 paragraph 3 of Article 18 of this Convention
26275: artiklan, 14 artiklan ja 18 artiklan 3 kappaleen shall be immediately applied by each Member as
26276: määräyksiä. from the coming into force of this Convention
26277: for that Member.
26278: 3. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetuissa 3. The instruments referred to in paragraph 1
26279: sopimuksissa on erityisesti määriteltävä - of this Article shall specify in particular -
26280: a) ne sosiaaliturvan alat, joita nämä asiakirjat (a) the branches of social security to which
26281: koskevat, ottaen huomioon tämän yleissopimuk- they apply, having regard to the requirement of
26282: sen 6 ja 10 artiklassa tarkoitettu vastavuoroisuu- reciprocity referred to in Articles 6 and 10 of this
26283: den vaatimus; niissä jäsenvaltioissa, joilla on Convention; these branches shall, where the
26284: näitä aloja koskevaa lainsäädäntöä, näihin aloihin Members concerned have legislation covering
26285: tulee kuulua ainakin työkyvyttömyysetuudet, them, comprise at !east invalidity benefits,
26286: vanhuusetuudet, jälkeenjääneiden etuudet työta- old-age benefits, survivors' benefits and pensions
26287: paturma- ja ammattitautieläkkeet, hautausavus- in respect of employmem injuries, including
26288: tukset mukaan lukien, sekä tämän yleissopimuk- death grants, as well as, subject to the provisions
26289: 1983 vp. - HE n:o 218
26290:
26291: sen 10 artiklan 1 kappaleen mukaisesti tervey- of paragraph 1 of Article 10 of this Convention,
26292: denhuolto, sairausetuudet, äitiysetuudet sekä medical care, sickness benefits, maternity ben-
26293: työtapaturma- ja ammattitautietuudet lukuunot- efits and benefits in respect of employment
26294: tamatta eläke-etuuksia ja hautausavustuksia; injuries, other than pensions and death grants;
26295: b) ne henkilöryhmät, joita nämä asiakirjat (b) the categories of persons to which they are
26296: koskevat; näihin ryhmiin tulee kuulua ainakin applicable; these categories shall comprise at least
26297: työntekijät (tarpeen vaatiessa myös rajankävijät ja employees (including, as appropriate, frontier
26298: kausityöntekijät) sekä näiden perheenjäsenet ja workers and seasonal workers), as well as the
26299: jälkeenjääneet, jotka ovat jonkin kysymyksessä members of their farmilies and their survivors,
26300: olevan jäsenvaltion kansalaisia tai jotka ovat jon- who are nationals of one of the Members con-
26301: kin jäsenvaltion alueella asuvia pakolaisia tai cerned or who are refugees or stateless persons
26302: kansalaisuudettomia henkilöitä; resident in the territory of one of these Members;
26303: c) järjestelyt annettujen etuuksien ja muiden (c) the arrangements for the reimbursement of
26304: sellaisten kustannusten korvaamiseksi, joista toi- the benefits provided and other costs borne by
26305: sen jäsenvaltion järjestelmä on vastannut toisen the institution of one Member on behalf of the
26306: jäsenvaltion järjestelmän puolesta, ellei ole sovit- institution of another Member unless it has been
26307: tu, että korvausta ei suoriteta; agreed that there shall be no reimbursement;
26308: d) säännöt kaksinkertaisten maksujen, muiden (d) the rules to avoid undue plurality of
26309: vakuutusvelvollisuuksien tai etuuksien välttämi- contributions or other liabilities or of benefits.
26310: seksi.
26311:
26312:
26313: II OSA PART II
26314: Sovellettava lainsäädäntö Applicable Legislation
26315: 5 artikla Article 5
26316: 1. Tämän yleissopimuksen purun kuuluviin 1. The legislation applicable in respect of the
26317: henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä on persons covered by this Convention shall be
26318: päätettävä asianomaisten jäsenvaltioiden välisellä determined by mutual agreement between the
26319: sopimuksella, jotta vältyttäisiin niiltä oikeudelli- Members concerned, with a view to avoiding
26320: sista ristiriidoilta ja ei-toivotuilta seurauksilta, conflicts of laws and the undesirable consequen-
26321: joita asianomaisille voisi aiheutua sosiaaliturvan ces that might ensue for those concerned either
26322: puutteen taikka kaksinkertaisten maksujen, mui- through lack of protection, or as a result of
26323: den vakuutusvelvollisuuksien tai etuuksien joh- undue plurality of contributions or other li-
26324: dosta. Tällöin on seuraavat määräykset otettava abilities or of benefits, in accordance with the
26325: huomioon: following rules:
26326: a) jonkin jäsenvaltion alueella vakituisesti (a) employees who are normally employed in
26327: työskentelevien henkilöiden tulee olla lainsää- the territory of a Member shall be subject to the
26328: dännön alaisia, siitä huolimatta, että he asuvat legislation of that Member, even if they are
26329: toisen jäsenvaltion alueella tai heitä työllistävällä resident in the territory of another Member or if
26330: yrityksellä on virallinen toimipaikkansa tai hei- the undertaking which employs them has its
26331: dän työnantajallaan asuinpaikkansa toisen jäsen- registered office, or their employer has his place
26332: valtion alueella; of residence, in the territory of another Member;
26333: b) itsenäisten ammatinharjoittajien, jotka va- (b) self-employed persons who normally
26334: kituisesti harjoittavat ammattiaan jonkun jäsen- engage in their occupation in the territory of a
26335: valtion alueella, tulee olla tuon jäsenvaltion lain- Member shall be subject to the legislation of that
26336: säädännön alaisia, huolimatta siitä, että he asu- Member, even if they are resident in the territory
26337: vat toisen jäsenvaltion alueella; of another Member;
26338: c) jonkin jäsenvaltion lipun alla kulkevalla (c) employees and self-employed persons sail-
26339: aluksella työskentelevien henkilöiden ja tällaisella ing on board a ship flying the flag of a Member
26340: aluksella työskentelevien itsenäisten ammatinhar- shall be subject to the legislation of that Member
26341: hoittajien tulee olla tuon jäsenvaltion lainsäädän- even if they are resident in the territory of
26342: nön alaisia, siitä huolimatta että he asuvat toisen another Member or if the undertaking which
26343: 16 1983 vp. - HE n:o 218
26344:
26345: jäsenvaltion alueella tai heitä työllistävällä yrityk- employs them has its registered office, or their
26346: sellä on virallinen toimipaikkansa tai heidän employer has his place of residence, in the
26347: työnantajallaan asuinpaikkansa toisen jäsenval- territory of another Member;
26348: tion alueella;
26349: d) henkilöiden, jotka eivät kuulu työssäkäy- (d) persons who are not part of the
26350: vään väestöön, tulee olla sen jäsenvaltion lainsää- economically active population shall be subject to
26351: dännön alaisia, jonka alueella he asuvat, mikäli the legislation of the Member in whose territory
26352: he eivät kuulu tämän kappaleen 1. a)-c)-koh- they are resident, in so far as they are not
26353: tien piiriin. protected in virtue of subparagraphs (a) to (c) of
26354: this paragraph.
26355: 2. Huolimatta taman artiklan 1 kappaleen 2. Notwithstanding the provisions of subpara-
26356: a)-c) kohtien määräyksistä, kysymyksessä olevat graphs (a) to (c) of paragraph 1 of this Article,
26357: jäsenvaltiot voivat sopia, että tiettyihin ryhmiin Members concerned may agree that certain cat-
26358: kuuluvien henkilöiden, kuten itsenäisten amma- egories of persons, in particular selfemployed
26359: tinharjoittajien, tulee olla sen jäsenvaltion lain- persons, shall be subject to the legislation of the
26360: säädännön alaisia, jonka alueella he asuvat. Member in whose territory they are resident.
26361: 3. Kysymyksessä olevat jäsenvaltiot voivat yh- 3. Members concerned may determine by
26362: teisestä sopimuksesta päättää asianomaisten hen- mutual agreement other exceptions to the rules
26363: kilöiden eduksi muista poikkeuksista tämän ar- set forth in paragraph 1 of this Article, in the
26364: tiklan 1 kappaleessa esitettyihin säännöksiin. interest of the persons concerned.
26365:
26366: III OSA PART III.
26367: Syntymässä olevien oikeuksien säzlyttäminen Maintenance of Rights in Course of Acquisition
26368: 6 artikla
26369: Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 3 a-kohdan Subject to the provlSlons of paragraph 3,
26370: määräysten mukaisesti kunkin jäsenvaltion on subparagraph (a), of Article 4 of this Conven-
26371: kaikkien muiden kysymyksessä olevien jäsenvalti- tion, each Member shall endeavour to participate
26372: oiden kanssa pyrittävä osallistumaan syntymässä with every other Member concerned in schemes
26373: olevien oikeuksien säilyttämistä koskeviin järjes- for the maintenance of rights in course of acqui-
26374: telmiin kaikilla tämän yleissopimuksen 2 artiklan sition, as regards each branch of social security
26375: 1 mainituilla sosiaaliturvan aloilla, joilla näillä referred to in paragraph 1 of Article 2 of this
26376: jäsenvaltioilla on voimassa olevaa lainsäädäntöä, Convention and for which every one of these
26377: sellaisten henkilöiden eduksi, jotka ovat olleet Members has legislation in force, for the benefit
26378: kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden lainsäädän- of persons who have been subject successively or
26379: nön alaisia yhtäjaksoisesti tai kausittain. alternately to the legislation of the said Mem-
26380: bers.
26381:
26382: 7 artikla Article 7
26383: 1. Tämän yleissopimuksen 6 artiklassa tarkoi- 1. The schemes for the maintenance of rights
26384: tetuissa, syntymässä olevien oikeuksien säilyttä- in course of acquisition referred to in Article G of
26385: mistä koskevissa järjestelmissä tulee tarpeen mu- this Convention shall provide for the adding
26386: kaan laskea yhteen vakuutuskaudet, työskentely- together, to the extent necessary, of periods of
26387: kaudet, ammatinharjoittamiskaudet tai asumis- insurance, employment, occupational activity or
26388: kaudet, jotka on kulloinkin täytetty kysymyksessä residence, as the case may be, completed under
26389: olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön nojalla tar- the legislation of the Members concerned for the
26390: koituksena purposes of:
26391: a) osallistuminen vapaaehtoiseen vakuutuk- (a) participation in voluntary insurance or op-
26392: seen, tai tarpeen vaatiessa jatkuvaan vaihtoehtoi- tional continued insurance, where appropriate;
26393: seen vakuutukseen;
26394: b) oikeuksien syntyminen, säilyttäminen ja (b) acquisition, maintenance or recovery of
26395: palauttaminen sekä tarpeen vaatiessa etuuksien rights and, as the case may be, calculation of
26396: laskeminen. benefits.
26397: 1983 vp. - HE n:o 218 17
26398:
26399: 2. Päällekkäisesti kahden tai useamman jäsen- 2. Periods completed concurrently under the
26400: valtion lainsäädännön nojalla täytetyt kaudet on legislation of two or more Members shall be
26401: otettava huomioon vain kerran. reckoned only once.
26402: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden tulee 3. The Members concerned shall, where neces-
26403: tarpeen vaatiessa yhteisellä sopimuksella päättää sary, determine by mutual agreement special
26404: erityisjärjestelyistä eri tyyppisten vakuutuskausien arrangements for adding together periods which
26405: yhteenlaskemiseksi jotka antavat oikeuden eri- are different in nature and periods qualifying for
26406: tyisjärjestelmiin perustuviin etuuksiin. right to benefits under special schemes.
26407: 4. Mikäli jollakin on vakuutuskausia kolmen 4. Where a person has completed periods
26408: tai useamman sellaisen jäsenvaltion lainsäädän- under the legislation of three or more Members
26409: nön nojalla, jotka ovat osapuolina eri kahdenkes- which are parties to different bilateral or multi-
26410: kisissä tai monenkeskisissä asiakirjoissa, kunkin lateral instruments, each Member which is con-
26411: samanaikaisesti kahden tai useamman tällaisen currently bound by two or more of the instru-
26412: asiakirjan piiriin kuuluvan jäsenvaltion tulee las- ments in question shall add these periods toge-
26413: kea yhteen nämä vakuutuskaudet näiden asiakir- ther, to the extent necessary, in accordance with
26414: jojen määräysten mukaisesti siinä määrin kuin on the provisions of these instruments, for the
26415: välttämätöntä etuuksia koskevien oikeuksien purposes of acquisition, maintenance or recovery
26416: hankkimiseksi, säilyttämiseksi ja palauttamiseksi. of rights to benefit.
26417:
26418:
26419:
26420: 8 artikla Article 8
26421: 1. Tämän yleissopimuksen 6 tarkoitetuissa, 1. The schemes for the maintenance of rights
26422: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä kos- in course of acquisition referred to in Article 6 of
26423: kevissa järjestelmissä on määriteltävä: this Convention shall determine the formula of
26424: awarding:
26425: a) työkyvyttömyys- ja vanhuusetuuksien sekä (a) invalidity, old-age and survivors' benefits,
26426: jälkeenjääneiden etuuksien ja and
26427: b) ammattitautieläkkeiden myöntämisperus- (b) pensions, in respect of occupational disea-
26428: teet sekä tarpeen vaatiessa kulujen jakautumi- ses, as well as the apportionment, where appro-
26429: nen. priate, of the costs involved.
26430: 2. Tämän yleissopimuksen 7 artiklan 4 tarkoi- 2. In the case referred to in paragraph 4 of
26431: tetussa tapauksessa kunkin jäsenvaltion, joka sa- Article 7 of this Convention, each Member which
26432: manaikaisesti kuuluu kahden tai useamman täl- is concurrently bound by two or more of the
26433: laisen asiakirjan piiriin, tulee soveltaa näiden instruments in question shall apply the provis-
26434: asiakirjojen määräyksiä sellaisten etuuksien laske- ions of these instruments for the purpose of
26435: miseksi, joihin kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntö calculating benefits to which there is a right
26436: antaa oikeuden, ottaen huomioon kysymyksessä under its legislation, taking into account the
26437: olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti periods added together in accordance with the
26438: yhteenlasketut vakuutuskaudet. legislation of the Members concerned.
26439: 3. Mikäli tämän artiklan 2 määräyksiä sovellet- 3. Where in application of the provisions of
26440: taessa jonkun jäsenvaltion olisi myönnettävä sa- paragraph 2 of this Article a Member would have
26441: manlaisia etuuksia samalle henkilölle kahden tai to award benefits of the same nature to the same
26442: useamman kahdenkeskisen tai monenkeskisen person in pursuance of two or more bilateral or
26443: asiakirjan nojalla, tuota jäsenvaltiota on vaaditta- multilateral instruments, that Member shall be
26444: va myöntämään vain se etuus, joka on asianomai- required to award only the benefit most favo-
26445: selle henkilölle näitä etuuksia myönnettäessä urable to the person concerned as detemined on
26446: edullisin. the initial award of these benefits.
26447: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksistä 4. Notwithstanding the provisions of para-
26448: huolimatta kysymyksessä olevat jäsenvaltiot voi- graph 2 of this Article the Members concerned
26449: vat tarpeen vaatiessa sopia mainitussa momentis- may, where necessary, agree on supplementary
26450: sa määriteltyjen etuuksien laskemista koskevista provisions for the calculation of the benefits
26451: lisämääräyksistä. specified in that paragraph.
26452:
26453: 3 168300076P
26454: 18 1983 vp. - HE n:o 218
26455:
26456: IV OSA PART IV.
26457: Saavutettujen oikeuksien säilyttäminen ja Maintenance af Acquired Rights and Provision af
26458: etuuksien suorittaminen ulkomazlle Benefits Abroad
26459: 9 artikla Article 9
26460: 1. Kunkin jäsenvaltion on toimenpiteillään 1. Each Member shall guarantee the provision
26461: taattava lainsäädäntöönsä perustuvien työkyvyttö- of invalidity, old-age and survivors' cash ben-
26462: myys- ja vanhuusetuuksien, jälkeenjääneiden ra- efits, pensions in respect of employment injuries
26463: haetuuksien sekä työtapaturma- ja ammattitau- and death grants, to which a right is acquired
26464: tieläkkeiden ja hautausavustusten suorittaminen under its legislation, to beneficiaries who are
26465: edunsaajille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalai- nationals of a Member or refugees or stateless
26466: sia, pakolaisia tai valtiottornia henkilöitä, riippu- persons, irrespective of their place of residence,
26467: matta heidän asuinpaikastaan mikäli välttämä- subject to measures for this purpose to be taken,
26468: töntä asianomaisten jäsenvaltioiden tai asian- where necessary, by agreement between the
26469: omaisten valtioiden välisellä sopimuksella. Members or with the States concerned.
26470: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Nothwithstanding the provisions of para-
26471: huolimatta ne jäsenvaltiot, jotka kuuluvat tämän graph 1 of this Article, the Members concerned
26472: yleissopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuihin, syn- which participate in the schemes for the main-
26473: tymässä olevien oikeuksien säilyttämistä koske- tenance of rights in course of acquisition referred
26474: viin järjestelmiin, voivat suostua takaamaan mai- to in Article 6 of this Convention may agree to
26475: nitussa kappaleessa tarkoitettujen etuuksien mak- guarantee the provision of the benefits referred
26476: samisen edunsaajille, jotka asuvat jonkun muun to in the said paragraph to beneficiaries resident
26477: jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion alu- in the territory of a Member other than the
26478: eella. Tällöin on toimittava tämän yleissopimuk- competent Member, within the framework of the
26479: sen 4 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettujen kah- bilateral or multilateral agreements referred to in
26480: denvälisten tai monenvälisten sopimusten mukai- paragraph 1 of Article 4 of this Convention.
26481: sesti.
26482: 3. Kun on kysymys maksuihin perustumatto- 3. In addition, notwithstanding the provisions
26483: mista etuuksista, kysymyksessä olevien jäsenvalti- of paragraph 1 of this Article, in the case of
26484: oiden tulee tämän artiklan 1 kappaleen määräyk- non-contributory benefits, the Members con-
26485: sistä huolimatta määrätä yhteisellä sopimuksella cerned shall determine by mutual agreement the
26486: ehdot, joilla näiden etuuksien suorittaminen on conditions under which the provision of these
26487: taattava edunsaajille, jotka asuvat jonkun muun benefits shall be guaranteed to beneficiaries
26488: jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion resident in the territory of a Member other than
26489: alueella. the competent member.
26490: 4. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 määräyksiä ei 4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of
26491: tarvitse soveltaa: this Article need not be applied to:
26492: a) maksuihin perustumattomiin erityisetuuk- (a) special non-contributory benefits awarded
26493: siin, joita myönnetään avustuksena tai tarpeen as a form of assistance or in cases of need;
26494: vaatiessa;
26495: b) ylimenokausien perusteella myönnettäviin (b) benefits awarded under transitional
26496: etuuksiin. schemes.
26497:
26498:
26499: 10 artikla Article 10
26500: 1. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on 1. Members concerned shall endeavour to par-
26501: pyrittävä osallistumaan omaan lainsäädäntöönsä ticipate in schemes for the maintenance of rights
26502: perustuvien oikeuksien säilyttämistä koskeviin acquired under their legislation, taking into
26503: järjestelmiin, ottaen huomioon tämän yleissopi- account the provisions of Part III of this Conven-
26504: muksen III osan määräykset, kaikilla sosiaali- tion, as regards each of the following branches of
26505: turvan aloilla, joilla näillä jäsenvaltioilla on voi- social security for which each of these Members
26506: . massa olevaa lainsäädäntöä. Tällaisia aloja ovat has legislation in force: medical care, sickness
26507: terveydenhuolto, sairausetuudet, äitiysetuudet benefit, maternity benefit and benefit in respect
26508: 1983 vp. - HE n:o 218 19
26509:
26510: sekä työtapaturma- ja ammattitautietuudet, lu- of employment injuries, other than pensions and
26511: kuun ottamatta eläkkeitä ja hautausavustuksia. death grants. These schemes shall guarantee such
26512: Näissä järjestelmissä on taattava kysymyksessä benefits to persons resident or temporarily
26513: olevien jäsenvaltioiden yhteisellä sopimuksella resident in the territory of one of these Members
26514: määrättävillä ehdoilla ja tällaiseen sopimukseen other than the competent Member, under con-
26515: perustuvien rajojen puitteissa tällaiset etuudet ditions and within limits to be determined by
26516: henkilöille, jotka asuvat tai oleskelevat jonkun mutual agreement between the Members con-
26517: muun jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenval- cerned.
26518: tion alueella.
26519: 2. Jos tämän artiklan 1 kappaleessa edellytet- 2. When not assured by extsung legislation,
26520: tyä vastavuoroisuutta ei varmisteta voimassa ole- the reciprocity required by paragraph 1 of this
26521: valla lainsäädännöllä, se voidaan varmistaa jäsen- Article may be assured by measures taken by a
26522: valtion toimenpitein toisen jäsenvaltion lainsää- Member to guarantee benefits corresponding to
26523: däntöön perustuvia etuuksia vastaavien etuuksien the benefits provided under the legislation of
26524: takaamiseksi tuon jäsenvaltion suostumuksen another Member, subject to the agreement of
26525: mukaisesti. that Member.
26526: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on 3. Members concerned shall endeavour to par-
26527: pyrittävä osallistumaan omaan lainsäädäntöönsä ticipate in schemes for the maintenance of rights
26528: perustuvien oikeuksien säilyttämistä koskeviin acquired under their legislation, taking into
26529: järjestelmiin, ottaen huomioon tämän yleissopi- account the provisions of Part III of this Conven-
26530: muksen III osan määräykset, kaikilla sosiaali- tion, as regards each of the following branches of
26531: turvan aloilla, joilla näillä jäsenvaltioilla on voi- social security for which each of these Members
26532: massa olevaa lainsäädäntöä. Tällaisia aloja ovat has legislation in force: unemployment benefit,
26533: työttömyysetuudet, perhe-etuudet ja, taman family benefit and, notwithstanding the provi-
26534: yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen määräyk- sions of paragraph 1 of Article 9 of this Conven-
26535: sistä huolimatta, kuntoutusetuudet. Näissä jär- tion and paragraph 1 of this Article, rehabilita-
26536: jestelmissä on taattava kysymyksessä olevien jä- tion benefit. These schemes shall guarantee such
26537: senvaltioiden yhteisellä sopimuksella määrättävil- benefits to persons resident in the terrirory of one
26538: lä ehdoilla ja tällaiseen sopimukseen perustuvien of these Members other than the competent
26539: rajojen puitteissa tällaiset etuudet henkilöille, Member, under conditions and within limits to
26540: jotka asuvat jonkin muun jäsenvaltion kuin be determined by mutual agreement between
26541: asianomaisen jäsenvaltion alueella. the Members concerned.
26542:
26543: 11 artikla Article 11
26544: Jäsenvaltion lainsäädännnön nojalla myönnet- The rules for the adjustment of benefits pro-
26545: tävien etuuksien tarkistamissäännöksiä tulee so- vided for under the legislation of a Member shall
26546: veltaa tämän jäsenvaltion lainsäädännön nojalla be applicable to the benefits payable under that
26547: maksettaviin etuuksiin tämän yleissopimuksen legislation by victue of the provisions of this
26548: määräysten mukaisesti. Convention.
26549:
26550:
26551:
26552: V OSA PART V
26553: Virka-apu ja tämän yleissopr·muksen piiriin kuu- Administrative Assistance and Assistance to
26554: luvien henktlöiden avustaminen Persons Covered by this Conventt.on
26555: 12 artikla Article 12
26556: 1. Jäsenvaltioiden viranomaisten ja laitosten 1. The authorities and institutions of Mem-
26557: tulee antaa toisilleen virka-apua tämän yleissopi- bers shall afford one another assistance with a
26558: muksen ja jäsenvaltioiden asiaa koskevan lainsää- view to facilitating the application of this
26559: dännön soveltamisen helpottamiseksi. Convention and of their respective legislation.
26560: 2. Näiden viranomaisten ja laitosten toisilleen 2. In principle, the administrative assistance
26561: antaman virka-avun tulee periaatteessa olla mak- given by these authorities and institutions to one
26562: 20 1983 vp. - HE n:o 218
26563:
26564: sutonta. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin sopia tiet- another shall be free of charge. Members may
26565: tyjen kulujen korvaamisesta. agree to reimburse certain expenses.
26566: 3. Jäsenvaltion viranomaiset, laitokset ja tuo- 3. The authorities, institutions and jurisdicti-
26567: mioistuimet eivät saa kieltäytyä vastaanottamasta ons of one Member may not reject claims or
26568: niille osoitettuja hakemuksia tai muita asiakirjoja other documents submitted to them by reason of
26569: sillä perusteella, että ne on laadittu toisen jäsen- the fact that they are written in an official
26570: valtion virallisella kielellä. language of another Member.
26571:
26572: 13 artikla Article 13
26573: 1. Mikäli hakemuksen esittäjä asuu muun jä- 1. Where a claimant is resident in the territory
26574: senvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion alu- of a Member other than the competent Member,
26575: eella, hänen hakemuksensa on pätevä, jos hän he may present his claim validly to the institu-
26576: esittää sen asuinpaikkansa asianomaiselle, jonka tion of his place of residence, which shall forward
26577: tulee välittää se anomuksessa tarkoitetulle tai it to the institution or institutions referred to in
26578: tarkoitetuille laitoksille. the claim.
26579: 2. Hakemukset, ilmoitukset tai valitukset, jot- 2. Any claim, declaration or appeal that sho-
26580: ka jonkun jäsenvaltion lainsäädännön nojalla uld have been submitted, under the legislation
26581: olisi pitänyt ajan kuluessa jättää tuon jäsenval- of a Member, within a specified time to an
26582: tion viranomaiselle, laitokselle tai tuomiois- authority, institution or jurisdiction of that
26583: tuimelle, on hyväksyttävä, jos ne tuon ajan Member, shall be admissible if it is submitted
26584: kuluessa esitetään toisen jäsenvaltion, jonka alu- within that timelimit to an authority, institution
26585: eella hakemuksen esittäjä asuu, viranomaiselle or jurisdiction of another Member in the territory
26586: laitokselle tai tuomioistuimelle. Tällaisessa ta- of which the claimant is resident. In such event,
26587: pauksessa sen viranomaisen, laitoksen tai tuomio- the authority, institution or jurisdiction receiving
26588: istuimen, joka vastaanottaa hakemuksen, ilmoi- the claim, declaration or appeal shall forward it
26589: tuksen tai valituksen, tulee esittää se välittömästi without delay to the competent authority, ins-
26590: ensinmainitun jäsenvaltion asianomaiselle viran- titution or jurisdiction of the first Member. The
26591: omaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle. Sitä date on which any claim, declaration or appeal
26592: päivämäärää, jona hakemus, ilmoitus tai valitus was submitted to an authority, institution or
26593: esitetään jälkimmäisen jäsenvaltion viranomaisel- jurisdiction of the second Member shall be dee-
26594: le, laitokselle tai tuomioistuimelle, on pidettävä med to be the date of its submission to the
26595: virallisena päivämääränä, jona asiakirja esitetään authority, institution or jurisdiction competent
26596: asiasta vastaavalle viranomaiselle, laitokselle tai to deal with it.
26597: tuomioistuimelle. 3. Benefits to be provided by a Member to a
26598: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden teke- beneficiary resident or temporarily resident in the
26599: män sopimuksen mukaisesti jäsenvaltio voi suo- territory of another Member may be provided
26600: rittaa etuuksia toisen jäsenvaltion alueella asuval- either directly by the institution liable for the
26601: le tai oleskelevalle edunsaajalle joko suoraan payment, or through the intermediary of an
26602: maksusta vastaavan laitoksen kautta tai viimeksi- institution designated by the latter Member, at
26603: mainitun jäsenvaltion osoittaman laitoksen väli- the place where the beneficiary is resident or
26604: tyksellä paikkakunnalla, jolla edunsaaja asuu tai temporarily resident, subject to the agreement of
26605: oleskelee. the Members concerned.
26606:
26607: 14 artikla Article 14
26608: Kunkin jäsenvaltion tulee edistää sosiaalipalve- Each Member shall promote the development
26609: lujen kehittämistä tämän yleissopimuksen piiriin of social services to assist persons covered by this
26610: kuuluvien henkilöiden, erityisesti vierastyöläis- Convention, particularly migrant workers, in
26611: ten, auttamiseksi heidän asioidessaan viranomais- their dealings with the authorities, institutions
26612: ten luona, laitoksissa ja oikeusistunnoissa, erityis- and jurisdictions, particularly with respect to the
26613: esti heille kuuluvien etuuksien myöntämistä ja award and receipt of benefits to which they are
26614: saamista ja valitusoikeuden käyttämistä koskevis- entitled and the exercise of their right of appeal,
26615: sa asioissa, sekä heidän henkilökohtaisen ja hei- as well as in order to promote their personai and
26616: dän perheidensä hyvinvoinnin edistämiseksi. family welfare.
26617: 1983 vp. - HE n:o 218 21
26618:
26619: VI OSA PART VI
26620: Erinäisiä määräyksiä Miscellaneous Provisions
26621: 15 artikla Article 15
26622: Tämän yleissopimuksen nojalla ei anneta eikä Except for invalidity, old-age and survivors'
26623: säilytetä oikeutta useisiin samanlaisiin, samaan benefits and benefits in respect of occupational
26624: pakolliseen vakuutus-, työskentely-, ammatinhar- disease, the costs of which are apportioned
26625: joittamis- tai asumiskauteen perustuviin etuuk- among two or more Members, this Convention
26626: siin, paitsi kun on kysymys työkyvyttömyys- ja shall not confer or maintain a right to several
26627: vanhuusetuuksista, jälkeenjääneiden etuuksista benefits of the same nature based on the same
26628: sekä ammattitautietuuksista, joiden kustannukset period of compulsory insurance, employment,
26629: jaetaan kahden tai useamman jäsenvaltion kes- occupational activity or residence.
26630: ken.
26631: 16 artikla Article 16
26632: 1. Jäsenvaltion laitoksen toisen jäsenvaltion 1. The benefits provided and other costs
26633: laitoksen puolesta maksamat etuudet ja muut borne by an institution of a Member on behalf of
26634: kustannukset on korvattava näiden jäsenvaltioi- an institution of another Member shall be reim-
26635: den yhteiseen sopimukseen perustuvien ehtojen bursed in accordance with the modalities de-
26636: mukaisesti, elleivät nämä jäsenvaltiot ole sopi- termined by mutual agreement among these
26637: neet, että korvausta ei makseta. Members, unless they have agreed that there
26638: shall be no reimbursement.
26639: 2. Tämän yleissopimuksen soveltamiseen liit- 2. Transfers of sums resulting from the app-
26640: tyvien rahamäärien siirto tulee toteuttaa tarpeen lication of this Convention shall be effected, if
26641: vaatiessa asianomaisten jäsenvaltioiden voimassa need be, in accordance with the agreements in
26642: olevien sopimusten mukaisesti siirtopäivänä. Täl- force between the Members concerned at the
26643: laisten sopimusten puuttuessa asianomaisten jä- date of transfer. In the absence of such agree-
26644: senvaltioiden tulee sopia välttämättämistä järjes- ments, the necessary arrangements shall be
26645: telyistä. agreed between them.
26646:
26647: 17 artikla Article 17
26648: 1. Jäsenvaltiot voivat poiketa tämän yleissopi- 1. Members may derogate from the provisions
26649: muksen määräyksistä erityisjärjestelyin kahden tai of this Convention by special arrangements
26650: useamman jäsenvaltion solmimien kahdenvälis- within the framework of the bilateral or multi-
26651: ten tai monenvälisten asiakirjojen rajoissa ja sillä lateral instruments concluded amongst two or
26652: ehdolla, että nämä järjestelyt eivät vaikuta jäsen- more of them, on condition that they do not
26653: valtioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin ja että ne affect the rights and obligations of other Mem-
26654: säätelevät oikeuksien säilymistä ehdoin, jotka bers and settle the maintenance of rights on
26655: kokonaisuudessaan ovat ainakin yhtä edulliset terms which, in the aggregate, are at !east as
26656: kuin tämän yleissopimuksen ehdot. favourable as those of this Convention.
26657: 2. Jäsenvaltion katsotaan vastaavan yleissopi- 2. A Member shall be deemed to satisfy the
26658: muksen 9 artiklan 1 kappaleen ja 11 artiklan provisions of paragraph 1 of Article 9 and of
26659: määräyksiä: Article 11 of this Convention:
26660: a) jos jäsenvaltio takaa yleissopimuksen ratifi- (a) if it guarantees at the date of this
26661: ointipäivänä asiaankuuluvien etuuksien suoritta- ratification the provision of the relevant benefits
26662: misen lainsäädäntönsä nojalla huomattavana ra- in a substantial amount prescribed under its
26663: hamääränä kaikille edunsaajille kansallisuuteen legislation, to all beneficiaries regardless of their
26664: ja asuinpaikkaan katsomatta; ja nationality and irrespective of their place of
26665: residence; and
26666: b) jos jäsenvaltio saattaa voimaan tämän yleis- (b) if it gives effect to the provisions of
26667: sopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen ja 11 artiklan paragraph 1 of Article 9 and of Article 11 of this
26668: määräykset tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1 Convention within the framework of the bilateral
26669: kappaleessa tarkoitettujen kahdenkeskisten tai or multilateral insttuments referred to in para-
26670: monenkeskisten asiakirjojen puitteissa. graph 1 of Article 4 of this Convention.
26671: 22 1983 vp. - HE n:o 218
26672:
26673: 3. Kunkin jäsenvaltion, joka käyttää hyväk- 3. Each Member which has taken advantage of
26674: seen tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä, the provisions of paragraph 2 of this Article shall
26675: tulee ilmoittaa Kansainvälisen työjärjestön perus- indicate in its reports on the application of this
26676: säännön 22 artiklan nojalla annetuissa, taman Convention submitted under article 22 of the
26677: yleissopimuksen soveltamista koskevissa rapor- Constitution of the International Labour Or-
26678: teissa: ganisation:
26679: a) että syyt tämän artiklan 2 kappaleen mää- (a) that its reasons for doing so subsist; or
26680: räysten hyväksikäyttöön ovat yhä olemassa; tai (b) that in renounces its right to avail itself of
26681: b) että jäsenvaltio tietystä päivämäärästä läh- the provisions of the above-mentioned paragraph
26682: tien luopuu oikeudestaan käyttää hyväkseen tä- of this Article as from a stated date.
26683: män artiklan yllämainitun momentin määräyk-
26684: siä.
26685:
26686: VII OSA PART VII
26687: Ylimenokauden määräykset ja loppumääräykset Transitional and Final Provisions
26688: 18 artikla Article 18
26689: 1. Tämä yleissopimus ei anna oikeutta etuuk- 1. This Convention does not confer any right
26690: sien vakuutuskaudelta, joka on täytetty ennen to benefit in respect of a period prior to its
26691: yleissopimuksen voimaanastumista kysymyksessä coming into force for the Members concerned.
26692: olevissa jäsenvaltioissa. 2. For the application of the provisions of this
26693: 2. Tämän yleissopimuksen määräysten sovelta- Convention, all periods of insurance, employ-
26694: miseksi kaikki vakuutus-, työskentely-, ammatin- ment, occupational activity or residence com-
26695: harjoittamis- tai asumiskaudet, jotka jonkin jä- pleted under the legislation of a Member before
26696: senvaltion lainsäädännön nojalla on täytetty en- the date on which a scheme for the maintenance
26697: nen päivää, jolloin tämän yleissopimuksen 6 of rights in course of acquisition referred to in
26698: artiklassa tarkoitettu, syntymässä olevien oikeuk- Article 6 of this Convention enters into force for
26699: sien säilyttämistä koskeva järjestelmä astuu voi- the Member concerned shall be taken into ac-
26700: maan tuossa jäsenvaltiossa, on otettava huo- count for the purpose of determining whether
26701: mioon, jotta voitaisiin päättää, syntyykö tuon rights arise under that scheme as from the date of
26702: järjestelmän nojalla oikeuksia sen voimaantulo- its entry into force, subject to specific provisions
26703: päivästä lähtien erityisten määräysten mukaisesti, to be agreed upon, if necessary, between the
26704: joista kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on Members concerned.
26705: tarpeen vaatiessa sovittava.
26706: 3. Tämän yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappa- 3. Any benefit referred to in paragraph 1 of
26707: leessa tarkoitettu etuus, jota ei ole myönnetty tai Article 9 of this Convention, which has not been
26708: joka on lakkautettu sen johdosta, että hakemuk- awarded or which has been suspended on ac-
26709: sen esittäjä asuu muun valtion kuin asianomaisen count of the residence of the claimant in the
26710: jäsenvaltion alueella, on myönnettävä tai sen territory of a State other than the competent
26711: maksamista jatkettava - ellei asianomainen hen- Member, shall be awarded or resumed, at the
26712: kilö ole aikaisemmin saanut kertakaikkista kor- request of the person concerned, as from the date
26713: vausta tämän etuuden sijasta - asianomaisen on which this Convention enters into force for
26714: henkilön pyynnöstä siitä päivästä lukien, jolloin the latter Member or from the date of its entry
26715: tämä yleissopimus astuu voimaan jälkimmäisessä into force for the Member of which he is a
26716: jäsenvaltiossa, tai siitä päivästä lukien, jolloin national, whichever is the later, unless theperson
26717: tämä yleissopimus astuu voimaan siinä jäsenvalti- concerned has previously obtained a lumpsum
26718: ossa, jonka kansanomainen henkilö on - sen settlement in place of this benefit. The provi-
26719: mukaan, kumpi päivämäärä on myöhäisempi. sions of the legislation of the competent Member
26720: Asianomaisen jäsenvaltion oikeuksien lakkautta- concerning the extinction of rights shall not be
26721: mista koskevaa lainsäädäntöä ei saa käyttää asi- invoked against the person concerned if he
26722: anomaista henkilöä vastaan, jos hän esittää hake- submits his request within two years following
26723: muksensa kahden vuoden kuluessa tästä päivästä this date or the date of the coming into effect to
26724: lukien tai tarpeen vaatiessa siitä päivästä lukien, the measures provided for in paragraph 1 of
26725: jolloin 9 artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut toi- Article 9, as the case may be.
26726: menpiteet astuvat voimaan.
26727: 1983 vp. - HE n:o 218 23
26728:
26729: 4. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden tulee 4. Members concerned shall determine by
26730: yhteisellä sopimuksella määrätä, missä määrin mutual agreement the extent to which a scheme
26731: tämän yleissopinuksen 6 artiklassa tarkoitettua, for the maintenance of rights in course of acqui-
26732: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä kos- sition referred to in Article 6 of this Convention
26733: kevaa järjestelmää sovelletaan sellaiseen vakuu- appiies to a contingency arising before the entry
26734: tustapahtumaan, joka on sattunut ennen tuon into force of that scheme for these Members.
26735: järjestelmän voimaantuloa näissä jäsenvaltioissa.
26736:
26737: 19 artikla Article 19
26738: 1. Tämän yleissopimuksen Irtisanominen Ja- 1. The denunciation of this Convention by a
26739: senvaltioiden toimesta ei vaikuta jäsenvaltion Member shall not affect the Member' s obligati-
26740: velvoitteisiin sellaisten vakuutustapahtumien ons with respect to contingencies arising before
26741: suhteen, jotka ovat sattuneet ennen irtisanomi- the date on which denunciation has taken effect.
26742: sen voimaantulopäivää.
26743: 2. Syntymässä olevat oikeudet, jotka säilyte- 2. Rights in course of acquisition which are
26744: tään tämän yleissopimuksen nojalla, eivät lakkaa maintained by virtue of this Convention shall not
26745: olemasta voimassa sen johdosta, että jäsenvaltio lapse by reason of its denunciation by a Member;
26746: irtisanoo yleissopimuksen; niiden säilyttämisen their further maintenance during the period
26747: jatkamisesta vakuutuskautena, joka seuraa päi- subsequent to the date on which this Convention
26748: vää, jolloin tämä yleissopimus lakkaa olemasta ceased to be in force shall be determined by the
26749: voimassa, tulee päättää kysymyksessä olevan jä- bilateral or multilateral social security instru-
26750: senvaltion solmimilla kahdenvälisillä tai monen- ments concluded by the Member, or, in the
26751: välisillä sosiaaliturva-asiakirjoilla tai tällaisten absence of such instruments, by the legislation of
26752: asiakirjojen puuttuessa kysymyksessä olevan jä- the said Member.
26753: senvaltion lainsäädännöllä.
26754: Article 20
26755: 20 artikla 1. This Convention, revises, on the terms set
26756: 1. Tämä yleissopimus muuttaa tämän artiklan forth in the following paragraphs of this Article,
26757: seuraavissa kappaleessa esitetyin ehdoin sopimus- the Maintenance of Migrants' Pension Rights
26758: ta, joka koskee muuttavien työntekijöiden elä- Convention, 1935.
26759: keoikeuksien säilyttämistä, 1935. 2. The coming into force of this Convention
26760: 2. Tämän yleissopimuksen voimaantulo tämän for any Member bound by the obligations of the
26761: artiklan 1 kappaleessa mainitun sopimuksen pii- Maintenance of Migrants' Pension Rights
26762: riin kuuluvassa jäsenvaltiossa ei ipso jure merkitse Convention, 1935, shall not, ipso jure, involve
26763: mainitun sopimuksen välitöntä irtisanomista. the immediate denunciation of that Convention.
26764: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen mainittu sopi- 3. The Maintenance of Migrants' Pension
26765: mus lakkaa vaikuttamasta sen piirissä olevien Rights Convention, 1935, shall cease to have
26766: kaikkien jäsenvaltioiden suhteisiin heti, kun tä- effect in the relations between any Members
26767: män yleissopimuksen 6 artiklan mukaista, synty- parties thereto as and when a scheme for the
26768: mässä olevien oikeuksien säilyttämistä koskevaa maintenance of rights in course of acquisition in
26769: järjestelmää sovelletaan näihin suhteisiin. pursuance of Article 6 of this Convention has
26770: become applicable in these relations.
26771:
26772: 21 artikla Article 21
26773: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
26774: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall be communicated to the Director-General
26775: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Labour Office for regis-
26776: tration.
26777:
26778: 22 artikla Article 22
26779: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain- 1. This Convention shall be binding only
26780: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi- upon those Members of the International Labour
26781: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Organisation whose ratifications have been regis-
26782: tered with the Director-General.
26783: 24 1983 vp. - HE n:o 218
26784:
26785: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden 2. It shall come into force twelve months after
26786: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis- the date on which the ratifications of two Mem-
26787: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. bers have been registered with the Director
26788: General.
26789: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come into
26790: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden force for any Member twelve months after the
26791: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on date on which its ratification has been registered.
26792: rekisteröity.
26793:
26794: 23 artikla Article 23
26795: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 1. A Member which has ratified this Conven-
26796: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä, tion may denounce it after the expiration of ten
26797: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti years from the date on which the Convention
26798: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ- first comes into force, by an act communicated to
26799: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano- the Director-General of the lnternational Labour
26800: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen Office for registration. Such denunciation shall
26801: rekisteröimisestä. not take effect until one year after the date on
26802: which it is registered.
26803: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 2. Each Member which has ratified this
26804: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen- Convention and which does not, within the year
26805: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan following the expiration of the period of ten
26806: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti- years mentioned in the preceding paragraph,
26807: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek- exercise the right of denunciation provided for in
26808: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa this Article, will be bound for another period of
26809: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden ten years and, thereafter, may denounce this
26810: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin. Convention at the expiration of each period of
26811: ten years under the terms provided for in this
26812: Article.
26813:
26814: 24 artikla Article 24
26815: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 1. The Director-General of the lnternational
26816: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the
26817: senvaltiolle tieto kaikista järjestön jäsenvaltioiden lnternational Labour Organisation of the regis-
26818: hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisano- tration of all ratifications- and denunciations
26819: misista. communicated to him by the Members of the
26820: Organisation.
26821: 2. Ilmoittaessaan Jaqestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or-
26822: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- ganisation of the registration of the second ra
26823: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsen- tification communicated to him, the Director-
26824: valtioiden huomio yleissopimuksen voimaantulo- General shall draw the attention of the Members
26825: päivään. of the Organisation to the date upon which the
26826: Convention will come into force.
26827:
26828: 25 artikla Article 25
26829: Kansainvälisen tyototmtston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational
26830: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre-
26831: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista tary-General of the United Nations for regis-
26832: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy- tration in accordance with article 102 of the
26833: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien Charter of the United Nations full particulars of
26834: peruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröin- all ratifications and acts of denunciation regis-
26835: tiä varten. tered by him in accordance with the provisions of
26836: the preceding Articles.
26837: 1983 vp. - HE n:o 218 25
26838:
26839: 26 artikla Article 26
26840: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston At such times as it may consider necessary the
26841: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava Governing Body of the International Labour
26842: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so- Office shall present to the General Conference a
26843: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko report on the working of this Convention and
26844: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy- shall examine the desirability of placing on the
26845: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta agenda of the Conference the question of its
26846: muuttamisesta. revision in whole or in part.
26847:
26848: 27 artikla Article 27
26849: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleisso- 1. Should the Conference adopt a new
26850: pimuksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa Convention revising this Convention in whole or
26851: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus in part, then, unless the new Convention
26852: määrää toisin, niin otherwise provides -
26853: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun (a) the ratification by a Member of the new
26854: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi ipso revising Convention shall ipso jure involve the
26855: jure tämän yleissopimuksen irtisanominen 23 immediate denunciation of this Convention, not-
26856: artiklan määräyksistä riippumatta uuden muute- withstanding the provision of Article 23 above, if
26857: tuo yleissopimuksen tullessa voimaan; and when the new revising Convention shall have
26858: come into force;
26859: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising
26860: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä Convention comes into force this Convention
26861: yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the
26862: Members.
26863: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain in
26864: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen- force in its actual form and content for those
26865: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet Members which have ratified it but have not
26866: mutta eivät ole ratifioineet muutettua ratified the revising Convention.
26867: yleissopimusta.
26868:
26869: 28 artikla Article 28
26870: Tämän yleissopimuksen englannin-ja ranskan- The English and French versions of the text of
26871: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi- this Convention are equally authoritative.
26872: maiset.
26873:
26874:
26875:
26876:
26877: 3 168300076P
26878: 26 1983 vp. - HE n:o 218
26879:
26880: (Suomennos)
26881:
26882:
26883:
26884:
26885: Yleissopimus (n:o 158), joka koskee työnantajan Convention (No. 158) concerning Termination
26886: toimesta tapahtuvaa palvelussuhteen päättämistä of Employment at the Initiative of the Employer
26887:
26888: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the lnternational
26889: si, Labour Organisation,
26890: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
26891: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Governing Body of the International Labour
26892: päiväna kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-eighth Session
26893: pannen merkille vuoden 1963 työsuhteen päättä- on 2 June 1982, and
26894: mistä koskevaan suositukseen sisältyvät kansain- Noting the existing international standards
26895: väliset normit, ja contained in the Termination of Employment
26896: Recommendation, 1963, and
26897: pannen merkille, että vuoden 1963 työsuhteen Noting that since the adoption of the
26898: päättämistä koskevan suosituksen hyväksymisen Termination of Employment Recommendation,
26899: jälkeen on siinä käsitellyissä asioissa tapahtunut 1963, significant developments have occurred in
26900: huomattavaa kehitystä monien jasenvaltioiden the law and practice of many member States on
26901: lainsäädännössä ja käytännössä, the questions covered by that Recommendation,
26902: and
26903: ollen sitä mieltä, että tällaisen kehityksen joh- Considering that these developments have
26904: dosta on perusteltua hyväksyä tätä asiaa koskevia made it appropriate to adopt new international
26905: uusia kansainvälisiä normeja erityisesti kun ote- standards on the subject, particularly having
26906: taan huomioon ne vakavat ongelmat, joita mo- regard to the serious problems in this field
26907: nissa maissa viime vuosina koetut taloudelliset resulting from the economic difficulties and
26908: vaikeudet ja teknologian muutokset ovat synnyt- technological changes experienced in recent years
26909: täneet, in many countries,
26910: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
26911: koskevat työnantajan toimesta tapahtuvaa palve- proposals with regard to termination of employ-
26912: lussuhteen päättämistä, mikä asia on viidentenä ment at the initiative of the employer, which is
26913: kohtana istuntokauden työjärjestyksessä, ja pää- the fifth item on the agenda of the session, and
26914: tettyään että nämä ehdotukset laaditaan kansain- Having determined that these proposals shall
26915: välisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention;
26916: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1982 seu- adopts this twenty-second day of June of the
26917: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on palve- year one thousand nine hundred and eightytwo
26918: lussuhteen päättämissopimus, 1982: the following Convention, which may be cited as
26919: the Termination of Employment Convention,
26920: 1982:
26921:
26922: I osa Täytäntöönpanomenetelmät, soveltamisala Part I. Methods of Implementation, Scope and
26923: ja måän.telmät Definitions
26924: 1 artikla Article 1
26925: Tämän yleissopimuksen määräykset on pantava The provisions of this Convention shall, in so
26926: täytäntöön lainsäädannöllä, mikäli niitä ei panna far as they are not otherwise made effective by
26927: täytäntöön työehtosopimuksilla, välimiestuomi- means of collective agreements, arbitration
26928: oilla tai tuomioistuimen päätoksillä tai muulla awards or court decisions or in such other manner
26929: kansallisen käytännön mukaisella tavalla. as may be consistent with national practice, be
26930: given effect by laws or regulations.
26931: 1983 vp. - HE n:o 218 27
26932:
26933: 2 artikla Article 2
26934: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia taloudel- 1. This Convention appiies to all branches of
26935: lisen toiminnan aloja ja kaikkia toisen palveluk- economic activity and to all employed persons.
26936: sessa olevia henkilöitä.
26937: 1. Jäsenvaltio voi jättää seuraavat työntekijät 2. A Member may exclude the following cat-
26938: tämän yleissopimuksen ulkopuolelle: egories of employed persons from all or some of
26939: the provisions of this Convention:
26940: a) työsopimuksen nojalla määräajaksi tai mää- (a) workers engaged under a contract of em-
26941: rättya tehtävää varten palkatut työntekijät; ployment for a specified period of time or a
26942: specified task;
26943: b) koeaikaa tai kelpoisuusaikaa suorittavat (b) workers serving a period of probation or a
26944: työntekijät edellyttäen, että tällainen aika on qualifying period of employment, determined in
26945: ennakolta määrätty eikä ole kohtuuttoman pitkä; advance and of reasonable duration;
26946: c) tilapäisesti lyhyeksi ajaksi otetut työntekijät. (c) workers engaged on a casual basis for a
26947: short period.
26948: 3. Riittävin toimenpitein on estettävä sellaisten 3. Adequate safeguards shall be provided aga-
26949: määräajaksi tehtyjen työsopimusten käyttö, joi- inst recourse to contracts of employment for a
26950: den tarkoituksena on kiertää tämän yleissopi- specified period of time the aim of which is to
26951: muksen antama suoja. avoid the protection resulting from this Conven-
26952: tion.
26953: 4. Mikäli on tarpeen, maan asianomainen 4. In so far as necessary, measures may be
26954: viranomainen tai elin voi, kuultuaan asianomai- taken by the competent authority or through the
26955: sia työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä appropriate machinery in a country, after consul-
26956: on, jättää tämän yleissopimuksen tai sen joiden- tation with the organisations of employers and
26957: kin määräysten soveltamisen ulkopuolelle sellai- workers concerned, where such exist, to exclude
26958: set työntekijäryhmät, joiden palvelussuhteen eh- from the application of this Convention or
26959: dot ja työolot on säännelty entyisjärjestelmillä, certain provisions thereof categories of employed
26960: jotka kokonaisuudessaan antavat niille vähintään persons whose terms and conditions of employ-
26961: tämän yleissopimuksen antamaa suojaa vastaavan ment are governed by special arrangements
26962: suojan. which as a whole provide protection that is at
26963: !east equivalent to the protection afforded under
26964: the Convention.
26965: 5. Mikäli on tarpeen, maan asianomainen 5. ln so far as necessary, measures may be
26966: viranomainen tai elin voi, kuultuaan asianomai- taken by the competent authority or through the
26967: sia työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä appropriate machinery in a country, after consul-
26968: on, jättää tämän yleissopimuksen tai sen joiden- tation with the organisations of employers and
26969: kin määräysten soveltamisen ulkopuolelle muita workers concerned, where such exist, to exclude
26970: rajoitettuja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla from the application of this convention or certain
26971: syntyisi huomattavia erityisongelmia työntekijöi- provisions thereof other limited categories of
26972: den eriyislaatuisten työolojen tai heidän työnan- employed persons in respect of which special
26973: tajayrityksensä koon tai laadun vuoksi problems of a substantial nature arise in the light
26974: of the particular conditions of employment of
26975: the workers concerned or the size or nature of the
26976: undertaking that employs them.
26977: 6. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan 6. Each Member which ratifies this Conven-
26978: jäsenvaltion tulee luetella ensimmäisessä Kan- tion shall list in the first report on the app-
26979: sainvälisen työjärjestön perussäännön 12 artiklan lication of the Convention submitted under arti-
26980: nojalla annettavassa sopimuksen soveltamista cle 22 of the Constitution of the International
26981: koskevassa raportissaan ne työntekijäryhmät, jot- Labour Organisation any categories which may
26982: ka mahdollisesti on jätetty soveltamisen ulkopuo- have been excluded in pursuance of paragraphs 4
26983: lelle tämän artiklan 4 ja 5 kappaleitten nojalla, ja and 5 of this Article, giving the reasons for such
26984: mainita syyt siihen sekä ilmoittaa myöhemmissä exclusion, and shall state in subsequent reports
26985: raporteissaan, mikä on valtion lainsäädannön ja the position of its law and practice regarding the
26986: 28 1983 vp. - HE n:o 218
26987:
26988: käytännön tilanne soveltamisen ulkopuolelle jä- categories excluded, and the extent to which
26989: tettyjen ryhmien suhteen sekä missä määrin yleis- effect has been given or is proposed to be given
26990: sopimus on pantu tai aiotaan panna täytäntöön to the Convention in respect of such categories.
26991: niiden osalta.
26992: Article 3
26993: 3 artikla
26994: For the purpose of this Convention the terms
26995: Tässa yleissopimuksessa käsitteet "päättäminen" "termination" and "termination of employ-
26996: ja "palvelussuhteen päättäminen" tarkoittavat ment'' mean termination of employment at the
26997: palvelussuhteen päättämistä työnantajan toimes- initiative of the employer.
26998: ta.
26999:
27000:
27001: II osa. Yleiset soveltamisnormit Part II. Standards of General Application
27002: A. Palvelussuhteen päättämisen oikeellisuus Division A. }ustification for termination
27003: 4 artikla Article 4
27004: Palvelussuhdetta ei saa päättää, ellei siihen ole The employment of a worker shall not be
27005: pätevää perustetta, joka liittyy työntekijän tai- terminated unless there is a valid reason for such
27006: toon tai käytökseen tai joka perustuu yrityksen, termination connected with the capacity or
27007: laitoksen tai toimipaikan toimintaedellytyksiin conduct of the worker or based on the opera-
27008: tional requirements of the undertaking,
27009: establishment or service.
27010:
27011: 5 artikla Article 5
27012: Muun muassa seuraavat perusteet eiVat ole The following, inter alia, shall not constitute
27013: päteviä perusteita palvelussuhteen päättämiselle: valid reasons for termination:
27014: a) ammattiyhdistykseen kuuluminen tai osal- (a) union membership or participation in
27015: listuminen ammattiyhdistystoimintaan työajan union activities outside working hours or, with
27016: ulkopuolella tai, työnantajan suostumuksella, the consent of the employer, within working
27017: työaikana, hours;
27018: b) se, että asianomainen pyrkii työntekijäin (b) seeking office as, or acting or having acted
27019: edustajaksi tai toimii tai on toiminut sellaisessa in the capacity of, a workers' representative;
27020: tehtävässä;
27021: c) se, että asianomainen on tehnyt valituksen (c) the filing of a complaint or the par-
27022: tai osallistunut oikeudenkäyntiin työnantajaa vas- ticipation in proceedings against an employer
27023: taan täman väitetyn lainvastaisen menettelyn involving alleged violation of laws or regulations
27024: johdosta, tai että asianomainen on kääntynyt or recourse to competent administrative au-
27025: toimivaltaisten hallintoviranomaisten puoleen, thorities;
27026: d) rotu, ihonväri, sukupuoli, perhesuhteet, (d) race, colour, sex, maritai status, family
27027: perheenhuoltovelvollisuudet, raskaus, uskonto, responsibilities, pregnancy, religion, political
27028: poliittinen mielipide, kansallinen tai yhteiskun- opinion, national extraction or social origin;
27029: nallinen alkuperä;
27030: e) poissaolo työstä äitiysloman aikana. (e) absence from work during maternity leave.
27031:
27032: 6 artikla Article 6
27033: 1. Sairauden tai vamman aiheuttama tilapäi- 1. Temporary absence from work because of
27034: nen poissaolo työstä ei ole pätevä peruste palve- illness or injury shall not constitute a valid reason
27035: lussuhteen päättämiselle. for termination.
27036: 2. Tämän yleissopimuksen 1 artiklassa mainit- 2. The definition of what constitutes tempora-
27037: tujen täytäntöönpanomenetelmien mukaisesti on ry absence from work, the extent to which
27038: määrättävä, miten määritellään tilapäinen poissa- medical certification shall be req uired and poss-
27039: olo työstä, milloin vaaditaan lääkärintodistus ja ible limitations to the application of paragraph 1
27040: 1983 vp. - HE n:o 218 29
27041:
27042: mitä rajoituksia mahdollisesti asetetaan tämän of this Article shall be determined in accordance
27043: artiklan 1 kappaleen soveltamiselle. with the methods of implementation referred to
27044: in Article 1 of this Convention.
27045:
27046: B. Menettely ennen pal~elussuhteen päättämistä Divisian B. Procedure priar ta ar at the time af
27047: ;a terminatian
27048: sen päättämishetkellä
27049: 7 artikla Article 7
27050: Työntekijän palvelussuhdetta ei saa paattaa The employment of a worker shall not be
27051: työntekijän käytökseen tai työsuoritukseen liitty- terminated for reasons related to the worker's
27052: villä perusteilla, ennen kuin hänellä on ollut conduct or performance before he is provided an
27053: tilaisuus puolustautua esitettyjä syytöksiä vastaan opportunity to defend himself against the al-
27054: lukuunottamatta tapauksia, joissa työnantajan ei legations made, unless the employer cannot rea-
27055: kohtuudella voida edellyttää antavan työntekijäl- sonably be expected to provide this opportunity.
27056: le tätä tilaisuutta.
27057:
27058: C. Valitusmenettely palvelussuhteen Divisian C. Pracedure af appeal against
27059: päättämistapauksessa terminatian
27060: 8 artikla Article 8
27061: 1. Työntekijällä, joka katsoo palvelussuhteensa 1. A worker who considers that his employ-
27062: tulleen epäoikeudenmukaisesti päätetyksi, tulee ment has been unjustifiably terminated shall be
27063: olla oikeus vedota päättämisestä johonkin puolu- entitled to appeal against that termination to an
27064: eettomaan elimeen kuten tuomioistuimeen, työ- impartial body, such as a court, labour tribunal,
27065: tuomioistuimeen, välimieslautakuntaan tai väli- arbitration committee or arbitrator.
27066: mieheen.
27067: 2. Milloin toimivaltainen viranomainen on 2. Where termination has been authorised by
27068: hyväksynyt palvelussuhteen päättämisen, voidaan a competent authority the application of para-
27069: tämän artiklan 1 kappale sovittaa maan lainsää- graph 1 of this Article may be varied according to
27070: dännön tai käytännön mukaan. national law and practice.
27071: 3. Työntekijän voidaan katsoa menettäneen 3. A worker may be deemed to have waived
27072: oikeutensa valituksen esittämiseen palvelussuh- his right to appeal against the termination of his
27073: teen päattämisen johdosta, ellei hän ole käyttä- employment if he has not exercised that right
27074: nyt tätä oikeutta kohtuullisen ajan kuluessa pal- within a reasonable period of time after
27075: velussuhteen päättämisestä. termination.
27076:
27077: 9 artikla Article 9
27078: Tämän yleissopimuksen 8 artiklassa mainituilla 1. The bodies referred to in Article 8 of this
27079: elimillä tulee olla valtuudet tutkia palvelussuh- Convention shall be empowered to examine the
27080: teen päättämisperusteet ja muut tapaukseen liit- reasons given for the termination and the other
27081: tyvät olosuhteet ja ratkaista palvelussuhteen päät- circumstances relating to the case and to render a
27082: tämisen oikeellisuus. decision on whether the termination was jus-
27083: tified.
27084: 2. Jotta todistustaakka palvelussuhteen epäoi- 2. In order for the worker not to have to bear
27085: keudenmukaisesta päättämisestä ei jäisi yksin- alone the burden of proving that the termination
27086: omaan työntekijälle, tulee tämän yleissopimuk- was not justified, the methods of implemen-
27087: sen 1 artiklassa mainituissa täytäntöönpanomene- tation referred to in Article 1 of this Convention
27088: telmissä ottaa huomioon toinen tai molemmat shall provide for one or the other or both of the
27089: seuraavista mahdollisuuksista: following possibilities:
27090: a) työnantaja on velvollinen osoittamaan tä- (a) the burden of proving the existence of a
27091: män yleissopimuksen 4 artiklassa määritellyn pä- valid reason for the termination as defined in
27092: tevän perusteen olemassaolo palvelussuhteen Article 4 of this Convention shall rest on the
27093: päättämiselle; employer;
27094: 30 1983 vp. - HE n:o 218
27095:
27096: b) taman sopimuksen 8 artiklassa mainituilla (b) the bodies referred to in Article 8 of this
27097: elimillä tulee olla valtuudet muodostaa käsityk- Convention shall be empowered to reach a conc-
27098: sensä palvelussuhteen päättämisen perusteista lusion on the reason for the termination having
27099: osapuolten esittämän todistusaineiston perusteel- regard to the evidence provided by the parties
27100: la maan lainsäädännön ja käytännön mukaista and according to procedures provided for by
27101: menettelyä noudattaen. national law and practice.
27102: 3. Tapauksissa, joissa palvelussuhteen päättä- 3. In cases of termination stated to be for
27103: misen on ilmoitettu perustuvan yrityksen, laitok- reasons based on the operational requirements of
27104: sen tai toimipaikan toimintaedellytyksiin, tulee the undertaking, establishment or service, the
27105: tämän yleissopimuksen 8 artiklassa mainituilla bodies referred to in Article 8 of this Convention
27106: elimillä olla valtuudet ratkaista, päätettiinkö pal- shall be empowered to determine whether the
27107: velussuhde todellisuudessa niillä perusteilla. Se, termination was indeed for these reasons, but the
27108: missä määrin nämä elimet voivat myös ratkaista, extent to which they shall also be empowered to
27109: riittävätkö esitetyt perusteet oikeuttamaan palve- decide whether these reasons are sufficient to
27110: lussuhteen päättämiseen, on määriteltävä tämän justify that termination shall be determined by
27111: yleissopimuksen 1 artiklassa mainituilla taytän- the methods of implementation referred to in
27112: toonpanomenetelmillä. Article 1 of this Convention.
27113:
27114: 10 artikla Article 10
27115: Jos sopimuksen 8 artiklassa mamttut elimet If the bodies referred to in Article 8 of this
27116: toteavat, että palvelussuhteen päättäminen ei ole Convention find that termination is unjustified
27117: oikeutettu ja jos niillä maan lainsäädännön ja and if they are not empowered or do not find it
27118: käytännön mukaan ei ole valtuuksia tai jos ne practicable, in accordance with national law and
27119: eivät pidä mahdollisena julistaa päättämistä päte- practice, to declare the termination invalid
27120: mättömäksi ja/tai määrätä tai ehdottaa työnteki- and/or order or propose reinstatement of the
27121: jän palvelussuhteen palauttamista, niillä tulee worker, they shall be empowered to order pay-
27122: olla valtuudet määrätä tyontekijälle maksettavak- ment of adequate compensation or such other
27123: si kohtuullinen hyvitys tai muu sopivaksi katsot- relief as may be deemed appropriate.
27124: tava korvaus.
27125:
27126: D. Irtisanomisaika Division D. Period af notice
27127: 11 artikla Article 11
27128: Työntekijällä, jonka palvelussuhde aiotaan A worker whose employment ts to be
27129: päättää, tulee olla oikeus kohtuullisen pituiseen terminated shall be entitled to a reasonable
27130: irtisanomisaikaan tai sitä vastaavaan korvaukseen, period of notice or compensation in lieu thereof,
27131: ellei hän ole syyllistynyt vakavaan rikkeeseen, s.o. unless he is guilty of serious misconduct, that is,
27132: senlaatuiseen rikkeeseen että olisi kohtuutonta misconduct of such a nature that it would be
27133: vaatia työnantajaa pitämään hänet työssä irtisa- unreasonable to require the employer to continue
27134: nomisaikana. his employment during the notice period.
27135:
27136: E. Eroraha ja muut tulonsaannin turvaamis- Division E. Severance allowance and other
27137: muodot income protection
27138: 12 artikla Article 12
27139: 1. Työntekijällä, jonka palvelussuhde on paa- 1. A worker whose employment has been
27140: tetty, tulee olla oikeus kansallisen lainsäädännön terminated shall be entitled, in accordance with
27141: ja käytännön mukaisesti saada national law and practice, to -
27142: a) eroraha tai muu erottamiseen liittyvä etuus, (a) a severance allowance or other separation
27143: jonka määrä perustuu muun muassa palvelusajan benefits, the amount of which shall be based
27144: pituuteen ja palkkatasoon ja jonka maksaa työn- inter alia on length of service and the level of
27145: antaja itse tai työnantajien maksuilla toimiva wages, and paid directly by the employer or by a
27146: rahasto; tai fund constituted by employers' contributions; or
27147: 1983 vp. - HE n:o 218 31
27148:
27149: b) työttömyysvakuutusetuuksia tai -korvauksia (b) benefits from unemployment insurance or
27150: tai muuta sosiaaliturvaa, kuten vanhuus- tai other forms of social security, such as old -age or
27151: työkyvyttömyysetuuksia niillä tavanmukaisilla eh- invalidity benefits, under the normal conditions
27152: doilla, joilla näitä etuuksia myönnetään; tai to which such benefits are subject; or
27153: c) osia edellämainituista. (c) a combination of such allowance and ben-
27154: efits.
27155: 2. Työntekija, joka ei täytä yleisen työttömyys- 2. A worker who does not fulfil the qualifying
27156: vakuutus- tai työttömyysavustusjärjestelmän mu- conditions for unemployment insurance or assist-
27157: kaisia ehtoja, ei voi vaatia tämän artiklan 1 ance under a scheme of general scope need not
27158: momentin be paid any allowance or benefit referred to in
27159: a) kohdassa tarkoitettua erorahaa tai etuutta paragraph 1, subparagraph (a), of this Article
27160: yksinomaan sillä perusteella, ettei hän saa 1 solely because he is not receiving an unemploy-
27161: momentin b) kohdan nojalla työttömyyskorvaus- ment benefit under paragraph 1, subparagraph
27162: ta tai -avustusta. (b).
27163: 3. Tämän yleissopimuksen 1 artiklassa maini- 3. Provision may be made by the methods of
27164: tuilla täytäntöönpanomenetelmillä voidaan mää- implementation referred to in Article 1 of this
27165: rätä, että oikeus tämän artiklan 1 kappaleen a) Convention for loss of entitlement to the
27166: kohdassa mainittuun erorahaan tai etuuteen me- allowance or benefits referred to in paragraph 1,
27167: netetään silloin kun palvelussuhteen päättämisen subparagraph (a), of this Article in the event of
27168: perusteena on vakava rike. termination for serious misconduct.
27169:
27170: !II osa. Täydentävät määräykset, jotka koskevat Part II!. Supplementary Provisions concernzng
27171: palvelussuhteen päättämistä taloudellisista, tek- Terminations of Employment for Economic,
27172: nologisista, rakenteellisista tai muista samankal- Technological, Structural or Simzlar Reasons
27173: taisista syistä Division A. Consultation of workers' represen-
27174: A. Työntekijöiden edustajien kuuleminen tatives
27175: 13 artikla Article 13
27176: Palvelussuhteiden päättämistä taloudellisista, 1. When the employer contemplates
27177: teknologisista, rakenteellisista tai muista saman- terminations for reasons of an economic, tech-
27178: kaltaisista syistä harkittaessa työnantajan tulee nological, structural or similar nature, the emplo-
27179: yer shall:
27180: a) antaa asianomaisille työntekijöiden edusta- (a) provide the workers' representatives con-
27181: jille hyvissä ajoin asiaa koskevat tiedot, mm. cerned in good time with relevant information
27182: palvelussuhteiden päättämisperusteista, niiden including the reasons for the terminations con-
27183: työntekijöiden määrästä ja ryhmistä, joita asia templated, the number and categories of workers
27184: tulee koskemaan ja siitä ajasta, jonka kuluessa likely to be affected and the period over which
27185: palvelussuhteiden päättäminen aiotaan toteuttaa; the terminations are intended to be carried out;
27186: b) antaa kansallisen lainsäädannön ja käytän- (b) give, in accordance with national law and
27187: nön mukaisesti asianomaisille työntekijöiden practice, the workers' representatives concerned,
27188: edustajille mahdollisimman varhaisessa vaiheessa as early as possible, an opportunity for consul-
27189: tilaisuus neuvotteluun toimenpiteistä, joilla voi- tation on measures to be taken to avert or to
27190: taisiin välttyä palvelussuhteiden päättämiseltä tai minimise the terminations and measures to
27191: rajoittaa päätettävien palvelussuhteiden luku- mitigate the adverse effects of any terminations
27192: määrä mahdollisimman pieneksi, sekä toimenpi- on the workers concerned such as finding al-
27193: teistä, joilla voitaisiin lieventää päättämisestä ternative employment.
27194: asianomaisille työntekijöille aiheutuvia epäedulli-
27195: sia seurauksia, esimerkiksi mahdollisuuksista si-
27196: joittaa heidät muuhun työhön.
27197: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen soveltaminen 2. The applicability of paragraph 1 of this
27198: voidaan rajata tämän yleissopimuksen 1 artiklassa Article may be Jimited by the methods of
27199: mainituilla täytäntöönpanomenetelmillä koske- implementation referred to in Article 1 of this
27200: maan tapauksia, joissa niiden työntekijöiden lu- Convention to cases in which the number of
27201: kumäära, joiden työsuhteen päättämistä harki- workers whose termination of employment is
27202: 32 1983 vp. - HE n:o 218
27203:
27204: taan, on vähintään määrätynsuuruinen tai muo- contemplated is at least a specified number or
27205: dostaa määrätyn osan yrityksen työntekijöistä. percentage of the workforce.
27206: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan käsitteellä "asi- 3. For the purposes of this Article the term
27207: .anomaiset työntekijäin edustajat" työntekijäin "the workers' representatives concerned" means
27208: edustajia koskevan yleissopimuksen, 1971, mu- the workers' representatives recognised as such by
27209: kaisesti kansallisessa lainsäädännössä tai käytän- national law or practice, in conformity with the
27210: nössä sellaisiksi runnustettuja henkilöitä. Workers' Representatives Convention, 1971.
27211:
27212: B. Ilmoittaminen asianomaisille viranomaistlle Division B. Notification to the competent au-
27213: thon"ty
27214: 14 artikla Article 14
27215: 1. Harkitessaan palvelussuhteiden päättämistä 1. When the employer contemplates
27216: taloudellisista, teknologisista, rakenteellisista tai terminations for reasons of an economic, tech-
27217: muista samankaltaisista syistä tulee työnantajan nological, structural or similar nature, he shall
27218: kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukai- notify, in accordance with national law and
27219: sesti ilmoittaa asiasta mahdollisimman varhaises- practice, the competent authority thereof as early
27220: sa vaiheessa asianomaiselle viranomaiselle ja an- as possible, giving relevant information, inc-
27221: taa asiaa koskevat tiedot, niihin luettuna kirjalli- luding a written statement of the reasons for the
27222: nen selostus palvelussuhteiden päättämisperus- terminations, the number and categories of
27223: teista, niiden työntekijöiden lukumäärästä ja ryh- workers likely to be affected and the period over
27224: mistä, joita päättämiset todennäköisesti tulevat which the terminations are intended to be carried
27225: koskemaan, ja siitä ajanjaksosta, jonka kuluessa out.
27226: päättämiset aiotaan toteuttaa.
27227: 2. Kansallisessa lainsäädännössä voidaan rajata 2. National laws or regulations may limit the
27228: tämän artiklan 1 kappaleen soveltaminen koske- applicability of paragraph 1 of this Article to
27229: maan tapauksia, joissa niiden työntekijäin luku- cases in which the number of workers whose
27230: määrä, joiden palvelussuhteen paättämistä harki- termination of employment is contemplated is at
27231: taan, on vähintään määrätynsuuruinen tai muo- least a specified number or percentage of the
27232: dostaa määrätyn osan yrityksen työntekijöistä. workforce.
27233: 3. Työnantajan tulee ilmoittaa asianomaiselle 3. The employer shall notify the competent
27234: viranomaiselle tämän artiklan 1 kappaleen maini- authority of the terminations referred to in
27235: tuista palvelussuhteiden päättämisistä kansallises- paragraph 1 of this Article a minimum period of
27236: sa lainsäädännössä määriteltävän vähimmäisajan time before carrying out the terminations, such
27237: kuluessa ennen ryhtymistä palvelussuhteiden period to be specified by national laws or regula-
27238: päättämisiin. tions.
27239:
27240: IV osa. Loppumääräykset Part IV. Final Provisions
27241: 15 artikla Article 15
27242: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
27243: neista on lähetettävä ilmoitus rekisteröintiä var- shall be communicated to the Director-General
27244: ten Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Labour Office for regis-
27245: tration.
27246:
27247: 16 artikla Article 16
27248: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain- 1. This Convention shall be binding only
27249: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi- upon those Members of the International Labour
27250: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Organisation whose ratifications have been regis-
27251: tered with the Director-General.
27252: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden 2. It shall come into force twelve months after
27253: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis- the date on which the ratifications of two Mem-
27254: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. bers have been registered with the Director-
27255: General.
27256: 1983 vp. - HE n:o 218 33
27257:
27258: 3. Sen jälkeen tama yleissopimus tuiee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come into
27259: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden force for any Member twelve months after the
27260: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on date on which its ratification has been registered.
27261: rekisteröity.
27262: 17 artikla Article 17
27263: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 1. A Member which has ratified this Conven-
27264: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä, tion may denounce it after the expiration of ten
27265: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti years from the date on which the Convention
27266: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ- first comes into force, by an act communicated to
27267: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano- the Director-General of the International Labour
27268: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen Office for registration. Such denunciation shall
27269: rekisteröimisestä. not take effect until one year after the date on
27270: which it is registered.
27271: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 2. Each Member which has ratified this
27272: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen- Convention and which does not, within the year
27273: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan following the expiration of the period of ten
27274: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti- years mentioned in the preceding paragraph,
27275: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek- exercise the right of denunciation provided for in
27276: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa this Article, will be bound for another period of
27277: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden ten years and, thereafter, may denounce this
27278: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin. Convention at the expiration of each period of
27279: ten years under the terms provided for in this
27280: Article.
27281:
27282: 18 artikla Article 18
27283: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 1. The Director-General of the International
27284: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the
27285: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi- International Labour Organisation of the regis-
27286: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa- tration of all ratifications and denunciations
27287: nomisista. communicated to him by the Members of the
27288: Organisation.
27289: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toisen 2. When notifying the Members of the Or-
27290: hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimisestä ganisation of the regisrration of the second
27291: pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsenvaltioi- ratification communicated to him, the Director-
27292: den huomio yleissopimuksen voimaantulopäi- General shall draw the attention of the Members
27293: vään. of the Organisation to the date upon which the
27294: Convention will come into force.
27295:
27296: 19 artikla Article 19
27297: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International
27298: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre-
27299: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista tary-General of the United Nations for regis-
27300: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy- tration in accordance with article 102 of the
27301: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe- Charter of the United Nations full particulars of
27302: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var- all ratifications and acts of denunciation regis-
27303: ten. tered by him in accordance with the provisions of
27304: the preceding Articles.
27305:
27306: 20 artikla Article 20
27307: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston At such times as it may consider necessary the
27308: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava Governing Body of the International Labour
27309: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so- Office shall present to the General Conference a
27310:
27311: 4 I68300076P
27312: 34 1983 vp. - HE n:o 218
27313:
27314: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko report on the working of this Convention and
27315: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy- shall examine the desirability of placing on the
27316: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta agenda of the Conference the question of its
27317: muuttamisesta. revision in whole or in part.
27318:
27319: 21 artikla Article 21
27320: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleissopi- 1. Should the Conference adopt a new
27321: muksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa Convention revising this Convention in whole or
27322: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus in part, then, uless the new Convention
27323: määrää toisin, niin otherwise provides -
27324: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun (a) the ratification by a Member of the new
27325: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi ipso revising Convention shall ipso jure involve the
27326: jure tämän yleissopimuksen irtisanominen 17 immediate denunciation of this Convention, no-
27327: artiklan määräyksistä riippumatta uuden muute- twithstanding the provisions of Article 17 above,
27328: tun yleissopimuksen tullessa voimaan; if and when the new revising Convention shall
27329: have come into force;
27330: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising
27331: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä Convention comes into force this Convention
27332: yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the
27333: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan Members.
27334: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen- 2. This Convention shall in any case remain in
27335: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet mut- force in its actual form and content for those
27336: ta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopimus- Members which have ratified it but have not
27337: ta. ratified the revising Convention.
27338:
27339: 22 artikla Article 22
27340: Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan- The English and French versions of the text of
27341: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi- this Convention are equally authoritative.
27342: maiset.
27343: 1983 vp. - HE n:o 218 35
27344:
27345: (Suomennos)
27346:
27347:
27348:
27349:
27350: Suositus (n:o 166), joka koskee työnantajan toi- Recommendation (No. 166) concerning
27351: mesta tapahtuvaa palvelussuhteen päättämistä Termination of Employment at the Initiative of
27352: the Employer
27353:
27354: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International
27355: SI, Labour Organisation,
27356: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
27357: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Governing Body of the International Labour
27358: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-eighth Session
27359: on 2 June 1982, and
27360: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
27361: koskevat työnantajan toimesta tapahtuvaa palve- proposals with regard to termination of employ-
27362: lussuhteen päättämistä, mika asia on viidentenä ment at the initiative of the employer, which is
27363: kohtana istuntokauden työjärjestyksessä, ja the fifth item on the agenda of the session, and
27364: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
27365: palvelussuhteen päättämissopimusta täydentävän take the form of a Recommendation supplemen-
27366: suosituksen muotoon, hyväksyy tänä 22 päivänä ting the Termination of Employment Conven-
27367: kesäkuuta 1982 seuraavan suosituksen, jonka ni- tion, 1982; adopts this twenty-second day of
27368: menä on palvelussuhteen päättämissuositus, June of the year one thousand nine hundred and
27369: 1982: eightytwo the following Recommendation, which
27370: may be cited as the Termination of Employment
27371: Recommendation, 1982:
27372:
27373: I. Täytäntöönpanome~etelmät, soveltamisala I. Methods of Implementation, Scope and
27374: Ja Definitions
27375: määritelmät
27376: 1. Tämän suosituksen määräykset voidaan pan- 1. The provlSlons of this Recommendation
27377: na täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, työ- may be applied by national laws or regulations,
27378: ehtosopimuksilla, työsäännöillä, välimiestuomi- collective agreements, works rules, arbitration
27379: oilla tai työtuomioistuimen päätöksillä tai muulla awards or court decisions or in such other manner
27380: kansallisen käytännön mukaisella tavalla sen mu- consistent with national practice as may be app-
27381: kaan kuin on sopivaa maan olosuhteiden kannal- ropriate under national conditions.
27382: ta.
27383: 2. (1) Tämä suositus koskee kaikkia taloudelli- 2. (1) This Recommendation appiies to all
27384: sen toiminnan aloja ja kaikkia toisen palvelukses- branches of economic activity and to all employ-
27385: sa olevia henkilöitä. ed persons.
27386: (2) Jäsenvaltio voi jättää seuraavat työntekijä- (2) A Member may exclude the following
27387: ryhmät tämän suosituksen kaikkien tai joidenkin categories of employed persons from all or some
27388: määräysten soveltamisen ulkopuolelle: of the provisions of this Recommendation:
27389: a) työsopimuksen nojalla määräajaksi tai mää- (a) workers engaged under a contract of em-
27390: rättyä tehtävää varten palkatut työntekijät; ployment for a specified period of time or a
27391: specified task;
27392: b) koeaikaa tai kelpoisuusaikaa suorittavat (b) workers serving a period of probation or a
27393: työntekijät edellyttäen että tällainen aika on qualifying period of employment, determined in
27394: ennakolta määrätty eikä ole kohtuuttoman pitkä; advance and of reasonable duration;
27395: 36 1983 vp. - HE n:o 218
27396:
27397: c) tilapäisesti lyhyeksi ajaksi otetut työntekijät. (c) workers engaged on a casual basis for a
27398: short period.
27399: (3) Mikäli on tarpeen, voi maan asianomainen ( 3) In so far as necessary, measures may be
27400: viranomainen tai elin, kuultuaan asianosaisia taken by the competent authority or through the
27401: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä on, appropriate machinery in a country, after consul-
27402: jättää tämän suosituksen tai joidenkin sen mää- tation with the organisations of employers and
27403: räysten soveltamisen ulkopuolelle sellaiset työnte- workers concerned, where such exist, to exclude
27404: kijäryhmät, joiden palvelussuhteen ehdot ja työ- from the application of this Recommendation or
27405: ehdot on säännelty erityisjärjestelmillä, jotka ko- certain provisions thereof categones of employed
27406: konaisuudessaan antavat niille vähintään tämän persons whose terms and conditions of employ-
27407: suosituksen antamaa suojaa vastaavan suojan. ment are governed by special arrangements,
27408: which as a whole provide protection that is at
27409: least equivalent to the protection afforded under
27410: the Recommendation.
27411: (4) Mikäli on tarpeen, voi maan asianomainen (4) In so far as necessary, measures may be
27412: viranomainen tai elin, kuultuaan asianomaisia taken by the competent authority or through the
27413: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä on, appropriate machinery in a country, after consul-
27414: jättää tämän suosituksen tai joidenkin sen mää- tation with the organisations of employers and
27415: räysten soveltamisen ulkopuolelle muita rajoitet- workers concerned, where such exist, to exclude
27416: tuja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla syntyisi from the application of this Recommendation or
27417: huomattavia erityisongelmia työntekijöiden eri- certain provisions thereof other limited categories
27418: tyislaatuisten työolojen tai heidän työnaritajayri- of employed persons in respect of which special
27419: tyksensä koon tai laadun tähden. prohlems of a suhstantial nature arise in the light
27420: of the particular conditions of employment of
27421: the workers concerned or the size or nature of the
27422: undertaking that employs them.
27423: 3. ( 1) Riittävin toimenpitein olisi estettävä 3. (1) Adequate safeguards should be pro-
27424: sellaisten määräajaksi teptyjen työsopimusten vided against recourse to contracts of employ-
27425: käyttö, joiden tarkoituksena on kiertää palvelus- ment for a specified period of time the aim of
27426: suhteen päättämissopimuksen, 1982, ja tämän which is to avoid the protection resulting from
27427: suosituksen antama suoja. the Termination of Employment Convention,
27428: 1982, and this Recommendation.
27429: (2) Tätä varten voidaan esimerkiksi ryhtyä (2) To this end, for example, provision may
27430: yhteen tai useampaan seuraavista toimenpiteistä: he made for one or more of the following:
27431: a) rajoittaa määräajaksi tehtyjen työsopimusten (a) limiting recourse to contracts for a
27432: käyttö tapauksiin, joissa palvelussuhde ei voi specified period of time to cases in which, owing
27433: jatkua suoritettavan työn luonteen tai niiden either to the nature of the work to he effected or
27434: olosuhteiden vuoksi, joissa se on määrä suorittaa, to the circumstances under which it is to he
27435: tai niiden työntekijän edun vuoksi; effected or to the interests of the worker, the
27436: employment relationship cannot he of in-
27437: determinate duration;
27438: b) katsoa määräajaksi tehtyjen työsopimusten (h) deeming contracts for a specified period or
27439: olevan olevan toistaiseksi voimassa olevia sopi- time, other than in the cases referred to in clause
27440: muksia lukuunottamatta a) alakohdassa mainit- (a) of this suhparagraph, to he contracts of
27441: tuja tapauksia, employment of indeterminate duration;
27442: c) katsoa määräajaksi tehtyjen tyosopimusten (c) deeming contracts for a specified period of
27443: milloin niitä uusitaan yhden tai useamman ker- time, when renewed on one or more occasions,
27444: ran, lukuunottamatta a) alakohdassa mainittuja other than in the cases mentioned in clause
27445: tapauksia, olevan toistaiseksi voimassa olevia so- (a) of this suhparagraph, to he contracts of
27446: pimuksia. employment of indeterminate duration.
27447: 4. Tässä suosituksessa käsitteet "päättäminen" 4. For the purpose of this Recommendation
27448: ja '' palvelussuhteen päättäminen'' tarkoittavat the terms "termination" and "termination of
27449: palvelussuhteen päättämistä työnantajan toimes- employment'' mean termination of employment
27450: ta. at the initiative of the employer.
27451: 1983 vp. - HE n:o 218 37
27452:
27453: II. Yleiset soveltamisnormit II Standards af General Application
27454: Palvelussuhteen päättämisen oikeellisuus }ustijication for Termination
27455: 5. Palvelussuhteen päättamissopimuksen, 5. In addition to the grounds referred to in
27456: 1982, 5 artiklassa mainittujen perusteiden lisäksi Article 5 of the Termination of Employment
27457: seuraavat perusteet eivät saisi olla päteviä syitä Convention, 1982, the following should not
27458: palvelussuhteen päättämiselle: constitute valid reasons for termination:
27459: a) ikä, eläkeikää koskeva kansallinen lainsää- (a) age, subject to national law and practice
27460: däntö ja käytäntö huomioon ottaen; regarding retirement;
27461: b) kansalliseen lainsäädäntöön perustuva va- (b) absence from work due to compulsory
27462: rusmiespalveluksesta tai muista kansalaisvelvolli- military service or other civic obligations, in
27463: suuksien täyttämisestä johtuva poissaolo työstä. accordance with national law and practice.
27464: 6. (1) Sairauden tai vamman aiheuttama tila- 6. (1) Temporary absence from work because
27465: päinen poissaolo työstä ei saisi olla pätevä peruste of illness or injury should not constitute a valid
27466: palvelussuhteen päättämiselle. reason for termination.
27467: (1) Tämän suosituksen 1 kohdassa mainittujen (2) The definition of what constitutes tempo-
27468: täytantöönpanomenetelmien mukaisesti olisi rary absence from work, the extent to which
27469: määrättävä, miten määritellään tilapäinen poissa- medical certification should be required and
27470: olo työstä, milloin on vaadittava lääkärintodistus possible limitations to the application of sub-
27471: ja mitä rajoituksia olisi mahdollisesti asetettava paragraph {1) of this Paragraph should be de-
27472: tämän kohdan (1) alakohdan soveltamiselle. termined in accordance with the methods of
27473: implementation referred to in Paragraph 1 of this
27474: Recommendation.
27475:
27476:
27477: Menettely ennen palvelussuhteen paättämistä Procedure Prior ta or at the Time ofTermination
27478: ja sen påättämishetkellä
27479: 7. Ellei työnantaja ole antanut työntekijälle 7. The employment of a worker should not be
27480: asianmukaista kirjallista varoitusta, ei työntekijän terminated for misconduct of a kind that under
27481: palvelussuhdetta saisi päättää sellaisen rikkeen national law or practice would justify termination
27482: tähden, joka kansallisen lainsäädännön tai käy- only if repeated on one more occasions, unless
27483: tännön mukaan oikeuttaisi palvelussuhteen päät- the employer has given the worker appropriate
27484: tämiseen vain jos se toistuu yhden tai useamman written warning.
27485: kerran.
27486: 8. Työntekijän palvelussuhteen saisi päättää 8. The employment of a worker should not be
27487: epätyydyttävän työsuorituksen tähden vain siinä terminated for unsatisfactory performance, unless
27488: tapauksessa, että työnantaja on antanut työnteki- the employer has given the worker appropriate
27489: jälle asianomaiset työohjeet ja varoittanut häntä instructions and written warning and the worker
27490: kirjallisesti ja työntekijä jatkaa työnsä suoritta- continues to perform his duties unsatisfactorily
27491: mista epätyydyttävästi senkin jälkeen, kun hänel- after a reasonable period of time for impro-
27492: lä on ollut tilaisuus kohtuullisen ajan kuluessa vement has elapsed.
27493: parantaa työsuoritustaan.
27494: 9. Työntekijällä tulisi olla oikeus turvautua 9. A worker should be entitled to be assisted
27495: toisen henkilön apuun puolustautuessaan palve- by another person when defending himself, in
27496: lussuhteen päättämissopimuksen, 1982, 7 artik- accordance with Article 7 of the Termination ot
27497: lan mukaisesti hänen käytöstään tai työsuoritus- Employment Convention, 1982, against allegati-
27498: taan koskevia syytöksiä vastaan, jotka saattavat ons regarding his conduct or performance liable
27499: aiheuttaa palvelussuhteen päättämisen. Tämä oi- to result in the termination of his employment;
27500: keus voidaan tarkemmin määritellä tämän suosi- this right may be specified by the methods of
27501: tuksen 1 kohdassa mainituilla täytäntöönpano- implementation referred to in Paragraph 1 of this
27502: menetelmillä. Recommendation.
27503: 10. Työnantajan olisi katsottava menettäneen 10. The employer should be deemed to have
27504: oikeutensa työntekijän palvelussuhteen päättämi- waived his right to terminate the employment of
27505: seen tämän rikkeen johdosta ellei hän ryhdy a worker for misconduct if he has failed to do so
27506: 38 1983 vp. - HE n:o 218
27507:
27508: tähän toimenpiteeseen kohtuullisen ajan kulut- within a reasonable period of time after he has
27509: tua saatuaan tietää siitä. knowledge of the misconduct.
27510: 11. Työnantaja voi kuulla työntekijäin edusta- 11. The employer may consult workers' repre-
27511: jia, ennen kuin hän tekee lopullisen paätöksen sentatives before a final decision is taken on
27512: yksityisen työntekijän palvelussuhteen päättämi- individual cases of termination of employment.
27513: sestä.
27514: 12. Työnantajan tulisi antaa työntekijälle kir- 12. The employer should notify a worker in
27515: jallinen ilmoitus palvelussuhteen päättämistä writing ot a decision to terminate his employ-
27516: koskevasta päätöksestään. ment.
27517: 13. {1) Työntekijällä, joka on saanut ilmoituk- 13. {1) A worker who has been notified of
27518: sen palvelussuhteen päättämisestä tai jonka pal- termination of employment or whose employ-
27519: velussuhde on päätetty, tulisi olla oikeus pyyn- ment has been terminated should be entitled to
27520: nöstä saada työnantajalta kirjallinen selostus pal- receive, on request, a written statement from his
27521: velussuhteen päättämisperusteesta tai -perusteis- employer of the reason or reasons for the
27522: ta. termination.
27523: (2) Tämän kohdan (1) alakohtaa ei ole tarpeen (2) Subparagraph (1) of this Paragraph need
27524: soveltaa palvelussuhteen päättämissopimuksen, not be applied in the case of collective
27525: 1982, 13 ja 14 artikloissa mainituista syistä ta- termination for the reasons referred to in Articles
27526: pahtuneissa kollektiivisissa palvelussuhteiden 13 and 14 of the Termination of Employment
27527: päättämissopimuksissa, mikäli niissä artikloissa Convention, 1982, if the procedure provided for
27528: määrättyjä menettelytapoja on noudatettu. therein is followed.
27529:
27530: Valitusmenettely palvelussuhteen Procedure of Appeal against Termination
27531: päättämistapauksessa
27532: 14. Asianomaiselle voidaan järjestää mahdolli- 14. Provision may be made for recourse to a
27533: suus turvautua sovittelumenettelyyn, ennen kuin procedure of conciliation before or during appeal
27534: hän tyhtyy muutoksenhakuun oikeusteitse tai proceedings against termination of employment.
27535: sinä aikana kun muutoksenhakuprosessi palvelus-
27536: suhteen päättämisasiassa on vireillä.
27537: 15. Julkisten viranomaisten, työntekijäin edus- 15. Efforts should be made by public au-
27538: tajien ja työntekijäjärjestöjen olisi pyrittävä huo- thorities, workers' representatives and organisati-
27539: lehtimaan siitä, että työntekijät ovat täysin tietoi- ons of workers to ensure that workers are fully
27540: sia käytettävissä olevista valitusmahdollisuuksista. informed of the possibilities of appeal at their
27541: disposal.
27542:
27543:
27544: Mahdollisuus saada työstä vapaata Time Offfrom Work during the Penod ofNotice
27545: irtisanomisazkana
27546: 16. Palvelussuhteen päättämissopimuksen, 16. During the period of notice referred to in
27547: 1982, 11 artiklassa mainittuna irtisanomisaikana Article 11 of the Termination of Employment
27548: työntekijällä tulisi olla oikeus saada molemmille Convention, 1982, the worker should, for the
27549: osapuolille sopivina aikoina kohtuullinen määrä purpose of seeking other employment, be enti-
27550: paikallista vapaata uuden työpaikan etsimistä tled to a reasonable amount of time off without
27551: varten. loss of pay, taken at times that are convenient to
27552: both parties.
27553:
27554: Työtodistus Certificate of Employment
27555: 17. Työntekijallä, jonka palvelussuhde on pää- 17. A worker whose employment has been
27556: tetty, tulisi olla oikeus pyynnöstään saada työn- terminated should be entitled to receive, on
27557: antajalta todistus, josta käy selville ainoastaan request, a certificate from the employer spe-
27558: palvelussuhteen alkamis- ja päättymisaika sekä cifying only the dates of his engagement and
27559: hänelle kuuluneen työn tai töiden laatu; työnte- termination of his employment and the type or
27560: 1983 vp. - HE n:o 218 39
27561:
27562: kijän pyynnöstä tässä todistuksessa tai erillisessä types of work on which he was employed;
27563: todistuksessa voidaan kuitenkin esittää arviointi nevertheless, and at the request of the worker, an
27564: hänen käytöksestään ja työsuorituksestaan. evaluation of his conduct and performance may
27565: be given in this certificate or in a separate
27566: certiticate.
27567:
27568:
27569: Eroraha ja muut tulonsaannin turvaamismuodot Severance Allowance and Other Income Protec-
27570: tion
27571: 18. (1) Työntekijällä, jonka palvelussuhde on 18. (1) A worker whose employment has been
27572: päätetty, tulisi kansallisen lainsäädännön ja käy- terminated should be entitled, in accordance
27573: tännön mukaisesti olla oikeus saada with national law and practice, to
27574: a) eroraha tai muu erottamiseen liittyvä etuus, (a) a severance allowance or other separation
27575: jonka määrän tulisi perustua muun muassa pal- benefits, the amount of which should be based,
27576: velusajan pituuteen ja palkkatasoon ja jonka inter alia, on length of service and the level of
27577: maksaisi työnantaja itse tai työnantajien maksuil- wages, and paid directly by the employer or by a
27578: la toimiva rahasto; tai fund constituted by employers' contributions; or
27579: b) työttömyysvakuutuskorvausta tai -avustusta (b) benefits from unemployment insurance or
27580: tai muuta sosiaaliturvaa, kuten vanhuus- tai assistance or other forms of social security, such
27581: työkyvyttömyysetuuksia, niillä tavanmukaisilla as old-age or invalidity benefits, under the
27582: ehdoilla, joilla näitä etuuksia myönnetään; tai normal conditions to which such benefits are
27583: subject; or
27584: c) osia edellämainituista (c) a combination of such allowance and ben-
27585: efits.
27586: (2) Työntekijä, joka ei täytä yleisen työttö- (2) A worker who does not fulfil the qualify-
27587: myysvakuutus- tai työttömyysavustusjärjestelmän ing conditions for unemployment insurance or
27588: mukaisia ehtoja, ei voi vaatia (1) a) alakohdassa assistance under a scheme of general scope need
27589: tarkoitettua erorahaa tai etuutta yksinomaan sillä not be paid any allowance or benefit referred to
27590: perusteella, ettei hän saa (1) b) alakohdan nojalla in subparagraph (1) (a) of this Paragraph solely
27591: työttömyyskorvausta tai -avustusta. because he is not receiving an unemployment
27592: benefit under subparagraph (1) (b).
27593: (3) Tämän suosituksen (1) kohdassa mainituil- (3) Provision may be made by the methods of
27594: la täytäntöönpanomenetelmillä voidaan määrätä, implementation referred to in Paragraph 1 of this
27595: että oikeus (1) a) alakohdassa mainittuun erora- Recommendation for loss of entitlement to the
27596: haan tai etuuteen menetetään silloin, kun palve- allowance or benefits referred to in subparagraph
27597: lussuhteen päättämisen perusteena on vakava (1) (a) of this Paragraph in the event of
27598: rike. termination for serious misconduct.
27599:
27600: II!. Täydentiiviit määräykset, jotka koskevat pal- II! Supplementary Provisions concernzng
27601: velussuhteen piiiittiimistii taloudellisista, teknolo- Terminations of Employment for Economic,
27602: gisista, rakenteellisista tai muista samankaltaisista Technological, Structural or Similar Reasons
27603: syistä
27604: 19. (1) Kaikkien asianosaisten tulisi, mikäli 19. (1) Ali patties concerned should seek to
27605: mahdollista, pyrkiä välttämään palvelussuhteiden avert or minimise as far as possible termination
27606: päättämistä taloudellisista, teknologisista, raken- of employment for reasons of an economic,
27607: teellisista tai samankaltaisista syistä tai rajoitta- technological, structural or similar nature, with-
27608: maan päätettävien palvelussuhteiden lukumäärä out prejudice to the efficient operation of the
27609: niin pieneksi kuin mahdollista tuottamatta hait- undertaking, establishment or service, and to
27610: taa yrityksen, laitoksen tai toimipaikan tehok- mitigate the adverse effects of any termination of
27611: kaalle toiminnalle; olisi pyrittävä myös lieventä- employment for these reasons on the worker or
27612: mään mainituista syistä tapahtuneen palvelus- workers concerned.
27613: suhteen päättämisen työntekijälle tai työnteki-
27614: jöille aiheuttamia epäedullisia seurauksia.
27615: 40 1983 vp. HE n:o 218
27616:
27617: {2) Milloin siihen on aihetta, asianomaisen (2) Where appropriate, the competent auther-
27618: viranomaisen tulisi antaa osapuolille apua niiden ity should assist the parties in seeking solutions
27619: ongelmien ratkaisemisessa, joita syntyy kun har- to the problems raised by the terminations con-
27620: kitaan palvelussuhteiden päättämistä. templated.
27621:
27622: Neuvottelu yrityksessä toimeenpantavista huo- Consultations on Major Changes in the Under-
27623: mattavista muutoksista taking
27624: 20. ( 1) Harkitessaan sellaisten huomattavien 20. (1) When the employer contemplates the
27625: muutosten tekemistä tuotantoon, ohjelmaan, or- introduction of major changes in production,
27626: ganisaatioon, rakenteeseen tai teknologiaan, jot- programme, organisation, structure or technol-
27627: ka todennäköisesti aiheuttavat työsuhteiden päät- ogy that are likely to entail terminations, the
27628: tämisiä, työnantajan tulisi kuulla mahdollisim- employer should consult the workers' represen-
27629: man varhaisessa vaiheessa asianomaisia työnteki- tatives concerned as early as possible on, inter
27630: jäin edustajia muuan muassa muutosten tekemi- alia, the introduction of such changes, the effects
27631: sestä, niiden seurauksista ja toimenpiteistä, joilla they are likely to have and the measures for
27632: vältetään tai lievennetään muutoksista aiheutuvia averting or mitigating the adverse effects of such
27633: epäedullisia seurauksia. changes.
27634: (2) Jotta asianomaiset työntekijäin edustajat (2) To enable the workers representatives con-
27635: voisivat tehokkaasti osallistua (1) alakohdassa cerned to participate effectively in the consultati-
27636: tarkoitettuun neuvotteluun työnantajan tulisi ons referred to in subparagraph ( 1) of this
27637: toimittaa heille hyvissä ajoin kaikki asiaa koske- Paragraph, the employer should supply them in
27638: vat tiedot harkittavina olevista huomattavista good time with all relevant information on the
27639: muutoksista ja niiden todennäköisistä seurauksis- major changes contemplated and the effects they
27640: ta. are likely to have.
27641: (3) Tässä kohdassa tarkoitetaan käsitteellä '' asi- (3) For the purposes of this Paragraph the
27642: anomaiset työntekijäin edustajat'' työntekijäin term "the workers representatives concerned"
27643: edustajia koskevan yleissopimuksen, 1971, mu- means the workers' representatives recognised as
27644: kaisesti kansallisessa lainsäädännössä tai käytän- such by national law or practice, in conformity
27645: nössä sellaiseksi tunnustettuja henkilöitä. with the Workers' Reptesentatives Convention,
27646: 1971.
27647:
27648: Toimo;piteet, joilla våftetään palvelussuhteiden Measures to Avert or Minimise Termination
27649: päättämiset tai rajoitetaan niiden lukumäärä
27650: mahdollisimman pieneksi
27651: 21. Toimenpiteisiin, joita olisi harkittava ta- 21. The measures which should be considered
27652: loudellisista, teknologisista, rakenteellisista tai with a view to averting or minimising terminati-
27653: samankaltaisista syistä johtuvien palvelussuhtei- ons of employment for reasons of an economic,
27654: den päättämisten välttämiseksi tai niiden luku- technological, structural or similar nature might
27655: määrän rajoittamiseksi mahdollisimman pienek- include, inter alia, restriction of hiring, sprea-
27656: si, saattaisivat muun muassa kuulua työhönoton ding the workforce reduction over a certain
27657: rajoittaminen, työvoiman vähentämisen porrasta- period of time to permit natural reduction of the
27658: minen tietyn pituiselle kaudelle, niin että työvoi- workforce, internal transfers, training and retrai-
27659: man luonnollista vähenemistä ehtii tapahtua, ning, voluntary early retirement with appropriate
27660: sisäiset siirrot, koulutus ja uudelleenkoulutus, income protection, restriction of overtime and
27661: ennenaikainen vapaaehtoinen eläkkeellesiirtymi- reduction of normal hours of work.
27662: nen ja siihen liittyvä asianmukainen toimeentu-
27663: loturva, ylityön rajoittaminen ja säännöllisen työ-
27664: ajan lyhentäminen.
27665: 22. Milloin säännöllisen työajan väliaikaisella 22. Where it is considered that a temporary
27666: lyhentämisellä todennäköisesti vältyttäisiin tila- reduction of normal hours of work would be
27667: päisistä taloudellisista vaikeuksista johtuvilta pal- likely to avert or minimise terminations of em-
27668: velussuhteiden päättämisiltä tai niiden lukumää- ployment due to temporary economic difficul-
27669: rä voitaisiin rajoittaa pieneksi, olisi harkittava ties, consideration should be given to partial
27670: 1983 vp. - HE n:o 218 41
27671:
27672: mahdollisuutta osittain korvata tekemättömistä compensation for loss of wages for the normal
27673: säännöllisistä työtunneista johtunut palkan me- hours not worked, financed by methods appro-
27674: netys kansallisen lainsäädännön tai käytännön priate under national law and practice.
27675: kannalta sopivilla rahoitusmenetelmillä.
27676:
27677: Perusteet, joilla valitaan ne työntekijät, joiden Criteria for Selection for Termination
27678: työsuhde päätetään
27679: 23. (1) Valitessaan työntekijöitä, joiden palve- 23. (1) The selection by the employer of
27680: lussuhde tullaan päättämään taloudellisista, tek- workers whose employment is to be terminated
27681: nologisista, rakenteellisista tai samankaltaisista for reasons of an economic, technological,
27682: syistä, työnantajan tulisi käyttää mikäli mahdol- structural or similar nature should be made
27683: lista etukäteen vahvistettuja valintaperusteita, according to criteria, established wherever poss-
27684: joissa otetaan asianmukaisesti huomioon sekä ible in advance, which give due weight both to
27685: yrityksen, laitoksen tai toimipaikan että työnteki- the interests of the undertaking, establishment or
27686: jän edut. service and to the interests of the workers.
27687: (2) Nämä perusteet, niiden tärkeysjärjestys ja (2) These criteria, their order of priority and
27688: niiden suhteellinen merkitys olisi määrättävä tä- their relative weight, should be determined by
27689: män suosituksen 1 kohdassa mainituilla täytän- the methods of implementation referred to in
27690: töönpanomenetelmillä. Paragraph 1 of this Recommendation.
27691:
27692: Etusijan antaminen työvoimaa jälleen otettaessa Pn"ority of Rehiring
27693: 24. (1) Niille työntekijöille, joiden palvelus- 24. (1) Workers whose employment has been
27694: suhde on päätetty taloudellisista, teknologisista, terminated for reasons of an economic, tech-
27695: rakenteellisista tai samankaltaisista syistä, olisi nological, structural or similar nature, should be
27696: työvoimaa otettaessa annettava tietty etusija sil- given a certain priority of rehiring if the emplo-
27697: loin kun työnantaja ottaan uudelleen palveluk- yer again hires workers with comparable qua-
27698: seensa vastaavan pätevyyden omaavia työntekijöi- lifications, subject to their having, within a given
27699: tä edellyttäen, että ensin mainitut työntekijät period from the time of their leaving, expressed a
27700: ovat määrätyn ajan kuluessa lähdöstään ilmoitta- desire to be rehired.
27701: neet haluavansa palata saman työnantajan palve-
27702: lukseen.
27703: (2) Tällainen etusijan antaminen työhönotossa (2) Such priority of rehiring may be limited to
27704: voitaisiin rajoittaa koskemaan määrätyn pituista a specifid period of time.
27705: aikaa.
27706: (3) Perusteet etusijan antamiselle työvoimaa ( 3) The criteria for the priority of rehiring, the
27707: uudelleen otettaessa, kysymys oikeuksien säilyttä- question of retention of rights-particularly sen-
27708: misestä, etenkin palvelusvuosiltaan vanhemman iority rights-in the event of rehiring, as well as
27709: työntekijän oikeuksien säilyttämisestä, sekä takai- the terms governing the wages of rehired work-
27710: sin työhon otettujen työntekijäin palkkaehdoista ers, should be determined according to the
27711: olisi määrättävä tämän suosituksen 1 kohdassa methods of implementation referred to in Para-
27712: mainittujen täytäntöönpanomenetelmien mukai- graph 1 of this Recommendation.
27713: sesti.
27714:
27715: Palvelussuhteen päättämisestä aiheutuvien seu- Mitigating the Effects of Termination
27716: rausten lieventäminen
27717: 25. (1) Milloin palvelussuhde päätetään talou- 25. (1) In the event of termination of em-
27718: dellisista, teknologisista, rakenteellisista tai sa- ployment for reasons of an economic, tech-
27719: mankaltaisista syistä, olisi maan olosuhteiden nological, structural or similar nature, the
27720: kannalta sopivilla asianomaisen viranomaisen toi- placement of the workers affected in suitable
27721: menpiteillä, mikäli mahdollista yhteistyössä alternative employment as soon as possible, with
27722: asianomaisen työnantajan ja asianomaisten työn- training or retraining where appropriate, should
27723: tekijäin edustajien kanssa, edistettävä irtisanottu- be promoted by measures suitable to national
27724: jen työntekijäin mahdollisimman pikaista sijoit- circumstances, to be taken by the competent
27725: 5 168300076P
27726: 42 1983 vp. - HE n:o 218
27727:
27728: tumista muuhun sopivaan työhön ja järjestettävä, authority, where possible with the collaboration
27729: mikäli se on tarkoituksenmukaista, heille koulu- of the employer and the workers' representatives
27730: tusta tai uudelleenkoulutusta. concerned.
27731: (2) Työnantajan tulisi mahdollisuuksien mu- (2) Where possible, the employer should assist
27732: kaan avustaa irtisanottuja työntekijöitä uuden the workers affected in the search for suitable
27733: sopivan työpaikan etsimisessä esimerkiksi otta- alternative employment, for example through
27734: malla suoraan yhteys muihin työnantajiin. direct contacts with other employers.
27735: (3) Avustettaessa työntekijöitä uuden sopivan (3) In assisting the workers affected in obtai-
27736: työpaikan etsimisessä tai koulutukseen tai uudel- ning suitable alternative employment or training
27737: leenkoulutukseen pääsemisessä voitaisiin ottaa or retraining, regard may be had to the Human
27738: huomioon inhimillisten voimavarojen kehittä- Resources Development Convention and Recom-
27739: mistä koskeva yleissopimus ja suositus, 1975. mendation, 1975.
27740: 26. (1) Taloudellisista, teknologisista, raken- 26. (1) With a view to mitigating the adverse
27741: teellisista tai samankaltaisista syistä tapahtuneen effects of termination of employment for reasons
27742: palvelussuhteen päättämisen aiheuttamien epä- of an economic, technological, sttuctural or
27743: edullisten seurausten lieventämiseksi olisi harkit- similar nature, consideration should be given to
27744: tava toimeentuloturvan järjestämistä koulutuksen providing income protection during any course of
27745: tai uudelleenkoulutuksen aikana sekä koulutuk- training or retraining and partial or total reim-
27746: seen tai uudelleenkoulutukseen ja asuinpaikka- bursement of expenses connected with training
27747: kunnalta muuttamista edellyttävän työpaikan et- or retraining and with finding and taking up
27748: simiseen ja ottamiseen liittyvien kustannusten employment which requires a change of
27749: osittaista tai täydellistä korvaamista. residence.
27750: (2) Asianomaisen viranomaisen tulisi harkita (2) The competent authority should consider
27751: rahavarojen myöntämistä tämän kohdan (1) ala- providing financial resources to support in full or
27752: kohdassa mainittujen toimenpiteiden täydelli- in part the measures referred to in subparagraph
27753: seen tai osittaiseen tukemiseen maan lainsäädän- ( 1) of this Paragraph, in accordance with
27754: nön ja käytännön mukaisesti. national law and practice.
27755:
27756: IV. Aikaisemmin hyväksytyn suosituksen vaiku- IV. Elfect on Earlier Recommendation
27757: tus
27758: Tämä suositus ja palvelussuhteen päättämisso- 27. This Recommendation and the
27759: pimus, 1982, korvaavat työsuhteen päättämissuo- Termination of Employment Convention, 1982,
27760: situksen, 1963. supersede the Termination of Employment
27761: Recommendation, 1963.
27762: 1983 vp. - HE n:o 218 43
27763:
27764: (Suomennos)
27765:
27766:
27767:
27768:
27769: Suositus (n:o 167), joka koskee sosiaaliturvaoi- Recommendation No 167 concerning the
27770: keuksien säilyttämistä koskevan kansainvälisen establishment of an international system for the
27771: järjestelmän perustamista maintenance of rights in social security
27772:
27773: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the lnternational
27774: si, Labour Organisation,
27775: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- having been convened at Geneva by the Gov-
27776: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä erning Body of the International Labour Office,
27777: 1. ~äivänä kesäkuuta 1983. 69. istuntokauten- and having met in its Sixty-ninth Session on 1
27778: sa, Ja June 1983, and
27779: palauttaen mieleen samanlaista sosiaaliturvaa Recalling the principles established by the
27780: koskevan yleissopimuksen, 1962, periaatteet, jot- Equality of Treatment (Social Security) Conven-
27781: ka koskevat ei ainoastaan tasapuolista kohtelua tion, 1962, which relate not only to equality of
27782: vaan myös saavutettujen oikeuksien ja syntymästä treatment but also to the maintenance of rights
27783: olevien oikeuksien säilyttämistä, ja sosiaaliturva- in course of acquisition and of acquired rights,
27784: oikeuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuk- and by the Maintenance of Social Security Rights
27785: sen, 1982, ja Convention, 1982, and
27786: pitäen välttämättömänä edistää kansainvälisen Considering it necessary to promote conclusion
27787: työjärjestön jäsenvaltioiden välisten kahdenvälis- of multilateral social security instruments
27788: ten tai monenkeskisten sosiaaliturva-asiakirjojen between Members of the lnternational Labour
27789: tekemistä, sekä näiden asiakirjojen kansainvälistä Organisation, as well as the international co-
27790: yhteensovittamista, erityisesti samanlaista sosiaa- ordination of these instruments, in particular for
27791: liturvaa koskevan yleissopimuksen, 1962, ja so- the application of the Equality of Treatment
27792: siaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevan yleis- (Social Security) Convention 1962, and of the
27793: sopimuksen, 1982, soveltamiseksi, ja Maintenance of Social Security Rights Conven-
27794: tion, 1982 and
27795: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
27796: koskevat sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä, proposals with regard to the maintenance of
27797: mikä kysymys on viidentenä kohtana istuntokau- rights in social security, which is the fifth item on
27798: den työjärjestyksessä, ja the agenda of the session, and
27799: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
27800: kansainvälisen suosituksen muotoon, take the form of an international Recommen-
27801: dation;
27802: hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu- adopts this twentieth day of June of the year
27803: raavan suosituksen, jonka nimenä on sosiaali- one thousand nine hundred and eighty-three the
27804: turvaoikeuksien säilyttämistä koskeva suositus, following Recommendation, which may be cited
27805: 1983: as the Maintenance of Social Security Rights
27806: Recommendation, 1983:
27807: 1. Tässä suosituksessa 1. In this Recommendation -
27808: a) käsite "jäsenvaltio" tarkoittaa kaikkia Kan- (a) the term "Member" means any State
27809: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita; Member of the lnternational Labour Or-
27810: ganisation;
27811: 44 1983 vp. - HE n:o 218
27812:
27813: b) käsitteeseen "lainsäädäntö" luetaan kuulu- (b) the term "legislation" includes any social
27814: viksi kaikki sosiaaliturvaa koskevat määräykset, security rules as well as laws and regulations;
27815: lait ja säännökset;
27816: c) käsite "pakolainen" tarkoittaa pakolaista (c) the term "refugee" has the meaning as-
27817: siinä merkityksessä kuin pakolaisten oikeusase- signed to it in Article 1 of the Convention
27818: maa koskevan yleissopimuksen 28. päivältä hei- relating to thestatus of Refugees of 28 July 1951
27819: näkuuta 1951 1 artiklassa ja pakolaisten oikeus- and in paragraph 2 of Article 1 of the Protocol
27820: asemaa koskevan pöytäkirjan 31. päivältä tam- relating to the Status of Refugees of 31 January
27821: mikuuta 1967 1 artiklan 2 kappaleessa tarkoite- 1967, without geographical limitation;
27822: taan, ilman maantieteellistä rajoitusta;
27823: d) käsite "valtioton henkilö" tarkoittaa valtio- (d) the term "stateless person" has the mean-
27824: tonta henkilöä siinä merkityksessä kuin valtiotto- ing assigned to it in Article 1 of the Convention
27825: mien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleisso- relating to the Status of Stateless Persons of 28
27826: pimuksen 28. päivältä syyskuuta 1954 1 artiklas- September 1954;
27827: sa tarkoitetaan;
27828: e) käsite ''perheenjäsen'' tarkoittaa perheenjä- (e) the term "members of the family" means
27829: seneksi tai talouden jäseneksi sen lainsäädännön persons defined or recognised as such or as
27830: nojalla määriteltyä tai tunnustettua henkilöä, members of the household by the legislation
27831: jonka perusteella etuuksia myönnetään tai anne- under which benefits are awarded or provided, as
27832: taan, tai kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden appropriate, or persons determined by mutual
27833: välisellä sopimuksella määrättyä henkilöä; mikäli agreement between the Members concerned;
27834: joku asiaa koskevan lainsäädännön nojalla määri- where persons are defined or recognised as mem-
27835: tellään tai tunnustetaan perheenjäseneksi tai ta- bers of the family or as members of the hou-
27836: louden jäseneksi vain sillä ehdolla, että hän asuu sehold under the relevant legislation only on the
27837: asianomaisen henkilön luona, tämä ehto on oleva condition that they are living with the person
27838: toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, joka concerned, this condition shall be deemed to be
27839: saa pääasiallisen toimeentulonsa asianomaiselta satisfied in respect of persons who obtain their
27840: henkilöltä. main support from the person concerned;
27841: f) käsite '' jälkeenjäänyt'' tarkoittaa jälkeenjää- (f) the term "survivors" means persons
27842: neeksi sen lainsäädännön nojalla määriteltyä tai defined or recognised as such by the legislation
27843: tunnustettua henkilöä, jonka perusteella etuuksia under which benefits are awarded; where persons
27844: myönnetään; mikäli joku asiaa koskevan lainsää- are defined or recognised as survivors under the
27845: dännön nojalla määritellään tai tunnustetaan relevant legislation only on the condition that
27846: jälkeenjääneeksi vain sillä ehdolla, että hän asui they were living with the deceased, this condition
27847: edunjättäjän luona tämän eläessä, tämä ehto on shall be deemed to be satisfied in respect of
27848: oleva toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, persons who obtained their main support from
27849: joka sai pääasiallisen toimeentulonsa edunjättä- the deceased;
27850: jältä;
27851: g) käsite "asuminen" tarkoitta, vakinaista (g) the term "residence" means ordinary
27852: asumista. residence.
27853: 2. Jäsenvaltioiden, jotka ovat sitoutuneet kah- 2. Members bound by a bilateral or multi-
27854: denvälisiin tai monenkeskisiin sosiaaliturva-asia- lateral social security instrument should ende-
27855: kirjoihin, tulisi pyrkiä keskinäisellä sopimuksella avour by mutual agreement to extend to the
27856: laajentamaan asiakirjan määräysten etuoikeuksia nationals of any other Member, as well as to
27857: kaikkien muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin sekä refugees and stateless persons resident in the
27858: minkä tahansa jäsenvaltion alueella asuviin pako- territory of any Member, the benefit of the
27859: laisiin ja valtiottorniin henkilöihin, kun on kysy- provisions of that instrument relating to -
27860: mys
27861: a) sovellettavan lainsäädännön määräämisestä; (a) the determination of the applicable legis-
27862: lation;
27863: b) syntymässä olevien oikeuksien säilyttämises- (b) the maintenance of rights in course of
27864: tä; acquisition;
27865: c) saavutettujen oikeuksien säilyttämisestä Ja (c) the maintenance of acquired rights and
27866: etuuksien suorittamisesta ulkomaille. provision of benefits abroad.
27867: 1983 vp. - HE n:o 218 45
27868:
27869: 3. Jäsenvaltioiden tulisi tehdä keskenään ja 3. Members should conclude among themsel-
27870: asianomaisten valtioiden kanssa tarpeellisia hal- ves and with the States concerned appropriate
27871: linnollisia ja rahoituksellisia järjestelyjä mahdol- administrative or financial arrangements to
27872: listen esteiden poistamiseksi, jotta ulkomailla remove possible obstacles to the provision of
27873: asuville jäsenvaltioiden kansalaisuutta oleville invalidity, old-age and survivors' benefits, pensi-
27874: edunsaajille, pakolaisille ja vaitiottomille henki- ons in respect of employmenr injuries and death
27875: löille suoritettaisiin työkyvyttömyys-, vanhuus- ja grants, to which a right is acquired under their
27876: jälkeenjääneiden etuudet, tapaturmaeläkkeet ja legislation, to beneficiaries who are nationals of a
27877: hautausavustukset, joita koskeva oikeus on nii- Member or refugees or stateless persons resident
27878: den lainsäädännön mukaan saavutettu. abroad.
27879: 4. Jos yhdellä kahdenväliseen tai monenkeski- 4. Where one of the Members bound by a
27880: seen sosiaaliturva-asiakirjaan sitoutuneista jäsen- bilateral or multilateral social security instrument
27881: valtioista ei ole voimassa olevaa työttömyys- tai has no legislation in force in respect of unem-
27882: perhe-etuutta koskevaa lainsäädäntöä, asiakirjaan ployment benefit or family benefit, the Members
27883: sitoutuneiden jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä teke- so bound should endeavour to conclude between
27884: mään keskenään tarpeellisia järjestelyjä tämän themselves appropriate arrangements to compen-
27885: seikan aiheuttaman oikeuden menettämisen tai sate equitably the loss or the absence of rights
27886: puuttumisen oikeudenmukaiseksi korvaamiseksi resulting therefrom for persons who transfer their
27887: henkilöille, jotka muuttavat sellaisen jäsenvaltion residence from the territory of a Member which
27888: alueelta, jolla on voimassa kysymyksessä olevia has legislation in force in respect of the benefits
27889: etuuksia koskevaa lainsäädäntöä, sellaisen jäsen- concerned to the territory of a Member which has
27890: valtion alueelle, jolla tällaista lainsäädäntöä ei no such legislation, or for the members of the
27891: ole, tai edellisen jäsenvaltion lainsäädännön mu- family of persons entitled to family benefit under
27892: kaisiin perhe-etuuksiin oikeutetun henkilön per- the legislation of the first Member when these
27893: heenjäsenille, kun nämä asuvat jälkimmäisen members of the family are resident in the
27894: jäsenvaltion alueella. territory of the second Member.
27895: 5. Jos sovellettaessa samanlaista sosiaaliturvaa 5. Where, in application of the Equality of
27896: koskevaa yleissopimusta 1962, sosiaaliturvaoi- Treatment (Social Security) Convention, 1962,
27897: keuksien säiiyttämistä koskevaa yleissopimusta, the Maintenance of Social Security Rights
27898: 1982, tai mitä tahansa kahdenvälistä tai monen- Convention, 1982, or any bilateral or multilateral
27899: keskistä sosiaaliturva-asiakirjaa rahaetuudet olisi social security instrument, cash benefits have to
27900: maksettava edunsaajille, jotka asuvat muun val- be paid to beneficiaries residing in the territory
27901: tion alueella kuin sen, jonka alueella maksami- of a State other than the one in whose territory
27902: sesta huolehtiva laitos sijaitsee, tämän laitoksen the institution liable for the payment is located,
27903: tulisi, jos mahdollista, maksaa suoraan edunsaa- this institution should, whenever possible, pay
27904: jalle, erityisesti kun on kysymys työkyvyttömyys-, the beneficiary direct, particularly in the case of
27905: vanhuus- tai jälkeenjääneiden etuuksista tai tapa- invalidity, old-age and survivors' benefits and
27906: turmaeläkkeistä. Nämä etuudet ja eläkkeet olisi also pensions in respect of employment injuries.
27907: siirrettävä mahdollisimman vähäisin viivytyksin, The transfer of these benefits and pensions
27908: jotta etuudensaajat saisivat ne käyttöönsä niin should be made with the minimum delay, so
27909: pian kuin mahdollista. Epäsuoran maksamisen that beneficiaries may have them at their disposal
27910: tapauksessa edunsaajan asuinmaassa olevan välit- as quickly as possible. In the case of indirect
27911: täjänä toimivan laitoksen tulisi tehdä kaikkensa, payment, the institution acting as intermediary
27912: jotta edunsaaja saisi etuutensa nopeasti. in the country of residence of the beneficiary
27913: should do its utmost to see that the latter shall
27914: receive promptly the benefits due.
27915: 6. Asianomaisten jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä 6. Members concerned should endeavour to
27916: tekemään kahdenvälisiä tai monenkeskisiä sosiaa- conclude bilateral and multilateral social security
27917: liturvasopimuksia, jotka kattavat sosiaaliturvaoi- instruments covering the nine branches of social
27918: keuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuksen, security mentioned in paragraph 1 of Article 2 of
27919: 1982, 2 artiklan 1 kappaleessa mainitut yhdeksän the Maintenance of Rights in Social Security
27920: sosiaaliturvan alaa, edistämään niitä sitovien kah- Convention, 1982; to develop the co-ordination
27921: denvälisten tai monenkeskisten sosiaaliturvasopi- of bilateral or multilateral social security instru-
27922: musten yhteensovittamista, ja tekemään tässä ments by which they are respectively bound; and
27923: 46 1983 vp. - HE n:o 218
27924:
27925: tarkoituksessa kansainvälinen sopimus, tarvittaes- to conclude an international agreement to this
27926: sa Kansainvälisen työjärjestön avustuksella. effect, with the assistance of the International
27927: Labour Office, where appropriate.
27928: 7. Samanlaista sosiaaliturvaa koskevan yleisso- 7. For the application of the provisions of
27929: pimuksen, 1962, 6-8 artiklan ja sosiaaliturvaoi- Articles 6 to 8 of the Equality of Treatment
27930: keuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuksen, (Social Security) Convention, 1962, and of par-
27931: 1982, 4 artiklan 1 kappaleen soveltamiseksi näi- agraph 1 of Article 4 of the Maintenance of
27932: hin yleissopimuksiin sitoutuneiden jäsenvaltioi- Social Security Rights Convention, 1982, Mem-
27933: den tulisi tarpeen mukaan ottaa huomioon tä- bers bound by these Conventions should take
27934: män suosituksen liitteenä olevat mallimääräykset account, as appropriate, of the model provisions
27935: ja mallisopimus, jotka on tarkoitettu kahdenvä- and the model agreement annexed to this
27936: listen ja monenkeskisten sosiaaliturva-asiakirjojen Recommendation, designed for the conclusion of
27937: tekemistä ja yhteensovittamista varten. bilateral or multilateral social security instru-
27938: ments and for their co-ordination.
27939: 8. Asianomaisten jäsenvaltioiden, vaikka ne 8. Members concerned, even if they are not
27940: eivät vielä olisi sitoutuneet kumpaankaan tämän yet bound by at least one of the Conventions
27941: suosituksen 7 kappaleessa mainituista yleissopi- referred to in Paragraph 7 of this Recommen-
27942: muksista, tulisi pyrkiä osallistumaan sosiaali- dation, should endeavour to participate in the
27943: turvaoikeuksien säilyttämistä koskevassa yleissopi- international system provided for by the Main-
27944: muksessa, 1982, muodostettuun kansainväliseen tenance of Social Security Rights Convention,
27945: järjestelmään ottaen tarpeen mukaan huomioon 1982, taking account, as appropriate, of the
27946: tämän suosituksen liitteinä olevat mallimääräyk- model provisions and the model agreement an-
27947: set ja mallisopimuksen. nexed to this Recommendation.
27948: 1983 vp. - HE n:o 218 47
27949:
27950: (Suomennos)
27951:
27952:
27953:
27954:
27955: Plantaasisopimusta, 1958, koskeva pöytäkirja Protocol to the Plantations Convention, 1958
27956:
27957: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International
27958: st, Labour Organisation,
27959: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
27960: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessa 2 Governing Body of the lnternational Labour
27961: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautena, Office, and having met in its Sixty-eighth Session
27962: on 2 June 1982, and
27963: päätettyään hyväksyä eräitä plantaa.Sisopimuk- Having decided upon the adoption of certain
27964: sen ja -suosituksen, 1958, muuttamista koskevia proposals with regard to the revision of the
27965: ehdotuksia, mikä asia on seitsemäntenä kohtana Plantations Convention and Recommendation,
27966: istuntokauden työjärjestyksessä, 1958, which is the seventh item on the agenda of
27967: the session, and
27968: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
27969: pöytäkirjan muotoon, joka rajoittuu plantaa.Siso- take the form of a Protocol Jimited to the
27970: pi~uksen, 1958, eräiden asiamääräysten muutta- revision of the relevant provisions of the Plantati-
27971: mtseen, ons Convention, 1958, adopts this eighteenth
27972: hyväksyy tänä 18 päivänä kesäkuuta 1982 Kan- day of June 1982, in accordance with the provis-
27973: sainvälisen työjärjestön perussäännön sopimuksia ions of article 19 of the Constitution of the
27974: koskevan 19 artiklan määräysten mukaisesti seu- International Labour Organisation relating to
27975: raavan pöytäkirjan, jonka nimenä on Conventions, the following Protocol, which may
27976: plantaa.Sisopimukseen, 1958, liittyvä pöytäkirja. be cited as the Protocol to the Plantations
27977: Convention, 1958.
27978:
27979: 1 artikla Article
27980: Jäsenvaltio voi plantaa.Sisopimuksen, 1958, ra- A Member may, by a declaration appended to
27981: tifiointiin liitetyllä tiedonannolla ilmoittaa, että its ratification of the Plantations Convention,
27982: se ratifioi sopimuksen korvaamalla sopimuksen 1 1958, specify that it ratifies the Convention with
27983: artiklan seuraavalla tekstillä: the substitution for Article 1 thereof of the
27984: following text:
27985:
27986: Artikla 1 (muutettu) Article 1 (revised)
27987: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit- 1. For the purpose of this Convention, the
27988: teellä "Plantaa.Si" kuumassa tai lauhkeassa vyö- term 'plantation' includes any agricultural un-
27989: hykkeessä sijaitsevaa maatalousyritystä, jossa dertaking regularly employing hired workers
27990: säännöllisesti käytetään palkattua työvoimaa ja which is situated in the tropical or subtropical
27991: jossa pääasiassa viljellään tai tuotetaan kaupalli- regions and which is mainly concerned with the
27992: sessa tarkoituksessa kahvia, teetä, sokeriruokoa, cultivation or production for commercial
27993: kumia, banaaneja, kaakaota, kookospähkinöitä, purposes of cokee, tea, sugar-cane, rubber,
27994: maapähkinöitä, puuvillaa, tupakkaa, tekstiilikui- bananas, cocoa, coconuts, groundnuts, cotton,
27995: tuja (sisalia, juuttia, hamppua), citrus-hedelmiä, tobacco, fibres (sisal, jute and hemp ), citrus,
27996: palmuoljyä, kiinarikuorta tai ananasta. Sopimus palm oil, einehana or pineapple, it does not
27997: 48 1983 vp. -- HE n:o 218
27998:
27999: ei koske perhe- ja pienyrityksiä, joiden tuotanto include family or small-scale holdings producing
28000: on tarkoitettu paikallisesti markkinoitavaksi ja for local consumption and not regularly emplo-
28001: joissa ei säännöllisesti käytetä palkattua työvoi- ying hired workers.
28002: maa.
28003: 2. Tämän sopimuksen ratifioiva jäsenvaltio 2. A Member ratifying this Convention may,
28004: voi, kuultuaan asianomaisia eniten edustavia after consultation with the most representative
28005: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, missä niitä on, organisations of employers and workers con-
28006: jättää sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle cerned, where such exist, exclude from the app-
28007: yritykset, joiden pinta-ala ei ole 12.5 eekkenä (5 lication of the Convention undertakings the area
28008: hehtaaria) suurempi ja joiden tyontekijain luku- of which covers not more than 12.5 acres (5
28009: määrä ei minään aikana kalenterivuoden kuluessa hectares) and which employ not more than ten
28010: ylitä kymmentä jäsenvaltion tulee ilmoittaa Kan- workers at any time during a calendar year. It
28011: sainvälisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan shall indicate, in its first report on the app-
28012: nojalla annettavassa ensimmäisessä raportissaan lication of the Convention under article 22 of the
28013: sopimuksen soveltamisesta soveltamisalan ulko- Constitution of the International Labour Orgari-
28014: puolelle jatetyt yritysryhmät ja myöhemmissä isation, the categories of undertakings excluded
28015: raporteissaan toimenpiteet joihin on mahdollises- and, in subsequent reports, any measures which
28016: ti ryhdytty sopimuksen soveltamiseksi joihinkin it may have taken with a view to applying the
28017: tai kaikkiin soveltamisen ulkopuolelle jätettyihin Convention to some or all of the categories
28018: ryhmiin sekä sen varmistamiseksi, että sopimusta excluded, as well as any measures which it may
28019: jatkuvasti sovelletaan sellaisiin yrityksiin jotka have taken with a view to ensuring that the
28020: kuuluvat tämän kappaleen tarkoittamiin sovelta- Convention continues to be applied to under-
28021: misalan ulkopuolelle jätettyihin ryhmiin, mutta takings which come within the exclusion pro-
28022: jotka on muodostettu jakamalla plantaa5i pie- vided for in this paragraph but which have been
28023: nempiin yrityksiin sen jälkeen kun 1 artikla created by the division of a plantation after the
28024: (muutettu) tuli voimaan asianomaiseen jäsenval- entry into force of Article 1 (revised) for the
28025: tioon nähden. Member concerned.
28026: 3. Jäsenvaltio, johon nähden tämä yleissopi- 3. Each Member for which this Convention is
28027: mus on voimassa, voi, kuultuaan asianomaisia in force may, after consultation with the most
28028: eniten edustavia työnantajain ja työntekijäin jär- representative organisatioris of employers and
28029: jestöjä missä niitä on, ulottaa sopimuksen koske- workers concerned, where such exist, make the
28030: maan muitakin plantaa5eja Convention applicable to other plantations by -
28031: a) lisäämällä tämän artiklan 1 kappaleessa (a) adding to the list of crops referred to in
28032: olevaan luetteloon yhden tai useampia seuraavis- paragraph 1 of this Article any one or more of
28033: ta viljelykasveista: riisi, sikuri, kardemumma, the following crops: rice, chicory, cardamom,
28034: geranium ja pyrethrum tai muu viljelykasvi geranium and pyrethrum, or any other crop;
28035: b) lisäämällä tämän artiklan 1 kappaleessa (b) adding to the plantations covered by
28036: tarkoitettuihin plantaa5eihin siinä mainitsemat- paragraph 1 of this Article classes of undertakings
28037: tomia yritysryhmiä, jotka kansallisessa lainsää- not referred to therein which, by nattonallaw or
28038: dännössä luokitellaan plantaa5eiksi; practice, are classified as plantations; and shall
28039: ja on jäsenvaltion ilmoitettava Kansainvälisen indicate the action taken in its annual reports on
28040: työjärjestön perussäännon 22 artiklan nojalla an- the application of the Convention submitted
28041: nettavissa, sopimuksen soveltamista koskevissa under article 22 of the Constitution of the
28042: vuosiraporteissaan, mihin toimenpiteisiin on täs- International Labour Organisation.
28043: sä tarkoituksessa ryhdytty.
28044: 4. Tätä artiklaa sovellettaessa katsotaan käsit- 4. For the purpose of this Article the term
28045: teeseen ''plantaa5i saannonmukaisesti kuuluvan 'plantation' shall ordinarily include services car-
28046: plantaain tuotteen tai tuotteiden ensimmäinen rying out the primary processing of the product
28047: käsittely plantaallla tai sen läheisyydessä or products of the plantation, on or in close
28048: proximity to the site of the latter."
28049:
28050: 2 artikla Article 2
28051: 1. Jäenvaltio, joka jo on plantaaisopimuksen, 1. A Member already a party to the Plantations
28052: 1958, sopimuspuolena voi, lähettämällä tämän Convention, 1958, may, by communicating its
28053: 1983 vp. - HE n:o 218 49
28054:
28055: pöytäkirjan virallisen ratifiointirisa Kansainväli- formal ratification of this Protocol to the Direc-
28056: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi, tor-General of the lnternational Labour Office
28057: hyväksyä sopimuksen 1 artiklan muutetun teks- for registration, accept the revised text of Article
28058: tin, joka on esitetty tämän pöytakirjan 1 artiklas- 1 of the Convention set out in Article 1 of this
28059: sa. Ratifiointi tulee voimaan kahdentoista kuu- Ptotocol. Such ratification shall take effect twelve
28060: kauden kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja months after the date on which it has been
28061: on sen rekisteröinyt. Sen jälkeen se sopimuksen registered by the Director-General. Thereafter
28062: teksti, jossa 1 artiklan muutettu teksti on sitova the Convention shall be binding on the Member
28063: asianomaiseen jasenvaltioon nähden korvaa 1 concerned with the substitution of the revised
28064: artiklan alkuperäisen tekstin. text of Article 1 for the origirial text of that
28065: Article.
28066: 2. Sopimuksen 1 artiklan muutetun tekstin 2 2. The reference in paragraph 2 of the revised
28067: kappaleen viittaus sopimuksen soveltamista kos- text of Article 1 of the Convention to the first
28068: kevaan ensimmäiseen raporttiin on tulkittava, teport on the application of the Convention shall
28069: kun on kysymys jo sopimuspuolena olevasta jä- be construed, in the case of a Member already a
28070: senvaltiosta, viittaukseksi ensimmäiseen raport- party to the Convention, as a reference to its first
28071: tiin, jonka jäsenvaltio antaa tämän pöytäkirjan report submitted after the coming into of this
28072: tultua voimaan siihen nähden. Protocol for the Member concerned.
28073: 3. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 3. The Director-General of the International
28074: annettava Kansainvälisen tyojärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the
28075: senvaltioille tieto sopimuspuolten hänelle ilmoit- International Labour Organisation of the regis-
28076: tamien pöytäkirjan ratifiointien rekisteröimisestä. tration of all ratifications of this Protocol com-
28077: municated to him by parties to the Convention.
28078: 4. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 4. The Director-General of the International
28079: annettava tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre-
28080: rekisteröimistään ratifioinneista Yhdistyneiden tary-General of the United Nations for regis-
28081: Kansakuntien pääsihteerille täydelliset tiedot Yh- tration in accordance with Article 102 of the
28082: distyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artik- Charter of the United Nations full particulars of
28083: lan mukaista rekisteröintiä varten. all ratifications registered by him in accordance
28084: with the provisions of paragraph 1 of this Article.
28085:
28086: 3 artikla Article 3
28087: Tämän pöytäkirjan englannin- ja ranskankieli- The English and French versions of the text of
28088: set tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoimaiset. this Protocol are equally authoritative.
28089:
28090:
28091:
28092:
28093: 6 168300076P
28094: 1
28095: 1
28096: 1
28097: 1
28098: 1
28099: 1
28100: 1
28101: 1
28102: 1
28103: 1
28104: 1
28105: 1
28106: 1
28107: 1
28108: 1
28109: 1
28110: 1
28111: 1
28112: 1
28113: 1
28114: 1
28115: 1983 vp. - HE n:o 219
28116:
28117:
28118:
28119:
28120: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan
28121: vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
28122:
28123:
28124:
28125:
28126: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28127:
28128: Kun sianlihan tuotanto on tasapainottunut, voimaan heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
28129: ehdotetaan sianlihan vientikustannusmaksua Vientikustannusmaksun muutos on tarkoitus
28130: alennettavaksi nykyisestä 25 pennistä kilolta 15 saattaa voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1
28131: penniin kilolta. Laki ehdotetaan saatettavaksi päivästä tammikuuta 1984.
28132:
28133:
28134:
28135:
28136: PERUSTELUT
28137:
28138: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu 2. Esityksen taloudelliset vaiku-
28139: muutos tukset
28140:
28141: Maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta
28142: Sianlihan vientikustannusmaksun alentaminen
28143: annetun lain (1101182) mukaan valtiolle on vähentäisi maksun tuottoa noin 18 miljoonalla
28144: vuosilta 1983-1985 suoritettava maidon ja sian- markalla. Sianlihan vientikustannusmaksun tuot-
28145: lihan vientikustannusmaksua.
28146: to vuonna 1984 olisi noin 27 miljoonaa markkaa.
28147: Sianlihan vientikustannusmaksu oli vuoden
28148: neljän ensimmäisen kuukauden aikana 5 penniä
28149: kilolta. Kesäkuun 17 päivänä 1983 annetulla
28150: lailla (511/83) se korotettiin 25 penniin kilolta.
28151: Lain 3 §:n nojalla annetulla valtioneuvoston pää- 3. Voimaan tulo
28152: töksellä (391183) korotus saatettiin voimaan tou-
28153: kokuun alusta lukien.
28154: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
28155: Maatalouden markkinointineuvosto on 17 päi-
28156: eduskunta on sen hyväksynyt.
28157: vänä marraskuuta 1983 esittänyt sianlihan vienti-
28158: kustannusmaksua alennettavaksi 10 pennillä ki- Vientikustannusmaksun muutos on tarkoitus
28159: lolta, koska sianlihan tuotanto on tasapainottu- saattaa voimaan lain 3 §:n nojalla annettavalla
28160: nut. valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä tammi-
28161: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan maidon kuuta 1984 lukien.
28162: ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun
28163: lain 8 §:n 1 momentti muutettavaksi siten, että
28164: sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on 15 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
28165: penniä kilolta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28166: 168301371F
28167: 2 1983 vp. - HE n:o 219
28168:
28169: Laki
28170: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n
28171: muuttamisesta
28172:
28173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
28174: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 8 §:n 1 momentti,
28175: sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa {511/83), näin kuuluvaksi:
28176:
28177: 8 §
28178: Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on Tämä laki tulee voimaan päivänä
28179: 15 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta- kuuta 1984.
28180: jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan-
28181: nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy-
28182: tyy tällöin ruhopainon perusteella.
28183:
28184:
28185:
28186:
28187: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983
28188:
28189:
28190: Tasavallan Presidentti
28191: MAUNO KOIVISTO
28192:
28193:
28194:
28195:
28196: Ministeri Pekka Vennamo
28197: 1983 vp. - HE n:o 219 3
28198:
28199: Ltite
28200:
28201:
28202:
28203:
28204: Laki
28205: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
28206:
28207: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
28208: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 8 §:n 1 momentti,
28209: sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (511 183 ), näin kuuluvaksi:
28210:
28211: Voimassa oleva laki Ehdotus
28212:
28213: 8 § 8 §
28214: Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on
28215: 25 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta- 15 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta-
28216: jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan- jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan-
28217: nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy- nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy-
28218: tyy tällöin ruhopainon perusteella. tyy tällöin ruhopainon perusteella.
28219:
28220:
28221: Tämä laki tulee voimillin päivänä
28222: kuuta 1984.
28223: 1
28224: 1
28225: 1
28226: 1
28227: 1
28228: 1
28229: 1
28230: 1
28231: 1
28232: 1
28233: 1
28234: 1
28235: 1
28236: 1
28237: 1
28238: 1
28239: 1
28240: 1
28241: 1
28242: 1
28243: 1
28244: 1
28245: 1983 vp. - HE n:o 220
28246:
28247:
28248:
28249:
28250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehuseosverosta annetun
28251: lain 4 §:n muuttamisesta
28252:
28253:
28254:
28255:
28256: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28257: Maatalouden ylituotannon viennistä aiheutu- Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti
28258: vien kustannusten kattamiseksi ehdotetaan rehu- kun eduskunta on sen hyväksynyt. Muutos on
28259: seosveroa kerättäväksi lisää 10 miljoonaa markkaa tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää-
28260: vuoden 1984 aikana. Tämän vuoksi ehdotetaan töksellä vuoden 1984 alusta.
28261: kananrehujen rehuseosvero korotettavaksi nykyi-
28262: sestä 16 pennistä 20 penniin.
28263:
28264:
28265:
28266:
28267: PERUSTELUT
28268:
28269: 1. Nykyinen tilanne tulo- ja menoarvioesityksessä esitetyn maaran
28270: lisäksi 86 miljoonaa markkaa. Tämän vuoksi
28271: Rehuseosverosta annettu laki (1099/82) on osa markkinointineuvosto esittää maidon vientikus-
28272: siitä järjestelmästä, jolla rahoitetaan maatalouden tannusmaksun korottamista 2, 5 pennillä litralta
28273: osuus maatalouden ylituotannon viennistä aiheu- ja kananrehujen rehuseosveron korottamista 4
28274: tuvista kustannuksista. pennillä kilolta vuoden 1984 alusta. Lannoiteve-
28275: Lain 4 § :n (507 183) mukaan kananrehuseoksis- roa ehdotetaan korotettavaksi 5 pennillä kilolta
28276: ta on suoritettava rehuseosveroa 16 penniä ja vuoden 1984 heinäkuun alusta. Toisaalta sianli-
28277: muista rehuseoksista 12 penniä kilolta. han vientikustannusmaksua tulisi esityksen mu-
28278: Mainitut veromäärät tulivat voimaan vuoden kaan alentaa 10 pennillä kilolta vuoden 1984
28279: 1983 kesäkuun 20 päivänä. Nykyisten veroperus- alusta.
28280: teiden ja kulutusarvioiden mukaan rehuseosveroa Tässä hallituksen esityksessä ehdotetaan toteu-
28281: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 noin 65 miljoo- tettavaksi rehuseosveroa koskeva esitys. Tämän
28282: naa markkaa. Vuoden 1984 valtion tulo- ja mukaisesti kananrehuseosten rehuseosveroa eh-
28283: menoarvioesityksessä rehuseosveromäärien on dotetaan koeotettavaksi 4 pennillä eli nykyisestä
28284: edellytetty säilyvän nykyisellään, jolloin veroa on 16 pennistä 20 penniin kilolta. Koeotettua veroa
28285: arvioitu kertyvän 160 miljoonaa markkaa. Maata- on tarkoitus periä vuoden 1984 alusta.
28286: loudelta valmisteveroina ja markkinoimismaksui-
28287: na kerättävän osuuden on arvioitu muodostuvan 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
28288: kaikkiaan noin 565 miljoonaksi markaksi vuonna tukset
28289: 1984.
28290: Ehdotetun korotuksen arvioidaan lisäävän re-
28291: 2. Ehdotettu muutos huseosveron tuottoa noin 10 miljoonalla markalla
28292: vuonna 1984. Yhteensä rehuseosveroa kertyisi
28293: Maatalouden markkinointineuvoston marras- siten noin 170 miljoonaa markkaa.
28294: kuun 17 päivänä 1983 tekemän esityksen mu- Ehdotettu korotus nostaisi kananrehujen hin-
28295: kaan maataloudelta olisi kerättävä vuoden 1984 toja noin 2 prosentilla.
28296: 168301314M
28297: 2 1983 vp. HE n:o 220
28298:
28299: 4. Muita esitykseen vaikuttavia Rehuseosveron korotus on tarkoitus saattaa
28300: seikkoja voimaan vuoden 1984 alusta rehuseosverosta an-
28301: netun lain 9 §:n nojalla annettavalla valtioneu-
28302: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa anne- voston päätöksellä.
28303: taan eduskunnalle esitys laiksi maidon ja sianli-
28304: han vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n Edellä sanotun perusteella annetaan Eduskun-
28305: muuttamisesta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus.
28306:
28307: 5. Voimaan tulo
28308:
28309: Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi
28310: sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt esityk-
28311: sen.
28312:
28313:
28314: Laki
28315: rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28316:
28317: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
28318: lain 4 §,sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (507/83), näin kuuluvaksi:
28319:
28320: 4 §
28321: Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok- Tämä laki tulee vOimaan päivänä
28322: sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12 kuuta 1984.
28323: penniä kilolta.
28324:
28325:
28326: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983
28327:
28328:
28329: Tasavallan Presidentti
28330: MAUNO KOMSTO
28331:
28332:
28333:
28334:
28335: Ministeri Pekka Vennamo
28336: 1983 vp. - HE n:o 220 3
28337:
28338: Liite
28339:
28340:
28341:
28342:
28343: Laki
28344: rehnseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28345:
28346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
28347: lain 4 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (507 183 ), näin kuuluvaksi:
28348:
28349: Voimassa oleva laki Ehdotus
28350: 4§ 4§
28351: Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok- Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-
28352: sista 16 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12 sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12
28353: penniä kilolta. penniä kilolta.
28354:
28355: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28356: kuuta 1984.
28357: 1983 vp. - HE n:o 221
28358:
28359:
28360:
28361:
28362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ortodoksisesta kirkkokun-
28363: nasta annetun lain muuttamisesta
28364:
28365:
28366:
28367:
28368: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ
28369:
28370: Lakiesitys liittyy väestökirjahallinnosta annetta· Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1
28371: vaan lainsäädäntöön ja väestökirjahallintoa kos- päivästä maaliskuuta 1984 samanaikaisesti väestö-
28372: kevaan kirkkolain muutokseen ja sen tarkoitukse- kirjahallintoa koskevan lainsäädännön ja väestö-
28373: na on saattaa ortodoksisen kirkkokunnan väestö- kirjahallintoa koskevan kirkkolain muutoksen
28374: rekisteriviranomaiset yhtenäisen väestökirjahallin- kanssa.
28375: non piiriin.
28376:
28377:
28378:
28379:
28380: PERUSTELUT
28381:
28382: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t seurakuntien jäsenten osalta. Kirkolliset väestöre-
28383: muutokset kisterin pitäjät toimisivat kuitenkin väestökirjan-
28384: pitoon kuuluvissa tehtävissään väestökirjahallin-
28385: Ortodoksisen kirkkokunnan hallinto on väestö- non keskusviranomaisen ja paikallisviranomaisen
28386: kirjanpitoa koskevissa asioissa kaksitasoinen. Kir- ohjauksessa ja valvonnassa. Ortodoksisen kirkko-
28387: kollishallituksen alaisia väestörekisterin pitäjiä kunnan osalta kirkollishallitus ja evankelis-luteri-
28388: ovat seurakuntien kirkkoherranvirastot. Ortodok- laisen kirkon osalta kirkkohallitus ja tuomiokapi-
28389: sisia seurakuntia oli maassamme vuoden 1983 tulit eivät uudistuksen toteutumisen jälkeen enää
28390: alussa 25. Valamon ja Lintulan luostarit ovat antaisi kirkollisille viranomaisille väestökirjanpi-
28391: myös seurakuntia ja siten väestörekisterin pitäjiä. toa koskevia ohjeita, vaan tämä kuuluisi valtion
28392: Kirkkokunnalla on lisäksi keskusarkisto, josta väestökirjahallinnon viranomaisille. Valtion ja
28393: säädetään Suomen kreikkalaiskatolisen kirkko- kirkon viranomaiset olisivat väestökirjanpidon
28394: kunnan seurakunnallisesta jaoituksesta annetun as1o1ssa kuitenkin käytännössä läheisessä yhteis-
28395: asetuksen (748/49) 8-10 §:ssä. Keskusarkistoa työssä. Yhdenmukaisen muutoksenhakumenette-
28396: ylläpitää kirkollishallitus ja siihen on siirretty lyn aikaansaamiseksi myös kirkollisten väestöre-
28397: lakkautettujen seurakuntien jäseniä, joilla ei ole kisterin pitäjien ratkaisut tulisi saattaa rekisteri-
28398: kotipaikkaa Suomessa. toimiston tai väestökirjayksikön päätettäviksi, joi-
28399: Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä den päätöksestä valitettaisiin edelleen lääninoi-
28400: väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi keuteen. Eduskunnalle on 4.11.1983 annettu
28401: (hall.es. 93/83 vp.) on ehdotettu, että nykyisistä hallituksen esitys (hall.es. 186/83 vp.) edellä
28402: väestökirjaviranomaisista muodostettaisiin yhte- selostettujen muutosten huomioon ottamiseksi
28403: näinen väestökirjahallinto. Esityksen mukaan kirkko laissa.
28404: sekä ortodoksisen kirkkokunnan että evankelis- Tämän esityksen tarkoituksena on saattaa orto-
28405: luterilaisen kirkon seurakunnat ja muut väestöre- doksisesta kirkkokunnasta annetun lain säännök-
28406: kisterin pitäjät hoitaisivat, kuten nykyisinkin, set vastaamaan edellä mainittuja väestökirjahal-
28407: väestörekisterin pitämiseen kuuluvat tehtävät lintoa koskevan lainsäädännön ja kirkkolain uu-
28408: 168301465H
28409: 2 1983 vp. - HE n:o 221
28410:
28411: sittavia säännöksiä. Tämä ehdotetaan toteutetta- 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku-
28412: vaksi siten, että ortodoksisesta kirkkokunnasta tukset
28413: annettuun lakiin lisätään uusi 12 a ja 12 b §.
28414: Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain Rekisteritoimistojen ja kirkollisten väestörekis-
28415: uudessa 12 a §:ssä ehdotetaan määriteltäväksi terin pitäjien välisen yhteydenpidon lisääntymi-
28416: kirkkokunnan väestörekisterin pitäjät ja niiden sestä on arvioitu aiheutuvan vuosittain yhteensä
28417: asema suhteessa väestökirjahallintoon. Väestöre- noin 200 000 markan lisäkustannukset, mitkä on
28418: kisterin pitäjiä ovat säännösehdotuksen mukaan otettu huomioon väestökirjahallintoa koskevan
28419: seurakunnat ja kirkollishallitus lakkautettujen lainsäädännön uudistamisen yhteydessä. Orto-
28420: seurakuntien keskusarkiston ylläpitäjänä sekä doksisen kirkkokunnan osuus näistä kustannuk-
28421: seurakuntina myös luostarit. Lisäksi ehdotetaan sista on vähäinen.
28422: säädettäväksi siitä kenelle päätöksenteko väestö-
28423: rekisterin pitämistä koskevissa asioissa kuuluu.
28424: Yhtenäisen muutoksenhakumenettelyn aikaan-
28425: saamiseksi ehdotetaan väestörekisterin pitoa kos- 3. Riippuvuus muista esityksistä
28426: kevan ratkaisun saattamista väestökirjahallinnon
28427: viranomaisen päätettäväksi väestökirjalaissa sää-
28428: dettyä menettelyä noudattaen. Väestökirjoissa Tämä esitys liittyy hallituksen esitykseen edus-
28429: olevien virheiden korjaamisessa ehdotetaan nou- kunnalle väestökirjahallintoa koskevaksi lainsää-
28430: datettavaksi hallintomenettelylakia. dännöksi (hall.es. 93/83 vp.) ja hallituksen esi-
28431: tykseen eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
28432: Uudessa 12 b §:ssä ehdotetaan säädettäväksi sesta (hall.es. 186/83 vp. ).
28433: väestökirjojen julkisuudesta ja niistä annettavista
28434: todistuksista ja muista tiedoista. Voimassa olevas-
28435: sa lainsäädännössä on näistä kysymyksistä säädet-
28436: ty ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun asetuk- 4. Voimaan tulo
28437: sen (179/79) 32 §:n 1 momentissa. Yhdenmu-
28438: kaisuuden saavuttamiseksi ehdotetaan, että orto-
28439: doksisesta kirkkokunnasta annetussa laissa säädet- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
28440: täisiin väestökirjalain (141169) väestökirjojen jul- 1 päivästä maaliskuuta 1984, jolloin väestökirja-
28441: kisuutta, niistä annettavia todistuksia ja muita hallintoa koskeva muu lainsäädäntö on ehdotettu
28442: tietoja koskevien säännösten ulottamisesta koske- tulemaan voimaan.
28443: maan ortodoksisen kirkkokunnan kirkonkirjoja Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28444: niiden sisältämien väestörekisteritietojen osalta. nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28445:
28446:
28447:
28448:
28449: Laki
28450: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta
28451:
28452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969
28453: annettuun lakiin (521/69) uusi 12 a ja 12 b § seuraavasti:
28454:
28455: 12 a § nan johtajalle tai kirkollishallituksessa pidettävän
28456: Seurakunnat ja kirkollishallitus huolehtivat keskusarkiston vastuunalaiselle hoitajalle.
28457: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvonnassa Väestörekisterin pitoa koskevan ratkaisun saat-
28458: väestörekisterin pitoon liittyvistä tehtävistä seura- tamisesta väestökirjahallinnon viranomaisen pää-
28459: kuntien jäsenten osalta noudattaen, mitä väestö- tettäväksi on voimassa, mitä siitä on väestökirja-
28460: rekisteristä on yleisessä laissa säädetty tai sen laissa säädetty.
28461: nojalla määrätty. Väestörekisterin pitoa koskevan asian kirjoitus-
28462: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa tai laskuvirheen korjaamisessa on noudatettava,
28463: asioissa kuuluu kirkkoherralle, luostariseurakun- mitä hallintomenettelylaissa on säädetty.
28464: 1983 vp. - HE n:o 221 3
28465:
28466: 12 b § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu-
28467: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen ta 1984.
28468: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28469: ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28470: siltä osin kuin ne sisältävät väestörekisteriin mer- piteisiin.
28471: kittäviä tietoja.
28472:
28473:
28474: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983
28475:
28476:
28477: Tasavallan Presidentti
28478: MAUNO KOIVISTO
28479:
28480:
28481:
28482:
28483: Ministeri Gustav Björkstrand
28484: 4 1983 vp. - HE n:o 221
28485:
28486: Lzite
28487:
28488:
28489:
28490:
28491: Laki
28492: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta
28493:
28494: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969
28495: annettuun lakiin (521 169) uusi 12 a ja 12 b § seuraavasti:
28496:
28497: Voimassa oleva laki Ehdotus
28498:
28499: 12 a §
28500: Seurakunnat ja kirkollishallitus huolehtivat
28501: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvonnassa
28502: väestörekisterin pitoon liittyvistä tehtävistä seura-
28503: kuntien jiisenten osalta noudattaen, mitä väestö-
28504: rekisteristä on yleisessä laissa säädetty tai sen
28505: nojalla määrätty.
28506: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa
28507: asioissa kuuluu kirkkoherralle, luostariseurakun-
28508: nan johtajalle tai kirkollishallituksessa pidettävän
28509: keskusarkiston vastuunalaiselle hoitaJalle.
28510: Väestörekisten·n pitoa koskevan ratkaisun saat-
28511: tamzsesta väestökiTJahallinnon viranomatsen pää-
28512: tettäväksi on voimassa, mitä szitä on väestökirja-
28513: laissa säädetty.
28514: Väestörekisten'n pitoa koskevan asian kirjoitus-
28515: tai laskuvirheen korjaamisessa on noudatettava,
28516: mitä hallintomenettelylaissa on säädetty.
28517:
28518: 12 b §
28519: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen
28520: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis-
28521: ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista
28522: siltä osin kuin ne sisältävät Väestörekistenin mer-
28523: kittäviä tietoja.
28524:
28525: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu-
28526: ta 1984.
28527: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28528: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28529: piteisiin.
28530: 1983 vp. - A n:o 1
28531:
28532:
28533:
28534:
28535: Asetus
28536: Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin
28537: rajoittamisesta ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
28538: Annettu Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983
28539:
28540:
28541: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esit-
28542: telystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
28543: helmikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
28544: 1 § 2 §
28545: Söulissa 9 päivänä joulukuuta 1982 Suomen Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä
28546: hallituksen ja Korean tasavallan hallituksen mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava-
28547: välillä tehty sopimus eräiden tekstiili- roiden maahantuontia.
28548: tuotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan
28549: tuontiin rajoittamisesta ja valvomisesta on voi- 3 §
28550: massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
28551: siitä on sovittu. kuuta 1983.
28552: Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983
28553:
28554:
28555: Tasavallan Presidentti
28556: MAUNO KOIVISTO
28557:
28558:
28559:
28560:
28561: Ministeri Arne Berner
28562:
28563:
28564:
28565:
28566: 168300504H
28567: 2
28568:
28569: (Suomennos)
28570:
28571:
28572:
28573:
28574: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
28575: Söulissa 8 ja 9 päivänä joulukuuta 1982 pi- During the Consultations held in Seoul on
28576: dettyjen neuvottelujen aikana Suomen valtuus- 8-9 December 1982, between a delegation
28577: kunta ja Korean tasavallan valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from the Re-
28578: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa public of Korea, and having regard to the
28579: koskevan sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan, 4 Arrangement Regarding International Trade in
28580: artiklan ja B-liitteen 2 kohdan sekä sopimuksen T extiles, in particular Article 1 :2, 4 and
28581: 22 joulukuuta 1981 tehdyn jatkamispöytäkir- Annex B, Paragraph 2, and to the Protocol
28582: jan, sopineet seuraavaa: of 22 December 1981, extending the said Ar-
28583: rangement, agreement was reached as follows:
28584: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päi- 1. The following arrangements shall apply
28585: västä tammikuuta 1983 31 päivään joulukuuta for the period of 1st of January 1983 to .31st
28586: 1986. of December 1986.
28587: 2. Korean tasavalta sitoutuu vapaaehtoisesti 2. The Republic of Korea agrees to volunt-
28588: rajoittamaan I liitteessä mainittujen tekstiili- arily restrain the exports to Finland of the
28589: tuotteiden viennin Suomeen liitteessä mainittui- textile products specified in Annex I to the
28590: hin määriin. iimits set out in that Annex .
28591: .3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the
28592: men tulee sallia I liitteessä mainittujen korea- present arrangements admit imports of the
28593: laista alkuperää olevien tekstiilituotteiden maa- textile products of Korean origin set out in
28594: hantuonti sovittujen määrien rajoissa edellyt- Annex I to the agreed limits provided that
28595: täen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat on such imports into Finland are covered by an
28596: varustettu III liitteen mukaisella IV liitteessä export licence and a certificate of origin, as
28597: mainittujen Korean tasavallan viranomaisten per specimen at Annex III, issued by the
28598: antamalla vientilisenssillä ja alkuperätodistuk- Korean authorities listed at Annex IV. The
28599: sella. Vientilisenssissä tulee olla asianomaisten export licence shall bear an endorsement by
28600: viranomaisten merkintä siitä, että kyseiset tava- competent officials to the effect that the
28601: raerät on vähennetty asianomaisen kauden ajak- consignment concerned has been debited to
28602: si sovitusta Suomeen tapahtuvan viennin mää- the agreed levels for exports to Finland for
28603: rästä. Vientipäivänä pidetään tahtikirjaan mer- the relevant period. The date of shipment
28604: kittyä lähetyspäivää. indicated on the shipping documents shall be
28605: considered to he the date of exportation.
28606: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvon- 4. If the information available to the Finn-
28607: tajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, ish authorities through the import surveillance
28608: että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä system shows that the quantitative limits for
28609: on täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä the products specified in Annex I have already
28610: kattamaan vientilisenssissä mainittuja tavaroi- been reached or that the unused balances of
28611: ta, Suomen viranomaiset voivat 5 ja 6 artik- those limits are insufficient to cover the goods
28612: lan määrävkset huomioon ottaen kieltää I liit· specified in the export licence, the Finnish
28613: teessä mainitun rajan ylittävän tuontierän tuon- authorities may, subject to the provisions of
28614: nin. Tällaisf'ssa tapauksessa on Suomen viran- Articles 5 and 6, refuse to admit imports of
28615: omaisten välittiimästi ilmoitettava päätöksestään such products for any quantity in excess of
28616: Korean tasavallan viranomaisille. the quantitative limits set out in Annex I.
28617: In such a case the Finnish authorities shall
28618: immediately inform the authorities of the
28619: Republic of Korea of their decision.
28620: 3
28621:
28622: 5. Vienti voi ylittää 1 liitteessä mainitut 5. Exports may exceed the limits in Annex
28623: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava 1 by 5 (five) percent, provided that a corres-
28624: vähennys tehdään muista määristä. Vähennysten ponding reduction is applied to the other
28625: laskemiseksi käytetään 1 liitteessä mainittuja limits. For the purpose of calculating such
28626: muuntolukuja. a reduction the conversion factors listed in
28627: Annex 1 shall apply.
28628: 6. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteen- 6. Carry-over and carry forward taken
28629: laskettuina saa ylittää 10 prosenttia, mistä together shall not exceed 10 (ten) percentj
28630: määrästä vientiennakon tulee muodostaa kor- of which carry forward shall not represent
28631: keintaan 5 prosenttia. more than 5 (five) percent.
28632: 7. Korean tasavallan tulee pyrkiä varmista- 7. The Republic of Korea shall endeavour
28633: maan, että niiden tekstiilituotteiden vienti, to ensure that exports of the textile products
28634: joihin sovelletaan määrällisiä rajoituksia, jakau- subject to quantitative limits are spaced out
28635: tuu mahdollisimman tasaisesti ympäri vuoden, as evenly as possible ovet the year, due
28636: kuitenkin huomioon ottaen kausiluontoiset te- account being taken, in particular, of seasonal
28637: kijät. factors.
28638: 8. Korean tasavallasta Suomeen tuotavien 8. Imports from the Republic of Korea into
28639: II liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden tuon- Finland of the textile products specified in
28640: ti on hallinnollisen valvontajärjestelmän alaista. Annex II shall be subject to a system of
28641: administrative control.
28642: Suomi myöntää automaattisesti tuontilisens- In respect of exports of products specified
28643: sejä II liitteessä mainituille tuotteille Korean in Annex II Finland will automatically issue
28644: tasavallan asianomaisten viranomaisten myöntä- import licences upon the presentation of export
28645: miä vientilisenssejä vastaan. licences issued by the competeut Korean
28646: au thori ties.
28647: Milloin näiden tuotteiden vienti Korean tasa- When the Finnish authorities find that the
28648: vallasta Suomeen kehittyy tavalla, joka Suomen exports of these products from the Republic
28649: viranomaisten näkemyksen mukaan aiheuttaa of Korea to Finland develop in a manner
28650: vakavaa vahinkoa kotimaisille tuottajille, Suomi which in their opinion would result in serious
28651: voi pyytää neuvotteluja näille tuotteille vahvis- damage to its domestic producers, Finland may
28652: tettavaa asianmukaista rajoitustasoa koskevaan request consultations with a view to reaching
28653: sopimukseen pääsemiseksi. agreement on an appropriate restraint level for
28654: the products in question.
28655: Osapuolten on ryhdyttävä neuvotteluihin The Patties shall enter into consultations
28656: kuukauden kuluessa neuvottelupyynnön esittä~ within one month at the latest from the noti-
28657: misestä päästäkseen sopimukseen viidentoista fication of the request with a view to reaching
28658: päivän kuluessa. agreement within fifteen days at the latest.
28659: · Jolleivät osapuolet pääse tyydyttävään rat~ Should the Patties be unable to reach a
28660: kaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuottei• satisfactory solution Finland shal1 have the
28661: den tuonnin sille vuotuiselle tasolle, joka vastaa right to introduce a quantitative limit at .an
28662: näiden tuotteiden tuontia sinä kahdentoista annual level no lower than that reached by
28663: kuukauden pituisena ajanjaksona, joka päättyy imports of the products in question in the
28664: kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, jolloin twelve-month period terminating two months
28665: neuvottelupyyntö tehtiin. preceding the month in which the request for
28666: consultations was made.
28667: 9. Suomi ja Korean tasavalta suostuvat jom- 9. Finland and the Republic of Korea agree
28668: mankumman osapuolen pyynnöstä neuvottele- to consult together, at the request of either
28669: maan keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen party on any matter arising from the imple-
28670: soveltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa- mentation of these arrangements. They further-
28671: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvottelui- more agree to enter into consultations on
28672: hin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka possible extension or modification of the
28673: muuttamisesta. present arrangements.
28674: 10. Jos Suomi katsoo tarpeelliseksi mark- 10. Finland may request consultations with
28675: kinahäiriön todellisen uhan poistamiseksi ra- the Republic of Korea with a view to reaching
28676: 4
28677:
28678: joittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu- a mutually acceptable solution for the imports
28679: lumattomien tuotteiden kauppaa, se voi pyytää of textile products not specifically provided
28680: Korean tasavaltaa ryhtymään neuvotteluihin for in this Memorandum when, in the opinion
28681: näiden tuotteiden tuontia koskevan molemmin- of Finland, limitations on trade in such pro-
28682: puolisesti hyväksyttävän ratkaisun saavuttami- ducts may he necessary to eliminate real risks
28683: seksi. of market disruption.
28684: Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut viimeis- The Parties shall enter into consultations
28685: tään yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyyn- within one month at the latest of the notifi-
28686: nön esittämisestä päästäkseen sopimukseen vii- cation of the request with a view to reaching
28687: meistään yhden kuukauden kuluessa. agreemem within one further month at the
28688: latest.
28689: Kunnes näissä neuvotteluissa on saavutettu Pending a mutually acceptable solution
28690: molemmille osapuolille hyväksyttävä ratkaisu, through these consultations the Korean aut-
28691: Korean tasavallan viranomaiset rajoittavat, horities undertake, if so requested by the
28692: Suomen viranomaisten pyytäessä, toimituksia Finnish authorities, to limit shipments from
28693: siitä päivästä lähtien kun Suomen neuvottelu- the date on which Finland requests consulta-
28694: pyyntö tehtiin siten, ettei näiden tuotteiden tions in order to ensure that exports of the
28695: vuotuinen vienti Suomeen ylitä 102 prosenttia products in question to Finland do not exceed,
28696: sen 12 kuukauden pituisen ajanjakson viennin based on an annual rate, the level of 102
28697: tasosta, joka päättyy kaksi kuukautta ennen sitä percent of the exports recorded in the twelve-
28698: kuukautta, jolloin neuvottelupyyntö tehtiin. month period ending two months before the
28699: month in which the request for consultations
28700: was made.
28701: 11. Korean tasavalta toimittaa Suomelle 11. The Republic of Korea will forward
28702: kuukausittain tilastotiedot tekstiilituotteista, to Finland monthly statistics on a cumulative
28703: joille rajoituskauden aikana siihen mennessä on basis on the textile products for which export
28704: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa licences for export to Finland have bee~
28705: vientiä varten. Suomi toimittaa Korean tasa- issued. Finland will forward to the Republic
28706: vallalle kuukausittain tilastotiedot siihen saak- of Korea monthly statistics on a cumulative
28707: ka tuoduista samoista tekstiilituotteista. basis on imports of the said textile products.
28708: 12. Tämän sopimuks~n llitteet muodostavat 12. The Annexes to this Memorandum of
28709: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
28710: thereof.
28711: 13. Tämä sopimus korvaa Suomen hallituk- 13. This Memorandum of Understanding
28712: sen ja Korean tasavallan hallituksen edustajien shall replace Memorandum of Understanding
28713: kesken Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1980 signed between the representatives of the
28714: allekirjoitetun sopimuksen. Government of Finland and the Government
28715: of the Republic of Korea on 7 Mach 1980 in
28716: Helsinki.
28717:
28718: Tehty Söulissa 9 päivänä joulukuuta 1982. Done in Seoul, 9th December 1982
28719:
28720:
28721: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the Republic of Finland
28722: Arhi Palosuo Arhi Palosuo
28723:
28724:
28725: Korean tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the Republic of Korea
28726: Un-Suh Park Un-Suh Park
28727: : f:
28728:
28729:
28730:
28731:
28732: i'
28733: 6
28734:
28735: Liite 1
28736:
28737: Määrä
28738: Suomen tulli- Tavara Määrä-
28739: tariffinimike yksikkö
28740: 1 Muuntoluku
28741:
28742: l l
28743: 1. 1. 1983- 1.1. 1984- 1. 1. 1985- 1. 1. 1986-
28744: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 1985131. 12. 1986
28745:
28746: I 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilk- Pari 312 312 318 558 324 929 331 428 25 paria/kg
28747: kasukat, sukansuojukset
28748: sekä niiden kaltaiset tava-
28749: rat, newetuotetta
28750:
28751: II 60.05 Päällysvaatteet ja muut ta- Kappale 179929 183 528 187 198 190 942 5 kpl/kg
28752: varat, newetuotetta
28753: 1
28754: III 61.01.105 Miesten ja poikien ulsterit Kappale 46229 47154 48 097 49 059 1,1 kpl/kg
28755: 106 ja muut päällystakit, irto- 1
28756: 405 takit ja jakut, puuvillaa
28757: 406 tai katkottua tekokuitua
28758: IV 61.02.105 Naisten, tyttöjen ja pikku· Kappale 58000 59160 60343 61550 1,2 kpl/kg
28759: 106 lasten ulsterit, takit ja ja-
28760: kut, puuvillaa tai katkottua
28761: tekokuitua
28762:
28763: V 61.02502 Naisten ja tyttöjen puserot Kappale 51026 52 047 53 087 54149 5,1 kpl/kg
28764: 505 ja miesten ja poikien pai-
28765: 506 dat, puuvillaa tai teko-
28766: 61.03.102 kuitua
28767: 103
28768: 105
28769: 106
28770: 109 1 1
28771: 7
28772:
28773: Annex I
28774:
28775: Finnish Quantity
28776: Tariff Description Unit of Conversion
28777: Classification Quantity factor
28778: No. 1. 1. 1983-11. 1.1984-11.1. 1985-11.1. 1986-
28779: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 1985 31. 12. 1986
28780:
28781: I 60.03 Stockings, under-stockings, Prs 312 312 318 558 324 929 331428 25 Prs/Kg
28782: socks, anklesocks, sockettes
28783: and the like, knitted or 1
28784: crocheted, not elastic nor 1
28785: rubberised
28786: II 60.05 Outer garments, knitted or Pcs 179929 183 528 187 198 190942 5 Pcs/Kg
28787: crocheted, not elastic nor
28788: rubberised
28789: III 61.01.1()5 Men's and boys' ulsters, Pcs 46229 47154 48097 49 059 1,1 Pcs/Kg
28790: 106 other coats and jackets of
28791: 405 cotton and discontinuous
28792: 406 man-made fibres
28793: IV 61.02.105 Women's and girls' and in- Pcs 58000 59160 60343 61550 1,2 Pcs/Kg
28794: 106 fants' ulsters, coats and
28795: jackets of cotton and dis-
28796: continuous man-made fibresJ
28797: V 61.02.5021Women's and girls' blouses Pcs 51026 52047 53 087 54 149 5,1 Pcs/Kg
28798: 5051and men's and boys' shirts
28799: 506 of cotton and man-made
28800: 61.03.102 fibres
28801: 103
28802: 105
28803: 106 1
28804:
28805: 109
28806: 8
28807:
28808: Liite II
28809:
28810:
28811: ')
28812:
28813:
28814:
28815:
28816: I · ex 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, muut kuin valkaisemat-
28817: tomat ja värjäämättömät
28818: II 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimenkarvasta
28819: III ex 55.09 Puuvillakankaat, muut kuin valkaisemattomat j.a me.rseroimat-
28820: tomat
28821: IV ex 56.07 Tekokuitukankaat, muut kuin valkaisemattomat ;a värjäämät-
28822: tömät
28823: V ex 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat, muut kuin silkistä valmistetut
28824: VI ex 60.01 Neulokset, muut kuin valkaisemattomat ja värj.äämättömät tai
28825: silkistä valmistetut
28826: VII 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta
28827: VIII ex 61.01.102 Miesten ja poikien ulsterit ja muut päällystakit, katkomatoota
28828: tekokuitua
28829: IX . ex 61.01.305 Miesten ja poikien puvut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
28830: 306
28831: X ex 61.01.402 Miesten ja poikien irtotakit ja jakut, tekokuitua
28832: XI ex 61.01.505 Miesten ja poikien pitkät housut, puuvillaa ja katkottua teko-
28833: 506 kuitua
28834: XII 61.02.202 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puvut
28835: 204
28836: 205
28837: 206
28838: 209
28839: XIII 61.02.305 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten leningit, puuvillaa ja bt;kottua
28840: 306 tekokuitua
28841: XIV 61.02.405 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten hameet, puuvillaa ja katkottua
28842: 406 tekokuitua
28843: XV 61.02.605 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pitkät housut, puuvillaa ja kat-
28844: 606 kottua tekokuitua
28845: XVI 61.07 Solmiot ja solmukkeet
28846: XVII 61.09.201 Rintaliivit, valmiit
28847: XVIII 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja pyyheliinat sekä niiden kaltai-
28848: set tavarat, ikkunaverhot ja muut sisustustavarat
28849: XIX ex 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, teltat
28850: ja leiriytymisvarusteet, muut kuin juutista valmistetut
28851: XX ex 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat, muut kuin silkistä valmistetut
28852: XXI ex 65.05.905 Hatut ja muut päähineet, muut kuin neuletuotteesta, pitsistä tai
28853: 906 huovasta valmistetut
28854: 909
28855: XXII 61.02.102 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten ulsterit, kapat ja jakut, katko-
28856: matoota tekokuitua
28857: 9
28858:
28859:
28860: Annex II
28861:
28862:
28863:
28864:
28865: I ex 51.04 Woven fabrics of continuous man-made fibres, other than
28866: unbleached and undyed
28867: II 53.11 Woven fabrics of sheep's or lamb's wool or of fine animal hair
28868: III ex 55.09 Cotton fabrics, other than unbleached and undyed
28869:
28870: IV ex 56.07 Woven fabrics of discontinuous man-made fibres, other than
28871: unbleached and undyed
28872: V ex 58.04 Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than silk
28873: VI ex 60.01 Knitted or crocheted fabrics, other than unbleached and undyed
28874: or silk
28875: VII 60.04 Under garments, knitted or crocheted
28876: VIII ex 61.01.102 Men's and boys' ulsters and other coats of continuous man-made
28877: fibres
28878: IX ex 61.01.305 Men's and boys' suits of cotton and discontinuous man-made
28879: 306 fibres
28880: ex 61.01.402 Men's and boys' jackets of man-made fibres
28881: XI ex 61.01.505 Men's and boys' trousers of cotton and discontinuous man-made
28882: 506 fibres
28883: XII 61.02.202 Women's, girls' and infants' suits and costumes
28884: 204
28885: 205
28886: 206
28887: 209
28888: XIII 61.02.305 Women's, girls' and infants' dresses of cotton and discontinuous
28889: 306 man-made fibres
28890: XIV 61.02.405 Women's, girls' and infants' skirts of cotton and discontinuous
28891: 406 man-made fibres
28892: XV 61.02.605 Women's, girls' and infants' trousers of cotton and discontinuous
28893: 606 man-made fibres
28894: XVI 61.07 Ties, bow ties and cravats
28895: XVII 61.09.201 Brassieres, ready made
28896: XVIII 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains and
28897: other furnishing articles
28898: XIX ex 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, tents and camping goods
28899: other than jute
28900: XX ex 62.05 Other made up textile articles, excluding silk
28901: XXI ex 65.05.905 Hats and other headgear of other textile fabrics than felt,
28902: 906 knitted or crocheted materials or leace
28903: 909
28904: XXII 61.02.102 Women's, girls' and infants' ulsters, coats and jackets of
28905: continuous man-made fibres
28906:
28907:
28908:
28909: Sopimuksen III ;a IV liitteet ovat nähtävänä ja saatavina ulkoasiainministeriössä.
28910:
28911:
28912:
28913: 2 168300504H
28914: 1983 vp. - A n:o 2
28915:
28916:
28917:
28918:
28919: Asetus
28920: Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja
28921: valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
28922: Annettu Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983
28923:
28924:
28925: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtrusterin esitte- .
28926: lystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmi·
28927: kuuta 1974 annetun lain (157 /74) 1 ja 3 §:n nojalla:
28928: 1 § 2 §
28929: Bangkokissa 14 päivänä joulukuuta 1982 Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä
28930: Suomen ja Thaimaan välillä tehty sopimus erä,i- mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava-
28931: den tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan roiden maahantuontia.
28932: tuonnin rajoittamisesta ja valvomisesta on voi-
28933: massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin .3 §
28934: siitä on sovittu. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa-
28935: liskuuta 1983.
28936: Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983
28937:
28938:
28939: Tasavallan Presidentti
28940: MAUNO KOIVISTO
28941:
28942:
28943:
28944:
28945: Ministeri Arne Berner
28946:
28947:
28948:
28949:
28950: 168300505]
28951: 2
28952:
28953: (Suomennos)
28954:
28955:
28956:
28957:
28958: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
28959:
28960: Bangkokissa 13 ja 14 päivänä joulukuuta . l)uring the c~>nsultation held in Bangkok on
28961: 1982 pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen 13_:.14 Deceniber 1982, between a delegation
28962: valtuuskunta ja Thaimaan valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from Thailand
28963: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikaup- and having regard to the Arrangement Regarding
28964: paa koskevan sopimuksen sekä sen jatkamista International Trade in Textilesandthe Protocol
28965: koskevan 22 päivänä joulukuuta 1981 tehdyn of ·extension dated 22 December 1981, agree-
28966: pöytäkirjan, sopineet seuraavaa: ment was reached as follows:
28967: 1. Thaimaa sitoutuu vapaaehtoisesti rajoit- 1. Thailand agrees to voluntarily n;strain
28968: 'tamaan I liitteessä mainittujen tekstiilituottei- its · C::xports of the textile · products specified in
28969: &!n viennin 1 päivän tammikuuta 1983 · ja 31 Annex I during the period o( 1 January, 1?83
28970: päivän joulukuuta 1985 välisenä aikana llittees- to· 31 December 1985 to the limits set .out in
28971: sä I mainittuihin määriin. Nämä järjestelyt voi- Ant;J.ex 1. These arrangements may be extehded
28972: daan osapuolten niin sopiess,a ulottaa koske- to apply for the period of 1 J anuacy ta 31
28973: in'åan tartnni:kuun 1 päivän ja joulukuun 31 December 1986, if so mutually agreed by' the
28974: päivän 1986 välistä aikaa. Parties.
28975: 2. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 2. Finland shall for the purpose. of these
28976: men tulee automaattisesti sallia I liitteessä mai- arrangements automatically adniit. imports of
28977: nittujen thaimaalaista alkuperää olevien tekstii- the textile products of Thai origin set out in
28978: lituotteiden maahantuonti sovittujen määrien Annex .I to the agreed limits, provided that
28979: rajoissa edellyttäen, että nämä Suomeen tuo- such imports into Finland are covered by
28980: tavat tavarat on varustettu A liitteen mukai- export certificates as Attachment A. The
28981: sella vientitodistuksella. Vientitodistuksessa tu- export certificates shall be endorsed to the
28982: lee olla merkintä siitä, että kyseiset tavaraerät effect that the consignments concerned have
28983: on vähennetty sovituista vientiä rajoittavista been debited to the agreed export restraint
28984: määristä. limits.
28985: 3. Vienti voi 6 prosentilla ylittää jomman- 3. Exports may exceed either of the two
28986: kumman I liitteessä mainitun määrän edellytyk- limits in the Annex I by 6 (six) per cent,
28987: sin, että vastaava vähennys tehdään toisesta provided that a corresponding reduction is
28988: määrästä. Tällaisen vähennyksen laskemiseksi applied in the other limit. For the purpose of
28989: käytetään I liitteessä lueteltuja muuntolukuja. calculating such a corresponding reduction, the
28990: cenversion factors listed in the Annex I shall
28991: apply.
28992: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninval- 4. If the information available to the
28993: vontajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoitta- Finnish authorities through the import surveil-
28994: vat, että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu lance system shows that the quantitative limits
28995: määrä on täytetty tai ettei täyttämätön osa of the products specified in Annex I have
28996: riitä kattamaan vientitodistuksessa mainittuja already been reached or the unused portion of
28997: tavaroita, Suomen viranomaiset voivat 3 ja 5 those limits are insufficient to cover the goods
28998: artiklan määräykset huomioon ottaen kieltää I specified in the export certificates, the Finnish
28999: liitteessä mainitun rajan ylittävän tuontierän authorities may, subject to the provisions of
29000: tuonnin. Jos näin tehdään, on Suomen viran- Article 3 and 5, refuse to adniit the imports
29001: omaisten välittömästi ilmoitettava asiasta Thai- of such products for any quantity in excess of
29002: maan viranomaisille. the quantitative limits set out in Annex 1. ln
29003: such a case the Finnish authorities shall
29004: immediately inform the authorities of Thailand:
29005: 5. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteen- 5. Carry-over and carry forward taken tO-'
29006: sä saa ylittää 10:tä prosenttia, mistä määrästä gether shall not exceed 10 (ten) per cent, of
29007: vientiennakko saa muodostaa enintään 5 pro· which carry forward shall not represent more
29008: senttia. than 5 ( five) per cent.
29009: 6. Suomen hallitus ilmoittaa Thaimaan ku- 6. The Government of Finland will inforlri
29010: ninkaalliselle hallitukselle, jos Suomeen tuotuja, the Royal Thai Government when imports
29011: sovittuihin määriin sisältyviä tekstiilituotteita into Finland of textile products that have been
29012: myöhemmin on jälleenviety Suomesta. Thai- dehited to the agreed limits are suhsequently
29013: maan kuninkaallinen hallitus voi silloin hyvittää re-exported from Finland. The Royal Thai
29014: asianomaisia sovittuja määriä kyseessä olevilla Government may then credit the quantities
29015: erillä. involved to the appropriate limits.
29016: 7. Thaimaa toimittaa Suomelle neljännes- 7. Thailand will forward to Finland quar~
29017: vuosittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille terly statistics on a cumulative hasis of the
29018: siihen mennessä rajoituskauden aikana on myön- quantity of the textile products for which certi·
29019: netty vientitodistus Suomeen tapahtuvaa vien- ficates for export to Finland have been issued.
29020: tiä varten. Suomi toimittaa Thaimaalle neljän- Finland will forward to Thailand quarterly
29021: nesvuosittain tilastotiedot I liitteessä maini- statistics on a cumulative hasis of imports
29022: tuista Thaimaasta siihen mennessä rajoituskau- from Thailand of the textile products set out
29023: den aikana tuoduista tekstiilituotteista. in Annex I.
29024: 8. Thaimaan tulee pyrkiä varmistamaan, 8. Thailand shall endeavour to ensure that
29025: että niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin so- exports of the textile products suhject to
29026: velletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mah- quantitative limits are spaced out as evenly as
29027: dollisimman tasaisesti ympäri vuoden, kuiten· possihle over the year, due account being taken,
29028: kin huomioon ottaen kausiluonteiset tekijät. in particular, of seasonal factors.
29029: 9. Thaimaan kuninkaallisen hallituksen tulee 9. The Royal Thai Government shall require
29030: määrätä, että kaikki II liitteessä lueteltujen all exports to Finland of the products listed in
29031: tuotteiden vienti Suomeen tapahtuu Thaimaan Annex II to he covered hy export authoriza·
29032: kauppaministeriön ulkomaankauppaosaston an- tions issued hy the Department of Foreign
29033: taman valtuutuksen nojalla. Vientivaltuutus an- Trade, Ministry of Commerce, Thailand. An
29034: netaan ainoastaan kyseessä olevien tavaroiden export authorization shall he issued only on
29035: toimitusta koskevaa kiinteää toimitussopimusta evidence of a firm contract for the supply of
29036: vastaan ja se on voimassa 3 kuukautta siitä päi~ the goods involved and shall he valid for 3
29037: västä, jolloin valtuutus on annettu. months from the date of issue.
29038: 10. Vientitodistukset (B liite) vientivaltuu- 10. Export certificates (Attachment B) tö
29039: tuksen alaisten tavaroiden laivausta varten an- ship goods covered hy an export authorization
29040: taa Thaimaan kuninkaallinen hallitus kysymyk- will he issued hy the Royal Thai Government
29041: sessä olevaa vientivaltuutusta vastaan sen voi- on presentation of the relevant export
29042: massaoloaikana. Vientitodistus on voimassa 28 authorization within the latter's validity period~
29043: päivää sen antamispäivästä. Thaimaan kunin- An export certificate shall he valid for 28'
29044: kaallinen hallitus ei anna todistuksia Suomeen days from the date of issue. The Royal Thai
29045: tapahtuvaa vientiä varten II liitteessä luetel- Government shall not issue export certificateS:
29046: luille tavaroille, ellei niitä varten ole voimassa- in respect of exports to Finland of the products
29047: olevaa vientivaltuutusta. listed in Annex II which are not covered hy a
29048: valid export authorization.
29049: 11. Thaimaan kuninkaallinen hallitus toimit- 11. The Royal Thai Government shall
29050: taa Suomen hallitukselle kaksi kertaa kuukau- provide the Government of Finland with haH~
29051: dessa tilastotiedot, joista ilmenevät mää1ät II monthly statistical returns showing the quanti·
29052: liitteessä lueteltuja tavaroita, joille on annettu ties covered hy export authorizations issued to
29053: vientivaltuutus. Thaimaan kuninkaallinen halli- Thailand exporters in respect of the products
29054: tus suostuu tiedottaruaan välittömästi Suomen listed in Annex II. The Royal Thai Gove:tn-
29055: 4
29056:
29057: hallitukselle, jos poikkeuksellisen suurta vienti- ment agrees to notify the Government of Fin-
29058: määrää koskeva vientivaltuutusanomus on teh- land immediately upon receipt of any applica-
29059: tY tai jos vientivaltuutusanomusten havaitaan tions for export authorizations in exceptionally
29060: tavanomaista enemmän keskittyneen määrättyyn large amounts or unusual concentration of
29061: tuotteeseen. Poikkeuksellisen suuria määriä ja applications for export authorizations in the
29062: tavanomaisesta poikkeavaa anomusten keskitty- products. In judging what constitutes excep-
29063: mistä arvioidessaan Thaimaa ottaa huomioon tionally large or unusual concentrations of
29064: viimeaikaisen kaupan volyymin sekä varmistau- applications, Thailand will have regard to recent
29065: tuu siitä, että vientivaltuutuksin vietävät määrät levels of trade and will ensure that the quan-
29066: eivät ole sen laatuisia, että niistä aiheutuu voi- tities covered by the issue of export authoriza-
29067: makasta ja olennaista nousua kyseisen tuotteen tions in question would not be such as to
29068: tuonnissa Suomeen. cause a sharp and substantial increase of
29069: imports of the products in question into Fin-
29070: land.
29071: 12. Suomen hallitus sallii II liitteessä lue- 12. The Government of Finland shall admit
29072: teltujen, thaimaalaista alkuperää olevien teks- imports of the textile products of Thailand
29073: tiilituotteiden tuonnin, milloin tuonti täyttää origin listed in Annex II where such imports
29074: kaikki normaalit maahantuontiehdot ja sitä satisfy all normal conditions of entry, and are
29075: seuraa Thaimaan kauppaministeriön ulkomaan- accompanied by a copy of an export certificate
29076: kauppaosaston vientitodistus. issued by the Department of Foreign Trade,
29077: Ministry of Commerce, Thailand.
29078: 13. Suomen hallitus voi esittää, että Thai- 13. The Government of Finland may
29079: maan kuninkaallinen hallitus keskeyttää vien- request the Royal Thai Government to suspend
29080: tivaltuutuksien antamisen, jos Suomen hallitus the issue of export authorizations if, in the
29081: katsoo tarpeelliseksi markkinahäiriön todelli- opinion of the Government of Finland, a
29082: sen uhan poistamiseksi rajoittaa II liitteessä limitation on further trade in the products
29083: mainitun tuotteen jatkuvaa kauppaa. Saman- listed in Annex II may be necessary to elimi-
29084: aikaisesti sellaisen esityksen kanssa on myös nate real risk of market disruption. Such a
29085: esitettävä neuvottelupyyntö kansainvälistä teks- request shall be accompanied by a request for
29086: tiilikauppaa koskevan sopimuksen ja sen jat- consultations with due regard to the relevant
29087: kamispöytäkirjan mukaisesti sekä kohtuullisen provisions of the Arrangement Regarding
29088: ajan kuluessa lisäksi esitettävä yksityiskohtai- International Trade in Textiles and the pro-
29089: nen, tosiasioihin perustuva selvitys siihen si- tocol for its extension and by a detailed
29090: sältyvine numerotietoineen, joiden tarkoituk- factual statement within a reasonable period
29091: sena on osoittaa todellisen markkinahäiriöuhan of time, including data designed to demonstrate
29092: olemassaolo (kansainvälistä tekstiilikauppaa the existence of a real risk of market dis-
29093: koskevan sopimuksen A liitteessä olevan mää- ruption (as defined in Annex A of the
29094: ritelmän mukaan). Arrangement Regarding International Trade in
29095: Textiles).
29096: 14. Vastaanotettuaan edellisessä kohdassa 14. Upon receipt of such a request for
29097: tarkoitetun keskeyttämiskehoituksen ja neu- suspension and for consultations, the Royal
29098: vottelupyynnön Thaimaan kuninkaallinen halli- Thai Government shall suspend immediately
29099: tus keskeyttää välittömästi vientivaltuutuksien the issue of export authorizations in respect
29100: myöntämisen kysymyksessä olevalle tuotteelle. of the relevant products. The Royal Thai
29101: Thaimaan kuninkaallinen hallitus voi kuitenkin Government may, however, continue to issue
29102: jatkaa vientitodistusten myöntämistä ennen kes- export certificates against valid export author-
29103: keyttämistä annettujen voimassa olevien vienti- izations issued before such a suspension.
29104: valtuutuksien nojalla.
29105: 15. Jos vientivaltuutusten antaminen on kes- 15. Where the issue of export authorizations
29106: keytetty, tulee Suomen hallituksen harkita, voi- is suspended, the Government of Finland shall
29107: ko se suostua pidentämään jo annetun vienti- consider giving its consent to the extension
29108: valtuutuksen voimassaoloaikaa korkeintaan 90 of validity of an existing export authorization
29109: päivällä, jos se on vakuuttunut siitä, että for a period not exceeding 90 days, if it is
29110: vientitodistusta ei ole anottu vientivaltuutuksen satisfied that the failure to apply for an expon
29111: 5
29112:
29113: voimassaoloaikana syistä, joihin vientivaltuu- certificate within the validity period of the
29114: tuksen saanut henkilö ei ole voinut vaikuttaa. export authorization has been caused by
29115: circumstances beyond the control of the person
29116: to whom the export authorization was issued.
29117: 16. Suomen hallitus ja Thaimaan kuninkaal- 16. The Government of Finland and the
29118: linen hallitus suostuvat jommankumman osa- Royal Thai Government agree to consult
29119: puolen pyynnöstä neuvottelemaan jokaisesta together, at the request of either party, on
29120: kysymyksestä, joka voi aiheutua näiden järjes- any matter arising from the implementation
29121: telyjen toteuttamisesta. of these arrangements.
29122: 17. Jos Thaimaan kuninkaallinen hallitus 17. If the Royal Thai Government con-
29123: toteaa, että Thaimaa näiden järjestelyjen edellyt- siders that, as a result of the restraint imposed
29124: tämien rajoitusten seurauksena joutuu tilantee- by these arrangements, Thailand is being
29125: seen, joka ei ole tasapuolinen muihin toimitta- placed in an inequitable position vis-a-vis
29126: jiin verrattuna, Thaimaan kuninkaallinen halli- another supplier, the Royal Thai Government
29127: tus voi esittää Suomen hallitukselle pyynnön may request the Government of Finland to
29128: neuvotella asianmukaisista körjaustoimenpi- consult with a view to appropriate remedial
29129: teistä, kuten näiden järjestelyjen kohtuullisesta action such as a reasonable modification of
29130: muuttamisesta. · these arrangements.
29131: 18. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 18. The Annexes tö this Memorandum of
29132: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
29133: thereof.
29134: 19. Kumpikin sopimuspuoli voi koska ta- 19. Either party may at any time terminate
29135: hansa kirjallisella ilmoituksella lopettaa näiden · these arrangements provided ·that at least riinety
29136: järjestelyjen soveltamisen edellyttäen, että vä- days' written notice is given, in which event
29137: hintään yhdeksänkymmenen päivän irtisanomis- the arrangements shall come to an end at the
29138: aikaa noudatetaan, missä tapauksessa järjeste- expiry of the ninety day period.
29139: lyt päättyvät tämän yhdeksänkymmenen päivän
29140: :ajanjakson kuluttua umpeen.
29141: Tehty Bangkokissa 14 päivänä joulukuuta Done in Bangkok, on December 14, 1982.
29142: 1982.
29143:
29144:
29145: Arhi Palosuo Arhi Palosuo
29146: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Finland
29147:
29148:
29149: Oranuj Osatananda Oranuj Osatimanda
29150: Thaimaan valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Thailand
29151: ( SUtm~ennos)
29152:
29153:
29154:
29155:
29156: LIITE 1
29157: (d)
29158: (e)
29159: (a) (b) (e) Muuntoluku
29160: Suomen tulli- Tavata Määrä- (neliöjaardi/
29161: tariffinimike yksikkö L 1. 1983-11. L 1984--ll. L 1981---
29162: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 198.5 tus.)
29163:
29164:
29165: 61.03.102 Miesten ja poikien paidat, puu- Kappale 37 500 37 875 38254 26 neliö-
29166: 103 villaa tai tekokuitua jaardia/tus.
29167: 105
29168: 106
29169: 109
29170: 61.09.201 Riatallivit, vtimiit . Kappale 100000 102000 104040 4,8 neliö-
29171: jaardia/tus.
29172:
29173:
29174:
29175:
29176: ANNEX 1
29177: (d) (e)
29178: (a)
29179: (c) Conversion
29180: 1~81---
29181: Finnish tariff (b)
29182: classification Description Unit of 1. 1. 1983-11. 1. 1984-11. 1. Faetor (Square
29183: No. quantity 31. 12. 1983. 31. 12. 1984 31. 12. 1985 yards equivalent
29184: per dozen)
29185:
29186:
29187: 61.03.102 ~n's and .hoys' shirts of cotton Pieces 37 500 37 875 38 254 26 sq.yd/
29188: 103 arid man:made fibres doz
29189: 105
29190: 106
29191: 109
29192:
29193: 61.09.201 Brassieres, ready made Pieces 100000 102 000 104 040 4.8 sq.yd/
29194: 1 doz
29195: 7
29196:
29197:
29198:
29199:
29200: (Suomennos)
29201:
29202:
29203:
29204:
29205: LIITE II
29206: (a) (b)
29207: Suomen tulli- Tavara
29208: tariffinimike
29209:
29210:
29211: 60.05.352 Naisten ja tyttöjen pujopaidat,
29212: 353 neuletakit, pujoliivit, puserot ja
29213: 355 paidat (mukaanlukien T-paidat
29214: 356 ja aluspaidat) neuletuotetta pai·
29215: 357 non mukaan kokonaan tai pää-
29216: asiallisesti puuvillasta tai teko-
29217: kuiduista
29218:
29219:
29220:
29221:
29222: ANNEXII
29223: (a)
29224: Finnish tariff (b)
29225: classification Description
29226: No.
29227:
29228: 60.05.352 Jurnpers, sweaters, cardigans,
29229: 353 pullovers, blouses and shirts
29230: 355 (including T-shirts, singlets and
29231: 356 undershirts), knitted or crocheted,
29232: 357 wholly or mainly by weight of
29233: cotton and rnan-made fibres,
29234: women's and girls' wear
29235:
29236:
29237:
29238:
29239: Sopimuksen A ja B liitteet ovat nähtävinä ja saatavina ulkoasiainministeriössä.
29240: 1983 vp. - A n:o 3
29241:
29242:
29243:
29244:
29245: Asetus
29246: Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn
29247: sopimuksen voimaansaattamisesta
29248: Annettu Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 198:3
29249:
29250:
29251: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtrusterin esitte-
29252: lystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä hei- ·
29253: mikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
29254:
29255: 1 § 2 §
29256: New Delhissä 3 päivänä joulukuuta 1982 Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edell:ä
29257: tehty Suomen hallituksen ja Intian hal- mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava-
29258: lituksen välinen sopimus eräiden tekstiilituot- roiden maahantuontia.
29259: teiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä
29260: on voimassa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin .3 s
29261: kuin siitä on sovittu. Tämä a~etus tulee voimaan 25 päivänä maa-
29262: liskuuta 1983.
29263: Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 198.3
29264:
29265:
29266: Tasavallan Presidentti
29267: MAUNO KOIVISTO
29268:
29269:
29270:
29271:
29272: Ministeri Arne Bemer
29273:
29274:
29275:
29276:
29277: 168300506K
29278: 2
29279:
29280: (Suomennos)
29281:
29282:
29283:
29284:
29285: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
29286:
29287: Suomen Tasavallan hallituksen ja Intian Ta- between the Govemment of the Republic of
29288: savallan hallituksen välillä eräiden tekstiilituot- Finland and the Govemment of the Republic
29289: teiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä of India relating to the export from India of
29290: certain textile products for import into Finland
29291:
29292: Johdanto 1ntroduction
29293: 1. Suomen hallitus ja Intian hallitus ovat 1. This Memorandum of Understanding
29294: sopineet eräiden tekstiilituotteiden vientiä In- sets out the arrangements that have been
29295: tiasta Suomeen koskevista järjestelyistä seuraa- agreed between the Governments of Finland
29296: vaa. and India regarding the expott of certain
29297: textile products from India for import into
29298: Finland.
29299: 2. Näihin järjestelyihin on ryhdytty ottaen 2. These arrangements have been made
29300: huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa kos- having regard to the Arrangement Regarding
29301: kevan sopimuksen (jatkossa "tekstiilisopimus") lnternational Trade in Textiles (hereinafter
29302: sekä sen pidentämistä koskevan 22 päivänä referred to as "the ARRANGEMENT" and
29303: joulukuuta 1981 tehdyn pöytäkirjan. to the Protocol of 22 December 1981
29304: extending the said ARRANGEMENT.
29305:
29306: Rajoitusten voimassaoloaika Restraint Periods
29307: 3. Nämä järjestelyt ovat voimassa neljä ka- 3. These arrangements will apply for four
29308: lenterivuotta, alkaen 1 päivästä tammikuuta calendar year periods commencing on 1
29309: 1983 ja päättyen 31 päivänä joulukuuta 1986. January 1983 and ending on 31 December
29310: Elokuun 1 päivän ja joulukuun 31 päivän 1986: For the period August 1 to December
29311: 1986 välisenä aikana kumpikin sopimuspuoli 31, 1986 these arrangements are subject to
29312: voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja ehdot- both Patties being free to request, at any
29313: taakseen näihin järjestelyihin muutoksia, jotka time, consultations with a view to ptoposing
29314: perustuvat 22 päivänä joulukuuta 1981 teh- revisions in the light of any successor agree-
29315: dyllä pöytäkirjalla pidennetyn tekstiilisopimuk- ment to the ARRANGEMENT as extended
29316: sen jatkamisjärjestelyihin. by the Protocol of December 22, 1981.
29317: 4. Nämä järjestelyt voidaan molempien osa- 4. These arrangements may be extended
29318: puolten suostumuksella ulottaa koskemaan by mutual consent to apply for a fifth year
29319: viidettä vuotta 1 päivästä tammikuuta 31 päi- commencing on 1 January 1987 to 31 Decem-
29320: vään joulukuuta 1987 huomioonottaen ne ber 1987 subject to any modifications which
29321: muutokset, joita jompikumpi sopimuspuoli either side may propose in the light of any
29322: saattaa ehdottaa 22 päivänä joulukuuta 1981 successor agreement to the ARRANGEMENT
29323: tehdyllä pöytäkirjalla pidennetyn tekstiilisopi- as extended by the Protocol of 22 December
29324: muksen jatkamisjärjestelyjen nojalla. 1981.
29325:
29326: Rajoitukset ja kasvuprosentit Restraint levels and Growth Rate
29327: 5. Intian hallitus rajoittaa, huomioon ot- 5. Except as provided for in paragraphs
29328: taen kuitenkin 9 ja 10 kappaleessa säädetyt 9 & 10 below, the Government of India will
29329: 3
29330:
29331: poikkeukset, I liitteessä kuvattujen tekstiili- restrain its exports to Finland of the textile
29332: tuotteiden viennin Suomeen 1 päivästä tammi- products described in Annex I for the four
29333: kuuta 1983 alkaen neljän kalenterivuoden ajan calendar years commencing 1 January 1983 to
29334: liitteessä mainittuihin määriin. the limits specified therein.
29335: 6. Viitaten tekstiilisopimuksen 12.3 artik- 6. With reference to Article 12.3 of the
29336: laan eivät näissä järjestelyissä sovitut rajoi- ARRANGEMENT, the limitations set out in
29337: tukset koske käsinkudottuja kotiteollisuuskan- these arrangements will not apply to handloom
29338: kaita, tällaisesta käsinkudotusta kankaasta val- fabrics of the cottage industry, hand-made
29339: mistettuja käsintehtyjä kotiteollisuustuotteita cottage industry products made of such hand-
29340: eikä "Intia-tuotteina" tunnettuja ja II liittees- loom fabrics and to traditionai folklore handi-
29341: sä lueteltuja perinteisiä kansanomaisia käsin- craft textile products known as 'India items'
29342: tehtyjä tekstiilituotteita edellyttäen, että nämä as listed in Annex II provided that such
29343: tuotteet ovat III liitteen kuvausten ja mää- products conform to the descriptions and pro-
29344: räysten mukaisia. visions as given in Annex III.
29345:
29346: Hallinto Administration
29347: 7. Suomen asianomaiset viranomaiset salli- 7. Upon presentation of Original Export
29348: vat I liitteessä mainittujen tuotteiden tuonnin Certificates for exports to Finland {a sample
29349: niiden erien osalta, joista esitetään alkuperäi- is at Annex IV) issued by the competent
29350: nen Intian asianomaisen viranomaisen antama Indian authorities for the items mentioned in
29351: vientitodistus {malli liitteessä IV). Vientito- Annex I, the cömpetent Finnish authority will
29352: distus merkitsee, että tavaraerät on vähennetty admit the import of quantities covered by
29353: sovituista Suomeen tarkoitetuista vientimää- such Export Certificates. Such Export Certi-
29354: ristä. ficates imply that the consignments have been
29355: debited against the agreed limits for exports to
29356: Finland.
29357: 8. Intian hallitus pyrkii huolehtimaan siitä, 8. Government of India will make efforts
29358: ettei I liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden to see that undue concentration of exports
29359: vienti keskity liiaksi samaan ajankohtaan. Näin of textile products specified in Annex I from
29360: tehtäessä otetaan asianmukaisesti huomioon India to Finland is avoided. However, while
29361: kysyntä ja kaupan kausiluontoiset tekijät. doing so, due regard will he paid to demand
29362: pattern and seasonal aspects of the trade.
29363:
29364: Vientivaje ;a vientiennakko Carry-over and Carry forward
29365: 9. a) Kunakin sopimusvuonna voidaan etu- 9. a) In any agreement year advance use
29366: käteen käyttää seuraavalle sopimusvuodelle of a partion of the quantitative limit estah-
29367: vahvistetusta määrästä kunkin I liitteessä mai- lished for the following agreement year is
29368: nitun tuotteen osalta osuus, joka on enintään authorised for each product listed in Annex I
29369: 6 prosenttia kuluvan sopimusvuoden määrästä. upto 6 per cent of the limit for the current
29370: agreement year.
29371: b) Jonkin sopimusvuoden aikana kertynyt b) Carry-over to the corresponding quantita-
29372: vientivaje voidaan siirtää seuraavan vuoden tive limit for the following agreement year of
29373: vastaavaan kiintiöön 11 prosenttiin saakka amounts not used during any agreement year
29374: kunkin tuotteen kuluvalle sopimusvuodelle is authorised upto 11 per cent of the limit
29375: vahvistetusta määrästä. for each product for the current agreement
29376: year.
29377: c) Minkään tuotteen maaran yhteen las- c) The increase in aAy product limit on
29378: kettu ylitys ei saa a ja b kohdan määräysten account of cumulative application of provisions
29379: soveltamisen perusteella nousta yli 11 prosen- of paragraphs a) and b) above during an
29380: tin. agreement year shall not exceed 11 per cent.
29381: d) i) Aiemman sopimuksen nojalla sopi- d) i) Unused portions of any specific limit
29382: musvuodelta 1982 kertynyt vientivaje voidaan for the agreement year from 1st January 1982
29383: lisätä 1 päivänä tammikuuta 1983 alkavan to 31st December 1982 (as covered by pre-
29384: sopimuskauden vastaavaan kiintiöön. ceeding Memorandum of Understanding) may
29385: be carried over and added to the corres-
29386: ponding specific limit for the agreement year
29387: commencing .on 1st January 1983.
29388: ii) 1 päivänä tammikuuta 1983 alkavalle ii) Portions of any specific limit for the
29389: sopimusvuodelle kertynyt vientiennakko voi- agreement year commencing on 1st January,
29390: daan lisätä aiemman sopimuksen vastaavaan 1983 may be carried forward and added to
29391: sopimusvuoden 1982 kiintiöön. the corresponding specific limit for the agree-
29392: ment year commencing from 1st January, 1982
29393: (as covered by the preceeding Memorandum
29394: of Understanding).
29395: iii) Kohtien i) ja ii) osalta sovelletaan iii) Percentage limits and conditions applica-
29396: niitä ehtoja ja prosenttirajoja, jotka on sää- ble to i) and ii) above will be as set out in
29397: detty kohdissa a), b) ja c). sub-paras a), b) and c) above.
29398:
29399: Tuotteiden keskinäinen vaihdettavuus Swing
29400: .. 10. Sopimuksen I liitteessä mamlttujen 10. The exports of any products specified
29401: tuotteiden vienti voi ylittää liitteessä mainitut in Annex I to the Memorandum of Under-
29402: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava standing may exceed .the limit established in
29403: vähennys tehdään muista määristä. that Annex by 5 per cent, provided that a
29404: corresponding reduction is applied to one or
29405: several of the other limits.
29406: . Vähennysten laskemiseksi käytetään I liit- For the purpose of calculating such adjust-
29407: teen e) kohdassa mainittuja muuntolukuja. ments the conversion factors listed in column
29408: e) of Annex I shall apply.
29409:
29410: Tilastojen vaihto Exchange of Statistics
29411: 11. Intian asianomaiset viranomaiset toi- 11. The competent Indian authorities will
29412: mittavat Suomelle kuukausittain tilastotiedot forward to Finland monthly statistics on a
29413: tekstiilituotteista, joille siihen mennessä ra- cumulative basis of the quantities of the
29414: joituskauden aikana on myönnetty lisenssi Suo- textile products for which certificates for ex-
29415: meen vientiä varten. Suomen asianomaiset port to Finland have been issued. The compe-
29416: viranomaiset toimittavat Intialle kuukausittain tent Finnish authorities will forward to India
29417: tilastotiedot I liitteessä mainituista, Intiasta corresponding monthly statistics on a cumula-
29418: siihen mennessä rajoituskauden aikana tuo- tive basis of imports from India of the
29419: duista tekstiilituotteista. textile products set out in Annex I.
29420:
29421: Neuvottelut Consultations
29422: 12. Suomen hallitus ja Intian hallitus suos- 12. The Government of Finland and the
29423: ruvat jommankumman osapuolen pyynnöstä Government of India agree to consult toget-
29424: neuvottelemaan jokaisesta kysymyksestä, joka her, at the request of either party, on any
29425: voi aiheutua näiden järjestelyjen toteuttami- matter arising from the implementation of
29426: sesta tai joka liittyy niihin. Molemmat osa- these arrangements or any matters connected
29427: puolet suostuvat ryhtymään tällaisiin neuvot- thereto. Both sides agree to enter into such
29428: teluihin viivyttelemättä ja yhteistyön hengessä consultations promptly and in a spirit of
29429: tarkoituksenaan päästä kummankin kannalta cooperation with a view to arriving at a
29430: hyväksyttävään ratkaisuun. mutually acceptable solution.
29431: 13. Jos Intian hallitus toteaa, että Intia 13. If the Government of India consider
29432: näiden järjestelyjen edellyttämien rajoitusten that, as a result of the restraint imposed by
29433: seurauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole these arrangements, India is being placed in
29434: tasapuolinen kolmansiin maihin verrattuna, an inequitable position vis-a-vis a third
29435: 5
29436:
29437: Intian hallitus voi esittää Suomen hallitukselle country, the Government of India may request
29438: pyynnön neuvotella asianmukaisista korjaus- the Government of Finland to consult with
29439: toimenpiteistä, kuten näiden järjestelyjen koh- a view to appropriate remedial action such as
29440: tuullisesta muuttamisesta. a reasonable modification of these arrange-
29441: ments.
29442: 14. Kumpikin hallitus pidättää itsellään 14. Either Government reserves its rights
29443: täydet tekstiilisopimuksen mukaiset oikeudet under the ARRANGEMENT with respect to
29444: näiden järjestelyjen piiriin kuulumattomien textile products not subject to these arrange-
29445: tekstiilituotteiden suhteen. Näiden järjestelyjen ments. For textile products covered by these
29446: alaisten tekstiilituotteiden osalta .on sovittu, arrangements, it is agreed that either of the
29447: että kumpikin osapuoli voi vedota kaikkiin Patties may · have recourse to any or all of
29448: tai joihinkin tekstiilisopimuksen määräyksiin, the provisions of the ARRANGEMENT, save
29449: paitsi että Suomen hallitus luopuu tekstiilisopi- that the Government of Finland waives its
29450: muksen 3 artiklan sille suomista oikeuksista rights under Artide 3 of the ARRANGE-
29451: näiden järjestelyjen alaisten tekstiilituotteiden MENT with respect to products covered by
29452: osalta näiden järjestelyjen voimassaolon ajaksi. these arrangements as long as these arrange-
29453: ments remain in force.
29454:
29455: Jälleenvienti Re-exports
29456: 15. Suomen hallitus ilmoittaa mikäli mah- 15. The Government of Finland will inform
29457: dollista Intian hallitukselle, jos Suomeen tuo- the Government of Indi:a, as far as possible,
29458: tuja näiden järjestelyjen alaisia tekstiilituot- when imports into Finland of the textile
29459: teita myöhemmin on jälleenviety Suomesta. products subject to these arrangements are
29460: Intian hallitus voi silloin hyvittää asianomaisia subsequently re-exported from Finland. Where
29461: sovittuja määriä kyseessä olevilla erillä. such re-exports have been debited by
29462: the Indian Government to quantitative limit
29463: the Government of India may then credit the
29464: quantities involved to the appropriate restraint
29465: levels.
29466: 16. Kumpikin osapuoli voi vähintään yh- 16. Either Party may terminate these
29467: deksänkymmentä päivää ennen sopimuskauden arrangements effective at the end of any
29468: päättymistä kirjallisella ilmoituksella lakkaut- agreement year by a written notice to he
29469: taa nämä järjestelyt päättymään tuon sopimus- given at !east ninety days prior to the end of
29470: vuoden lopussa. that agreement year.
29471: 17. Tämän sopimuksen I-IV llitteet muo- 17. Annexes I-IV of this Memorandum
29472: dostavat sen erottamattoman osan. of Understanding will he considered an
29473: integral part of it.
29474:
29475: Loppumääräykset Final Provisions
29476: 18. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä 18. This Memorandum of Understanding
29477: tammikuuta 1983 lukien edellyttäen, että mo- will become effective on 1st January, 1983
29478: lemmat hallitukset noottien vaihdolla vahvis- subject to an exchange of notes between the
29479: tavat hyväksyvänsä nämä järjestelyt. two Governments confirming their acceptance
29480: of these arrangements.
29481: New Delhissä 3 päivänä joulukuuta 1982 New Delhi 3 December 1982
29482:
29483: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland
29484: Arhi Palosuo Arhi Palosuo
29485:
29486: Intian hallituksen puolesta For the Government of India
29487: A. K. Mukherjee A. K. Mukherjee
29488: 6
29489:
29490:
29491:
29492:
29493: LIITE I
29494:
29495: d.) Määrä e.)
29496: a.) b.) c.)
29497: Suomen tulli- Muuntoluku
29498: Määrä- 1. 1. 1983-11. 1. 1984-11. 1. 1985-11. 1. 1986- (kappaletta/
29499: tariffinimike Tavara yksikkö 31. 12. 1983 .31. 12. 1984 . 31. 12. 1985 31. 12. 1986 paria/kg)
29500:
29501: Ryhmä I
29502: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puserot Kappale 640000 652 800 665 856 679179 5,0
29503: 505 ja miesten ja poikien pai-
29504: 506 dat, puuvillaa tai teko-
29505: 509 kuitua
29506: 61.03.102
29507: 103
29508: 105 '
29509: 106
29510: ex 109
29511: joista
29512: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puse- Kappale 450000 459000 468180 477 544
29513: 505 rot, puuvillaa, tai teko-
29514: 506 kuitua
29515: 509
29516:
29517: Ryhmä II
29518: 60.03.112 Nilkkasukat, miesten ja Pari 450000 459 000 468180 477 544 24
29519: 114 naisten sekä poikain ja
29520: 115 tyttöjen, sekä miesten su-
29521: 116 kat, puuvillaa, villaa tai
29522: 152 tekokuitua
29523: 154 '
29524: 155
29525: 156
29526:
29527: Ryhmä III
29528: 60.04.121 Aluspaidat, neuletta, kau- Kappale 500000 510000 520 200 530604 7
29529: 124 luksettomat, mukaanlukien
29530: 128 · T-paidat, puuvillaa tai te-
29531: 152 kokuitua
29532: 153
29533: 155
29534: 156
29535: 157
29536: 7
29537:
29538:
29539:
29540:
29541: ANNEX 1
29542:
29543: a.) c.) d.) Restraint limits e.)
29544: Finnish tariff b.) Conversion
29545: Description Unit of i.1.1983-11.1.1984-11.1.1985-l1.1. 1986- factor (pieces/
29546: classifica- quantity
29547: 1
29548:
29549:
29550:
29551:
29552: tion No. 31.; 12. i983 31. 12. 1984 31. 12. 198.5 31. 12. 1986 pair/Kg.)
29553:
29554: Category 1
29555: 61.02502 Women's and girls' woven Piece 640000 652 800 665 856 679179 5,0
29556: 505 blouses of cotton and
29557: 506 man-made fibres, men's
29558: 509 and boys' woven shirts
29559: 61.03.102 of cotton and man-made
29560: 103 fibres
29561: 105
29562: 106
29563: ex 109
29564: of which
29565: 61.02502 Women's and girls' woven Piece 450000 459000 468180 477 544
29566: 505 blouses of cotton and man-
29567: 506 made fibres
29568: 509
29569: Category 2
29570: 60.03.112 Ankle socks for men, Pair 450000 459000 468180 477 544 24
29571: 114 women, boys and girls and
29572: '
29573: 115 men's socks of cotton,
29574: 116 wool or man-made fibres
29575: 152
29576: 154
29577: 155
29578: 156
29579: Category 3
29580: ..60.04.121 Knitted undershirts, othet; Piece ,500000 510 000 520200 530604 7
29581: 124 than with collars, in-
29582: 128 cluding T-shirts for under-
29583: 152 wear and outerwear, for
29584: 153 men and women boys and
29585: 155 girls of cotton and man-
29586: 156 made fibres
29587: 157
29588:
29589:
29590:
29591:
29592: ' ' ~: ·, .. '
29593: 8
29594:
29595:
29596:
29597:
29598: LIITE 111 ANNEX III
29599:
29600: Näiden järjestelyjen 6 kappaleen tarkoittama The exemption provided in paragraph 6 of
29601: vapautus koskee seuraavia tuotteita: these arrangements shall apply to the following
29602: products:
29603: a) Intian käsiteollisuuden käsinkudotut ko- a) Handloom fabrics of the cottage industry
29604: titeollisuuskankaat, s.o. kankaat, jotka on ku- of India - i.e., fabrics woven on hand or
29605: dottu käsi- tai jalkavoimalla toimivilla kangas- foot operated looms in the cottage industry
29606: puilla Intian käsiteollisuudessa. of India;
29607: b) Intian käsi teollisuuden tällaisista kan- b) Hand-made textiles products made in
29608: kaista valmistamat käsintehdyt tekstiilituotteet the cottage industry of India from such hand-
29609: ja loom fabrics of the cottage industry; and
29610: c) II liitteen "Intia-tuotteiden" luettelossa c) Traditionai folklore handicraft teitiles
29611: määritellyt perinteiset kansanomaiset käsinteh- products made in ·the cottage industry of lndia
29612: dyt tekstiilituotteet. as defined in the list of 'India Items' at
29613: Annex II. .
29614: 2. Vapautus myönnetään vain tuotteille, 2. Exemption shall be granted only for
29615: joista esitetään niitä koskeva Intian asian- products covered by an Exempt Certificate
29616: omaisten viranomaisten antama erityistodistus. issued by the competent Indian authorities.
29617: Todistuksen malli on liitteenä. A specimen of the Certificate is enclosed.
29618: 3. Tämän sopimuksen voimassaolon ajan 3. For the duration of the current Memo-
29619: koskevat I liitteen määrälliset rajoitukset b- randum of Understanding, export of products
29620: kohdassa tarkoitettujen tuotteiden vientiä. referred to in paragraph b) above will be
29621: Tällä ei ole merkitystä kummankaan osapuolen included in the quantitative limits set out in
29622: tulkintaan tekstiilisopimuksen 12.3 artiklan Annex I. This shall be without prejudice to
29623: suhteen. either Party's interpretation of Article 12:3
29624: of the ARRANGEMENT.
29625:
29626:
29627:
29628:
29629: Sopimuksen Il ;a W liitteet sekä III liitteeseen kuuluva todistusmalli ovat nähtävinä
29630: ;a saatavina ulkoasiainministeriössä.
29631: 1983 vp. - A n:o 4
29632:
29633:
29634:
29635:
29636: Asetus
29637: Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Romaniasta. tapahtuvan tuonnin
29638: rajoittamista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
29639: Annettu Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 1983
29640:
29641:
29642: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit-
29643: telystä säädetään maan ulkomaankaupan .ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä .
29644: helmikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla: .
29645: 1 § synyt 18 päivänä maaliskuuta 1983, on voi-
29646: Suomen ja Romanian välillä Bukarestissa massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin
29647: 31 päivänä joulukuuta 1982 tehty eräiden siitä on sovittu.
29648: tekstiilituotteiden Romaniasta tapahtuvan tuon- 2 §
29649: nin rajoittamista ja valvomista koskeva sopi- Tämä asetus tulee voimaan 31 päivän~
29650: mus, jonka tasavallan presidentti on hyväk- maaliskuuta 1983.
29651: Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 1983
29652:
29653:
29654: Tasavallan Presidentti
29655: MAUNO KOIVISTO
29656:
29657:
29658:
29659:
29660: Ministeri Arne Berner
29661:
29662:
29663:
29664:
29665: 168300507L
29666: 2
29667:
29668: (Suomennos)
29669:
29670:
29671:
29672:
29673: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
29674: Bukarestissa 5.-7. päivänä, lokakuuta 1982 puring th~ consultations held in Bucharest
29675: pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen val- on 5-7th October, 1982 between a delegation
29676: tuuskunta ja Romanian valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from Romania,
29677: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikaup- havihg regard to · the Arrangement Regarding
29678: paa koskevan sopimuksen, erityisesti sopimuk- International Trade in Textiles, in particular
29679: sen 1 ja 4 artiklan sekä sopimuksen 22. päi- Articles l and 4 and to the Protocol of. 22nd
29680: vänä joulukuuta 1981 laaditun jatkamispöytä- December, 1981, extending the said Arrange-
29681: kirjan ja' Romanian kehitysmaa-aseman, sopi- ment, and having regard to Romania's status
29682: ·neei: seuraavaa: of a developing country agreement was reached
29683: as follows:
29684: ,, .1. Seu+aavat Järjestelyt ovat voimassa 1. · l. The following arrangements shall apply
29685: päivästä tammikuuta 1983 31. päivään joulu- for the period from 1st Januåry 1983 to 31st
29686: kuuta 1986. · December 1986.
29687: 2. Romanian sosialistinen tasavalta sallii 2. .The . Socialist Republic of Romal;lia will
29688: romanialaista alkuperää olevien ja Romaniasta authorize exports into Finland of textile pro-
29689: Suomeen toimitettujen liitteessä I mainittujen ducts included in Annex I, originating in and
29690: tekstiilituotteiden viennin tässä liitteessä mai- consigned from Romania up to the levels
29691: nittuihin määriin. · ' · mentioned in that Annex.
29692: 3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the
29693: men tulee sallia I liitteessä mainittujen ro- present arrangement admit imports of the
29694: manialaista alkuperää olevien tekstiilituottei- textile products of Romanian origin set out in
29695: den maahantuonti sovittujen määrien puitteis- Annex 1 to the agreed limits provided that
29696: sa edellyttäen, että nämä Suomeen tuotavat such imports into Finland are covered by an
29697: tavarat on varustettu II ja UI liitteen mukai- export licence and a certificate of origin, as
29698: sella IV liitteessä mainittujen Romanian viran- per specimens at Annex II and II!, issued
29699: omaisten antamalla vientilisenssillä ja alku- by the Romanian authorities listed at Annex
29700: perätodistuksella. Vientilisenssissä tulee olla IV. The export licence shall bear an endorse-
29701: asianomaisten viranomaisten merkintä siitä, ment by competent officials to the effect that
29702: että kyseiset tavaraerät on vähennetty asian- the consigment concerned has been debited
29703: omaisen kauden ajaksi sovitusta Suomeen ta- to the agreed levels for exports to Finland
29704: pahtuvan viennin määrästä. Vientipäivänä pi- for the relevant period. The date of shipment
29705: detään tahtikirjaan merkittyä lähetyspäivää. indicated on the shipping documents shall be
29706: considered to be the date of exportation.
29707: Suomen hallitus ilmoittaa Romanian viran- The Government of Finland will inform
29708: omaisille, jos Suomeen tuotuja, sovittuihin the Romanian authorities when imports into
29709: määriin sisältyviä tekstiilituotteita myöhemmin Finland of the textile products that have been
29710: on jälleenviety Suomesta. Romania voi silloin debited to the agreed limits are subsequently
29711: hyvittää asianomaisia sovittuja määriä kyseessä re-exported from Finland.
29712: olevilla erillä. Romania may then r:redit the quantities
29713: involved to the appropriate limits.
29714: 3
29715:
29716: 4 .. Jos Suomen viranomaisten saarnat tiedot 4. If the information available to the
29717: osoittavat, että I liitteessä mainitun tuotteen Finnish authorities shows that the quantita-
29718: sovittu määrä on täytetty tai ettei sen täyttä- tive limits for the products specified in
29719: mätön osa riitä kattamaan vientilisenssissä Annex I have already been reached or that
29720: mainittuja tavaroita, Suomen viranomaiset voi- the unused balances of those limits are in•.
29721: vat 5 ja 6 artiklan määräykset huomioon sufficient to cover the goods specified in the
29722: ottaen kieltää ilmoitettuaan etukäteen Roma- export licence, the Finnish authorities may,
29723: nian viranomaisille 1 liitteessä mainitun rajan subject to the provisions of Articles 5 and 6
29724: ylittävän tuontierän tuonnin. Tällaisessa ta- not admit, after prior notification to the
29725: pauksessa on Suomen viranomaisten välittö- Romanian authorities, imports of such products,
29726: mästi ilmoitettava päätöksestään Romanian for any quantity in excess of the quantitative
29727: viranomaisille. limits set out in Annex I. ln such a case the
29728: Finnish authorities shall immediately inform the
29729: Romanian authorities of their decision.
29730: 5. Vienti voi ylittää I liitteessä matmtut 5. Exports may e:xceed the limits in AnneX:
29731: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava I by 5 per cent, provided that a correspondirig;
29732: vähennys tehdään muista määristä. Vähennys- reduction is applied to the other limits. ··
29733: ten laskemiseksi käytetään I liitteessä mainit- For the purpose of calculating such a
29734: tuja muuntolukuja. reduction the conversion factors listed ·in
29735: Anne:x I shall apply.
29736: · 6. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vienti· 6. Carry-over and carry forward taketi
29737: ennakon ei tule ylittää 11 prosenttia, mistä together shall not exceed 11 per cent, of which
29738: määrästä vientiennakon tulee muodostaa kor- carry forward shall not tepresent more thari
29739: keintaan 6 (kuusi) prosenttia. 6 ( six) per cent. .
29740: 7. Romanian tulee pyrkiä varmistamaan, 7. Romania shall endeavour to ensure that
29741: että niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin so- e:xports of the textile products subject to'
29742: velletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mah- quantitative limits are spaced out as evenly
29743: dollisimman tasaisesti ympäri vuoden, erityi- as possible over the year, due account being
29744: sesti huomioon ottaen kausiluontoiset tekijät. taken, in particular of seasonal factors.
29745: 8. Seuraavaa neuvottelumenettelyä sovelle- 8. For the textile products not covered by
29746: taan niihin tekstiilituotteisiin, joita ei mainita Anne:x I to this Arrangement, the following
29747: tämän sopimuksen 1 liitteessä: specific consultation procedures shall apply:
29748: a) Suomen viranomaiset voivat pyytää Ro- a) The Finnish authorities rnay reque8t
29749: manian viranomaisia ryhtymään neuvotteluihin consultations with the Romanian authoricy
29750: molemminpuolisesti hyväksyttävän ratkaisun with a view to reaching a mutually acceptable'
29751: saavuttamiseksi, mikäli Suomen markkinoilla solutien when conditions on the Finnish
29752: vallitseva tilanne vaatii joidenkin tällaisten market are such that a limitation on further
29753: tekstiilien tai tekstiilituotteiden kaupan rajoit- trade in certain of these textiles or textile
29754: tamista vastaisuudessa todellisen markkina- products may be necessary to eliminate real
29755: häiriön uhan poistamiseksi. risks of market disruption. ·
29756: Kohtuullisen ajan kuluessa neuvottelupyyn- The request for such consultations shall
29757: nöstä on esitettävä selvitys neuvottelupyyn- be accompanied, within a reasonable period
29758: töön johtaneista markkinaolosuhteista. Selvi- of time by a statement of the market con-:
29759: tyksen tulee sisältää tiedot todellisen markki- ditions which make necessary the request for
29760: nahäiriöuhan olemassaolosta (kansainvälistä consultations. The staternent shall include data
29761: tekstiilikauppaa koskevan sopimuksen A liit- in respect of the existence of real risks of
29762: teessä olevan määritelmän mukaan). market disruption (as defined in Annex A
29763: to the Arrangement Regarding International
29764: Trade in Textiles).
29765: b) Kunnes molemmille osapuolille hyväk- b) Until such time as a rnutually accepted
29766: syttävä ratkaisu on saavutettu, Romanian vi- solutien has been reached, the Romanian
29767: ranomaiset rajoittavat, Suomen viranomaisten authority undertakes, if so requested by the
29768: pyytäessä, toimituksia siitä päivästä lähtien Finnish authorities, to limit shipments from
29769: kun Suomen neuvottelupyyntö tehtiin siten, the date on which Finland requests consulta-
29770: 4
29771:
29772:
29773: ettei näiden tuotteiden vuotuinen vienti Suo- tions, in order to ensure that exports of the
29774: meen ylitä 102 prosenttia sen 12 kuukauden products in question to Finland do not exceed,
29775: pituisen ajanjakson viennin tasosta, joka päät- hased on an annual rate, the level of 102 %
29776: tyy kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, of the exports recorded in the twelve-month
29777: jolloin neuvottelupyyntö tehtiin. period ending two months hefore the month
29778: in which the request for consultation was
29779: made.
29780: Neuvottelupyynnön vastaanottamisen jälkeen The amount of products expotted from
29781: Romaniasta vietyjen tuotteiden määrä vähen- Romania after the receipt of the request for
29782: netään neuvotteluissa sovittavasta rajoitusta- consultations shall he deducted from any
29783: sosta. restraint level to he agreed in the consulta-
29784: tions.
29785: c) Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut c) The Patties shall enter into consulta-
29786: yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyynnön tions within one month at the latest of the
29787: esittämisestä päästäkseen sopimukseen yhden notification of the request with a view to
29788: kuukauden kuluessa. reaching agreement within one further month
29789: at the latest.
29790: d) Jolleivät osapuolet paase tyydyttävään d) · Should the Parties he unahle to reach
29791: ratkaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuot- a satisfactory solutien Finland shall have the
29792: t~iden tuonnin vuotuiselle tasolle, joka vastaa right to introduce a quantitative limit at an
29793: vähintään 102 prosenttia näiden tuotteiden annual level not lower than 102% of that
29794: tuonnin tasosta sinä kahdentoista kuukauden reached hy imports of the product in question
29795: pituisena ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuu- in the twelve-month period terminating two
29796: ~a:uttl! ennen sitä kuukautta, jolloin neuvot- months preceding the month in which the
29797: telupyyntö. tehtiin. Tätä tasoa korotetaan vuo- request for consultations was made. The
29798: sittain 3 (kolmella) prosentilla. annual growth rate of this limit shall he
29799: 3 (three) per cent.
29800: e) Mikäli hallitusten välisissä neuvotteluissa e) If the two Governments are unahle to
29801: ~i kohtuullisen ajan kuluessa päästä molem- reach a mutually satisfactory solution within
29802: pia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun tämän a reasonahle. period of time on prohlems
29803: sopimuksen mukaisten neuvottelujen kohteena which have heen suhject of consultations
29804: qlevista kysymyksistä, kumpikin hallitus voi under this Agreement, either Government
29805: alistaa tällaiset kysymykset Tekstiilivalvonta· may, after notification to the other Govern-
29806: elimelle kansainvälistä tekstiilikauppaa koske- ment, refer such prohlems to the Textiles
29807: van sopimuksen 11 artiklan mukaisesti. Surveillance Body in accordance with Article
29808: 11 of the Arrangement Regarding Interna-
29809: tional Trade in Textiles.
29810: 9. Suomi ja Romania suostuvat jomman- 9.. Finland and Romania agree to consult
29811: kumman osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan together, at the request of either party on
29812: keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen so- any matter arising from the implementation
29813: veltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa- of these arrangements. They furthermore agree
29814: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvotte- to enter into consultations on possihle extension
29815: luihin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka or modification of the present arrangements.
29816: muuttamisesta.
29817: 10. Jos Romania toteaa, että Romania näi- 10. If Romania considers that, as a result
29818: den järjestelyjen edellyttäinien rajoitusten seu- of the restraint imposed hy these arrange-'
29819: rauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole tasa- ments, Romania is heing placed in an inequit-
29820: puolinen kolmansiin maihin verrattuna, Ro- ahle position vis-a-vis a third contry, Romania
29821: mania voi esittää Suomen hallitukselle pyyn- may request the Government of Finland to
29822: nön neuvotella asianmukaisista korjaustoimen- consult with a view to appropriate remedial
29823: piteistä, kuten näiden järjestelyjen kohtuulli- action such as a reasonahle modification of
29824: sesta muuttamisesta. these arrangements.
29825: 5
29826:
29827: 11. Romania to1m1ttaa Suomelle neljännes- 11. Romania will forward to Finland
29828: vuosittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille quarterly statistics on a cumulative basis on
29829: rajoituskauden aikana siihen mennessä on the textile products for which export licences
29830: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa for export to Finland have been issued. Fin-
29831: vientiä varten. Suomi toimittaa Romanialie land will fonvard to Romania quarterly
29832: tilastotiedot siihen saakka tuoduista samoista statistics on a cumulative basis on imports
29833: tekstiili tuotteista. of the said textile products.
29834: 12. Tämän sopimuksen liitteet muodosta- 12. The Annexes to this Memorandum of
29835: vat sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part
29836: thereof.
29837: , Tehty Bukarestissa 31 päivänä joulukuuta Done in Bucharest, on 31 December 1982
29838: 1982 kahtena alkuperäiskappaleena englannin in two originals in the English and Romanian
29839: ja romanian kielellä molempien tekstien ollessa language, both texts being authentic. In case
29840: todistusvoimaisia. Siinä tapauksessa, että syn· of any difference on· interpretation, the English
29841: tyy erimielisyyksiä tulkinnasta, englanninkieli- text is the text of reference.
29842: nen teksti on ratkaiseva.
29843:
29844:
29845: Suomen Tasavallan hallituksen For the Government of the
29846: puolesta Republic of Finland
29847: Erik Hagfors Erik Hagfors
29848:
29849:
29850: Romanian Sosialistisen Tasavallan hallituksen For the Government of Socialist
29851: puolesta Republic of Romania
29852: C. Parvutoiu C. Pdrvutoiu
29853: 6
29854:
29855: Liite J.
29856:
29857:
29858:
29859:
29860: Suomen tulli- Määrä- Muuntoluku
29861: tariffinirirlke Tavara yksikkö 1983 1984 1985 1986
29862: (paria, kpl/kg)
29863: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilk- Pari 630.360 642.967 655.826 668.942 24,3
29864: kasukat, sukkasuojukset se- .
29865: kä niiden kaltaiset tavarat;
29866: neuletuotetta
29867: 60.04 Alusvaatteet, neilletuotetta Kappale 126.072 128.593 131.165 13.3.788 17
29868: 60.05 Päällysvaatteet, neuletuo- Kappale 155.000 158.100 161.262 164.487 5,55
29869: tetta
29870: 61.03.102-109 Miesten ja poikien paidat, Kappale 52.453 53.423 54.411 55.418 4,6
29871: puuvillaa .tai tekokuitua
29872: 7
29873:
29874:
29875: Annex I
29876:
29877:
29878:
29879:
29880: Unit of Conversion
29881: Finnish Tariff Description 1983 1984 198, 1986 factors (pairs,
29882: Oassification quantity pieces/kg)
29883: 60.03 Stoekings, under stocking5, Pilirs 630.360 642.967 655.826 668.942 24,3
29884: socks; anklesocks, sockettes
29885: and the like, knitted or ,• j ''; ~ ;
29886: crocheted ~.' : ,! : ~t ! ! .-. ; • 1
29887:
29888:
29889: 60.04 Under garments, knitted or Pieces 126.Q72 12859.3 131.165 1.33.788 17
29890: crocheted
29891: 60.05 Outer garments, knitted or Pieces 155.000 158.100 161262 164.487 5,55
29892: crocheted '
29893:
29894: 61.03.102-109 Men's and boys' shirts of Pieces 52.453 53.423 54.411 55.418 ..4,6 .,.
29895: cotton and man-made fibres
29896: 8
29897:
29898: Annex II
29899: 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No
29900: Exportateur (noro, adresse coroplete, pays)
29901: 3 Quota year 4 Category number
29902: Aunee contingentaire Numero de categorie
29903: 1
29904: EXPORT LICENCE
29905: 5 Consignee (name, full address, country) (Textile products)
29906: Destinataire (nom, adresse complete, pays)
29907: LICENCE D'EXPORT ATION
29908: (Produits textiles)
29909:
29910: 6 Country of origin 7 Country of destination , i
29911: Pays d'origine Pays de destination
29912: 1 1
29913: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details
29914: Lieu et date d'embarquement • Moyen de transport Donnees supplementaires
29915:
29916:
29917:
29918: 10 Marks and numbers- Number and kind of packages - 11 Quantity 1) 12 FOBValue 2)
29919: DESCRIPTION OF GOODS Quantite') Valeur FOB ')
29920: Marques et numeros • Notnbre et nature des colis -
29921: DESIGNATION DES MARCHANDISES
29922:
29923:
29924:
29925:
29926: 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
29927: 1, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative
29928: limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by
29929: the provisions regulating trade in textile products with Finland
29930: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus ont ete imputees sur Ia limite quantitative
29931: fixee pour l'annee indiquee dans la case No 3 pour la categorie designee dans Ia case No 4 dans
29932: le cadre des dispositions regissant les echanges de produits textiles avec la Finlande.
29933: 14 Competent authority (name, full address, country)
29934: Autorite competente (nom, adresse complete, pays)
29935: At- A ----------------------------,on -le -----------------------------
29936:
29937:
29938: (Signature) (Stamp - Cachet)
29939:
29940: 1
29941: ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net
29942: weight - Indiquer le poids net (kg) ainsi que la quantite dans l'unite prevue pour la categorie si cette
29943: unite n'est pas le poids net.
29944: 2
29945: ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente.
29946: 9
29947:
29948: Annex III
29949: t Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No
29950: Exportateur (nom, adresse complete, pays)
29951: 3 Quota year 4 Category number
29952: Annee contingentaire Numero de categorie
29953: 1
29954:
29955: CERTIFICATE OF ORIGIN
29956: 5 Consignee (name, full address, country) (Textile products)
29957: Destinataire (nom, adresse complete, pays)
29958: CERTIFICAT D'ORIGINE
29959: (Produits textiles)
29960:
29961: 6 Country of origin 7 Country of destinatien
29962: Pays d'origine Pays de destinatien
29963: 1 1
29964: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details
29965: Lieu et date d'embarquement- Moyen de transport Donnees supplementaires
29966:
29967:
29968:
29969:
29970: 10 Marks and numbers- Number and kind of packages - 11 Quantity 1) 12 FOB Value 2 )
29971: DESCRIPTION OF GOODS Quantite ') Valeur FOB 2 )
29972: Marques et numeros - Nombre et nature des colis -
29973: DESIGNA TION DES MARCHANDISES
29974:
29975:
29976:
29977:
29978: 13 CERTIFICATION BY TIIE COMPETENT AUTIIORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
29979: I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6,
29980: in accordance with the provisions in force in Finland.
29981: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont originaires du pays figurant dans Ia
29982: case No 6, conformement aux dispositions en vigueur en Finlande.
29983:
29984:
29985: 14 Competent authority (name, full address, country)
29986: Autorite competente (nom, adresse complete, pays)
29987: At- A ·-··---------· ------- ------·-,on -Ie --------------------------- .
29988:
29989:
29990: (Signature) (Stamp- Cachet)
29991:
29992: ') Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net
29993: weight - Indiquer Ie poids net (kg) ainsi que Ia quantite dans l'unite prevue pour Ia categorie si cette
29994: unite n'est pas Ie poids net.
29995: ') In the currency of the sale contract - Dans Ia monnaie du contrat de vente.
29996: 2 168300507L
29997: 1983 vp.- A n:o 5
29998:
29999:
30000:
30001:
30002: Asetus
30003: valtiovarainministeriön eräistä virkajärjestelyistä
30004: Annettu Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983
30005:
30006:
30007: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
30008: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
30009: valtuuslain (767 /76) nojalla:
30010:
30011: Valtiovarainministeriö kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä
30012: viroiksi.
30013: 1 § 3 §
30014: Yleinen osasto V ero-osasto
30015: Muutetaan: Muutetaan:
30016: kaksi B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa hal- kaksi B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli-
30017: litusneuvoksen virkaa samaan palkkausluok- tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan
30018: kaan kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällik- kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä
30019: könä viroiksi. viroiksi.
30020: 4§
30021: 2 § Palkkaosasto
30022: Muutetaan:
30023: Tulo- ja menoarvio-osasto
30024: Muutetaan: yksi S 18 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
30025: toimistopäällikön virka samaan sopimuspalkka-
30026: yksi S 18 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva luokkaan kuuluvaksi finanssineuvoksen, toimis-
30027: budjettineuvos, toimistopäällikkönä virka sa- topäällikkönä viraksi.
30028: maan sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaksi bud-
30029: jettineuvos, apulaisosastopäällikkönä viraksi; ja 5 §
30030: kolme B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä-
30031: tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan1 kuuta 1983.
30032: Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983
30033:
30034:
30035: Tasavallan Presidentti
30036: MAUNO KOIVISTO
30037:
30038:
30039:
30040:
30041: Ministeri Jermu Laine
30042:
30043:
30044:
30045:
30046: 168300511R
30047: 1983 vp.- A n:o 6
30048:
30049:
30050:
30051:
30052: Asetus
30053: eräistä posti- ja telelaitoksen virkajärjestelyistä
30054: Annettu Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1,983
30055:
30056:
30057: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit-
30058: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
30059: valtuuslain (767 /76) nojalla:
30060: 1 § Perustetaan:
30061: Posti- ja telelaitos yhdeksäntoista V 15 palkkausluokkaan kuu-
30062: Lakkautetaan: luvaa lennätinautonkuljettajan tointa.
30063: yhdeksäntoista V 14 palkkausluokkaan kuu- 2 §
30064: luvaa autonkuljettajan tointa, Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä-
30065: yksi V 14 palkkausluokkaan kuuluva ensim- kuuta 1983.
30066: mäisen puhelunvälittäjän toimi ja
30067: kaksi V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa en-
30068: simmäisen puhelunvälittäjän tointa.
30069: Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983
30070:
30071:
30072: Tasavallan Presidentti
30073: MAUNO KOIVISTO
30074:
30075:
30076:
30077:
30078: Ministeri Jermu Laine
30079:
30080:
30081:
30082:
30083: 168300512S
30084: 1983 vp. - A n:o 7
30085:
30086:
30087:
30088:
30089: Asetus
30090: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
30091: Annettu Naantalissa 29 pähränä kesäkuuta 1983
30092:
30093:
30094: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
30095: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval.
30096: tuuslain (767 /76) nojalla:
30097:
30098: 1 § kausluokkaan kuuluvaksi julkisoikeuden pro-
30099: Turun yliopisto fessorin viraksi korkeakoulun yhteiskuntatietei-
30100: den osastoon.
30101: Muutetaan:
30102: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva tartun· 4§
30103: taopin apulaisprofessorin virka samaan palk- Teknillinen korkeakoulu
30104: kausluokkaan kuuluvaksi infektiotautien apu-
30105: laisprofessorin viraksi; ja Muutetaan:
30106: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva eläintie- yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva koneen-
30107: teen apulaisprofessorin virka samaan palkkaus· rakennusopin (autotekniikka) apulaisprofesso-
30108: luokkaan kuuluvaksi lääketieteellisen genetii- rin virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi
30109: kan apulaisprofessorin viraksi. energiatalouden ja voimalaitosopin apulaispro-
30110: fessorin viraksi.
30111: 2 § 5 §
30112: Tampereen yliopisto Tampereen teknillinen korkeakoulu
30113: Muutetaan: Muutetaan:
30114: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva kansan-· yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva työsuo-
30115: terveystieteen, erityisesti gerentologian profes- jeluteknologian professorin virka samaan palk-
30116: sorin virka samaan palkkausluokkaan kuulu- kausluokkaan kuuluvaksi työsuojelutekniikan
30117: vaksi gerentologian professorin viraksi; ja professorin viraksi.
30118: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva empii-
30119: risen kasvatustieteen apulaisprofessorin virka
30120: samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi kasvatus- 6 §
30121: tieteen apulaisprofessorin viraksi. Helsingin kauppakorkeakoulu
30122: Muutetaan:
30123: 3 § yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva talous-
30124: Lapin korkeakoulu matematiikan ja tilastotieteen professorin vir-
30125: ka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi tilas-
30126: Muutetaan: totieteen, erityisesti taloustieteellisessä tutki-
30127: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva opetuk- muksessa sovelletun tilastotieteen professorin
30128: sen suunnittelun professorin virka samaan palk- viraksi;
30129: 168300951X
30130: 2
30131:
30132: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva yksityis- professorin virka samaan palkkausluokkaan
30133: oikeuden professorin virka samaan palkkaus- kuuluvaksi oikeustieteen, erityisesti kansainvä-
30134: luokkaan kuuluvaksi liiketaloustieteen profes- lisen sopimusoikeuden apulaisprofessorin vi-
30135: torin viraksi opetusalana laskentatoimi, erityi- raksi.
30136: sesti rahoitus; ja 7 §
30137: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva liiketa- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30138: loustieteen, erityisesti laskentatoimen apulais- kuuta 1984.
30139: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983
30140:
30141:
30142: Tasavallan Presidentti
30143: MAUNO KOIVISTO
30144:
30145:
30146:
30147:
30148: Ministeri Pekka Vennamo
30149: 1983 vp. - A n:o 8
30150:
30151:
30152:
30153:
30154: Asetus
30155: eräistä valtionrautateiden virkajärjestelyistä
30156: Annettu Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 19'83
30157:
30158:
30159: V altiovarainminisreriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään maaratyn mmtsterin esit-
30160: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval-
30161: tuuslain (767/76) nojalla:
30162:
30163: 1 § seitsemän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa
30164: toimistovirkailijan tointa; ja
30165: Valtionrautatiet seitsemänkymmentäkaksi V 9 palkkausluok-
30166: kaan kuuluvaa asemamiehen tointa.
30167: Lakkautetaan:
30168: yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva osasto- Perustetaan:
30169: sihteerin virka;
30170: yksi V 21 palkkausluokkaan kuuluva asema- yksi S 14 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
30171: päällikön virka; koneinsinöörin virka;
30172: kuusi V 20 palkkausluokkaan kuuluvaa ra- kaksi V 29 palkkausluokkaan kuuluvaa ylem-
30173: kennusmestarin virkaa; män palkkaluokan insinöörin virkaa;
30174: neljä V 20 palkkausluokkaan kuuluvaa tek- yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva liiken-
30175: nikon virkaa; netarkastajan virka;
30176: yksi V 19 palkkausluokkaan kuuluva tekni- yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva ylem-
30177: kon virka; män palkkaluokan insinöörin virka;
30178: yksi V 19 palkkausluokkaan kuuluva raken-
30179: nusmestarin virka; kaksi V 28 palkkausluokkaan kuuluvaa lii-
30180: kaksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva tekni- kennetarkastajan virkaa;
30181: kon virkaa; yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva tarkas-
30182: yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva poltto- tajan virka;
30183: ainetyönjohtajan toimi; kaksi V 26 palkkausluokkaan kuuluvaa yli-
30184: yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva raken- teknikon virkaa;
30185: nusmestarin virka; yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva sähkö-
30186: kaksikymmeatäyhdeksän V 15 palkkausluok- tarkastajan virka;
30187: kaan kuuluvaa rataesimiehen tointa; kuusi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
30188: kuusitoista V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa laisasemapäällikön virkaa;
30189: veturinlämmittäjän tointa;
30190: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva talon- kaksi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa ra-
30191: miehen toimi; kennusmestarin virkaa;
30192: viisi V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- kaksi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa yli-
30193: mistovirkailijan tointa; teknikon virkaa;
30194:
30195: 168300952Y
30196: 2
30197:
30198: kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- neljä V 16 palkkausluokkaan kuuluvaa tek-
30199: mistorakennusmestarin virkaa; nillisen apulaisen tointa;
30200: kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa yli- kolme V 16 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
30201: teknikon virkaa; mistosihteerin virkaa;
30202: kymmenen V 21 palkkausluokkaan kuuluvaa kymmenen V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa
30203: järjestelymestarin virkaa; autonkuljettajan tointa; ja
30204: yksi V 21 palkkausluokkaan kuuluva alem- kaksikymmentä V 14 palkkausluokkaan kuu-
30205: man palkkaluokan liikennetarkastajan virka; luvaa junamiehen tointa.
30206: kaksi V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
30207: mistosihteerin virkaa;
30208: kaksitoista V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa Muutetaan:
30209: veturinkuljettajan virkaa; yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva ylivah-
30210: viisitoista V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa timestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
30211: konduktöörin virkaa; luvaksi ylivirastomestarin toimeksi ja
30212: neljä V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa opas- kymmenen V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa
30213: tinesimiehen tointa; vahtimestarin tointa samaan palkkausluokkaan
30214: viisi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa auton- kuuluvaksi virastomestarin toimeksi.
30215: asentajan tointa;
30216: kaksi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa tek-
30217: nillisen apulaisen tointa;
30218: kuusi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa va- Tämä asetus tulee voimaan päivänä tam-
30219: rastomestarin tointa; mikuuta 1984.
30220: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983
30221:
30222:
30223: Tasavallan Presidentti
30224: MAUNO KOIVISTO
30225:
30226:
30227:
30228:
30229: Ministeri Pekka Vennamo
30230: 1983 vp. - A n:o 9
30231:
30232:
30233:
30234:
30235: Asetus
30236: sosiaali- Ja terveysministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
30237: Annettu Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983
30238:
30239:
30240: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
30241: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176)
30242: nojalla:
30243:
30244: 1 § 3 §
30245: Sosiaali- ja terveysministeriö Koulukodit
30246: Muutetaan: Lakkautetaan:
30247: kolme B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli- yksi C 40 palkkausluokkaan kuuluva opettajan
30248: tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan toimi ja
30249: ·kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä yksi C 34 palkkausluokkaan kuuluva puutarha-
30250: viroiksi. opettajattaren toimi.
30251:
30252: 2 § 4§
30253: Sosiaalihallitus Kehitysvammalaitokset
30254: Muutetaan: Lakkautetaan:
30255: Yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva taloustar- yksi V 8 palkkausluokkaan kuuluva apuopetta-
30256: kastajan virka samaan palkkausluokkaan kuulu- jan toimi.
30257: vaksi ylitarkastajan viraksi ja
30258: yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva kamreerin 5 §
30259: virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi tar- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30260: kastajan viraksi. kuuta 1984.
30261: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983
30262:
30263: Tasavallan Presidentti
30264: MAUNO KOIVISTO
30265:
30266:
30267:
30268:
30269: Ministeri Pekka Vennamo
30270:
30271:
30272:
30273:
30274: 1683009530
30275: 1983 vp. - A n:o 10
30276:
30277:
30278:
30279:
30280: Asetus
30281: eräistä virkajärjestelyistä
30282: Annettu Naantalissa 8 päivänä heinäkuuta 1~3
30283:
30284:
30285: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
30286: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
30287: valtuuslain ( 76 7/7 6) nojalla:
30288: 1 § toimistoapulaisen tointa samaan palkkausluok-
30289: Oikeuskanslerinvirasto kaan kuuluviksi kartanpiirtäjän toimiksi;
30290: seitsemän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa
30291: Lakkautetaan: toimistoapulaisen tointa samaan palkkausluok-
30292: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva apu- kaan kuuluviksi kartanpiirtäjän toimiksi ja
30293: laiskansiistin toimi. yksi V 10 palkkausluokkaan kuuluva kone-
30294: kirjoittajan toimi samaan palkkausluokkaan
30295: Perustetaan: kuuluvaksi apulaiskansiistin toimeksi.
30296: yksi V 10 palkkausluokkaan kuuluva kone-
30297: kirjoittajan toimi. 4§
30298: 2 § Merenkulkuhallitus
30299: Metsähallitus Lakkautetaan:
30300: Lakkautetaan: yksi V 20 palkkausluokkaan kuuluva radio-
30301: teknikon virka.
30302: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva vahti-
30303: mestarin toimi. 5 §
30304: 3 § Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30305: Maanmittaushallinto kuuta 1984.
30306: Muutetaan:
30307: yhdeksän V 10 palkkausluokkaan kuuluvaa
30308: Naantalissa 8 päivänä heinäkuuta 1983
30309:
30310:
30311: Tasavallan Presidentti
30312: MAUNO KOIVISTO
30313:
30314:
30315:
30316:
30317: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30318:
30319:
30320:
30321:
30322: 1683009541
30323: 1983 vp. - VNP n:o 2
30324:
30325:
30326:
30327:
30328: Valtioneuvoston päätös
30329: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30330: Annettu Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1983
30331:
30332:
30333: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79)
30334: 5 § :n nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30335:
30336: 1 §
30337: Tupakkatuotteen vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti:
30338:
30339:
30340: 1~%
30341: Tuote- Lisävero
30342: Tuote ryhmä
30343: -,--~-~~~-
30344:
30345:
30346:
30347:
30348: Vähintään Enintään
30349:
30350: Savukkeet 1
30351: tilavuus alle 3,80 cm3 12,25 45 mk/1 000 kpl 160 mk/1 000 kpl
30352: tilavuus vähintään 3,80 cm3
30353: mutta alle 4,10 cm3 12,25 47 mk/1 000 kpl
30354: tilavuus vähintään 4,10 cm3 12,25 55 mk/1 000 kpl "
30355: "
30356: Sikarit
30357: - sikarisavukkeet 2 12,25 160 mk/1 000 kpl
30358: - muut sikarit 3 1,34 500 mk/1 000 kpl
30359: Piippu- ja savuketupakka 4 7,61 95 mk/kg
30360: Nuuska ja purutupakka 5 10,00 95 mk/kg
30361: Savukepaperi, määräkokoon leikat-
30362: tu, myös lehtiöinä tai hylsyinä,
30363: vähittäismyyntimuodossa 6 15,00 15 mk/1 000 sa-
30364: vuketta vastaa-
30365: valta kappa-
30366: leelta tai pape-
30367: rin osalta
30368:
30369: 2 § raskuuta 1982 annettu valtioneuvoston päätös
30370: Tämä paatos tulee voimaan 1 päivänä kesä- tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30371: kuuta 1983. (814/82).
30372: Tällä päätöksellä kumotaan 11 päivänä mar-
30373: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1983
30374:
30375:
30376: Ministeri Jermu Laine
30377:
30378:
30379:
30380:
30381: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30382:
30383:
30384: 168300580Y
30385: 1
30386: 1
30387: 1
30388: 1
30389: 1
30390: 1
30391: 1
30392: 1
30393: 1
30394: 1
30395: 1
30396: 1
30397: 1
30398: 1
30399: 1
30400: 1
30401: 1
30402: 1
30403: 1
30404: 1
30405: 1
30406: 1
30407: 1983 vp. - VNP n:o 3
30408:
30409:
30410:
30411:
30412: Valtioneuvoston päätös
30413: omenan tullin väliaikaisesta alentamisesta
30414: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983
30415:
30416:
30417: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huh-
30418: tikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön
30419: esittelystä muuttanut alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden
30420: tullit väliaikaisesti seuraavasti:
30421:
30422:
30423: Nimike 1 Tavara 1 Tulli
30424:
30425:
30426:
30427: 8. Ryhmä
30428: Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonien kuoret
30429:
30430: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet
30431: A. Omenat:
30432:
30433: II:sta, tullattaessa aikana 1.-31.7.1983 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10%
30434:
30435:
30436:
30437: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1983.
30438: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983
30439:
30440:
30441: Ministeri Pekka Vennamo
30442:
30443:
30444:
30445:
30446: Nuorempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
30447:
30448:
30449:
30450:
30451: 1683009552
30452: 1983 vp. - VNP n:o 4
30453:
30454:
30455:
30456:
30457: Valtioneuvoston päätös
30458: eräiden virkojen siirtämisestä
30459: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983
30460:
30461:
30462: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun
30463: valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla päättänyt:
30464:
30465: 1 § yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh-
30466: teiskuntafilosofian lehtorin virka opetusjaostos-
30467: Tampereen yliopisto ta yhteiskuntatieteelliseen tiedekuntaan;
30468: Siirretään: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh-
30469: teiskuntaopin, erityisesti historian lehtorin vir-
30470: yksi B1 palkkausluokkaan kuuluva psykolo- ka opetusjaostosta humanistiseen tiedekuntaan;
30471: gian yliopettajan virka opetusjaostosta yhteis- ja
30472: kuntatieteelliseen tiedekuntaan; yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh-
30473: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva järjes- teiskuntaopin erityisesti valtio-opin lehtorin
30474: töopin lehtorin virka opetusjaostosta yhteiskun- virka opetusjaostosta yhteiskuntatieteelliseen
30475: tatieteelliseen tiedekuntaan; tiedekuntaan.
30476: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva kan- 2 §
30477: santalouden lehtorin virka opetusjaostosta ta- Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam-
30478: loudellis-hallinnolliseen tiedekuntaan; mikuuta 1984.
30479: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983
30480:
30481:
30482: Ministeri Pekka Vennamo
30483:
30484:
30485:
30486:
30487: Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
30488:
30489:
30490:
30491:
30492: 1683009563
30493: 1
30494:
30495:
30496:
30497: 1
30498:
30499:
30500:
30501: 1
30502:
30503:
30504:
30505: 1
30506: 1983 vp. - VNP n:o 5
30507:
30508:
30509:
30510:
30511: Valtioneuvoston päätös
30512: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30513: Annettu Helsingissä 21 päivänä heinäkuuta 1983
30514:
30515: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79) 5 §:n nojalla
30516: valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30517:
30518: 1 §
30519: Tupakkatuotteiden vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti:
30520: Tuote- Lisävero
30521: Tuote
30522: ryhmä % Vähintään Enintään
30523:
30524: Savukkeet 1
30525: - tilavuus alle 3,80 cm3 12,25 47 mk/ 1 000 kpl 160 mk/ 1 000 kpl
30526: - tilavuus vähintään 3,80 cm3
30527: mutta alle 4,10 cm 3 12,25 50 mk/ 1 000 kpl ,
30528: - tilavuus vähintään 4,10 cm 3 12,25 55 mk/ 1 000 kpl ,
30529: Sikarit
30530: - sikarisavukkeet 2 12,25 - 160 mk/ 1 000 kpl
30531: - muut sikarit 3 1,34 - 500 mk/1 000 kpl
30532: Piippu- ja savuketupakka 4 7,61 - 95 mk/kg
30533: Nuuska ja purotupakka 5 10,00 - 95 mk/kg
30534: Savukepaperi, määräkokoon leikattu,
30535: myös lehtiöinä tai hylsyinä, vähit-
30536: täismyyntimuodossa 6 15,00 - 15 mk/ 1 000 savu-
30537: ketta vastaavalta
30538: kappaleelta tai
30539: a erin osalta
30540: PP
30541: 2 §
30542: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä syyskuu- kuuta 1983 annettu valtioneuvoston päätös tu-
30543: ta 1983. pakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (3811
30544: Tällä päätöksellä kumotaan 14 päivänä huhti- 83).
30545:
30546: Helsingissä 21 päivänä heinäkuuta 1983
30547:
30548:
30549: Ministeri Pekka Vennamo
30550:
30551:
30552:
30553:
30554: Hallitusneuvos,
30555: toimistopäällikkönä Jarl Hagelstam
30556:
30557: .683009574
30558: 1983 vp. - VNP n:o 6
30559:
30560:
30561:
30562:
30563: Valtioneuvoston päätös
30564: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30565: Annettu Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1983
30566:
30567:
30568: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79) 5 §:n nojalla
30569: valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30570:
30571: 1 § 2 §
30572: Tupakkatuotteiden vähittäismyyntihinnasta on Lisäveroa on suoritettava savukkeista vähintään
30573: suoritettava lisäveroa seuraavasti: seuraavat määrät vähennettynä perusveron mää-
30574: rällä:
30575: Tuote- Lisävero
30576: Tuote
30577: ryhmä %
30578: tilavuus alle 3,80 cm 3 • • • • 210 mk/ 1 000 kpl
30579: tilavuus vähintään 3,80
30580: Savukkeet 1 11,92
30581: cm3 mutta alle 4,10 cm3 • 223 mk/ 1 000 kpl
30582: Sikarit
30583: tilavuus vähintään 4, 10
30584: - sikarisavukkeet 2 11,92
30585: cm 3 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 245 mk/ 1 000 kpl
30586: - muut sikarit 3 0,34
30587: Piippu- ja savuketupakka 4 6,98
30588: Nuuska ja purutupakka 10,00
30589: 3§
30590: 5
30591: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marras-
30592: Savukepaperi, määräkokoon
30593: kuuta 1983.
30594: leikattu, myös lehtiöinä
30595: Tällä päätöksellä kumotaan 21 päivänä heinä-
30596: tai hylsyinä, vähittäis-
30597: kuuta 1983 annettu valtioneuvoston päätös tu-
30598: myyntimuodossa 6 15,00
30599: pakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (6621
30600: 83).
30601:
30602: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1983
30603:
30604:
30605: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30606:
30607:
30608:
30609:
30610: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30611:
30612:
30613:
30614:
30615: 168301133T
30616: 1983 vp. - VNP n:o 7
30617:
30618:
30619:
30620:
30621: Valtioneuvoston päätös
30622: eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttamisesta
30623: Annettu Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1983
30624:
30625:
30626: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30627: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä muuttanut
30628: alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden tullit väliaikaisesti seuraavasti:
30629:
30630: Nimike Tavara Tulli
30631:
30632:
30633:
30634:
30635: 8. Ryhmä
30636: Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret
30637:
30638: 08.02:sta Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
30639: A. appelsiinit:
30640:
30641: II:sta, tullattaessa aikana 1.-31.12.1983 ................................................ .. 10,4%
30642: B. mandariinit ja klementiinit:
30643:
30644: Il:sta, tullattaessa aikana 15.11.-31.12.1983 ............................................. . 6,2%
30645:
30646: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet:
30647:
30648: B. päärynät:
30649:
30650: II:sta, tullattaessa aikana 17.-30.11.1983 ................................................ . 5,6%
30651:
30652:
30653:
30654: Tämä päätös tulee votmaan 15 päivänä marraskuuta 1983.
30655:
30656: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1983
30657:
30658:
30659: Ministeri Pekka Vennamo
30660:
30661:
30662:
30663:
30664: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30665:
30666:
30667:
30668:
30669: 168301248H
30670: 1983 vp. - VNP n:o 8
30671:
30672:
30673:
30674:
30675: Valtioneuvoston päätös
30676: valuuttalain täytäntöönpanosta annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta
30677: Annettu Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1983
30678:
30679:
30680: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä
30681: kumonnut valuuttalain täytäntöönpanosta 29 päivänä joulukuuta 1972 antamansa päätöksen 2 a
30682: §:n, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1979 annetussa päätöksessä (197 /79), sekä
30683: muuttanut päätöksen 2 §:n 2 ja 3 momentin ja 2 §:n edellä olevan väliotsakkeen, sellaisina kuin ne
30684: ovat edellä mainitussa 21 päivänä helmikuuta 1979 annetussa päätöksessä, näin kuuluviksi:
30685:
30686: Maksuvälineiden, arvopapereiden ja Maasta lähtevä ulkomailla asuva henkilö saa
30687: saamistodi.rteiden vienti viedä mukanaan Suomen rahan määräisiä ja
30688: 2 § muita maksuvälineitä yhteensä enintään 10 000
30689: markan arvosta. Tämän määräyksen estämättä
30690: Maasta lähtevä Suomessa asuva henkilö saa hän saa kuitenkin viedä mukanaan sen määrän
30691: viedä mukanaan Suomen rahan määräisiä ja maksuvälineitä, jonka hän tulliviranomaisen hy-
30692: muita maksuvälineitä yhteensä enintään 10 000 väksymällä tavalla osoittaa tuoneensa maahan.
30693: markan arvosta käytettäviksi matkaan liittyviin
30694: tavanomaisiin kuluihin sekä maahan tuotavien
30695: ei-liiketoiminnalliseen tarkoitukseen käytettävien Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30696: tavaroiden maksamiseen. kuuta 1984.
30697:
30698: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1983
30699:
30700:
30701: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30702:
30703:
30704:
30705:
30706: Osastopäällikkö,
30707: ylijohtaja Osmo Sarmavuori
30708:
30709:
30710:
30711:
30712: 1683014866
30713: 1983 vp. - VNP n:o 9
30714:
30715:
30716:
30717:
30718: Valtioneuvoston päätös
30719: sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta
30720: Annettu Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983
30721:
30722:
30723: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta
30724: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30725:
30726: 1 § 2 §
30727: Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30728: alanimikkeeseen 17.01.B.I. kuuluvasta sokerista kuuta 1984. Sitä sovelletaan sokeriin, joka luovu-
30729: ei ole suoritettava tullia. tetaan tullivalvonnasta vuoden 1984 aikana.
30730:
30731: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983
30732:
30733:
30734:
30735: Ministeri Pekka Vennamo
30736:
30737:
30738:
30739:
30740: Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30741:
30742:
30743:
30744:
30745: 168301624M
30746:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025