90 Käyttäjää paikalla!
0.0088069438934326
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1983 2: 3: VALTIOPÄIVÄT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A4 10: Hallituksen esitykset 176-221 11: Asetukset 12: Valtioneuvoston päätökset 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: 18: 19: VALTIONEUVOSTON! 20: KANSLIA 21: Helsinki 1984. Valtion painatuskeskus 22: SISÄLLYSLUETTELO 23: 24: 25: 26: 27: Hallituksen esitykset 176-221 28: - 176 laiksi valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain 191 laiksi kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 29: muuttamisesta 10 §:n muuttamisesta 30: 31: 177 Oy Sisu-Auto Ab:n lainojen valtion takauksista 192 laiksi eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu- 32: neiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoita- 33: 178 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muutta- misesta annetun lain muuttamisesta 34: misesta 35: 193 laiksi Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden 36: 179 laiksi ravintorasvaverosta annetun lain muuttami- Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan 37: sesta 38: - 194 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1983 tulo- ja 39: 180 merimiesten vuosilomalaiksi ja eräiksi siihen liitty- menoarvioon 40: viksi laeiksi 41: 195 laiksi valtiontilintarkastajain kansliasta 42: 181 laeiksi kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 43: 24 ja 32 §:n, tuberkuloosilain 24 §:n ja mielisairas- 196 laiksi tullitariffin muuttamisesta 44: lain 18 §:n muuttamisesta 45: 197 laeiksi kansakoululain 71 §:n muuttamisesta ja 46: 182 laiksi aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston val- 47: välillä tionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista annetun 48: lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 49: 183 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupungin 50: välillä 198 laiksi jakolain muuttamisesta 51: 52: 184 laiksi aluevaihdosta valtion ja Varkauden kaupun- 199 laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun 53: gin välillä suuruudesta vuonna 1984 54: 55: 185 laiksi maa-alueiden myymisestä Helsingin kau- 200 laiksi eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin 56: pungille 57: 201 Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttamiseen liit- 58: 186 laiksi kirkkolain muuttamisesta tyvästä yhteistyöstä Suomen ja Ruotsin välillä tehdyn 59: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 60: 187 Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan kak- 61: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä- 202 Imatran Voima Oy:n ulko- ja kotimaisten lainojen 62: misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää- valtion takauksista 63: räysten hyväksymisestä 203 Ajokki Oy:n lainojen valtion takauksista 64: 65: 188 Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan 204 laiksi kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta 66: välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamista kos- 67: kevan sopimuksen hyväksymisestä 205 työsuhdeturvan kehittämistä koskevaksi lainsää- 68: dännöksi 69: 189 laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- 70: kunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 206 Albanian sosialistisen kansantasavallan kanssa teh- 71: dyn kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse koske- 72: 190 yrityskiinnityslainsäädännöksi van sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 73: 74: 428400062U 75: 4 Sisällysluettelo 76: 77: 78: 207 laiksi rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n 215 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta- 79: muuttamisesta pauksissa annetun lain muuttamisesta 80: 81: 208 laiksi eräiden saamisten perimisestä kerta kaik- 216 vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen 82: kiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta eräiden määräysten hyväksymisestä 83: 84: 209 laiksi sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikai- 217 laiksi tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 85: sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta 86: 87: 210 laiksi luopumiseläkelain muuttamisesta 218 vuonna 1982 pidetyn 68. Kansainvälisen työkon- 88: ferenssin ja vuonna 1983 pidetyn 69. Kansainvälisen 89: 211 laiksi aluevaihdosta valtion ja Veitsiluoto Oy:n työkonferenssin eräiden päätösten johdosta 90: välillä 91: 219 laiksi maidon ja sianlihan vientikustannusmaksus- 92: 212 valtion tulo- ja menoarvion voimassaolaajan jatka- ta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 93: misesta 94: 220 laiksi rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muutta- 95: 213 laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden misesta 96: liikeajasta annetun lain muuttamisesta 97: 221 laiksi ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain 98: 214 laiksi maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- muuttamisesta 99: nottamisesta annetun lain muuttamisesta 100: 101: 102: 103: 104: Asetukset 105: 1 Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituotteiden 5 Valtiovarainministeriön eräistä virkajärjestelyistä 106: Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta (25.3.1983) 107: ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattami- 108: sesta (25.2.1983) 6 Eräistä posti- ja telelaitoksen virkajärjestelyistä 109: (25.3.1983) 110: 2 Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Thai- 111: maasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja valvomi- 112: sesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta 7 Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä 113: (25.2.1983) virkajärjestelyistä (29.6.1983) 114: 115: 3 Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta 8 Eräistä valtionrautateiden virkajärjestelyistä (29.6. 116: Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn sopimuksen 117: 1983) 118: voimaansaattamisesta ( 18.3.1983) 119: 120: - 4 Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden 9 Sosiaali- ja terveysmmtstenon hallinnonalaan kuu- 121: Romaniasta tapahtuvan tuonnin rajoittamista ja valvo- luvista eräistä virkajärjestelyistä (29.6.1983) 122: mista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta 123: (18.3.1983) 10 Eräistä virkajärjestelyistä (8. 7.1983) 124: Sisällysluettelo 5 125: 126: Valtioneuvoston päätökset 127: 1 Valtiovarainministeriön eräiden virkojen ja toimien 6 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (29.9. 128: siirtämisestä (24.3.1983) 1983) 129: 130: 2 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (14.4. 131: 1983) 7 Eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttami- 132: sesta (3.11.1983) 133: 3 Omenan tullin väliaikaisesta alentamisesta (28.6. 134: 1983) 8 Valuuttalain täytäntöönpanosta annetun valtioneu- 135: voston päätöksen muuttamisesta (8.12.1983) 136: 4 Eräiden virkojen siirtämisestä (28.6.1983) 137: 138: 5 Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (21. 7. 9 Sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta (16.12. 139: 1983) 1983) 140: 141: 142: 143: 144: 428400062U 145: 1983 vp. - HE n:o 176 146: 147: 148: 149: 150: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontalouden tarkas- 151: tuksesta annetun lain muuttamisesta 152: 153: 154: 155: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 156: 157: Esicyksessä ehdotetaan valtiontalouden tar- puun kysymyksessä olevan tarkastuksen. Tar- 158: kastuksesta annettuun lakiin lisättäväksi efit}iis- kastusvirasto voisi kuitenkin antaa näistä asia- 159: saannös valtiontalouden tarkastusviraston kirjoista tietoja jo ennen niiden julkiseksi tu- 160: toiminnassa syntyvien asiakirjojen julkisuudes- lemista. Ehdotettu erityissäännös ei koske ri- 161: ta. Tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa kosten selvittämistä ja sytteen nostamista var- 162: laaditut tarkastuskertomukset, muistiot ja nii- ten toimitettaviin tutkimuksiin kuuluvia asia- 163: hin verrattavat muut asiakirjat, jotka on lä- kirjoja. 164: hetetty tarkastusvirastosta, sekä tarkastusasias- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 165: sa annetut selitykset, lausunnot ja muut vas- dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta 166: taukset tulisivat julkisiksi samanaikaisesti sen on sen hyväksynyt. 167: jälkeen, kun tarkastusvirasto on käsitellyt lop- 168: 169: 170: 171: 172: YLEISPERUSTELUT 173: 174: 1. Nykyinen tilanne Asiakirjojen julkisuutta koskevien säännösten 175: mukaan kunkin asiakirjan julkiseksi tuleminen 176: 1.1. Lainsäädäntö ja sen ajankohta on lähtökohtaisesti arvioitava 177: asiakirjakohtaisesti eikä sen perusteella, mihin 178: Valtiontalouden tarkastuksessa syntyvien asia- tai millaiseen asiakokonaisuuteen asiakirja liit- 179: kirjojen julkisuudesta ei ole erityissäännöksiä, tyy. Tämän mukaisesti tarkastuksen aikana laa- 180: vaan siitä on voimassa, mitä yleisten asia- dittuihin tarkastuskertomuksiin ja muihin. ra- 181: kirjain julkisuudesta annetussa laissa (83/ portteihin annetut selitykset, lausunnot ja muut 182: 51) ja eräitä poikkeuksia yleisten asiakirjain vastauksia sisältävät asiakirjat tulevat yleisten 183: julkisuudesta sisältävässä asetuksessa (650/51) asiakirjain julkisuudesta annetun lain 3 § :n 184: on säädetty. Tarkastusvirastossa laaditut tarkas- nojalla julkisiksi, kun asianomainen viranomai- 185: tuskertomukset ja muut raportit ovat lain nen on allekirjoittanut sanotun asiakirjan. Tar- 186: 5 §:ssä tarkoitettuja viranomaisen omassa kes- kastusviraston kussakin tarkastusasiassa teke- 187: kuudessa syntyneitä asiakirjoja, jotka eivät ole mä päätös tulee puolestaan sanotun säännök- 188: julkisia. Asetuksen 3 §:n mukaan nämä asia- sen perusteella julkiseksi silloin, kun asiasta 189: kirjat eivät tule julkisiksi myöskään sen joh- laadittu pöytäkirja on tarkistettu. 190: dosta, että ne lähetetään tarkastettaville ja vi- Tarkastuksissa esiin tulleen vuoksi tarkastus- 191: ranomaisille selitysten, lausuntojen tai muiden virasto saattaa joutua toimittamaan tutkimuk- 192: selvitysten antamista varten. sia mahdollisten rikosten selvittämiseksi sekä 193: 168201556M 194: 2 1983 vp. - HE n:o 176 195: 196: lähettämään kertyneen aineiston poliisi- tai syyt- muksen, jossa käsitellään tarpeellisina pidetty- 197: täjäviranomaisille. Tällainen tarkastusaineisto jen tosiasioiden lisäksi tarkastettavia toimenpi- 198: tulee julkiseksi yleisten asiakirjain julkisuudes- teitä koskevia arviointeja muun muassa tarkas- 199: ta annetun lain 4 §:n ja eräitä poikkeuksia telemalla toimenpiteiden perusteluja ja esittä- 200: yleisten asiakirjain julkisuudesta sisältävän ase- mällä muutosehdotuksia. Tarkastuskertomus lä- 201: tuksen 1 §:n 1 momentin 5 kohdan mukaan hetetään tarkastuksen kohteena olevalle selityk- 202: sen jälkeen, kun asia on ollut esillä oikeudes- sen ja muille asiassa kuultaville lausunnon an- 203: sa tai jätetty sikseen. tamista varten, minkä jälkeen tarkastusvirasto 204: Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun lain tekee tarkastusasiassa päätöksen. 205: 6 §:n 2 momentin mukaan asiakirjoista, jotka Edellä selostetussa muodossa tapahtuva tar- 206: lain 3, 4 ja 5 §:n mukaan eivät ole vielä jul- kastettavan ja asianomaisten viranomaisten 207: kisia, ei saa antaa tietoja ilman viranomai- kuuleminen on tarkastustoiminnassa tärkeä kei- 208: sen lupaa. no hankkia tarkastusasiassa tarpeellisia tietoja 209: Tarkastusviraston virkamiehen velvollisuudes- tosiseikoista ja asianomaisten kannanotoista. 210: ta olla antamatta tietoja virastossa käsiteltävi- Tarkastuksissa käsiteltävien asioiden laajuuden 211: nä olevista asioista on säädetty valtiontalou- ja moninaisuuden vuoksi tietojen saanti kir- 212: den tarkastuksesta annetun asetuksen (216/ jallisessa muodossa on asianmukaisen tarkas- 213: 65) 38 §:ssä. tustoiminnan. edellytys, jota on .vaikea korvata 214: muilla keinoilla. 215: 216: 1.2. Tarkastuskäytäntö 2. Ehdotettu muutos 217: Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain Julkinen mielenkiinto kohdistuu herkästi 218: (967 / 47) 1 § :n mukaan t~rkastusviraston teh- tarkastusviraston tarkastusaiheisiin. Sen vuoksi 219: tävänä on valtion taloudenhoidon laillisuuden on pidettävä tärkeänä, että asiaa koskevat uuti- 220: ja tarkoituksenmukaisuuden sekä tulo- ja meno- set ovat mahdo!lisimman objektiivisia. Tätä 221: arvion noudattamisen tarkastaminen. Lain 2 edellyttää myös tarkastettavissa viranomaisissa 222: §: n nojalla tarkastuksen kohteena voivat olla ja muissa tarkastuskohteissa työskentelevien 223: valtion viranomaiset, laitokset ja liikeyritykset henkilöiden oikeusturva, kosh kysymyksessä 224: sekä valtionenemmistöiset yhtiöt ja valtionavun on heidän hoitamien toimenpiteiden arviointi. 225: saajat. Nykyään huomattava osa tarkastuksista Tarkastuskertomus, muistiot ja niihin rinnas- 226: kohdistuu tarkoituksenmukaisuuskysymyksiin ja tettavat muut asiakirjat, jotka on laadittu tar- 227: vain vähäinen määrä on rikosten selvittelyä. kastusvirastossa ja lähetetty sieltä tarkastuk- 228: Tarkastustoiminta tapahtuu, jollei tarkastet- sissa tarpeellisten tietojen hankkimista varten, 229: tava tarkastuksessa esiin tulleen johdosta itse muodostavat yhdessä saatujen selitysten ja lau- 230: muuta toimintaansa, pääpiirteissään siten, että suntojen kanssa sen aineiston, jonka perusteel- 231: sen jälkeen kun tarkastusasiassa on hankittu la tarkastusvirasto tekee tarkastusta koskevan 232: tarpeelliset selvitykset, tarkastusvirasto lausuu päätöksensä. Osaksi se täydentää tarkastusviras- 233: päätöks.!ssään kä:;ityksensä tarkastuksessa esiin ton ·päätöksen perusteluja. Nykyistä tilannetta, 234: tulleesta. Tässä vaiheessa katsotaan kunkin yk- jossa tämän aineiston julkisuus ja julkiseksi tu- 235: sittäisen tarkastuksen tulleen loppuun saatetuk- lemisen ajankohta määräytyy asiakirjakohtaises· 236: si. Tarkastusvirasto seuraa itse päätöstensä to- ti eri tavoin, ei voida pitää asianmukaisena. 237: teutumista. Seurauksena saattaa olla, että uutisten laatimi- 238: Tarkastustoiminnassa joudutaan laajojen tar- seen käytettävissä oleva aineisto jää yksipuoli- 239: kastusaineistojen sekä tarkastettujen toimenpi- seksi, jolloin uutisiin tulevien virheiden vaara 240: teiden selvittämiseksi mahdollisimman moni- on suuri. Väärinkäsityksiä onkin tapahtunut. 241: puolisesti kuulemaan tarkastettavia kirjallisesti. Tarkastuksia koskevat epätarkat ja virheelliset 242: Tarpeen mukaan laaditaan muistiaita tai muita uutiset ovat haitanneet myös tarkastusten tu• 243: asiakirjoja, joissa esitettyihin kysymyksiin tar- loksellisuutta. Jotta turvattaisiin tarkastusten 244: kastettava! vastaavat kirjallisesti. Lähes kaikis- asianmukainen toimittaminen ja vältettäisiin tar- 245: sa tarkastuksissa, joissa tarkastus ei johda välit- kastusasian liian aikainen ja yksipuolinen käsit. 246: tömään muutokseen, tarkastajat laativat tarkas- tely julkisuudessa, ei tarkastusvirastolle tar-· 247: tusviraston valvonnan alaisina tarkastuskerto- kastuksissa annettujen. _.selitysten, .lausuntojen 248: 1983 vp. - HE n:o 176 3 249: 250: ja muiden asiakirjojen tulisi olla, kuten nyt ten julkisiksi sen jälkeen, kun tarkastusvirasto 251: on laita, vielä tarkastusasian vireilläolon aikana on käsitellyt loppuun kysymyksessä olevan tar- 252: julkisia. kastuksen. Tarkastusasiassa annettujen selitys- 253: Sen jälkeen kun tarkastusvirasto on käsitel- ten, lausuntojen ja muiden vastausten julkisek- 254: lyt asian loppuun ei voida katsoa olevan syy- si tuleminen siirtyisi sanottuun ajankohtaan ja 255: tä olla antamatta tarkastusaineistosta tietoja niiden sisältämiä tietoja voisi ennen julkiseksi 256: ulkopuolisille salassa pidettäviä tietoja lukuun tulemista antaa vain tarkastusvirasto. Säännös 257: ottamatta. Tämä on omiaan lisäämään tarkas- ei koskisi rikosten selvittämistä ja syytteen 258: tustointa kohtaan yleisesti tunnettavaa luotta- nostamista varten toimitettaviin tutkimuksiin 259: musta sekä yleistä mielenkiintoa ja sitä kautta kuuluvia asiakirjoja. 260: tarkastustoiminnan merkitystä. Jo nyt käy- 261: täntö on ollut pitkään se, että tarkastusvirasto 262: on tarkastuksen tultua loppuun saatetuksi anta- 3. Asian v a 1m i s te 1 u 263: nut kertomuksen ja muut tarkastettaville lähe- 264: tetyt raportit pyydettäessä myös ulkopuolisille Esitys perustuu valtiontalouden tarkastusvi- 265: nähtäviksi. raston aloitteeseen. Oikeusministeriö on anta- 266: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan val- nut asiasta lausunnon. 267: tiontalouden tarkastuksesta annettuun lakiin li- 268: sättäväksi valtiontalouden tarkastusviraston toi- 269: minnassa syntyvien tarkastusasiakirjojen julki- 4. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja 270: suutta koskeva uusi 7 a §. Sen mukaan taloudelliset vaikutukset 271: tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa laa- 272: ditut tarkastuskertomukset, muistiot ja niihin Esityksellä ei ole organisatorisia eikä val- 273: verrattavat muut asiakirjat, jotka on lähetetty tiontaloudellisia vaikutuksia. 274: tarkastusvirastosta, tulisivat nykyisestä poike- 275: 276: 277: 278: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 279: 280: 1. Lakiehdotuksen perustelut vain kulloisessakin tarkastuksessa tarpeellisia 281: tosiasioita, joiden sisältöä, samoin kuin toi- 282: 7 a §:n 1 momentti. Momentissa määritel- mintojen perusteluja halutaan selvittää. Mai- 283: täisiin ne valtiontalouden tarkastusviraston nintulaiset asiakirjat joudutaan pääsääntöisesti 284: toimittamien tarkastusten yhteydessä laa- lähettämään tarkastusvirastosta vastineiden, se- 285: ditut asiakirjat, jotka tulevat julkisiksi litysten, viranomaisten kannanottojen ja mah- 286: sen jälkeen, kun tarkastusvirasto on kä- dollisten lisäselvitysten saamiseksi päätöksen- 287: sitellyt loppuun sen tarkastuksen, johon tekoa varten. Tarkastusasiassa tämän johdos- 288: asiakirjat kuuluvat. Tähän ryhmään on ta tarkastusvirastolle tai muille viranomaisil- 289: tarpeen lukea kaikki ne tarkastusasiassa le annetut tai muutoin saadut selitykset, lau- 290: syntyneet asiakirjat, jotka sisältävät tarkas- sunnot ja muut vastaukset ehdotetaan pää- 291: tusviraston lopullisen päätöksen tekemisek- töksen teon ja ratkaisun kannalta vaikuttava- 292: si asiassa tarpeellista tai ratkaisuun vaikuttavaa na aineistona myös luettaviksi niihin asiakir- 293: aineistoa. Näitä ovat tarkastuskertomus, joka joihin, jotka eivät ole vielä tarkastusasiain 294: laaditaan lähes kaikissa tapauksissa, sekä muis- vireillä ollessa julkisia vaan jotka tulevat jul- 295: tiot ja niihin verrattavat muut selvitykset, joi- kisiksi vasta tarkastusviraston käsiteltyä lop- 296: ta laaditaan tarpeen mukaan. Tarkastuskerto- puun kysymyksessä olevan tarkastuksen. 297: mus sisältää selostuksen tarkastuksessa tehdyis- Tarkastuksissa syntyneet asiakirjat eivät ole 298: tä tosiasioita koskevista havainnoista ja tämän aina luonteeltaan sellaisia, että niiden julkista- 299: pohjalta tehtyjä toimintojen hoitamista koske- misesta ennen tarkastuksen käsittelemistä lop- 300: via arviointeja sekä ehdotuksia muutosten puun olisi haittaa. Tiedon antaminen niistä voi 301: aikaansaamiseksi tai tehtyjen toimenpiteiden pe- olla muutoinkin perusteltua. Tämän vuoksi 302: rustelujen selvittämiseksi. Muistioissa ja muis- ehdotetaan tarkastusvirastolle annettavaksi har- 303: sa selvityksis$ä käsitellään sen sijaan yleensä kintavalta antaa tietoja kaikista tarkastuksessa 304: 4 19'83 vp. ~ HE lii:o 176 305: 306: kertyneistä asiakirjoista ennen niiden julkiseksi lassa pitämisestä on . annettu säännöksiä, nalta 307: tulemista. Tämä harkintavalta tulisi näin koske~ on nyt ehdotetuista tarkastustoiminnan asiakii- 308: maan myös tarkastusvirastolle tai muille vi- jojen julkisuutta koskevista erityissäännöksiSi:li 309: ranomaisille tarkastusasiassa annettuja vas- huolimatta luonnollisesti noudatettava. 310: tauksia. Niihin nähden ei siten vastauksen an- 3 'momentti. Tarkastusvirastolle on valtion- 311: taneella viranomaisella olisi yleisten asiakirjain talouden tarkastuksesta .annetun lain 18 §:~sä 312: julkisuudesta annetun lain 6 § :n 2 momentin (406/80) ja valtiontalouden . tarkastuk:- 313: nojalla tätä oikeutta. sesta. annetun asetuksen, 33. ja 34 §:ssii 314: Tarkastusvirastossa syntyy myös sellaista tar- ( 463/80) sekä va:Itionenemmistc5isten osakeyh- 315: kastusaineistoa, jota ei lähetetä viraston ulko- tiöiden toiminnan tarkastuksesta annetun lain 316: puolelle muun muassa siitä syystä, etteivät ne ( 968/47) 3 §: n 2 momentisså .säädetty 317: anna aihetta jatkotoimenpiteisiin. Tällaiset sel- velvollisuus tietojen antamiseen valtioneu- 318: vitykset ovat yleisten asiakirjain julkisuudesta vostolle, valtiovarainministeriölle .·ja valtio~~ 319: annetun lain ? §: ssä tarkoitettuja viranomais- tilintarhsta:jille. Tämä lähinnä ·valtioritalou~ 320: ten omassa keskuudessa syntyneitä selvityksiä, den tarkastustoimintojen yhteensovittami- 321: jotka eivät ehdotuksen mukaan tulisi jatkossa- seksi tapahtuva tietojen antaminen tapahtuu 322: kaan julkisiksi. Tiedon saaminen tällaisista asia- lähettämällä maini tuille viranomaisille jäljen teet 323: kirjoista jäisi siten sanotun lain 6 §: n 2 mo- asianomaisista tarkastusviraston asiakirjoista. 324: mentin nojalla tarkastusviraston luvan varaan. Osa niistä ei olisi edelleenkään julkisia, kuten 325: 2 momentti. Rikosten selvittämistä ja syyt- se tarkastusvirastossa syntynyt tark:astusaine:sto, 326: teen nostamista varten tarvittavien asiakirjojen jota !!i lähetetä tarkastusvirastosta asianamaisteri 327: julkisuus on säännelty yleisten asiakirjain julki- kuul~miseksi. Tietojen toimittaminen ei se.isi 328: suudesta annetun lain 4 §: ssä ja eräitä poik- merkitä mainitunlaisten asiakirjojen julkiseksi 329: keuksia yleisten asiakirjain julkisuudesta sisältä- tulemista. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan 330: vän asetuksen 1 §:n 1 momentin 5 kohdassa. otettavaksi asiasta selventävä säännös. Toimit~ 331: Säännösten tarkistamiseen ei ole aihetta tar- tamistaan asiakirjoista tarkastusvirasto voisi kui- 332: kastusviraston suorittaman tarkastustoiminnan tenkin antaa harkintansa mukaan tietoja ul- 333: kannalta. Kun ehdotetun 7 a § :n 1 momentin kopuolisille. 334: voitaisiin asiakirjojen julkisuutta koskevana eri- 335: tyissäännöksenä katsoa syrjäyttävän mainitut 336: samaa asiaa koskevat yleissäännökset, ehdote- 2. Voimaantulo 337: taan pykälän 2 momenttiin sisällytettäväksi 338: säännös, jonka mukaan mainitut yleissäännök- Laki on tarkoitus saattaa voirnaitn mahdolli- 339: set olisivat edelleen noudatettavina myös tar- sim.inan pian sen hyväksymisen fälkeen. 340: kastusviraston suorittamien tarkastusten osalta. 341: Siltä osin kuin tarkastustoiminnassa syntyvät Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 342: asiakirjat sisältävät sellaisia tietoja, joiden sa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 343: 344: 345: Laki 346: valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain muuttamisesta 347: 348: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtiontalouden tarkastuksesta 23 päwänä jou- 349: lukuuta 1947 annettuun lakiin (967 /47) uusi näin kuuluva 7 a §: 350: 351: 7a § 352: Tarkastusten yhteydessä tarkastusvirastossa muut vastaukset eivät ole julkisia ennen sanot. 353: laaditut tarkastuskertomukset, muistiot ja nii- tua tarkastuksen loppuun saattamista. Tarkas~ 354: hin verrattavat muut asiakirjat, jotka on lähe- tusvitasto voi antaa tietoja edellä tarkoitetuisc 355: tetty tarkastusvirastosta, tulevat julkisiksi sil- ta asiakirjoista ennen niiden julkiseksi tule. 356: loin, kun tarkastusvirasto on käsitellyt loppuun mista. 357: sen ta::kastuksen, johon asiakirjat kuuluvat. Rikosten selvittämistä ja syytteen nostamis- 358: Tarkastusasiassa annetut selitykset, lausunnot ja ta varten toimitettavia. tutkimuksia koskevien 359: 1983 vp. - HE n:o 176 5 360: 361: asiakirjojen julkisuudesta on voimassa, mi- rainmir.isteriölle, valtiontilintarkastajille tai 362: tä yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun muulle viranomaiselle sen perusteella, mitä tar- 363: lain (83/51) 4 §:ssä on säädetty. kastusviraston velvollisuudesta antaa näille 364: Asiakirjat, jotka tämän pykälän tai yleisten tietoja on säädetty. 365: asiakirjojen julkisuudesta annettujen säännösten 366: mukaan eivät ole julkisia, eivät tule julkisiksi 367: myöskään sen johdosta, että tarkastusvirasto Tämä laki tulee voimaan päivänä 368: toimittaa ne tiedoksi valtioneuvostolle, valtiova- kuuta 198 . 369: 370: 371: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 372: 373: 374: Tasavallan Presidentti 375: MAUNO KOIVISTO 376: 377: 378: 379: 380: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 381: 382: 383: 384: 385: 168201556M 386: 1983 vp. - HE n:o 177 387: 388: 389: 390: 391: Hallituksen esitys Eduskunnalle Oy Sisu-Auto Ab:n lainojen 392: valtion takaoksista 393: 394: 395: 396: 397: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 398: 399: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi- Oy Sisu-Auto Ab:n emntaan 100 miljoonan 400: si oikeuttaa valtioneuvoston vastavakuuksia vaati- markan lainojen vakuudeksi vuosina 1983- 401: matta antamaan valtion omavelkaisia takauksia 1985. 402: 403: 404: 405: 406: PERUSTELUT 407: 408: 1. Nykyinen tilanne teellisen alhaisin investoinnein käyttöomaisuu- 409: teen nähden, kun taas käyttöpääoman tarve au- 410: Oy Sisu-Auto Ab:n päätoimialana on kuorma- tokaupan ylläpitämiseksi on suuri. 411: autojen, terminaalitraktoreiden sekä erikoisajo- Noin 60 prosenttia Oy Sisu-Auto Ab:n liike- 412: neuvojen valmistus ja markkinointi. Lisäksi yhtiö vaihdosta koostuu myynnistä yksityisille autoili- 413: harjoittaa autojen maahantuontia. Yritys aloitti joille ja heidän omistamilleen yrityksille. Tällai- 414: toimintansa vuonna 1931 Oy Suomen Autoteolli- nen myynti vaatii pitkiä maksuaikoja, ja myyjän 415: suus Ab -nimisenä. Yhtiön osakkeista valtio on usein osasuorituksena kaupasta vastaanotetta- 416: omistaa noin 84 prosenttia. va asiakkaalta vaihtoauto. Lisäksi yhtiön on yllä- 417: Oy Sisu-Auto Ab ei ole aikaisemmin hakenut pidettävä huoltoverkostoa noin 10 000 Sisu- ja 418: valtion takausta lainojensa vakuudeksi. Vanaja-autolle. Vuoden 1982 taseessa, jonka lop- 419: pusumma oli 512 miljoonaa markkaa, myyntiin 420: liittyviin saamisiin ja varastoihin oli sitoutunut 421: 2. Oy Sisu-Auto Ab:n taloudelli- 200 miljoonaa markkaa. Tämän lisäksi on otetta- 422: nen tilanne va huomioon rahoitusyhtiöille diskontatut osa- 423: maksu- ym. saamiset sekä vieraalla pääomalla 424: Vuonna 1982 Oy Sisu-Auto Ab:n liikevaihto rahoitetut toimitus- ja vientiluottosaamiset, yh- 425: oli 534 miljoonaa markkaa ja vuotta aikaisemmin teensä 104 miljoonaa markkaa. 426: 500 miljoonaa markkaa. Hyötyajoneuvokaupan Vuonna 1983 Oy Sisu-Auto Ab:n liikevaihdon 427: laman vuoksi yhtiön kannattavuus heikkeni ennustetaan nousevan yli 650 miljoonan markan 428: vuonna 1982, jolloin käyttökatetta kertyi 14,2 sekä vuonna 1984 yli 700 miljoonan markan, 429: miljoonaa markkaa. Samana vuonna yhtiön net- mikä lisää myyntiin liittyvän käyttöpääoman tar- 430: toinvestoinnit olivat 18 miljoonaa markkaa ja vetta entisestään. 431: vuoden päättyessä yhtiön henkilökunnan vah- Yhtiön pienen oman pääoman vuoksi, joka 432: vuus oli 1 688 henkilöä. varauksineen on 92 miljoonaa markkaa, käyttö- 433: Toiminnan laadun ja laajuuden takia Oy Sisu- pääoman tarve on katettava vieraalla pääomalla. 434: Auto Ab:n rahoitustarve ja rahoituksen rakenne Edellä mainitut omaisuuserät ovat kuitenkin ra- 435: on erilainen kuin muiden metalliteollisuuden hoitusyhtiöiden kannalta vakuudeksi kelpaamat- 436: yritysten ja valtion yhtiöiden. Yhtiö toimii suh- tomia. Tämän takia yhtiö on joutunut turvautu- 437: 168301168X 438: 2 1983 vp. - HE n:o 177 439: 440: maan lyhytaikaiseen pääomaan, jonka määrä ver- Ab:n pääomamäärältään yhteensä enintaan 441: rattuna pitkäaikaiseen vieraaseen pääomaan oli 100 000 000 markkaan nousevien lainojen va- 442: 2,5-kertainen vuoden 1982 tilinpäätöksessä. Ko- kuudeksi vuosina 1983-1985. Taattavat lainat 443: ko vieraan pääoman (noin 420 miljoonaa mark- on tarkoitus käyttää lyhytaikaisten velkojen kon- 444: kaa) osuus taseen loppusummasta oli 82 prosent- vertoimiseen sekä vuonna 1984 toteutettavan 445: tia. investointiohjelman rahoittamiseen. 446: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite- 447: tään, 448: 3. Ehdotettavat takausvaltuudet 449: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val- 450: Jotta Oy Sisu-Auto Ab voisi toimia kilpailuky- tioneuvoston tämän määräämzllä ehdozlla 451: kyisesti, ja jotta sillä olisi luonnolliset laajenemi- vastavakuuksia vaatimatta antamaan val- 452: sen mahdollisuudet, yhtiön rahoitusrakenne on tion omaveikaista takauksta vuosina 453: tasapainoitettava ensisijaisesti vakauttamaHa ly- 1983-1985 Oy Sisu-Auto Ab:n otta- 454: hytaikaisia velkoja. mien, pääomamäärältään yhteensä enin- 455: Lisäksi on otettava huomioon se, että yhtiön tään 100 000 000 markkaan nousevien 456: uuden malliston kehitys on vaatinut erittäin lainojen maksamiseen ja muiden sovit- 457: suuren henkisen ja taloudellisen panostuksen tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi si- 458: viimeisen viiden vuoden aikana. Pelkkä suunnit- ten, että kunkin muun kuin Suomen 459: telutyö on edellyttänyt lähes 500 miestyövuotta rahan määrätsen lainan arvo lasketaan 460: ja arviolta 100 miljoonan markan investointeja. takausta annettaessa sovellettavan Suo- 461: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää, että men Pankin myyntzkurssin mukaan. 462: valtion takauksia voitaisiin antaa Oy Sisu-Auto 463: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 464: 465: 466: Tasavallan Presidentti 467: MAUNO KOIVISTO 468: 469: 470: 471: 472: Ministeri Pekka Vennamo 473: 1983 vp. - HE n:o 178 474: 475: 476: 477: 478: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain 479: 48 §:n muuttamisesta 480: 481: 482: 483: 484: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 485: 486: Esityksessä ehdotetaan, että verohallituksen si- kaa. Nykyisin vastaava raja on 500 000 markkaa. 487: jasta verolautakunnalla olisi oikeus vahvistaa Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti, kun 488: osakkeiden verotusarvot sellaisille osakeyhtiöille, eduskunta on sen hyväksynyt. 489: joiden osakepääoma on alle 1,5 miljoonaa mark- 490: 491: 492: 493: 494: PERUSTELUT 495: 496: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut verohallitukselle. Valtiovarainministeriö on anta- 497: muutokset nut asiaa koskevan päätöksen 22 päivänä loka- 498: kuuta 1975 (816/75). 499: Tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n 1 momen- Verolautakuntien lisäksi myös verohallitus on 500: tin mukaan verohallitus vahvistaa verotusarvon noudattanut pääsääntöisesti edellä mainitun pää- 501: kotimaisille obligaatioille sekä sellaisten osakeyh- töksen mukaisia perusteita verotusarvoja vahvista- 502: tiöiden, lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, essaan. Lisäksi käytännössä yksittäisen verolauta- 503: osakkeille, joiden osakepääoma verovuotta edel- kunnan vahvistamaa osakkeen verotusarvoa on 504: täneen kalenterivuoden päättyessä on ollut vä- sellaisenaan noudatettu myös muissa verolauta- 505: hintään 500 000 markkaa, sekä sellaisille osak- kunnissa. Näin ollen osakkeiden verotusarvojen 506: keille ja muille arvopapereille, joiden osalta vero- vahvistamiskäytäntö on ollut yhtenäinen siitä 507: hallitus katsoo sen tarpeelliseksi. riippumatta, onko osakkeen verotusarvon vahvis- 508: Osakepääoman rajaa, jonka perusteella toimi- tanut verohallitus vai verolautakunta. Yhtenäi- 509: vallan jako verohallituksen ja verolautakuntien syyttä tulee vastaisuudessa vielä edistämään se, 510: välillä määräytyy, on nostettu viimeksi tulo- ja että vuodelta 1983 toimitettavasta verotuksesta 511: varallisuusverolain säätämisen yhteydessä vuonna alkaen kaikkien liikeosakkeiden verotusarvot las- 512: 1974. Tuolloin raja nousi 50 000 markasta ketaan atk:n avulla. Tämä vähentää myös lasku- 513: 500 000 markkaan. Tämän muutoksen jälkeen virheiden mahdollisuutta. Tässä yhteydessä vero- 514: niiden osakeyhtiöiden lukumäärä, joiden osak- toiroistoille tullaan antaman teknisten ohjeiden 515: keiden verotusarvojen vahvistaminen kuuluu ve- lisäksi entistä enemmän aineellisoikeudellista oh- 516: rohallitukselle, laski 4 000 kappaleesta 900 kap- jausta. Uuteen laskentajärjestelmään siirryttäessä 517: paleeseen. Tämän jälkeen määrä on kasvanut olisi verohallinnon kannalta tarkoituksenmukais- 518: noin sadalla vuodessa ja on nyt 1 800 kappaletta. ta, että mahdollisimman monen osakeyhtiön 519: Tulo- ja varallisuusverolain 48 § :n 5 momen- osakkeiden verotusarvot laskettaisiin verotoimis- 520: tin mukaan valtiovarainministeriö antaa tarkem- toissa ja verolautakunnissa. 521: mat määräykset perusteista, joiden mukaan vero- Edellä oleva perusteella esityksessä ehdotetaan 522: lautakunnan on vahvistettava niiden arvopape- tulo- ja varallisuusverolain 48 §:ää muutettavaksi 523: rien verotusarvot, joiden vahvistaminen ei kuulu siten, että verohallituksen asemesta verolauta- 524: 168301134U 525: 2 1983 vp. - HE n:o 178 526: 527: kunta voisi vahvistaa sellaisten osakeyhtiöiden keusvarmuutta eikä verotuksen yhtenäisyyttä, 528: osakkeiden verotusarvot, joiden osakepääoma on kun otetaan huomioon laskentatekniikan kehitty- 529: alle 1 500 000 markkaa. Verohallitus voisi edel- minen ja se, että verotusarvojen vahvistamisme- 530: leenkin vahvistaa myös tähän ryhmään kuuluvan nettely on jo nyt ollut varsin yhtenäistä. 531: osakeyhtiön osakkeiden verotusarvon, jos se yksit- 532: täistapauksessa pitää tällaista menettelyä tarpeel- 533: lisena. 3. Voimaantulo ja soveltaminen 534: 535: Muutos ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti 536: 2. Esityksen vaikutukset kun eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellet- 537: taisiin ensimmäisen kerran vahvistettaessa arvo- 538: Ehdotetun muutoksen jälkeen niiden osakeyh- papereiden verotusarvoja lain voimaantulovuo- 539: tiöiden lukumäärä, joiden osakkeiden verotusar- delta toimitettavaa verotusta varten. 540: vojen vahvistaminen jäisi verohallitukselle, vähe- 541: nisi noin 700 osakeyhtiöön. Tämä helpottaisi Edellä olevan petusteella annetaan Eduskun- 542: verohallinnon työtä. Muutos ei heikentäisi oi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 543: 544: 545: Laki 546: tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muuttamisesta 547: 548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- Ja 549: varallisuusverolain (1043/74) 48 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 550: 551: 48 § 552: Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil- Tämä laki tulee v01maan päivänä 553: le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden, kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen 554: lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil- kerran vahvistettaessa arvopaperien verotusarvoja 555: le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen lain voimaantulovuodelta toimitettavaa verotusta 556: kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään varten. 557: 1 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muil- 558: le arvopapereille, joiden osalta verohallitus kat- 559: soo sen tarpeelliseksi. 560: 561: 562: 563: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 564: 565: 566: Tasavallan Presidentti 567: MAUNO KOIVISTO 568: 569: 570: 571: 572: Ministeri Pekka Vennamo 573: 1983 vp. - HE n:o 178 3 574: 575: Liite 576: 577: 578: 579: 580: Laki 581: tulo- ja varallisuusverolain 48 §:n muuttamisesta 582: 583: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- Ja 584: varallisuusverolain (1043/74) 48 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 585: 586: Voimassa oleva laki Ehdotus 587: 588: 48 §. 48 § 589: Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil- Verohallitus vahvistaa verotusarvon kotimaisil- 590: le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden, le obligaatioille sekä sellaisten osakeyhtiöiden, 591: lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil- lukuun ottamatta asunto-osakeyhtiöitä, osakkeil- 592: le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen le, joiden osakepääoma verovuotta edeltäneen 593: kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään kalenterivuoden päättyessä on ollut vähintään 594: 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muille 1 500 000 markkaa, niin myös osakkeille ja muil- 595: arvopapereille, joiden osalta verohallitus katsoo le arvopapereille, joiden osalta verohallitus kat- 596: sen tarpeelliseksi. soo sen tarpeelliseksi. 597: 598: 599: Tämä laki tulee voimaan päivänä 600: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen 601: kerran vahvistettaessa arvopaperien verotusarvoja 602: lain voimaantulovuodelta toimiteitavaa verotusta 603: varten. 604: 1983 vp. - HE n:o 179 605: 606: 607: 608: 609: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ravintorasvaverosta anne- 610: tun lain muuttamisesta 611: 612: 613: 614: 615: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 616: 617: Margariinien valmistuksessa käytettävistä ravin- Lakiehdotukseen sisältyvät uudet veromaarat 618: torasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravintorasvave- on tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston 619: roa ehdotetaan alennettavaksi. Veron alentami- päätöksellä marraskuun alusta 1983. 620: nen liittyy voin ja margariinien hintasuhteen 621: säätelyyn. 622: 623: 624: 625: 626: PERUSTELUT 627: 628: 1. Nykyinen tilanne litus ovat esittäneet, että margariiniteollisuuden 629: kustannuskompensaatio tulisi toteutua margarii- 630: Voin ja margariinien hintasuhdetta säädellään nien hintoja korottamatta. Tämä edellyttäisi puo- 631: margariinien valmistukseen käytettävistä öljyistä lestaan margariinien valmistuksessa käytettävistä 632: ja rasvoista kannettavaa ravintorasvaveroa muut- öljyistä ja rasvoista kannettavan ravintorasvaveron 633: tamalla. Aikaisemmin ns. jääkaappimargariineis- alentamista 0,27 markalla kilolta. 634: ta kannettiin lisäksi erillistä lisäveroa, jonka kan- 635: tamisesta kuitenkin luovuttiin vuoden 1981 alus- 636: sa (856/80). 2. Asian valmistelu 637: Vuoden 1981 alusta lukien ns. jääkaappimar- 638: gariinin hinta on ollut 68,7 % voin hinnasta. Esitys on valmisteltu valtiovarainministeriössä 639: Vuoden 1983 kesäkuun alussa voimaan tullut yhteistyössä elinkeinohallituksen kanssa. Maa- ja 640: liikevaihtoveron nousu muutti tätä suhdetta voin metsätalousministeriössä to1m1va ravintorasva- 641: eduksi siten, että nykyisin jääkaappimargariinin neuvottelukunta on puoltanut esitystä. 642: hinta on 70,4 % voin hinnasta. 643: Margariiniteollisuus on tehnyt elinkeinohalli- 644: tukselle esityksen margariinien hintojen tarkista- 3. Ehdotetu t muutokset 645: misesta mm. raaka-ainekustannusten ja työvoi- 646: makustannusten nousua vastaavasti. Elinkeino- Margariiniteollisuuden kustannusten nousun 647: hallitus on tarkistanut laskelmat ja todennut kompensoimiseksi sekä margariinien ja voin hin- 648: margariiniteollisuuden kustannuskompensaation tasuhteen pitämiseksi nykyisenä ehdotetaan mar- 649: edellyttävän margariinien hintojen korottamista gariinien valmistuksessa käytettävistä kasvi- ja 650: 0,19 markalla kilolta. Koska tällainen korotus eläinrasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravintoras- 651: muuttaisi margariinien ja voin nykyistä hintasuh- vaveroa alennettavaksi 0,27 markalla kilolta. Jot- 652: detta, maa- ja metsätalousministeriössä toimi- ta alennus koskisi ainoastaan margariinien hinto- 653: va, eräistä elintarvikerasvoista annetussa laissa ja, ehdotetaan 6 §:n palautusmäärää pienennet- 654: (1/79) mainittu neuvottelukunta ja elinkeinohal- täväksi vastaavasti eli 0,27 markalla kilolta. 655: 1683011210 656: 2 1983 vp. - HE n:o 179 657: 658: 4. Esityksen taloudelliset vaiku- 5. Voimaantulo 659: tukset 660: Ravintorasvaveron alennus ja 6 §:n mukainen 661: Jos margariinien kulutus säilyy nykyisellä tasol- muutos saatetaan voimaan 1 päivänä marraskuu- 662: la, arvioidaan valmisteveron alentamisen pienen- ta 1983 valtioneuvoston päätöksellä. 663: tävän valtion tuloja kuluvana vuonna noin 0,5 Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen 664: miljoonalla markalla ja vuodessa noin 6,0 miljoo- jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 665: nalla markalla. 666: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 667: nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 668: 669: 670: 671: 672: Laki 673: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta 674: 675: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 676: annetun lain 6 § ja lain liitteenä oleva verotaulukko, 677: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1982 annetussa laissa (852 182), näin kuuluviksi: 678: 679: 6 § ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis- 680: Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy- teverosta. 681: tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva- 682: veroa alennetaan 2,64 markkaa kilolta noudat- Tämä laki tulee v01maan päivänä 683: taen soveltuvin osm valtioneuvoston päätöstä kuuta 19 684: 685: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 686: 687: 688: Tasavallan Presidentti 689: MAUNO KOIVISTO 690: 691: 692: 693: 694: Ministeri Pekka Vennamo 695: 1983 vp. - HE n:o 179 3 696: 697: Liite 698: 699: 700: 701: 702: VEROTAULUKKO 703: 704: Ravinto- 705: Tulli tariffin Tuote- rasva- 706: nimike Tuote ryhmä vero 707: mk 708: 709: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai 710: liuottimilla uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 1. 6,38 711: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen, sulattamaton tai puristamaton rasva; 712: näistä rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva 713: (myös "premier jus"): 714: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) .... 1 kg 2. 5,58 715: 15.03:sta lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut 716: kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut: 717: A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3. 6,38 718: B. muut 719: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto- 720: m~ ...................................................... 1~ 4. 6,23 721: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut: 722: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani Ja öljy sekä 723: lääke-, myös eläinlääketraani): 724: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto- 725: m~ ...................................................... 1~ 5. 6,23 726: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva): 727: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .. 1 kg 6. 6,23 728: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis- 729: tetut: 730: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy (tungoil), oiticicaöljy ja 731: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton pellavaöljy ): 732: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat): 733: - rypsi- ja rapsiöljy.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 7. 5,93 734: -muut .................................................. 1 kg 8. 6,23 735: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin 736: muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, 737: mutta ei enempää valmistetut: 738: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, 739: muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . 1 kg 9. 5,93 740: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu- 741: mattomat: 742: - rypsi- ja rapsiöljy...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 10. 5,93 743: -muut.................................................. kg 11. 6,23 744: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat ............. . kg 12. 5,14 745: 4 1983 vp. - HE n:o 179 746: 747: Esityksen liite 748: 749: 750: 751: 752: Laki 753: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta 754: 755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 756: annetun lain 6 § ja lain liitteenä oleva verotaulukko, 757: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1982 annetussa laissa (852/82), näin kuuluviksi: 758: 759: Voimassa oleva laki Ehdotus 760: 761: 6 § 6 § 762: Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy- Muuhun kuin margariinin valmistukseen käy- 763: tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva- tettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravintorasva- 764: veroa alennetaan 2,91 markkaa kilolta noudat- veroa alennetaan 2, 64 markkaa kilolta noudat- 765: taen soveltuvin osin valtioneuvoston päätöstä taen soveltuvin osin valtioneuvoston päätöstä 766: ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis- ehdoista, joilla eräät tuotteet vapautetaan valmis- 767: teverosta. teverosta. 768: 769: Tämä laki tulee voimaan påi'vänå' 770: kuuta 19 771: 1983 vp. - HE n:o 179 5 772: 773: Liite 774: 775: 776: 777: 778: Nykyinen 779: VEROTAULUKKO laki Ehdotus 780: 781: Ravinto- Ravinto- 782: Tullitariffin Tuote- rasva- rasva- 783: nimike Tuote ryhmä vero vero 784: mk mk 785: 786: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai 787: liuottimilla uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 1. 6,65 6,38 788: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen, sulattamaton tai puristamaton rasva; 789: näistä rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva 790: (myös "premier jus"): 791: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) .... 1 kg 2. 5,85 5,58 792: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut 793: kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut: 794: A. lardiöljy ja oleomargariini .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . .. .. . .. . . .. 1 kg 3. 6,65 6,38 795: B. muut 796: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto- 797: m~ ...................................................... 1~ 4. 6,50 6,23 798: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut: 799: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä 800: lääke-, myös eläinlääketraani): 801: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto- 802: mat) ...................................................... 1 kg 5. 6,50 6,23 803: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva): 804: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .. 1 kg 6. 6,50 6,23 805: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis- 806: tetut: 807: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy (tungoil), oiticicaöljy ja 808: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton pellavaöljy): 809: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat): 810: - rypsi- ja rapsiöljy...... . . . .. .. .. . . . .. .. .. .. .. . . . .. .. . . .. 1 kg 7. 6,20 5,93 811: -muut .................................................. 1 kg 8. 6,50 6,23 812: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin 813: muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, 814: mutta ei enempää valmistetut: 815: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, 816: muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ... 1 kg 9. 6,20 5,93 817: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu- 818: mattomat: 819: - rypsi- ja rapsiöljy... . . .. .. . .. . . .. .. .. . . .. .. . .. . . .. .. .. .. 1 kg 10. 6,20 5,93 820: - muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 11. 6,50 6,23 821: 15.13 Margariini, tekoihra ·a muut valmistetut ravintorasvat. ............. 1 kg 12. 5,36 5,14 822: 823: 824: 825: 826: 168301121D 827: 1983 vp. - HE n:o 180 828: 829: 830: 831: 832: Hallituksen esitys Eduskunnalle merimiesten vuosilomalaiksi ja 833: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. 834: 835: 836: 837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 838: 839: Esityksessä ehdotetaan annettavaksi uusi meri- vuosilomaan aina kuuden kuukauden välein. 840: miesten vuosilomalaki. Laki korvaisi vuodelta Tällä pyritään lyhentämään niitä ajanjaksoja, 841: 1975 olevan samannimisen lain. Vaikka voimassa joina työntekijä voi lain mukaan joutua olemaan 842: oleva laki on suhteellisen uusi, ei se useastakaan aluksessa sekä työ- että vapaa-aikansa. Samasta 843: syystä ole enää tyydyttävä. Voimassa olevan meri- syystä ehdotetaan, että mahdollisuuksia siirtää 844: miesten vuosilomalain perusteella kerran vuodes- vuosilomaa joko yksipuolisesti tai sopimuksin 845: sa syntyvä oikeus vuosilomaan saattaa joissakin supistettaisiin selvästi. Esityksessä ehdotetaan 846: tapauksissa - aluksen liikennealueesta tosin riip- edelleen, että lain soveltamispiiriin kuuluvalla 847: puen - suoda merenkulkijoille lähes ainoan työntekijällä olisi oikeus saada lomaa vähintään 848: mahdollisuuden pitemmäksi aikaa irtautua aluk- 2 1/6 arkipäivää kultakin kalenterikuukaudelta. 849: sesta, jossa hän muutoin viettää niin työ- kuin Työntekijällä, jonka työsuhde on jatkunut yh- 850: vapaa-aikansakin. Vuosiloman sekä merityöaika- denjaksoisesti yli vuoden, olisi puolestaan oikeus 851: lain ja työehtosopimusmääräysten perusteella saada 2 1/2 arkipäivää lomaa kultakin kalenteri- 852: syntyvän niin sanotun vastikevapaan viettämises- kuukaudelta. 853: tä on tosin työehtosopimuksin sovittu siten, että Ehdotuksella pyritään edellä sanotun lisäksi 854: vapaa-aikajaksot maissa yleensä toistuvat vähin- selkeyttämään merimiesten vuosilomalainsäädän- 855: tään kaksi kertaa vuodessa (vuorottelujärjestel- töä sekä yhdenmukaistamaan merenkulun työ- 856: mä). Hallitus pitää kuitenkin tärkeänä että me- lainsäädäntöä eräiltä osin. Viimeksi sanotussa 857: renkulkijoille turvataan myös lainsäädännöllä tarkoituksessa esityksessä ehdotetaan myös eräitä 858: mahdollisimman säännöllinen ja riittävän usein vähäisiä muutoksia ja lisäyksiä merimieslakiin, 859: toistuva loma kotimaassaan, koska tähän aikaan merityöaikalakiin sekä työajasta kotimaanliiken- 860: rajoittuvat pääasiallisesti myös merenkulkijain teen aluksissa annettuun lakiin. 861: perhe-elämä, yhteiskunnallinen osallistuminen ja Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan 862: henkilökohtaisten asioitten hoitaminen. mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta 863: Esityksen mukaan työntekijälle syntyisi oikeus on ne hyväksynyt. 864: 865: 866: 867: 868: 168300381) 869: 2 1983 vp. - HE n:o 180 870: 871: 872: 873: 874: SISÄLLYSLUETTELO 875: 876: Sivu Sivu 877: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÄLTÖ....... 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. . . . . . . . . . 6 878: YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakien perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 879: 1.1. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . 6 880: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . 3 881: 1.1. Nykyinen_til~n.~. ::....................... 3 882: 1.2. Merimieslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 883: 1. 1. 1. Latnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3. Merityöaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 884: 1.1.2. Muutosten syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa . 16 885: 1.2. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 886: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 887: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 888: 2. Laki merimieslain 67 ja 88 §:n muuttamisesta... 24 889: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . 6 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 24 890: 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa anne- 891: 4. Esityksen vailwtukset julkiseen talouteen . . . . . . . . 6 tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 892: 1983 vp. - HE n:o 180 3 893: 894: 895: 896: 897: YLEISPERUSTELUT 898: 899: 1. Nykyinen tilanne Ja asian val- mapitennykseen, joka on suuruudeltaan puolet 900: mistelu loman tai sen osan pituudesta, mutta joka anne- 901: taan vain enintään täyden loman puolesta mää- 902: 1.1. Nykyinen tilanne rästä. 903: Voimassa olevaan lakiin sisältyy edelleen sään- 904: 1.1.1. Lainsäädäntö nökset muun muassa loman ajankohdasta ilmoit- 905: tamisesta, loman alkamisesta ja päättymisestä, 906: Voimassa olevan menm1esten vuosilomalain sen jakamisesta, vuosilomapalkasta ja lomakor- 907: (353/75) mukaan täyden vuosiloman pituus on vauksesta, vuosilomasta aiheutuvien matkojen 908: 24 arkipäivää; kuitenkin työsuhteen jatkuttua kustannusten korvaamisesta sekä loman vaiku- 909: viisi vuotta tai sitä pitempään on täyden vuosilo- tuksesta työsuhteeseen. Osa näistä säännöksistä 910: man pituus 30 arkipäivää. Laissa ei ole nimen- 911: vastaa periaatteiltaan yleisen vuosilomalain (272 1 912: omaisesti säädetty, milloin työntekijällä on oi- 73) säännöksiä, osa taas poikkeaa viimeksi maini- 913: keus täyteen vuosilomaan. Tämä käy vain välilli- 914: tuista hyvinkin olennaisesti. 915: sesti ilmi muun muassa lain 4 §:stä, jossa on 916: säännökset työssäoloajan veroisesta poissaoloajas- 917: ta: Työntekijällä on oikeus täyteen vuosilomaan 1.1.2. Muutosten syyt 918: oltuaan työssä ("toimessa") täydet 12 kuukautta. 919: Merimiesten vuosilomalain mukaan kullakin Kansainvälinen työjärjestö hyväksyi vuoden 920: työntekijällä on henkilökohtainen lomanmääräy- 1976 merityökonferensissa merenkulkijain paikal- 921: tymiskausi, johon on samalla kytketty lomaoi- lista lomaa koskevan sopimuksen (n:o 146). Sopi- 922: keuden syntyminen. Ensimmäinen vuosiloman muksessa edellytetään, että merenkulkijalle on 923: määräytymiskausi alkaa työsuhteen alkaessa. Oi- annettava vähintään 30 kalenteripäivän pituinen 924: keus vuosilomaan työntekijälle syntyy ensimmäi- paikallinen loma. Suomi on ratifioinut kaksi 925: sen kerran kuuden kuukauden kuluttua työsuh- aikaisempaa sopimusta merenkulkijain pai- 926: teen alkamisesta. Tällöin työntekijällä on oikeus kallisista !omista (n:o 72; SopS 49/49 sekä 927: puoleen täyden vuosiloman määrästä. Ensimmäi- n:o 91; SopS 28/51). Vuonna 1976 hyväk- 928: sen puolivuotiskauden päättymisen jälkeen työn- syttyä sopimusta Suomi ei ole ratifioinut, koska 929: tekijällä on oikeus vuosilomaan vuosittain. voimassa olevan merimiesten vuosilomalain mu- 930: Vuosiloma on henkilökohtaisesta lomanmää- kainen täysi vähimmäisloma muodostuu yleensä 931: räytymiskaudesta huolimatta annettava touko- 28 kalenteripäivän pituiseksi. 932: kuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän välisenä Vuosien 1977 ja 1979 tulopoliittisissa koko- 933: aikana, jos loman antaminen mainittuna ajanjak- naisratkaisuissa sovittiin myös eräistä vuosilomia 934: sona on mahdollista siirtämättä lomaa yli kahdel- koskevista uudistuksista. Näissä sopimuksissa tar- 935: la kuukaudella. Mikäli lomaa ei voida antaa juuri koitetut uudistukset on toteutettu yleisessä vuosi- 936: sanotulla tavalla, on se annettava niin pian lomalaissa samoin kuin valtion virkamiesten vuo- 937: lomaoikeuden syntymisen jälkeen kuin se aluk- silomasta annetussa aseruksessa (69217 3), jonka 938: sen työvoimatilanteen kannalta on mahdollista, soveltamispiiriin osa merenkulkijoistakin kuuluu. 939: kuitenkin viimeistään kahden kuukauden kulues- Sen sijaan merimiesten vuosilomalakia ei toistai- 940: sa. Loman antamista voidaan kuitenkin määrä- seksi ole uudistettu tulopoliittisissa ratkaisuissa 941: tyin edellytyksin siirtää yksipuolisesti vielä kah- edellytetyllä tavalla. _ _ 942: della kuukaudella ja sopimuksin yhdeksällä kuu- Merenkulun työlainsäädäntöä alettiin uudistaa 943: kaudella lomaoikeuden syntymisestä. voimakkaasti 1970-luvun alkupuolella. Voimassa 944: Jos työntekijä, jolla on oikeus (enintään) edellä oleva merimiesten vuosilomalaki, joka on vuodel- 945: tarkoitettuun lyhyempään täyteen lomaan, saa ta 1975, valmistui näistä laeista ensimmäisenä; ja 946: lomansa syyskuun 30 päivän ja toukokuun 2 siten jo ennen kuin merenkulkijain työsopimuk- 947: päivän välisenä aikana, on hänellä oikeus talvilo- sia koskeva merimieslaki (423/78). Merimiesten 948: 4 1983 vp. - HE n:o 180 949: 950: vuosilomalakiin tehtiin joitakin vähäisiä muutok- r.y., Ålands Redarförening r.f., Suomen Kone- 951: sia merimieslain säätämisen yhteydessä. Tuolloin päällystöliitto r. y., Suomen Laivanpäällystöliitto 952: ei kuitenkaan laajemmalti uudistettu merimies- r.y., Suomen Merimies-Unioni r.y. sekä Suomen 953: ten vuosilomalain rakennetta eikä siinä käytettyä Radiosähköttäjäliitto r. y. 954: käsitteistöä. Tältäkään kannalta merimiesten 955: vuosilomalaki ei siten ole täysin tyydyttävä. Vaik- 956: ka esityksessä pääosa voimassa olevan lain sään- 957: nöksistä ehdotetaan säilytettäväksi periaatteiltaan 2. Ehdotetut muutokset 958: ennallaan, on laki muun muassa juuri terminolo- 959: gisen selkeyden ja yhtenäisyyden vuoksi kirjoitet- Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain 960: tu lähes kokonaan uudelleen. mukaan lomanmääräytymiskausi on työntekijä- 961: kohtainen, ja se alkaa työsuhteen alkaessa. Täl- 962: lainen. vuosilomalaista poikkeava järjestely on 963: 1.2. Valmisteluvaiheet merenkulun alalla monestakin syystä tarkoituk- 964: senmukainen. Lomanmääräytymiskausi, joka 965: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK samalla on ajanjakso jonka kuluttua työntekijälle 966: r.y. huomautti sosiaali- ja terveysministeriölle syntyy oikeus vuosilomaan, ehdotetaan säilytettä- 967: osoittamallaan, 16 päivänä tammikuuta 1979 väksi mutta lyhennettäväksi nykyisestä kahdesta- 968: päivätyllä kirjelmällään, että tulopoliittisessa ko- toista kuukaudesta kuuteen kuukauteen, jotta 969: konaisratkaisussa edellytetyt lainsäädännön muu- merenkulkijoille voitaisiin turvata mahdollisuus 970: tokset muun muassa vuosilomalakeihin toteutet- kohtuullisin väliajoin viettää vapaa-aikaa koti- 971: taisiin pikaisesti myös merenkulun työlainsäädän- maassaan. 972: nössä. Saman vuoden kevään aikana merenkul- Vuosiloman pituus määräytyy Suomen työlain- 973: kuhallitus, Rannikko- ja Sisävesiliikenteen Työn- säädännössä niin sanotun ansaintaperiaatteen 974: antajaliitto RASILA r.y., Suomen Varustamoyh- mukaisesti. Näin on myös voimassa olevassa me- 975: distys ry., Alands Redarförening r.f., Suomen rimiesten vuosilomalaissa, vaikka tämä käykin 976: Konepäällystöliitto r. y., Suomen Laivanpäällystö- ilmi laista vain välillisesti. Esityksessä ansaintape- 977: liitto r.y., Suomen Merimies-Unioni r.y. ja Suo- riaate lausutaan selvästi julki ja samalla ehdote- 978: men Radiosähköttäjäliitto r. y. lähettivät yhdessä taan lomaa ansaittavaksi niin, että saavutetaan 979: ja erikseen sosiaali- ja terveysministeriölle viisi Kansainvälisen työjärjestön edellä mainitussa so- 980: kirjelmää, joissa kaikissa esitettiin merimiesten pimuksessa edellytetty taso. Ehdotuksen mukaan 981: vuosilomalain muuttamista. Kaikissa kirjelmissä työntekijä ansaitsisi vuosilomaa työsuhteensa en- 982: esitettiin edellä mainitun Kansainvälisen työjär- simmäisenä vuotena 2 116 arkipäivää kutakin 983: jestön sopimuksen toteuttamista kansallisessa täyttä lomanmääräytymiskuukautta kohden ja tä- 984: lainsäädännössämme sekä viitattiin siihen, että män jälkeen työsuhteen jatkuessa vastaavasti 2 985: tulopoliittisten kokonaisratkaisujen muutokset 112 arkipäivää. Täysi vähimmäisloma olisi siten 986: oli toteutettu yleisessä vuosilomalaissa ja valtion 26 arkipäivää vuodessa, joka vastaa aina vähin- 987: virkamiesten vuosilomasta annetussa asetuksessa. tään 30 kalenteripäivää. 988: Kirjelmiin ei sisältynyt yksityiskohtaisia ehdotuk- Koska työntekijän oikeus vuosilomaan syntyy 989: sia merimiesten vuosilomalain muuttamiseksi. ehdotuksen mukaan kaksi kertaa vuodessa, on 990: Lainvalmistelutyö aloitettiin virkamiestyönä so- sekä loman antamista että sen jakamista koskevia 991: siaali- ja terveysministeriössä. Valmistelutyön säännöksiä tarpeen muuttaa vastaavasti. Tätä 992: osoittauduttua sittemmin odotettua laajemmaksi edellyttää myös edellä mainittu tavoite pyrkiä 993: ja vaikeammaksi se siirrettiin valtioneuvoston turvaamaan työntekijöille mahdollisuus viettää 994: asettaman merimiesasiain neuvottelukunnan teh- vapaa-aikaansa kotimaassa kohtuullisin väliajoin. 995: täväksi. Merimiesasiain neuvottelukunta aloitti Ehdotuksen mukaan toinen kahden peräkkäisen 996: valmistelutyön 16 päivänä maaliskuuta 1981 ja lomanmääräytymiskauden lomasta on annettava 997: sai työnsä valmiiksi 17 päivänä maaliskuuta 1982. toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän välise- 998: Merimiesasiain neuvottelukunnassa, joka avus- nä aikana. Loma on yleensäkin annettava lomaoi- 999: taa sosiaali- ja terveysministeriötä merenkulun keuden synnyttyä niin pian kuin se aluksen 1000: työlainsäädännön valmistelussa, ovat edustettui- työvoimatilanteen kannalta on mahdollista ja 1001: na sosiaali- ja terveysministeriö, merenkulkuhalli- viimeistään kuukauden kuluessa lomaoikeuden 1002: tus, Rannikko- ja Sisävesiliikenteen Työnanta- syntymisestä. Lomaa ei voida sopimuksinkaan 1003: jaliitto RASILA r. y., Suomen Varustamoyhdistys siirtää yli kuudella kuukaudella. 1004: 1983 vp. - HE n:o 180 5 1005: 1006: Vuosiloman jakamista koskevat säännökset on työnantajan ja suomalaisten työntekijäin välisissä 1007: kirjoitettu niin, että vain toinen kahden peräk- työsuhteissa. 1008: käisen lomanmääräytymiskauden lomasta voi- Merimieseläkelakia lukuunottamatta muissa 1009: daan antaa kahdessa tai useammassa osassa; toi- merenkulun työlaeissa ei ole vastaavia säännök- 1010: sen kahdesta toisiaan seuraavasta lomasta tulee siä. Tämä puute on aiheuttanut käytännössä 1011: aina olla yhdenjaksoisen, paitsi jos työntekijä epätietoisuutta ja epävarmuutta; esimerkiksi on- 1012: loman ajaksi sattuvan työkyvyttömyytensä perus- ko ulkomaalaisen työnantajan, joka on vapautet- 1013: teella haluaa siirtää loman tai sen osan myöhem- ru noudattamasta työsuhteissaan merimieslakia, 1014: pään ajankohtaan. Loman antamista ja jakamista kuitenkin noudatettava merimiesten vuosiloma- 1015: koskevien säännösten muutosten vuoksi säännös lakia ja merityöaikalakia (296/ 76). Tällaisten 1016: talvilomapitennyksestä ehdotetaan poistettavaksi. epäselvyyksien vähentämiseksi ehdotetaan, että 1017: Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain merimiesten vuosilomalakiin ja merityöaikalakiin 1018: nimenomaisen säännöksen mukaan työsuhde ei lisättäisiin merimieslain edellä mainittujen sään- 1019: katkea päästökatselmoitaessa työntekijä vuosilo- nösten kaltaiset säännökset. 1020: malle. Vaikka katselmusmenettely on edelleen Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun 1021: käytössä, on tämä merimiesten vuosilomalain lain 4 §:n mukaan ei kauppamerenkulkuun Suo- 1022: säännös tullut uuden merimieslain vuoksi tar- men satamain välillä saa käyttää muita kuin 1023: peettomaksi ja ehdotetaan poistettavaksi. Sen suomalaisia aluksia. Vaikka juuri mainitun lain- 1024: sijaan voimassa olevassa laissa on hyvin puutteel- kohdan mukaan eräillä pohjoismaisilla erikois- 1025: lisesti säännelty yrityksen omistajan tai haltijan aluksilla voidaan kauppa- ja teollisuusministeriön 1026: vaihtumisen vaikutukset työsuhteisiin ja siten vuodeksi kerrallaan antamin luvin liikennöidä 1027: vuosilomaetuihin samoin kuin työntekijän siirty- myös Suomen satamien välillä, ei kyseessä ole- 1028: misen vaikutukset vuosilomaetuihin hänen siirty- vien säännösten lisäämistä työajasta kotimaanlii- 1029: essään saman johdon alaisesta aluksesta toiseen kenteen aluksissa annettuun lakiin ole katsottu 1030: tai toisen työnantajan palveluksesta sellaisen tarpeelliseksi. 1031: työnantajan palvelukseen, jossa aikaisemmalla Merimieslakiin, merimiesten vuosilomalakiin, 1032: työnantajalla on määräysvalta. Esitykseen sisältyy merityöaikalakiin ja työajasta kotimaanliikenteen 1033: näistä yleisen vuosilomalain vastaavien säännös- aluksissa annettuun lakiin (248/82) sisältyy sään- 1034: ten kaltaiset säännösehdotukset. nökset eräistä näihin lakeihin perustuvien saata- 1035: Merimiesten vuosilomalain soveltamisalaan vien erityisistä vanhentumisajoista. Säädetyt van- 1036: kuuluvat työt ovat varsin moninaiset ja niitä hentumisajat (kanneajat) vaihtelevat yhdestä 1037: tehdään paljon toisistaan poikkeavissa oloissa. vuodesta viiteen vuoteen. Tämän varsin epätar- 1038: Tämän vuoksi lakiin esitetään otettavaksi sään- koituksenmukaisen tilanteen korjaamiseksi ehdo- 1039: nös, jonka nojalla valtakunnalliset työnantajain tetaan, että säännökset kanneajoista yhtenäiste- 1040: ja työntekijäin yhdistykset voisivat työehto- tai tään. Koska mahdollisten erimielisyyksien selvit- 1041: toimiehtosopimuksin sopia vuosiloman antami- tely muun muassa pitkistä etäisyyksistä ja huo- 1042: sesta ja jakamisesta sekä vuosilomapalkan ja lo- noista yhteyksistä johtuen edellyttää merenkulun 1043: makorvauksen laskemisesta ja maksamisesta laissa alalla pitempää aikaa kuin maissa, ehdotetaan 1044: säädetystä poiketen. Myös yleisessä vuosilomalais- kanneajaksi kolmea vuotta. 1045: sa on vastaava säännös. Merenkulun työlainsäädännöstä mahdollisesti 1046: Merenkulun työlainsäädäntöä sovelletaan pää- aiheutuvat erimielisyydet on nimenomaisten 1047: sääntöisesti kansainvälisessä yksityisoikeudessa säännösten mukaan käsiteltävä ja ratkaistava sa- 1048: yleisesti noudatettavan lipun lain periaatteen moissa tuomioistuimissa ja samanlaisessa oikeu- 1049: mukaisesti suomalaisissa aluksissa tehtävään työ- denkäyntimenettelyssä kuin yleiset merioikeusrii- 1050: hön. Lipun lain periaatteen poikkeukseton sovel- dat. Ainakin osittain tämä perustuu pelkästään 1051: taminen on kuitenkin käytännössä osoittautunut historiallissystemaattisiin syihin. Merenkulun voi- 1052: epätarkoituksenmukaiseksi ja epätyydyttäväksi, massa oleva työlainsäädäntö on niin periaatteil- 1053: osin jopa mahdottomaksi. Niinpä merimieslaissa taan kuin osin yksityiskohdiltaankin laadittu ylei- 1054: onkin säännökset toisaalta siitä, että sosiaali- ja sen työlainsäädännön pohjalta. Myös merenku- 1055: terveysministeriö voi vapauttaa ulkomaalaisen lun työmarkkinajärjestelmä on varsin pitkälti ke- 1056: työnantajan noudattamasta työsuhteissaan meri- hittynyt samanlaiseksi kuin maissa. Sanotun 1057: mieslain säännöksiä ja toisaalta siitä, että valtio- vuoksi ehdotetaan, että merenkulun työlainsää- 1058: neuvosto voi määrätä merimieslain noudattami- dännöstä mahdollisesti syntyvät riidat ratkaistai- 1059: sesta ulkomaalaisessakin aluksessa suomalaisen siin samanlaisessa oikeudenkäyntimenettelyssä 1060: 6 1983 vp. - HE n:o 180 1061: 1062: kuin työlainsäädännöstä yleensä syntyvät erimie- olevaa merimiesten vuosilomalakia merimieslain 1063: lisyydet. Riita-asiain laillista oikeuspaikkaa koske- säätämisen yhteydessä niin, että valtio osallistuu 1064: vat säännökset ehdotetaan säilytettäviksi ennal- suomalaisen työvoiman käytöstä johtuviin vuosi- 1065: laan. Sen sijaan rikosasiain oikeuspaikaksi ehdo- lomamatkojen kustannuksiin. 1066: tetaan nykyisistä säännöksistä poiketen riita-asi- Valtion osuus merenkulkijain matkakustan- 1067: ain laillista tuomioistuinta. nuksista oli vuonna 1980 2 810 783, vuonna 1068: Ensimmäinen tuomioistuin olisi siten aina 1981 5 055 803 markkaa ja vuonna 1982 1069: raastuvanoikeus niin kuin merilaissa on säädetty. 4 160 066 markkaa. Vuoden 1983 menoarvion 1070: vastaava luku on 4 000 000 markkaa. Valtion 1071: osuuden suhteelliseen suureen vuosittaiseen vaih- 1072: 3. Esityksen organisatoriset vaiku- teluun vaikuttaa erityisesti muualla kuin Suo- 1073: tukset meen suuntautuvassa linjaliikenteessä olevien 1074: alusten ja niissä työskentelevän henkilökunnan 1075: Merenkulun työlainsäädännön noudattamisen lukumäärä. Huomattava vaikutus kustannuksiin 1076: valvonta siirrettiin merenkulkuviranomaisilta työ- on myös aluksen sijaintipaikalla sekä työntekijöi- 1077: suojeluviranomaisille jo 1 päivänä heinäkuuta den vuosittaisten lomamatkojen määrällä. 1078: 1974. Alan työsuojeluvalvontaa on pyritty tämän Lomaoikeutta ehdotetaan nyt laajennettavaksi 1079: jälkeen kehittämään ja tehostamaan osana yleistä siten, että työntekijällä on, ellei muusta sovita 1080: työsuojelua. Tällä esityksellä sinänsä ei kuiten- oikeus lomaan aina kuuden kuukauden loman- 1081: kaan ole vaikutuksia työsuojeluorganisaatioon. määräytymiskauden jälkeen. Valtion osuus mat- 1082: Valtio osallistuu merenkulkijain vuosilomista kakustannuksista ehdotetaan säilytettäväksi en- 1083: aiheutuvien matkakustannusten korvauksiin. Nä- nallaan. Useissa varostarnoissa noudatetaan jo nyt 1084: mä valtionosuusasiat käsitellään, kuten tähänkin ehdotettua vuosilomajärjestelmää, josta aiheutu- 1085: saakka, sosiaali- ja terveysministeriössä. Ehdotet- viin kustannuksiin valtio voimassa olevan lain 1086: tu poikkeuslupamenettely kuuluu niin ikään so- mukaan osallistuu. Ehdotettu uudistus lisäisi val- 1087: siaali- ja terveysministeriön tehtävänalaan. Mää- tion menoja niissä tapauksissa, joissa ei ole 1088: räyksen merimiesten vuosilomalain ja merityöai- sovittu tiheämmästä loma- ja vapaa-aikajärjestel- 1089: kalain noudattamisesta ulkomaalaisessa aluksessa mästä ja on noudatettu voimassa olevan lain 12 1090: voi antaa valtioneuvosto. Koska merimieslaissa kuukauden jaksoja. Tällaisessa työsuhteessa on 1091: on jo nyt vastaavat järjestelyt, ei esityksellä ole kuitenkin enää vain noin 10 prosenttia kolman- 1092: välittömiä vaikutuksia julkisyhteisöjen organisaa- sien maiden välisissä liikenteessä työskentelevistä. 1093: tioihin. Valtiolle aiheutuvien lisäkustannusten on tältä 1094: osin arvioitu olevan noin 500 000 markkaa vuo- 1095: dessa. 1096: 4. Esityksen vaikutukset julkiseen Muuta julkisyhteisöille aiheutuvaa vähäistä 1097: talouteen kustannusten nousua aiheutuu siitä, että ehdo- 1098: tuksen mukaan työntekijä ansaitsisi työsuhteensa 1099: Työvoimapoliittisesti on tärkeää, että suoma- ensimmäisenä vuotena kaksi ja yksi kuudesosaa 1100: laisissa aluksissa käytetään mahdollisimman pal- arkipäivää kuukaudelta eikä kaksi arkipäivää ku- 1101: jon suomalaisia työntekijöitä. Sosiaalipoliittisesti ten voimassa olevassa laissa. Valtiolle saattaa 1102: on taas mielekkäämpää ja tarkoituksenmukai- aiheutua keskimääräistä enemmän kustannuksia 1103: sempaa pyrkiä työllistämään työntekijät esimer- myös sijaisten palkkaamisen johdosta eräissä kau- 1104: kiksi osallistumalla heidän matkakustannuksiinsa siliikennetilanteissa. 1105: työpaikalle kuin maksamalla työttömyysavustuk- Muilta osin ei esityksestä aiheudu olennaisia 1106: sia. Sanotuilla perusteilla muutettiin voimassa kustannuksia valtiolle tai muille julkisyhteisöille. 1107: 1108: 1109: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1110: 1111: 1. Lakien perustelut veltamisaloja koskevat säännökset laadittu mah- 1112: dollisimman yhdenmukaisiksi. Aivan täydellistä 1113: 1.1. Merimiesten vuosilomalaki yhtäläisyyttä ei ole voitu saavuttaa, koska eri 1114: laeilla on toisistaan poikkeavat tarkoitukset. La- 1115: 1 §. Sove/tamisa/a. Merenkulkijoita koskevaa kiehdotusta laadittaessa on otettu huomioon, 1116: työlainsäädäntöä uudistettaessa on eri lakien so- paitsi voimassa oleva merimiesten vuosilomalaki, 1117: 1983 vp. - HE n:o 180 7 1118: 1119: mahdollisimman laajalti merimieslain soveltamis- kompassintarkistus-, tutkan, radiolaitteen tai 1120: alasäännös. Huomioon on otettu myös vuonna muun vastaavan teknisen erityislaitteen huolto- 1121: 1982 annettu uusi laki työajasta kotimaanliiken- ja korjaustehtäviä, joita ei voida pitää aluksen 1122: teen aluksissa. normaaliin käyttöön liittyvinä ja joita ei voida 1123: Esityksessä on lähtökohtana se, että lakia sovel- teettää aluksen työntekijöillä suoritetaan toisi- 1124: letaan työsuhteessa suomalaisessa aluksessa tai naan myös matkojen aikana. Puheena olevia 1125: työnantajan määräyksestä väliaikaisesti muualla lyhytaikaisia tarkastus-, huolto- ja muita vastaa- 1126: tehtävään työhön. Lakia olisi voimassa olevan via töitä tekevien työntekijäin työolot eivät juuri 1127: lain tavoin sovellettava siitä riippumatta, onko poikkea muualla samanlaisia töitä tekevien työn- 1128: työnantajana aluksen omistaja vai joku muu, tekijäin työoloista ja useimmiten heidän teke- 1129: esimerkiksi aluksen tai sen osan käytön vuokran- määnsä työhön onkin sovellettava yleisen vuosilo- 1130: nut henkilö. Lakia ei sovellettaisi julkisoikeudel- malain säännöksiä, jolloin merimiesten vuosilo- 1131: lisissa palvelussuhteissa tehtävään työhön, koska malakia ei ehdotuksen mukaan sovellettaisi. 1132: julkisoikeudellisissa palvelussuhteissa olevien oi- Edellä mainitut työt voivat aiheuttaa sovelta- 1133: keudesta vuosilomaan on säädetty tai sovittu misalaongelmia sekä ulkomaan- että kotimaanlii- 1134: erikseen. Lakiehdotukseen sisältyy erikseen sään- kenteessä. Erityisesti kotimaanliikenteen kannalta 1135: nökset merimiesten vuosilomalain soveltamisesta ovat lakiehdotuksen ja yleisen vuosilomalain so- 1136: suomalaisessa aluksessa, kun työnantajana on veltamisalarajan kannalta ongelmallisia vielä 1137: ulkomaalainen ja sen soveltamisesta ulkomaalai- muun muassa erilaiset vesi- ja väylänrakennukses- 1138: sessa aluksessa suomalaisen työnantajan ja työnte- sa tehtävät työt. Viimeksi mainitut ovat eräiltä 1139: kijän välisessä työsuhteessa (26-28 §). osin maissa suoritettavien töitten kaltaisia, mutta 1140: Lakiehdotuksen 1 §:n 2 ja 3 momentissa on joiltakin osin niitä tehdään vesiliikenteelle omi- 1141: mainittu työt, joihin merimiesten vuosilomalakia naisissa olosuhteissa. Soveltamisalarajaa ei näytä 1142: ei ole katsottu voitavan soveltaa. Näitä säännök- olevan mahdollista määrittää tyhjentävän täsmäl- 1143: siä on voimassa olevaan lakiin verrattuna pyritty lisesti useankaan tunnusmerkin avulla. Ehdotuk- 1144: täsmentämään ja samalla ottamaan huomioon sessa onkin jätetty rajatapausten ratkaisut vastai- 1145: edellä mainittu merenkulun työsuhteita koskeva sen käytännön ja tuomioistuinratkaisujen varaan. 1146: muu lainsäädäntö. Lakia ei sovellettaisi ensiksi- Samalla on kuitenkin pyritty varmistamaan, et- 1147: kään työhön, josta palkka suoritetaan yksin- teivät mitkään lakien raja-alueille sijoittuvat työt 1148: omaan voitto-osuutena. Toiseksi lain soveltamisa- jäisi kokonaan vuosilomalainsäädännön ulkopuo- 1149: lan ulkopuolelle jäisi työnantajan puolison ja lelle. 1150: lasten tekemä työ. Soveltamiskysymystä ratkaistaessa on otettava 1151: Lakia ei sovellettaisi myöskään työhön, jota huomioon, että ehdotuksella on pyritty mahdol- 1152: tehdään uittokalustolla, paitsi jos työtä tehdään lisimman yhdenmukaiseen soveltamisalaan mui- 1153: uittoon käytettävällä kuljetuskalustolla. Meri- den merenkulkua koskevien lakien, ennen kaik- 1154: miesten vuosilomalakia sovellettaisiin näin ollen kea merimieslain kanssa. Toisaalta on mahdollis- 1155: uittotyöhön vain sikäli kuin on kysymys aluksista, ta, että jotkut työt voivat kuulua ehdotuksen 1156: jotka ovat varustetut yleisellä kulkuväylällä suori- piiriin, vaikka näihin ei olisikaan sovellettava 1157: tettaviin puutavaran tai muun materiaalin hi- jotakin toista merenkulun työsuhteita koskevaa 1158: naus- tai työntötehtäviin. Tämän rajauksen puit- lakia. Yleisenä ratkaisuohjeena on pidettävä 1159: teissa lakia sovellettaisiin siitä uiton vaiheesta muun ohessa sitä tehdäänkö työtä ''merimies- 1160: alkaen, kun hinaus- tai muu vastaava lautta tai työlle'' ominaisissa oloissa vai onko työ pikem- 1161: lautan osa on siirretty tai rakennettu kuljettamis- minkin luonnehdittavissa esimerkiksi työskente- 1162: ta varten. Kuorman kokoaminen siirtäminen, lyksi jollakin työkoneella. 1163: suluttaminen ja purkaminen pudotuspaikalla, 2 §. Vuoszloman pituus. Kuten yleisperuste- 1164: suluissa, siirtolaitoksissa tai tehdasvarastoissa sa- luissa on mainittu, lakiehdotuksen säännökset 1165: moin kuin irtouitossa tarvittava alusavustus mat- vuosiloman pituuden määräytymisestä ja vuosilo- 1166: kahinausta lukuun ottamatta olisivat näin ollen maoikeudesta poikkeavat rakenteeltaan melko 1167: pääsääntöisesti merimiesten vuosilomalain piiriin olennaisesti voimassa olevan lain vastaavista sään- 1168: kuulumatonta uittotyötä. nöksistä. Ehdotuksen 2 §:n 1 momentin mukaan 1169: Aluksissa suoritetaan erilaisia tarkastus-, työntekijä ansaitsisi vuosilomaa työsuhteensa en- 1170: huolto- tai muita vastaavia töitä aluksen ollessa simmäisenä vuotena kaksi ja yksi kuudesosa arki- 1171: satamassa tai varmalla ankkuripaikalla. Tällaisia päivää kultakin täydeltä lomanmääräytymiskau- 1172: aluksen käytön kannalta tilapäisiä töitä, kuten delta. Saman työsuhteen jatkuttua yhdenjaksoi- 1173: 8 1983 vp. - HE n:o 180 1174: 1175: sesti yli vuoden eli siis työsuhteen toisena vuotena dotuksessa mainitulla työnantajan määräyksestä 1176: ja sitä seuraavina vuosina työntekijä ansaitsisi väliaikaisesti muualla kuin aluksessa tehtävällä 1177: lomaa kaksi ja puoli arkipäivää kutakin täyttä työllä tarkoitetaan esimerkiksi niin sanottujen 1178: lomanmääräytymiskuukautta kohden. Kahden uudisrakennusten valvontatyötä ja merimieslain 1179: peräkkäisen täyden lomanmääräytymiskauden eli 40 §:n 3 momentissa tarkoitettua työtä. 1180: kahdentoista kuukauden pituisen ajanjakson täy- 4 §. Vuostlomaoikeus. Voimassa olevan lain 1181: det vuosilomat olisivat siten 26 tai 30 arkipäivän mukaan työntekijän oikeus vuosilomaan syntyy 1182: pituiset. ensimmäisen kerran, kun työsuhde on jatkunut 1183: Arkipäivinä ei ehdotuksen mukaan pidettäisi yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta. Tällöin työnte- 1184: itsenäisyyspäivää, joulu- ja juhannusaattoa, pää- kijä saa puolet täydestä vuosilomasta eli 12 1185: siäislauantaita eikä vapunpäivää, vaikka ne muu- arkipäivää lomaa. Tämän jälkeen oikeus täyteen 1186: toin olisivatkin arkipäiviä. Ehdotus vastaa tällä vuosilomaan syntyy vuosittain laskettuna juuri 1187: kohden sekä voimassa olevaa lakia että yleistä mainitun puolivuotiskauden täyttymisestä. Ehdo- 1188: vuosilomalakia. Täytenä lomanmääräytymiskuu- tuksen 4 §:n 1 momentissa on määritelty loman- 1189: kautena pidetään sellaista kalenterikuukautta, määräytymiskausi, jolla tarkoitetaan työsuhteen 1190: jonka aikana työntekijä on ollut työnantajan alkamisesta laskettavaa kuuden täyden loman- 1191: työssä vähintään neljänätoista päivänä. Kukin määräytymiskuukauden jaksoa sekä tätä jaksoa 1192: kalenterikuukausi muodostaa itsenäisen ajanjak- seuraavia kuuden kalenterikuukauden muodosta- 1193: son neljäntoista päivän sääntöä sovellettaessa. mia jaksoja. 1194: Päivällä tarkoitetaan vuorokautta; saman vuoro- Lakiehdotuksen mukaan oikeus vuosilomaan 1195: kauden aikana tehty työ oikeuttaa siis vain yh- syntyisi ensimmäisen kerran työsuhteen alusta 1196: teen "päivään". Työajan pituudella ei sen sijaan laskettavan kuuden täyden lomanmääräytymis- 1197: ole merkitystä, eikä myöskään sillä, onko työ kuukauden täyttyessä ja tämän jälkeen aina kuu- 1198: tehty säännöllisenä työaikana, ylityönä tms. den kalenterikuukauden välein riippumatta siitä, 1199: 3 §. Työssäolopäivien veroiset päivät. Kun lo- olisivatko kaikki kuukaudet ehdotuksen 2 §:n 3 1200: man pituuden määräytyminen perustuu ansain- momentissa tarkoitettuja täysiä lomanmääräyty- 1201: taperiaatteelle,on ehdotuksessa, kuten voimassa miskuukausia. Näin ollen vain työsuhteen al- 1202: olevassa laissakin, otettu huomioon, että joissa- kuun voi sattua sellainen ''vajaa'' kalenterikuu- 1203: kin tapauksissa lomaan oikeuttaviksi työssäolo- kausi, jota ei oteta huomioon lomanmääräyty- 1204: päivien veroisiksi päiviksi on katsottava työnteki- miskautta laskettaessa ja joka siten vaikuttaisi 1205: jän poissaolopäivät, kun poissaolo on perustunut vuosilomaoikeuden syntymiseen. 1206: hyväksyttävään syyhyn. Pykälän 1 momentissa on Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, että 1207: pääsääntö, jonka mukaan työssäolopäivien veroi- vuosiloman antaminen merimieslain 32 §:n 1 ja 1208: sina päivinä pidetään niitä päiviä, jolloin työnte- 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman tai sitä 1209: kijä on ollut vuosilomalla tai lakiin tai sopimuk- vastaavan loman yhteydessä katkaisee kulumassa 1210: seen perustuvalla paikallisella vapaalla. Paikalli- olevan lomanmääräytymiskauden. Ehdotus vastaa 1211: sella vapaalla tarkoitetaan tässä sellaisia usein periaatteiltaan voimassa olevan lain 2 §:n 2 1212: vuosilomien yhteydessä annettavia vapaapäiviä, momentin säännöstä. 1213: jotka on ansaittu tekemällä ylityötä tai viikonlop- 5 §. Vuostloman antaminen. Lakiehdotuk- 1214: putyötä ja joista työehtosopimuksissa on myös sen säännökset vuosiloman antamisesta on voitu 1215: käytetty ilmaisua '' vastike''. laatia työntekijän suojelun kannalta nykyistä pa- 1216: Ehdotuksen tyhjentävä luettelo työssäolopäi- remmiksi, koska ehdotuksen mukaan oikeus vuo- 1217: vien veroisista päivistä vastaa eräitä vähäisiä täs- silomaan syntyy kaksi kertaa vuodessa. Vuosiloma 1218: mennyksiä ja muutoksia lukuunottamatta voi- on ehdotuksen mukaan annettava heti vuosilo- 1219: massa olevan lain 4 §:n 2 momenttiin sisältyvää maoikeuden synnyttyä, mikäli se aluksen työvoi- 1220: vastaavaa luetteloa. Muutoksista on tässä yhtey- matilanteen kannalta on mahdollista, ja kuiten- 1221: dessä syytä mainita luettelon ensimmäinen koh- kin kuukauden kuluessa lomaoikeuden syntymi- 1222: ta, jossa voimassa olevan lain ilmaisu "alus" on sestä. 1223: korvattu ilmaisulla ''työpaikka''. Pääsääntöisesti Käytännössä näin kaavamaisen säännön sovel- 1224: työpaikkana lakia sovellettaessa on tietenkin alus. taminen voisi joissakin tapauksissa aiheuttaa vai- 1225: Kun merimiesten vuosilomalakia kuitenkin sovel- keuksia. Merenkulun työmarkkinajärjestöt ovat 1226: lettaisiin työnantajan määräyksestä väliaikaisesti työsopimuksin sopineet niin kutsutun vuo- 1227: muuallakin kuin aluksessa tehtävään työhön, on rottelujärjestelmän käyttämisestä. Tällä tarkoite- 1228: ehdotettu täsmennys katsottu tarpeelliseksi. Eh- taan aluskohtaista järjestelmää, jossa työntekijäin 1229: 1983 vp. - HE n:o 180 9 1230: 1231: työ- ja vapaa-aikajaksot toistuvat mahdollisim- poiketa. Lähinnä työsuojelullisista syistä tätä so- 1232: man säännönmukaisesti niin, että työjakso (aluk- pimisoikeutta ei kuitenkaan voida säätää kovin 1233: sessa oltava aika) ei ylittäisi viittä kuukautta. laajaksi. Pykälän 3 momentin mukaan loman 1234: Vuorottelujärjestelmän käyttäminen edellyttää antamisesta voitaisiin sopia niin, että loman 1235: verraten pitkäjänteistä suunnitelmallisuutta ja alkamisajankohta voisi siirtyä enintään kuudella 1236: näin ollen myös mahdollisuutta sijoittaa työnte- kuukaudella lomaoikeuden syntymisestä. Tämä 1237: kijäin eri säännösten ja määräysten perusteella mahdollistaisi kahden peräkkäisen lomanmääräy- 1238: ansaitsema vapaa-aika vuorottelujärjestelmään tymiskauden loman yhdistämisen toisiinsa. 1239: tarkoituksenmukaisella tavalla. 6 §. Vuosiloman antaminen synnytys- taivas- 1240: Edellä sanotun perusteella esitetään, että vuo- taavan loman yhteydessä. Pykälässä on säännös 1241: siloman antamista voitaisiin pääsäännöstä poike- vuosiloman tai sen osan antamisesta merimies- 1242: ten siirtää enintään kahdella kuukaudella loma- laissa säädetyn synnytysloman tai sitä vastaavan 1243: oikeuden syntymisestä, jos työntekijän työ- ja loman yhteydessä. Ehdotus vastaa eräitä teknisiä 1244: vapaa-aikajaksot määräytyisivät työehtosopimuk- korjauksia lukuunottamatta voimassa olevan lain 1245: seen perustuvan vuorottelujärjestelmän mukaan 5 §:n 4 momentin säännöstä. 1246: ja jos loman alkamisen siirtäminen olisi tarpeen 7 §. Vuoszloman alkaminen ja päättyminen. 1247: vuorottelujärjestelmän toteuttamisen kannalta. Säännökset vuosiloman alkamisesta ja päättymi- 1248: Loman poikkeuksellinen siirtäminen enintään sestä vastaavat voimassa olevan lain 7 §:n sään- 1249: kahdella kuukaudella voisi siten tulla käytännös- nöksiä seuraavin korjauksin ja täsmennyksin. En- 1250: sä kysymykseen lähinnä vain silloin, kun työnte- siksikin pykälän 1 momentissa suomalainen ja 1251: kijällä on vuorottelujärjestelmän mukaan oikeus Suomessa asuva ulkomaalainen työntekijä on, 1252: kahta useampaan yhtenäiseen vapaa-aikajaksoon voimassa olevasta laista poiketen, asetettu keske- 1253: kahden peräkkäisen lomanmääräytymiskauden nään yhdenvertaiseen asemaan siinä, että vuosi- 1254: muodostaman jakson aikana. loma on kummallekin annettava Suomessa. Vain 1255: Edellä selostettujen sääntöjen kaavamainen so- työntekijän nimenomaisella, kutakin kertaa var- 1256: veltaminen voisi taas ainakin periaatteessa johtaa ten erikseen antamalla suostumuksella loma voi- 1257: siihen, että työntekijä ei koskaan saisi lomaansa daan antaa muualla. 1258: kesäaikana. Näin voisi käydä, jos työsuhde olisi Muille kuin suomalaisille ja Suomessa asuville 1259: alkanut maaliskuun 15 päivän ja huhtikuun 15 työntekijöille loma voidaan antaa vaihtoehtoisesti 1260: päivän tai syyskuun 15 päivän ja lokakuun 15 työntekijän kotimaan satamassa tai satamassa, 1261: päivän välisenä aikana niin, että se kalenterikuu- jossa työsopimus on solmittu. 1262: kausi, jona työsuhde on alkanut ei "vajaana" Pykälän 3 momentti sisältää voimassa olevan 1263: oikeuttaisi vuosilomaan. Levon ja virkistyksen lain 10 §:n 1 momentin toisen virkkeen säännök- 1264: kannalta kesäaikana pidettävää lomaa voidaan sen työntekijän paluuoikeudesta ensisijaisesti sii- 1265: kuitenkin pitää edullisempana kuin talviaikana hen alukseen, josta hän lähti lomalle, sekä mai- 1266: pidettävää lomaa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- nitun lain 7 §:n 3 momentin säännöksen työhön 1267: dettäväksi, että toinen kahden peräkkäisen lo- paluusta vuosiloman päätyttyä. Viimeksi maini- 1268: manmääräytymiskauden lomasta on aina annet- tun mukaan työntekijäin tulee palata 1omaltaan 1269: tava toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän siten, että hän säännönmukaisen työaikansa mu- 1270: välisenä aikana, ellei toisin sovittaisi. Lomaa ei kaisesti voi aloitaa työt aluksessa tai matkan 1271: viimeksi tarkoitetuissa tapauksissakaan saa pää- alukseen kotimaan satamasta. 1272: sääntöisesti siirtää enempää kuin edellä on selos- 8 §. Vuoszloman jakaminen. Vuosiloman ja- 1273: tettu, jollei toisin sovita. Kuitenkin joissakin kamista koskevat säännökset on laadittu uudel- 1274: tapauksissa oikeus vuosilomaan voi syntyä 31 leen muun muassa, koska vuosiloma tulee aikai- 1275: päivänä maaliskuuta, jolloin vuosiloman alkamis- sempaan verrattuna jo tavallaan olemaan jaettu 1276: ta joudutaan ehkä siirtämään muutamalla päiväl- eli vain puolelta vuodelta ansaittu loma. Pykälän 1277: lä yli muutoin sallitun kuukauden, ellei työnteki- 1 momentin mukaan vuosiloma pitäisi aina pyr- 1278: jällä ole käytettävissään vastikevapaapäiviä yhdis- kiä antamaan yhdenjaksoisena. Monestakin syystä 1279: tettäväksi vuosilomaan. tämä ei aina ole mahdollista eikä tarkoituksen- 1280: Merimiesten vuosilomalain soveltamispiiriin mukaistakaan. Loman jakamista koskevissa sään- 1281: kuuluu hyvin erilaisia ja erilaisissa oloissa tehtäviä nöksissä on kuitenkin pidetty lähtökohtana, että 1282: töitä. Tämän vuoksi on katsottu välttämättömäk- ainakin toinen kahden peräkkäisen lomanmää- 1283: si, että loman antamista koskevista laissa sääde- räytymiskauden lomasta on aina annettava yh- 1284: tyistä pääsäännöistä on voitava jossakin määrin denjaksoisena; vain joka toinen puolivuosittain 1285: 2 168300381) 1286: 10 1983 vp. - HE n:o 180 1287: 1288: annettava loma voidaan jakaa, vaikka loman merkitsee puolestaan muun muassa sitä, että 1289: jakamisen edellytykset muutoin täyttyisivätkin, selvästi ennakoitavat mutta kohtuullisin toimen- 1290: jollei ehdotuksen 6 §:n 2 momentin mukaan pitein poistettavissa olevat syyt eivät voi oikeuttaa 1291: säännöksestä johdu muuta. lomien jakamiseen. 1292: Vuosiloman jakamisen edellytykset poikkeavat 9 §. Vuoszloman siirtäminen. Pykälässä on 1293: toisistaan riippuen siitä, onko kysymys touko- säännökset työntekijän oikeudesta vaatia siirrettä- 1294: kuun 2 päivän välisenä aikana vai tämän ajanjak- väksi työkyvyttömyysajalle sattuva loma tai sen 1295: son ulkopuolella annettavan loman jakamisesta. osa myöhäisempään, työkyvyttömyyden päätty- 1296: Ensinnä mainittuna aikana annettava loma voi- misen jälkeiseen ajankohtaan. Nämä säännökset 1297: daan jakaa vain työntekijän suostumuksella. vastaavat voimassa olevan lain 8 §:n 2 ja 3 1298: "Talvikautena" (30.9.-2.5.) annettava loma momenttia. Vaikka voimassa olevassa laissa on 1299: voidaan jakaa, paitsi työntekijän suostumuksella, .säännökset työntekijän oikeudesta siirtää työky- 1300: myös jos loman jatkaminen on tarpeen työn vyttömyysajalle sattuva vuosiloma tai sen osa, ei 1301: käynnissä pitämiseksi. laissa ole säännöstä siitä, milloin näin siirretty 1302: Suostumuksella tarkoitetaan tässä yhteydessä loma tai sen osa on annettava. Tämän puutteen 1303: lähtökohtaisesti työntekijän henkilökohtaista, ku- korjaamiseksi ehdotetaan, että työkyvyttömyyden 1304: takin kertaa varten erikseen antamaa suostumus- perusteella siirretty loma on annettava viimeis- 1305: ta. Suostumus voidaan kuitenkin antaa kerta- tään seuraavan loman yhteydessä. Aikaisemmin- 1306: kaikkisena työsopimuksessa, jos aluksessa nouda- kin se luonnollisesti voidaan antaa. Tämän lisäksi 1307: tetaan työehtosopimukseen perustuvaa vuorotte- ehdotetaan, että toukokuun 2 päivän ja syyskuun 1308: lujärjestelmää. Lisäksi on huomattava, että ehdo- 30 päivän välisenä aikana annettava siirretty loma 1309: tuksen 24 §:n 1 ja 2 momentin nojalla valtakun- on, jos se on mahdollista, annettava vielä maini- 1310: nalliset työmarkkinajärjestöt voivat työehtosopi- tun ajanjakson aikana. 1311: muksin poiketa muun muassa vuosiloman jaka- 10 §. Työntekzjan kuuleminen vuoszloman 1312: mista koskevista lain säännöksistä. ajankohdasta ja vuoszloman ajasta zlmoittaminen. 1313: ''Talvikautena'' annettava loma voidaan siis Ehdotuksen säännökset vastaavat tarkoin voi- 1314: jakaa, jos se ''työn käynnissä pitämiseksi on massa olevan lain 9 §:n säännöksiä. 1315: välttämätöntä''. Ehdotus vastaa sanamuodoltaan 11 §. Työsuhteen jatkuminen. Voimassa ole- 1316: sekä voimassa olevan merimiesten vuosilomalain va merimiesten vuosilomalaki on säädetty vuoden · 1317: 8 §:n 1 momentin että yleisen vuosilomalain 5 1955 merimieslain ollessa voimassa. Viimeksi · 1318: §:n 1 momentin säännöstä. On kuitenkin huo- mainitun lain mukaan työsuhteet olivat pääsään- 1319: mattava, että ehdotettua säännöstä ei voida tulki- töisesti aluskohtaisia ja lakia tulkittiin niin, että 1320: ta ainakaan samalla tavalla kuin yleisen vuosilo- työsuhteet päättyivät muun muassa silloin, kun 1321: malain mainittua säännöstä, jolla on tarkoitettu työntekijä lopetti työnsä loman vuoksi. Merimies- 1322: lähinnä sellaisia tilanteita, joissa lomat annetaan ten vuosilomalakia valmisteltaessa oli kuitenkin 1323: yrityksen kaikille työntekijöille yhtä aikaa. Jos tiedossa, että tuolloin vielä valmisteltavana ollut 1324: tällöin joillakin työntekijöillä on muiden työnte- uusi merimieslaki rakentuisi olennaisesti toisille 1325: kijäin lomia pitempi loma, voidaan nämä yleistä periaatteille. Niinpä merimiesten vuosilomalain 1326: pitemmät lomat jakaa, jollei työtä muutoin voi- 10 §:n 1 momenttiin otettiin jo tuolloin säännös 1327: taisi pitää käynnissä. siitä, että ''työsuhde ei katkea päästökatselmoita- 1328: Tässä yhteydessä on vielä huomattava, että sen essa työntekijä vuosilomalle". Kun juuri mainit- 1329: paremmin voimassa olevassa merimiesten vuosi- tu merimieslaki, jonka mukaan lomat sinänsä 1330: lomalaissa kuin tässä lakiehdotuksessakaan ei ole eivät voi vaikuttaa työsuhteen kestoon, on saatet- 1331: yleisen vuosilomalain 4 §:n 2 momentin kaltaista tu voimaan, ehdotetaan säännös poistettavaksi 1332: säännöstä, jonka nojalla lomat voidaan kausi- tarpeettomana. 1333: luontoisissa töissä antaa lomakauden ulkopuolel- Sen sijaan ehdotetaan merimiesten vuosiloma- 1334: la, jos lomien antaminen lomakaudella tuottaisi lakiin otettavaksi yleisen vuosilomalain 6 §:n 1 1335: vaikeuksia yrityksen toiminnalle. Jos edellä sano- momentin kaltainen säännös yrityksen omistajan 1336: tun perusteella pyritään arvioimaan, milloin lo- tai haltijan vaihtumisen vaikutuksesta työsuhtei- 1337: man jakaminen voisi olla työn käynnissä pitämi- siin. Ehdotuksen mukaan työsuhteen ei ensiksi- 1338: seksi välttämätöntä, voidaan todeta ainakin se, kään katsota keskeytyvän yrityksen omistajan tai 1339: että työnantajan tulee ennakolta pyrkiä esimer- haltijan vaihtumisen johdosta. Ehdotus koskee 1340: kiksi erilaisin työn järjestelyin ja sijaisia käyttä- sekä yrityksen myyntiä että vuokralleantoa ja sitä 1341: mällä siihen, ettei lomia tarvitsisi jakaa. Tämä on sovellettava niin koko yrityksen kuin yrityksen 1342: 1983 vp. - HE n:o 180 11 1343: 1344: osan omistajan tai haltijan vaihtuessa. Tässä yh- loman alkamista, kuten ehdotuksen 15 §:stäkin 1345: teydessä lienee paikallaan huomauttaa, että osa- käy ilmi. Ehdotuksen 18 ja 19 §:ssä tarkoitettu 1346: keyhtiöissä osakkeitten omistussuhteitten muu- vuosilomakorvaus erääntyy puolestaan työsuhteen 1347: tokset eivät vaikuta siihen, ketä on pidettävä päättyessä, lukuunottamatta 19 §:n 2 momentis- 1348: työnantajana. Osakeyhtiö pysyy työnantajana, sa tarkoitettua tapausta, jossa ei olekaan kysymys 1349: vaikka kaikki sen osakkeet vaihtaisivat omistajaa. työsuhteen päättymisestä. 1350: Myös merimieslain 6 §:ssä on säännöksiä työn- Toiseksi 11 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää- 1351: antajan liikkeen luovutuksen vaikutuksista työ- dettäväksi, että työsuhteen ei katsota keskeyty- 1352: suhteisiin. Koska viimeksi mainitut ovat tällä neen myöskään siitä syystä, että työntekijä on 1353: kohden eräällä tavalla ensisijaiset ehdotettuihin välittömästi siirtynyt sellaisen yrityksen palveluk- 1354: merimiesten vuosilomalain säännöksiin nähden, seen, jossa aikaisemmalla työnantajalla on mää- 1355: on tässä yhteydessä syytä tarkastella lyhyesti kum- räysvalta. Tämä säännösehdotus ei koske yrityk- 1356: paisiakin säännöksiä. Merimieslain 6 §:n 2 mo- sen haltijan vaihtumista, vaan oikeudelliselta 1357: mentissa on, työsopimuslaista poiketen, lähtö- kannalta tarkastellen työntekijän siirtymistä toi- 1358: kohtana se, että yritystä tai sen osaa (esimerkiksi sen työnantajan palveluksesta toisen työnantajan 1359: yksittäistä alusta) luovutettaessa, työsuhteet jat- palvelukseen. Tällaisissa tapauksissa työsuhde 1360: kuvat luovuttajaa velvoittavina. Luovuttajalla on katkeaa pääsääntöisesti, eikä merimieslain edellä 1361: velvollisuus tarjota esimerkiksi myydyn aluksen tarkastellut säännöksetkään voi tulla yleensä so- 1362: työntekijöille merimieslain 57 §:ssä säädetyllä vellettaviksi. On kuitenkin katsottu kohtuullisek- 1363: tavalla muuta työtä ja hänen irtisanomis- ja si, että työntekijä ei saa joutua vuosilomaetuuk- 1364: lomauttamisoikeutensa määräytyy merimieslain sien kannalta huonompaan asemaan siirtyessään 1365: yleisten sääntöjen, lähinnä 24 ja 39 §:n säännös- oikeudellisesti arvioiden toisen työnantajan pal- 1366: ten mukaisesti. Tällaisia tapauksia ehdotettu me- velukseen, jos kysymyksessä olevaa kahta työnan- 1367: rimiesten vuosilomalain säännös ei luonnollisesti- tajaa on tosiasiallisesti pidettävä "samana" työn- 1368: kaan voi koskea. antajana. 1369: Toisaalta liikettä tai alusta luovutettaessa työ- Ehdotuksella tarkoitetaan tilanteita, joissa 1370: suhteet voivat jatkua uutta omistajaa tai haltijaa työnantajalla ei ole oikeutta siirtää työntekijää 1371: velvoittavina, jos tämä luovutuksensaajana on (eikä työntekijällä velvollisuutta siirtyä) toisen 1372: suomalainen henkilö tai yritys ja jos luovutetun työnantajan palvelukseen, vaan tämä edellyttää 1373: yrityksen tai aluksen työntekijät kysyttäessä il- työntekijän suostumusta. Jos sitä vastoin työnte- 1374: moittavat siirtyvänsä luovutuksensaajan palveluk- kijä voidaan, työsopimuksesta mahdollisesti joh- 1375: seen. Tämä käy ilmi merimieslain 6 §:n 3 tuvien rajoitusten puitteissa, suostumuksettaan 1376: momentista. Yrityksen (liikkeen) tai sen osan siirtää työnantajayrityksen hallinnassa olevasta 1377: uudella haltijalla ei, toisin kuin työntekijällä, ole aluksesta toiseen tämän hallinnassa olevaan aluk- 1378: pelkästään haltijan vaihtumiseen perustuvaa irti- seen, näiden alusten omistussuhteista riippumat- 1379: sanomisoikeuttakaan, vaan tämä määräytyy meri- ta, jatkuu työsuhde luonnollisesti ennallaan siir- 1380: mieslain yleisten sääntöjen mukaan. Tällaisissa rosta huolimatta. 1381: tapauksissa, joihin on sovellettava merimieslain Ehdotuksessa edellytetään, että työntekijä siir- 1382: säännösten lisäksi myös nyt ehdotettavaa lakia, tyy välittömästi toisen työnantajan palvelukseen. 1383: uusi työnantaja joutuu välittömästi vastuuseen Tämä ei merkitse, etteikö siirtymisen yhteydessä 1384: luovutuksen jälkeen erääntyvistä työsuhteeseen voisi olla esimerkiksi lomaa tai siirtymisestä joh- 1385: liittyvistä työnantajan velvollisuuksista, myös esi- tuvaa lyhyttä työttömyysjaksoakin. Mitään aivan 1386: merkiksi merimiesten vuosilomalain mukaisista tarkkoja rajoja siitä milloin siirtymistä on pidettä- 1387: velvollisuuksista. vä välittömänä, milloin ei voida, ei ole mahdol- 1388: Merimieslain 6 §:n 3 momentissa on tosin lista esittää. Selvää tietenkin on, että siirtymistä 1389: rajoitus, jonka mukaan ''uusi omistaja ei kuiten- ei voida pitää välittömänä, jos työntekijä on 1390: kaan vastaa työntekijän palkka- tai muusta työ- välillä ollut kolmannen työnantajan palvelukses- 1391: suhteeseen perustuvasta saamisesta, joka on sa. 1392: erääntynyt ennen luovutusta''. Tässä ei ole mah- Ehdotuksessa työntekijän edellytetään siirtyvän 1393: dollista selvittää yksityiskohtaisesti, milloin eri sellaisen työnantajan palvelukseen, jossa aikai- 1394: vuosilomaetuuksien on eri tilanteissa katsottava semmalla työnantajalla on määräysvalta. Aikai- 1395: erääntyvän. Pääsääntö on kuitenkin se, että vuo- semmalla työnantajalla katsotaan olevan määräys- 1396: siloma erääntyy sinä päivänä, jona loma alkaa. valta myös silloin, kun henkilöllä on osuus kum- 1397: Vuosilomapalkka eräämyy näin ollen juuri ennen massakin yrityksessä ja hänellä yksin tai yhdessä 1398: 12 1983 vp. - HE n:o 180 1399: 1400: perheenjäsentensä kanssa on määräysvalta kum- Ehdotettu säännös työntekijän erityisestä irtisa- 1401: massakin yrityksessä. Jos yritykset ovat osakeyh- nomisoikeudesta on itsenäinen ja ensisijainen 1402: tiömuotoisia, voidaan ratkaisua hakea lähinnä merimieslain säännöksiin nähden. Siten esimer- 1403: osakkeenomistuksesta. Muiden yritysmuotojen kiksi merimieslain 46 §:n säännöksiä ei voitaisi 1404: kohdalla ratkaisevana tekijänä voidaan pitää lä- soveltaa työntekijän katkaistessa työsuhteensa eh- 1405: hinnä taloudellisia valtasuhteita. dotuksen 11 §:n 2 ja 3 momentin mukaisesti. 1406: Ehdotuksessa yrityksen omistajan tai haltijan 12 §. Asevelvollisuusajan vaikutus työsuhteen 1407: vaihtuminen ja työntekijän siirtyminen toisen jatkumisaikaan. Pykälän säännös asevelvollisuu- 1408: työnantajan palveluksesta toisen työnantajan pal- den suorittamisen vaikutuksesta työsuhteen kes- 1409: velukseen on työsuhteen jatkuvuuden kannalta toaikaan vastaa voimassa olevan lain vastaavaa 1410: rinnastettu toisiinsa. Tämä merkitsee sitä, että säännöstä. 1411: ehdotuksen vaikutus ei rajoitu vain siihen, kun 2 13 ja 14 §. Vuosilomapalkka ja luontaisedut 1412: §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla joudutaan vuosiloman aikana. Vuosilomapalkan laskemista 1413: arvioimaan, onko työsuhde jatkunut yhdenjak- koskeviin säännöksiin ei ehdoteta muutoksia, 1414: soisesti yli vuoden, vaan että työntekijällä on vaan ne on otettu ehdotukseen sellaisinaan voi- 1415: siirtymistapauksissakin, jos ehdotuksessa tarkoite- massa olevasta laista. Yhdenmukaisuuden saavut- 1416: tut muut edellytykset täyttyvät, oikeus saada tamiseksi ehdotuksen 2 §:n 2 momentin kanssa 1417: uudelta työnantajaltaan kaikkia täysiä loman- ehdotetaan kuitenkin välipäiviin, joilta työnteki- 1418: määräytymiskuukausia vastaava loma ja sen pe- jällä on oikeus saada rahakorvaus loman johdosta 1419: rusteella määräytyvä vuosilomapalkka. käyttämättä jääneistä luontoiseduista, lisättäväksi 1420: Lakiehdotuksen 11 §:n 2 momenttiin sisältyy jouluaatto ja pääsiäislauantai. 1421: säännös ilmoitusmenettelystä (erityisestä irtisano- 15 §. Vuoszlomapalkan maksaminen. Ehdo- 1422: mismenettelystä) siltä varalta, että lomalla oleva tuksen mukaan vuosilomapalkka on maksettava 1423: työntekijä ei syystä tai toisesta haluaisikaan lo- kokonaisuudessaan ennen loman tai sen osan 1424: man päätyttyä jatkaa työsuhdettaan. Perusajatuk- alkamista, kuten voimassa olevan lainkin mu- 1425: seltaan ehdotus vastaa voimassa olevan lain 10 kaan. 1426: §:n 2 momenttia. Eräiden lähinnä teknisten Myös 2 momentin säännös työnantajan velvol- 1427: muutosten lisäksi on voimassa olevan lain sana- lisuudesta antaa työntekijälle laskelma, josta käy- 1428: muodoltaan epäonnistunutta viimeistä virkettä vät ilmi lomapalkan suuruus sekä sen määräyty- 1429: korjattu. Ehdotuksen mukaan työsuhde päättyisi misen perusteet, on sisällöltään voimassa olevan 1430: pääsääntöisesti loman päättyessä. Lomalla tarkoi- lain vastaavan säännöksen kaltainen. 1431: tetaan tässä yhteydessä sekä vuosilomaa että eh- 16 §. Vuoszlomamatkat. Pykälässä on säännös 1432: dotuksen 3 §:n 1 momentissa tarkoitettuja päi- työntekijän oikeudesta vapaisiin matkoihin hä- 1433: viä, joina työntekijä on ollut lakiin tai sopimuk- nen tullessaan lomalle ja vastaavasti hänen pala- 1434: seen perustuvalla paikallisella vapaalla. Työsuh- tessaan loman päätyttyä työhön alukseen. Oikeus 1435: teen päättymisen ajankohdasta puheena olevissa vapaisiin matkoihin ulottuu sille paikkakunnalle, 1436: tapauksissa voitaisiin sopia toisinkin. Voimassa jonka satamassa loma on annettava ja vastaavasti 1437: olevan lain alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti takaisin alukseen. Siten vapaisiin matkoihin voi 1438: ehdotetaan säädettäväksi nimenomaisesti, ettei kuulua myös esimerkiksi matka lentokentältä, jos 1439: niitä vuosiloma- ja vastikevapaapäiviä, joiden tämä sijaitsee paikkakunnalla, jolla ei ole ehdo- 1440: aikana työntekijä on käyttänyt po. erityistä irtisa- tuksen 7 §:n 1 momentissa tarkoitettua satamaa 1441: nomisoikeuttaan, pidetä työssäolopäivien veroisi- ja vastaavasti satamapaikkakunnalta lentokentäl- 1442: na päivinä. le. Edelleen pykälään sisältyy työntekijän oikeut- 1443: Epäselvyyksien välttämiseksi 3 momenttiin on ta rajoittava säännös, jos hän on saanut jo 1444: otettu säännös siitä, että työntekijän sanoessa vuosilomansa tai osan siitä sekä vapaat matkat 1445: loman yhteydessä työsuhteensa irti noudattaen synnytysloman tai sitä vastaavan loman yhteydes- 1446: siinä muutoin sovellettavaa irtisanomisaikaa, hä- sä. Eräitä vähäisiä sanamuodollisia muutoksia 1447: nen oikeutensa vuosilomaan tai sitä vastaavaan lukuunottamatta ehdotus vastaa voimassa olevan 1448: korvaukseen irtisanomisajalta määräytyisi yleisten lain 13 §:n 1 momentin toisen virkkeen säännös- 1449: säännösten mukaan. Toisin sanoen poikkeus- tä. 1450: säännöstä voitaisiin soveltaa vain, jos työntekijä Aluksen tilapäisestä etäisestä sijainnista loma- 1451: ei loman päättymisajankohdan lähestyessä voisi oikeuden syntyessä saattaa aiheutua huomatta- 1452: sanoa työsuhdettaan irti normaalia irtisanomisai- vasti tavanomaisia matkakustannuksia suurem- 1453: kaa noudattaen, vaan joutuisi turvautumaan eh- mat kustannukset. Toisaalta työnantaja on vel- 1454: dotettuun erityiseen irtisanomismenettelyyn. vollinen antamaan loman heti vuosilomaoikeu- 1455: 1983 vp. - HE n:o 180 13 1456: 1457: den synnyttya, JOS aluksen työvoimatilanne sen koskevien eri lakien säännökset kanneajoista yh- 1458: sallii. Työnantajan ja valtion veivoitteitten rajoit- denmukaistettaviksi siten, että kanne olisi saata- 1459: tamiseksi kohtuullisina pidettäviin matkakustan- van menettämisen uhalla nostettava kolmen ka- 1460: nuksiin ehdotetaan, että työntekijän olisi itse lenterivuoden kuluessa sen kalenterivuoden päät- 1461: suoritettava osa omista matkakustannuksistaan, tymisestä, jonka aikana oikeus saatavaan on syn- 1462: jos aluksen voidaan arvioida kuukauden kuluessa tynyt. Merimiesten vuosilomalaissa tällaisia nor- 1463: lomaoikeuden syntymisestä saapuvan satamaan, maalia nopeammin vanhentuvia saatavia ovat 1464: josta matka lomalle voitaisiin järjestää huomatta- vuosilomapalkka ja lomakorvaus. 1465: vasti pienemmin kustannuksin kuin jos matkalle 23 §. Säännösten ehdottomuus. Pykälä sisäl- 1466: lähdettäisiin heti lomaoikeuden synnyttyä, mutta tää ehdotuksen absoluuttisuutta koskevan pää- 1467: työntekijä ei haluaisi siirtää lomalle lähtöään säännön. Sen mukaan sopimus, jolla vähenne- 1468: tapahtuvaksi mainitusta satamasta. Työnantaja ja tään työntekijälle ehdotuksen mukaan kuuluvia 1469: valtio vastaisivat tällöin matkakustannuksista vain etuja, on mitätön. 1470: niin kuin matkalle olisi lähdetty edellä tarkoite- 1471: tusta satamasta. 24 §. Poikkeukset lain säännöksistä. Lakieh- 1472: 17 §. Vapaiden matkojen kustannukset ja dotuksen piiriin kuuluvat työt ovat, kuten jo 1473: matkojen järjestäminen. Niin kuin voimassa ole- edellä on todettu, varsin moninaiset ja tästä 1474: vankin lain mukaan työnanataja ja valtio vastaisi- johtuen tarve toisistaan poikkeaviin järjestelyihin 1475: vat puoleksi kumpainenkin laissa tarkoitetuista on suhteellisen suuri. Tämän vuoksi ehdotetaan, 1476: vapaista matkoista aiheutuneista kustannuksista. että työnantajain ja työntekijäin yhdistykset, joi- 1477: Työntekijällä ei ole oikeutta vapaaseen matkaan den toimintapiiri käsittää koko maan, voisivat 1478: kotipaikkakunnalleen saakka, vaan vain sellaiselle työehtosopimuksella poiketa vuosiloman anta- 1479: satamapaikkakunnalle, jolla loma voidaan antaa mista ja jakamista sekä vuosilomapalkan ja loma- 1480: ja sieltä loman päätyttyä takaisin alukseen. Jos korvauksen laskemista ja maksamista koskevista 1481: työnantaja joko sopimuksen perusteella tai muu- lain säännöksistä. 1482: toin kuitenkin kustantaa matkan työntekijän ko- Tapaukset, joissa työnantaja on sidottu työeh- 1483: tipaikkakunnalle saakka tai sieltä takaisin, ehdo- tosopimukseen, mutta osa työntekijöistä ei järjes- 1484: tetaan että valtio osallistuisi myös matkakustan- täytymättöminä sitä olisi, ovat varsin harvinaisia 1485: nusten tähän osaan, jos alus vuosilomamatkan ehdotetun lain alalla. Tällainen on kuitenkin 1486: alkaessa on ollut ulkomaan satamassa. Valtio ei mahdollista. Tällöin työnantaja joutuisi työehto- 1487: näin ollen osallistu kustannuksiin, jollei matka sopimuksen määräyksistä huolimatta noudatta- 1488: aluksesta ala ulkomailta tai matka alukseen pääty maan lain säännöksiä suhteessa järjestäytymättö- 1489: ulkomailla. miin työntekijöihin. On selvää, että tällainen 1490: 18 ja 19 §. Lomakorvaus työsuhteen päättyes- kahden normiston sattumanvarainen soveltami- 1491: sä. Lomakorvauksen laskeminen ja antaminen nen samalla aluksella yhtä aikaa ei ole käytännös- 1492: eräissä tapauksissa. Työsuhteen päättyessä vuosi- sä suotavaa. Tästä syystä ehdotuksen 24 §:n 2 1493: loman sijasta suoritettavaa lomakorvausta koske- momenttiin on otettu säännös, jonka nojalla 1494: vat ehdotuksen säännökset vastaavat voimassa työehtosopimukseen sidottu työnantaja saa sovel- 1495: olevan lain säännöksiä muutoin paitsi, että niissä taa laista poikkeavia sopimusmääräyksiä niiden- 1496: on otettu huomioon vuosiloman ansaitsemispe- kin työntekijäin työsuhteissa, jotka eivät ole si- 1497: rusteisiin ehdotettavat muutokset. Myös ehdotus dottuja työehtosopimukseen, mutta joiden työ- 1498: asevelvollisuuttaan suorittamaan lähtevän oikeu- suhteissa työnantajan on muutoin noudatettava 1499: desta vuosilomakorvaukseen vastaa sisällöltään kysymyksessä olevan sopimuksen määräyksiä. 1500: voimassa olevaa lakia. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan edelleen 1501: 20 §. Palveluraha!. Ehdotus lomapalkan mää- säädettäväksi, että työehtosopimuksen edellä tar- 1502: räämisestä, kun työntekijä saa palkkansa tai osan koitettuja määräyksiä saadaan noudattaa sopi- 1503: siitä yleisöltä perittävistä palvelurahoista, on si- muksen lakkaamisen jälkeenkin uuden sopimuk- 1504: sällöltään sama kuin voimassa olevan lain vastaa- sen voimaantuloon asti niissä työsuhteissa, joissa 1505: va säännös. määräyksiä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus 1506: 21 §. Työn teettäminen tai tekeminen vuosi- olisi edelleen voimassa. Ilman tällaista säännöstä 1507: loman aikana. Säännösehdotus on voimassa ole- olisi, usein varsin lyhyiksi muodostuvissa sopi- 1508: van lain vastaavan säännöksen kaltainen. muksettornissa tiloissa ryhdyttävä noudattamaan 1509: 22 §. Kanneaika. Kuten jo yleisperusteluissa laissa säädettyä järjestelyä. Tämä aiheuttaisi taas 1510: on mainittu, ehdotetaan merenkulun työsuhteita useimmiten vain käytännöllisiä hankaluuksia tul- 1511: 14 1983 vp. - HE n:o 180 1512: 1513: 1514: kinta- ja soveltamisvaikeuksien muodossa. Työ- säilyttää Suomen kansallisuuden. Merilain 1 §:ssä 1515: ehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen olisi tieten- tarkoitettu aluksen kansallisuus on täysin riippu- 1516: kin alettava noudattaa lain säännöksiä, jos asiasta maton vuokrasopimuksen sisällöstä. Vuokratulla 1517: ei enää pyrittäisikään sopimaan laissa säädetystä aluksella on näin ollen ainakin periaatteessa nou- 1518: poiketen. datettava Suomen lainsäädäntöä. 1519: Pykälän 3 momentin mukaan olisi valtion Toisaalta on selvää, että varsinkin niin sanotun 1520: viranomaisen, kunnallisen sopimusvaltuuskun- bare boat-sopimuksin vuokratuo aluksen siteet 1521: nan tai tämän antaman valtuutuksen nojalla Suomeen voivat käytännössä muodostua varsin 1522: kunnan tahi kuntainliiton, evankelis-luterilaisen löyhiksi. Aluksen vuokrannut ulkomaalainen ot- 1523: kirkon sopimusvaltuuskunnan tai sen antaman taa uudet työntekijät, aluksen päällikköä lukuun- 1524: valtuutuksen nojalla kirkon, seurakunnan, seura- ottamatta, omasta maastaan. Aluksen liikenne 1525: kuntaliiton tahi muun seurakuntain yhtymän ja saattaa olla hyvinkin kaukana Suomesta ja uudet 1526: asianomaisen yhdistyksen solmimaan työehtoso- työntekijät tai heidän järjestönsä saattavat vaatia 1527: pimukseen samoin kuin yksityisten valtionapulai- oman lainsäädäntönsä ja sopimustensa noudatta- 1528: tosten sopiruisvaltuuskunnan tahi tämän anta- mista. Suomalaisten viranomaisten mahdollisuu- 1529: man valtuutuksen nojalla yksityisen valtionapua det valvoa Suomen lainsäädännön noudattamista 1530: saavan yhteisön taikka laitoksen ja asianomaisen voivat muodostua hyvin pieniksi. Jopa tarve nou- 1531: yhdistyksen välillä solmittuun toimiehtosopi- dattaa Suomen lainsäädäntöä saattaa olla käytän- 1532: mukseen sovellettava ehdotuksen 1 ja 2 momen- nössä vähäinen. 1533: tin säännöksiä. Hallituksen käsityksen mukaan täytyy kuiten- 1534: 25 §. Oikeus lakisääteistä pitempään vuosi/o- kin olla hyvin painavia perusteita sille, että 1535: maan. Pykälään sisältyvät säännökset ovat uusia. suomalaisessa aluksessa ilman muuta alitettaisiin 1536: Ensiksikin ehdotetaan, että jos työntekijällä on Suomen työlainsäädännössä työntekijöille turvat- 1537: sopimuksen nojalla oikeus laissa säädettyä pitem- tu kansainvälisestikin katsoen suhteellisen kor- 1538: pään lomaan, on tällaiseen lakimääräistä pitem- keatasoinen suoja. Merimieslakiin on kuitenkin 1539: pään lomaan sovellettava lain vuosilomaa ja lo- edellä mainituin perustein otettu säännökset eri- 1540: mapalkkaa koskevia säännöksiä, mikäli tästä ei tyisestä poikkeuslupamenettelystä, jossa ulko- 1541: ole toisin sovittu. Ehdotuksen mukaan lakimää- maalainen työnantaja voidaan vapauttaa noudat- 1542: räisen vuosiloman ylittävä osa voitaisiin kuitenkin tamasta merimieslain säännöksiä joko kokonaan 1543: antaa toukokuun 2 päivän ja syyskuun 30 päivän tai osittain työsuhteissaan suomalaisessa alukses- 1544: välisen ajanjakson ulkopuolella, jollei toisin ole sa. Kun muihin merenkulun työsuhteita koske- 1545: sovittu. Tämä "kesäkaudelta" siirretty loman osa viin lakeihin ei ole sisältynyt vastaavia säännök- 1546: olisi aina annettava viimeistään seuraavalta lo- siä, on käytännössä oltu epätietoisia siitä, koskee- 1547: manmääräytymiskaudelta annettavan loman yh- ko mahdollisesti myönnetty poikkeuslupa vain 1548: teydessä. "Talvikaudella" sekä lakisääteinen että merimieslain säännöksiä, vai vapautuisiko ulko- 1549: sen ylittävä loma olisi siten annettava yhdenjak- maalainen työnantaja noudattamasta muitakin 1550: soisena, ellei loman jakamiselle olisi muita perus- merenkulun työsuhteita koskevia lakeja. 1551: teita. Yleisperusteluissa esitetyn mukaisesti ehdote- 1552: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettäväk- taan myös merimiesten vuosilomalakiin sisällytet- 1553: si, että työntekijällä työnantajan irtisanoessa työ- täväksi merimieslain vastaavan säännöksen kaltai- 1554: sopimuksen on oikeus saada sopimuksen mukais- nen säännös ulkomaalaiselle työnantajalle myön- 1555: ta lakimääräistä lomaa pitempää vuosilomaa vas- nettävästä poikkeusluvasta. Ehdotuksen mukaan 1556: taava lomakorvaus. Lomakorvaus on tällöin las- voisi sosiaali- ja terveysministeriö aluksen suoma- 1557: kettava noudattaen soveltuvin osin lakiehdotuk- laisen omistajan hakemuksesta vapauttaa aluksen 1558: sen lomakorvausta koskevia säännöksiä. Tämäkin tai sen osan vuokranneen ulkomaalaisen työnan- 1559: säännösehdotus on tahdonvaltainen. Lakimää- tajan noudattamasta merimiesten vuosilomalain 1560: räistä pitemmästä lomasta työsuhteen päättyessä säännöksiä joko osittain tai kokonaisuudessaan. 1561: suoritettavasta lomakorvauksesta voidaan siis va- 27 §.Poikkeusluvan ehdot. Poikkeuslupa voi- 1562: paasti sopia toisinkin. Lisäksi säännösehdotus taisiin myöntää vain määräajaksi ja siihen voitai- 1563: koskee vain niitä tapauksia, joissa työnantaja siin liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja. Täl- 1564: irtisanoo työsopimuksen. löin olisi otettava huomioon muun muassa, missä 1565: 26 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- määrin aluksen työntekijän asema tulisi vapau- 1566: tävä poikkeuslupa. Kun suomalainen alus tai tuksesta huolimatta turvatuksi. Vapautus meri- 1567: aluksen osa vuokrataan ulkomaalaiselle, se silti miesten vuosilomalain soveltamisesta voitaisiin 1568: 1983 vp. - HE n:o 180 15 1569: 1570: myöntaa vain, kun siihen on painavia sytta. valtioneuvoston päätös koskea vain merimieslain 1571: Ennen poikkeusluvan myöntämistä olisi sosiaali- noudattamista, ehdotetaan merimiesten vuosilo- 1572: ja terveysministeriön varattava suomalaisille työn- malakiin sisällytettäväksi vastaava säännös. 1573: tekijä- ja työnantajajärjestöille tilaisuus lausun- 29 §. Nähtävänäpito. Lakiehdotuksen mu- 1574: non antamiseen. Edelleen tulisi muutoinkin, kaan työnantajan on pidettävä työntekijäin näh- 1575: muun muassa pyrkimällä mahdollisimman tar- tävänä merimiesten vuosilomalaki sekä sen nojal- 1576: koin selvittämään poikkeusluvan myöntämisen la annetut täytäntöönpanosäännökset ja -mää- 1577: vaikutukset asianomaisen aluksen työntekijäin oi- räykset. Tältä osin ehdotus vastaa voimassa olevaa 1578: keusasemaan, varmistaa, ettei vapautuksen lakia. Nähtävänäpitovelvollisuutta koskevaa sään- 1579: myöntäminen olennaisesti heikentäisi työnteki- nöstä ehdotetaan lisäksi yhdenmukaistettavaksi 1580: jäin asemaa merimiesten vuosilomalaissa sääde- merenkulkijain työsuhteita koskevien eräiden 1581: tystä. muiden lakien kanssa niin, että kotimaanliiken- 1582: Vapautuksen perusteena olevien olosuhteiden teessä työnantaja voisi sijoittaa mainitut säännök- 1583: muutoksista olisivat velvollisia ilmoittamaan so- set ja määräykset työntekijäin nähtäviksi myös 1584: siaali- ja terveysministeriölle sekä aluksen päällik- aluksen ulkopuolella olevaan tarkoitukseen sopi- 1585: kö, joka voimassa olevan lainsäädännön mukaan vaan paikkaan. 1586: aina on Suomen kansalainen, että poikkeusluvan 30 §. Kirjanpito-velvollisuus. Lakiehdotuksen 1587: saanut työnantaja. Tällainen olosuhteiden muu- kirjanpitovelvollisuutta koskevat säännökset vas- 1588: tos olisi muun muassa vuokraajaa kansallisessa taavat sisällöltään voimassa olevan lain säännök- 1589: lainsäädännössä tapahtunut muutos, joka vaikut- siä muutoin paitsi säilyttämisvelvollisuutta koske- 1590: taisi työntekijäin vuosilomaetuihin. Mainittujen valta osaltaan. Koska kanneaikaa ehdotetaan pi- 1591: olosuhteiden muutosten johdosta voitaisiin poik- dennettäväksi vuodella, on samalla pidennettävä 1592: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa tai mikäli myös sitä aikaa, jonka työnantaja on velvollinen 1593: muutosten katsottaisiin vaarantavan työntekijäin säilyttämään vuosilomakirjanpitonsa. 1594: tässä laissa tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa 31 ja 32 §. Lain säännösten rikkominen. Vir- 1595: voitaisiin peruuttaa. Lupa voitaisiin peruuttaa heellinen vuosilomakirjanpito. Työnantajan 1596: myös, jos siinä asetettuja ehtoja ei noudatettaisi. edustajan rangaistus-vastuu.. Säännösehdotukset 1597: 28 §. Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluk- vastaavat kokonaisuudessaan voimassa olevan lain 1598: sessa. Ehdotuksen mukaan merimiesten vuosilo- rangaistussäännöksiä. 1599: malakia on sovellettava suomalaisessa aluksessa. 33 §. Syytteeseenpano-oikeus. Ehdotus vastaa 1600: Käytännössä syntyy kuitenkin tilanteita, joissa sisällöltään voimassa olevan lain säännöstä, vaik- 1601: olisi pyrittävä suojaamaan tehokkaasti myös ulko- ka onkin sanamuodoltaan siitä poikkeava. 1602: maalaisissa aluksissa työskenteleviä suomalaisia 34 §. Valvonta. Säännösehdotus on voimassa 1603: työntekijöitä, ja joissa tähän on myös käytännön olevan lain vastaavan säännöksen kaltainen. 1604: mahdollisuudet. Näin esimerkiksi silloin kun 35 §. Tuomioistuin. Kuten yleisperusteluissa 1605: suomalainen varustamo vuokraa ulkomaalaisen on selvitetty, ehdotetaan merenkulkijain työsuh- 1606: aluksen bare boat-sopimuksin ja ottaa alukseen teita koskevien lakien säännöksiä laillisesta oikeu- 1607: suomalaisia työntekijöitä. Tällaisissa tapauksissa denkäyntipaikasta ja oikeudenkäyntimenettelystä 1608: työmarkkinajärjestöt ovat pyrkineet sopimaan ai- yhdenmukaistettavaksi mahdollisimman lähelle 1609: nakin suomalaisten työehtosopimusten noudatta- muun työlainsäädännön vastaavia säännöksiä. 1610: misesta. Työntekijäin kannalta olisi kuitenkin Ensimmäinen tuomioistuin määräytyisi ehdotuk- 1611: parempi, että työsuhteissa sovellettaisiin suoma- sen mukaan kuitenkin merilain 260 ja 261 §:ssä 1612: laista lainsäädäntöä mahdollisimman laajalti. säädetyllä tavalla. Näin ollen merimiesten vuosi- 1613: Niin Norjassa kuin Ruotsissakin on katsottu, lomalain mukaan ratkaistavissa niin riita- kuin 1614: että kansallista lainsäädäntöä voidaan soveltaa rikosasioissa ensimmäisenä tuomioistuimena olisi 1615: joko kokonaisuudessaan tai ainakin osittain vastaajan kotipaikan tai aluksen sijaintipaikan 1616: muun muassa edellä tarkoitetunlaisissa tapauksis- mukaan määräytyvä raastuvanoikeus tai, jollei 1617: sa ulkomaalaisissakin aluksissa. Esitetyin perus- näillä paikkakunnilla ole raastuvanoikeutta, jom- 1618: tein on merimieslain 87 §:ään otettu säännös paa kumpaa paikkakuntaa lähimpänä oleva raas- 1619: siitä, että valtioneuvosto voi määrätä merimies- tuvanoikeus. 1620: lain noudattamisesta myös ulkomaalaisessa aluk- Ahvenanmaan maakunnassa ensimmäisenä 1621: sessa suomalaisen työnantajan ja suomalaisten tuomioistuimena olisi Ahvenanmaan kihlakun- 1622: työntekijäin välisissä työsuhteissa. Kun tälläkin nanoikeus niin kuin siitä on erikseen säädetty 1623: kohden on syntynyt epäselvyyttä siitä, voiko merioikeusjuttujen, meriselitysten ja eräiden 1624: 16 1983 vp. - HE n:o 180 1625: 1626: muiden merilain mukaisten asioiden sekä alusre- 16 a ja 16 b §. Ulkomaalaiselle työnanta- 1627: kisteriasioiden hoitamisesta Ahvenanmaan maa- jalle myönnettävä poikkeuslupa. Pozkkeusluvan 1628: kunnassa annetun lain (894/80) 1 §:ssä. Muutoin ehdot. Yleisperusteluissa ja merimiesten vuosilo- 1629: kuin oikeudenkäyntipaikan määräytymisessä oi- malain 26 ja 27 §:n yksityiskohtaisissa peruste- 1630: keudenkäynnissä olisi noudatettava, mitä oikeu- luissa esitetyn perusteella ehdotetaan myös meri- 1631: denkäymiskaaressa on säädetty. työaikalakiin lisättäväksi säännökset ulkomaalai- 1632: 36 §. Katselmus. Lakiehdotus on sisällöltään selle työnantajalle myönnettävästä vapautuksesta 1633: voimassa olevan lain kaltainen. noudattaa merityöaikalain säännöksiä suomalai- 1634: 37 §. Asetuksenantovaltuus. Säännösehdotus sessa aluksessa. 1635: on voimassa olevan lain vastaavan säännöksen 16 c §. Lain soveltaminen ulkomaalaisessa 1636: kaltainen. aluksessa. Yleisperusteluissa ja merimiesten vuo- 1637: 38 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää tavanmu- silomalain 28 §:n yksityiskohtaisissa perusteluissa 1638: kaiset voimaantulosäännökset. esitetyn perusteella ehdotetaan myös merityöai- 1639: 39 §. Szirtymäsäännöksiä. Ehdotettua meri- kalakiin lisättäväksi säännös, jonka nojalla val- 1640: miesten vuosilomalakia sovellettaisiin ennen sen tioneuvosto voisi määrätä noudatettavaksi meri- 1641: voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin, jos sopimus työaikalain säännöksiä ulkomaalaisessa aluksessa 1642: on tehty toistaiseksi, sen jälkeen kun lain voi- suomalaisen työnantajan ja suomalaisten työnte- 1643: maantulopäivästä on kulunut työnantajan nou- kijäin välisissä työsuhteissa. 1644: datettava irtisanomisaika. Määräaikaiseen työso- 20 §. Työaikapäiväkirja. Voimassa olevaan 1645: pimukseen sovellettaisiin aikaisempaa lakia mää- merityöaikalakiin ei sisälly säännöstä työaikapäi- 1646: räajan päättymiseen saakka. On kuitenkin mah- väkirjan säilyttämisvelvollisuudesta. Epäselvyyk- 1647: dollista sopia, että merimiesten vuosilomalaki sien välttämiseksi ja näyttövaikeuksien helpotta- 1648: tulee voimaan aikaisemminkin tai että se koskee miseksi ehdotetaan, että lakiin lisättäisiin jo nyt 1649: myös muita kuin toistaiseksi tehtyjä työsopimuk- merimiesten vuosilomalakiin sisältyvän säännök- 1650: sia. Mikäli työsopimus lain voimaantulon jälkeen sen kaltainen säännös työnantajan velvollisuudes- 1651: lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen, sovitun mää- ta säilyttää työaikapäiväkirja aina sen päättämis- 1652: räajan tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu vuotta seuraavan neljännen kalenterivuoden lop- 1653: merimieslain 42 §:ssä säädetyn sopimussuhteen puun tai jos korvauksista on nostettu kanne, 1654: hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee- siihen saakka kun riita on ratkaistu lainvoimaisel- 1655: seen siitä lähtien sovellettava merimiesten vuosi- la tuomiolla. 1656: lomalain säännöksiä. 28 §. Tuomioistuin. Ehdotus on jo edellä tae- 1657: kasteitujen merimiesten vuosilomalain ja meri- 1658: mieslain vastaavien säännösten kaltainen. 1659: 1.2. Merimieslaki 1660: 1661: 67 §. Hyvike- ja korvausozkeuden vanhentu- 1662: minen. Yleisperusteluissa esitetyn mukaisesti eh- 1663: dotetaan kanneoikeutta koskevan määräajan yh- 1664: denmukaistamista kolmeksi vuodeksi laskettuna 1.4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 1665: työsopimuksen irtisanomisesta tai purkamisesta. 1666: 88 §. Tuomioistuin. Säännösehdotus on edel- 23 §. Työazkaluettelot. Yhdenmukaisesti 1667: lä tarkastellun merimiesten vuosilomalain vastaa- edellä tarkastellun merityöaikalain 20 §:n kanssa 1668: van säännöksen kaltainen. ehdotetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 1669: annettuun lakiin lisättäväksi säännös työnantajan 1670: 1.3. Merityöaikalaki velvollisuudesta säilyttää työaikaluettelot. 1671: 25 §. Kanneazka. Säännösehdotus on muu- 1672: 15 §. Kanneaika. Ehdotus kanneaikaa koske- toin voimassa olevan lain vastaavan säännöksen 1673: vaksi säännökseksi on muutoin voimassa olevan kaltainen, paitsi että kanneaika ehdotetaan yh- 1674: säännöksen kaltainen, paitsi että siinä säädetty denmukaistettavaksi muiden edellä taekasteitujen 1675: määräaika on, yhdenmukaisesti muihin lakeihin lakien mukaisten kanneaikojen kanssa. 1676: ehdotettujen muutosten kanssa, kolme vuotta 30 §. Tuomioistuin. Ehdotus on jo edellä tae- 1677: laskettuna sen kalenterivuoden päättymisestä, kasteitujen merimiesten vuosilomalain, meri- 1678: jonka aikana työntekijälle syntyi oikeus tässä mieslain ja merityöaikalain vastaavien säännösten 1679: pykälässä tarkoitettuun saatavaan. kaltainen. 1680: 1983 vp. - HE n:o 180 17 1681: 1682: 2. Voimaan tulo tun vuoksi on välttämätöntä, että merenkulun 1683: työmarkkinaosapuolet neuvottelevat ja sopivat 1684: Ehdotetut lainmuutokset olisi saatettava voi- ennen lain voimaansaattamista voimaantuloon 1685: maan mahdollisimman pian. Ehdotetulla meri- liittyvistä teknisistä järjestelyistä yksityiskohtai- 1686: miesten vuosilomalailla muutetaan eräiltä osin sesti. 1687: melko olennaisesti nyt noudatettavia vuosiloma- 1688: järjestelyjä. Lakia joudutaan lisäksi soveltamaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 1689: varsin paljon toisistaan poikkeavissa töissä. Sano- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 1690: 1691: 1. 1692: Merimiesten vuosilomalaki 1693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1694: 1695: 1 § Täydeksi lomanmääräytymiskuukaudeksi kat- 1696: Soveltamisala sotaan sellainen kalenterikuukausi, jonka aikana 1697: työntekijä on ollut työnantajan työssä vähintään 1698: Tätä lakia sovelletaan jäljempänä mainituin neljänätoista päivänä. 1699: poikkeuksin työhön, jota työntekijä tekee sopi- 1700: muksen perusteella työnantajalle tämän johdon 1701: ja valvonnan alaisena palkkaa tai muuta vastiket- 3§ 1702: ta vastaan suomalaisessa aluksessa tai työnantajan 1703: määräyksestä väliaikaisesti muualla. Työssäolopäivien veroiset päivät 1704: Tätä lakia ei sovelleta työhön, jota: 1705: 1) tekee henkilö, joka saa palkkansa yksin- Työssäolopäivien veroisina pidetään vuosilo- 1706: omaan voitto-osuutena, maa määrättäessä niitä päiviä, joina työntekijä on 1707: 2) tekee työnantajan puoliso tai lapset, .tai ollut vuosilomalla taikka lakiin tai sopimukseen 1708: 3) tehdään uittokalustolla, uittoon käytettävää perustuvalla paikallisella vapaalla, jollei 11 §:n 2 1709: kuljetuskalustoa lukuunottamatta. ja 3 momentissa säädetystä muuta johdu. 1710: Tätä lakia ei sovelleta myöskään työhön, jota Työssäolopäivien veroisina pidetään myös niitä 1711: on pidettävä pelkästään tilapäisenä tarkastus-, päiviä, joina työntekijä työsuhteen kestäessä on 1712: huolto-, luotsaus- tai muuna näihin rinnastetta- ollut estynyt suorittamasta työtä: 1713: vana työnä tahi jota tehdään seuraamatta alusta 1) työpaikan muiden työntekijäin vuosilomien 1714: vain sen ollessa kiinnitettynä laituriin tai varmal- tai 1 momentissa tarkoitettujen vapaiden takia; 1715: la ankkuripaikalla, jos mainitut työt kuuluvat 2) reservin harjoituksen tai ylimääräisen palve- 1716: vuosilomalain {272/73) alaan. luksen takia, jos hän on palannut työhön välittö- 1717: mästi tällaisen esteen lakattua; 1718: 2 § 3) sairauden tai tapaturman vuoksi, ei kuiten- 1719: Vuosiloman pituus kaan enempää kuin 75 arkipäivää kahden työsuh- 1720: teen alusta laskettavan peräkkäisen lomanmää- 1721: Työntekijällä on oikeus saada lomaa kaksi ja räytymiskauden aikana; jos tällainen este jatkuu 1722: yksi kuudesosa arkipäivää kultakin täydeltä lo- keskeytyksittä edellä tarkoitetun kahden loman- 1723: manmääräytymiskuukaudelta. Työntekijällä, jon- määrätytymiskauden muodostaman jakson päät- 1724: ka työsuhde on jatkunut yhdenjaksoisesti yli tymisen jälkeen, pidetään tämän sairauden tai 1725: vuoden, on oikeus saada lomaa kaksi ja puoli tapaturman osalta työssäolopäivien veroisina yh- 1726: arkipäivää kultakin tämän jälkeiseltä täydeltä teensä enintään 75 arkipäivää; 1727: lomanmääräytymiskuukaudelta. Jos loman pi- 4) työnantajan määräämän taikka sairaudesta 1728: tuutta laskettaessa lomapäivien luvuksi ei tule tai tapaturmasta johtuvan lääkärintarkastuksen 1729: kokonaisluku, on päivän osa annettava täytenä vuoksi; 1730: lomapäivänä. 5) merimieslaissa (4231 78) säädetyn synnytys- 1731: Arkipäiviksi ei tätä lakia sovellettaessa lueta loman tai sitä vastaavan loman aikana; 1732: itsenäisyyspäivää, joulu- eikä juhannusaattoa, 6) sellaisen kunnallisen tai muun julkisen 1733: pääsiäislauantaita eikä vapunpäivää. luottamustehtävän taikka todistajana kuulemisen 1734: 3 168300381] 1735: 18 1983 vp. - HE n:o 180 1736: 1737: takia, josta lain mukaan ei ole ollut oikeutta 5 § 1738: kieltäytyä tai josta kieltäytyminen olisi ollut sal- 1739: littua vain laissa mainitun erityisen syyn perus- Vuosiloman antaminen 1740: teella; Vuosiloma on annettava niin pian kuin aluk- 1741: 7) sairauden leviämisen estämiseksi annetun sen työvoimatilanne sallii, kuitenkin kuukauden 1742: viranomaisen määräyksen takia; kuluessa lomaoikeuden syntymisestä. Jos työnte- 1743: 8) työnsä edellyttämän matkustamisen takia, kijän työ- ja vapaa-aikajaksot määräytyvät työeh- 1744: mikäli tällaisia matkustuspäiviä ei muuten luet- tosopimukseen perustuvan vuorottelujärjestel- 1745: taisi hänen työssäoloajakseen; män mukaan, voidaan vuosiloma kuitenkin antaa 1746: 9) muusta syystä, mikäli työnantaja lain mu- vuorottelujärjestelmän toteuttamisen kannalta 1747: kaan poissaolosta huolimatta on ollut velvollinen tarkoituksenmukaisena ajankohtana siirtämättä 1748: maksamaan työntekijälle tällaiselta ajalta palkan; lomaa kuitenkaan yli kahdella kuukaudella loma- 1749: 10) 1omauttamisen takia, kuitenkin enintään oikeuden syntymisestä. 1750: 30 päivää kerrallaan; Toinen kahden peräkkäisen lomanmääräyty- 1751: 11) 1omauttamista vastaavan työviikkojen ly- miskauden lomasta on 1 momentissa säädetystä 1752: hentämisen tai muun siihen verrattavan työaika- riippumatta annettava toukokuun 2 päivän ja 1753: järjestelyn takia, kuitenkin enintään kolme kuu- syyskuun 30 päivän välisenä aikana. 1754: kautta kerrallaan; tällaisen työaikajärjestelyn jat- Vuosiloma voidaan sopia annettavaksi muuna- 1755: kuessa keskeytyksettä lomanmääräytymiskauden kio kuin 1 ja 2 momentissa säädettynä aikana. 1756: päättymisen jälkeen aloitetaan uuden kolmen Lomaa ei voida kuitenkaan sopia siirrettäväksi yli 1757: kuukauden jakson laskeminen lomanmääräyty- kuudella kuukaudella lomaoikeuden syntymises- 1758: miskauden vaihtumisesta; tä. 1759: 12) opintovapaalaissa (273/79) tarkoitetun 1760: opintovapaan johdosta, kuitenkin enintään 30 1761: päivää kahden peräkkäisen lomanmääräytymis- 6 § 1762: kauden ajalta, jos työntekijä on välittömästi 1763: opintovapaan jälkeen palannut työnantajan hä- Vuoszloman antaminen synnytys- tai vastaavan 1764: nelle osoittamaan työhön; 1765: loman yhteydessä 1766: 13) oppisopimuslain (422/67) mukaiseen, voi- Edellä 5 §:ssä säädetystä riippumatta voidaan 1767: massa olevan oppisopimuksen edellyttämään tie- työntekijälle antaa vuosiloma tai sen osa meri- 1768: topuoliseen koulutukseen osallistumisen takia; mieslain 32 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun 1769: 14) työnantajan suostumuksella työn edellyttä- synnytysloman tai sitä vastaavan loman yhteydes- 1770: mään koulutukseen osallistumisen vuoksi; kui- sä. Näin annettavan vuosiloman osan tulee olla 1771: tenkin voidaan sopia, että työssäoloajan veroisek- vähintään kuuden päivän pituinen. 1772: si luetaan vain 30 päivää kerrallaan; sekä Loppuosa sen lomanmääräytymiskauden vuosi- 1773: 15) kausiliikenteessä olevan aluksen talvehti- lomasta, jonka aikana synnytysloma tai sitä vas- 1774: misen johdosta. taava loma on alkanut, voidaan antaa seuraavalta 1775: lomanmääräytymiskaudelta annettavan vuosilo- 1776: 4§ man yhteydessä. 1777: 1778: Vuoszlomaoikeus 7 § 1779: Vuoszloman alkaminen ja päättyminen 1780: Työntekijällä on oikeus vuosilomaan kuuden 1781: täyden lomanmääräytymiskuukauden kuluttua Ilman työntekijän suostumusta ei lomaa saa 1782: työsuhteen alkamisesta ja tämän jälkeen aina antaa suomalaiselle eikä Suomessa asuvalle työn- 1783: kuuden kuukauden välein (lomanmliiiräytymis- tekijälle muussa kuin jossakin Suomen satamassa. 1784: kausz) edellisen vuosilomaoikeuden syntymisestä. Muulle työntekijälle on loma annettava hänen 1785: Jos työntekijälle annetaan vuosiloman osa 6 kotimaansa satamassa taikka satamassa, jossa työ- 1786: §:ssä tarkoitetulla tavalla merimieslain 32 §:n 1 sopimus on solmittu. 1787: ja 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman tai Jos loman antaminen 1 momentissa tarkoite- 1788: sitä vastaavan loman yhteydessä, alkaa uusi kuu- tussa satamassa edellyttää matkustamista, joka 1789: den kuukauden jakso 1 momentissa säädetystä kestää yli 12 tuntia, katsotaan loman alkavan 1790: poiketen viimeksi mainitun loman alkaessa. matkallelähtöpäivää seuraavana päivänä kello 24. 1791: 1983 vp. - HE n:o 180 19 1792: 1793: Muussa tapauksessa katsotaan loman alkavan 10 § 1794: matkallelähtöpäivänä kello 24. Työntekijän kuuleminen vuosiloman ajankoh- 1795: Vuosiloman tai sen osan päätyttyä on työnteki- dasta ja vuoszloman ajasta zlmoittaminen 1796: jällä oikeus palata ensisijaisesti siihen alukseen, 1797: josta hän lähti lomalle. Jollei muusta sovita, Ennen vuosiloman ajankohdan määräämistä 1798: tulee työntekijän palata lomalta siten, että hän on työnantajan varattava työntekijälle tai tämän 1799: säännönmukaisen työaikansa mukaisesti voi aloit- edustajalle tilaisuus esittää mielipiteensä asiasta. 1800: taa työn aluksessa tai matkan alukseen. Vuosiloman ajasta työnantajan on ilmoitettava 1801: työntekijälle mikäli mahdollista kuukautta ja 1802: 8 § kuitenkin viimeistään kaksi viikkoa ennen loman 1803: Vuoszloman jakaminen tai sen osan alkamista, paitsi 9 §:n 3 momentin 1804: viimeisessä virkkeessä tarkoitetuissa tapauksissa 1805: Vuosiloman tulee olla yhdenjaksoinen. Toinen vähintään kolme päivää ennen sitä. 1806: kahden peräkkäisen lomanmääräytymiskauden 1807: lomasta voidaan kuitenkin antaa kahdessa tai 1808: useammassa osassa. 11 § 1809: Edellytyksenä lokakuun 1 päivän ja toukokuun Työsuhteen jatkuminen 1810: 1 päivän välisenä aikana annettavan loman jaka- 1811: miselle 1 momentissa tarkoitetulla tavalla on, Työsuhteen ei katsota keskeytyneen yrityksen 1812: että se on tarpeen työn käynnissä pitämiseksi tai omistajan tai haltijan vaihtumisen johdosta eikä 1813: että työntekijä suostuu siihen. Toukokuun 2 siitä syystä, että työntekijä on välittömästi siirty- 1814: päivän ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana nyt sellaisen yrityksen palvelukseen, jossa aikai- 1815: annettava loma voidaan jakaa vain työntekijän semmalla työnantajalla on määräysvalta. Aikai- 1816: suostumuksella. semmalla työnantajalla katsotaan olevan määräys- 1817: valta myös silloin, kun henkilöllä on osuus kum- 1818: 9 § massakin yrityksessä ja hänellä yksin tai yhdessä 1819: Vuoszloman siirtäminen perheenjäsentensä kanssa on määräysvalta niissä 1820: Milloin työntekijä vuosilomansa tai sen osan molemmissa. 1821: alkaessa on sairauden, synnytyksen taikka tapa- Jos työntekijä ei lomansa tai sen osan päättyes- 1822: turman johdosta työkyvytön, on loma, jos työn- sä halua jatkaa työsuhdettaan, voi hän työsuh- 1823: tekijä sitä pyytää, siirrettävä myöhäisempään teessaan muutoin sovellettavasta irtisanomisajasta 1824: ajankohtaan. Työntekijällä on vastaava oikeus riippumatta saattaa työsuhteensa lakkaamaan il- 1825: loman tahi sen osan siirtämiseen, jos loman tai moittamalla tästä työnantajalleen kirjallisesti vii- 1826: sen osan alkaessa tiedetään, että työntekijä loman meistään viikkoa ennen loman päättymistä, jos 1827: aikana joutuu sellaiseen sairaan- taikka muuhun hän kuuluu miehistöön, ja viimeistään kahta 1828: siihen rionastettavaan hoitoon, jonka aikana hän viikkoa ennen, jos hän kuuluu päällystöön. Täl- 1829: on työkyvytön. löin työsuhde päättyy loman päättyessä, jollei 1830: Milloin sairaudesta, synnytyksestä tai tapatur- toisin sovita. 1831: masta johtuva työntekijän työkyvyttömyys alkaa Työntekijän katkaistessa työsuhteensa 2 mo- 1832: vuosiloman aikana ja jatkuu yhdenjaksoisena yli mentissa tarkoitetulla tavalla, ei työsuhteen päät- 1833: seitsemän päivää, ei tämän ajan ylittävää osaa tymistä välittömästi edeltäneitä vuosiloma- ja 1834: työkyvyttömyysajasta ole luettava vuosilomaksi, 3 §:n 1 momentissa tarkoitettuja vapaapäiviä 1835: jos työntekijä ilman aiheetonta viivytystä tätä pidetä työssäolopäivien veroisina päivinä. Edellä 1836: pyytää. Työnantajan vaatimuksesta on työntekijä säädettyä ei ole sovellettava, jos työntekijä lo- 1837: velvollinen esittämään lääkärintodistuksen tai mansa yhteydessä irtisanoo työsuhteensa noudat- 1838: muun luotettavan selvityksen työkyvyttömyydes- taen siinä muutoin sovellettavaa irtisanomisaikaa. 1839: tään. 1840: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 1841: 12 § 1842: sissa siirretty loma on annettava viimeistään siir- 1843: rettyä lomaa seuraavan loman yhteydessä. Kui- Asevelvollisuusajan vaikutus työsuhteen 1844: tenkin on työehtosopimukseen perustuvan vuo- jatkumisaikaan 1845: rottelujärjestelmän vuoksi siirretty loma, mikäli 1846: mahdollista, annettava ennen syyskuun 30 päi- Edellä 2 §:n 1 momentissa ja jäljempänä 19 1847: vää. §:n 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa ei 1848: 20 1983 vp. - HE n:o 180 1849: 1850: työsuhteen jatkumisaikaan lueta sitä aikaa, jol- kakunnalle, jonka satamassa loma on 7 §: n 1 1851: loin työ on keskeytynyt sen johdosta, että työnte- momentin mukaan annettava, sekä paluumat- 1852: kijä asevelvollisena on ollut suorittamassa vaki- kaan takaisin alukselle loman päätyttyä. 1853: naista palvelusta. Työntekijällä ei kuitenkaan ole oikeutta 1 1854: momentissa tarkoitettuihin vapaisiin matkoihin, 1855: 13 § jos hän on aikaisemmin saman lomanmääräyty- 1856: Vuosilomapalkka miskauden aikana saanut vastaavan etuuden, 1857: eikä myöskään sellaiselta lomanmääräytymiskau- 1858: Työntekijälle on vuosiloman ajalta maksettava 1859: delta, jonka aikana hän on käyttänyt merimies- 1860: palkka, joka saadaan kertomalla hänen keskimää- lain 54 §:n 3 momentissa säädetyn oikeuden 1861: räinen päiväpalkkansa lomapäivien ja lomaan vapaisiin matkoihin, jos vuosiloma tai sen osa on 1862: liittyvien muiden vapaapäivien määrällä. 1863: annettu 6 §:ssä säädetyllä tavalla merimieslain 32 1864: Keskimääräinen päiväpalkka lasketaan jaka- 1865: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun synnytysloman 1866: malla työntekijän kuukausipalkka tai, milloin 1867: tai sitä vastaavan loman yhteydessä. 1868: kuukausipalkkaa ei ole määrätty, lomanmääräy- 1869: tymiskauden keskimääräinen kuukausiansio kol- Jos aluksen lasketaan kuukauden kuluessa lo- 1870: mellakymmenellä sekä kertomalla näin saatu tu- maoikeuden syntymisestä saapuvan satamaan, 1871: los kertoimella 1, 18. josta matka lomalle voidaan järjestää huomatta- 1872: Vuosilomapalkan perusteena olevaa kuukausi- vasti pienemmin kustannuksin kuin jos matkalle 1873: palkkaa tai keskimääräistä kuukausiansiota mää- lähdettäisiin heti lomaoikeuden synnyttyä, eikä 1874: rättäessä luetaan palkkaan kuuluvaksi suhteessa työntekijä halua siirtää lomalle lähtöään tapahtu- 1875: lomanmääräytymiskauden pituuteen kaikki kiin- vaksi mainitusta satamasta, on hänen itse suori- 1876: teät lisät ja korotukset, jotka työn laadun mu- tettava edellä tarkoitettujen kustannusten erotus. 1877: kaan on tänä kautena maksettu vähintään kuu- 1878: kauden ajalta ylityöajalta maksettavaa tai makse- 1879: tuksi katsottavaa palkkaa lukuunottamatta. 17 § 1880: 14 § Vapaiden matkojen kustannukset ja matkojen 1881: järjestäminen 1882: Luontaisedut vuosiloman aikana 1883: Edellä 16 §:ssä tarkoitetuista vapaista matkois- 1884: Palkkaan kuuluvat luontoisedut on vuosiloman ta aiheutuvat kustannukset suoritetaan puoleksi 1885: aikana annettava vähentämättöminä. valtion ja puoleksi työnantajan varoista. Mikäli 1886: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväkseen työnantaja suorittaa myös 16 §:n 1 momentissa 1887: luontoisetuja, on hänellä oikeus saada niistä tarkoitetun paikkakunnan ja työntekijän koti- 1888: rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolliselta juh- paikkakunnan välisistä matkoista aiheutuvat kus- 1889: lapäivältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja juhannus- tannukset, maksetaan valtion varoista puolet 1890: aatolta, pääsiäislauantailta sekä vapunpäivältä. työnantajalle näin aiheutuneista kustannuksista, 1891: Jollei luontoisedun suuremmasta rahakorvaukses- jos alus on vuosilomamatkan alkaessa ollut ulko- 1892: ta ole sovittu, lasketaan se valtioneuvoston vah- maan satamassa. 1893: vistamien perusteiden mukaan. Edellä 16 § :ssä tarkoitetut matkat järjestää 1894: työnantaja. 1895: 15 § 1896: Vuoszlomapalkan maksaminen 1897: Vuosilomapalkka on maksettava ennen loman 18 § 1898: tai sen osan alkamista. Lomakorvaus työsuhteen pättyessä 1899: Maksaessaan lomapalkan on työnantaja velvol- 1900: linen antamaan työntekijälle laskelman, josta Työsuhteen päättyessä on työntekijällä, joka 1901: ilmenevät lomapalkan suuruus ja sen määräyty- sen aikana on ollut työssä vähintään neljänätoista 1902: misperusteet. päivänä, oikeus vuosiloman sijasta saada 13 ja 14 1903: §:ssä säädettyä vuosilomapalkkaa vastaava loma- 1904: 16 § 1905: korvaus. 1906: Vuoszlomamatkat 1907: Lomakorvauksena on kultakin täydeltä loman- 1908: Vuosilomaan oikeutetulla työntekijällä on oi- määräytymiskuukaudelta suoritettava palkka kah- 1909: keus vapaaseen matkaan ylläpitoineen sille paik- delta ja yhdeltä kuudesosa päivältä. Jos työ- 1910: 1983 vp. - HE n:o 180 21 1911: 1912: suhde on jatkunut yhdenjaksoisesti yli vuoden, nostettu kolmen vuoden kuluessa sen kalenteri- 1913: on lomakorvauksena vastaavasti suoritettava palk- vuoden päättymisestä, jonka aikana vuosiloma 1914: ka kahdelta ja puolelta päivältä. olisi ollut annettava tai lomakorvaus maksettava. 1915: 1916: 19 § 23 § 1917: Lomakoroauksen laskeminen ja antaminen Säännösten ehdottomuus 1918: eräissä tapauksissa 1919: Sopimus, jolla vastoin tämän lain säännöksiä 1920: Jos työntekijä on niinä kalenterikuukausina, vähennetään työntekijälle tämän lain mukaan 1921: jolloin työsuhde alkoi !a pä~ttyi, o!lut työ~sä kuuluvia etuja, on mitätön. 1922: yhteensä vähintään nelJänätots~a pätvänä ~tkä 1923: siltä ajalta ole saanut lomaa tat korvausta sutä, 1924: luetaan tämä aika lomakorvausta määrättäessä 24 § 1925: yhdeksi kuukaudeksi. Jos työntekijä on n;tainit- 1926: tuina kuukausina ollut työssä yhteensä vähmtään Pozkkeukset lain säännöksistä 1927: neljäkymmentäneljä päivää, luetaan tämä aika Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä, joi- 1928: kahdeksi kuukaudeksi. den toimintapiiri käsittää koko maan, on oikeus 1929: Milloin osa vuosilomasta annetaan, ennen kuin työehtosopimuksella sopia vuosiloman antamises- 1930: oikeus vuosilomaan on syntynyt, on lomaan sisäl- ta ja jakamisesta sekä vuosilomapalkan ja loma- 1931: tyvien arkipäivien lukumäärä vähennettävä nii- korvauksen laskemisesta ja maksamisesta toisin- 1932: den päivien lukumäärästä, joiden nojalla loma- kin kuin edellä tässä laissa on säädetty. 1933: korvaus lasketaan. Työehtosopimuksen 1 momentissa tarkoitettu- 1934: Edellä 18 §:ssä ja tässä pykälässä tarkoitettu ja määräyksiä saa sopimuksiin sidottu työnantaja 1935: oikeus lomakorvaukseen on myös asevelvollisena soveltaa niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole 1936: vakinaista palvelusta suorittamaan ryhtyvällä työehtosopimukseen sidottuja, mutta joiden työ- 1937: työntekijällä, vaikka hänen työsuhteensa ei ole suhteissa muutoin noudatetaan sanottujen sopi- 1938: päättynyt. musten määräyksiä. Työehtosopimuksen sano- 1939: 20 § tunlaisia määräyksiä saadaan noudattaa sopimuk- 1940: Palvelurahat sen lakkaamisen jälkeen sopimuksen voimaantu- 1941: loon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä 1942: Jos työn vastike on sovittu tai on katsottava saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi edel- 1943: edellytetyn suoritettavaksi osaksi tai kokonaan leen voimassa. 1944: yleisöltä saatavilla palvelurahoilla, on työnantaja Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, sovelle- 1945: velvollinen maksamaan työntekijälle 13 ja 14 taan vastaavasti valtion viranomaisen taikka kun- 1946: §:ssä säädetyn vuosilomapalkan tai 18 ja 19 §:ssä nallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen anta- 1947: tarkoitetun lomakorvauksen myös palvelurahoista maan valtuutukseen perustuen kunnan tai kun- 1948: kertyneen ansion perusteella noudattaen soveltu- tainliiton taikka evankelis-luterilaisen kirkon so- 1949: vin osin, mitä sanotuissa pykälissä on säädetty. pimusvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu- 1950: tukseen perustuen sanotun kirkon, seurakunnan, 1951: 21 § seurakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän 1952: Työn teettäminen tai tekeminen vuosiloman ja asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työeh- 1953: azkana tosopimukseen sekä yksityisten valtionapulaitos- 1954: ten sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan val- 1955: Työnantaja ei saa pitää työntekijää työssä tälle tuutukseen perustuen yksityisen valtionapua saa- 1956: kuuluvan vuosiloman aikana, eikä työntekijä saa van yhteisön tai laitoksen ja asianomaisen yhdis- 1957: vuosiloman aikana tehdä ammattiinsa kuuluvaa tyksen välillä tehtyyn toimiehtosopimukseen. 1958: vastikkeellista työtä. 1959: 1960: 22 § 25 § 1961: Kanneazka Oikeus lakisääteistä pitempään vuoszlomaan 1962: Työntekijän oikeus vuosilomapalkkaan tai lo- Milloin työntekijällä on sopimuksen mukaan 1963: makorvaukseen on rauennut, jollei kannetta ole oikeus tässä laissa säädettyä pitempään lomaan, 1964: 22 1983 vp. - HE n:o 180 1965: 1966: on taman lain vuosilomaa ja vuosilomapalkkaa 28 § 1967: koskevia säännöksiä vastaavasti sovellettava myös Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluksessa 1968: lakisääteistä pitempään lomaan, jollei sopimuk- 1969: sesta muuta ilmene. Valtioneuvosto voi määrätä, että tämän lain 1970: Jollei toisin ole sovittu, voidaan lakisääteisen säännöksiä on noudatettava myös ulkomaalaisessa 1971: vuosiloman ylittävä osa antaa kuitenkin 5 §:n 2 aluksessa suomalaisen työnantajan ja suomalais- 1972: momentissa tarkoitetun ajanjakson ulkopuolella, ten työntekijäin välisissä työsuhteissa. 1973: mutta viimeistään seuraavalta lomanmääräyty- 1974: miskaudelta annettavan loman yhteydessä. 29 § 1975: Jollei toisin ole sovittu, on työntekijällä työn- Nähtävänäpito 1976: antajan irtisanoessa työsopimuksen oikeus saada 1977: Työnantajan on pidettävä tämä laki ja sen 1978: sopimuksen mukaista tässä laissa säädettyä pi- nojalla annetut säännökset ja määräykset työnte- 1979: tempää vuosilomaa vastaava lomakorvaus, joka kijäin nähtävänä aluksessa tai merimieslain 1980: lasketaan noudattaen soveltuvia osin tämän lain 2 §:n 3 momentissa tarkoitetussa kotimaanlii- 1981: lomakorvausta koskevia säännöksiä. 1982: kenteessä muussa sopivassa paikassa. 1983: 1984: 30 § 1985: 26 § Kirjanpitovelvollisuus 1986: Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä 1987: pozkkeuslupa Työnantajan on pidettävä työntekijöiden vuo- 1988: sitomista ja heille maksetuista vuosilomapalkoista 1989: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovutettu sekä lomakorvauksista sellaista kirjanpitoa, josta 1990: ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja terveys- voidaan todeta työsuhteitten alkamisajat, työn- 1991: ministeriö aluksen omistajan hakemuksesta va- teon keskeytykset, työsuhteitten päättymiset sekä 1992: pauttaa ulkomaalaisen työnantajan noudattamas- lomien ajankohdat ja palkkojen sekä korvausten 1993: ta tämän lain säännöksiä joko osittain tai koko- suuruudet samoin kuin ne perusteet, joiden 1994: naan. nojalla loman pituudet sekä palkkojen ja kor- 1995: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslupa vausten suuruudet on määrätty. Työsuojeluhalli- 1996: voidaan myöntää vain, kun siihen on painavia tus voi määrätä, että tässä momentissa tarkoitetut 1997: syitä. Ennen luvan myöntämistä on asianomaisil- tiedot on merkittävä sen vahvistaman kaavan 1998: le suomalaisille työnantaja- ja työntekijäjärjestöil- mukaiselle lomakkeelle. 1999: le varattava tilaisuus lausunnon antamiseen ja Pyydettäessä työnantajan on näytettävä valvon- 2000: muutoinkin pyrittävä varmistamaan, ettei poik- taviranomaiselle ne asiakirjat, joista 1 momentis- 2001: keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia muu- sa mainitut seikat käyvät ilmi. Työntekijällä tai 2002: toksia työntekijäin tässä laissa säädettyyn ase- hänen edustajallaan on oikeus saada tieto työnte- 2003: maan. kijän lomaa koskevista merkinnöistä. Työnanta- 2004: jan on pyynnöstä annettava merkinnöistä kirjalli- 2005: 27 § nen selvitys. 2006: Poikkeusluvan ehdot Kirjanpito on työnantajan säilytettävä vähin- 2007: tään neljä vuotta sen päättämisen jälkeen ja, jos 2008: Edellä 26 §:ssä tarkoitettu poikkeuslupa voi- siinä mainitusta lomasta tai korvauksesta noste- 2009: daan myöntää vain määräajaksi ja siihen voidaan taan kanne, kunnes riita on lainvoimaisella tuo- 2010: liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja. miolla ratkaistu. 2011: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluksen 2012: päällikön on viivytyksettä ilmoitettava sosiaali- ja 31 § 2013: terveysministeriölle luvan perusteena olevien olo- Lain säännösten nkkominen 2014: suhteiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa 2015: tapahtuneiden muutosten johdosta voidaan poik- Työnantajaa, joka ei anna työntekijälle vuosi- 2016: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa. Jos muu- lomaa niin kuin tässä laissa on säädetty tai joka 2017: tosten katsotaan vaarantavan työntekijän edellä vastoin lain säännöksiä pitää työntekijää työssä 2018: tarkoitettua asemaa, voidaan poikkeuslupa pe- vuosiloman ajaksi määräämänään aikana, on tuo- 2019: ruuttaa. mittava men.miesten vuosilomalain säännösten 2020: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos siinä asetet- nkkomisesta sakkoon. Samalla työnantaja on vel- 2021: tuja ehtoja ei noudateta. voitettava, jos työntekijä vaatii, suorittamaan 2022: 1983 vp. - HE n:o 180 23 2023: 2024: tälle työstä maksetun palkan lisäksi saamatta maaraytyy ensimmamen tuomioistuin niin kuin 2025: jääneeitä vuosilomalta 13 ja 14 §:n mukaan merilain (167 139) 260 ja 261 §:ssä tai merioi- 2026: lasketut palkkaedut kaksinkenaisina. Työnteki- keusjuttujen, meriselitysten ja eräiden muiden 2027: jällä ei kuitenkaan ole oikeutta tällaiseen kor- merilain mukaisten asioiden sekä aluerekisteriasi- 2028: vaukseen, jos työssä pitäminen on tapahtunut oiden hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa 2029: hänen ehdotuksestaan. annetun lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muu- 2030: Jos työnantaja ei suorita vuosilomapalkkaa tai toin on oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä 2031: lomakorvausta niin kuin tässä laissa säädetään, oikeudenkäymiskaaressa on säädetty. 2032: hänet on tuomittava niin kuin 1 momentissa on 2033: säädetty. Työnantajaa ei kuitenkaan ole tuomit- 2034: tava rangaistukseen, ellei laiminlyönti ole ollut 2035: tahallinen tai johtunut törkeästä huolimatto- 36 § 2036: muudesta, eikä silloin, kun laiminlyönti on joh- Katselmus 2037: tunut maksukyvyttömyydestä. Milloin työntekijän lomalle lähdön tai lomalta 2038: paluun johdosta on toimitettava päästö- ja otto- 2039: katselmuksia, katselmukset on suoritettava palk- 2040: 32 § kiotta. 2041: Virheellinen vuosilomakirjanpito. Työnantajan 2042: edustajan rangaistusvastuu 2043: Työnantajaa, joka välttyäkseen antamasta 37 § 2044: työntekijälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja Asetuksenantovaltuus 2045: on pitänyt väärin 30 §:n 1 momentissa tarkoitet- 2046: tua kirjanpitoa taikka muuttanut sitä tahi sen Tarkemmat määräykset tämän lain soveltami- 2047: hävittänyt, kätkenyt tai tehnyt mahdottomaksi sesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 2048: lukea, on tuomittava virheellisestä merimiesten 2049: vuosilomakirjanpidosta sakkoon tai vankeuteen 2050: enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teosta 38 § 2051: muualla ole säädetty ankarampaa rangaistusta. Voimaantulo 2052: Jos työnantajan edustaja syyllistyy 31 §:ssä tai 2053: tässä pykälässä rangaistavaksi säädettyyn tekoon Tämä laki tulee voimaan päivänä 2054: eikä sitä samalla voida lukea myös työnantajan kuuta 198 . 2055: syyksi, rangaistaan ainoastaan edustajaa. Tällä lailla kumotaan 23 päivänä toukokuuta 2056: 1975 annettu merimiesten vuosilomalaki (353/ 2057: 33 § 75) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. 2058: Syytteeseenpano-oikeus 2059: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 31 §: n 2060: 2 momentissa tarkoitettujen vuosilomapalkan tai 39 § 2061: lomakorvausten suorittamatta jättämisestä, ellei Siirtymäsäännöksiä 2062: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen 2063: pantavaksi. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso- 2064: pimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita, tämän 2065: 34 § lain voimaan tullessa ollutta lakia. Jos sopimus 2066: Valvonta on tehty toistaiseksi, ei aikaisempaa lakia kuiten- 2067: kaan sovelleta kauemmin kuin jos työnantaja 2068: Tämän lain noudattamista valvovat työsuojelu- olisi sen inisanonut tämän lain voimaantulopäi- 2069: viranomaiset. vänä. Jos sopimus tämän lain voimassa ollessa 2070: lakkaisi tapahtuneen inisanomisen, sovitun mää- 2071: 35 § räajan päättymisen tai muun syyn takia, mutta 2072: Tuomioistuin työ jatkuu niin kuin merimieslain 42 §:ssä sano- 2073: taan, on sopimussuhteeseen siitä lähtien sovellet- 2074: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa tava tätä lakia. 2075: 24 1983 vp. - HE n:o 180 2076: 2077: 2078: 2079: 2080: 2. 2081: Laki 2082: merimieslain 67 ja 88 §:n muuttamisesta 2083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain 2084: (423/78) 67 ja 88 § näin kuuluviksi: 2085: 67 § merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen, 2086: Hyvike- ja korvausoikeuden vanhentuminen meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- 2087: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- 2088: Työntekijän oikeus 65 §:ssä tarkoitettuun hy- misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 2089: vikkeeseen ja 66 §:ssä tarkoitettuun korvaukseen lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on 2090: on rauennut, jollei kannetta ole nostettu kolmen oikeudenkäynnissä noudatettava mitä oikeuden- 2091: vuoden kuluessa työsopimuksen irtisanomisesta käymiskaaressa on säädetty. 2092: tai purkamisesta. 2093: 88 § 2094: Tuomioistuin 2095: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 2096: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin kuuta 198 . 2097: 2098: 2099: 2100: 2101: 3 0 2102: 2103: 2104: 2105: Laki 2106: merityöaikalain muuttamisesta 2107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2108: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 15 §:n 1 momentti ja 2109: 28 § sekä 2110: lisätään lakiin uusi 16 a-16 c § ja 20 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 2111: 2112: 15 § 16 a § 2113: Kanneazka Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä 2114: pozkkeuslupa 2115: Työntekijän oikeus tässä luvussa tarkoitettuun 2116: rahana tai vapaa-aikana suoritettavaan varsinai- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovutettu 2117: seen ylityökorvaukseen tai vastikkeeseen on rau- ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja terveys- 2118: ennut, jollei kannetta ole nostettu kolmen vuo- ministeriö aluksen omistajan hakemuksesta va- 2119: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, pauttaa ulkomaalaisen työnantajan noudattamas- 2120: jonka aikana sellainen oikeus syntyi. ta tämän lain säännöksiä joko osittain tai koko- 2121: naan. 2122: 1983 vp. - HE n:o 180 25 2123: 2124: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun sii- aluksessa suomalaisen työnantajan ja suomalais- 2125: hen on painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä ten työntekijäin välisissä työsuhteissa. 2126: on asianomaisille suomalaisille työnantaja- ja 2127: työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus lausun- 2128: non antamiseen ja muutoinkin pyrittävä varmis- 20 § 2129: tamaan, ettei poikkeusluvan myöntäminen ai- Työaikapäiväkirja 2130: heuta olennaisia muutoksia työntekijäin tässä 2131: laissa säädettyyn asemaan. 2132: Työaikapäiväkirja on säilytettävä vähintään 2133: 16 b § neljä vuotta sen päättämistä seuraavan kalenteri- 2134: Poikkeusluvan ehdot vuoden päättymisestä ja, jos varsinaisesta ylityö- 2135: korvauksesta tai vastikkeesta nostetaan kanne, 2136: Edellä 16 a §:ssä tarkoitettu poikkeuslupa voi- kunnes riita on ratkaistu lainvoimaisella tuomiol- 2137: daan myöntää vain määräajaksi ja siihen voidaan la. 2138: liittää tarpeelliseksi katsottavia ehtoja. 2139: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluksen 28 § 2140: päällikön on viivytyksettä ilmoitettava sosiaali- ja Tuomioistuin 2141: terveysministeriölle luvan perusteena olevien olo- 2142: suhteiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 2143: tapahtuneiden muutosten johdosta voidaan poik- määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin 2144: keusluvassa määrättyjä ehtoja muuttaa. Jos muu- merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen, 2145: tosten katsotaan vaarantavan työntekijän edellä meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- 2146: tarkoitettua asemaa, voidaan poikkeuslupa pe- kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- 2147: ruuttaa. misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 2148: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos siinä asetet- lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on 2149: tuja ehtoja ei noudateta. oikeudenkäynnissä noudatettava mitä oikeuden- 2150: käymiskaaressa on säädetty. 2151: 16 c § 2152: Lain soveltaminen ulkomaalaisessa aluksessa 2153: Valtioneuvosto voi määrätä, että tämän lain Tämä laki tulee voimaan päivänä 2154: säännöksiä on noudatettava myös ulkomaalaisessa kuuta 198 . 2155: 2156: 2157: 2158: 2159: 4. 2160: Laki 2161: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain muuttamisesta 2162: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2163: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain 2164: (248/82) 25 ja 30 § sekä 2165: lisätään 23 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 2166: 2167: 23 § 2168: 25 § 2169: Työaikaluettelot Kanneatka 2170: Työnantajan on säilytettävä edellä 1 momen- Oikeus 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun 2171: tissa tarkoitettu luettelo vähintään neljä vuotta korvaukseen sekä 13-17 § :ssä säädettyyn kor- 2172: sen päättämistä seuraavan kalenterivuoden päät- vaukseen on rauennut, jollei kannetta ole nostet- 2173: tymisestä ja, jos 25 §:ssä tarkoitetuista korvauk- tu kolmen vuoden kuluessa sen kalenterivuoden 2174: sista nostetaan kanne, kunnes riita on ratkaistu päättymisestä, jonka aikana sellainen oikeus syn- 2175: lainvoimaisella tuomiolla. tyi. 2176: 4 168300381 2177: 26 1983 vp. - HE n:o 180 2178: 2179: 30 § misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 2180: Tuomioistuin lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on 2181: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeuden- 2182: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin käymiskaaressa on säädetty. 2183: merilain 260 ja 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen, 2184: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2185: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- kuuta 198 . 2186: 2187: 2188: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 2189: 2190: 2191: Tasavallan Presidentti 2192: MAUNO KOIVISTO 2193: 2194: 2195: 2196: 2197: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa 2198: 1983 vp. - HE n:o 181 2199: 2200: 2201: 2202: 2203: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kunnallisista yleissairaa- 2204: loista annetun lain 24 ja 32 §:n, tuberkuloosilain 24 §:n ja 2205: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta 2206: 2207: 2208: 2209: 2210: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2211: 2212: Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa sai- Lakiehdotukset liittyvät invalidihuollon hal- 2213: raanhoitolaitoksissa annettavan, lääkinnälliseen linnolliseen uudelleenjärjestelyyn ja on tarkoitus 2214: kuntoutukseen kuuluvan kuntootustarvetta ja saattaa voimaan yhtäaikaisesti sen kanssa 1 päivä- 2215: -mahdollisuuksia selvittävän tutkimuksen, apu- nä tammikuuta 1984: 2216: välinehuollon sekä sopeutumisvalmennuksen ja 2217: ohjaustoimintojen sek muiden näihin rionas- 2218: tettavien toimintojen maksuttomuus. 2219: 2220: 2221: 2222: 2223: PERUSTELUT 2224: 2225: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja valtion mieli- 2226: muutokset sairaalassa. 2227: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain, 2228: Sairaanhoitolaitoksen maksuja koskevia sään- kansanterveyslain, invaliidihuoltolain sekä sai- 2229: nöksiä sisältyy kunnallisista yleissairaaloista an- rausvakuutuslain 5 ja 10 §:n .muuttamisesta an- 2230: nettuun lakiin (561165), tuberkuloosilakiin netuilla laeilla siirrettiin pääosa aiemmin invalii- 2231: (355/ 60) ja mielisairaslakiin (187 152). dihuoltolain (907 146) nojalla sosiaalihuoltona to- 2232: teutetusta lääkinnällisestä kuntoutuksesta kun- 2233: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 nallisen terveydenhuollon, terveyskeskusten ja 2234: §:n (3/80, 690/82 ja 673/83) ja 32 §:n (690/82) sairaanhoitolaitosten tehtäväksi 1 päivästä tam- 2235: mukaan lain tarkoittamissa sairaaloissa ja niiden mikuuta 1984. 2236: poliklinikoilla peritään asetuksella vahvistetut yh- 2237: tenäiset maksut potilaalta tai siltä, joka hänen Lääkinnällisen kuntootuksen järjestämisvel- 2238: puolestaan on niiden suorittamisesta vastuussa. voitteen säätämisellä osaksi yleistä terveyspalvelu- 2239: järjestelmää on mahdollista porrastaa kuntootuk- 2240: Tuberkuloosilain 24 §:n (4/80) mukaan muun sen antaminen oikeaan hoidon tasoon terveyskes- 2241: kuin tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi kuksiin, paikallis-, alue- ja keskussairaaloihin 2242: epäillyn henkilön tutkimuksesta ja hoidosta peri- sekä yliopistollisiin keskussairaaloihin siten kuin 2243: tään kunnallisessa tuberkuloosiparantolassa ja muukin sairaanhoito on porrastettuna. Muutok- 2244: muussa kunnallisessa tuberkuloosilaitoksessa sella pyritään tämän lisäksi käyttämään tuberku- 2245: kunnallisista yleissairaaloista annetussa laissa sää- loosi- ja mielisairaslain tarkoittamia toimintayk- 2246: detyt maksut. sikköjä nykyistä tehokkaammin kuntootuksen 2247: Mielisairaslain 18 §:n (521177) mukaan tark- järjestelyyn. 2248: kailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on velvollinen Muutoksen tarkoituksena on helpottaa kun- 2249: suorittamaan asetuksella säädettävän korvauksen toutukseen pääsyä ja lisätä kuntoutumisen mah- 2250: ylläpidostaan mielenterveystoimistossa, kunnalli- dollisuuksia. Uudistusta valmisteltaessa tärkeänä 2251: 2252: 168301129N 2253: 2 1983 vp. - HE n:o 181 2254: 2255: periaatteena on pidetty sitä, että esitetyt muu- lain (404/48) tai liikennevakuutuslain (279/59) 2256: tokset eivät saa heikentää kuntoutettavan ase- taikka vastaavan aikaisemman lainsäädännön tar- 2257: maa. Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, koittamasta vakuutustapahtumasta. 2258: että muutokset eivät saa heikentää kuntoutetta- Lakien tultua hyväksytyiksi tarkoituksena on 2259: van taloudellista asemaa. antaa asetukset, joilla keskussairaalassa ja sen 2260: Vuoden 1984 alusta kumoutuvan invaliidi- poliklinikalla, alue- ja paikallissairaalassa sekä 2261: huoltolain säännösten mukaan yksilöllisesti sovi- muussa kunnallisessa sairaalassa ja sen poliklini- 2262: tettavat apuvälineet ovat maksuttomia. Lainmuu- kalla samaten kuin kunnallisessa tuberkuloosipa- 2263: toksen yhteydessä oli tarkoitus säilyttää apuväli- rantolassa ja muussa kunnallisessa tuberkuloosi- 2264: nehuollon maksuttomuus nykyisessä laajuudessa. laitoksessa, mielenterveystoimistossa, kunnallises- 2265: Kuntoutettavalle maksuttornia ovat olleet myös sa mielisairaanhoitolaitoksessa ja valtion mielisai- 2266: työkokeilu, sopeutumisvalmennus ja kuntoutu- raalassa annettavat lääkinnälliseen kuntoutukseen 2267: sohjaus. Nämä toimenpiteet ovat luonteeltaan kuuluvat toiminnot säädetään maksuttamiksi 2268: sellaisia, että osittainenkin maksullisuus heiken- lain voimaantulovaiheessa nykyisessä laajuudes- 2269: tää kuntoutukseen hakeutumista. saan. 2270: Invalidihuoltona myönnettävän sairaalahoidon 2271: ja lääkinnällisen kuntoutuksen siirtäminen ter- 2272: veydenhuoltoon merkitsee kuitenkin sitä, että 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 2273: hoitopäivämaksut jäävät kuntoutettavan makset- tukset 2274: taviksi. Tämän johdosta muutoksen yhteydessä 2275: pysytettiin voimassa invaliidihuoltolain säännös Toteutettaessa lääkinnällisen kuntoutuksen 2276: hoitopäivämaksujen korvaamisesta invalidille. siirtoa sosiaalihuollosta terveydenhuoltoon tarkoi- 2277: Kun tältä osin noudatetaan varallisuusharkintaa, tuksena ei ollut saattaa aiemmin maksuttornia 2278: ei mahdollisuutta korvata hoitopäivämaksut so- lääkinnälliseen kuntoutukseen kuuluvaa kuntou- 2279: siaalitoimen varoista katsottu riittäväksi sopeutu- tustarvetta ja -mahdollisuuksia selvittävää tutki- 2280: misvalmennuksen, työkokeilun ja kuntoutusoh- musta, apuvälinehuoltoa sekä sopeutumisval- 2281: jauksen osalta, vaan tarkoituksena oli asetuksella mennusta ja ohjaustoimintoja sekä muita näihin 2282: säätää nämä toimenpiteet asiakkaalle maksutta- rinnastettavia toimintoja kuntoutettavalle mak- 2283: miksi. Koska kuitenkin kunnallisista yleissairaa- sullisiksi. 2284: loista annettu laki, tuberkuloosilaki sekä mielisai- 2285: Esitys ei näin ollen aiheuta lisäkustannuksia 2286: raslaki rakentuvat maksullisuuden periaatteelle, 2287: valtiolle. Esityksellä ei ole myöskään tarkoitus 2288: tulee näiden lakien maksuja koskeviin pykäliin 2289: muutoin puuttua sairaanhoitolaitoksissa annetta- 2290: sisällyttää valtuutus sanottujen lääkinnälliseen 2291: van hoidon maksullisuuteen tai maksuttomuu- 2292: kuntoutukseen kuuluvien toimintojen maksutto- 2293: teen. 2294: muuden toteuttamiseksi asetuksin. 2295: Tätä tarkoittavat muutokset ehdotetaan otetta- 2296: viksi kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 2297: 24 ja 32 §:ään, tuberkuloosilain 24 §:ään ja 3. Voimaan tulo 2298: mielisairaslain 18 §:ään. Lisäksi mielisairaslain 18 2299: § :ään ehdotetaan yhtäläisesti kunnallisista yleis- Lakiehdotus liittyy invalidihuollon hallinnolli- 2300: sairaaloista annetun lain vastaavien säännösten seen uudelleenjärjestelyyn. Lainmuutokset on 2301: kanssa otettaviksi säännön ensisijaisten vakuutus- tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä tammikuuta 2302: lakien muullaisten korvausvelvollisuudesta sil- 1984. 2303: loin, kun apuvälineen tarve on aiheutunut tapa- 2304: turmavakuutuslain (6081 48), maatalousyrittäjien Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2305: tapaturmavakuutuslain (1026/81), sotilasvamma- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 2306: 1983 vp. - HE n:o 181 3 2307: 2308: 2309: 1. Laki 2310: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 ja 32 §:n muuttamisesta 2311: 2312: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta 2313: 1965 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 32 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä 2314: elokuuta 1983 annetussa laissa (673/83), näin kuuluviksi: 2315: 2316: 24 § 2317: Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa 2318: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti- 2319: kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti- laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden 2320: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun- 2321: suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah- 2322: toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah- dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto 2323: dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- 2324: samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- 2325: nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen 2326: minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos 2327: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- 2328: lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, 2329: neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti- 2330: maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti- lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- 2331: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta 2332: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- 2333: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- 2334: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- takustannukset sekä kustannukset apuvälineen 2335: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen uusimisesta ja huollosta. 2336: uusimisesta ja huollosta. 2337: 2338: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2339: 32 § ta 1984. 2340: Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2341: raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2342: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, teisiin. 2343: 2344: 2345: 2346: 2347: 2. 2348: Laki 2349: tuberkuloosilain 24 §:n muuttamisesta 2350: 2351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosi- 2352: lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1980 annetussa laissa (4/80), 2353: näin kuuluvaksi: 2354: 2355: 24 § 2356: Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil- tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä. 2357: lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri- 2358: tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 2359: tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton. (561165) 24 §:n 1 momentin tai 32 §:n 1 2360: Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet- momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan, 2361: 4 1983 vp. - HE n:o 181 2362: 2363: onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2364: paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa ta 1984. 2365: niin kuin siitä on 5 §:n 3 momentin nojalla Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2366: määrätty. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2367: teisiin. 2368: 2369: 2370: 3 .. 2371: Laki 2372: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta 2373: 2374: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain 2375: 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa (521177), näin 2376: kuuluvaksi: 2377: 2378: 18 § 2379: Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on takustannukset sekä kustannukset apuvälineen 2380: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän uusimisesta ja huollosta. Jos korvauksen on suo- 2381: korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos- rittanut mielisairaan tai mielenterveydenhäiriötä 2382: sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja potevan puolesta toinen henkilö tai 17 a §:ssä 2383: valtion mielisairaalassa. Lääkinnälliseen kuntou- mainitun potilaan puolesta asianomaisen laitok- 2384: tukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mahdolli- sen ylläpitäjä, on näillä oikeus saada korvaus 2385: suutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto tutkittavaksi tai hoidettavaksi sairaalaan otetulta, 2386: samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- jollei maksun suorittaja sitoumuksensa mukaan 2387: nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- vastaa lopullisesti maksusta tai jollei maksu eri- 2388: minnot voivat olla potilaalle maksuttornia sen tyisten säännösten mukaan ole valtion suoritetta- 2389: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. Jos va. 2390: lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- 2391: neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, 2392: maatalousyrittäjäin tapaturmavakuutuslain, soti- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2393: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- ta 1984. 2394: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2395: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2396: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- teisiin. 2397: 2398: 2399: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1983 2400: 2401: 2402: Tasavallan Presidentti 2403: MAUNO KOIVISTO 2404: 2405: 2406: 2407: 2408: Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa 2409: 1983 vp. - HE n:o 181 5 2410: 2411: Ltite 2412: 2413: 2414: 1. 2415: Laki 2416: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 24 ja 32 §:n muuttamisesta 2417: 2418: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta 2419: 1965 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 32 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä 2420: elokuuta 1983 annetussa laissa (67 3183 ), näin kuuluviksi: 2421: 2422: Voimassa oleva laki Ehdotus 2423: 2424: 24 § 2425: Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja Tutkimuksesta ja hoidosta keskussairaalassa ja 2426: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, 2427: kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti- kaikissa keskussairaaloissa yhtenäiset maksut poti- 2428: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden 2429: suorittamisesta vastuussa. Jos lääkinnälliseen suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun- 2430: kuntoutukseen liittyvän apuvälineen tarve ai- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah- 2431: heutuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä- dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto 2432: jäin tapaturmavakuutuslaissa, sotilasvammalain, samoin kuin siihen kuuluvat sopeutumisvalmen- 2433: liikennevakuutuslain tai näitä vastaavan aikai- nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- 2434: semman lain mukaan korvattavasta vahingosta tai minnot voivat olla pottiaalle maksuttomia sen 2435: ammattitaudista, peritään potilaalle annetusta mukaan kuin stitä asetuksella säädetään. Jos 2436: apuvälineestä sen hankintakustannukset sekä lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- 2437: kustannukset apuvälineen uusimisesta ja huollos- neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, 2438: ta. maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain, soti- 2439: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- 2440: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta 2441: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- 2442: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- 2443: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen 2444: uusimisesta ja huollosta. 2445: 2446: 2447: 32 § 2448: Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai- Tutkimuksesta ja hoidosta alue- ja paikallissai- 2449: raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja raalassa sekä muussa kunnallisessa sairaalassa ja 2450: sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, sen poliklinikalla peritään asetuksella vahvistetut, 2451: kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa kaikissa alue-ja paikallissairaaloissa ja muussa 2452: kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti- kunnallisessa sairaalassa yhtenäiset maksut poti- 2453: laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden laalta tai siltä, joka hänen puolestaan on niiden 2454: suorittamisesta vastuussa. Jos lääkinnälliseen suorittamisesta vastuussa. Lääkinnälliseen kun- 2455: kuntoutukseen liittyvän apuvälineen tarve aiheu- toutukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mah- 2456: tuu tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittäjäin dollisuutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto 2457: tapaturmavakuutuslain, sotilasvammalain, liiken- samoin kuin stihen kuuluvat sopeutumisvalmen- 2458: nevakuutuslain tai näitä vastaavan aikaisemman nus-, ohjaus ja näihin rinnastettavat muut toi- 2459: lain mukaan korvattavasta vahingosta tai ammat- minnot voivat olla pottiaalle maksuttomia sen 2460: titaudista, peritään potilaalle annetusta apuväli- mukaan kuin stitä asetuksella säädetään. Jos 2461: neestä sen hankintakustannukset sekä kustannuk- lääkinnälliseen kuntoutukseen liittyvän apuväli- 2462: set apuvälineen uusimisesta ja huollosta. neen tarve aiheutuu tapaturmavakuutuslain, 2463: 6 1983 vp. - HE n:o 181 2464: 2465: Voimassa oleva laki Ehdotus 2466: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain, soti- 2467: lasvammalain, liikennevakuutuslain tai näitä vas- 2468: taavan aikaisemman lain mukaan korvattavasta 2469: vahingosta tai ammattitaudista, peritään potilaal- 2470: le annetusta apuvälineestä kuitenkin sen hankin- 2471: takustannukset sekä kustannukset apuvälineen 2472: uusimisesta ja huollosta. 2473: 2474: 2475: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2476: ta 1984. 2477: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2478: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2479: teisiin. 2480: 2481: 2482: 2483: 2484: 2. 2485: Laki 2486: tuberkuloosilain 24 §:n muuttamisesta 2487: 2488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosi- 2489: lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1980 annetussa laissa (4/80), 2490: näin kuuluvaksi: 2491: 2492: Voimassa oleva laki Ehdotus 2493: 2494: 24 § 2495: Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil- Tuberkuloottisen tai tuberkuloottiseksi epäil- 2496: lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa lyn henkilön tutkimus ja hoito kunnallisessa 2497: tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa tuberkuloosiparantolassa ja muussa kunnallisessa 2498: tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton. tuberkuloosilaitoksessa on potilaalle maksuton. 2499: Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet- Sama koskee sieltä poistettavalle potilaalle annet- 2500: tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä. tavia lääkemääräyksiä ja tuberkuloosilääkkeitä. 2501: Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri- Muun potilaan tutkimuksesta ja hoidosta peri- 2502: tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain tään kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 2503: (561/65) 24 §:n 1 momentin tai 33 §:n 2 (561165) 24 §:n 1 momentin tai 32 §:n 1 2504: momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan, momentin nojalla säädetyt maksut sen mukaan, 2505: onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai onko hoito keskussairaalassa, aluesairaalassa tai 2506: paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa paikallissairaalassa annettuun hoitoon verrattavaa 2507: niin kuin siitä on tuberkulooszfain 5 §:n 3 niin kuin siitä on 5 §:n 3 momentin nojalla 2508: momentin nojalla määrätty. määrätty. 2509: 2510: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2511: ta 1984. 2512: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2513: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2514: teisti'n. 2515: 1983 vp. - HE n:o 181 7 2516: 2517: 3. 2518: Laki 2519: mielisairaslain 18 §:n muuttamisesta 2520: 2521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain 2522: 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa (521177), näin 2523: kuuluvaksi: 2524: 2525: Voimassa oleva laki Ehdotus 2526: 2527: 18 § 2528: Tarkkailtavaksi ja hoidettavaksi otettu on Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on 2529: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän velvollinen suorittamaan asetuksella säädettävän 2530: korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos- korvauksen ylläpidostaan mielenterveystoimistos- 2531: sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja sa, kunnallisessa mielisairaanhoitolaitoksessa ja 2532: valtion mielisairaalassa. Jos korvauksen on suorit- valtion mielisairaalassa. Lääkinnälliseen kuntou- 2533: tanut mielisairaan tai mielenterveydenhäiriötä tukseen kuuluvat kuntoutustarvetta ja -mahdolli- 2534: potevan puolesta toinen henkilö tai 17 a §:ssä suutta selvittävä tutkimus ja apuvälinehuolto 2535: mainitun potilaan puolesta asianomaisen laitok- sekä sopeutumisvalmennus-, ohjaus näihin rin- 2536: sen ylläpitäjä, on näillä oikeus saada korvaus nastettavat muut toiminnot voivat olla pottiaalle 2537: tutkittavaksi tai hoidettavaksi sairaalaan otetulta, maksutlomia sen mukaan kuin siitä asetuksella 2538: jollei maksun suorittaja sitoumuksensa mukaan säädetään. jos lääkinnälliseen kuntoutukseen liit- 2539: vastaa lopullisesti maksusta tai jollei maksu eri- tyvän apuvälineen tarve aiheutuu tapaturmava- 2540: tyisten säännösten mukaan ole valtion suoritetta- kuutuslain, maatalousyrittäjäin tapaturmavakuu- 2541: va. tuslain, sottlasvammalain, ltikennevakuutuslain 2542: tai näitä vastaavan atkaisemman lain mukaan 2543: korvattavasta vahingosta tai ammattitaudista, pe- 2544: ritään pottiaalle annetusta apuvälineestä kuiten- 2545: kin sen hankintakustannukset sekä kustannukset 2546: apuvälineen uusimisesta ja huollosta. Jos kor- 2547: vauksen on suorittanut mielisairaan tai mielen- 2548: terveydenhäiriötä potevan puolesta toinen henki- 2549: lö tai 17 a §:ssä mainitun potilaan puolesta 2550: asianomaisen laitoksen ylläpitäjä, on näillä oi- 2551: keus saada korvaus tutkittavaksi tai hoidettavaksi 2552: sairaalaan otetulta, jollei maksun suorittaja sitou- 2553: muksensa mukaan vastaa lopullisesti maksusta tai 2554: jollei maksu erityisten säännösten mukaan ole 2555: valtion suoritettava. 2556: 2557: 2558: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 2559: ta 1984. 2560: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 2561: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 2562: teiStin. 2563: 1983 vp. - HE n:o 182 2564: 2565: 2566: 2567: 2568: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 2569: Turun kaupungin välillä 2570: 2571: 2572: 2573: 2574: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2575: 2576: Valtion ja Turun kaupungin välillä on tarkoi- maksi jäävän Linnan kasarmin kiinteistön. Ehdo- 2577: tus suorittaa aluevaihto, jossa valtio saa omistuk- tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti 2578: seensa tonttialueen oikeustalon rakentamista var- Eduskunnan hyväksyttyä sen. 2579: ten ja luovuttaa kaupungille valtiolle tarpeetto- 2580: 2581: 2582: 2583: PERUSTELUT 2584: 2585: Turkuun rakennettavan oikeustalon SIJOitus- Puolustusministeriön on tarkoitus luopua kiin- 2586: vaihtoehtoja tutkittaessa on tarkoituksenmukai- teistöstä Heikkilän kasarmialueella suoritettavien 2587: simmaksi paikaksi todettu Tutun kaupungin uudisrakennustöiden yhteydessä sen jälkeen kun 2588: omistuksessa olevat VIII kaupunginosan 8. kort- korvaavat tilat Heikkilän kasarmialueelle on saa- 2589: telin tontit 2 ja 3. Tonttialue sijaitsee rakenteilla tu. Luovutus pyritään toteuttamaan vuoden 1986 2590: olevan uuden poliisitalon sekä Kakolan vankila- aikana. 2591: alueen vieressä. Oikeustalohanketta varten hankittavien tont- 2592: Tonttien pinta-ala on yhteensä 6 695m 2 • Alu- tien asemakaavaa on tarkoitus muuttaa niin, että 2593: eella sijaitsee kaupungin säilytettäväksi edellyttä- rakennusoikeudeksi tulee noin 10 000 k-m 2. Li- 2594: mä niin sanottu Korkkitehtaan rakennus, jonka säksi on tarkoitus sopia oikeustalohankkeeseen 2595: rakennettu kerrosala on noin 2 300 k-m 2. Raken- liittyvien maanalaisten tilojen korvauksettomasta 2596: nus on kolmikerroksinen ja valmistunut vuonna sijoittamisesta oikeustalotonttiin rajoittuvan puis- 2597: 1882. Rakennuksen painumisen vuoksi sen pe- toalueen kallioon. Entisen Korkkitehtaan raken- 2598: rustukset tulee vahvistaa kiireellisesti. Laadituo nus tullaan säilyttämään laadittavassa asemakaa- 2599: selvityksen mukaan rakennukseen voidaan perus- van muutoksessa osoitettavalla tavalla. 2600: korjauksen jälkeen sijoittaa noin 1 000 hyöty-m 2 Sekä valtion että Turun kaupungin luovutuk- 2601: oikeushallinnon toimitiloja. sen arvoksi on arvioitu 4 787 000 markkaa, joten 2602: Oikeustalotonttialue on tarkoitus hankkia val- aluevaihdon yhteydessä ei puolin eikä toisin 2603: tiolle aluevaihdolla, jossa kaupungille luovute- suoriteta välirahaa. 2604: taan puolustusministeriön hallinnassa oleva Lin- Valtion alueneuvottelukunta on 16 päivänä 2605: nan kasarmin kiinteistö eli 5 106 m 2:n suuruinen toukokuuta 1983 puoltanut aluevaihtoa ja Tutun 2606: tontti 6 IX kaupunginosan korttelissa 3. Tontilla kaupunginvaltuusto on puolestaan 30 päivänä 2607: sijaitsee vuonna 1940 valmistunut toimistoraken- toukokuuta 1983 hyväksynyt vaihdon. 2608: nus, jonka kerrosala on noin 2 000 k-m 2 ja Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 2609: tilavuus noin 8 400 m 3• Rakennus on hyväkun- saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to- 2610: toinen. Tontilla on lisäksi noin 700 k-m 2:n teuttaa aluevaihto. 2611: suuruinen varastorakennus sekä noin 3 600 k- 2612: m2:n suuruinen korjaamo- ja majoitusrakennus, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2613: joita huonokuntoisina on pidettävä arvottomina. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 2614: 168301181B 2615: 2 1983 vp. - HE n:o 182 2616: 2617: 2618: 2619: 2620: Laki 2621: aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin välillä 2622: 2623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2624: 2625: 1 § VIII kaupunginosan 8. korttelin tontit 2 Ja 3 2626: Valtiovarainministeriö oikeu tetaan määräämil- rakennuksineen. 2627: lään ehdoilla luovuttamaan Turun kaupungille 2628: Turun kaupungin IX kaupunginosan 3. korttelin 2 § 2629: tontin 6 rakennuksineen edellyttäen, että Turun Tämä laki tulee vmmaan päivänä 2630: kaupunki luovuttaa valtiolle Turun kaupungin kuuta 198 . 2631: 2632: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983 2633: 2634: 2635: Tasavallan Presidentti 2636: MAUNO KOIVISTO 2637: 2638: 2639: 2640: 2641: Ministeri Pekka Vennamo 2642: 1983 vp. - HE n:o 183 2643: 2644: 2645: 2646: 2647: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 2648: Kuopion kaupungin välillä 2649: 2650: 2651: 2652: 2653: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2654: 2655: Valtion ja Kuopion kaupungin välillä on tar- tensa maa-alueeseen, joka oli aikaisemmin tar- 2656: koitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio saa omis- koitettu lääninvankilan rakennuspaikaksi. E:Pdo- 2657: tukseensa maa-alueen uuden lääninvankilan ra- tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti 2658: kennuspaikaksi ja luovuttaa kaupungille oikeu- Eduskunnan hyväksyttyä sen. 2659: 2660: 2661: 2662: 2663: PERUSTELUT 2664: 2665: Kuopion kaupunki on syyskuun 16 pa1vanä Edellä esitetystä johtuen tarkoituksena on suo- 2666: 1974 allekirjoitetulla vaihtokirjalla, joka on pe- rittaa vaihto, jossa valtio luovuttaisi Kuopion 2667: tustunut 20 päivänä kesäkuuta 1974 annettuun kaupungille oikeutensa mainittuun Neulaniemen 2668: lakiin aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupun- noin 20 hehtaarin suuruiseen alueeseen. Kau- 2669: gin välillä (518/74), luovuttanut valtiolle uuden punki puolestaan luovuttaisi välittömästi valtiolle 2670: lääninvankilan rakennuspaikaksi noin 20 hehtaa- suunnitellusta uudesta vankila-alueesta yhteensä 2671: rin suuruisen alueen Kuopion kaupungin Harju- noin 18,33 hehtaarin suuruisen alueen Kuopion 2672: lan kylässä olevasta Neulaniemi nimisestä tilasta kaupungin Leväisen kylässä sijaitsevista tiloista 2673: RN:o 1:52. Levänen RN:o 2:72 ja Kalliomäki RN:o 2:78. 2674: Vaihtokirjan mukaan Kuopion kaupungin teh- Vankila-alueeseen sisältyvät yksityisessä omistuk- 2675: täväksi jäi asemakaavan laatiminen alueelle siten, sessa olevat yhteensä noin 1,03 hehtaarin suurui- 2676: että tontti olisi ollut tonttirekisteriin merkittynä set määräalat kaupunki sitoutuu luovuttamaan 2677: valtion käytettävissä kolmen vuoden kuluessa valtiolle korvauksetta saatuaan ne omistukseensa. 2678: vaihtokirjan allekirjoituspäivästä lukien. Vaihto- Mikäli kaupunki ei ole saanut määräaloja omis- 2679: kirjan mukaan omistus- ja hallintaoikeus aluee- tukseensa ennen alueelle laadittavan asemakaa- 2680: seen siirtyy valtiolle, kun tontti on merkitty van vahvistamista, valtio hankkii alueet omistuk- 2681: tonttirekisteriin. Vankilahankkeen toteutumisen seensa rakennuslain mukaisella lunastusmenette- 2682: siirryttyä huomattavasti vaihtoajankohdan suun- lyllä, jonka korvaukset kaupunki suorittaa. Kau- 2683: nitelmia myöhemmäksi ei asemakaavan laatimis- punki sitoutuu lisäksi korvauksetta luovuttamaan 2684: ta alueelle ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi valtiolle lääninvankilan henkilökunnan asunto- 2685: käynnistää, josta johtuen omistus- ja hallintaoi- alueeksi kaavoitettavan noin 6 000 m 2 :n suurui- 2686: keus alueeseen ei ole siirtynyt valtiolle. sen alueen. 2687: Nyttemmin on Kuopion kaupungin taholta Syyskuun 16 päivänä 1974 allekirjoitetun vaih- 2688: esitetty, että kyseinen alue kaavotettaisiin asunto- tokirjan mukaan valtiolle vaihdossa luovutettavan 2689: tarkoituksiin ja kaupunki luovuttaisi valtiolle vankila-alueen arvoksi sovittiin 1 300 000 mark- 2690: vankilatomiksi toisen vastaavanlaisen alueen. kaa. Ellei tonttia ole kolmen vuoden kuluessa 2691: Vaihto on tarpeen lähinnä kaupungin suoritta- luovutettu, valtion niin vaatiessa, kaupunki on 2692: mien kunnallisteknisten investointien hyödyntä- velvollinen yhden vuoden kuluessa vaatimisesta 2693: miseksi. Uusi alue vastaa rakennettavuudeltaan ja rahana maksamaan sen hinnan yhdeksän prosen- 2694: toiminnalliselta kannalta vanhaa aluetta. tin korkoineen sopimuksen allekirjoittamispäiväs- 2695: 2696: 168301182C 2697: 2 1983 vp. - HE n:o 183 2698: 2699: tä lukien. Nyt tehtävän vaihdon yhteydessä on Valtion alueneuvottelukunta on puoltanut 2700: tarkoitus sopia, ettei sopijapuolilla ole vaihdon vaihtoa maaliskuun 28 päivänä 1983 ja Kuopion 2701: jälkeen mitään vaatimuksia toisiaan kohtaan syys- kaupunginvaltuusto on puolestaan hyväksynyt 2702: kuun 16 päivänä 1974 tehdyn sopimuksen joh- sen huhtikuun 18 päivänä 1983. 2703: dosta. Koska asemakaavan laatiminen Neulanie- 2704: men alueelle on jätetty tekemättä vankilahank- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 2705: keen viivästymisen johdosta eikä kaupunki ole saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to- 2706: vaihtosopimuksen tekemisen jälkeen käyttänyt teuttaa aluevaihto. 2707: aluetta, vaatimusten esittämistä kaupungille 2708: edellä mainitun sopimusehdon johdosta ei voida 2709: pitää kohtuullisena kaupungin nyt luovuttaessa Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2710: uuden vankila-alueen valtiolle. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 2711: 2712: 2713: 2714: 2715: Laki 2716: aluevaihdosta valtion ja Kuopion kaupungin välillä 2717: 2718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2719: 2720: 1 § 2721: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- RN:o 2:72 noin 13,61 hehtaarin suuruisen mää- 2722: lään ehdoilla luovuttamaan Kuopion kaupungille räalan ja Kalliomäki RN:o 2:78 noin 4,72 heh- 2723: Kuopion kaupungin Harjulan kylän Neulanie- taarin suuruisen määräalan. 2724: men tilaan RN:o 1:52 kuuluva noin 20 hehtaarin 2725: suuruinen määräala edellyttäen, että Kuopion 2 § 2726: kaupunki luovuttaa valtiolle Kuopion kaupungin Tämä laki tulee vo1maan päivänä 2727: Leväisen kylässä sijaitsevista tiloista Levänen kuuta 198 2728: 2729: 2730: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983 2731: 2732: 2733: Tasavallan Presidentti 2734: MAUNO KOIVISTO 2735: 2736: 2737: 2738: 2739: Ministeri Pekka Vennamo 2740: 1983 vp. - HE n:o 184 2741: 2742: 2743: 2744: 2745: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 2746: Varkauden kaupungin välillä 2747: 2748: 2749: 2750: 2751: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2752: 2753: Valtion ja Varkauden kaupungin välillä on tukikohdan rakentamista varten tontin. Valtio 2754: tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa kaupunki luovuttaisi kaupungille vanhan poliisitalon tont- 2755: luovuttaisi valtiolle uuden virastotalon rakenta- tialueineen ja katualueita. 2756: mista varten tontin, vanhaan virastotalotonttiin 2757: liittyvät kaksi aluetta, autokatsastusaseman ra- Laki on tarkoitus saattaa voimaan Eduskunnan 2758: kentamista varten tontin ja tiemestaripiirin sivu- hyväksyttyä sen. 2759: 2760: 2761: 2762: 2763: PERUSTELUT 2764: 2765: 2766: Valtion ja Varkauden kaupungin välillä on katu nimiseksi katualueeksi asemakaavassa merki- 2767: suunniteltu toteutettavaksi aluevaihto, jossa kau- tyn noin 96 m 2 :n suuruisen määräalan. 2768: punki luovuttaisi valtiolle Varkauden kaupungin Valtion luovutettavalla 2. kaupunginosan kort- 2769: 5. kaupunginosan korttelissa 205 sijaitsevan telissa 13 olevalla tontilla n:o 10 sijaitsee vuonna 2770: 5 030 m 2 :n suuruisen tontin n:o 14, 5. kaupun- 1933 rakennettu poliisiasemarakennus, jonka ti- 2771: ginosan korttelissa 204 sijaitsevasta tontista n:o lavuus on 2 720 m 3 ja kerrosala 586 m 2 • Raken- 2772: 12 noin 11 m 2 :n suuruisen määräalan ja Ruoko- nus on niin huonokuntoinen, että sen korjaami- 2773: järven kylässä sijaitsevasta tilasta Järvelä RN:o nen ja laajentaminen on katsottu epätarkoituk- 2774: 8:15 noin 61 m 2 :n suuruisen määräalan, jotka senmukaiseksi uudisrakentamisvaihtoehtoon ver- 2775: kuuluvat 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijait- rattuna. 2776: sevaan tonttiin n:o 18, Ruokojärven kylässä sijait- 2777: sevasta tilastaJärvelä RN:o 8:15 noin 1 070 m 2 :n Valtion luovutuksen arvoksi on arv101tu 2778: suuruisen määräalan, joka vastaa 5. kaupungino- 1 584 750 markkaa ja kaupungin luovutuksen 2779: san korttelissa 204 sijaitsevaa tonttia n:o 19, 7. arvoksi 1 280 244 markkaa. Vaihtoarvolaskelman 2780: kaupunginosan korttelissa 704 sijaitsevan 13 009 mukaan vaihtokohteiden arvojen erotus on 2781: m 2 :n suuruisen tontin n:o 4 sekä 16. kaupungin- 304 506 markkaa. Kaupungin vastatessa luovut- 2782: osan korttelissa 9253 sijaitsevan 16 528 m 2 :n tamiensa alueiden tontinmittauskustannuksista 2783: suuruisen tontin n:o 1. Valtiolle tulevat alueet kaupungin maksettavaksi välirahaksi on sovittu 2784: on tarkoitettu uuden virastotalon rakentamista 300 000 markkaa. 2785: varten, vanhan virastotalon lisäalueeksi sekä au- Valtion alueneuvottelukunta on tammikuun 2786: tokatsastusaseman ja tiemestaripiirin sivutuki- 31 päivänä 1983 puoltanut aluevaihtoa ja Var- 2787: kohdan rakentamista varten. kauden kaupunginvaltuusto on maaliskuun 28 2788: Valtio puolestaan luovuttaisi kaupungille Var- päivänä 1983 puolestaan hyväksynyt sen. 2789: kauden kaupungin 2. kaupunginosan korttelissa Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 2790: 13 sijaitsevan 7 392 m 2 :n suuruisen tontin n:o 10 saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to- 2791: rakennuksineen, 5. kaupunginosan korttelissa teuttaa aluevaihto. 2792: 204 sijaitsevasta tontista n:o 16 Osmajoentie 2793: nimiseksi katualueeksi asemakaavassa merkityn Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2794: noin 69 m 2 :n suuruisen määräalan sekä Varkau- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 2795: den kylän tilasta Pirttiniemi RN:o 15 Relanderin- 2796: 168301092F 2797: 2 1983 vp. - HE n:o 184 2798: 2799: Laki 2800: aluevaihdosta valtion ja Varkauden kaupungin välillä 2801: 2802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2803: 2804: 2805: 1 § alan ja Ruokojärven kylässä sijaitsevasta tilasta 2806: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- Järvelä RN:o 8:15 noin 61 m 2 :n suuruisen määrä- 2807: lään ehdoilla luovuttamaan Varkauden kaupun- alan, 2808: gille Varkauden kaupungin 2. kaupunginosan 3) Ruokojärven kylässä sijaitsevasta tilasta Jär- 2809: korttelissa 13 sijaitsevan tontin n:o 10 rakennuk- velä RN:o 8:15 noin 1 070 m 2 :n suuruisen mää- 2810: sineen, 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijaitse- räalan, 2811: vasta tontista n:o 16 noin 69 m 2 :n suuruisen 4) 7. kaupunginosan korttelissa 704 sijaitsevan 2812: määräalan ja Varkauden kylän tilasta Pirttiniemi tontin n:o 4 ja 2813: RN:o 15 noin 96 m 2 :n suuruisen määräalan. 5) 16. kaupunginosan korttelissa 9253 sijaitse- 2814: Varkauden kaupunki puolestaan luovuttaa val- van tontin n:o 1. 2815: tiolle seuraavat Varkauden kaupungissa sijaitsevat Varkauden kaupunki suorittaa välirahana 2816: tontit ja määräalat: 300 000 markkaa. 2817: 1) 5. kaupunginosan korttelissa 205 sijaitsevan 2818: tontin n:o 14, 2 § 2819: 2) 5. kaupunginosan korttelissa 204 sijaitsevas- Tämä laki tulee votmaan päivänä 2820: ta tontista n:o 12 noin 11 m 2 :n suuruisen määrä- kuuta 198 . 2821: 2822: 2823: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983 2824: 2825: 2826: Tasavallan Presidentti 2827: MAUNO KOIVISTO 2828: 2829: 2830: 2831: 2832: Ministeri Pekka Vennamo 2833: 1983 vp. - HE n:o 185 2834: 2835: 2836: 2837: 2838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maa-alueiden myymisestä 2839: Helsingin kaupungille 2840: 2841: 2842: 2843: 2844: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2845: 2846: Tarkoituksena on myydä Helsingin kaupungil- asuntoja koskevaa aluejärjestelyä. Ehdotettu laki 2847: le kolme valtiolle tarpeetonta tonttia. Tonttien on tarkoitus saattaa voimaan heti Eduskunnan 2848: myynti on osa Suomeen saapuvien pakolaisten hyväksyttyä sen. 2849: 2850: 2851: 2852: 2853: PERUSTELUT 2854: 2855: Valtion ja Helsingin seudun opiskelija-asunto- toutui osoittamaan erityisasuntokohteelle tarkoi- 2856: säätiön välillä on helmikuun 2 päivänä 1983 tukseen sopivan vuokratontin. 2857: allekirjoitettu sopimus pakolaisten ja vastaavien Tontin osoittamiseksi valtio ja Helsingin kau- 2858: erityismajoitusta tarvitsevien asunnontarvitsijoi- punki ovat sopineet, että kaupunki vuokraa 38. 2859: den koulutus- ja sopeutumisajan majoituskysy- kaupunginosan korttelissa 38226 sijaitsevan ton- 2860: myksen hoitamisesta. Sopimus liittyi vuoden tin n:o 2 Helsingin seudun opiskelija-asuntosää- 2861: 1983 alussa Suomeen saapuneiden Vietnamin tiölle. Valtio puolestaan myisi kaupungille Hel- 2862: pakolaisten majoitusjärjestelyihin. singin kaupungin 33. kaupunginosan korttelin 2863: Sopimuksen mukaan valtio osoitti vuoden 33300 tontit n:ot 1 ja 2 sekä korttelin 33301 2864: 1982 viimeisessä lisämenoarviossa 5 000 000 mar- tontin n:o 1. Tonttien kokonaispinta-ala on 2865: kan määrärahan Helsingin seudun opiskelija- 21 242 m 2 ja rakennusoikeus 5 800 k-m 2 • Kaup- 2866: asuntosäätiön käyttöön pakolaisten ja vastaavien pahinnaksi on sovittu 2 000 000 markkaa, mikä 2867: erityismajoitusta tarvitsevien ryhmien majoitus- vastaa yksikköhintaa 345 mk/k-m 2 • 2868: kysymysten hoitamiseksi. Tarkoituksena on, että Valtion alueneuvottelukunta on huhtikuun 18 2869: Helsingin seudun opiskelija-asuntosäätiö toteut- päivänä 1983 puoltanut myyntiä ja Helsingin 2870: taa noin 150-200 asuntopaikkaa (4 000-5 000 kaupunginvaltuusto on toukokuun 25 päivänä 2871: k-m 2) käsittävän peruskalustetun asuntokohteen 1983 puolestaan hyväksynyt kaupan. 2872: rakennuttamisen. Asuntokohteen asuntoja tul- Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus 2873: laan käyttämään ensisijaisesti pakolaisten ja vas- saattaa heti voimaan sekä sen jälkeen toteuttaa 2874: taavien erityismajoitusta tarvitsevien asunnontar- myynti. 2875: vitsijaryhmien koulutus- ja sopeutumisajan asun- 2876: toina sekä toissijaisesti peruskoulun jälkeisten Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 2877: oppilaitosten opiskelijoiden asuntoina. Valtio si- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 2878: 2879: 168301093H 2880: 2 1983 vp. - HE n:o 185 2881: 2882: Laki 2883: maa-alueiden myymisestä Helsingin kaupungille 2884: 2885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2886: 2887: 1 § 2 § 2888: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määräämil- Tämä laki tulee voimaan päivänä 2889: lään ehdoilla myymään Helsingin kaupungin 33. kuuta 198 . 2890: kaupunginosan korttelin 33300 tontit n:ot 1 ja 2 2891: sekä korttelin 33301 tontin n:o 1 Helsingin 2892: kaupungille 2 000 000 markan kauppahinnasta. 2893: 2894: 2895: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983 2896: 2897: 2898: Tasavallan Presidentti 2899: MAUNO KOIVISTO 2900: 2901: 2902: 2903: 2904: Ministeri Pekka Vennamo 2905: 1983 vp. - HE n:o 186 2906: 2907: 2908: 2909: 2910: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttamisesta 2911: 2912: 2913: 2914: 2915: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2916: 2917: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen eh- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 2918: dotuksen mukaisesti muutettavaksi niin, että sen päivästä maaliskuuta 1984, jolloin laki väestökir- 2919: säännöksissä otettaisiin huomioon väestökirjahal- jahallinnosta ja siihen liittyvät lainmuutokset on 2920: lintoon tehtävät lähinnä organisatoriset muutok- ehdotettu tulemaan voimaan. 2921: set. 2922: 2923: 2924: 2925: 2926: PERUSTELUT 2927: 2928: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut tävät seurakuntien Jasenten osalta. Kirkolliset 2929: muutokset väestörekisterin pitäjät toimisivat kuitenkin väes- 2930: tökirjanpitoon kuuluvissa tehtävissään väestökir- 2931: Evankelis-luterilaisen kirkon organisaatio on jahallinnon keskusviranomaisen ja paikallisvira- 2932: väestökirjanpitoa koskevissa asioissa kolmitasoi- nomaisten ohjauksessa ja valvonnassa. Ehdotuk- 2933: nen: kirkkohallitus, tuomiokapituli ja väestöre- sen merkittävimpiä periaatteellisia muutoksia kir- 2934: kisterin pitäjät. Väestörekisterin pitäjiä ovat seu- kon kannalta on se, että kirkkohallitus ja tuomio- 2935: rakunnat, joissa väestörekisteritehtävät hoidetaan kapitulit eivät uudistuksen jälkeen enää antaisi 2936: kir~ollisille viranomaisille väestökirjanpitoa kos- 2937: kirkkoherranvirastoissa. Seurakuntia oli vuoden 2938: 1983 alussa 595. Eräissä seurakuntayhtymissä toi- kevla ohjeita. Tuomiokapitulit eivät myöskään 2939: mii kirkkoherranvirastojen lisäksi tai niiden sijas- enää toimisi valitusviranomaisina väestörekisteri- 2940: ta seurakuntien keskusrekisteri. Mikkelissä sijait- asioissa. Valvonnan järjestelyn ja muutoksenha- 2941: seva lakkautettujen seurakuntien keskusarkisto kumenettelyn osalta viitataan hallituksen esityk- 2942: on myös väestörekisterin pitäjä. Voimassa olevien seen väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädän- 2943: säännösten nojalla väestörekisterikeskus on voi- nöksi. Valtion väestökirjahallinnon viranomaisten 2944: nut antaa ohjeita ainoastaan valtion paikallisille seurakuntiin kohdistuvan ohjauksen ja valvonnan 2945: väestörekisteriviranomaisille ja myöskin tarkastus- on kirkolliskokous edellyttänyt tapahtuvan kiin- 2946: toiminta on voinut kohdistua vain niihin. Kirkon teässä yhteistyössä kirkkohallituksen kanssa. 2947: osalta nämä tehtävät ovat kuuluneet kirkollisille Tämän esityksen tarkoituksena on saattaa kirk- 2948: viranomaisille. kolain säännökset vastaamaan edellä mainitun 2949: Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä väestökirjahallintoa koskevan lainsäädännön uu- 2950: väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi sittavia säännöksiä. Tämä ehdotetaan toteutetta- 2951: (hall. es. 93/83 vp.) on ehdotettu, että nykyisistä vaksi siten, että kirkkolain 128 §:n 3 momentti 2952: väestökirjaviranomaisista muodostettaisiin yhte- kumotaan, .1.27 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja 2953: näinen väestökirjahallinto. Esityksen mukaan 4 momenttl Ja 130 § muutetaan ja lakiin lisätään 2954: evankelis-luterilaisen kirkon seurakunnat ja muut uusi 126 a §. 2955: väestörekisterin pitäjät hoitaisivat, kuten nykyi- Kirkkolain uudessa 126 a §:ssä säädettäisiin 2956: sinkin, väestörekisterin pitämiseen kuuluvat teh- kirkon viranomaisten kuulumisesta uuteen väes- 2957: 1683011157 2958: 2 1983 vp. - HE n:o 186 2959: 2960: tökirjahallinnon organisaatioon. Pykälän 1 mo- (141169) annettuja säännöksiä. Kirkonkirjoihin 2961: mentissa määritellään kirkon väestörekisterivira- merkittävien muiden tietojen julkisuus määräy- 2962: nomaiset ja näiden suhde valtion väestörekisteri- tyisi kirkkolain 542 a §:n mukaisesti. Kirkkohalli- 2963: viranomaisiin. Seurakuntien kirkkoherranvirastot tus voisi täsmennettävän kirkkolain 127 §:n 2 2964: ja keskusrekisterit sekä lakkautettujen seurakun- momentin nojalla antaa tarkempia määräyksiä 2965: tien keskusarkisto huolehtisivat väestökirjahallin- siitä, millä edellytyksillä voidaan luovuttaa niitä 2966: non ohjauksessa ja valvonnassa väestörekisterin kirkonkirjoissa olevia tietoja, jotka eivät ole väes- 2967: pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien jäsenten törekisteritietoja. Puheena olevan 129 §:n 3 mo- 2968: osalta. mentti ehdotetaan muutettavaksi niin, että kirk- 2969: Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, mille kohallitus voisi 127 §:n 2 momentin tarkoitta- 2970: edellä mainituista kirkon viranomaisista päätök- missa tapauksissa määrätä myös niistä edellytyk- 2971: senteko kuuluu, ja säännös kirkollisen rekisterin- sistä, joilla tuomiokapituli voi antaa allekirjoitus- 2972: pitäjän väestökirjanpitoa koskevan ratkaisun saat- oikeuksia. Pykälän 4 momentti ehdotetaan sana- 2973: tamisesta oikaisuvaatimuksella valtion väestökir- muodoltaan nykyaikaistettavaksi. 2974: jahallinnon viranomaisen päätettäväksi. Säännös Kirkkolain 130 § ehdotetaan muutettavaksi 2975: koskisi lähinnä väestörekisterin (kirkonkirjan) siten, ettå siitä poistetaan maininta paikallisen 2976: asiasisältöä ja tietojen luovuttamista koskevaa papin antamista todistuksista. Tämä johtuu 128 2977: ratkaisua. §:n 3 momentin kumoamisesta. 2978: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan säännöstä, 2979: jonka mukaan myös kirkollisen viranomaisen 2980: väestörekisterin pitoa koskevassa asiassa tapahtu- 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku- 2981: neen kirjoitus- ja asiavirheen korjaamisessa nou- tukset 2982: datetaan hallintomenettelylakia (598/82). 2983: Kirkkolain 127 §:n 2 momenttia ehdotetaan Uudistuksen toteuttamisella ei ole välittömiä 2984: muutettavaksi siten, että siinä määritellään yksi- vaikutuksia kirkon talouteen. Valtion väestökirja- 2985: tyiskohtaisesti kirkkohallituksen oikeus antaa tar- hallinnon viranomaisten kirkollisiin väestörekiste- 2986: kempia määräyksiä kirkonkirjoista. Säännöksessä rin pitäjiin kohdistuvasta ohjauksesta ja valvon- 2987: täsmennetään väestökirjahallinnon viranomaisten nasta aiheutuvat kustannukset on otettu huo- 2988: ja kirkkohallituksen ohjeidenautovallan raja. mioon väestökirjahallintoa koskevan hallituksen 2989: Kirkkohallituksen toimivaltaan kuuluvaksi jäisi esityksen yhteydessä. 2990: edelleen oikeus määrätä siitä, mitä tietoja kirkon- 2991: kirjoihin tulisi merkitä niiden tietojen lisäksi, 2992: jotka väestökirjasäännösten perusteella sisältyvät 2993: viralliseen väestörekisteriin. Kirkon arkistoja kos- 3. Riippuvuus muista esityksistä 2994: kevien ohjeiden antaminen jäisi niin ikään kir- 2995: kollisen viranomaisen toimivaltaan kuuluvaksi. Tämä esitys liittyy hallituksen esitykseen väes- 2996: Kirkkolain 128 §:n 3 momentti ehdotetaan tökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi sekä 2997: tarpeettomana kumottavaksi. Säännöksen säilyt- ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain asi- 2998: täminen laissa merkitsisi yhden lisätason muo- anomaisten säännösten muuttamisesta erikseen 2999: dostumista väestökirjanpidon uuteen organisaati- annettavaan hallituksen esitykseen. 3000: oon. Vaikka kirkonkirjojen pitäminen tapahtuu 3001: vain seurakunnan kirkkoherranvirastossa tai kes- 3002: kusrekisterissä, olisi edelleenkin mahdollista jär- 4. Voimaan tulo 3003: jestää myös muita palvelupisteitä, joiden välityk- 3004: sellä seurakuntalaiset voisivat asioida väestörekis- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 3005: terinpitäjän kanssa. päivästä maaliskuuta 1984, jolloin väestökirjahal- 3006: Kirkkolain 129 §:n 1 momentissa säädetään lintoa koskeva muu lainsäädäntö on ehdotettu 3007: kirkonkirjoista tapahtuvasta tietojen luovutukses- tulemaan voimaan. 3008: ta. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi niin, 3009: että kirkonkirjoissa olevien väestörekisteritietojen Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 3010: luovuttamisessa noudatettaisiin väestökirjalaissa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3011: 1983 vp. - HE n:o 186 3 3012: 3013: Laki 3014: kirkkolain muuttamisesta 3015: 3016: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 3017: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635 164) 128 §:n 3 momentti, sellaisena 3018: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (900/69), 3019: muutetaan 127 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti ja 130 §, 3020: sellaisina kuin ne ovat, 127 §:n 2 momentti sekä 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti 25 päivänä heinäkuuta 3021: 1975 annetussa laissa (632/75) ja 130 §mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, sekä 3022: lisätään lakiin uusi 126 a § seuraavasti: 3023: 3024: 126 a § 3025: Seurakuntien kirkkoherranvirastot ja keskusre- ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista 3026: kisterit sekä lakkaotettujen seurakuntien keskus- siltä osin kuin ne sisältävät väestörekisteriin mer- 3027: arkisto huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauk- kittäviä tietoja. 3028: sessa ja valvonnassa väestörekisterin pitoon liitty- 3029: vistä tehtävistä seurakuntien jäsenten osalta nou- Tuomiokapituli voi kirkkohallituksen anta- 3030: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä laissa mien ohjeiden mukaisesti määrätä muun väestö- 3031: säädetty tai sen nojalla määrätty. rekisteritehtäviin perehtyneen henkilön kuin pa- 3032: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa pin antamaan ja omissa nimissään allekirjoitta- 3033: asioissa kuuluu kirkkoherralle tai, jos seurakun- maan todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mai- 3034: nilla on 128 §:ssä tarkoitettu yhteinen keskusre- nitun keskusrekisterin johtajan sijasta. 3035: kisteri, sen johtajalle ja lakkaotettujen seurakun- Jos kirkkoherra on esteellinen antamaan todis- 3036: tien keskusarkiston osalta sen hoitajalle. Väestö- tuksen tai muun asiakirjan eikä toista pappia tai 3037: rekisterin pitämistä koskevan ratkaisun saattami- 3 momentissa mainittua henkilöä ole saatavilla, 3038: sesta väestökirjahallinnon viranomaisen päätettä- on kirkkoherran allekirjoitettava tämä asiakirja, 3039: väksi on voimassa, mitä siitä on väestökirjalaissa minkä jälkeen esteettämän henkilön on todistet- 3040: säädetty. tava se yhtäpitäväksi sen aineiston kanssa, jonka 3041: Väestörekisteriasiassa tapahtuneen asia- ja kir- perusteella asiakirja annetaan. 3042: joitusvirheen korjaamisesta on voimassa, mitä 3043: siitä hallintomenettelylaissa on säädetty. 130 § 3044: Edellä 128 §:ssä tarkoitetun keskusrekisterin 3045: 127 § johtajan antamista todistuksista on soveltuvin 3046: osin voimassa, mitä kirkkoherran kirkonkirjojen 3047: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir- nojalla antamista todistuksista säädetään. 3048: konkirjojen sisällyksestä, pitämisestä ja järjestä- 3049: misestä sekä kirkonkirjoista annettavista tiedois- 3050: ta, jollei asia kuulu väestökirjahallinnon viran- 3051: omaiselle. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu- 3052: ta 1984. 3053: 129 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 3054: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen ryä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 3055: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis- piteisiin. 3056: 3057: Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1983 3058: 3059: 3060: Tasavallan Presidentti 3061: MAUNO KOIVISTO 3062: 3063: 3064: 3065: 3066: Ministeri Gustav Björkstrand 3067: 4 1983 vp. - HE n:o 186 3068: 3069: Lzite 3070: 3071: 3072: 3073: 3074: Laki 3075: kirkkolain muuttamisesta 3076: 3077: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 3078: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 128 §:n 3 momentti, sellaisena 3079: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (900/69), 3080: muutetaan 127 §:n 2 momentti, 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti ja 130 §, 3081: sellaisina kuin ne ovat, 127 §:n 2 momentti sekä 129 §:n 1, 3 ja 4 momentti 25 päivänä heinäkuuta 3082: 1975 annetussa laissa (632/75) ja 130 §mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, sekä 3083: Iisätäiin lakiin uusi 126 a § seuraavasti: 3084: 3085: Voimassa oleva laki Ehdotus 3086: 3087: 126 a § 3088: Seurakuntien kirkkoherranvirastot ja keskusre- 3089: kisterit sekä lakkautettujen seurakuntien keskus- 3090: arkisto huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauk- 3091: sessa ja valvonnassa väestörekisterin pitoon lzi"tty- 3092: vistä tehtävistä seurakuntien jäsenten osalta nou- 3093: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä laissa 3094: säädetty tai sen nojalla määrätty. 3095: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa 3096: asioissa kuuluu kirkkoherralle tai, jos seurakun- 3097: nilla on 128 §:ssä tarkoitettu yhteinen keskusre- 3098: kisteri, sen johtajalle ja lakkautettujen seurakun- 3099: tien keskusarkiston osalta sen hoitajalle. Väestö- 3100: rekisterin pitämistä koskevan ratkaisun saattami- 3101: sesta väestökirjahallinnon viranomaisen päätettä- 3102: väksi on voimassa, mitä szi"tä on väestökirjalaissa 3103: säädetty. 3104: Väestörekisteriasiassa tapahtuneen asia- ja kir- 3105: joitusvirheen korjaamisesta on voimassa, mitä 3106: siitä hallintomenettelylaissa on säädetty. 3107: 127 § 3108: 3109: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir- Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä kir- 3110: konkirjojen sisällyksestä sekä kaikesta muustakin, konkirjojen sisällyksestä, pitämisestä ja järjestä- 3111: mikä koskee kirkonkirjojen pitämistä ja järjestä- misestä sekä kirkonkirjoista annettavi.rta tiedois- 3112: mistä. ta, jollei asia kuulu väestökirjahallinnon viran- 3113: omaiselle. 3114: 3115: 128 § 3116: 3117: Asutustaajamaan tai sellaiseen muuhun seura- (3 mom. kumotaan) 3118: kunnan osaan, jossa pysyvästi toimti. pappi, voi- 3119: daan järjestää kirkkoherran valvonnan alaisena 3120: 1983 vp. - HE n:o 186 5 3121: 3122: Voimassa oleva laki Ehdotus 3123: 3124: oma kirkonkirjojen pitäminen paikallisen papin 3125: vastuulla tai määrätä pappi muulla tavoin ole- 3126: maan apuna toimintapiirinsä alueella kirkonkir- 3127: jojen pitämistä koskevissa asioissa. Kirkkovaltuus- 3128: ton tehtyä asiasta aloitteen on tuomiokapitulin 3129: päätettävä, onko ja missä laajuudessa edellä" tar- 3130: koitettu kirkonkirjojen pitäminen toteutettava. 3131: 3132: 129 § 129 § 3133: Jos joku pyytää todistusta siitä, mitä kirkonkir- Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen 3134: joihin on merkitty hänestä tai toisesta henkilöstä, julkisuudesta sekä mistä annettavzsta todistukszs- 3135: ja ilmoittaa hyväksyttävän tarkoituksen,tai jos ta ja muzsta tiedozsta, on voimassa kirkonkirjoista 3136: viranomainen tarvitsee sellaisen todistuksen, an- szltä osin kuin ne szsältävä"t väestörekzstenin mer- 3137: nettakoon se, ellei laissa ole rajoitettu oikeutta kittäviä tietoja. 3138: saada todistusta toisesta henkilöstä. Tällöin ei 3139: kuitenkaan saa muille kuin asianomaisille virano- 3140: maisille antaa tietoja rikoksia koskevista merkin- 3141: nöistä. 3142: 3143: Tuomiokapituli voi määrätä muun väestörekis- Tuomiokapituli voi kirkkohallituksen anta- 3144: teritehtäviin perehtyneen henkilön kuin papin mien ohjeiden mukazsesti määrätä muun väestö- 3145: antamaan ja omissa nimissään allekirjoittamaan rekisteritehtäviin perehtyneen henkilön kuin pa- 3146: todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mainitun pin antamaan ja omissa nimissään allekirjoitta- 3147: keskusrekisterin johtajan sijasta. Kirkkohallitus maan todistuksia kirkkoherran tai 128 §:ssä mai- 3148: antaa tarkempia määräyksiä näistä todistuksista nitun keskusrekisterin johtajan sijasta. 3149: sekä nti"den antamisesta. Jos kirkkoherra on esteeilinen antamaan todzs- 3150: Jos kirkkoherra on esteellinen, antakoon todis- tuksen tai muun asiakirjan eikä tozsta pappia tai 3151: tuksen joku toinen pappi tai 3 momentissa 3 momentzssa mainittua henkilöä ole saatavzlla, 3152: mainittu henkilö. Jos ei sellaista ole saatavilla, on kirkkoherran allekirjoitettava tämä asiakirja, 3153: kirjoittakoon kirkkoherra todistuksen ja sen alle minkä jälkeen esteettämän henkzlön on todzstet- 3154: nimensä, ja joku esteetön äänivaltainen seura- tava se yhtäpitävä"ksi sen ainezston kanssa, jonka 3155: kunnan jäsen vahvistakoon todistuksen yhtäpitä- perusteella asiakirja annetaan. 3156: vyyden kirkonkirjojen kanssa. 3157: 3158: 130 § 130 § 3159: Edellä 128 §:ssä tarkoitetun keskusrekisterin Edellä 12 8 §: ssä tarkoitetun keskusrekisterin 3160: johtajan tai pazkallisen papin antamista todistuk- johtajan antamista todistuksista on soveltuvin 3161: sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kirkkoher- osin voimassa, mitä kirkkoherran kirkonkirjojen 3162: ran kirkonkirjojen nojalla antamista todistuksista nojalla antamista todistuksista säädetään. 3163: säädetään. 3164: 3165: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalzskuu- 3166: ta 1984. 3167: 3168: 3169: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 3170: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 3171: piteiszi"n. 3172: 1983 vp. - HE n:o 187 3173: 3174: 3175: 3176: 3177: Hallituksen esitys Eduskunnalle Uuden Seelannin kanssa tulove- 3178: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron 3179: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 3180: hyväksymisestä 3181: 3182: 3183: 3184: 3185: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3186: 3187: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- Sopimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päiväs- 3188: syisi Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan tä, jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat il- 3189: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron moittaneet toisilleen täyttäneensä valtiosäännös- 3190: kiertämisen estämiseksi maaliskuussa 1982 teh- sään sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly- 3191: dyn sopimuksen. tykset. Voimaantulon jälkeen sopimuksen mää- 3192: räyksiä sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta 3193: Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Taloudel- 3194: tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaantulo- 3195: lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam- 3196: Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus sisältää mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden 3197: määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle myönnetään 3198: tuloverojen osalta veroihin, jotka määrätään sopi- 3199: oikeus verottaa eri tuloja, kun taas toisen sopi- 3200: muksen voimantulovuotta lähinnä seuraavan ka- 3201: musvaltion on vastaavasti luovuttava käyttämästä 3202: omaan verolainsäädäntöön perustuvaa verotta- lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl- 3203: keen aikaviita verovuosilta. 3204: misoikeuttaan tai muulla tavoin myönnettävä 3205: huojennusta verosta, jotta kansainvälinen kaksin- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 3206: kertainen verotus vältetään. Lisäksi sopimuksessa eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 3207: on muun muassa verotustietojen vaihtoa koskevia ten voimaansaattamisesta. Laki on tarkoitus saat- 3208: määräyksiä. Sopimukseen liittyy pöytäkirja, joka taa voimaan samanaikaisesti sopimuksen kanssa. 3209: on sopimuksen olennainen osa. 3210: 3211: 3212: 3213: 3214: YLEISPERUSTELUT 3215: 3216: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val- toinkin vahvistamaan sopimusvaltioiden välisiä 3217: mistelu taloudellisia suhteita. Taloudellisen yhteistyön ja 3218: kehityksen järjestö (OECD), jonka jäseniä ovat 3219: 1.1. Nykyinen tilanne sekä Suomi että Uusi Seelanti, on vuonna 1977 3220: myös suosittanut jäsenmailleen, että ne pyrkisivät 3221: Suomen ja Uuden Seelannin välillä ei ole tällä tekemään keskenään sopimukset tulo- ja varalli- 3222: hetkellä voimassa tuloveroja koskevan kaksinker- suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen 3223: taisen verotuksen välttämiseksi tehtyä sopimusta välttämiseksi noudattaen sitä mallisopimusta, jo- 3224: (verosopimus). Tällainen sopimus on kuitenkin ka liittyy edellä tarkoitettuun suositukseen. Näis- 3225: omiaan helpottamaan investointien tekemistä so- tä syistä on sopimuksen tekeminen Uuden See- 3226: pimusvaltiosta toiseen sopimusvaltioon ja muu- lannin kanssa ollut tarkoituksenmukaista. 3227: 168301151C 3228: 2 1983 vp. - HE n:o 187 3229: 3230: 1.2. Asian valmistelu määräyksiä. Vastaavia määräyksiä ei tietenkään 3231: ole OECD:n mallisopimuksessa. 3232: Sopimusta koskevat neuvottelut käytiin Hel- Sekä Suomi että Uusi Seelanti soveltavat ve- 3233: singissä kesäkuussa 1979, jolloin parafoitiin eng- ronhyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin- 3234: lannin kielellä laadittu sopimusluonnos. kertaisen verotuksen poistamiseksi. 3235: Sopimus allekirjoicettiin Helsingissä 12 päivä- 3236: nä maaliskuuta 1982. 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 3237: Sopimus noudattaa pääasiallisesti Taloudelli- tukset 3238: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) 3239: laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk- Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi- 3240: seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat muun musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen 3241: muassa liiketulon, osingon ja rojaltin verottamis- verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan 3242: ta. Näiden tulojen osalta on sille sopimusvaltiol- sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että ne 3243: le, josta tulo kertyy, annettu jossakin määrin sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin myön- 3244: laajempi verottamisoikeus kuin OECD:n malliso- tävät huojennusta verosta. Sopimusmääräysten 3245: pimus edellyttää. Tätä verottamisoikeuden laa- soveltaminen merkitsee Suomen osalta tällöin, 3246: jennusta, joka on nähtävä myönnytyksenä Uuden että valtio ja kunnat sekä evankelis-luterilaisen 3247: Seelannin hyväksi, voidaan kuitenkin pitää pe- kirkon ja ortodoksisen kirkkokunnan seurakunnat 3248: rusteltuna, kun otetaan huomioon Uuden See- luopuvat vähäisestä osasta verotulojaan, jotta 3249: lannin elinkeinoelämän rakenne. Sopimuksessa kansainvälinen kaksinkertainen verotus vältettäi- 3250: on suomalaista jakamatonta kuolinpesää koskevia sun. 3251: 3252: 3253: 3254: 3255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 3256: 3257: 1. Sopimuksen sisältö nus- tai kokoonpanotoimintaan, tai jos yritys itse 3258: tai joku muu sen lukuun käyttää huomattavaa 3259: 1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne hen- laitteistoa tai koneistoa tässä toisessa valtiossa yli 3260: kilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla on kahdentoista kuukauden ajan (5 artiklan 5 kap- 3261: OECD:n mallisopimuksen mukainen. pale). Näillä määräyksillä ei ole vastinetta malli- 3262: 2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelletaan, sopimuksessa. 3263: määritellään ja mainitaan tässä artiklassa. Varalli- 6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu- 3264: suusveroja ei ole sisällytetty sopimuksen sovelta- loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa 3265: misalaan, koska Uudessa Seelannissa ei ole yleistä omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnastetaan ar- 3266: varallisuusveroa eikä kansainvälistä kaksinkertais- tiklan mukaan muun muassa tulo, joka saadaan 3267: ta verotusta siten voi syntyä varallisuusveron kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun yhteisö- 3268: osalta. osuuden perusteella hallitun huoneiston vuokral- 3269: 3-5 arttkla. Näissä artikloissa määritellään leannosta. Niin ollen voidaan esimerkiksi tuloa, 3270: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin jonka suomalaisen asunto-osakeyhtiön osakkeen- 3271: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopimuk- omistaja saa niin sanotun osakehuoneiston vuok- 3272: sen mukaisia. Sanonta ''kiinteä toimipaikka'' ralleannosta, verottaa Suomessa. 3273: poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta siinä, että 3274: sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä katsotaan 7 arttkla. Tämän artiklan mukaan sopimus- 3275: olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopimusvalti- valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta 3276: ossa, jos yritys harjoittaa tässä toisessa valtiossa yli voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain, 3277: kahdentoista kuukauden ajan valvontatoimintaa, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi maini- 3278: joka liittyy siellä harjoitettuun rakennus-, asen- tussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipaikasta. 3279: 1983 vp. - HE n:o 187 3 3280: 3281: Kiinteän toimipaikan käsite määritellään sopi- vähämerkityksellisissä tapauksissa suoritettava 3282: muksen 5 artiklassa. Suomessa veroa täältä saadusta korosta. 3283: 8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja ilma- 12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä 3284: kuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuksia 7 sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu (1 kap- 3285: artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta verote- pale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen voi- 3286: taan OECD:n mallisopimuksen mukaisesti vain daan 2 kappaleen mukaan kuitenkin rojaltista 3287: siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasialli- verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se 3288: nen liikkeenjohto on. kertyy (lähdevaltio ). Tällöin vero lähdevaltiossa 3289: saa olla enintään 10 prosenttia rojaltin kokonais- 3290: 9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien 3291: määrästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel- 3292: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan 3293: lettava. Sääntely poikkeaa siitä käytännöstä, jota 3294: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiirtoa 3295: Suomi pyrkii noudattamaaan neuvotellessaan ve- 3296: voidaan näyttää. Suo.nessa tällä määräyksellä on 3297: rosopimuksista, siinä että Suomen omaksuman 3298: merkitystä verotuslain 73 §:n 1 momentin (260/ 3299: periaatteellisen kannan mukaan vain niin sano- 3300: 65) soveltamisen kannalta. 3301: tusta teollisuusrojaltista olisi voitava verottaa läh- 3302: 10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä devaltiossa ja että vero olisi rajoitettava 5 prosent- 3303: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu (1 tiin. Poikkeamat Uuden Seelannin kanssa tehdys- 3304: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on suo- sä verosopimuksessa Suomen soveltamasta käy- 3305: malainen yhtiö, osinko on Suomessa vapautettu tännöstä on nähtävä Suomen puolelta Uuden 3306: verosta samassa laajuudessa kuin suomalaiselta Seelannin hyväksi tehtyinä myönnytyksinä. Ro- 3307: yhtiöltä saatu osinko on vapautettu verosta Suo- jaltia, joka maksetaan kiinteän omaisuuden käyt- 3308: men verolainsäädännön mukaan {23 artiklan 2 töoikeudesta sekä kaivoksen tai muiden luonnon- 3309: kappaleen b kohta). Viittaus Suomen verolain- varojen hyväksikäytöstä verotetaan 6 artiklan mu- 3310: säädäntöön tarkoittaa tällä hetkellä elinkeinotu- kaan. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste- 3311: lon verottamisesta annetun lain 6 §:n 1 momen- taan veronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a 3312: tin 5 kohtaa (846/80) sekä 2 ja 3 momenttia kohdan määräysten mukaisesti. 3313: (821/78). Osingosta voidaan artiklan 2 kappa- 13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään- 3314: leen mukaan verottaa myös siinä sopimusvaltios- nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asunto- 3315: sa, jossa osingon maksavan yhtiön kotipaikka on osakeyhtiön osakkeen ja muun kiinteistöyhteisön 3316: (lähdevaltio ). Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoi- osuuden luovutuksesta saatua voittoa koskevin 3317: tettu 15 prosenttiin osingon kokonaismäärästä, lisäyksin (2 kappale) OECD:n mallisopimuksen 3318: jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava. mukaiset. 3319: Tämä verokanta on tytäryhtiöltä saadun osingon 14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami- 3320: osalta korkeampi kuin OECD:nmallisopimuksen sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopimus- 3321: mukaan, joka edellyttää 5 prosentin verokantaa. valtiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei hänellä ole 3322: Syntynyt kaksinkertainen verotus poistetaan ve- toimintansa harjoittamista varten toisessa sopi- 3323: ronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a kohdan musvaltiossa kiinteää paikkaa, esimerkiksi vas- 3324: mukaisesti. taanotto- tai toimistohuoneistoa. Viimeksi maini- 3325: 11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä sopi- tussa tapauksessa voidaan kiinteään paikkaan 3326: musvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1 kappale). kuuluvasta tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa 3327: Korosta voidaaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin tämä kiinteä paikka on. 3328: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se 15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät 3329: kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa yksityistä palvelusta (15 artikla), johtajanpalkki- 3330: saa olla enintään 10 prosenttia koron kokonais- ota (16 artikla) sekä taiteilijoita ja urheilijoita (17 3331: määrästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel- artikla) koskevat määräykset ovat eräin täsmen- 3332: lettava. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste- nyksin ja poikkeamin OECD:n mallisopimuksen 3333: taan veronhyvityksellä 23 artiklan 2 kappaleen a ja Suomen verosopimuksissaan noudattaman käy- 3334: kohdan määräysten mukaisesti. Suomelle lähde- tännön mukaiset. 3335: valtion verottamisoikeutta koskevilla määräyksillä 18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu- 3336: ei ole juuri mitään käytännön merkitystä jo siitä vaa eläkettä verotetaan 1 kappaleessa olevan 3337: syystä, että luonnollisen henkilön, joka ei asu pääsäännön mukaan vain saajan kotivaltiossa. 3338: Suomessa, ja ulkomaisen yhteisön on tulo- ja Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan kuiten- 3339: varallisuusverolain {1043/74) 5 §:n 1 momentin kin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan lain- 3340: 2 kohdan mukaan vain eräissä harvinaisissa ja säädännön mukaan maksettuja eläkkeitä ja muita 3341: 4 1983 vp. - HE n:o 187 3342: 3343: etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poikkeusmää- sopimusvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio ), 3344: räys merkitsee, että esimerkiksi TEL-työeläkettä, myös sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mu- 3345: joka maksetaan Uudessa Seelannissa asuvalle saa- kaan voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa 3346: jalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä sääntely (lähdevaltio ). Kotivaltiossa maksettavasta verosta 3347: vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi pyrkii noudatta- vähennetään kuitenkin vero, joka sopimuksen 3348: maan verosopimuksissaan. mukaisesti on maksettu samasta tulosta toisessa 3349: 19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua tu- sopimusvaltiossa. Vähennyksen määrä on kuiten- 3350: loa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa olevan kin rajoitettu siihen kysymyksessä olevasta tulosta 3351: pääsäännön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, kotivaltiossa maksettavan veron osaan, joka suh- 3352: josta maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 teellisesti jakautuu sille tulolle, josta voidaan 3353: kappaleen a kohdan mukaan voimassa tällaisen verottaa lähdevaltiossa. Veronhyvitysmenetelmää 3354: palveluksen perusteella maksettavan eläkkeen ei tietenkään sovelleta Suomessa niissä tapauksis- 3355: osalta. Artiklan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 sa, joissa osinko on vapaa Suomen verosta 2 3356: kappaleen b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kappaleen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan 3357: palkkatuloa ja eläkettä verotetaan kuitenkin vain 2 kappaleen c kohdan määräykset merkitsevät, 3358: saajan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mai- että tulo- ja varallisuusverolain 9 §:n 1 momen- 3359: nituin edellytyksin verotetaan taas julkisesta pal- tissa oleva niin sanottu kolmen vuoden sääntö on 3360: veluksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen sisällytetty sopimukseen. 3361: perusteella saatua eläkettä niiden määräysten 24-27 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät 3362: mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluksesta keskinäistä sopimusmenettelyä (24 artikla), vero- 3363: saatua tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella tusta koskevien tietojen vaihtamista (25 artikla) 3364: saatua eläkettä. sekä diplomaattisia edustajia ja konsulivirkamie- 3365: 20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä opis- hiä (26 artikla) koskevat määräykset ovat eräin 3366: kelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulojen vähäisin poikkeamin OECD:n mallisopimuksen 3367: verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan mää- ja Suomen verosopimuksissaan noudattaman käy- 3368: räykset ovat asialliselta sisällöltään OECD:n mal- tännön mukaiset. Alueellista laajentamista kos- 3369: lisopimuksen mukaiset. kevilla määräyksillä (27 artikla), jotka on otettu 3370: 21 artikla. Tulosta, jota ei ole mainittu 6-20 sopimukseen Uuden Seelannin pyynnöstä, ei ole 3371: artiklassa, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, Suomelle käytännön merkitystä. 3372: jossa tulon saaja asuu, jollei tulo kerry toisessa 28 arttkla. Sopimuksen voimaantuloa koske- 3373: sopimusvaltiossa olevasta lähteestä. Viimeksi vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi- 3374: mainitussa tapauksessa tulosta voidaan verottaa mus tulee voimaan 30 päivänä siitä päivästä, jona 3375: myös tässä toisessa valtiossa. sopimusvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet 3376: 22 artikla. Tämän artiklan mukaan sovelle- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään sopi- 3377: taan Uudessa Seelannissa suomalaiseen jakamat- muksen voimaantulolle asetetut edellytykset. Sitä 3378: tomaan kuolinpesään, jonka osakkaista yksi tai sovelletaan Suomessa lähdeveron osalta tuloon, 3379: useampi asuu Uudessa Seelannissa, vastaavaa va- joka saadaan sopimuksen voimaantulovuotta lä- 3380: pautusta tai huojennusta Suomen verosta kuin hinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 3381: mihin Uudessa Seelannissa asuva henkilö on päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden tuloverojen 3382: sopimuksen muiden määräysten mukaan oikeu- osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen voi- 3383: tettu. Kuolinpesän tulosta suoritettava Suomen maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuo- 3384: vero, mikäli se kohdistuu Uudessa Seelannissa den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavii- 3385: asuvan pesänosakkaan osuuteen tästä tulosta, ta verovuosilta, ja Uudessa Seelannissa tuloon, 3386: vähennetään 23 artiklan 1 kappaleen määräysten josta verotetaan sopimuksen voimaantulovuotta 3387: mukaisesti siitä Uuden Seelannin verosta, jonka lähinnä seuraavan kalenterivuoden huhtikuun 1 3388: tämä osakas on maksanut siellä samasta tulosta. päivänä tai sen jälkeen alkavilta tulovuosilta. 3389: 23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän 29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat 3390: artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopimuk- 3391: päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen poista- sen on määrä olla voimassa toistaiseksi. 3392: miseksi. Uutta Seelantia koskevat määräykset Sopimuksessa ei ole syrjintäkieltoa koskevia 3393: ovat 1 kappaleessa ja Suomea koskevat 2 kappa- määräyksiä. Tämä sopimuksen erityispiirre 3394: leessa. Artiklan 2 kappaleen a kohdan määräyk- OECD:n mallisopimukseen ja Suomen verosopi- 3395: set rakentuvat sille sopimuksessa omaksutulle muksissaan noudattamaan käytäntöön nähden on 3396: periaatteelle, että tulon saajaa verotetaan siinä yhteydessä siihen, että Uusi Seelanti on tältä osin 3397: 1983 vp. - HE n:o 187 5 3398: 3399: tehnyt varauman mallisopimukseen eikä tästä sopimus vaatii näiltä osin eduskunnan hyväksy- 3400: syystä ole katsonut voivansa ottaa syrjintäkieltoa misen. 3401: koskevia määräyksiä myöskään Suomen kanssa 3402: tekemäänsä sopimukseen. Sen varalle, että Uusi 3403: Seelanti vastedes sisällyttää johonkin verosopi- Edellä olevan perusteella Ja hallitusmuodon 3404: muksistaan syrjintäkieltoa koskevan artiklan, si- 33 §:n mukaisesti esitetään 3405: sältyy kuitenkin sopimukseen liittyvään pöytäkir- 3406: jaan määräys, jonka mukaan Uuden Seelannin että Eduskunta hyväksyisi ne Helsingis- 3407: hallituksen on ilmoitettava asiasta Suomen halli- sä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Suomen 3408: tukselle ja ryhdyttävä neuvottelemaan Suomen ja Uuden Seelannin välzllä tuloveroja kos- 3409: kanssa tällaisen artiklan sisällyttämiseksi Suomen kevan kaksinkertaisen verotuksen välttä- 3410: kanssa tekemäänsä sopimukseen. miseksi ja veron kiertämisen estämiseksi 3411: tehdyn sopimuksen määräykset, jotka 3412: vaativat Eduskunnan suostumuksen. 3413: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 3414: peellisu us 3415: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu- 3416: luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 3417: Sopimuksen useat määräykset poikkeavat voi- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 3418: massa olevasta verolaisäädännöstä. Tämän vuoksi tus: 3419: 3420: Laki 3421: Uuden Seelannin kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi Ja veron 3422: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 3423: 3424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3425: 3426: 1 § 2 § 3427: Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Suo- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 3428: men ja Uuden Seelannin välillä tuloveroja koske- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 3429: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja 3430: veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen 3 § 3431: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 3432: nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. vänä ajankohtana. 3433: 3434: 3435: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983 3436: 3437: 3438: Tasavallan Presidentti 3439: MAUNO KOIVISTO 3440: 3441: 3442: 3443: 3444: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 3445: 6 1983 vp. - HE n:o 187 3446: 3447: (Suomennos) 3448: 3449: 3450: 3451: 3452: Suomen hallituksen ja Uuden Seelannin hallituk- CONVENTION 3453: sen välinen 3454: SOPIMUS between the Government of Finland and the 3455: Government of New Zealand for the avoidance 3456: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen of double taxation and the prevention of fiscal 3457: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi evasion with respect to taxes on income 3458: 3459: Suomen hallitus ja Uuden Seelannin hallitus, The Government of Finland and the Govern- 3460: ment of New Zealand, 3461: haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koskevan Desiring to condude a Convention for the 3462: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron avoidance of double taxation and the prevention 3463: kiertämisen estämiseksi, of fiscal evasion with respect to taxes on income, 3464: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 3465: 3466: 1 artikla Article 1 3467: Henkzlöt, joihin sopimusta sovelletaan Personai scope 3468: Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka This Convention shall apply to persons who 3469: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi- are residents of one or both of the Contracting 3470: musvaltioissa. States. 3471: 3472: 2 artikla Article 2 3473: Sopimuksen pzi"rzin kuuluvat verot Taxes covered 3474: 1. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin tätä 1. The existing taxes to which this Convention 3475: sopimusta sovelletaan, ovat: shall apply are: 3476: a) Uudessa Seelannissa: (a) in the case of New Zealand: 3477: tulovero ja jakamattomasta voitosta suoritetta- the income tax and the excess retention tax; 3478: va vero (the excess retention tax); (hereinafter referred to as ''New Zealand 3479: (jäljempänä "Uuden Seelannin vero"); tax"); 3480: b) Suomessa: (b) in the case of Finland: 3481: 1) valtion tulovero; (i) the state income tax; 3482: 2) kunnallisvero; (ii) the communal tax; 3483: 3) kirkollisvero; (iii) the church tax; 3484: 4) merimiesvero; Ja (iv) the sailors' tax; and 3485: 5) lähdevero; (v) the tax withheld at source from non- 3486: (jäljempänä "Suomen vero"). residents' income; 3487: (hereinafter referred to as "Finnish tax"). 3488: 2. Sopimusta sovelletaan myös kaikkun saman- 2. The Convention shall apply also to any 3489: laisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin veroi- identical or substantially similar taxes which are 3490: hin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen jäl- imposed after the date of signature of the 3491: keen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien Convention in addition to, or in place of, the 3492: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden existing taxes. The competent authorities of the 3493: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toi- Contracting States shall notify each other of any 3494: silleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä merkittä- significant changes which have been made in 3495: vistä muutoksista. their respective taxation laws. 3496: 1983 vp. - HE n:o 187 7 3497: 3498: 3 artikla Article 3 3499: Yleiset määritelmät General definitions 3500: 1: Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä 1. For the purposes of this Convention, unless 3501: sop1musta sovellettaessa seuraavilla sanonnoilla the context otherwise requires: 3502: jäljempänä mainittu merkitys: 3503: a) 1) "Uusi Seelanti" tarkoittaa, maantieteelli- (a) (i) the term "New Zealand", when used 3504: sessä merkityksessä käytettynä, Uuden Seelannin in a geographical sense, means the metropolitan 3505: varsinaista aluetta (siihen luettuna ulkosaaret), territory of New Zealand (including the outlying 3506: mutta ei käsitä Cook-saaria, Niue-saaria tai Toke- islands) but does not include the Cook Islands, 3507: lau-saaria; sanonta käsittää myös Uuden Seelan- Niue or Tokelau; it also includes areas adjacent 3508: nin varsinaisen alueen (siihen luettuna ulkosaa- to the territorial sea of the metropolitan territory 3509: ret) aluemereen rajoittuvat alueet, jotka Uuden of New Zealand (including the outlying islands) 3510: Seelannin lainsäädännöllä ja kansainvälisen oi- which by New Zealand legislation and in accord- 3511: keuden mukaisesti on määritelty tai vastedes ance with international law have been, or may 3512: määritellään alueiksi, joihin Uudella Seelannilla hereafter be, designated as areas over which New 3513: on suvereenit oikeudet niiden tutkimisen tai Zealand has sovereign rights for the purposes of 3514: meren, merenpohjan tai sen sisustan luonnonva- exploring them or of exploring, exploiting, con- 3515: rojen tutkimisen, hyväksikäytön, säilyttämisen ja serving and managing the natural resources of 3516: hoidon osalta; the sea, or of the sea-bed and subsoil; 3517: 2) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa ja. (ii) the te.rm "Finland" means the Republic 3518: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, Suo- of Finland and, when used in a geographical 3519: men Tasavallan aluetta ja Suomen Tasavallan sense, means the territory of the Republic of 3520: aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi lain- Finland, and any area adjacent to the territorial 3521: säädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeuden waters of the Republic of Finland within which, 3522: mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan merenpohjan under the laws of Finland and in accordance with 3523: ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen ja international law, the rights of Finland with 3524: hyväksikäyttöön; respect to the exploration and exploitation of the 3525: natural resources of the sea-bed and its subsoil 3526: may be exercised; 3527: b) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön, (b) the term "person" includes an individual, 3528: yhtiön ja muun yhteenliittymän; a company and any other body of persons; 3529: c) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai muu- (c) the term "company" means any body 3530: ta, jota verotuksessa käsitellään oikeushenkilönä; corporate or any entity which is treated as a body 3531: corporate for tax purpose; 3532: d) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toisessa (d) the terms "enterprise of a Contracting 3533: sopimusvaltiossa oleva yritys'' tarkoittaa yritystä, State'' and '' enterprise of the other Contracting 3534: jota sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa, ja State'' mean respectively an enterprise carried on 3535: vastaavasti yritystä, jota toisessa sopimusvaltiossa by a resident of a Contracting State and an 3536: asuva henkilö harjoittaa; enterprise carried on by a resident of the other 3537: Contracting State; 3538: e) "kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen- (e) the term "national" means any individual 3539: kilöä, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, sekä possessing citizenship of a Contracting State and 3540: oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty- any legal person, partnership or association de- 3541: mää, jotka on muodostettu sopimusvaltiossa voi- riving its status as such from the law in force in a 3542: massa olevan lainsäädännön mukaan; Contracting State; 3543: f) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kulje- (f) the term "international traffic" means any 3544: tusta laivalla tai ilma-aluksella, jota käyttävän transport by a ship or aircraft operated by an 3545: yrityksen tosiasiallinen johto on sopimusvaltiossa, enterprise which has its place of effective man- 3546: paitsi milloin laivaa tai ilma-alusta käytetään vain agement in a Contracting State, except when the 3547: toisessa sopimusvaltiossa olevien paikkojen välil- ship or aircraft is operated solely between places 3548: lä; in the other Contracting State; 3549: g) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa: (g) the term '' competent authority'' means: 3550: 8 1983 vp. - HE n:o 187 3551: 3552: 1) Uudessa Seelannissa '' the Commissioner of (i) in the case of New Zealand, the 3553: Inland Revenue'' nimistä viranomaista tai hänen Commissioner of Inland Revenue or his au- 3554: valtuuttamaansa edustajaa; thorised representative; 3555: 2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen (ii) in the case of Finland, the Ministry of 3556: valtuuttamaa edustajaa. Finance or its authorised representative. 3557: 2. Ratkaistaessa 10, 11 tai 12 artiklan sovelta- 2. In determining for the purposes of Articles 3558: miseksi, onko Uudessa Seelannissa asuvalla hen- 10, 11 or 12, whether dividends, interest or 3559: kilöllä oikeus osinkoon, korkoon, tai rojaltiin, royalties are beneficially owned by a resident of 3560: katsotaan omaisuudenhoitajalla (trustee), joka New Zealand, dividends, interest or royalties in 3561: on Uudessa Seelannissa verovelvollinen tästä respect of which a tmstee is subject to tax in New 3562: osingosta, korosta tai rojaltista, olevan oikeus Zealand shall be treated as being beneficially 3563: tähän tuloon. owned by that trustee. 3564: 3. Sopimuksessa eivät sanonnat "Uuden See- 3. In the Convention, the terms "New 3565: lannin vero" ja "Suomen vero" käsitä sakko- Zealand tax'' and ''Finnish tax'' do not include 3566: maksua, joka on määrätty jommankumman sopi- any charge imposed as a penalty under the law of 3567: musvaltion, 2 artiklan mukaan sopimuksessa tar- either Contracting State relating to the taxes to 3568: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädännön which the Convention appiies by virtue of Article 3569: mukaan. 2. 3570: 4. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta, kat- 4. As regards the application of the Conven- 3571: sotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole sopimuk- tion by a Contracting State, any term not 3572: sessa määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei defined therein shall, unless the context 3573: muuta johdu, olevan se merkitys, joka sillä on otherwise requires, have the meaning which it 3574: tämän valtion sopimuksessa tarkoitettuihin veroi- has under the laws of that State concerning the 3575: hin sovellettavan lainsäädännön mukaan. taxes to which the Convention applies. 3576: 3577: 4 artikla Article 4 3578: Verotuksellinen kotipaikka Fiscal domicile 3579: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the 3580: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan term "resident of a Contracting State" means 3581: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön mu- any person who, under the laws of that State, is 3582: kaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, asumi- liable to tax therein by reason of his domicile, 3583: sen, liikkeen johtopaikan tai muun sellaisen residence, place of management or any other 3584: seikan nojalla. Jakamauoman kuolinpesän katso- criterion of a similar nature. An undivided estate 3585: taan Suomessa toimitettavassa verotuksessa asu- of a deceased person shall, for the purposes of 3586: van siinä sopimusvaltiossa, jossa vainaja edellisen taxation in Finland, be deemed to be a resident 3587: lauseen tai 2 kappaleen määräysten mukaan asui of the Contracting State of which the deceased 3588: kuolinhetkellään. Sanonta '' sopimusvaltiossa was a resident at the time of his death according 3589: asuva henkilö" ei kuitenkaan käsitä henkilöä, to the preceding sentence or the provisions of 3590: joka on tässä valtiossa verovelvollinen vain tässä paragraph 2. However, the term "resident of a 3591: valtiossa olevista lähteistä saadun tulon perus- Contracting State'' does not include any person 3592: teella. who is liable to tax in that State in respect only 3593: of income from sources in that State. 3594: 2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kappa- 2. Where by reason of the provisions of 3595: leen määräysten mukaan molemmissa sopimus- paragraph 1 an individual is a resident of both 3596: valtioissa asuva, määritetään hänen kotipaikkansa Contracting States, then his status shall be de- 3597: seuraavasti: termined as follows: 3598: a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa, jossa (a) he shall be deemed to be a resident of the 3599: hänen käytettävänään on vakinainen asunto; jos State in which he has a permanent home avai- 3600: hänen käytettävänään on vakinainen asunto mo- lable to him; if he has a permanent home 3601: lemmissa valtioissa, katsotaan hänen asuvan siinä available to him in both States, he shall be 3602: valtiossa, johon hänen henkilökohtaiset ja talou- deemed to be a resident of the State with which 3603: delliset suhteensa ovat kiinteämmät (elinetujen his personai and economic relations are closer 3604: keskus); (centre of vital interests); 3605: 1983 vp. - HE n:o 187 9 3606: 3607: b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa (b) if tlie State in which. he has his centre of 3608: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen vital interests cannot be determined, or if he has 3609: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum- not a permanent home available to him in either 3610: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan sii- State, he shall be deemed to be a resident of the 3611: nä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi; State in which he has an habitual abode; 3612: c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa (c) if he has an habitual abode in both States 3613: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassakaan or in neither of them, he shall be deemed to be a 3614: niistä, katsotaan hänen asuvan siinä valtiossa, resident of the State of which he is a national; 3615: jonka kansalainen hän on; 3616: d) jos hän on molempien valtioiden kansalai- (d) if he is a national of both States or of 3617: nen tai ei ole kummankaan valtion kansalainen, neither of them, the competent authorities of the 3618: on sopimusvaltioiden toimivaltaisten viranomais- Contracting State shall settle the question by 3619: ten ratkaistava asia keskinäisin sopimuksin. mutual agreement. 3620: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö on 3. Where by reason of the provisions of 3621: 1 kappaleen määräysten mukaan molemmissa paragraph 1 a person other than an individual is 3622: sopimusvaltioissa asuva, katsotaan henkilön asu- a resident of both Contracting States, then it 3623: van siinä valtiossa, jossa sen tosiasiallinen johto shall be deemed to be a resident of the State in 3624: on. which its place of effective management is 3625: situated. 3626: 3627: 3628: 5 artikla Article 5 3629: Kiinteä toimipaikka Permanent establishment 3630: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla 1. For the purposes of this Convention, the 3631: ''kiinteä toimipaikka'' tarkoitetaan kiinteää lii- term "permanent establishment" means a fixed 3632: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan tai place of business through which the business of 3633: osaksi harjoitetaan. an enterprise is wholly or partly carried on. 3634: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää eri- 2. The term "permanent establishment" m- 3635: tyisesti: cludes especially: 3636: a) yrityksen johtopaikan; (a) a place of management; 3637: b) sivuliikkeen; (b) a branch; 3638: c) toimiston; (c) an office; 3639: d) tehtaan; (d) a factory; 3640: e) työpajan; ja (e) a workshop, and 3641: f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhoksen (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any 3642: tai muun paikan, jossa luonnonvaroja louhitaan. other place of extraction of natural resources. 3643: 3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai 3. A building site or construction or instal- 3644: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimipai- lation project constitutes a permanent establish- 3645: kan vain, jos toiminta kestää yli kahdentoista ment only if it lasts more than twelve months. 3646: kuukauden ajan. 3647: 4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten 4. Notwithstanding the preceding provisions 3648: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei of this Article, the term "permanent establish- 3649: katsota käsittävän: ment'' shall be deemed not to include: 3650: a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoastaan (a) the use of facilities solely for the purpose 3651: yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoimista, of storage, display or delivery of goods or mer- 3652: näytteillä pitämistä tai luovuttamista varten; chandise belonging to the enterprise; 3653: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitämis- (b) the maintenance of a stock of goods or 3654: tä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitämistä merchandise belonging to the enterprise solely 3655: tai luovuttamista varten; for the purpose of storage, display or delivery; 3656: c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitämistä (c) the maintenance of a stock of goods or 3657: ainoastaan toisen yrityksen toimesta tapahtuvaa merchandise belonging to the enterprise solely 3658: muokkaamista tai jalostamista varten; for the purpose of processing by another enter- 3659: prise; 3660: 2 168301151C 3661: 10 1983 vp. - HE n:o 187 3662: 3663: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan (d) the maintenance of a fixed place of busi- 3664: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi ness solely for the purpose of purchasing goods or 3665: yritykselle; merchandise or of collecting information, for the 3666: enterprise; 3667: e) kiinteän liikepaikan pitämtsta ainoastaan (e) the maintenance of a fixed place of busi- 3668: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan ness solely for the purpose of carrying on, for the 3669: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle; enterprise, any other activity of a preparatory or 3670: auxiliary character; 3671: f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan (f) the maintenance of a fixed place of busi- 3672: a) - e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis- ness solely for any combination of activities 3673: tämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteästä mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided 3674: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus- that the overall activity of the fixed place of 3675: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan valmis- business resulting from this combination is of a 3676: televaa tai avustavaa. preparatory or auxiliary character. 3677: 5. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä katso- 5. An enterprise of a Contracting State shall 3678: taan olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopi- be deemed to have a permanent establishment in 3679: musvaltiossa, jos: the other Contracting State if: 3680: a) yritys harjoittaa tässä toisessa valtiossa yli (a) it carries on supervisory activities in that 3681: kahdentoista kuukauden ajan valvontatoimintaa, other State for more than twelve months in 3682: joka liittyy tässä toisessa valtiossa harjoitettuun connection with a construction, installation or 3683: rakennus-, asennus- tai kokoonpanotoimintaan; assembly project which is being undertaken iri 3684: tai that other State; or 3685: b) yritys käyttää tahi sen lukuun tai yrityksen (b) substantial equipment or machinery is for 3686: kanssa tehdyn sopimuksen perusteella käytetään more than twelve months in that other State 3687: huomattavaa laitteistoa tai koneistoa tässä toises- being used by, for or under contract with the 3688: sa valtiossa yli kahdentoista kuukauden ajan. enterprise. 3689: 6. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja, 6. Notwithstanding the provisions of para- 3690: johon 7 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen graphs 1 and 2, where a person - other than an 3691: puolesta sekä hänellä on sopimusvaltiossa valtuus agent of an independent status to whom para- 3692: tehdä sopimuksia yrityksen nimissä ja hän val- graph 7 appiies - is acting on behalf of an 3693: tuuttaan siellä tavanomaisesti käyttää, katsotaan enterprise and has, and habitually exercises, in a 3694: tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen määräysten Contracting State an authority to conclude con- 3695: estämättä olevan kiinteä toimipaikka tässä valti- tracts in the name of the enterprise, that enter- 3696: ossa jokaisen toiminnan osalta, jota tämä henkilö prise shall be deemed to have a permanent 3697: harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä ei kuitenkaan establishment in that State in respect of any 3698: noudateta, jos tämän henkilön toiminta rajoittuu activities which that person undertakes for the 3699: sellaiseen, joka mainitaan 4 kappaleessa ja joka, enterprise, unless the activities of such person are 3700: jos sitä harjoitettaisiin kiinteästä liikepaikasta, ei limited to those mentioned in paragraph 4 3701: tekisi tätä kiinteää liikepaikkaa kiinteäksi toimi- which, if exercised through a fixed place of 3702: paikaksi mainitun kappaleen määräysten mu- business, would not make this fixed place of 3703: kaan. business a permanent estabilishment under the 3704: provisions of that paragraph. 3705: 7. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää toimi- 7. An enterprise shall not be deemed to have 3706: paikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, a permanent establishment in a Contracting 3707: että se harjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa State merely because it carries on business in that 3708: välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäisen State through a broker, general commission 3709: edustajan välityksellä, edellyttäen, että tämä agent or any other agent of an independent 3710: henkilö toimii säännönmukaisen liiketoimintansa status, provided that such persons are acting in 3711: rajoissa. the ordinary course of their business. 3712: 8. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 8. The fact that a company which is a resident 3713: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä of a Contractig State controls or is controlled by a 3714: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa company which is a resedent of the other Con- 3715: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toisessa tracting State, or which carries on business in 3716: valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiinteäs- that other State (whether through a permanent 3717: 1983 vp. - HE n:o 187 11 3718: 3719: tä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei itsestään establishment or otherwise), shall not of itself 3720: tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiinteäksi toimi- constitute either company a permanent establish- 3721: paikaksi. ment of the other. 3722: 3723: 3724: 6 artikla Article 6 3725: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Income from real property 3726: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- 1. Income derived by a resident of a Contract- 3727: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta kiinte- ing State from real property (including income 3728: ästä omaisuudesta (siihen luettuna maataloudesta from agriculture or forestry) situated in the other 3729: tai metsätaloudesta saatu tulo), voidaan verottaa Contracting State may be taxed in that other 3730: tässä toisessa valtiossa. State. 3731: 2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on, jollei 2. (a) The term "real property" shall, subject 3732: b) ja c) kohdan määräyksistä muuta johdu, sen to the provisions of sub-paragraphs b) and c), 3733: sopimusvaltion lainsäädännön mukainen merki- have the meaning which it has under the law of 3734: tys, jossa omaisuus on. the Contracting State in which the property in 3735: question is situated. 3736: b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui- (b) The term '' reai property'' shall in any case 3737: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston, include property accessory to real property, live- 3738: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elävän stock and equipment used in agriculture and 3739: ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin sovel- forestry, rights to which the provisions of general 3740: letaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuutta kos- law respecting landed property apply, usufruct of 3741: kevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden käyttöoi- real property and rights to variable or fixed 3742: keuden sekä oikeudet määrältään muuttuviin tai payments as consideration for the working of, or 3743: kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan kivennäis- the right to work, mineral deposits, sources and 3744: esiintymien, lähteiden ja muiden luonnonvaro- other natural resources. 3745: jen hyväksikäytöstä tai oikeudesta niiden hyväksi- 3746: käyttöön. 3747: c) Laivoja, veneitä ja ilma-aluksia ei pidetä (c) Ships, boats and aircraft shall not be 3748: kiinteänä omaisuutena. regarded as real property. 3749: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall apply to 3750: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai- income derived from the direct use, letting, or 3751: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle anta- use in any other form of real property. 3752: misesta tai muusta käytöstä. 3753: 4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien 4. Where the ownership of shares or other 3754: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuksien corporate rights in a company entitles the owner 3755: omistajan hallitsemaan yhtiölle kuuluvaa kiinteää of such shares or corporate rights to the enjoy- 3756: omaisuutta, voidaan tulosta, joka saadaan tällai- ment of real property held by the company, the 3757: sen hallintaoikeuden välittömästä käytöstä, sen income from the direct use, letting, or usein any · 3758: vuokralle antamisesta tai muusta käytöstä, verot- other form of such right of enjoyment may be 3759: taa siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus taxed in the Contracting State in which the real 3760: on. property is situated. 3761: 5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyksiä 5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall 3762: sovelletaan myös yrityksen omistamasta kiinteästä also apply to the income from real property of an 3763: omaisuudesta saatuun tuloon ja itsenäisessä am- enterprise and to income from real property used 3764: matinharjoittamisessa käytetystä kiinteästä omai- for .the performance of independent personai 3765: suudesta saatuun tuloon. serv1ces. 3766: 6. Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä 6. The provisions of paragraph 4 shall also 3767: sovelletaan myös yrityksen omistamasta sanotussa apply to the income from a right of enjoyment 3768: kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeudesta saa- referred to in that paragraph of an enterprise and 3769: tuun tuloon ja itsenäisessä ammatinharjoittami- to income from such right of enjoyment used for 3770: sessa käytetystä sellaisesta hallintaoikeudesta saa- ti;te performance of independent personai ser- 3771: tuun tuloon. vlces. 3772: 12 1983 vp. - HE n:o 187 3773: 3774: 7 artikla Article 7 3775: Liiketulo Business profits 3776: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yritys 1. The profits of an enterprise of a Contract- 3777: saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei yritys ing State shall be taxable only in that State 3778: harjoita liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa unless the enterprise carries on business in the 3779: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta. Jos yritys other Contracting State through a permanent 3780: harjoittaa liiketoimintaa edellä sanotuin tavoin, establishment situated therein. If the enterprise 3781: voidaan toisessa valtiossa verottaa yrityksen saa- carries on business as aforesaid, the profits of the 3782: masta tulosta, mutta vain niin suuresta tulon enterprise may be taxed in the other State but 3783: osasta, joka on luettava kiinteään toimipaikkaan only so much of them as is attributable to that 3784: kuuluvaksi. permanent establishment. 3785: 2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoittaa 2. Subject to the provisions of paragraph 3, 3786: liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siellä ole- where an enterprise of a Contracting State carries 3787: vasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan, jollei 3 on business in the other Contracting State 3788: kappaleen määräyksistä muuta johdu, kummas- through a permanent establishment situated 3789: sakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaikkaan therein, there shall in each Contracting State be 3790: kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan olisi voitu attributed to that permanent establishment the 3791: olettaa tuottavan, jos se olisi ollut erillinen profits which it might be expected to make if it 3792: yritys, joka harjoittaa samaa tai samanluonteista were a distinct and separate enterprise engaged 3793: toimintaa samojen tai samanluonteisten edelly- in the same or similar activities under the same 3794: tysten vallitessa ja itsenäisesti päättää liiketoimis- or similar conditions and dealing wholly in- 3795: ta sen yrityksen kanssa, jonka kiinteä toimipaikka dependently with the enterprise of which it is a 3796: se on. permanent establishment. 3797: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä on 3. In determining the profits of a permanent 3798: vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toimipai- establishment, there shall be allowed as deduc- 3799: kasta johtuneet menot, niihin luettuina yrityksen tions expenses which are incurred for the 3800: johtamisesta ja yleisestä hallinnosta johtuneet purposes of the permanent establishment, iric- 3801: menot riippumatta siitä, ovatko ne syntyneet luding executive and general administrative ex- 3802: siinä valtiossa, jossa kiinteä toimipaikka on, vai penses so incurred, whether in the State in which 3803: muualla. the permanent establishment is situated or else- 3804: where. ' 3805: 4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käytän- 4. Insofar as it has been customary in . a 3806: nön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuuluvak- Contracting State to determine the profits to be 3807: si luettava tulo määrätään jakamalla yrityksen attributed to a permanent establishment on the 3808: kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, eivät 2 basis of an apportionment of the total profits of 3809: kappaleen määräykset estä tätä sopimusvaltiota the enterprise to its various parts, nothing in 3810: määräämästä verotettavaa tuloa tällaista jakamis- paragraph 2 shall preclude that Contracting State 3811: menettelyä noudattaen. Käytettävän jakamisme- from determining the profits to be taxed by such 3812: netelmän on kuitenkin johdettava tässä artiklassa an apportionment as may be customary. The 3813: ilmaistujen periaatteiden mukaiseen tulokseen. method of apportionment adopted shall, how- 3814: ever, be such that the result shall be in accord- 3815: ance with the principles contained in this Article. 3816: 5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan 5. No profits shall be attributed to a perma- 3817: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin- nent establishment by reason of the mere 3818: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen lukuun. purchase by that permanent establishment of 3819: goods or merchandise for the 'enterprise. 3820: 6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on 6. For the purposes of the preceding para- 3821: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava graphs, the profits to be attributed to the 3822: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa menetel- permanent establishment shall be determined by 3823: mää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä the same method year by year unless there is 3824: syistä muuta johdu. good and sufficient reason to the contrary. 3825: 7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita 7. Where profits include items of income 3826: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa which are dealt with separately in other Articles 3827: 1983 vp. - HE n:o 187 13 3828: 3829: anikloissa, tämän aniklan määräykset eivät vai- of this Convention, then provlSlons of those 3830: kuta sanottujen aniklojen määräyksiin. Articles shall not he affected by the provisions of 3831: this Anicle. 3832: 8 artikla Anicle 8 3833: Meri- ja zlmakuljetus Shipping and air transport 3834: 1. Tulosta, joka saadaan laivan tai ilma-aluk- 1. Profits from the operation of ships or 3835: sen käyttämisestä kansainväliseen liikenteeseen, aircraft in international traffic shall he taxable 3836: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri- only the Contracting State in which the place of 3837: tyksen tosiasiallinen johto on. effective management of the enterprise is situ- 3838: ated. 3839: 2. Jos merikuljetusyrityksen tosiasiallinen joh- 2. If the place of effective management of a 3840: to on laivassa, johdon katsotaan olevan siinä shipping enterprise is aboard a ship, then it shall 3841: sopimusvaltiossa, jossa laivan kotisatama on, tai he deemed to he situated in the Contracting 3842: jos laivalla ei ole kotisatamaa, siinä sopimusvalti- State in which the home harbour of the ship is 3843: ossa, jossa laivanisäntä asuu. situated, or, if there is no such home harbour, in 3844: the Contracting State of which the operator of 3845: the ship is a resident. 3846: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 3. The provisions of paragraph 1 shall also 3847: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu- apply to profits derived from the participation in 3848: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai a pool, a joint business or an international 3849: kansainväliseen kuljetusjärjestöön. operating agency. 3850: 3851: 9 artikla Article 9 3852: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Associated enterprises 3853: Milloin Where 3854: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi tai (a) an enterprise of a Contracting State par- 3855: välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltiossa ticipates directly or indirectly in the manage- 3856: olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi ment, control or capital of an enterprise of the 3857: omistaa osan sen pääomasta, taikka other Contracting State, or 3858: b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti (b) the same persons participate directly or 3859: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yrityksen indirectly in the management, control or capital 3860: että toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen of an enterprise of a Contracting State and an 3861: johtoon tai valvontaan tahi omistavat osan niiden enterprise of the other Contracting State, 3862: pääomasta, 3863: noudatetaan seuraavaa. 3864: Jos jommassakummassa tapauksessa yritysten and in either case conditions are made or imposed 3865: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovitaan between the two enterprises in their commercial 3866: ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poikkeavat or financial relations which differ from those 3867: suta, mistä riippumattomien yritysten välillä which would be made between independent 3868: olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, joka ilman enterprises, then any profits which would, but 3869: näitä ehtoja olisi kenynyt toiselle näistä yrityksis- for those conditions, have accrued to one of the 3870: tä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole kertynyt enterprises, but, by reason of those conditions, 3871: yritykselle, lukea tämän yrityksen tuloon ja verot- have not so accrued, may he included in the 3872: taa siitä tämän mukaisesti. profits of that enterprise and taxed accordingly. 3873: 3874: 10 artikla Article 10 3875: Osinko Dividends 3876: 1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva 1. Dividends paid by a company which is a 3877: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle resident of a Contracting State to a resident of 3878: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtios- the other Contracting State may be taxed in that 3879: sa. other State. 3880: 14 1983 vp. - HE n:o 187 3881: 3882: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such dividends may also be taxed 3883: siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osingon mak- in the Contracting State of which the company 3884: sava yhtiö on, tämän valtion lainsäädännön mu- paying the dividends is a resident and according 3885: kaan, mutta jossaajalla on oikeus osinkoon, vero to the laws of that State, but if the recipient is 3886: ei saa olla suurempi kuin 15 prosenttia osingon the beneficial owner of the dividends the tax so 3887: kokonaismäärästä. Sopimusvaltioiden toimival- charged shall not exceed 15 percent of the gross 3888: taiset viranomaiset sopivat keskenään, miten tätä amount of the dividends. The competent auth- 3889: rajoitusta sovelletaan. orities of the Contracting States shall by mutual 3890: agreement settle the mode of application of this 3891: limitation. 3892: Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottamiseen This paragraph shall not affect the taxation of 3893: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. the company in respect of the profits out of 3894: which the dividends are paid. 3895: 3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä ar- 3. The term "dividends" as used in this 3896: tiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, ja muuta Article means income from shares and other 3897: tuloa, jota sen valtion verolainsäädännössä, jossa income assimilated to income from shares by the 3898: asuva voiton jakava yhtiö on, rinnastetaan osak- taxation law of the Contracting State of which 3899: keista saatuun tuloon. the company making the distribution is a 3900: resident. 3901: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 3902: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the divi- 3903: jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa toisessa sopi- dends, being a resident of a Contracting State, 3904: musvaltiossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö carries on business in the other Contracting State 3905: on, liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toi- of which the company paying the dividends is a 3906: mipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa resident, through a permanent establishment 3907: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin- situated therein, or performs in that other State 3908: teästä paikasta, ja osingon maksamisen perustee- independent personai services from a fixed base 3909: na oleva osuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinte- situated therein, and the holding in respect of 3910: ään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä which the dividends are paid is effectively con- 3911: tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan nected with such permanent establishment or 3912: määräyksiä. fixed base. ln such case the provisions of Article 3913: 7 or Article 14, as the case may he, shall apply. 3914: 5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa 5. Where a company which is a resident of a 3915: toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio Contracting State derives profits or income from 3916: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta, paitsi the other Contracting State, that other Statemay 3917: mikäli osinko maksetaan tässä toisessa valtiossa not impose any tax on the dividends paid by the 3918: asuvalle henkilölle tai mikäli osingon maksami- company, except insofar as such dividends are 3919: sen perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy paid to a resident of that other State or insofar as 3920: tässä toisessa valtiossa olevaan kiinteään toimi- the holding in respect of which the dividends are 3921: paikkaan tai kiinteään paikkaan, eikä myöskään paid is effectively connected with a permanent 3922: verottaa yhtiön jakamattomasta voitosta, vaikka establishment or a fixed base situated in that 3923: maksettu osinko tai jakamaton voitto kokonaan other State, nor subject the company's undis- 3924: tai osaksi koostuisi tässä toisessa valtiossa kerty- tributed profits to a tax on the company's 3925: neesta tulosta. undistributed profits, even if the dividends paid 3926: or the undistributed profits consist wholly or 3927: partly of profits or income arising in such other 3928: State. 3929: 11 artikla Article 11 3930: Korko Interest 3931: 1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. lnterest arising in a Contracting State and 3932: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen- paid to a resident of the other Contracting State 3933: kilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State. 3934: 1983 vp. - HE n:o 187 15 3935: 3936: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such interest may also be taxed in 3937: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän the Contracting State in which it arises and 3938: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, mutta according to the laws of that State, but if the 3939: jos saajalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla recipient is the beneficial owner of the interest 3940: suurempi kuin 10 prosenttia koron kokonaismää- the tax so charged shall not exceed 10 percent of 3941: rasta. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- the gross amount of the interest. The competent 3942: omaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta authorities of the Contracting States shall by 3943: sovelletaan. mutual agreement settle the mode of application 3944: of this limitation. 3945: 3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä artik- 3. The term "interest" as used in this Article 3946: lassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista saami- means income from debt-claims of every kind, 3947: sista riippumatta siitä, onko ne turvattu kiinteis- whether or not secured by mortgage and whether 3948: tökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin oikeus or not carrying a right to participate in the 3949: osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sanonnalla debtor's profits, and in particular, income from 3950: tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka saadaan valtion government securities and income from bonds or 3951: antamista arvopapereista, ja tuloa, joka saadaan debentures, including premiums and prizes at- 3952: obligaatioista tai debentuureista, siihen luettui- taching to such securities, bonds or debentures. 3953: na tällaisiin arvopapereihin, obligaatioihin tai However, this term does not include income 3954: debentuureihin liittyvät agiomäärät ja voitot. dealt with in Article 10. Penalty charges for late 3955: Sanonta ei kuitenkaan käsitä 10 artiklassa käsitel- payment shall not be regarded as interest for the 3956: tyä tuloa. Maksun viivästymisen johdosta suori- purpose of this Article. 3957: tettavia sakkomaksuja ei tätä artiklaa sovellettaes- 3958: sa pideta korkona. 3959: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 3960: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the interest, 3961: jolla on oikeus korkoon, harjoittaa toisessa sopi- being a resident of a Contracting State, carries on 3962: musvaltiossa, josta korko kertyy, liiketoimintaa business in the other Contracting State in which 3963: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- the interest arises, through a permanent estab- 3964: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammatti- lishment situated therein, or performs in that 3965: toimintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja other State independent personai services from a 3966: koron maksamisen perusteena oleva saaminen ftxed base situated therein, and the debt-claim in 3967: tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik- respect of which the interest is paid is effectively 3968: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa connected with such permanent establishment or 3969: sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä. ftxed base. In such case, the provisions of Article 3970: 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3971: 5. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltiosta, 5. lnterest shall be deemed to arise in a 3972: kun sen maksaa tämä valtio itse, sen julkisyhtei- Contracting State when the payer is that State 3973: sö tai paikallisviranomainen tahi tässä valtiossa itself, a statutory body, a local authority or a 3974: asuva henkilö. Jos kuitenkin koron maksajalla resident of that State. Where, however, the 3975: riippumatta siitä, onko hän sopimusvaltiossa asu- person paying the interest, whether he is a 3976: va vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka resident of a Contracting State or not, has in a 3977: tai kiinteä paikka, josta koron maksamisen Contracting State a permanent establishment or 3978: perusteena oleva velka on aiheutunut, ja korko a ftxed base in connection with which the 3979: rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää indebtedness on which the interest is paid was 3980: paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä valtios- incurred, and such interest is borne by such 3981: ta, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka permanent establishment or ftxed base, then 3982: on. such interest shall be deemed to arise in the State 3983: in which the permanent establishment or fixed 3984: base is situated. 3985: 6. Jos koron määrä maksajan ja henkilön, jolla 6. Where, by reason of a special relationship 3986: on oikeus korkoon, tai heidän molempien ja between the payer and the beneficial owner or 3987: muun henkilön välisen erityisen suhteen vuoksi between both of them and some other person, 3988: ylittää koron maksamisen perusteena olevaan the amount of the interest, having regard to the 3989: saamiseen nähden määrän, josta maksaja ja hen- debt-claim for which it is paid, exceeds the 3990: 16 1983 vp. - HE n:o 187 3991: 3992: kilö, jolla on oikeus korkoon, olisivat sopineet, amount which would have been agreed upon by 3993: jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän the payer and the beneficial owner in the absence 3994: artiklan määräyksiä vain viimeksi mainittuun of such relationship, the provisions of this Article 3995: määrään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän shall apply only to the last-mentioned amount. In 3996: määrän ylittävästä maksun osasta kummankin such case, the excess part of the payments shall 3997: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen remain taxable according to the laws of each 3998: huomioon tämän sopimuksen muut määräykset. Contracting State, due regard being had to the 3999: other provisions of this Convention. 4000: 4001: 4002: 12 artikla Article 12 4003: Rojalti Royalties 4004: 1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja 1. Royalties arising in a Contracting State and 4005: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen- paid to a resident of the other Contracting State 4006: kilölle, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa. may be taxed in that other State. 4007: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa myös 2. However, such royalties may also be taxed 4008: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän in the Contracting State in which they arise and 4009: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jossaajalla according to the laws of that State, but if the 4010: on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla suurempi kuin recipient is the beneficial owner of the royalties 4011: 10 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopi- the tax so charged shall not exceed 10 percent of 4012: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset sopivat the gross amount of the royalties. The competent 4013: keskenään, miten tätä rajoitusta sovelletaan. authorities of the Contracting States shall by 4014: mutual agreement settle the mode of application 4015: of this limitation. 4016: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar- 3. The term "royalties" as used in this Article 4017: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor- means payments of any kind received as a 4018: vauksena kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen consideration for the use of, or the right to use, 4019: teoksen, siihen luettuina elokuvafilmi sekä tele- any copyright of literary, artistic or scientific work 4020: visiolähetyksessä käytettävä filmi tai videonauha including cinematograph films, films or video 4021: tahi radiolähetyksessä käytettävä nauha, tekijän- tapes for use in connection with television or 4022: oikeuden sekä patentin, tavaramerkin, mallin tai tapes for use in connection with radio broadcast- 4023: muotin, piirustuksen, salaisen kaavan tai valmis- ing, any patent, trade mark, design or model, 4024: tusmenetelmän käyttämisestä tai käyttöoikeudes- pian, secret formula or process, or for the use of, 4025: ta samoin kuin teollisen, kaupallisen tai tieteelli- or the right to use, industrial, commercial, or 4026: sen välineistön käyttämisestä tai käyttöoikeudesta scientific equipment, or for information concern- 4027: taikka teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke- ing industrial, commercial or scientific experi- 4028: muksia koskevista tiedoista. ence. 4029: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall 4030: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva henkilö, not apply if the beneficial owner of the royalties, 4031: jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa toisessa sopi- being a resident of a Contracting State, carries on 4032: musvaltiossa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa business in the other Contracting State in which 4033: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har- the royalties arise, through a permanent 4034: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammatti- establishment situated therein, or performs in 4035: toimintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja that other State independent personai services 4036: rojaltin maksamisen perusteena oleva oikeus tai from a fixed base situated therein, and the right 4037: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään or property in respect of which the royalties are 4038: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä paid is effectively connected with such perma- 4039: tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan nent establishment or fixed base. In such case, 4040: määräyksiä. the provisions of Article 7 or Article 14, as the 4041: case may be, shall apply. 4042: 5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusvaltios- 5. Royalties shall be deemed to arise in a 4043: ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen julkisyh- Contracting State when the payer is that State 4044: teisö tai paikallisviranomainen tahi tässä valtiossa itself, a statutory body, a local authority or a 4045: 1983 vp. - HE n:o 187 17 4046: 4047: asuva henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla resident of that State. Where, however, the 4048: riippumatta siitä, onko hän sopimusvaltiossa person paying the royalties, whether he is a 4049: asuva vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimi- resident of a Contracting State or not, has in a 4050: paikka tai kiinteä paikka, josta rojaltin maksami- Contracting State a permanent establishment or 4051: sen perusteena oleva velvoite on aiheutunut, ja a ftxed base in connection with which the 4052: rojalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai liability to pay the royalties was incurred, and 4053: kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä such royalties are borne by such permanent 4054: valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä establishment or ftxed base, then such royalties 4055: paikka on. shall be deemed to arise in the State in which the 4056: permanent establishment or ftxed base is situ- 4057: ated. 4058: 6. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön, 6. Where, by reason of a special relationship 4059: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien between the payer and the beneftcial owner or 4060: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen vuok- between both of them and some other person, 4061: si ylittää rojaltin maksamisen perusteena olevaan the amount of the royalties, having regard to the 4062: käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden määrän, use, right or information for which they are paid, 4063: josta maksaja ja henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, exceeds the amount which would have been 4064: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, agreed upon by the payer and the beneftcial 4065: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain vii- owner in the absence of such relationship, the 4066: meksi mainittuun määrään. Tässä tapauksessa provisions of this Article shall apply only to the 4067: verotetaan tämän määrän ylittävästa maksun last-mentioned amount. In such case, the excess 4068: osasta kummankin sopimusvaltion lainsäädännön part of the payments shall remain taxable accord- 4069: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen ing to the laws of each Contracting State, due 4070: muut määräykset. regard being had to the other provisions of this 4071: Convention. 4072: 4073: 4074: 4075: 13 anikla Article 13 4076: Omaisuuden luovutus Alienation of property 4077: 1. Tulosta tai voitosta, jonka sopimusvaltiossa 1. Income or gains derived by a resident of a 4078: asuva henkilö saa 6 artiklan 2 kappaleessa tarkoi- Contracting State from the alienation of real 4079: tetun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän property referred to in paragraph 2 of Anicle 6 4080: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa tässä and situated in the other Contracting State may 4081: toisessa valtiossa. be taxed in that other State. 4082: 2. Tulosta tai voitosta, jonka sopimusvaltiossa 2. Income or gains derived by a resident of a 4083: asuva henkilö saa 6 artiklan 4 kappaleessa Contracting State from the alienation of shares or 4084: tarkoitetun osakkeen tai muun yhtiöosuuden other corporate rights referred to in paragraph 4 4085: luovutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimus- of Article 6 may be taxed in the Contracting 4086: valtiossa, jossa yhtiölle kuuluva kiinteä omaisuus State in which the real property held by the 4087: on. company is situated. 4088: 3. Tulosta tai voitosta, joka saadaan sopimus- 3. Income or gains from the alienation of 4089: valtiossa olevan yrityksen toisessa sopimusvaltios- personai property forming part of the business 4090: sa olevan kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen property of a permenent establishment which an 4091: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvalti- enterprise of a Contracting State has in the other 4092: ossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa Contracting State or of personai property pertain- 4093: itsenäistä ammatinharjoittamista varten käytettä- ing to a ftxed base available to a resident of a 4094: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtai- Contracting State in the other Contracting State 4095: men omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa for the purpose of performing independent per- 4096: tässä toisessa valtiossa. Sama koskee tuloa tai sonai services, including such income or gains 4097: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimipai- from the alienation of such a permanent estab- 4098: kan (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai lishment (alone or with the whole enterprise) or 4099: kiinteän paikan luovutuksesta. of such ftxed base, may be taxed in that other 4100: State. 4101: 3 168301151C 4102: 18 1983 vp. - HE n:o 187 4103: 4104: 4. Tulosta tai voitosta, joka saadaan kansainvä- 4. lncome or gains from the alienation of 4105: liseen liikenteeseen käytetyn laivan tai ilma-aluk- ships or aircraft operated in international traffic 4106: sen taikka tällaisen laivan tai ilma-aluksen käyttä- or personai property pertaining to the operation 4107: miseen liittyvän irtaimen omaisuuden luovutuk- of such ships or aircraft, shall be taxable only in 4108: sesta, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa the Contracting State in which the place of 4109: yrityksen tosiasiallinen johto on. effective management of the enterprise is situ- 4110: ated. 4111: 5. Tulosta tai voitosta, joka saadaan muun 5. Income or gains from the alienation of any 4112: kuin edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun omai- property other than that referred to in the 4113: suuden luovutuksesta, verotetaan vain siinä sopi- preceding paragraphs, shall be taxable only in 4114: musvaltiossa, jossa luovuttaja asuu. the Contracting State of which the alienator is a 4115: resident. 4116: 14 artikla Artide 14 4117: Itsenäinen ammatinharjoittaminen Independent personai services 4118: 1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen- 1. Income derived by a resident of a Contract- 4119: kilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäisen ing State in respect of professional services or 4120: toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain tässä other activities of an independent character shall 4121: valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopimusvalti- be taxable only in that State unless he has a fixed 4122: ossa kiinteää paikkaa, joka on vakinaisesti hänen base regularly available to him in the other 4123: käytettävänään toiminnan harjoittamista varten. Contracting State for the purpose of performing 4124: Jos hänellä on tällainen kiinteä paikka, voidaan his activities. If he has such a fixed base, the 4125: tulosta verottaa tässä toisessa valtiossa, mutta income may be taxed in the other State but only 4126: vain niin suuresta tulon osasta, joka on luettava so much of it as is attributable to that fixed base. 4127: kiinteään paikkaan kuuluvaksi. 4128: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityises- 2. The term "professional services" includes, 4129: ti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteellisen especially, independent scientific, literary, ar- 4130: toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan sekä tistic, educational or teaching activities as well as 4131: sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri, asianajaja, the independent activities of physicians, lawyers, 4132: insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri ja tilintar- engineers, architects, dentists and accountants. 4133: kastaja harjoittavat. 4134: 4135: 15 artikla Article 15 4136: Yksityinen palvelus Dependent personai services 4137: 1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyksistä 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 4138: muuta johdu, verotetaan palkasta ja muusta 19 and 20, salaries, wages and other similar 4139: sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusvaltiossa remuneration derived by a resident of a Contract- 4140: asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä, vain ing State in respect of an employment shall be 4141: tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa sopi- taxable only in that State unless the employment 4142: musvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa valti- is exercised in the other Contracting State. If the 4143: ossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä verot- employment is so exercised, such remuneration 4144: taa siellä. as is derived therefrom may be taxed in that 4145: other State. 4146: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen maaraysten 2. Notwithstanding the provisions of para- 4147: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi- graph 1, remuneration derived by a resident of a 4148: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopimus- Contracting State in respect of an employment 4149: valtiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä, vain exercised in the other Contracting State shall be 4150: ensiksi mainitussa valtiossa, jos: taxable only in the first-mentioned State if: 4151: a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä tai (a) the recipient is present in the other State 4152: useammassa jaksossa yhteensä enintään 183 päi- for a period or periods not exceeding in the 4153: vää verovuoden tai verokauden aikana, ja aggregate 183 days in the fiscal year concerned, 4154: 1983 vp. - HE n:o 187 19 4155: 4156: or in the taxable period concerned, as the may 4157: be, and 4158: b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se makse- (b) the remuneration is paid by, or on behalf 4159: taan työnantajan puolesta, joka ei ole toisessa of, an employer who is not a resident of the 4160: valtiossa asuva, sekä other State, and 4161: c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaikkaa (c) the remuneration is not borne by a per- 4162: tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on toises- manent establishment or a fixed base which the 4163: sa valtiossa. employer has in the other State. 4164: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten 3. Notwithstanding the preceding provisions 4165: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan of the this Article, remuneration derived in 4166: kansainvälisessä liikenteessä olevassa laivassa tai respect of an employment exercised aboard a ship 4167: ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työstä, ve- or aircraft operated in international traffic, may 4168: rottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen be taxed in the Contracting State in which the 4169: tosiasiallinen johto on. place of effective management of the enterprise 4170: is situated. 4171: 4172: 4173: 16 artikla Article 16 4174: johtajanpalkkio Directors' jees 4175: Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suori- Directors' fees and other similar payments 4176: tuksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö derived by a resident of a Contracting State in his 4177: saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön (lu- capacity as a member of the board of directors or 4178: kuun ottamatta yhtymää) johtokunnan tai muun any other similar organ of a company (other than 4179: sellaisen elimen jäsenenä, voidaan verottaa tässä a partnership) which is a resident of the other 4180: toisessa valtiossa. Contracting State may be taxed in that other 4181: State. 4182: 4183: 17 artikla Article 17 4184: Taiteilijat ja urheiltjat Artistes and athletes 4185: 1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan 1. Notwithstanding the provisions of Articles 4186: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka so- 14 and 15, income derived by a resident of a 4187: pimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana, ku- Contracting State as an entertainer, such as a 4188: ten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- tai theatre, motion picture, radio or television artiste, 4189: televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka ur- or a musician, oras an athlete, from his personai 4190: heilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoittamas- activities as such exercised in the other Contrac- 4191: taan henkilökohtaisesta toiminnasta, verottaa ting State, may be taxed in that other State. 4192: tässä toisessa valtiossa. 4193: 2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai 2. Where income in respect of personai ac- 4194: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamasta tivities exercised by an entertainer or an athlete 4195: henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule taiteilijal- in his capacity as such accrues not to the entertai- 4196: le tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle henkilöl- ner or athlete himself but to another person, that 4197: le, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 artiklan income may, notwithstanding the provisions of 4198: määräysten estämättä, verottaa siinä sopimus- Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contrac- 4199: valtiossa, jossa taiteilija tai urheilija harjoittaa ting State in which the activities of the entertai- 4200: toimintaansa. ner or athlete are exercised. 4201: 4202: 18 artikla Article 18 4203: Eläke Pensions 4204: 1. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyksistä 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of 4205: muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja muusta Article 19, pensions and other similar remuner- 4206: 20 1983 vp. - HE n:o 187 4207: 4208: samanluonteisesta hyvityksestä, joka maksetaan ation paid to a resident of a Contracting State in 4209: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle aikaisemman consideration of past employment shall be tax- 4210: epäitsenäisen työn perusteella, vain tässä valtios- able only in that State. 4211: sa. 4212: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwhitstanding the provlSlons of para- 4213: estämättä, ja jollei 19 artiklan 2 kappaleen mää- graph 1, and subject to the provisions of para- 4214: räyksistä muuta johdu, verotetaan sopimus- graph 2 of Article 19, pensions and other pay- 4215: valtion sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön ments made under the social security legislation 4216: mukaan maksetusta eläkkeestä ja muusta tämän of a Contracting State shall be taxable only in 4217: lainsäädännön mukaan tapahtuneesta suorituk- that State. 4218: sesta vain tässä valtiossa. 4219: 4220: 4221: 19 artikla Article 19 4222: julkinen palvelus Government service 4223: 1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun ottamat- 1. (a) Remuneration, other than a pension, 4224: ta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai paid by a Contracting State or a statutory body or 4225: paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle hen- a local authority thereof to an individual in 4226: kilölle työstä, joka tehdään tämän valtion, sen respect of services rendered to that State or body 4227: julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen palveluk- or authority shall be taxable only in that State. 4228: sessa, verotetaan vain tässä valtiossa. 4229: b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuitenkin (b) However, such remuneration shall be tax- 4230: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö able only in the Contracting State of which the 4231: asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja individual is a resident if the services are ren- 4232: dered in that State and the individual: 4233: 1) henkilö on tämän valtion kansalainen; tai (i) is a national of that State; or 4234: 2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa aino- (ii) did not become a resident of that State 4235: astaan tämän työn tekemiseksi. solely for the purpose of rendering the services. 4236: 2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen 2. (a) Any pension paid by, or out funds 4237: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa, created by, a Contracting State or a statutory 4238: tai joka maksetaan niiden perustamista rahastois- body or a local authority thereof to an individual 4239: ta, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on tehty in respect of services rendered to that State or 4240: tämän valtion, sen julkisyhteisön tai paikallisvi- body or authority shall be taxable only in that 4241: ranomaisen palveluksessa, verotetaan vain tässä State. 4242: valtiossa. 4243: b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuitenkin (b) However, such pension shall be taxable 4244: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö only in the Contracting State of which the 4245: asuu, jos hän on tämän valtion kansalainen. individual is a resident if he is a national of that 4246: State. 4247: 3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan 3. The provisions of Articles 15, 16 and 18 4248: määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee- shall apply to remuneration and pensions in 4249: seen, jotka maksetaan sopimusvaltion, sen julkis- respect of services rendered in connection with a 4250: yhteisön tai paikallisviranomaisen harjoittaman business carried on by a Contracting State or a 4251: liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työstä. statutory body or a local authority thereof. 4252: 4253: 20 artikla Article 20 4254: Opiskelijat Students 4255: Rahamääristä, jotka opiskelija tai liikealan har- Payments which a student or business trainee, 4256: joittelija, siihen luettuna teollisuuden, maata- including a technical, agricultural or forestry 4257: louden tai metsätalouden harjoittelija, joka asuu trainee, who is or was immediately before visiting 4258: tai välittömästi ennen oleskeluaan sopimusvalti- a Contracting State a resident of the other 4259: 1983 vp. - HE n:o 187 21 4260: 4261: ossa asui toisessa sopimusvaltiossa ja joka oleske- Contracting State and who is present in the 4262: lee ensiksi mainitussa valtiossa yksinomaan kou- first-mentioned State solely for the purpose of his 4263: lutuksensa tai harjoitteluosa vuoksi, saa elatus- education or training receives for the purpose of 4264: taan, koulutustaan tai harjoitteluaan varten, ei his maintenance, education or training shall not 4265: tässä valtiossa veroteta, edellyttäen, että nämä be taxed in that State, provided that such 4266: rahamäärät kertyvät tämän valtion ulkopuolella payments arise from sources outside that State. 4267: olevista lähteistä. 4268: 4269: 4270: 21 artikla Article 21 4271: Muu tulo Other income 4272: Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö Items of income of a resident of a Contracting 4273: saa ja jota ei ole nimenomaisesti mainittu tämän State which are not expressly mentioned in the 4274: sopimuksen edellä olevissa artikloissa, verotetaan foregoing Articles of this Convention shall be 4275: vain tässä valtiossa. Tällaisesta tulosta voidaan taxable only in that State except that, if such 4276: kuitenkin verottaa myös toisessa sopimusvaltios- income is derived from sources within the other 4277: sa, jos tulo kertyy tässä toisessa valtiossa olevasta , Contracting State, it may also be taxed in that 4278: lähteestä. other State. 4279: 4280: 4281: 22 artikla Article 22 4282: Suomalainen jakamaton kuolinpesä Finnish undivided estates 4283: 1. Milloin Uudessa Seelannissa asuva henkilö 1. Where under the provisions of this Conven- 4284: on tämän sopimuksen määräysten mukaan va- tion a resident New Zealand is exempt or 4285: pautettu tai oikeutettu huojennukseen Suomen entitled to relief from Finnish tax, similar 4286: verosta, myönnetään vastaava vapautus tai huo- exemption or relief shall be applied to the 4287: jennus jakamattomalle kuolinpesälle, mikäli yksi undivided estate of any deceased person insofar 4288: tai useampi kuolinpesän osakkaista on Uudessa as one or more of the beneficiaries is a resident of 4289: Seelannissa asuva. New Zealand. 4290: 2. Jakamattomasta kuolinpesästä suoritettava 2. Finnish tax on the undivided estate of a 4291: Suomen vero on, mikäli tulo kertyy Uudessa deceased person shall insofar as the income 4292: Seelannissa asuvalle kuolinpesän osakkaalle, vä- accrues to a beneficiary who is a resident of New 4293: hennettävä tästä tulosta suoritettavasta Uuden Zealand be allowed as a credit against New 4294: Seelannin verosta 23 artiklan mukaisesti. Zealand tax payable in respect of that income, in 4295: accordance with Article 23. 4296: 3. Tämän artiklan määräysten ei katsota rajoit- 3. The provisions of this Article shall not be 4297: tavan 3 artiklan 2 kappaleen soveltamista. construed as limiting the operation of paragraph 4298: 2 of Article 3. 4299: 4300: 4301: 23 artikla Article 23 4302: Kaksinkertaisen verotuksen poistamismenetelmät Methods for elimination of double taxation 4303: 1. Uudessa Seelannissa kaksinkertainen vero- 1. In the case of New Zealand, double tax- 4304: tus poistetaan seuraavasti: ation shall be eliminated as follows: 4305: a) Jollei Uudessa Seelannissa kulloinkin voi- (a) Subject to any provisions of the law of 4306: massa olevasta lainsäädännöstä, joka koskee New Zealand which may from time to time be in 4307: muussa maassa kuin Uudessa Seelannissa makse- force and which relate to the allowance of a 4308: tun veron vähentämistä Uuden Seelannin veros- credit against New Zealand tax of tax paid in a 4309: ta, muuta johdu (sikäli kuin tämä lainsäädäntö ei country outside New Zealand (which shall not 4310: vaikuta tässä esitettyyn yleiseen periaatteeseen), affect the general principle hereof), Finnish tax 4311: vähennetään Suomen vero, joka Suomen lainsää- paid under the law of Finland and consistently 4312: 22 1983 vp. - HE n:o 187 4313: 4314: dännön mukaan ja tämän sopimuksen mukaisesti with this Convention, whether directly or by 4315: on suoritettu, joko välittömästi tai vähennyksenä, deduction, in respect of income derived by a 4316: Uudessa Seelannissa asuvan henkilön Suomessa New Zealand resident from sources in Finland 4317: olevasta lähteestä saamasta tulosta (lukuun otta- (excluding, in the case of a dividend, tax paid in 4318: matta osingon osalta veroa voitosta, josta osinko respect of the profits out of which the dividend is 4319: maksetaan), siitä Uuden Seelannin verosta, joka paid) shall be allowed as a credit against New 4320: on suoritettava tästä tulosta. Zealand tax payable in respect of that income. 4321: b) Tulon tai voiton, jonka Uudessa Seelannissa (b) For the purposes oC this Article, profits, 4322: asuva henkilö saa ja josta sopimuksen mukaisesti income or gains of a resident of New Zealand 4323: verotetaan Suomessa, katsotaan tätä artiklaa so- which are taxed in Finland in accordance with 4324: vellettaessa kertyvän Suomessa olevasta lähteestä. the Convention shall be deemed to arise from 4325: sources in Finland. 4326: c) Jos yhteenliittymää verotetaan Suomessa (c) Where a partnership is subjected to Fin- 4327: tulosta, joka sopimuksen mukaan tai Uuden nish tax on income which under the Convention 4328: Seelannin lainsäädännön mukaan kertyy Suomes- or under the law of New Zealand has its source in 4329: sa olevasta lähteestä, on yhteenliittymän osak- Finland, any member of that partnership who is 4330: kaalle, jota verotetaan Uudessa Seelannissa hänen subjected to New Zealand tax on his share of the 4331: osuudestaan yhteenliittymän tuloon, myönnettä- profits of the partnership shall be allowed, as a 4332: vä Uuden Seelannin verosta vähennys, jonka credit against New Zealand tax, an amount equal 4333: määrä vastaa yhtä suurta osaa yhteenliittymän to the same proportion of the Finnish tax paid by 4334: maksamasta Suomen verosta kuin hänen osuu- the partnership as his share of the profits of the 4335: tensa yhteenliittymän tuloon on yhteenliittymän partnership bears to the total profits of the 4336: kokonaistulosta. partnership. 4337: 2. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste- 2. In the case of Finland, double taxation 4338: taan seuraavasti: shall be eliminated as follows: 4339: a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on (a) Where a resident of Finland derives 4340: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten mu- income which, in accordance with the provisions 4341: kaan voidaan verottaa Uudessa Seelannissa, Suo- of this Convention, may be taxed in New Zea- 4342: men on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta land, Finland shall, subject to the provisions of 4343: johdu, vähennettävä tämän henkilön tulosta suo- sub-paragraph b), allow as a deduction from the 4344: ritettavasta verosta Uudessa Seelannissa tulosta tax on income of that person, an amount equal 4345: maksettua veroa vastaava määrä. to the tax on income paid in New Zealand. Such 4346: Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla deduction shall not, however, exceed that part of 4347: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä the tax on income, as computed before the 4348: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka deduction is given, which is attributable to the 4349: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa Uu- income which may be taxed in New Zealand. 4350: dessa Seelannissa. 4351: b) Osinko, jonka Uudessa Seelannissa asuva (b) Dividends paid by a company which is a 4352: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- resident of New Zealand to a company which is a 4353: tetaan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin resident of Finland shall be exempt from Finnish 4354: osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen verolain- tax to the extent that the dividends would have 4355: säädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat been exempt from tax under Finnish taxation law 4356: olleet Suomessa asuvia. if both companies had been residents of Finland. 4357: c) Tämän sopimuksen muiden määräysten es- (c) Notwithstanding any other provision of the 4358: tämättä voidaan Uudessa Seelannissa asuvaa Convention, an individual who is a resident of 4359: luonnollista henkilöä, jonka myös katsotaan Suo- New Zealand and under Finnish taxation law 4360: men verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa tar- with respect to the Finnish taxes referred to in 4361: koitettujen verojen osalta asuvan Suomessa, ve- Article 2 also is regarded as a resident of Finland 4362: rottaa Suomessa. Suomen on kuitenkin a) koh- may be taxed in Finland. However, Finland shall 4363: dan määräysten mukaan vähennettävä Suomen allow any New Zealand tax paid on the income 4364: verosta se Uuden Seelannin vero, joka on makset- as a deduction from Finnish tax in accordance 4365: tu tulosta. Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan with the provisions of sub-paragraph a). The 4366: vain Suomen kansalaiseen. provisions of this sub-paragraph shall apply only 4367: to nationals of Finland. 4368: 1983 vp. - HE n:o 187 23 4369: 4370: d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on (d) Where in accordance with any provlSlons 4371: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu ve- of the Convention income derived by a resident 4372: rosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrätes- of Finland is exempt from tax in Finland, 4373: sään tämän henkilön muusta tulosta suoritetta- Finland may nevertheless, in calculating the 4374: van veron määrää ottaa lukuun sen tulon, joka amount of tax on the remaining income of such 4375: on vapautettu verosta. resident, take into account the exempted in- 4376: come. 4377: 4378: 4379: 4380: 4381: 24 artikla Article 24 4382: Keskinäinen sopimusmenettely Mutual agreement procedure 4383: 1. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö katsoo, 1. Where a resident of a Contracting :}tate 4384: että sopimusvaltion tai molempien sopimusvalti- considers that the actions of one or both of the 4385: oiden toimenpiteet ovat johtaneet tai johtavat Contracting States result or will result for him in 4386: hänen osaltaan verotukseen, joka on tämän sopi- taxation not in accordance with the provisions of 4387: muksen määräysten vastainen, hän voi saattaa this Convention, he may, irrespective of the 4388: asiansa sen sopimusvaltion toimivaltaisen viran- remedies provided by the domestic law of those 4389: omaisen käsiteltäväksi, jossa hän asuu, ilman että States, present his case to the competent auth- 4390: tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää näiden ority of the Contracting State of which he is a 4391: valtioiden sisäisissä oikeusjärjestyksissä olevia oi- resident. The case must be presented within 4392: keussuojakeinoja. Asia on saatettava käsiteltä- three years from the first notification of the 4393: väksi kolmen vuoden kuluessa siitä kun henkilö action resulting in taxation not in accordance 4394: sai tiedon toimenpiteestä, joka on aiheuttanut with the provisions of the Convention. 4395: sopimuksen määräysten vastaisen verotuksen. 4396: 2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee 2. The competent authority shall endeavour, 4397: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi if the objection appears to it to be justified and if 4398: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomaisen it is not itself able to arrive at a satisfactory 4399: on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimivaltaisen solution, to resolve the case by mutual agreement 4400: viranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin rat- with the competent authority of the other Con- 4401: kaisemaan asia siinä tarkoituksessa, että verotus, tracting State, with a view to the avoidance of 4402: joka on sopimuksen vastainen, vältetään. Tehty taxation which is not in accordance with the 4403: sopimus pannaan täytäntöön sopimusvaltioiden Convention. Any agreement reached shall be 4404: sisäisessä lainsäädännössä olevien aikarajojen estä- implemented notwithstanding any time limits in 4405: mättä. the domestic law of the Contracting States. 4406: 3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 3. The competent authorities of the Contract- 4407: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin ing States shall endeavour to resolve by mutual 4408: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovelta- agreement any difficulties or doubts arising as to 4409: misessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta the interpretation or application of the Conven- 4410: aiheuttavat kysymykset. Sopimusvaltioiden toi- tion. In particular, the competent authorities of 4411: mivaltaiset viranomaiset voivat erityisesti neuvo- the Contracting States may consult together to 4412: tella keskenään pyrkiäksecn sopimaan sellaisesta endeavour to agree to the same allocation of 4413: samanlaisesta tulon jakamisesta sopimusvaltiossa income between a resident of a Contracting State 4414: asuvan henkilön ja häneen etuyhteydessä olevan and any associated person, referred to in Article 4415: henkilön kesken, jota 9 artiklassa tarkoitetaan. 9. They may also consult together for the elimin- 4416: Ne voivat myös neuvotella keskenään kaksinker- ation of double taxation in cases not provided for 4417: taisen verotuksen poistamiseksi tapauksissa, joita in the Convention. 4418: sopimus ei käsitä. 4419: 4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai- 4. The competent authorities of the Contract- 4420: set voivat olla välittömässä yhteydessä keskenään . ing States may communicate with each other 4421: sopimuksen määräysten toteuttamiseksi. directly for the purpose of giving effect to the 4422: provisions of the Convention. 4423: 24 1983 vp. - HE n:o 187 4424: 4425: 25 artikla Article 25 4426: Tietojen vaihtaminen Exchange of information 4427: 1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- 1. The competent authorities of the Contract- 4428: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tieto- ing States shall exchange such information as is 4429: ja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuksen necessary for carrying out the provisions of this 4430: tai sopimusvaltioiden sopimuksen piiriin kuulu- Convention or of the domestic laws of the 4431: via veroja koskevan sisäisen lainsäädännön mää- Contracting States concerning taxes covered by 4432: räysten soveltamiseksi, mikäli tämän lainsäädän- the Convention insofar as the taxation thereun- 4433: nön perusteella tapahtuva verotus ei ole sopi- der is not contrary to the Convention as well as to 4434: muksen vastainen, sekä veron kiertämisen estä- prevent fiscal evasion. The exchange of 4435: miseksi. Sopimuksen 1 artikla ei rajoita tietojen information is not restricted by Article 1. Any 4436: vaihtamista. Sopimusvaltion vastaanottamia tie- information received by a Contracting State shall 4437: toja on käsiteltävä salaisina samalla tavalla kuin be treated as secret in the same manner as 4438: tämän valtion sisäisen lainsäädännön perusteella information obtained under the domestic laws of 4439: saatuja tietoja, ja niitä saadaan ilmaista vain that State and shall be disclosed only to persons 4440: henkilöille tai viranomaisille (niihin luettuina or authorities (including courts and admin- 4441: tuomioistuimet ja hallintoelimet), jotka määrää- istrative bodies) involved in the assessment or 4442: vät, kantavat tai perivät sopimuksen piiriin kuu- collection of, the enforcement or prosecution in 4443: luvia veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia respect of, or the determination of appeals in 4444: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai relation to, the taxes covered by the Convention. 4445: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällaisiin Such persons or authorities shall use the in- 4446: tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja julkisessa formation only for such purposes. They may 4447: oikeudenkäynnissä tai tuomioistuimen ratkai- disclose the information in public court 4448: sUissa. proceedings or in judicial decisions. 4449: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei 2. In to case shall the provisions of paragraph 4450: katsota velvoittavan sopimusvaltiota: 1 be construed so as to impose on a Contracting 4451: State the obligation: 4452: a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkeavat (a) to carry out administrative measures at 4453: tämän sopimusvaltion tai toisen sopimusvaltion variance with the laws and administrative practice 4454: lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä; of that or of the other Contracting State; 4455: b) antamaan tietoja, joita tämän sopimus- (b) to supply information which is not obtain- 4456: valtion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön able under the laws or in the normal course of 4457: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenettelyn the administration of that or of the other Con- 4458: puitteissa ei voida hankkia; tracting State; 4459: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liikesa- (c) to supply information which would 4460: laisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai amma- disclose any trade, business, industrial, commer- 4461: tillisen salaisuuden tai elinkeinotoiminnassa käy- cial or professional secret or trade process, or 4462: tetyn menettelytavan, taikka tietoja, joiden il- information, the disclosure of which would be 4463: maiseminen olisi vastoin yleistä järjestystä (ordre contrary to public policy (ordre public). 4464: public). 4465: 4466: 4467: 4468: 4469: 26 artikla Article 26 4470: Diplomaattiset ja konsulivirkamiehet Diplomatic and consular officers 4471: Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotukselli- Nothing in this Convention shall affect the 4472: siin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeuden fiscal privileges of diplomatic or consular officers 4473: yleisten sääntöjen tai erityisten kansainvälisten under the general rules of international law or 4474: sopimusten määräysten mukaan myönnetään under the provisions of special international 4475: diplomaattisille tai konsulivirkamiehille. agreements. 4476: 1983 vp. - HE n:o 187 25 4477: 4478: 27 artikla Article 27 4479: Alueellinen laajentaminen Temtorial extension 4480: 1. Tämä sopimus voidaan ulottaa, joko sellai- 1. This Convention may be extended, either 4481: senaan tai tarpeellisin muutoksin, käsittämään in its entirety or with any necessary modifica- 4482: jokainen alue, jonka kansainvälisistä suhteista tions, to any territory for whose international 4483: jompikumpi sopimusvaltio on vastuussa ja jolla relations either Contracting State is responsible, 4484: on olennaisesti samanluonteisia veroja kuin ne, which imposes taxes substantially similar in 4485: joihin sopimusta sovelletaan. Sellainen ulottami- character to those to which the Convention 4486: nen tulee voimaan siitä päivästä lukien sekä applies. Any such extension shall take effect from 4487: sellaisin muutoksin ja ehdoin (niihin luettuna such date and subject to such modifications and 4488: lakkaaminen) kuin sopimusvaltioiden välillä dip- conditions (including conditions as to termi- 4489: lomaattiteitse tapahtuvalla noottienvaihdolla tai nation) as may be specified and agreed between 4490: muulla niiden valtiosäännön mukaisella tavalla the Contracting States in notes to be exchanged 4491: määritetään ja sovitaan. through diplomatic channels or in any manner in 4492: accordance with their constitutional procedures. 4493: 2. Jollei sopimusvaltioiden välillä ole totsm 2. Unless otherwise agreed by both Contract- 4494: sovittu, lakkaa jommankumman sopimusvaltion ing States, the termination of the Convention by 4495: 29 artiklan perusteella toimittaman sopimuksen one of them under Article 29 shall also 4496: irtisanomisen johdosta myös sopimuksen sovel- terminate, in the manner provided for in that 4497: taminen sanotun artiklan mukaisesti alueeseen, Article, the application of the Convention to any 4498: johon se tämän artiklan perusteella on ulotettu. territory to which it has been extended under this 4499: Article. 4500: 3. Tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kappaletta 3. Paragraph 2 of Article 2 shall apply to any 4501: sovelletaan veroihin, jot~a märätään alueella, taxes imposed by any territory to which the 4502: johon sopimus on tämän artiklan mukaan ulotet- Convention is extended under this Article. 4503: tu. 4504: 4505: 4506: 28 artikla Article 28 4507: Voimaantulo Entry into force 4508: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting States 4509: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tämän shall notify each other that the constitutional 4510: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytykset. requirements for the entry into force of this 4511: Convention have been complied with. 4512: 2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- 2. The Convention shall enter into force thirty 4513: nentenä päivänä siitä päivästä, jona myöhempi 1 days after the date of the later of the 4514: kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista on tehty, notifications referred to in paragraph 1 and its 4515: ja sen määräyksiä sovelletaan: provisions shall apply: 4516: a) Uudessa Seelannissa: (a) in New Zealand: 4517: tuloon, josta verotetaan sitä vuotta, jona sopi- to income assessable for any income year 4518: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenteri- beginning on or after 1 April in the calendar year 4519: vuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen jälkeen next following that in which the Convention 4520: alkavilta tulovuosilta; enters into force; 4521: b) Suomessa: (b) in Finland: 4522: 1) lähteellä pidettävien verojen osalta, tuloon, (i) in respect of taxes withheld at source, to 4523: joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus tulee income derived on or after 1 January in the 4524: voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden calendar year next following the year in which 4525: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Convention enters into force; 4526: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, to 4527: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning 4528: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen- on or after 1 January in the calendar year next 4529: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen following the year in which the Convention 4530: alkavilta verovuosilta. enters into force. 4531: 4 168301151C 4532: 26 1983 vp. - HE n:o 187 4533: 4534: 29 artikla Article 29 4535: Päättyminen Termination 4536: Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi- This Convention shall remain in force until 4537: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin terminated by a Contracting State. Either Con- 4538: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä tracting State may terminate the Convention, 4539: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa through diplomatic channels, by giving notice of 4540: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irtisa- termination on or before 30 June in any year 4541: nomisilmoituksen viimeistään kunkin kalenteri- after the period of five years from the date on 4542: vuoden kesäkuun 30 päivänä. Tässä tapauksessa which the Convention enters into force. In such 4543: sopimuksen soveltaminen lakkaa: event, the Convention shall cease to apply: 4544: a) Uudessa Seelannissa: (a) in New Zealand: 4545: tuloon, josta verotetaan sitä vuotta, jona irtisa- to income assessable for any income year 4546: nomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen- beginning on or after 1 April in the calendar year 4547: terivuoden huhtikuun 1 päivänä tai sen jälkeen next following that in which the notice of 4548: aikaviita tulovuosilta; termination is given; 4549: b) Suomessa: (b) in Finland: 4550: 1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- (i) in respect of taxes withheld at source, to 4551: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisanomisil- income derived on or after 1 January in the 4552: moitus tehdään, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which 4553: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the notice is given; 4554: 2) muiden tulosta suoritettavien verojen osal- (ii) in respect of other taxes on income, to 4555: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona taxes chargeable for any taxable year beginning 4556: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan on or after 1 January in the calendar year next 4557: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen following the year in which the notice is given. 4558: jälkeen aikaviita verovuosilta. 4559: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, asi- In witness whereof the undersigned, duly 4560: anmukaisesti siihen valtuutettuina, allekirjoitta- authorised thereto, have signed this Convention. 4561: neet tämän sopimuksen. 4562: 4563: Tehty Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Done in duplicate at Helsinki this twelfth day 4564: kahtena englanninkielisenä kappaleena. of March 1982 in the English language. 4565: 4566: 4567: Suomen hallituksen puolesta: For the Government 4568: of Finland: 4569: Matti Tuovinen 4570: Matti Tuovinen 4571: 4572: 4573: Uuden Seelannin hallituksen For the Government 4574: puolesta: of New Zealand: 4575: Francis 0. Wtlson Francis 0. Wtlson 4576: 1983 vp. - HE n:o 187 27 4577: 4578: 4579: 4580: 4581: Suomen hallituksen ja Uuden Seelannin halli- PROTOCOL 4582: tuksen välillä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen 4583: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen to the Convention between the Government of 4584: estämiseksi tehtyyn sopimukseen liittyvä Finland and the Government of New Zealand for 4585: the avoidance of double taxation and the preven- 4586: tion of fiscal evasio~ with respect to taxes on 4587: PÖYTÄKIRJA tncome 4588: 4589: Allekirjoitettaessa tänään Suomen hallituksen At the signing today of the Convention be- 4590: ja Uuden Seelannin hallituksen välistä sopimusta tween the Government of Finland and the 4591: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen Government of New Zealand for the avoidance 4592: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi of double taxation and the prevention of fiscal 4593: ovat allekirjoittaneet sopineet seuraavista lisä- evasion with respect to taxes on income, the 4594: määräyksistä, jotka ovat sopimuksen olennainen undersigned have agreed upon the following 4595: osa: additional provisions which shall form an integral 4596: part of that Convention. 4597: On sovittu: It is agreed that: 4598: 1. Sopimuksen 2 artikla: 1. With reference to Article 2: 4599: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleen a) kohtaa for the purposes of sub-paragraph a) of para- 4600: ei Uuden Seelannin vero käsitä ilmaisanneista graph 1 of Article 2, the New Zealand income 4601: suoritettavaa veroa (the bonus issue tax). tax does not include the bonus issue tax. 4602: 2. Sopimuksen 3, 4, 8, 13 ja 15 artikla: 2. With reference to Articles 3, 4, 8, 13 and 4603: 15: 4604: Sanonta ''tosiasiallinen johto'' tarkoittaa, the term "place of effective management" 4605: muun kuin luonnollisen henkilön osalta, paik- means, in the case of a person other than an 4606: kaa, jossa henkilön päivittäinen toimeenpaneva individual, the place of that person's practical 4607: johto on, riippumatta siitä mistä ylivalvontaa day to day management, irrespective of where 4608: harjoitetaan. the overriding control is exercised. 4609: 3. Sopimuksen 6 artikla: 3. With reference to Article 6: 4610: Sanonta ''hallinta'' tarkoittaa hallintaa, joka the term '' enjoyment'' means the enjoyment 4611: perustuu oikeuteen käyttää yhtiön kiinteää resulting from a right to use or occupy the real 4612: omaisuutta tai asua siinä. property held by the company. 4613: 4. Sopimuksen 7 artikla: 4. With reference to Article 7: 4614: Koska Uudessa Seelannissa sovelletaan vakuu- because New Zealand has a special basis for 4615: tusyhtiöiden verotuksessa erityistä verotusperus- taxing insurance companies and because the 4616: tetta ja koska 7 artiklan määräykset eivät ole provisions of Article 7 are not consistent with 4617: tämän perusteen mukaisia, ei 7 artikla vaikuta that basis, nothing in Article 7 shall affect the 4618: sopimusvaltion, vakuutustoiminnasta saadun tu- operation of any law of a Contracting State 4619: lon määräämistä koskevan lainsäädännön sovelta- relating to the calculation of income and the 4620: miseen edellyttäen, että sopimusvaltiot neuvot- computation of profits from insurance, provided 4621: 28 1983 vp. - HE n:o 187 4622: 4623: televat keskenään päästäkseen yhteisymmärryk- that if the relevant laws in force in either State at 4624: seen tähän kappaleeseen tehtävästä tarpeelliseksi the date of signature of that Convention are 4625: katsottavasta muutoksesta, jos kysymyksessä ole- varied (otherwise than in minor respects so as not 4626: vaa, sopimusvaltiossa tämän sopimuksen allekir- to affect its general character) the Contracting 4627: joittamisajankohtana voimassa olevaa lakia muu- States shall consult each other with a view to 4628: tetaan (muutoin kuin vähäisessä määrin vaikutta- agreeing to any amendment of this paragraph 4629: matta sen yleiseen luonteeseen). that may be appropriate. 4630: 5. Sopimuksen 10 artikla: 5. With reference to Article 10: 4631: Sanonta ''yhtiön jakamattamaan voittoon koh- the term "tax on the company's undistributed 4632: distuva vero'' ei käsitä ilmaisanneista suoritetta- profits'' shall not include the New Zealand 4633: vaa Uuden Seelannin veroa (the bonus issue tax). bonus issue tax. 4634: 6. Sopimuksen 10, 11 ja 12 artikla: 6. With reference to Articles 10, 11 and 12: 4635: Jos verosopimuksessa, joka vastedes tehdään if in any future double taxation convention 4636: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön with any other State, being a member of the 4637: jäsenen kanssa: Organisation for Economic Co-operation and 4638: Development, 4639: a) Suomi rajoittaa osingosta lähteellä suoritet- a) Finland should limit its taxation at source 4640: tavan veron, tai of dividends, or 4641: b) Uusi Seelanti rajoittaa osingosta, korosta tai b) New Zealand should limit its taxation at 4642: rojaltista lähteellä suoritettavan veron source of dividends, interest or royalties 4643: verokantaan, joka on alhaisempi kuin vastaavassa to a rate lower than the one provided for in any 4644: artiklassa on määrätty, sitoutuvat molemmat hal- of such articles, the two Governments will 4645: litukset tarkistamaan kysymyksessä olevia mää- undertake to review the appropriate provisions 4646: räyksiä sopiakseen samaa kohtelua koskevista with a view to providing the same treatment. 4647: määräyksistä. 4648: 7. Jos Uusi Seelanti jonakin ajankohtana tä- 7. If, at any time after the date of signature of 4649: män pöytäkirjan allekirjoittamisen jälkeen sisäl- this Protocol, New Zealand shall include an 4650: lyttää johonkin verosopimuksistaan syrjintäkiel- Article on non-discrimination in any of its 4651: toa koskevan artiklan, on Uuden Seelannin double taxation conventions, the Government of 4652: hallituksen ilman tarpeetonta viivytystä ilmoitet- New Zealand shall without undue delay inform 4653: tava asiasta Suomen hallitukselle ja ryhdyttävä the Government of Finland and shall enter into 4654: neuvottelemaan Suomen hallituksen kanssa täl- negotiations with the Government of Finland 4655: laisen artiklan sisällyttämiseksi tänään allekirjoi- with a view to including such an Article in the 4656: tettuun sopimukseen. Convention signed today. 4657: 4658: Tämä pöytäkirja on voimassa niin kauan kuin This Protocol shall remain in force as Iong as 4659: tänään allekirjoitettu sopimus on voimassa. the Convention, signed today, remains in force. 4660: 4661: Tehty Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1982 Done in duplicate at Helsinki this twelfth day 4662: kahtena englanninkielisenä kappaleena. of March 1982 in the English language. 4663: 4664: 4665: Suomen hallituksen puolesta: For the Government 4666: of Finland: 4667: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 4668: 4669: 4670: Uuden Seelannin hallituksen For the Government 4671: puolesta: of New Zealand: 4672: 4673: Francis 0. Wzlson Francis 0. Wilson 4674: 1983 vp. - HE n:o 188 4675: 4676: 4677: 4678: 4679: Hallituksen esitys Eduskunnalle Islannin, Norjan, Ruotsin, 4680: Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamis- 4681: ta koskevan sopimuksen hyväksymisestä 4682: 4683: 4684: 4685: 4686: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4687: 4688: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- simman itsenäisiä yhteistyöosapuolia. Pohjois- 4689: syisi Reykjavikissa kesäkuussa 1983 tehdyn Islan- maisen yhteistyön perusteita ja kansallista itsehal- 4690: nin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä lintoa koskevaa lainsäädäntöä ei kuitenkaan 4691: Helsingissä maaliskuussa 1962 allekirjoitetun yh- muuteta. 4692: teistyösopimuksen muuttamista koskevan sopi- 4693: muksen. Muutokset tulevat voimaan kolmantenakym- 4694: Yhteistyösopimuksen merkittävimmät muu- menentenä päivänä sen jälkeen, jona kaikkien 4695: tokset koskevat Fär-saarten, Grönlannin ja Ahve- sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletettu. 4696: nanmaan edustusta pohjoismaisissa yhteistyöeli- Esitykseen liittyy samanaikaisesti annettava esitys 4697: missä, joissa mainitut alueet muodostavat itsehal- laiksi Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- 4698: lintojärjestelmiensä sallimissa rajoissa mahdolli- kunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta. 4699: 4700: 4701: 4702: 4703: YLEISPERUSTELUT 4704: 4705: 1. Nykyinen tilanne kunnanhallituksen edustajat. Neuvoston jäsenistä 4706: valitsevat Tanskan kansankäräjät kuusitoista, 4707: Pohjoismaisten valtioiden välinen yhteistyö on Suomen eduskunta seitsemäntoista, Islannin al- 4708: ollut suhteellisen muotovapaata. Pohjoismaiden tingi kuusi sekä Norjan suurkäräjät ja Ruotsin 4709: neuvoston vuonna 1952 alkanut toiminta ei alun- valtiopäivät kumpikin kahdeksantoista. Fär-saar- 4710: perin perustunut kansainvälisoikeudellisesti sito- ten maakäräjät valitsevat kaksi jäsentä ja Ahve- 4711: vaan sopimukseen, vaan kansallisiin päätöksiin, nanmaan maakuntapäivät yhden jäsenen. Kukin 4712: jotka oli saatettu voimaan erikseen kussakin Poh- hallitus määrää jäsenistään neuvostoon halu- 4713: joismaassa. Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja amansa määrän hallitusten edustajia. Maakunta- 4714: Tanskan välinen yhteistyösopimus, niin sanottu hallitus ja maakunnanhallitus määräävät kumpi- 4715: Helsingin sopimus (SopS 28/62) tehtiin 23 päi- kin yhden edustajan. Kunkin maan valtuuskun- 4716: vänä maaliskuuta 1962, ja sitä on muutettu taan kuuluvat kansanedustuslaitoksen valitsemat 4717: vuosina 1971 ja 1974 (SopS 21/71 ja 39/75). jäsenet ja hallituksen määräämät edustajat. Tans- 4718: Tärkeimmät sopimuksen päämääriä toteuttavat kan valtuuskuntaan kuuluvat myös maakäräjien 4719: yhteistyöelimet ovat Pohjoismaiden neuvosto ja jäsenet ja maakuntahallituksen edustaja sekä 4720: Pohjoismaiden ministerineuvosto, joiden toimin- Suomen valtuuskuntaan maakuntapäivien jäsen 4721: ta on säädelty sopimuksessa. ja maakunnanhallituksen edustaja. 4722: Pohjoismaiden neuvoston muodostavat 78 va- Neuvoston toimielimiä ovat yleiskokous, pu- 4723: littua jäsentä, hallitusten edustajat sekä Fär-saar- heenjohtajisto ja valiokunnat. Yleiskokous mää- 4724: ten maakuntahallituksen ja Ahvenanmaan maa- rää valiokuntien lukumäärän ja toimialat. Valio- 4725: 4726: 1683008002 4727: 2 1983 vp. - HE n:o 188 4728: 4729: kuntien tehtävänä on valmistella asiain käsittelyä toimi kesäkuusta 1981 lähtien Ruotsin oikeusmi- 4730: neuvostossa. Neuvostoa avustaa sen toiminnassa nisteri Carl Axel Petri. 4731: sihteeristö, johon kuuluvat puheenjohtajiston va- Komitea aloitti työnsä 22 päivänä tammikuuta 4732: litsema sihteeri ja viisi sihteeriä, joista kukin 1981. Se on tehnyt selvitykset Fär-saarten, Grön- 4733: valtuuskunta valitsee yhden. lannin ja Ahvenanmaan itsehallinnon poliittises- 4734: Pohjoismaiden ministerineuvosto on Pohjois- ta ja oikeudellisesta luonteesta ja muista siihen 4735: maiden hallitusten yhteistyöelin. Ministerineu- vaikuttavista olosuhteista. Komitea on myös an- 4736: vosto tekee päätöksiä siinä laajuudessa kuin käy tanut itsehallintoalueiden edustajille mahdolli- 4737: ilmi Helsingin sopimuksesta ja muista Pohjois- suuden esittää omia näkökantojaan muutoksista 4738: maiden välisistä sopimuksista. Muissakin yhteis- edustukseen. Komitean mietintö valmistui syys- 4739: työkysymyksissä ministerineuvosto vastaa Pohjois- kuussa 1982 ja se on julkaistu sarjassa Pohjois- 4740: maiden hallitusten sekä hallitusten ja Pohjois- maiset mietinnöt 1982:6. Mietintö sisälsi ehdo- 4741: maiden neuvoston välisestä yhteistyöstä. Ministe- tuksen Helsingin sopimuksen muutoksiksi ja sii- 4742: rineuvoston kokoonpano vaihtelee kulloinkin kä- hen liittyy komitean tanskalaisten ja islantilaisten 4743: siteltävän kysymyksen luonteen mukaan. Jokai- jäsenten eriävä mielipide. Komitea ehdotti myös 4744: sella maalla on yksi ääni. Päätösten tulee olla vastaavasti muutettavaksi Pohjoismaiden välistä 4745: yksimielisiä, ja ne ovat kutakin maata sitovia, sopimusta kulttuuriyhteistyöstä (SopS 60/71) 4746: mutta eräissä tapauksissa kuitenkin vasta kansa- sekä kuljetusten ja tietoliikenteen alaa koskevaa 4747: nedustuslaitoksen hyväksymisen jälkeen. yhteistyösopimusta (SopS 23/73). Sopimukset 4748: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, jon- näiden yhteistyösopimusten muuttamisesta on 4749: ka tehtävänä on virkamiehen avustamana vastata allekirjoitettu kesäkuussa 1983, ja ne on tarkoitus 4750: pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistämisestä. Mi- saattaa voimaan samanaikaisesti Helsingin sopi- 4751: nisterineuvostoa avustavat virkamiesvaliokunnat muksen muuttamista koskevan sopimuksen kans- 4752: ja kaksi sihteeristöä. sa. 4753: Pohjoismaiden neuvoston 31. istunnossa an- 4754: nettiin 23 päivänä helmikuuta 1983 suositus 4755: 2. Asian valmistelu (51 1983 ), jossa neuvosto esittää hallituksille Hel- 4756: singin sopimuksen muuttamista muuten komi- 4757: Fär-saarten ja Ahvenanmaan edustus Pohjois- tean mietinnön mukaisesti paitsi, että valtuus- 4758: maiden neuvostossa ja miniterineuvostossa on kuntia koskeva 48 artikla esitetään muutettavaksi 4759: ollut eri yhteyksissä esillä aikaisemminkin. Edus- komitean vähemmistön kannan mukaisesti. Sa- 4760: tus neuvoston osalta on toteutettu kansainvälisoi- massa istunnossa neuvosto hyväksyi lisäksi suosi- 4761: keudellisesti Helsingin sopimuksen muutoksella tuksen Helsingin sopimuksen 8 ja 50 artiklan 4762: (SopS 21171) ja ministerineuvoston osalta sen muuttamiseksi. Sopimuksen 8 artikla koskee ope- 4763: vuonna 1976 tekemällä päätöksellä. Tanskan hal- tusta muiden Pohjoismaiden oloista ja 58 artikla 4764: litus teki helmikuussa 1980 ehdotuksen (B 29/j) Pohjoismaiden neuvoston kulujen jakoperustetta. 4765: Pohjoismaiden neuvostolle Fär-saarten ja Grön- Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva sopi- 4766: lannin edustuksesta neuvostossa. Tanskan ehdo- mus allekirjoitettiin Reykjavikissä 15 päivänä ke- 4767: tus ja jäsenehdotus (A 5771 j) Fär-saarten itsenäi- säkuuta 1983. 4768: sestä edustuksesta neuvostossa käsiteltiin neuvos- 4769: ton oikeudellisessa valiokunnassa, jolloin Ahve- 4770: nanmaan edustus neuvostossa lisättiin selvityksen 3. Muutosten merkitys 4771: piiriin. 4772: Pohjoismaiden pääministereiden ja Pohjois- Helsingin sopimuksen muutoksilla tehdään 4773: maiden neuvoston puheenjohtajiston yhteisessä mahdolliseksi Grönlannin osallistuminen poh- 4774: kokouksessa 27 päivänä marraskuuta 1980 päätet- joismaisten yhteistyöelinten toimintaan, ja sa- 4775: tiin asettaa komitea, jonka tehtävänä oli tutkia, malla Fär-saarten ja Ahvenanmaan asemaa vah- 4776: kuinka Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan vistetaan tässä yhteistyössä. Fär-saarten, Grönlan- 4777: edustautuminen neuvostossa voitaisiin järjestää nin ja Ahvenanmaan itsehallinto on luonteeltaan 4778: tyydyttävällä tavalla. Komiteaan kuului viisi jä- siinä määrin samankaltaista, että niiden edustus- 4779: sentä neuvoston puheenjohtajistosta ja viisi halli- ta koskevien erillisten ratkaisujen aikaansaaminen 4780: tusten edustajaa, nimittäin Tanskan kulttuuri- ja ei ole perusteltua käytännöllisistäkään syistä. 4781: pohjoismaisten asioiden ministeri ja muiden mai- Muutokset on laadittu siten, että Suomen ja 4782: den oikeusministerit. Komitean puheenjohtajana Tanskan perustuslakia tai muuta Fär-saarten, 4783: 1983 vp. - HE n:o 188 3 4784: 4785: Grönlannin ja Ahvenanmaan itsehallintoon liit- 78:sta 87 jäseneen, j?.ista Suomen eduskunta 4786: tyvää lainsäädäntöä ei tarvitse muuttaa. valitsee 17 jäsenen SIJasta 18. Fär-saarten ja 4787: Fär-saarilla ja Grönlannilla on autonomiaosa Grönlannin maakuntahallitukset ja Ahvenan- 4788: kautta erityisasema monessa suhteessa Tanskaan maan maakunnanhallitus voivat määrätä jäsenis- 4789: ja Ahvenanmaalla vastaavasti Suomeen nähden. tään haluamansa määrän edustajia neuvostoon. 4790: Niiden asema perustuu kuitenkin Tanskan ja Maakunta- ja maakunnanhallitukset saavat myös 4791: Suomen sisäiseen lainsäädäntöön. Ahvenanmaan oikeuden tehdä ehdotuksia neuvostolle. Itsehal- 4792: osalta tulevat lisäksi kysymykseen sen asemaa lintoalueiden kansanedustuslaitosten jäsenet ja 4793: koskevat kansainväliset sopimukset. Ahvenan- hallitusten edustajat muodostavat kunkin alueen 4794: maan itsehallinto ei käsitä ulkoasioiden hoitoa, osalta itsenäisen valtuuskunnan, joka kuuluu 4795: eikä se siten anna mahdollisuutta solmia Helsin- osana myös asianomaisen maan valtuuskuntaan. 4796: gin sopimuksen edellyttämiä suhteita toisten val- Helsingin sopimusta muutetaan niin, että siinä 4797: tioiden tai kansainvälisten järjestöjen kanssa. Sa- muodollisesti otetaan huomioon ministerineuvos- 4798: ma koskee myös Fär-saaria ja Grönlantia, mutta ton vuonna 1976 tekemä päätös Fär-saarten maa- 4799: niillä on kuitenkin rajoitettu oikeus tehdä muun kuntahallituksen ja Ahvenanmaan maakunnan- 4800: muassa kalastussopimuksia. hallituksen osallistumisesta ministerineuvoston 4801: Jäsenyys kansainvälisessä järjestössä on aina työhön ja että osallistuminen koskee myös Grön- 4802: sidottu valtioon itsenäisenä ja suvereenisenä yk- lannin maakuntahallitusta. Maakunta- ja maa- 4803: sikkönä. Poikkeuksena ovat ainoastaan erityisjär- kunnanhallitusten edustajille ei ole kuitenkaan 4804: jestöt, joissa muilla kuin valtioilla on rajoitettu annettu oikeutta osallistua itsenäisesti ministeri- 4805: jäsenyys, ja neuvoa-antavat järjestöt. Tämän joh- neuvoston päätöksentekoon, koska siihen liittyy 4806: dosta ei itsehallintoalueille ole katsottu mahdolli- ulkoasioiden hoitoa ja toisaalta Suomen sekä 4807: seksi antaa suvereenisten valtioiden kanssa rin- Tanskan äänivalta nousisi itsehallintoalueiden 4808: nastettavaa asemaa Pohjoismaiden neuvostossa. edustajien kautta. Kuitenkin on tehty mahdolli- 4809: Fär-saarten ja Ahvenanmaan jo nykyisin melko seksi, että maakunta- tai maakunnanhallituksen 4810: itsenäistä asemaa kuitenkin vahvistetaan yhteis- jäsen Suomen tai vastaavasti Tanskan nimen- 4811: työhön osallistumisen ja siihen vaikuttamisen omaisella suostumuksella osallistuu näiden val- 4812: suhteen. Fär-saarten ja Ahvenanmaan aktiivisem- tioiden hallituksen edustajana päätöksentekoon. 4813: pi osallistuminen pohjoismaiseen yhteistyöhön, Fär-saaret, Grönlanti ja Ahvenanmaa voivat 4814: joka vastaa mahdollisimman suuressa määrin nii- myös yhtyä ministerineuvoston päätökseen itse- 4815: den itsehallintotoimivaltaa, ja myös Grönlannin hallintojärjestelmiensä mukaisesti. 4816: liittäminen siihen vahvistaisivat pohjoismaista 4817: yhteistyötä kokonaisuudessaan. 4818: Helsigin sopimuksen muutosten mukaan 4819: Grönlanti saa Pohjoismaiden neuvostoon kaksi 4. Riippuvuus muista esityksistä 4820: maakuntapäiviensä valitsemaa jäsentä, ja Ahve- 4821: nanmaan jäsenten määrä nousee kahteen. Pär- Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun- 4822: saarten ja Ahvenanmaan jäsenet on vähennetty nasta on säädetty vuonna 1960 annetussa laissa 4823: tähän asti Tanskasta ja vastaavasti Suomesta valit- (170/60, muutettu laeilla 210/63, 89/70, 856/ 4824: tujen jäsenien kokonaismäärästä. Koska ei ole 71, 167/77 ja 280/83). Laki sisältää säännökset 4825: haluttu entisestään vähentää Suomen eduskun- muun muassa eduskunnan Pohjoismaiden neu- 4826: nan ja Tanskan kansankäräjien valitsemien jäsen- vostoon valitsemien jäsenien lukumäärästä ja 4827: ten määrää, on Suomesta, Tankasta, Ruotsista ja Suomen valtuuskunnan kokoonpanosta. Koska 4828: Norjasta valittujen jäsenten lukumäärä nostettu Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva sopi- 4829: entisestä 18:sta 20 jäseneen ja Islannin kuudes- mus sisältää näistä säännöksistä poikkeavia mää- 4830: ta seitsemään jäseneen. Neuvoston valittujen jä- räyksiä, annetaan hallituksen esitys lain muutta- 4831: senten lukumäärä nousee muutoksen jälkeen misesta samanaikaisesti tämän esityksen kanssa. 4832: 4833: 4834: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4835: 1 . SoPimuksen s isä 1t ö kunta piti Helsingin sopimuksen 8 artiklan 4836: muuttamista koskevassa mietinnössään aiheellise- 4837: Pohjoismaiden neuvoston oikeudellinen valio- na selventää artiklan sanamuotoa niin, että siitä 4838: 4 1983 vp. - HE n:o 188 4839: 4840: käy selvästi ilmi, että Pohjoismaiden kouluissa osallistua ministerineuvoston työhön ja ulottaa se 4841: annetaan opetusta myös itsehallintoalueiden kie- koskemaan myös Grönlantia. Itsehallintoalueet 4842: lestä, kulttuurista ja yhteiskuntaoloista. eivät kuitenkaan ole neuvoston itsenäisiä jäseniä 4843: Muutokset 44 artiklaan johtuvat toisaalta kuten suvereenit valtiot, eikä niillä ole jäsenille 4844: Grönlannin osallistumisesta yhteistyöhön ja toi- kuuluvaa päätösvaltaa. Ne eivät myöskään saa 4845: saalta tarpeesta korostaa itsehallintoalueiden oi- itsenäistä asemaa ministerineuvostossa. 4846: keutta osallistua yhteistyöhön ja valittujen jäsen- Sopimuksen 61 artiklan muutoksella mahdol- 4847: ten tasa-arvoisuutta neuvostossa. listetaan se, että valtuutetun virkamiehen ohella 4848: Sopimuksen 47 artiklaan lisätään määräys, että myös maakunta- tai maakunnahallituksen jäsen 4849: Fär-saarten maakäräjät ja Grönlannin ja Ahve- voi poikkeustapauksessa osallistua ministerineu- 4850: nanmaan maakuntapäivät valitsevat neuvostoon vostossa päätöksentekoon maan hallituksen jäse- 4851: jokainen kaksi jäsentä. Samalla nostetaan edusta- nen sijasta. Lisäksi maakunta- tai maakunnanhal- 4852: jien kokonaismäärä 78:sta 87:ään. Maakunnan- lituksen jäsentä voi ministerineuvoston työssä 4853: ja maakuntahallitukset määräävät haluamansa lu- edustaa siihen valtuutettu henkilö. 4854: kumäärän edustajia. Sopimuksen 63 artiklaan lisätään uusi 2 kappa- 4855: Itsehallintoalueiden edustajat muodostavat 48 le, jonka mukaan ministerineuvoston tekemä 4856: artiklan muutoksen mukaan omat valtuuskun- päätös on Fär-saaria, Grönlantia ja Ahvenanmaa- 4857: tansa. Kuitenkin Fär-saarten ja Grönlannin val- ta sitova siltä osin kuin ne yhtyvät päätökseen 4858: tuuskunnat kuuluvat Tanskan valtuuskuntaan ja itsehallintojärjestelmiensä mukaisesti. Määräyk- 4859: Ahvenanmaan valtuuskunta Suomen valtuuskun- sen tarkoituksena on korostaa, että ministerineu- 4860: taan puheenjohtajistoa ja sihteeristöä valittaessa voston päätös ei välittömästi vaikuta itsehallinto- 4861: (52 ja 54 artikla) sekä jaettaessa valiokuntapaik- alueisiin silloin, kun niiden itsehallintojärjestel- 4862: koja ja yhteisiä kuluja (53 ja 58 artikla). mät eivät salli, että asianomaisten valtioiden 4863: Sopimuksen 49 artikla koskee äänioikeutta hallitukset tekisivät niitä koskevia päätöksiä. Li- 4864: neuvostossa, ja sitä on muutettu Grönlannin säksi määräys säätelee niiden oikeutta liittyä 4865: yhteistyöhön osallistumisen johdosta. ministerineuvoston päätökseen joko päätöksen- 4866: Myös maakunnan- ja maakuntahallitukset saa- teon yhteydessä tai jälkeenpäin. 4867: vat oikeuden tehdä ehdotuksia neuvostolle, ja 55 Ministerineuvoston 63 artiklan mukainen sito- 4868: artikla muutetaan tämän mukaisesti. va päätös voi koskea kansainvälisen sopimuksen 4869: Sopimuksen nykyisen 58 artiklan mukaan yh- tekemistä Pohjoismaiden kesken tai myös mui- 4870: teiset kulut jaetaan valtuuskuntien kesken viisi- den valtioiden kanssa. Muutos Helsingin sopi- 4871: vuotiskausittain maiden bruttokansantuotteen muksen 63 artiklaan ei vaikuta ministerineuvos- 4872: osoittamassa suhteessa. Puheenjohtajisto voi kui- ton päätöksellä tehtävien tai tavanomaisesti alle- 4873: tenkin erityisistä syistä päättää muusta jakoperus- kirjoitettavien valtiosopimusten perustuslakien 4874: teesta. Pohjoismaiden neuvoston puheenjohtajis- mukaiseen kansainväliseen sitovuuteen eikä Ah- 4875: to on 23 päivänä elokuuta 1982 päättänyt, että venanmaan itsehallintolain (670151) mukaiseen 4876: yhteiset kulut jaetaan samoin perustein kuin hyväksymismenettelyyn. Milloin sopimus sisältää 4877: pohjoismaiden ministerineuvostossa. Jakoperuste lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä ja kos- 4878: ministerineuvoston kulujen osalta muutettiin sa- kee Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa- 4879: mana vuonna siten, että se lasketaan vuosittain kunnallisen lainsäädäntövallan piiriin kuuluvia 4880: bruttokansantulon osoittamassa suhteessa kahden asioita, maakuntapäiviltä on pyydettävä itsehal- 4881: viimeisen vuoden tietojen perusteella. Neuvosto lintolain 11 §:n 2 momentin 19 kohdan mukaan 4882: hyväksyi tämän johdosta suosituksen 58 artiklan hyväksyminen sopimuksen voimaansaattamislail- 4883: muuttamiseksi siten, että päätös yhteisten kulu- le. Jos sopimuksessa ei ole lainsäädännön alaan 4884: jen jakamisesta valtuuskuntien kesken tehdään kuuluvia määräyksiä, ei voimaansaattamiselle 4885: jokaista varainhoitovuotta varten. Puheenjohta- pyydetä Ahvenanmaan maakuntapäivien eikä 4886: jisto voi erityisistä syistä päättää tämän jaon muidenkaan itsehallintoelinten suostumusta. So- 4887: muuttamisesta. Jakoperusteen muuttamisella ei pimuksen täytäntöönpano Ahvenanmaalla saat- 4888: ole oleellista merkitystä osuuksien suhteeseen. taa silloin estyä siltä osin, kuin se koskee alaa, 4889: Sopimuksen 60 artikla koskee muun muassa jolla maakunnalla on lainsäädäntö- ja hallintoval- 4890: ministerineuvoston kokoonpanoa. Artiklan muu- ta. Maakunnan yhtyminen ministerineuvoston 4891: toksella on tarkoitus kirjata Helsingin sopimuk- päätökseen selventää kuitenkin tilannetta sellai- 4892: seen ministerineuvoston vuonna 1976 tekemä sen sopimuksen täytäntöönpanosta Ahvenan- 4893: päätös Fär-saarten ja Ahvenanmaan oikeudesta maalla. 4894: 1983 vp. - HE n:o 188 5 4895: 4896: 2. Voimaan tulo venanmaan osallistumista Pohjoismaiden neuvos- 4897: ton ja Pohjoismaiden ministerineuvoston työhön 4898: Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva ja tekee mahdolliseksi myös Grönlannin osallistu- 4899: sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskirjat mah- misen siihen vastaisuudessa. Hallitus katsoo 4900: dollisimman pian talletettava Suomen ulkoasi- muutoksen olevan siinä määrin merkittävä poh- 4901: ainministeriöön. Sopimus tulee voimaan kolman- joismaiselle yhteistyölle kokonaisuudessaan, että 4902: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, jona se pitää tarpeellisena pyytää eduskunnan hyväk- 4903: kaikkien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on tal- symisen sopimukselle. 4904: letettu. Tarkoituksena on, että muutoksia voitai- 4905: siin soveltaa helmikuussa 1984 pidettävässä Poh- Edellä olevan perusteella ja valtiopäiväjärjes- 4906: joismaiden neuvoston kokouksessa. tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esitetään, 4907: 4908: että Eduskunta hyväksyisi Islannin, 4909: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan vä- 4910: peellisuus lillä Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 4911: 1962 allekirjoitetun yhteistyösopimuksen 4912: Helsingin sopimuksen muuttamista koskeva muuttamisesta Reykjavikissa 15 päivänä 4913: sopimus vahvistaa entisestään Fär-saarten ja Ah- kesäkuuta 1983 tehdyn sopimuksen. 4914: 4915: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983 4916: 4917: 4918: Tasavallan Presidentti 4919: MAUNO KOIVISTO 4920: 4921: 4922: 4923: 4924: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 4925: 6 1983 vp. - HE n:o 188 4926: 4927: 4928: 4929: 4930: SOPIMUS SAMKOMULAG 4931: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan um breytingu a samstarfssamningnum fci 23. 4932: välillä 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehdyn mars 1962 milli Danmerkur, Finnlands, 4933: yhteistyösopimuksen muuttamisesta Islands, Noregs og Svipj6dar. 4934: 4935: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan Rikisstj6rnir Danmerkur, Finnlands, fslands, 4936: hallitukset, Noregs og Svipj6dar, 4937: jotka ovat 13 päivänä helmikuuta 1971 ja 11 sem med samkomulagi fra 13. februar 1971 og 4938: päivänä maaliskuuta 1974 tehdyillä sopimuksilla samkomulagi fra 11. mars 1974 hafa breytt 4939: muuttaneet Pohjoismaiden välillä 23 päivänä samstarfssamningnum fra 23. mars 1962, 4940: maaliskuuta 1962 tehtyä yhteistyösopimusta, 4941: jotka pitävät tarkoituksenmukaisena tehdä so- sem telja radvrenlegt ad gera breytingar a 4942: pimukseen tiettyjä muutoksia antaakseen Pär-saa- samningnum ipeim tilgangi ad veita Alandsey- 4943: rille ja Ahvenanmaalle laajemman edustuksen jum og Frereyjum aukna adild ad Nordurlanda- 4944: Pohjoismaiden neuvostossa ja Pohjoismaiden mi- radi og radherranefnd Nordurlandarads og einnig 4945: nisterineuvostossa sekä antaakseen Grönlannille til ad veita Grrenlandi samsvarandi adild ad 4946: vastaavan edustuksen näissä elimissä, pessum stofnunum, 4947: ovat sopineet seuraavasta: hafa ordid sammala um eftirfarandi: 4948: 4949: 4950: I 1. 4951: 4952: Yhteistyösopimuksen 8, 44, 47, 48, 49, 55, 8., 44., 47., 48., 49., 55., 58., 60., 61. og 4953: 58, 60, 61 ja 63 artiklat muutetaan kuulumaan 63. gr. samstarfssamningsins ordist svo: 4954: seuraavasti. 4955: 4956: 8 artikla 8. gr. 4957: ''Pohjoismaissa on kouluissa annettavaan ope- ''Frredsla og menntun i sk6lum i serhverju 4958: tukseen ja koulutukseen sopivassa laajuudessa Nordurlandanna skal i hrefilegum mreli taka til 4959: sisällytettävä muiden pohjoismaiden, mukaan lu- frredslu i tungumalum og um menningu og 4960: ettuna Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan, almennt pj6dfelagsastand~a hinum Nordurlöndu- 4961: kielten, kulttuurin ja yleisten yhteiskuntaolojen num, par med töldum Alandseyjum, Frereyjum 4962: opetusta.'' og Grrenlandi. " 4963: 4964: 44 artikla ~ 44. gr. 4965: "Pohjoismaiden neuvostossa Pohjoismaiden "I Nordurlandaradi starfa saman~ pj6dping 4966: sekä Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan Nordurlandanna iisamt landspingi Alandseyja, 4967: kansanedustuslaitokset, maiden hallitukset sekä lögpingi Frereyja og landspingi GJrenlands og 4968: Fär-saarten ja Grönlannin maakuntahallitukset ja rikisstj6rnir landanna iisamt stj6rn Alandseyja og 4969: Ahvenanmaan maakunnanhallitus ovat yhteis- landsstj6rnum Frereyja og Grrenlands. Radid ge- 4970: työssä keskenään. Neuvosto voi tehdä aloitteita ja tur att frumkvredi ad lausn vandamala og verid 4971: antaa neuvoja niissä kysymyksissä, jotka koskevat radgefandi um va9damal sem varda samvinnu 4972: yhteistyötä näiden maiden tai joidenkin niistä ja landanna, svo og Alandseyja, Frereyja og Grren- 4973: Fär-saarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan välillä, lands, eda einhverra peirra. Ad ödru leyti hefur 4974: ja sillä on muutoin ne tehtävät, jotka ilmenevät radid a hendi verkefni sem af pessum samningi 4975: tästä tai muista sopimuksista.'' eda ödrum leidir." 4976: 1983 vp. - HE n:o 188 7 4977: 4978: 47 artikla 47. gr. 4979: ''Neuvoston muodostavat 87 valittua jäsentä, "Radid skipa 87 kjörnir fulltruar, fulltruar 4980: hallitusten edustajat sekä Fär-saarten ja Grönlan- rikisstj6rnanna og fulltruar stj6rnar Alandseyja og 4981: nin maakuntahallitusten ja Ahvenanmaan maa- landsstj6rna Flereyja og Grlenlands. 4982: kunnanhallituksen edustajat. 4983: Jäsenistä valitsevat Tanskan kansankäräjät kuu- pj6dping Dana kys )6 fulltrua, rikisping Finna 4984: sitoista, Suomen eduskunta kahdeksantoista, Is- 18 fulltrua, Alpingi Islendinga 7 fulltrua, stor: 4985: lannin altingi seitsemän, Norjan suurkäräjät ja ping Nordmanna og rikispin_g Svia hvort um sig 4986: Ruotsin valtiopäivät kumpikin kaksikymmentä 20 fulltrua og landsping Alandseyja, lögping 4987: sekä Fär-saarten maakäräjät ja Grönlannin ja Flereyja og landsping Grlenlands 2 fulltrua hvert. 4988: Ahvenanmaan maakuntapäivät valitsevat jokai- Ennfremur kys hver adili jafnmarga varamenn. 4989: nen kaksi jäsentä. Sen lisäksi kukin kansanedus- 4990: tuslaitos valitsee vastaavan määrän varajäseniä. 4991: Jäsenet ja varajäsenet valitaan vuosittain ja Kjör fulltrua og varamanna fer fram arlega og 4992: vaali on voimassa siksi kunnes seuraava vaali gildir til nlesta kjörs. Vid kjör skal pess glett ad 4993: toimitetaan. Vaaleissa on erilaisten poliittisten mismunandi stj6rnmalastefnur eigi fulltrua ira: 4994: suuntausten saatava edustus neuvostossa. dinu. 4995: Ainoastaan se, joka on vaalin toimittaneen Kjörgengir ero einvördungu pingmeno a pvi 4996: kansanedustuslaitoksen jäsen, voi toimia neuvos- pingi par sem kjör fer frap. 4997: ton valittuna jäsenenä ja varajäsenenä. Rikisstj6rnirnar, stj6rn Alandseyja og lands- 4998: Hallitukset, maakuntahallitukset ja maakun- stj6rnir Flereyja og Grlenlands velja ur sinum 4999: nanhallitus määräävät jäsenistään haluamansa h6pi stj6rnarfulltrua, svo marga sem pler 6ska. '' 5000: määrän edustajia.'' 5001: 5002: 5003: 48 artikla ~ 48. gr. 5004: ''Tanskan valtakunnan valtuuskunnan muo- ''1 deild danska rikisins ero peir fulltruar sem 5005: dostavat kansankäräjien valitsemat jäsenet ja hal- pj6dpingid kys og peir fulltruar sem rikisstj6rnin 5006: lituksen määräämät edustajat sekä Fär-saarten ja velur, svo og deildir ~lereyja og Grlenlands sem 5007: Grönlannin toisessa kappaleessa mainitut val- taldar ero i 2. mgr. 1 deild Finnlands ero peir 5008: tuuskunnat. Suomen valtuuskunnan muodosta- fulltruar sem rikispingid kys og Peir fulltruar sem 5009: vat eduskunnan valitsemat jäsenet ja hallituksen rikisstj6rnin velur, svo og deild Alandseyja sem 5010: määräämät edustajat sekä toisessa kappaleessa talin er i 2. mgr. Deildir hinna landanna skipa 5011: mainittu Ahvenanmaan valtuuskunta. Kunkin kjörnir fulltruar pj6dpinganna og fulltruar sem 5012: muun maan valtuuskunnan muodostavat kansan- rikisstj6rnirnar velja. 5013: edustuslaitoksen valitsemat jäsenet ja hallituksen 5014: määräämät edustajat. 5015: Fär-saarten valtuuskunnan muodostavat maa- f deild Flereyja ero peir fulltruar sem lögpingid 5016: käräjien valitsemat jäsenet ja maakuntahallituk- kys og peir fulltruar sem landsstj6rnin velur. f 5017: sen määräämät edustajat. Grönlannin valtuus- deild Grlenlands ero peir fulltruar sem 5018: kunnan muodostavat maakuntapäivien valitse- landspingid~ kys og peir fulltruar sem landsstj6r- 5019: mat jäsenet ja maakuntahallituksen määräämät nin velur. 1 deild Alandseyja ero peir fulltruar 5020: edustajat. Ahvenanmaan valtuuskunnan muo- s~m landspingid kys og peir fulltruar sem stj6rn 5021: dostavat maakuntapäivien valitsemat jäsenet ja Alandsevja velur. 5022: maakunnanhallituksen määräämät edustajat. 5023: Valtuuskunta tarkoittaa 52 ja 53 artiklassa, 54 Ordid "deild" i 52. gr., 53. gr., 1. mgr. 54 5024: artiklan 1 kappaleessa ja 58 artiklan 2 kappalees- gr. og 2. mgr. 58. gr. merkir deild vidkomandi 5025: sa maan valtuuskuntaa.'' lands." 5026: 5027: 49 artikla 49. gr. 5028: "Hallitusten sekä maakuntahallitusten ja maa- ''Fulltruar rikisstj6rnanna og fulltruar stj6rnar 5029: kunnanhallituksen edustajilla ei ole äänioikeutta Alandseyja og landsstj6rna Flereyja og Grlenlands 5030: neuvostossa. eiga ekki atkvledisrett iradinu. 5031: 8 1983 vp. - HE n:o 188 5032: 5033: Maiden välisten sopimusten soveltamista kos- Um malefni sem einvördungu varda tulkun 5034: kevissa kysymyksissä on ainoastaan näitä maita samninga milli einstakra landa eiga ekki adrir 5035: edustavilla jäsenillä äänioikeus.'' atkv:edisrett en fulltruar peirra landa. '' 5036: 5037: 55 artikla 55. gr. ~ 5038: "Oikeus tehdä ehdotuksia neuvostolle on hal- "Serhver rikisstj6rn, stj6rn Alandseyja, lands- 5039: lituksella, Fär-saarten ja Grönlannin maakunta- stj6rnir F:ereyja og Gr:enlands, radherranefndin 5040: hallituksilla, Ahvenanmaan maakunnanhallituk- og serhver fulltrui hefur tillögurett. 5041: sella, ministerineuvostolla ja jäsenellä. Nefnd skal fjalla um serhvert mal adur en 5042: Ehdotukset on valmistelevasti käsiteltävä valio- radid tekur pad til lokaafgreidslu." 5043: kunnassa ennen niiden lopullista käsittelyä neu- 5044: vostossa.'' 5045: 5046: 58 artikla 58. gr. ~ 5047: ''Jokainen valtuuskunta vastaa neuvoston toi- "Hver deild ber kostnad af patttöku sinni 1 5048: mintaan osallistumisestaan aiheutuvista kustan- radinu. 5049: nuksista. 5050: Yleiskokous, tai yleiskokouksen valtuuttamana Pingid eda stj6rnarnefndin eftir umbodi pings- 5051: puheenjohtajisto, päättää joka varainhoitovuotta ins akvedur fyrir hven fjarhagsär hvernig samei- 5052: varten, miten yhteiset kulut jaetaan valtuuskun- ginlegur kostnadur skiptist milli deildanna. 5053: tien kesken. Puheenjohtajisto voi erityisistä syistä Stj6rnarnefndin getur po i serstökum tilvikum 5054: päättää tämän jaon muuttamisesta.'' akvedid ad breyta peirri skiptingu.'' 5055: 5056: 60 anikla 60. gr. 5057: ''Pohjoismaiden ministerineuvosto on Pohjois- "f radherranefnd Nordurlanda starfa rikisstj6r- 5058: maiden hallitusten yhteistyöelin. Fär-saanen ja nir landanna saman. 5059: Grönlannin maakuntahallitukset sekä Ahvenan- Stj6rn Alandseyja og landsstj6rnir F:ereyja og 5060: maan maakunnanhallitus ottavat osaa ministeri- Gr:enlands taka patt istarfi radherranefndarin- 5061: neuvoston työhön. nar. 5062: Ministerineuvosto tekee päätöksiä siinä laajuu- Radherranefndin tekur akvardanir ad pvi mar- 5063: dessa kuin käy ilmi tästä sopimuksesta ja muista ki sem m:elt er fyrir um i samningi pessum og 5064: Pohjoismaiden välisistä sopimuksista. Muissakin ödrum samningum milli Nordurlandanna. Rad- 5065: yhteistyökysymyksissä ministerineuvosto vastaa herranefndin skal og annast samvinnu i ödrum 5066: Pohjoismaiden hallitusten sekä hallitusten ja samstarfsmalum rikisstj6rna Nordurlanda inn- 5067: Pohjoismaiden neuvoston välisestä yhteistyöstä.'' byrdis og rikisstjornanna og Nordurlandarads. '' 5068: 5069: 5070: 61 anikla ~ 61. gr. 5071: "Hallituksen, maakuntahallituksen ja maa- ''I undantekningartilvikum getur stadgengill 5072: kunnanhallituksen jäseniä voi kokouksessa poik- med umbodi s6tt fund i stad fulltrua ur rikiss- 5073: keustapauksessa edustaa siihen valtuutettu henki- tj6rn, stj6rn Alandseyja eda landsstj6rnum F:ere- 5074: lö. Kuitenkin on vähintäin kolmea maata edus- yja eda Gr:enlands. P6 verda hverju sinni full- 5075: tettava hallituksen jäsen. truar priggja rikja hid f:esta ad vera radherrar. 5076: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, jon- Hvert riki tilnefnir radherra er med adstod 5077: ka tehtävänä on virkamiehen avustamana vastata emb:ettismanns skal annast samr:emingu norr:en- 5078: pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistämisestä. na samstarfsmala. 5079: Ministerineuvostoa auttavat sen toiminnassa Til adstodar radherranefndinni vid störf hen- 5080: virkamiesvaliokunnat ja ministerineuvoston sih- nar eru emb:ettismannanefndir og skrifstofur 5081: teeristöt.'' radherranefndarinnar. ' ' 5082: 5083: 63 artikla ~ 63. gr. 5084: "Ministerineuvoston päätös on kutakin maata '' Akvardanir radherranefndarinnar eru bin- 5085: sitova. Päätös kysymyksessä, joka jonkin maan dandi fyrir hven land. Akvördun i mali sem 5086: valtiosäännön mukaan edellyttää kansanedus- samkv:emt stj6rnarskra einhvers landanna krefst 5087: 1983 vp. - HE n:o 188 9 5088: 5089: tuslaitoksen hyväksymistä, ei kuitenkaan ole tätä sampykkis pjödpings pess lands er p6 ekki bin- 5090: maata sitova ennen kuin kansanedustuslaitos on dandi fyrir pad land fyrr en pjödping pess hefur 5091: hyväksynyt päätöksen. Jos sanotunlainen hyväk- sampykkt akvördunina. Se slikrar sam pykktar 5092: syminen vaaditaan, on ministerineuvostolle il- krafist skal radherranefndinni skyrt fra pvi adur 5093: moitettava tästä ennen kuin ministerineuvosto en hun tekur akvördun. Önnur lönd eru ekki 5094: tekee päätöksensä. Ennen kuin kansanedustuslai- heldur bundin af slikri akvördun fyrr en 5095: toksen hyväksyminen on saatu, päätös ei ole sampykkt pjödpingsins liggur fyrir. 5096: myöskään toista maata sitova. 5097: Ministerineuvoston tekemä päätös on Fär-saa- Åkvördun radherranefndarinnar er bindandi 5098: ria, Grönlantia ja Ahvenanmaata sitova siltä osin fyrir Alandseyjar, Frereyjar og Grrenland i pe~ 5099: kuin ne yhtyvät päätökseen itsehallintojärjestel- mreli sem pau lönd fallast a akvördunina 1 5100: miensä mukaisesti.'' samrremi vid sjalfstjörnarreglur. '' 5101: 5102: II II 5103: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskir- Samkomulag petta skal fullgilda, og skulu 5104: jat mahdollisimman pian talletettava Suomen fullgildingarskjölin svo skj6tt sem vid verdur 5105: ulkoasiainministeriöön, jonka on toimitettava jo- komid afhent utanrikisraduneyti Finnlands til 5106: kaiselle sopimuksen osapuolelle oikeaksi todistet- vardveislu, og skal pad raduneyti lata hverjum 5107: tu jäljennös sopimuksesta. samningsadila i te stadfest afrit samkomulagsins. 5108: 5109: 5110: Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- Samkomulagid ödlast gildi prjatiu dögum eftir 5111: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona kaik- ad fullgildingarskjöl allra samkomulagsadila hafa 5112: kien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletet- borist. 5113: tu. 5114: 5115: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet val- Pessu til stadfestu hafa undirritadir fulltriiar, 5116: tuutetut asiamiehet Reykjavikissa 15 päivänä ke- er til pess höfdu umbod, undirritad samkomulag 5117: säkuuta 1983 allekirjoittaneet tämän sopimuk- petta i Reykjavik 15. juni 1983 i einu eintaki a 5118: sen, joka on tehty yhtenä islannin-, norjan-, dönsku, finnsku, islensku, norsku og srensku, og 5119: ruotsin-, suomen- ja tanskankielisenä kappaleena skulu peir textar allir jafngildir. 5120: jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. 5121: 5122: Suomen hallituksen puolesta Fyrir hönd rikisstj6rnar fslands 5123: 5124: Gustav Björkstrand Matthias A Mathiesen 5125: 5126: 5127: 5128: 5129: 1683008002 5130: 10 1983 vp. - HE n:o 188 5131: 5132: 5133: 5134: 5135: OVERENSKOMST 5136: om rendring af samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 mellem Danmark, Finland, 5137: Island, Norge og Sverige. 5138: 5139: Danmarks, Finlands, lslands, Norges og Sveri- M medlemmerne va:lger Danmarks folketing 5140: ges regeringer, som ved overenskomster af 13. seksten, Finlands riksdag atten, lslands alting 5141: februar 1971 og 11. marts 1974 har a:ndret syv, Norges storting tyve, Sveriges riksdag tyve, 5142: samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 Fa:mernes lagting to samt Gmnlands landsting 5143: mellem de nordiske lande, og Ålands landsting hver to. 5144: som finder det formålstjenligt at foretage visse Desuden va:lger hver forsamling et tilsvarende 5145: a:ndringer i overenskomsten for at give Fa:merne antal suppleanter. 5146: og Åland 0get repra:sentation i Nordisk Råd og Valg af medlemmer og suppleanter foretages 5147: Nordisk Ministerråd og for at give Gmnland årligt og ga:lder for tiden indtil na:ste valg. Ved 5148: samme repra:sentation i disse organer, valg skal forskellige politiske meningsretninger 5149: er blevet enige om f0lgende: gives repra:sentation i Rådet. 5150: Kun medlemmer af den forsamling, der har 5151: 1 foretaget valget, kan va:re valgt medlem eller 5152: suppleant i Rådet. 5153: Artiklerne 8, 44, 47, 48, 49, 55, 58, 60, 61 og Regeringerne, landsstyrene og landskapsstyrel- 5154: 63 i samarbejdsoverenskomsten får f0lgende nye sen udpeger blandt sine medlemmer det antal 5155: ordlyd: repra:sentanter, de 0nsker' ' . 5156: Artikel 8 5157: ''1 alle nordiske lande skal undervisningen og 5158: uddannelsen i skolerne i passende omfang omfat- Artikel 48 5159: te undervisning i de 0vrige nordiske landes, ''Danmarks Riges delegation består af de af 5160: herunder Fa:mernes, Gmnlands og Ålands, folketinget valgte medlemmer og de af regerin- 5161: sprog, kultur og almindelige samfundsforhold' ' . gen udpegede repra:sentanter samt af Fa:mernes 5162: og Gmnlands i andet stykke na:vnte delegati- 5163: Artikel 44 oner. Finlands delegation består af de af riksda- 5164: ''1 Nordisk Råd samarbejder de nordiske gen valgte medlemmer og de af regeringen 5165: landes samt Fa:mernes, Gmnlands og Ålands udpegede repra:sentanter samt af den i andet 5166: folkevalgte forsamlinger, landenes regeringer, stykke na:vnte Ålands-delegation. Delegationer- 5167: Fa:mernes landsstyre, Gr0nlands landsstyre samt ne for hvert af de 0vrige lande består af de af den 5168: Ålands landskapsstyrelse. Rådet er initiativtagen- folkevalgte forsamling valgte medlemmer og de 5169: de og rådgivende i sp0rgsmål, som angår samvir- af regeringen udpegede repra:sentanter. 5170: ket mellem disse lande eller nogle af dem og Fa:mernes delegation består af de af lagtinget 5171: Fa:merne, Gmnland og Åland, samt har i 0vrigt valgte medlemmer og de af landsstyret udpegede 5172: de opgaver, der fremgår af denne og andre repra:sentanter. Gmnlands delegation består af 5173: overenskomster' ' . de af landstinget valgte medlemmer og de af 5174: landsstyret udpegede repra:sentanter. Ålands de- 5175: Artikel 47 legation består af de af landstinget valgte med- 5176: "Rådet består af 87 valgte medlemmer, lemmer og de af landskapsstyrelsen udpegede 5177: regeringsrepra:sentanter og repra:sentanter for repra:sentanter. 5178: Fa:r0ernes landsstyre, Gmnlands landsstyre samt Ved "delegation" forstås i artikel 52, 53, 54, 5179: Ålands landskapsstyrelse. stk. 1 og 58, stk. 2, landets delegation". 5180: 1983 vp. - HE n:o 188 11 5181: 5182: Artikel 49 dma:gtiget; dog skal mindst tre af landenes 5183: ''Regeringsrepra:sentanterne sarnt landsstyre- regeringer va:re repra:senteret ved regeringsmed- 5184: nes og landskapsstyrelsens repra:sentanter har lemmer. 5185: ikke sternmeret i Rådet. Hvert land udpeger et regeringsmedlem, som 5186: 1 spergsmål, som angår anvendelsen af ove- har til opgave med bistand af en embedsmand at 5187: renskomster mellem visse lande, har kun med- va:re ansvarlig for sarnordningen af nordiske 5188: lemmer fra disse lande stemmeret''. sarnarbejdsspergsmål. 5189: Ministerrådet bistås i sin virksomhed af em- 5190: Artikel 55 bedsmandskomiteer og af ministerrådets sekreta- 5191: ' 'Regeringerne, Fa:mernes landsstyre, Gmn- riater''. 5192: lands landsstyre, Ålands landskapsstyrelse, Minis- 5193: terrådet og medlemmerne har ret til at fremsa:tte Artikel 63 5194: forslag for Rådet. ''Ministerrådets beslutninger er bindende for 5195: Ethvert forslag skal behandles i et udvalg, de enkelte lande. Beslutninger vedmrende sper- 5196: inden det fa:rdigbehandles i Rådet''. gsmål, som i henhold til et lands forfatning 5197: kra:ver den folkevalgte forsarnlings godkendelse, 5198: Artikel 58 binder dog ikke dette land, fer forsarnlingen har 5199: "Hver delegation svarer for udgifterne til sin godkendt beslutningen. K.ra:ves sådan godken- 5200: deltagelse i Rådet. delse, skal ministerrådet underrettes herom, in- 5201: Plenarforsarnlingen, eller i henhold til Plenar- den ministerrådet tra:ffer beslutningen. Fer den 5202: forsarnlingens bemyndigelse Pra:sidiet, tra:ffer folkevalgte forsarnlings godkendelse foreligger, er 5203: for hvert budgetår bestemmelse om, hvorledes de de 0vrige lande heller ikke bundet af beslutnin- 5204: fa:lles udgifter skal fordeles mellem delegationer- gen. 5205: ne. Pra:sidiet kan i sa:rlige tilfa:lde tra:ffe beslut- Beslutninger truffet af ministerrådet er bin- 5206: ning om at a:ndre denne fordeling". dende for Fa:merne, Gmnland og Åland i det 5207: omfang, de tilslutter sig beslutningen i overens- 5208: Artikel 60 stemmelse med selvstyreordningerne. ' ' 5209: ''1 Nordisk Ministerråd sarnarbejder de nordis- 5210: ke landes regeringer. II 5211: Fa:mernes landsstyre, Gmnlands landsstyre 5212: sarnt Ålands landskapsstyrelse deltager i minister- Denne overenskomst skal ratificeres, og ratifi- 5213: rådets arbejde. kationsdokumenterne skal snarest muligt depo- 5214: Ministerrådet tra:ffer beslutninger i den udst- neres i Finlands udenrigsministerium, der skal 5215: ra:kning, som angives i denne og andre overens- sende bekra:ftede afskrifter af overenskomsten til 5216: komster mellem de nordiske lande. Også i evrige de 0vrige kontraherende parter. 5217: sarnarbejdsspergsmål har ministerrådet ansvar for Overenskomsten tra:der i kraft 30 dage efter 5218: sarnarbejdet mellem de nordiske landes regerin- den dag, hvor sarntlige kontraherende parters 5219: ger og mellem regeringerne og Nordisk Råd". ratifikationsinstrumenter er deponerede. 5220: Til bekra:ftelse heraf har undertegnede beful- 5221: Artikel 61 dma:gtigede i Reykjavik den 15. juni 1983 un- 5222: ' 'Medlemmer af en regering, et landsstyre eller dertegnet denne overenskomst i et eksemplar på 5223: landskapsstyrelsen kan i undtagelsestilfa:lde på et dansk, finsk, islandsk, norsk og svensk, hvilke 5224: mede va:re repra:senteret ved en dertil beful- tekster alle har sarnme gyldighed. 5225: 5226: For Danmarks regering 5227: 5228: Christian Christensen 5229: j 5230: j 5231: j 5232: j 5233: j 5234: j 5235: j 5236: j 5237: j 5238: j 5239: j 5240: j 5241: j 5242: j 5243: j 5244: j 5245: j 5246: j 5247: 1983 vp. - HE n:o 189 5248: 5249: 5250: 5251: 5252: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden neuvoston 5253: Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 5254: 5255: 5256: 5257: 5258: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5259: 5260: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Pohjois- tamista koskevan sopimuksen maaraysten mu- 5261: maiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta an- kaan Pohjoismaiden neuvoston jäsenten luku- 5262: netun lain säännöksiä, jotka koskevat eduskun- määrää lisätään, ja Ahvenanmaan osallistumista 5263: nan Pohjoismaiden neuvostoon valitsemien jä- neuvoston työhön vahvistetaan. Esityksen tarkoi- 5264: senten lukumäärää ja Suomen valtuuskunnan tuksena on saattaa lain säännökset vastaamaan 5265: kokoonpanoa. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi Suomen edustuksessa kansainvälisesti toteutetta- 5266: säännös Ahvenanmaan valtuuskunnasta. Reykja- via muutoksia. 5267: vikissa kesäkuussa 1983 tehdyn Islannin, Norjan, Lain muutokset on tarkoitettu tulemaan voi- 5268: Ruotsin, Suomen ja Tanskan välillä Helsingissä maan samanaikaisesti yhteistyösopimuksen muu- 5269: vuonna 1962 tehdyn yhteistyösopimuksen muut- tosten kanssa. 5270: 5271: 5272: 5273: 5274: PERUSTELUT 5275: 5276: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut sen ja maakunnanhallituksen määräämät edusta- 5277: muutokset jat. 5278: Reykjavikissa 15 päivänä kesäkuuta 1983 teh- 5279: dyllä Helsingin sopimuksen muuttamista koske- 5280: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan 5281: valla sopimuksella nostetaan valittujen jäsenten 5282: välillä Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1962 5283: lukumäärä 87:ään. Näistä eduskunta valitsee 5284: tehty yhteistyösopimus (SopS 281 62), niin sanot- 5285: kahdeksantoista ja Ahvenanmaan maakuntapäi- 5286: tu Helsingin sopimus, jota on muutettu vuonna 5287: vät kaksi jäsentä. Ahvenanmaan maakunnanhal- 5288: 1971 (SopS 21/71) ja 1974 (SopS 39/75), sääte- 5289: litus voi määrätä jäsenistään haluamansa määrän 5290: lee Pohjoismaiden neuvoston kokoonpanoa ja 5291: edustajia neuvostoon. Ahvenanmaan maakunta- 5292: toimintaa. Neuvoston muodostavat Helsingin so- 5293: päivien valitsemat jäsenet ja maakunnanhallituk- 5294: pimuksen mukaan 78 valittua jäsentä, hallitusten 5295: sen määräämät edustajat muodostavat Ahvenan- 5296: edustajat sekä Fär-saarten maakuntahallituksen ja 5297: maan valtuuskunnan, joka kuuluu myös osana 5298: Ahvenanmaan maakunnanhallituksen edustajat. 5299: Suomen valtuuskuntaan. 5300: Neuvoston jäsenistä valitsevat Suomen eduskunta 5301: seitsemäntoista ja Ahvenanmaan maakuntapäivät Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun- 5302: yhden jäsenen. nasta annetun lain 1 §:n (280/83) mukaan 5303: eduskunta valitsee keskuudestaan seitsemäntoista 5304: Suomen hallitus määrää jäsenistään neuvos- jäsentä neuvostoon. Lain 2 §:n 1 momentin 5305: toon haluamansa määrän edustajia ja Ahvenan- (89/70) mukaan Pohjoismaiden neuvoston Suo- 5306: maan maakunnanhallitus yhden edustajan. Suo- men valtuuskunnan muodostavat eduskunnan 5307: men valtuuskuntaan kuuluvat eduskunnan ja valitsemien jäsenten lisäksi Ahvenanmaan maa- 5308: maakuntapäivien valitsemat jäsenet sekä hallituk- kuntapäivien valitsema jäsen, hallituksen mää- 5309: 1683011401 5310: 2 1983 vp. - HE n:o 189 5311: 5312: räämät edustajat ja Ahvenanmaan maakunnan- pidettävässä Pohjoismaiden neuvoston kokouk- 5313: hallituksen määräämä edustaja. sessa. Koska ei ole vielä varmaa tietoa muutta- 5314: Jotta Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- mista koskevan sopimuksen voimaantulosta, jo- 5315: tuuskunnasta annetun lain ( 170 160) säännökset hon tarvitaan kaikkien sopimuspuolten ratifioin- 5316: Suomen edustuksesta Pohjoismaiden neuvostossa nit, ehdotetaan, että laki tulee voimaan asetuk- 5317: saataisiin vastaamaan Helsingin sopimuksen sella säädettävänä ajankohtana. Se olisi sama 5318: muutoksia, ehdotetaan lain 1 §:n 1 momenttia kuin sopimuksen voimaantuloajankohta. 5319: muutettavaksi siten, että eduskunnan neuvos- 5320: toon valitsemien jäsenten määrä nykyisten seitse- 5321: mäntoista sijasta olisi kahdeksantoista. Lain 3. Säätämisjärjestys 5322: 2 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 momentti, 5323: joka sisältää säännöksen Ahvenanmaan valtuus- Kun Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 5324: kunnan kokoonpanosta. Lain 2 §:n 1 momentin tuuskunnasta annettua lakia muutettiin vuonna 5325: säännös Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 1970 annetulla lailla (89/70), katsottiin eduskun- 5326: tuuskunnan kokoonpanosta ehdotetaan muutet- nan neuvostoon valitsemien jäsenten lukumäärän 5327: tavaksi siten, että siihen otetaan maininta Ahve- lisäyksen laajentavan eduskunnan tehtäviä, min- 5328: nanmaan valtuuskunnasta. kä vuoksi lakiehdotus käsiteltiin valtiopäiväjärjes- 5329: Tässä yhteydessä ehdotetaan lain ruotsinkieli- tyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla. Koska myös 5330: nen nimike muutettavaksi kielellisesti parempaan nyt ehdotetaan samanlaista muutosta, tulisi la- 5331: muotoon "lag om Finlands delegation i Nordiska kiehdotus käsitellä sanotussa lainsäätämisjärjes- 5332: rådet''. tyksessä. 5333: 5334: Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 5335: 2. Voimaan tulo nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 5336: 5337: Tarkoituksena on, että Helsingin sopimuksen 5338: muutoksia voitaisiin soveltaa helmikuussa 1984 5339: 5340: 5341: 5342: 5343: Laki 5344: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 5345: 5346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 5347: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 annetun 5348: lain (170/60) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 1 momentti, minkä ohella lain nimikkeen ruotsinkielinen 5349: sanamuoto muutetaan, 5350: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (280/83) ja 5351: 2 §:n 1 momentti 4 päivänä helmikuuta 1970 annetussa laissa (89/70), sekä 5352: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siinyvät 3 ja 4 momentiksi, 5353: seuraavasti: 5354: 5355: 1 § on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan 5356: Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio- mukaan. 5357: päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaami- 5358: sesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvostoon 5359: kahdeksantoista jäsentä ja näille kullekin varajä- 2 § 5360: senen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se on Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos- 5361: vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi sopia ton jäsenet, hallituksen määräämät edustajat ja 5362: valittavista, toimittavat vaalin valitsijamiehet. Ahvenanmaan valtuuskunta muodostavat Poh- 5363: Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimieliset, joismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnan. 5364: 1983 vp. - HE n:o 189 3 5365: 5366: Ahvenanmaan valtuuskunnan muodostavat Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 5367: Ahvenanmaan maakuntapäivien keskuudestaan vänä ajankohtana. 5368: valitsemat kaksi jäsentä ja Ahvenanmaan maa- 5369: kunnanhallituksen määräämät edustajat. 5370: 5371: 5372: 5373: 5374: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983 5375: 5376: 5377: Tasavallan Presidentti 5378: MAUNO KOMSTO 5379: 5380: 5381: 5382: 5383: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 5384: 4 1983 vp. - HE n:o 189 5385: 5386: Liite 5387: 5388: 5389: 5390: 5391: Laki 5392: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta annetun lain 1 ja 2 §:n muuttamisesta 5393: 5394: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 5395: muutetaan Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnasta 1 päivänä huhtikuuta 1960 annetun 5396: lain (170/60) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 1 momentti, minkä ohella lain nimikkeen ruotsinkielinen 5397: sanamuoto muutetaan, 5398: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (280/83) ja 5399: 2 §:n 1 momentti 4 päivänä helmikuuta 1970 annetussa laissa (89/70), sekä 5400: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 5401: seuraavasti: 5402: 5403: Voimassa oleva laki Ehdotus 5404: 5405: 1 § 5406: Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio- Eduskunta valitsee jokaisilla varsinaisilla valtio- 5407: päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaa- päivillä seitsemän päivän kuluessa niiden avaami- 5408: misesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvos- sesta keskuudestaan Pohjoismaiden neuvostoon 5409: toon seitsemäntoista jäsentä ja näille kullekin kahdeksantoista jäsentä ja näille kullekin varajä- 5410: varajäsenen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se senen. Vaalin toimittaa eduskunta, jos se on 5411: on vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi vaalista yksimielinen. Jollei eduskunta voi sopia 5412: sopia valittavista, toimittavat vaalin valitsijamie- valittavista, toimittavat vaalin valitsijamiehet. 5413: het. Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimie- Jos valitsijamiehet eivät ole vaalista yksimieliset, 5414: liset, on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan on vaali toimitettava suhteellisen vaalitavan 5415: mukaan. mukaan. 5416: 5417: 5418: 2 § 5419: Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos- Eduskunnan valitsemat Pohjoismaiden neuvos- 5420: ton jäsenet, Ahvenanmaan maakuntapäivien va- ton jäsenet, hallituksen määräämät edustajat ja 5421: litsema jäsen, hallituksen määräämät edustajat ja Ahvenanmaan valtuuskunta muodostavat Poh- 5422: Ahvenanmaan maakuntahallituksen määräämä joismaiden neuvoston Suomen valtuuskunnan. 5423: edustaja muodostavat Pohjoismaiden neuvoston Ahvenanmaan valtuuskunnan muodostavat 5424: Suomen valtuuskunnan. Ahvenanmaan maakuntapäivien keskuudestaan 5425: valitsemat kaksi jäsentä ja Ahvenanmaan maa- 5426: kunnanhallituksen määräämät edustajat. 5427: 5428: 5429: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 5430: vänä ajankohtana. 5431: 1983 vp. - HE n:o 190 5432: 5433: 5434: 5435: 5436: Hallituksen esitys Eduskunnalle yrityskiinnityslainsäädännöksi 5437: 5438: 5439: 5440: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5441: 5442: Esityksellä pyritään laajentamaan yritysten kuutena myös siten, että yrityskiinnitys tur- 5443: mahdollisuuksia käyttää irtainta omaisuutta luo- vaisi velkojan aseman nykyistä irtaimistokiinni- 5444: tan vakuutena ja parantamaan tällä tavoin yri- tystä paremmin. Tämä ehdotetaan toteutetta- 5445: tysten rahoitusmahdollisuuksia. Vuonna 1923 vaksi antamalla yrityskiinnitykselle irtaimisto- 5446: annettu irtaimistokiinnityslaki ehdotetaan kor- kiinnitystä parempi etuoikeusasema elinkeinon- 5447: vattavaksi yrityskiinnityslailla ja irtaimistokiin- harjoittajan konkurssissa sekä ottamalla muu- 5448: nitys yrityskiinnityksellä. Yrityskiinnitystä voi- toinkin nykyistä paremmin huomioon yritys- 5449: sivat käyttää luottojensa vakuutena kaikki ne kiinnityksen haltijan oikeudet ulosotossa ja 5450: elinkeinonharjoittajat, jotka on merkitty kaup- konkurssissa. 5451: parekisteriin. Tällaisia ovat muun muassa eri- Yrityskiinnitysasiat käsittelisi ehdotuksen 5452: laiset yhtiöt ja muut elinkeinotoimintaa har- mukaan patentti- ja rekisterihallitus, jonka pitä- 5453: joittavat yhteisöt sekä yksityiset elinkeinonhar- mään kaupparekisteriin sisältyvät elinkeinonhar- 5454: joittajat. Yrityskiinnitys koskisi kaikkea elin- joittajia koskevat tiedot. Tuomioistuinlaitokselle 5455: keinonharjoittajan omistamaa, elinkeinotoimin- jäisi vain eräitä vanhojen irtaimistokiinnitysten 5456: taan kuuluvaa irtainta omaisuutta riippumatta kirjaamistehtäviä siirtymävaiheessa. 5457: siitä, missä omaisuus kulloinkin on. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 5458: Esityksen tarkoituksena on parantaa mahdol- maan noin kuuden kuukauden kuluttua siitä, 5459: lisuuksia käyttää irtainta omaisuutta luoton va- kun Eduskunta on ne hyväksynyt. 5460: 5461: 5462: 5463: 5464: YLEISPERUSTELUT 5465: 5466: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Vakuuksien avulla luotanantaja pyrkii var- 5467: merkitys mistamaan luoton takaisinmaksun. Yritystoimin- 5468: nan luototuksessa tavallisimmin esiintyvät va- 5469: 1.1. Esityksen tavoitteet kuudet ovat arvopaperit, kiinteistökiinnitykset, 5470: takaukset ja irtaimistokiinnitykset. 5471: Yrityksen toimintaedellytysten luomisessa ra- Esityksellä pyritään parantamaan yritysten 5472: hoitus on keskeinen tekijä. Yrityksen rahoitus mahdollisuutta käyttää omaa irtainta omaisuut- 5473: tapahtuu osittain omarahoitteisesti (oma pää- taan luottojensa vakuutena. Tavoitteena on, että 5474: oma, poistot, voittovarojen käyttö), osittain esityksen mahdollistama yritysten irtaimen 5475: turvautumaHa lainanottoon. Tarvittavan rahoi- omaisuuden tehostuva käyttö luottojen vakuu- 5476: tuksen järjestämistä vieraan pääoman turvin tena vähentää yritysten tarvetta turvautua va- 5477: vaikeuttavat usein yrittäjän riittämättömät va- kuusjärjestelyissä yrityksen ulkopuolisten taho- 5478: kuudet. jen antamiin vakuuksiin. 5479: 1682007997 5480: 2 1983 vp. - HE n:o 190 5481: 5482: Irtaimen omaisuuden kiinnitysjärjestelmän Kiinnityksen vakuusarvoon vaikuttaa ratkai- 5483: kehittämisen tavoitteena on yritystoimin- sevasti kiinnityksen etuoikeusasema. Yrityskiin- 5484: nan edellytysten parantaminen yleensäkin ja nityksen vakuusarvon turvaamiseksi ehdotetaan, 5485: erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten ra- että yrityskiinnityksellä olisi nykyistä irtaimisto- 5486: hoitusjärjestelyjen helpottaminen. kiinnitystä parempi etuoikeusasema pakkotäy- 5487: Esitykseen sisältyvien ulosotto- ja konkurssi- täntöönpanotapauksissa. Saatava, jonka vakuu- 5488: lainsäädäntöön tehtäviksi ehdotettujen muutos- deksi on vahvistettu yrityskiinnitys, saisi mak- 5489: ten tavoitteena on kehittää yrityskiinnityksestä sun kiinnitetystä omaisuudesta muun muassa 5490: nykyistä irtaimistokiinnitystä paremmin velka- työntekijäin palkka- ja muiden saatavien jäl- 5491: jaa turvaava vakuusmuoto. Nämä muutosehdo- keen samalla etuoikeudella kuin etuoikeusase- 5492: tukset tähtäävät myös siihen, että yritykset tuksen 4 a §:n mukaiset työnantajan maksetta- 5493: säilyisivät pakkotäytäntöönpanotilanteissa koko- vaksi pannut ennakonpidätykset sekä sosiaali- 5494: naisuuksina ja toimintakykyisinä, millä on eri- turva- ja eläkevakuutusmaksut. 5495: tyisesti työllisyyden kannalta suuri merkitys. Kiinnityksenhaltijan asemaa parannettaisiin 5496: myös siten, että yritys voitaisiin myydä yhtenä 5497: kokonaisuutena pakkotäytäntöönpanossa. Lisäksi 5498: 1.2. Keinot kiinnityksenhaltijalle turvattaisiin nykyistä pa- 5499: remmin tiedonsaanti kiinnitettyyn omaisuuteen 5500: Irtaimen omaisuuden käyttämistä luotan va- kohdistuvista pakkoperintätoimenpiteistä. 5501: kuutena voidaan parantaa kehittämällä nykyistä 5502: kiinnitysjärjestelmää, parantamalla kiinnityksen 5503: etuoikeusasemaa sekä lisäämällä muutoinkin 2. Nyk y i n en t i 1 a n n e j a a s i a n 5504: kiinnityksenhaltijan suojaa erityisesti ulosotossa valmistelu 5505: ja konkurssissa. 5506: lrtaimistokiinnityksen käyttömahdollisuuk- 2.1. Lainsäädäntö 5507: sien laajentamiseksi ehdotetaan, että kaikki ne 5508: elinkeinonharjoittajat, jotka on merkitty kaup- Vakuudet tavataan jakaa henkilö- ja esine- eli 5509: parekisteriin, voisivat turvautua tähän vakuus- reaalivakuuksiin. Henkilövakuuksista tärkein on 5510: muotoon. Irtaimistokiinnityksen käyttökelpoi- takaus. Esinevakuuksista keskeisimmät ovat 5511: suuden parantamiseksi ehdotetaan kiinnitysjär~ käteispantti sekä kiinnitys. Esineen vakuudeksi 5512: jestelmän uudistamista myös siten, että pääsään- antaminen tapahtuu käteispanttauksessa Iuovut- 5513: töisesti kaikki yrityksen irtain omaisuus, mukaan tamalia esine. Kiinnityksessä esinettä ei luo- 5514: lukien irtainten esineiden lisäksi muun muassa vuteta, vaan vakuudeksi antaminen tapahtuu 5515: rahavarat ja saatavat sekä käyttöoikeudet ja kiinnitysmenettelyn avulla. 5516: immateriaalioikeudet, voisivat kuulua kiinnityk- Kiinnitykset voidaan jaotella sen mukaan, 5517: sen piiriin. Kiinnitys kokdistuisi kaikkeen elin- millaiseen omaisuuteen kiinnitys kohdistuu. Tä- 5518: keinonharjoittajan elinkeinotoiminnassa käytet- män mukaisesti voidaan erottaa kiinteistökiin- 5519: tävään irtaimeen omaisuuteen riippumatta siitä, nitykset sekä irtaimeen omaisuuteen kohdistu- 5520: missä omaisuus kulloinkin sijaitsee. Tällainen vat kiinnitykset. 5521: muutos merkitsee sellaista laajennusta irtaimis- Irtaimistoa koskevan kiinnityksen kohteena 5522: tokiinnitykseen, että on perusteltua nimittää voi olla tietty irtain esine tai oikeus taikka 5523: uutta kiinnitystä yrityskiinnitykseksi. Lisäksi se tietynlainen esinekokonaisuus. 5524: edellyttää irtaimistokiinnityslain korvaamista Tietty irtain esine tai oikeus voi olla kiin- 5525: yrityskiinnityslailla. Ehdotetun kaltainen yritys- nityksen kohteena seuraavissa tapauksissa: 5526: kiinnitysjärjestelmä on ollut käytössä Ruotsissa 1) kiinnitys vuokraoikeuteen ja vuokra- 5527: jo vuodesta 1966, jolloin asiaa koskeva laki alueella oleviin vuokramiehen rakennuksiin; 5528: {lag om företagsinteckning) tuli voimaan. 2) kiinnitys tontinvuokraoikeuteen, joka on 5529: Yrityskiinnityksen toteuttaminen ehdotetun merkitty tontinvuokrarekisteriin; 5530: laajuisena edellyttää valtakunnallista keskitettyä 3) aluskiinnitys, jossa kiinnityksen kohteena 5531: rekisteriviranomaista. Tällaiseksi soveltuu par- on alusrekisteriin merkitty alus; 5532: haiten patentti- ja rekisterihallitus, jonka pitä- 4) ilma-aluskiinnitys, jossa kiinnityksen koh- 5533: mään kaupparekisteriin sisältyvät tiedot kiinni- teena on rekisteriin merkitty ilma-alus; ja 5534: tystä hakevasta elinkeinonharjoittajasta ja hä- 5) autokiinnitys, jossa kiinnityksen kohteena 5535: nen yrityksestään. ovat autorekisteriin merkitty kuorma-auto ja 5536: 1983 vp. - HE n:o 190 3 5537: 5538: perävaunu tai linja-auto taikka erikoisauto, ei voimassa olevaan lainsäädäntöön sisälly irtai- 5539: traktori, moottorityökone tai moottorikäyttöi- mkokiinnityksiä koskevia erityisiä säännöksiä. 5540: nen laite. Kiinnityksenhaltijan suojaamistarkoituksessa 5541: Edellä olevan luettelon kohdissa 1 ja 2 tar- on irtaimistokiinnityslaissa säädetty niistä ta- 5542: koitetut kiinnitykset luetaan voimassa olevan pauksista, joissa kiinnityksenhaltija on oikeu- 5543: lainsäädännön mukaan kiinteistökiinnityksen tettu käsittelemään saatavaa ennenaikaisesti 5544: piiriin, josta on säädetty kiinnitysasetuksessa. erääntyneenä. Niihin kuuluu muun muassa se, 5545: Irtaimisto voi kiinnityksen kohteena olla osana että panttina olevaa omaisuutta hoidetaan huo- 5546: myös niin sanottua sähkölaitoskiinnitystä, josta nosti tai se pilaantuu niin, että kiinnityksen- 5547: on säädetty sähkölaitoskiinteistöistä annetussa haltijan vakuus huomattavasti vähenee taikka 5548: laissa (936/48). Aluskiinnityksestä on säädetty että laitoksen siirtämisestä ei ole tehty lain 5549: alusrekisterilain (211/27) 2 luvussa. Ilma-alus- edellyttämää ilmoitusta. 5550: kiinnityksestä on säädetty kiinnityksestä ilma- lrtaimistokiinnitys ei estä kiinnitetyn omai- 5551: aluksiin annetussa laissa (211/28) ja auto- suuden ulosmittaamista eikä myymistä toisen 5552: kiinnityksestä autokiinnityslaissa (810/72). velkojan saatavasta. Kun panttina olevaa omai- 5553: suutta ulosmitataan velallisen muusta velasta, 5554: Vuonna 1923 annetun irtaimistokiinnityslain kiinnityksenhaltija saa maksun vain, jos hän 5555: (55 f 23) mukaisen niin sanotun varsin~~sen on sitä ennen pakkohuutokauppaa ulosottomie- 5556: irtaimistokiinnityksen kohteena ovat sen SlJaan heltä vaatinut. Ulosottolaki ei nykyisin edellytä 5557: yrityksen .tiety~ä alueella. o.levat.. ti~tynlais~t tietojen lähettämistä kiinnityksenhaltijalle saa- 5558: vaihtuvatkm esmeet. Irtalmlstokunmtys vol- tavan ulosmittaamisesta. lrtaimistokiinnityksen 5559: daan vahvistaa tietyn rahamääräisen tai tava- haltijalle ilmoitetaan nykyisin viran puolesta 5560: rassa ilmoitetun sitoumuksen vakuudeksi. vain omaisuuden myymisestä pakkohuutokau- 5561: Vuonna 1979 annettu laki irtaimistokiinnitys- passa (laki ulosottolain 5 luvun muuttami- 5562: lain muuttamisesta (826/79) laajensi irtaimis- sesta, 827/79). 5563: tokiinnityksen käyttömahdollisuuksia. Nykyisin Kiinnityksenhaltijan asemaan vaikuttavat 5564: irtaimistokiinnitys voidaan vahvistaa maatalous- osaltaan ne järjestelyt, joita noudatetaan ulos- 5565: yrityksen sekä sellaisen lait?kse? tai. liikke~n otossa ja konkurssissa. Kiinnityksenhaltijan 5566: irtaimistoon, josta on tehty tlmmtus s1ten kmn asema suhteessa muihin velkojiin määräytyy 5567: elinkeinonharjoittamisen oikeudesta 27 patvana etuoikeusasetuksen mukaisen etuoikeusjärjes- 5568: syyskuuta 1919 annetussa laissa on säädetty. tyksen perusteella. Etuoikeus merkitsee veika- 5569: Edellä mainitulla lailla laajennettiin myös kiin- jalle oikeutta saada valvomansa saatava kon- 5570: nityksen kohteeksi kelpaavan omaisuuden pii- kurssiin luovutetuista varoista ennen muita saa- 5571: riä. Yhä edelleenkin kiinnityksen kohteena voi- misia. lrtaimistokiinnityksen haltija ei ole kä- 5572: vat olla vain irtaimet esineet eli niin sanottu teispantin haltijan ja kiinteistökiinnityksen hal- 5573: irtaimisto. Laajennuksen jälkeenkin kiinnityk- tijan tavoin konkurssissa niin sanottu separatis- 5574: sen ulkopuolelle jäävät nykyisin yrityksen rahoi- ti. Hänellä ei toisin sanoen ole oikeutta saada 5575: tusomaisuus (esimerkiksi saatavat) sekä erilai- saatavalleen maksua panttina olevasta omaisuu- 5576: set oikeudet, kuten immateriaalioikeudet (malli- desta konkurssimenettelystä huolimatta. Irtai- 5577: oikeus, patentti, tavaramerkki) ja käyttöoi- mistokiinnitystä edeltävät etuoikeusjärjestyk- 5578: keudet. sessä mainittujen separatistien lisäksi työsuhde- 5579: Irtaimistokiinnityksen käyttökelpoisuuteen saatavat, palkasta tehdyt ja tehtävät ennakko- 5580: on vaikuttanut paljon myös niin sanottu alue- pidätykset ja sosiaaliturvamaksut sekä eläke- 5581: periaate. lrtaimistokiinnityslain mukainen kiin- vakuutusmaksut, vuokranantajan etuoikeus sekä 5582: nitetty omaisuus pysyy velan panttina ainoas- eräät tontin- ja maanvuokramaksut. Ennen 5583: taan niin kauan kuin se on kiinnitystä vahvis- vuonna 1960 säädettyä etuoikeusasetuksen muu- 5584: tettaessa määrätyn, selvästi erotettavissa olevan tosta (184/60) irtaimistokiinnitys tuli yrityk- 5585: alueen rajojen sisäpuolella. sen maksamattomien verojen jälkeen; mainitulla 5586: Irtaimistokiinnitysasiat käsitellään alioikeu- lailla järjestys muutettiin päinvastaiseksi. 5587: den arkistossa sillä paikkakunnalla, jossa kiin- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan irtain 5588: nityksen kohteena oleva laitos, viljelmä tai omaisuus on ulosotossa ja konkurssissa myy- 5589: varastopaikka on. Irtaimistokiinnityksistä pide- tävä pakkohuutokaupalla esine kerrallaan. Kon- 5590: tään samanlaista pöytäkirjaa kuin kiinteistö- kurssissa irtain omaisuus voidaan myydä pak- 5591: kiinnitysasioissa. Rasitustodistusten antamisesta kohuutokauppaa pitämättä vain, jos kaikki vel- 5592: 4 1983 vp. - HE n:o 190 5593: 5594: kojat ovat siitä yksimielisiä eikä velallinen vas- mutta vain 11 irtaimistokiinnitystä maatalous- 5595: tusta myymistä tällä tavalla. Tavaravarasto voi- irtaimistoon. 5596: daan myydä muutoin kuin pakkohuutokaupalla, Irtaimistokiinnityksestä ei ole muodostunut 5597: jos ne velkojainkokouksessa läsnä olevat vel- vakuusmuotoa, jota yritykset voisivat tehok- 5598: kojat, joiden saamiset edustavat yli puolta hae- kaasti käyttää rahoitusjärjestelyissä. Tällä kiin- 5599: tuista saatavista, niin päättävät. nitysmuodolla ei juuri ole vakuusarvoa, mikä 5600: johtuu paitsi kiinnitysjärjestelmän heikkouk- 5601: sista, myös ennen kaikkea sen tuottamasta 5602: heikkona pidetystä etuoikeusasemasta. Lisäksi 5603: 2.2. Käytäntö ja epäkohdat irtaimistokiinnitys on sekä velkojalle että velal- 5604: liselle arvoonsa verrattuna kallis vakuusmuoto, 5605: Tuomioistuintilastoista ilmenee, että irtai- koska se tiukan alue- ja laatusidonnaisuuden 5606: mistokiinnitettyjen velkakirjojen pääoman yh- sekä velallisen laajan määräämisvallan vuoksi 5607: teismäärä on viime vuosina ollut noin 2 mil- edellyttää jatkuvaa yrityksen tilan seurantaa. 5608: jardia markkaa vuosittain. Selvityksissä on kui- 5609: tenkin ilmennyt, että saman velan vakuudeksi 5610: on yhtäaikaisesti irtaimistokiinnityksen kanssa 2.3. Asian valmistelu 5611: useimmiten vahvistettu myös kiinteistökiinni- 5612: tys. Arvioiden mukaan vain noin puolet vah- Ehdotetun kaltaisen yrityskiinnitysjärjestel- 5613: vistetuista irtaimistokiinnityksistä on myön- män tarpeellisuutta korostettiin jo säädettäessä 5614: netty ilman, että samanaikaisesti olisi saman nykyistä autokiinnityslakia vuonna 1972. Pie- 5615: velan vakuudeksi vahvistettu kiinteistökiinni- nen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittämistä 5616: tys. Näissäkin tapauksissa selvitykset siitä, pal- selvittänyt toimikunta ehdotti mietinnössään 5617: jonko näitä panttivelkakirjoja vastaan on myön- (komiteanmietintö 1978: 42) yritysten kiinni- 5618: netty luottoa, puuttuvat. tysjärjestelmän kokonaisuudistusta. Eduskunta 5619: Irtaimistokiinnityksen ei katsota täyttävän edellytti hyväksyessään vuonna 1979 ehdotuk- 5620: esimerkiksi osuuspankkilain (542/ 69) ja sääs- sen laiksi irtaimistokiinnityslain muuttamisesta, 5621: töpankkilain (541/69) vaatimusta turvaavasta että hallitus selvittää irtaimistokiinnityslainsää- 5622: vakuudesta. Liikepankkien luotonannossa irtai- dännön kehittämismahdollisuudet ja ryhtyy sel- 5623: mistokiinnitysten käytölle ei ole vastaavia lain- vityksen perusteella tarpeellisiin lainsäädäntö- 5624: säädännöllisiä esteitä. Rahalaitokset eivät yleen- toimiin. 5625: sä hyväksy irtaimistokiinnitystä luoton yksin- Eduskunnan edellyttämä selvitystyö annettiin 5626: omaiseksi vakuudeksi, vaan sitä käytetään lä- toimikunnan tehtäväksi. Tämä yrityskiinnitys- 5627: hinnä täyte- ja lisävakuutena. lrtaimistokiinni- toimikunta ehdotti mietinnössään (komitean- 5628: tyksillä on suhteessa luotonantoon suurin mer- mietintö 1981: 56) yrityskiinnityslain säätä- 5629: kitys valtion taloudellisella vastuulla toimivien mistä. Toimikunnan ehdotuksista annetuista 5630: laitosten, erityisesti Kehitysaluerahaston luoton- lausunnoista on julkaistu tiivistelmä (Oikeus- 5631: annossa. Tällöinkin Iuotonautajan riskiä pyri- ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 7/ 5632: tään pienentämään erityisin menett~yin. 1982). Lausunnoissa pidettiin irtaimistokiinni- 5633: Teollisuusyrityksistä suurimman irtaimisto- tysjärjestelmän kehittämistä tarpeellisena sekä 5634: kiinnityksen käyttäjäryhmän muodostavat sel- ehdotuksia pääpiirteissään toteuttamiskelpoisi- 5635: vityksen mukaan metalli- ja konepajatuotteita na. Toimikunnan ehdotusta yrityskiinnityksen 5636: valmistavat yritykset. Vuonna 1979 toteutetun etuoikeusasemasta vastustivat kuitenkin valtio- 5637: lainmuutoksen jälkeen erityisesti kauppa- ja varainministeriö, työvoimaministeriö, verohalli- 5638: tukkuliikkeet ovat tulleet merkittäväksi irtai- tus, Finlands svenska kommunförbund, Eläke- 5639: mistokiinnityksen käyttäjäryhmäksi. Selvitys turvakeskus, Työeläkelaitosten liitto ja Vakuu- 5640: vuoden 1980 kiinnityskäytännöstä osoitti, että tusyhtiöiden Keskusliitto. 5641: kaikista vahvistetuista kiinnityksistä noin vii- 5642: dennes oli vahvistettu mainittujen liikkeiden 5643: irtaimistoihin. 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t ja 5644: lrtaimistokiinnityksen käyttö maatalousyri- taloudelliset vaikutukset 5645: tyksissä on verrattain vähäistä. Esimerkiksi 5646: vuonna 1978 vahvistettiin koko maassa lähes Esityksen keskeisiin periaatteisiin kuuluu, 5647: 900 irtaimistokiinnitystä teollisuusirtaimistoon, että yrityskiinnitys koskee elinkeinonharjoitta- 5648: 1983 vp. - HE n:o 190 5 5649: 5650: jan kiinnitettyä omaisuutta riippumatta siitä, saatavien kanssa samaan etuoikeusasemaan. 5651: missä se kulloinkin on. Tällaisen järjestelmän Kehitys voi mahdollisesti tehostuvan perinnän 5652: toteuttaminen on käytännöllisintä siten, että myötä johtaa siihen, että ennakkopidätys- ja 5653: yrityskiinnitysasiat käsittelee ja ratkaisee yksi sosiaaliturvamaksurästejä ei enää kerry yhtä 5654: valtakunnallinen viranomainen. Koska yritys- pitkältä ajalta kuin nykyisin. Sama koskee elä- 5655: kiinnitystä käyttäviä yrityksiä koskevat perus- kevakuutusmaksuja ja muita voimassa olevan 5656: tiedot sisältyvät patentti- ja rekisterihallituksen lain 4 a § : ssä tarkoitettu ja saamisia. 5657: pitämiin rekistereihin sekä tälle viranomaiselle Ehdotetulla muutoksella voi olla tehostuneen 5658: tehtyihin erilaisiin ilmoituksiin, tämä keskus- perinnän johdosta vaikutusta siihen, että ken- 5659: virasto on katsottu sopivimmaksi yrityskiinni- kurssit tapahtuvat nykyistä aikaisemmassa vai- 5660: tysasioita käsitteleväksi viranomaiseksi. heessa, jollei yrittäjä saa rahoitustilannettaan 5661: Ehdotettu kiinnitysjärjestelmän uudistaminen järjestykseen esimerkiksi saamalla vakuutusar- 5662: lisää niiden elinkeinonharjoittajien maaraa, voltaan parantunutta yrityskiinnitystä vastaan 5663: jotka voivat käyttää tätä kiinnitysmuotoa luot- luottoja rästien maksamista varten. Tätä ei ole 5664: tojensa vakuutena. Kun yrityskiinnitys muu- pidettävä pelkästään kielteisenä seikkana, koska 5665: toinkin olisi nykyistä irtaimistokiinnitystä vah- konkurssiin asettamisen pitkittämisestä on 5666: vempi vakuus, on todennäköistä, että yritys- useimmiten haittaa kaikille osapuolille. Ei 5667: kiinnityksiä haetaan enemmän kuin nykyisiä myöskään voida pitää asianmukaisena sitä, 5668: irtaimistokiinnityksiä. Lähtökohtana on pidet· että konkurssin tulemista pitkitetään siten, että 5669: ty sitä, että kiinnitysrekisteriviranomaisen kä- verottaja jättämällä rästejä perimättä käytän- 5670: siteltäväksi tulisi alkuvaiheessa noin 3 000 sekä nössä rahoittaa yritysten toimintaa varsinais- 5671: myöhemmin noin 4 000-5 000 asiaa vuosit- ten luottolaitosten asemesta. 5672: tain. Tehtävien asianmukainen hoitaminen li- 5673: sää patentti- ja rekisterihallituksen henkilöstö- 5674: tarvetta kolmella henkilöllä, mistä aiheutuu val- 5675: tiolle noin 300 000 markan vuotuinen meno. 4. M u i t a e s i t y k s e en 5676: Rekisterin p1tam1seen tarvittavan tekniikan vaikuttavia seikkoja 5677: hankinta ja ylläpito aiheuttavat vuosittain noin 5678: 14 000 markan kustannukset. Jos rekisterin- Esitykseen on sisällytetty yrityskiinnitysjär- 5679: pi!to tapahtuu automaattisesti tietojenkäsittelyä jestelmän aikaansaamiseksi tarpeelliset ehdotuk- 5680: apuna käyttäen, rekisterin perustamiskustan- set etuoikeusasetuksen sekä ulosottolain ja 5681: nukset ovat noin 50 000 markkaa. Rekisterin- konkurssisäännön muuttamiseksi. Etuoikeusase- 5682: pidosta aiheutuisi tässä vaihtoehdossa 168 000 tuksen laajempi muutos on vireillä vuonna 5683: markan vuotuiset käyttökulut. Ehdotuksesta 1972 jätetyn etuoikeuslakikomitean mietinnön 5684: johtuvien valtion tulojen lisäys on kuitenkin pohjalta. Konkurssioikeuden kehittämiskomi- 5685: suurempi kuin aiheutuvat palkkaus- ja muut tean mietinnön (1978: 37) pohjalta valmistel- 5686: kustannukset. laan konkurssimenettelyn uudistamista. Ulosot- 5687: tolain uudistamiseen tähtäävä valmistelutyö on 5688: Yrityskiinnitysasioissa annettavista tolmltus- myös käynnistetty oikeusministeriössä. Maini- 5689: kirjoista suoritettavasta leimaverosta on arvioi- tut mietinnöt ovat sisältäneet tähän esitykseen 5690: tu alkuvuosina kertyvän valtiolle tuloja sisältyvien ehdotusten kanssa samansuuntaisia 5691: 1 050 000 markkaa. Tähän lukuun ei sisälly se ehdotuksia muun muassa etuoikeuskysymyk- 5692: leimaveron määrä, joka kertyy panttivelkakir- sistä. Tämän esityksen ja edellä mainittujen 5693: jojen leimaamisesta. Vuotuinen lisäys olisi si- lainuudistushankkeiden välillä ei kuitenkaan ole 5694: ten irtaimistokiinnitysasioihin verrattuna noin sellaista yhteyttä, joka estäisi toteuttamasta nyt 5695: 525 000 markkaa. ehdotetut muutokset ulosotto-; konkurssi- ja 5696: Yrityskiinnityksen etuoikeusaseman järjestä- etuoikeuslainsäädäntöön. 5697: misen vaikutuksia valtiolle tulevaan ennakkopi- Hallituksen esitykseen 1983 vp. n:o 80 sisäl- 5698: dätysten kertymään on vaikeata arvioida. Sel- tyvän leimaverolain muutosehdotuksen tultua 5699: vää kuitenkin lienee, että veroviranomaisten on hyväksytyksi tulee tähän esitykseen sisältyvän 5700: nykyistä kiinteämmin seurattava enoakanpidä- leimaverolain muuttamisesta annetun lain joh- 5701: tysten tilitystä sekä tehostettava perintää val- tolausetta muuttaa, koska laeilla muutetaan sa- 5702: tion saatavien turvaamiseksi yrityskiinnityk- maa leimaverolain pykälää. 5703: senhaltijan tullessa valtion ennakonpidätys- ym. 5704: 6 1983 vp. - HE n:o 190 5705: 5706: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5707: 5708: 1. Lakien perustelut taan kuuluvaan irtaimeen omaisuuteen ilman, 5709: että tämän omaisuuden hallinnasta luovutaan. 5710: 1.1. Yrityskiinnityslaki Panttioikeus syntyy lakiehdotuksen 7 § :n mu- 5711: kaan kun sitoumus, jonka täyttämisen vakuu- 5712: 1 luku. Yrityskiinnityksen soveltamisala deksi yrityskiinnitys on vahvistettu, annetaan 5713: pantiksi siten kuin asianomaisen sitoumuksen 5714: 1 §. Yrityskiinnitys. Pykälässä olisi saan- panttaamisesta on erikseen säädetty. 5715: nös siitä, ketkä voisivat käyttää yrityskiinnitystä 2 §. Panttivelkakirja. Pykälässä olisi sään- 5716: luottojensa vakuutena ja mikä on kiinnityksen nös siitä, minkälaisen sitoumuksen suorittami- 5717: kohde. Tavoitteena on, että ehdotettu kiin- sen vakuudeksi yrityskiinnitys voitaisiin vah- 5718: nitysmuoto olisi kaikkien elinkeinonharjoit- vistaa. Ehdotuksen mukaan kiinnitys voitaisiin 5719: tajien käytettävissä. Lakiehdotuksen mukaan vahvistaa elinkeinonharjoittajan antaman halti- 5720: yrityskiinnitystä voisivat käyttää kaikki ne elin- jalle taikka nimetylle henkilölle tai tämän mää- 5721: keinonharjoittajat, jotka on merkitty kauppa- räämälle asetetun velkakirjan pääoman ja ko- 5722: rekisteriin. ron sekä velkakirjassa ilmoitettujen perimiskus- 5723: Kaupparekisterilain (129 /79) 3 § :ssä on tannusten maksamisen vakuudeksi. Kysymyk- 5724: lueteltu ne elinkeinonharjoittajat, jotka ovat seen tulisi siis vain juokseva velkakirja, joka 5725: velvolliset tekemään kaupparekisterilain mukai- tavallisimmin käytännössä olisi haltijavelkakirja. 5726: sen perusilmoituksen kaupparekisterimerkintää Määrännäisvelkakirjan käyttö on katsottu tar- 5727: varten. Tällaisia ovat muun muassa erilaiset peelliseksi myös mahdollistaa, jotta Kehitys- 5728: yhtiöt ja osuuskunnat, elinkeinoa harjoittavat aluerahasto Oy:lle ja muille leimaverolain 51 5729: aatteelliset yhdistykset ja säätiöt sekä laissa ja 51 a §:ssä (512/77) tarkoitetuille velkojille 5730: määritellyt yksityiset elinkeinonharjoittajat. annetuista saamistodisteista ei edelleenkään tar- 5731: Kaupparekisterilain mukaan perusilmoituksen vitsisi suorittaa leimaveroa. 5732: saa tehdä myös sellainen elinkeinonharjoittaja, Yrityskiinnitys voitaisiin vahvistaa vain saa- 5733: jolla ei ole ilmoitusvelvollisuutta. Kaupparekis- tavan maksamisen vakuudeksi. Muunlaisten 5734: teriin voidaan siis merkitä kaikki elinkeinon- oikeuksien kuten käyttöoikeuden vakuudeksi ei 5735: harjoittajat laivanisännistöä lukuun ottamatta, yrityskiinnitystä siten voitaisi vahvistaa. Tässä 5736: muun muassa maatilatalouden, turkistarhauksen suhteessa yrityskiinnitys eroaisi kiinteistökiin- 5737: ja kalastuksen harjoittajat. Laissa elinkeinon- nityksestä. 5738: harjoittajalla tarkoitetaan sekä liikkeen- että V akuussitoumus on liitännäinen, toista sopi- 5739: ammatinharjoittajaa. Se, ettei laivanisännistön musta täydentävä sopimus. Vakuuden käyttö 5740: omaisuuteen voida vahvistaa yrityskiinnitystä, voi liittyä mitä moninaisimpiin sitoumuksiin, 5741: ei vakuuskysymysten järjestämisen kannalta ai- kuten velka-, kauppa- tai urakkasopimukseen. 5742: heuta ongelmia, koska alusrekisterilaissa säädet- Lakiehdotuksen mukaan riippumatta sen sitou- 5743: ty aluskiinnitys on yhä edelleen käytettävissä. muksen luonteesta, joka luo vakuuden asettami- 5744: Ehdotetun lain mukaan yrityskiinnitys voi- sen tarpeen, yrityskiinnitys vahvistettaisiin raha- 5745: daan vahvistaa elinkeinonharjoittajan elinkeino- määräisen velkasitoumuksen maksamisen vakuu- 5746: toimintaan kuuluvaan irtaimeen omaisuuteen. deksi. Kiinnitettyä velkakirjaa käytettäisiin va- 5747: Edellytyksenä on siten ensiksikin se, että elin- kuutena samalla tavoin kuin niin sanottua pant- 5748: keinonharjoittaja omistaa hänen elinkeinotoi- tivelkakirjaa yleensäkin riippumatta siitä, onko 5749: minnassaan käytettävän omaisuuden. Toiseksi pääsitoumus luonteeltaan raha- tai tavarasaa- 5750: yrityskiinnitys ei saa koskea elinkeinonharjoit- minen vaiko muu sitoumus. Panttivelkakirja 5751: tajan yksityistä omaisuutta. Erottelulla on mer- olisi laadittava 17 §: n mukaan rekisteriviran- 5752: kitystä lähinnä yksityisen elinkeinonharjoittajan omaisen vahvistaman kaavan mukaisena. Tähän 5753: omaisuuteen kohdistuvan kiinnityksen kannalta. velkakirjaan rekisteriviranomainen merkitsee 18 5754: Yhteisömuotoisen elinkeinonharjoittajan omai- §:n mukaisesti kiinnitystodistuksen. 5755: suuteen vahvistettu kiinnitys koskisi käytän- 3 §. Kiinnityskel poinen omaisuus. Säännös- 5756: nössä kaikkea lain 3 §:n mukaan kiinnityskel- ehdotus sisältää tarkemman luettelon siitä omai- 5757: poista irtainta omaisuutta. suudesta, jota yrityskiinnitys koskee. 5758: Yrityskiinnitys tuottaisi panttioikeuden elin- Yrityskiinnitys koskisi vain irtainta omai- 5759: keinonharjoittajan omistamaan elinkeinotoimin- suutta. Tämä rajoitus merkitsee sitä, että yri- 5760: 1983 vp. - HE n:o 190 7 5761: 5762: tyskiinnityksen ulkopuolelle jäävät kiinteään Pykälän 3 kohdan mukaan kiinnityskelpoi- 5763: omaisuuteen kuuluvina sellaiset irtaimet esi- seen omaisuuteen kuuluisivat aineet, tarvikkeet, 5764: neet, jotka kuuluvat kiinteistön yhteyteen sen valmisteet, tavarat ja muu vaihto-omaisuus. 5765: tarpeistona samoin kuin kiinteistön niin sanotut On huomattava, että kiinnityskelpoiseen 5766: ainesosat. Kiinteistön ainesosina voidaan omis- omaisuuteen kuuluu muukin käyttöomaisuus 5767: tajalle kuuluvien rakennusten lisäksi mainita kuin 2 kohdassa luetellut oikeudet ja vastaa- 5768: muun muassa maapohjaan tai rakennukseen vasti muukin vaihto-omaisuus kuin 3 kohdassa 5769: kiinteästi yhdistetyt esineet, esimerkiksi kiinteis- nimenomaisesti luetellut esineet. Siten esimer- 5770: töön pysyvästi liitetyt laitteet. Kiinteistön tar- kiksi käyttöomaisuuteen kuuluvat arvopaperit 5771: peisto voi käsittää mitä erilaisimpia esineitä, ovat kiinnityskelpoista omaisuutta samoin kuin 5772: esimerkiksi kiinteistöitä saadut ja sen tarpeisiin vastaavasti immateriaaliset oikeudet silloinkin 5773: varatut tuotteet. Lainsäädänössä ei ole mää- kun ne kuuluvat vaihto-omaisuuteen. 5774: ritelty irtaimen ja kiinteän omaisuuden käsit- Pykälän 1 ja 3 kohdassa tarkoitettu omai- 5775: teitä eikä asiasta tässäkään yhteydessä ehdoteta suus vastaa nykyisen irtaimistokiinnityslain mu- 5776: annettavaksi säännöksiä. Asia jää edelleen kaista kiinnityskelpoista omaisuutta. Kiinnitys- 5777: oikeuskäytännön varaan. kelpoisen omaisuuden piiri laajenisi irtaimisto- 5778: Kiinnityskelpoiseen omaisuuteen kuuluisi kiinnitykseen verrattuna siten, että se edellä 5779: laissa lueteltu irtain omaisuus. Luettelon pe- selostetulla tavalla koskisi kaikkea käyttöomai- 5780: rustana on käytetty yrityksen omaisuuden jaka- suutta, minkä lisäksi yrityskiinnitys koskisi 5781: mista kirjanpidollisesti käyttö-, vaihto- ja rahoi- myös pykälän 4 kohdan mukaan kassava- 5782: tusomaisuuteen. Luettelo on laadittu siten, että roja, saatavia ja muita arvopapereita. Kiin- 5783: sen eri kohdissa eri tyyppiset esineet ja oikeu- nityskelpoiseen omaisuuteen luettaisiin siten 5784: det on mainittu esimerkkinä siitä kirjanpidol- sellaistakin omaisuutta, joka voidaan helpos- 5785: lisesta omaisuustyypistä, johon mainittu esine ti pantata, kuten osakkeet, obligaatiot ja muut 5786: tai oikeus tavallisimmin kuuluu. arvopaperit. Samoin yrityskiinnityksen piiriin 5787: tulisivat saatavat, joita voidaan esimerkiksi niin 5788: Pykälän 1 kohdassa on mainittu käyttö- sanotun factoring-järjestelmän avulla käyttää 5789: omaisuuteen kuuluvat fyysiset esineet. Tällaisia yrityksen rahoituksessa. Tarkoituksena on, ettei 5790: olisivat rakennukset, rakennelmat, koneet, ka- yrityskiinnitys kuitenkaan estäisi näiden käyttöä 5791: lusto ja näihin verrattavat irtaimet esineet. erikseen yrityksen rahoitustoiminnassa ( 4 § 5792: Myös muu käyttöomaisuus olisi kiinnityskel- 3 mom.). Jos sanotunlaista omaisuutta on elin- 5793: poista omaisuutta. Siitä on 2 kohdassa erik- keinonharjoittajan hallussa silloin kun pakko- 5794: seen lueteltu immateriaalioikeudet, vuokraoi- täytäntöönpane yrityskiinnityksen perusteella 5795: keudet, käyttöoikeudet, irrottamisoikeudet ja tapahtuu, mainitut omaisuuserät kuuluisivat yri- 5796: muut erityiset oikeudet. Immateriaalisista oi- tyskiinnityksen piiriin. Saatavia ovat myös 5797: keuksista tärkeimpinä tässä yhteydessä voidaan pankkitalletukset. Saatavien sisältäminen kiinni- 5798: pitää 2 kohdassa mainittua mallioikeutta, pa- tettyyn omaisuuteen ei estä niiden käyttämistä 5799: tenttioikeutta, tavaramerkkioikeutta ja toimi- kuittaukseen. 5800: nimioikeutta. Käyttöoikeuksista voidaan mai- Lakiehdotuksen mukaan kiinnityskelpoiseen 5801: nita sähkövoiman ja vesivoiman käyttöoikeus. omaisuuteen tulisi kuulumaan omaisuutta, jota 5802: Irrottamisoikeuksiin kuuluvat esimerkiksi kai- ei voida ulosmitata. Ulosottolakiin sisältyvistä 5803: vosoikeus, metsänhakkuuoikeus, turpeennosto- ulosmittauskielloista on tässä yhteydessä tär- 5804: oikeus ja soranotto-oikeus. Vuokra-oikeuksia kein kielto ulosmitata omaisuutta, jota ei voi 5805: ovat maan- ja huoneenvuokraoikeudet. luovuttaa. Siten sellaisenkaan saatavan perimi- 5806: Yrityskiinnityksen kohteena osamaksukau- seksi, jonka vakuudeksi on vahvistettu yritys- 5807: palla hankittuun omaisuuteen ovat ostajan oi- kiinnitys, ei voida ulosmittausta kohdistaa esi- 5808: keudet osamaksukaupalla ostettuun esineeseen. merkiksi sellaiseen vuokraoikeuteen, joka ei 5809: Ulosottotoimenpiteet yrityskiinnityksenhaltijan ole siirrettävissä. Toiminimilain ( 128/79) 5810: saatavan perimiseksi voidaan kohdistaa osamak- 17 §:n mukaan ei toiminimeä saa ulosmitata. 5811: sukaupalla ostettuun esineeseen siten kuin osa- Tavaramerkkilain (7 /64) 35 §:n mukaan ei 5812: maksukaupasta annetun lain ( 91/66) 18 §: ssä oikeutta tavaramerkkiin saa ulosmitata, jollei 5813: on säädetty. Toisaalta myös myyjän kauppa- siihen ole perustettu panttioikeutta. Kun esi- 5814: hintasaatava voi olla yrityskiinnityksen kohtee- tyksen yhtenä tavoitteena on pyrkiä säi- 5815: na 4 kohdan mukaan. lyttämään yrityskokonaisuus myös pakkotäy- 5816: 8 1983 vp. - HE n:o 190 5817: 5818: täntöönpanossa, on sekä toiminimen että tava- vistettu, ei elinkeinonharjoittaja voi yrityskiin- 5819: ramerkin sisällyttäminen kiinnityskelpoiseen nityksen haltijaa sitovasti pantata muuta omai- 5820: omaisuuteen katsottu tarpeelliseksi, varsinkin suutta kuin arvopapereita ja saatavia. Siten esi- 5821: kun tavaramerkkioikeus kuuluu aina ja toimi- merkiksi immateriaalisten oikeuksien erikseen 5822: nimi eräissä tapauksissa konkurssipesään. panttaus olisi edelleen mahdollista, mutta se si- 5823: 4 §. Yrityskiinnityksen suhde muihin vakuus- toi:si yrityskiinnityksen haltijaa vain, jos pant- 5824: muotoihin. Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi taus on tapahtunut ennen yrityskiinnityksen ha- 5825: yrityskiinnityksen suhde muihin vakuusmuotoi- kemista. 5826: hin. Pääsääntö olisi, ettei yrityskiinnitys kos- 5 §. Kiinnitettävän omaisuuden yksilöinti. 5827: ke sellaista omaisuutta, johon voidaan vahvistaa Yri:tyskiinnitys koskisi 1 momentin mukaan 5828: kiinnitys muun lain mukaan. Kuten edellä on pääsääntöisesti kaikkea elinkeinonharjoittajan 5829: todettu, tietyt irtaimet esineet luetaan kiinteis- omistamaa kiinnityskelpoista omaisuutta. Kos- 5830: töön kuuluviksi ja ne tulevat siten kiinteistökiin- ka kiinnityksen kohteena oleva omaisuus- 5831: nityksen piiriin. Kiinnitysasetuksen mukaan voi- massa vaihtelee eri aikoina, merkitystä ei ole 5832: daan lisäksi tietyin edellytyksin vahvistaa kiin- sillä, onko omaisuus ollut elinkeinonharjoitta- 5833: nitys vuokraoikeuteen ja vuokra-alueella oleviin jalla jo kiinnitystä vahvistettaessa vai onko hän 5834: rakennuksiin (niin sanottu laitoskiinnitys) sekä saanut sen omistukseensa vasta myöhemmin. 5835: tontinvuokraoikeuteen. Yrityskiinnityksen ulko- Ehdotetun 2 momentin mukaan olisi mahdol- 5836: puolelle jäisivät myös alukset, jotka voidaan lista yrityskiinnityksen vahvistaminen myös ra- 5837: kiinnittää alusrekisterilain mukaan samoin kuin joitettuna. Erityisesti suurissa monitoimialayri- 5838: ilma-alukset, jotka voidaan kiinnittää kiinnityk- tyksissä voi olla erillisiä yksiköitä, joiden va- 5839: sestä ilma-aluksiin annetun lain mukaan. kuusjärjestelyt on tarpeellista ja mahdollista 5840: Yrityskiinnityksen suhde autokiinnityslain hoitaa erillisinä. Yrityksen osan kiinnittämis- 5841: mukaiseen autokiinnitykseen on katsottu tar- mahdollisuus on tarkoitettu niitä tilanteita var- 5842: peelliseksi järjestää edellisistä poiketen. Yritys- ten, joissa yrityksen osa on itsenäinen. Tällai- 5843: kiinnitys koskisi myös autokiinnityslaissa tarkoi- sesta esimerkkinä voidaan mainita toimialan 5844: tettua kiinnityskelpoista omaisuutta, kuten au- tulosvastuullisuus sekä se, että toimintaa har- 5845: toja ja työkoneita. Jos tällaiseen omaisuuteen on joitetaan aputoiminimellä. 5846: ennen yrityskiinnityksen vahvistamista vahvis- Kiinnitys voitaisiin vahvistaa myös siten ra- 5847: tettu autokiinnitys, yrityskiinnitys koskisi au- joitettuna, että se koskisi elinkeinonharjoittajan 5848: tokiinnityslain mukaan kiinnitetystä omaisuudes- tietyllä alueella, joko yhdessä tai useammassa 5849: ta saatavaa kauppahintaa siltä osin kuin se ei kunnassa taikka yhdessä tai useammassa lää- 5850: mene autokiinnityksen perusteena olevan velan nissä, harjoitettavaan toimintaan kuuluvaa kiin- 5851: maksuun. nityskelpoista omaisuutta. Näissäkään tapauk- 5852: Ehdotettu 2 momentti sisältää säännök- sissa sillä seikalla, missä omaisuus tosiasiallisesti 5853: set niitä tilanteita varten, joissa maa-alue ja sijaitsee, ei olisi merkitystä. 5854: sillä oleva yrityskiinnityksen piiriin kuuluva kiin- Mahdollisuus määrätä kiinnityksen laajuudes- 5855: nitetty irtain omaisuus, erityisesti vuokramie- ta olisi kuitenkin vain ensimmäistä yritystä 5856: hen omistama rakennus, joutuvat saman henki- koskevaa kiinnityshakemusta tehtäessä. Pykälän 5857: lön omistukseen. Yrityskiinnitys säilyy tällöin 3 momentti sisältää vaatimuksen siitä, että 5858: edelleen voimassa yrityskiinnityksen alaiseen saman elinkeinonharjoittajan irtainta omai- 5859: omaisuuteen siitä huolimatta, että irtain omai- suutta rasittavien kiinnitysten tulee olla ra- 5860: suus sanotulla tavalla tulee kiinteistöön kuulu- joitusperusteeltaan samanlaisia siten, etteivät 5861: vaksi. Yrityskiinnitys tuottaa etuoikeuden mak- kiinnitykset voi olla osittain päällekkäisiä. 5862: sun saantiin yrityskiinnityksen alaisen omaisuu- Yrityskiinnitystä ei siten saisi vahvistaa niin, 5863: den arvosta ennen kiinteistöön aikaisemmin vah- että se rajoitusperusteeltaan poikkeaisi toi- 5864: vistettuja kiinnityksiä, jotka laajenevat koske- sesta saman elinkeinonharjoittajan irtaimeen 5865: maan myös yrityskiinnitettyä omaisuutta. omaisuuteen vahvistetusta tai aiemmin haetus- 5866: Ehdotetun 3 momentin mukaan yritys- ta kiinnityksestä. Rajoitusperusteiden samanlai- 5867: kiinnityksen kohteena olevaa omaisuutta ei suus merkitsee sitä, että kiinnitykset on vah- 5868: arvopapereita ja saatavia lukuun ottamatta saa vistettava joko toimialoittain tai alueellisesti 5869: antaa pantiksi. Muunlaisen omaisuuden panttaus rajoitettuna. Jos rajoitusperusteena on alueelli- 5870: ei ehdotuksen mukaan sitoisi yrityskiinnityksen- nen jaottelu, kiinnitys on mahdollinen vain 5871: haltijaa. Sen jälkeen kun yrityskiinnitys on vah- yhtäläisin perustein osoitettuihin alueisiin. Jos 5872: 1983 vp. - HE n:o 190 9 5873: 5874: kiinnitys on vahvistettu jollakin tavoin raJol- vistettaessa toisin määrätty. Tämä tapahtuu jo- 5875: tettuna, ei yritykseen kokonaisuudessaan voida ko siten, että hakija numeroin tai muutoin 5876: tämän jälkeen vahvistaa kiinnitystä. osoittaa kiinnitettävien velkakirjojen etuoikeus- 5877: 6 §. Yhteisen kiinnityksen kielto. Säännös- järjestyksen kiinnitystä haettaessa tai siten, että 5878: ehdotus sisältää kiellon kiinnittää kahden tai useat hakijat esittävät asiasta tekemänsä sopi- 5879: useamman elinkeinonharjoittajan irtainta omai- muksen rekisteriviranomaiselle. 5880: suutta saman sitoumuksen vakuudeksi. Tällai- 9 §. Kiinnitetyn omaisuuden luovutus. Yri- 5881: sen kiellon perusteena on erityisesti niiden on- tyskiinnitys koskee omaisuusmassaa, jossa yk- 5882: gelmien välttäminen, jotka aiheutuisivat erilaa- sittäiset esineet ja oikeudet voivat vaihtua. 5883: juisten kiinitysten sallimisesta. Säännös ei estä Yrityskiinnitys ei estä kiinnitetyn omaisuuden 5884: luonnollisestikaan sitä, että saman sitoumuksen sellaista luovuttamista ja käyttämistä, jota elin- 5885: vakuudeksi luovutetaan useampia eri elinkei- keinotoimintaan kuuluva säännöllinen tavaran- 5886: nonharjoittajien irtaimeen omaisuuteen kiinni- vaihto tai omaisuuden tarpeellinen uusiminen 5887: tettyjä panttivelkakirjoja. tai muu normaali liiketoiminta edellyttävät. 5888: Milloin yritys jaetaan elinkeinotoiminnan jat- Kun omaisuutta on luovutettu sanotulla tavalla, 5889: kamista varten, säilyisi 11 §:n 1 momentin mu- yrityskiinnityksen tuottama panttioikeus luovu- 5890: kaan kiinnitys ja se kohdistuisi samanaikaisesti tettuun omaisuuteen lakkaa. 5891: useamman elinkeinonharjoittajan omaisuuteen. Koska vilpittömässä mielessä olevaa luovutuk- 5892: sensaajaa on suojattava, 2 momentiti. mukaan 5893: normaalista liiketoiminnasta poikkeavakio luo- 5894: 2 luku. Yrityskiinnityksen oikeusvaikutukset vutus lakkauttaisi panttioikeuden luovutettuun 5895: 7 §. Yrityskiinnityksen tuottama oikeus. omaisuuteen, jos luovutuksensaaja on saannon 5896: Yrityskiinnitys tuottaa panttioikeuden elinkei- tapahtuessa ollut vilpittömässä mielessä. Luovu- 5897: nonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omaisuuteen. tuksensaajan on katsottava olevan vilpittömässä 5898: Kiinnitys sinänsä ei tuota panttioikeutta. Pantti- mielessä, jollei hän ole tiennyt eikä hänen ole 5899: oikeus syntyy, kun velkakirja, jonka suorit- pitänytkään tietää elinkeinonharjoittajan poik- 5900: tamisen vakuudeksi yrityskiinnitys on vah- keavan normaalista liiketavasta ja toimivan kiin- 5901: vistettu, on annettu eri sitoumuksen täyttämi- nityksenhaltijan vahingoksi. 5902: sestä pantiksi. Tällä tavoin panttivelkakirjoja Kiinnityksenhaltijan oikeutta Ioukkaavan toi- 5903: käytetään yleisesti mitä erilaisimpien pääsitou- minnan varalta ehdotuksen 15 §:n 1 kohdan 5904: musten, kuten velkasitoumuksen (käärevelkakir- säännös suojaa velkojaa ja velkojalla on sen 5905: jan) taikka kauppa-, urakka- tai muusta sopi- mukaan oikeus tällaisessa tapauksessa hakea 5906: muksesta aiheutuvien velvoitteiden täyttämi- saatavalleen maksua, vaikkei saatava muutoin 5907: sen vakuutena. Velkakirjan panttaamista koske- olisikaan erääntynyt. 5908: vat velkakirjalain (622/47) 10 §:n mukaan 10 §. Yrityksen luovutus. Yrityskiinnityk· 5909: samat säännökset kuin velkakirjan luovuttamis- sen kohteena on yrityksen kiinnityskelpoinen 5910: ta. Panttivelkakirjan panttaukseen sovelletaan irtain omaisuus. Yrityksen luovutus ei pää- 5911: siis velkakirjalain 2 luvun säännöksiä. sääntöisesti vaikuttaisi kiinnityksenhaltijan oi- 5912: 8 §. Yrityskiinnityksen voimaantulo sekä keuteen. Jos koko yritys ja samalla kaikki se 5913: yrityskiinnitys/en keskinäinen etuoikeus. Vah- omaisuus, jota yrityskiinnitys koskee, luovu- 5914: vistettu yrityskiinnitys on ehdotuksen mukaan tetaan, säilyy kiinnityksenhaltijan panttioikeus 5915: voimassa siitä päivästä, jona kiinnityshake- voimassa ja tuottaa etuoikeuden maksun saami- 5916: mus annettiin rekisteriviranomaiselle. T arkoi- seen ennen saatavaa, jonka vakuudeksi myön- 5917: tuksena on, että milloin asiakirjat ovat asian- netylle kiinnitykselle luovutuksensaaja on anta- 5918: mukaisesti laaditut eikä muuta syytä erityis- nut suostumuksensa. Sama koskisi sellaisen yri- 5919: selvityksiin ole, kiinnitys vahvistetaan samana tyksen osan luovuttamista, johon on vahvistettu 5920: päivänä kuin hakemus tehdään. yrityskiinnitys. Yrityskiinnitys kohdistuisi luo- 5921: Yrityskiinnitysten keskinäinen etuoikeus jär- vutuksen jälkeen uuden omistajan kiinnityskel- 5922: jestyy tavanomaiseen tapaan niin sanotun aika- poiseen omaisuuteen siitä riippumatta, onko 5923: prioriteettiperiaatteen mukaan. Aikaisemmin hän saanut omaisuuden luovutuksessa vaiko 5924: haetulla kiinnityksellä on etuoikeus myöhem- myöhemmin yritystoiminnassaan. 5925: min haettuun nähden. Samana päivänä haetut Säilyttääkseen panttioikeuden edellä kerro- 5926: kiinnitykset tuottavat yhtäläisen oikeuden, jol- tussa tapauksessa kiinnityksen haltijan on mää- 5927: lei hakemuksen perusteella ole kiinnitystä vah- räajassa luovutuksesta haettava perimistoimin 5928: 2 1682007997 5929: 10 1983 vp. - HE n:o 190 5930: 5931: saatavansa maksua omaisuudesta ja ilmoitettava tettyyn omaisuuteen säilyisi. Kiinnityksenhalti- 5932: siitä rekisteriviranomaiselle. Velkojalla olisi la- jan olisi oikeutensa säilyttämiseksi noudatettava 5933: kiehdotuksen 15 §:n mukaan oikeus hakea 10 § :n 2 momentissa säädettyä menettelyä. 5934: maksua kiinnitetystä omaisuudesta, vaikkei saa- 12 §. Elinkeinonharjoittajaa koskevat muu- 5935: tava olisikaan erääntynyt muun muassa yrityk- tokset. Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinon- 5936: sen luovutustilanteessa. harjoittajan yhtiömuodon muuttaminen ei vai- 5937: Kiinnityksenhaltijan oikeudet eivät raukea, kuttaisi yrityskiinnityksen voimassaoloon eikä 5938: jos luovutuksensaaja ottaa vastatakseen kiinni- sen tuottamaan etuoikeuteen. Sama koskisi yksi- 5939: tetystä saamisesta ja ilmoittaa siitä sekä kiinni- tyisen elinkeinonharjoittajan toiminimen muut- 5940: tyksenhaltijalle että rekisteriviranomaiselle. Luo- tamista yhtiömuotoiseksi. Yhtiömuodon muutos 5941: vuttaja vastaa velasta edelleen henkilökohtai- voi olla joko avoimen yhtiön muuttaminen kom- 5942: sesti, jollei velkoja ole siirtoon suostunut. Huo- mandiittiyhtiöksi taikka kommandiittiyhtiön 5943: mattava on, että yrityksen myynnistä saatu muuttaminen osakeyhtiöksi. Koska ehdotuksen 5944: kauppahintasaatava ei, toisin kuin yrityksen lii- mukaan yrityskiinnitysasiat käsittelisi patentti- 5945: ketoiminnassa kertyvät saatavat, voi olla yritys- ja rekisterihallitus, joka käsittelee myös maini- 5946: kiinnityksen kohteena. Kiinnityksenhaltijan tut yhtiömuodon muutokset, ei ehdotetusta jär- 5947: olisi toimittava oikeuksiensa säilyttämiseksi jestelmästä aiheutune erityisiä ongelmia rekiste- 5948: kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun hän riviranomaisenkaan kannalta. 5949: sai tiedon luovutuksesta ja viimeistään kahden Yrityskiinnitysten järjestely yrityksen sulaut- 5950: vuoden kuluttua luovutuksesta. Luovutuksen- tamisessa toiseen yritykseen (fuusio) vaatisi 5951: saajan olisi puolestaan tehtävä ilmoitus siitä, kiinnityksenhaltijain sopimuksen. Lakiehdotuk- 5952: että hän ottaa vastatakseen kiinnitetystä saami- sen 12 § :n 2 momentin mukaan tuomioistuin 5953: sesta kolmen kuukauden kuluessa luovutuk- ei saa antaa lupaa kahden tai useamman sel- 5954: sesta. laisen yrityksen sulautumiseen, joiden omaisuu- 5955: 11 §. Yrityksen jakaminen. Koko yrityk- teen on vahvistettu yrityskiinnitys, ellei sille 5956: sen luovutuksen vaikutusta yrityskiinnityksen esitetä kiinnityksenhaltijain sopimusta yritys- 5957: pysyvyyteen koskevia 10 § :n säännöksiä so- kiinnitysten järjestämisestä. Sopimus vaadittai- 5958: vellettaisiin myös silloin, kun yritys jaetaan siin siis silloin, kun vähintään kahteen sulautu- 5959: elinkeinotoiminnan jatkamista varten. Tällaisia vaan yritykseen kohdistuu voimassa oleva yri- 5960: jakotilanteita ovat avoimen ja kommandiittiyh- tyskiinnitys. Kiinnityksenhaltijain sopimuksella 5961: tiön jako sekä yksityisen elinkeinonharjoittajan järjestettäisiin kiinnitysten keskinäinen etuoi- 5962: perinnönjako ja hänen omaisuutensa ositus. Yri- keusjärjestys ja sovittaisiin siitä, kohdistuvatko 5963: tyskiinnitys säilyisi 10 §: ssä tarkoitetulla ta- kiinnitykset uuden yksikön kaikkeen omaisuu- 5964: valla, kun yritys siirtyy jaossa jollekin yhtiön teen vai käytettäisiinkö 5 § :n 2 momentin mu- 5965: tai kuolinpesän osakkaista. Yksityisen elinkei- kaista rajoitettua kiinnitystä. Säännöstä olisi 5966: nonharjoittajan perinnönjaossa siirto voi tapah- sovellettava silloin, kun yhteisöjen sulautumi- 5967: tua paitsi jollekin kuolinpesän osakkaista, myös seen tarvitaan tuomioistuimen lupa. Muut ti- 5968: testamentinsaajalle sekä osituksessa puolisolle. lanteet olisi arvioitava elinkeinotoiminnan luo- 5969: Kiinnitys pysyy voimassa myös viimeksi maini- vuttamista ja lopettamista koskevien säännösten 5970: tuissa tapauksissa. Jos yritys jaossa siirtyy ulk~ mukaan. 5971: puoliselle, 10 § on suoraan sovellettavissa. Pykälässä säädettäisiin selvyyden vuoksi siitä, 5972: Yrityskiinnitys säilyisi myös, kun yritys jae- että elinkeinonharjoittajan kuolema ei vaikuta 5973: taan jakoon osallisten kesken elinkeinotoimin- yrityskiinnityksen pysyvyyteen. Yrityskiinnitys 5974: nan jatkamista varten. Kuten lakiehdotuksen kohdistuisi tällöin kuolinpesään kuuluvaan yri- 5975: 6 § :n perusteluissa on mainittu, näissä tilan- tyksen kiinnityskelpoiseen omaisuuteen. 5976: teissa yrityskiinnitys säilyisi voimassa useamman 13 §. Kiinnityksenhaltijain oikeus vakuutus- 5977: elinkeinonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omai- korvaukseen. Vaikka saatavat 3 §:n mukaan 5978: suuteen. Yhteinen kiinnitys olisi ilman peri- kuuluvatkin kiinnityskelpoiseen omaisuuteen, 5979: mistoimia voimassa vain 10 §:n 2 momen- on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa tarkempia 5980: tissa tarkoitetun ajan. Saatavasta, jonka vakuu- säännöksiä kiinnityksenhaltijan oikeudesta va- 5981: deksi yrityskiinnitys on vahvistettu, voisi ot- kuutuskorvaukseen. Jos kiinnitetty omaisuus on 5982: taa vastatakseen vain yksi jakoon osallisista. vakuutettu, kiinnityksenhaltijalla olisi säännös- 5983: Jos jako toimitetaan elinkeinotoiminnan 1~ ehdotuksen mukaan kiinnitettyä omaisuutta 5984: pettamiseksi, kiinnityksenhaltijan oikeus kiinni- kohdanneen vahingon johdosta suoritettavaan 5985: 1983 vp. - HE n:o 190 11 5986: 5987: vakuutuskorvaukseen yhtäläinen oikeus kuin hä- jan vakuus on näistä syistä huomattavasti vä- 5988: nellä oli omaisuuteen. Velallinen saisi kuiten- hentynyt. 5989: kin nostaa vakuutuskorvauksen, jollei koko Edellä luettelon 3 kohdassa on tarkoitettu 5990: yrityskiinnityksen kohteena oleva omaisuus tai sellaista tapahtumaa, jolla on yrityksen toi- 5991: suurin osa siitä ole tuhoutunut 15 § :n 1 mo- minnan pysäyttävä vaikutus tai joka muutoin 5992: mentin 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Vakuu- olennaisesti vaikuttaa elinkeinotoiminnan har- 5993: tuskorvaus maksettaisiin tällöin kiinnityksen- joittamiseen. Tulipalon lisäksi tällainen tapah- 5994: haltijalle, jollei tämä ole antanut suostumustaan tuma voi olla esimerkiksi räjähdys. 5995: siihen, että velallinen saa nostaa korvauksen. Yrityskiinnitys on jo luonteensa puolesta va- 5996: 14 §. Yrityskiinnitys ulosmittauksessa ja kuusmuoto, joka edellyttää yrityksen seurantaa 5997: konkurssissa. Kiinnityksenhaltijalla olisi oikeus sen varmistamiseksi, että vakuusarvo säilyy. 5998: ulosmittauksessa ja konkurssissa saada maksu Jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan huonosti 5999: saatavalleen siitä omaisuudesta, jota yrityskiin- tai se on vähentynyt, kiinnityksenhaltija voi 6000: nitys koskee, laissa erikseen säädetyn etuoikeus- luettelon 5 kohdan mukaan hakea saatavalleen 6001: järjestyksen mukaan. Etuoikeus maksuun kos- maksua ennen sen erääntymistä, jos kiinnityk- 6002: kisi myös korkoa enintään kolmelta vuodelta senhaltijan vakuus on siinä mainituista syistä 6003: ennen sitä päivää, jona ulosmittaus tapahtui vähentynyt. Esimerkkinä tällaisesta tilanteesta 6004: tai konkurssihakemus tehtiin, sekä perimiskus- voidaan mainita elinkeinotoiminnassa käytettä- 6005: tannuksia. vien koneiden ja laitteiden huollon ja tarpeelli- 6006: Saatavien keskinäisestä etuoikeusjärjestykses- sen uusimisen laiminlyönti taikka elinkeinotoi- 6007: tä on säädetty etuoikeusasetuksessa. Tähän esi- minnan jatkuva supistuminen ja yritykselle tu- 6008: tykseen sisältyy myös ehdotus etuoikeusasetuk- levien varojen siirtäminen yrityksen ulkopuo- 6009: sen muuttamiseksi siten, että yrityskiinnityk- lelle. Jotta yrityskiinnityksen haltija voisi seu- 6010: sen etuoikeusasema olisi parempi kuin nykyi- rata vakuusarvon säilymistä velallisella olisi 6011: sellä irtaimistokiinnityksellä. 34 §:n mukaan tietojenantamisvelvollisuus. Jos 6012: Kiinnityksenhaltijalla ei olisi oikeutta mak- velallinen ei anna velkojan pyytämiä vakuuden 6013: suun omaisuudesta, joka ennen yrityskiinnityk- arvon toteamiseksi tarpeellisia tietoja, vel- 6014: sen hakemista on ulosmitattu tai luovutettu kojalla olisi oikeus 4 kohdan nojalla periä saa- 6015: konkurssiin. tavansa. 6016: 15 §. Velkajan oikeus välittömään maksuun. Pykälän 2 momentin mukaan velkojan oi- 6017: Yrityskiinnityksen kohteena olevassa yrityksen keus vaatia saatava maksettavaksi lakkaa, jol- 6018: irtaimessa omaisuudessa saattaa tapahtua sellai- lei hän yhdeksänkymmenen päivän kuluessa 6019: sia muutoksia, jotka voivat vähentää yritys- perintään oikeuttavista seikoista tiedon saatuaan 6020: kiinnityksen vakuutusarvoa. Tästä syystä ehdo- hae saatavaansa velalliselta. On huomattava, 6021: tetaan säädettäväksi, että kiinnityksenhaltija oli- että saatavan perimisoikeus ei merkitse sitä, 6022: si oikeutettu hakemaan maksua saatavalleen en- että saatava kaikissa suhteissa olisi katsottava 6023: nen sen erääntymistä: erääntyneeksi. Esimerkiksi viivästyskoron mak- 6024: 1) jos yritys tai sellainen yrityksen osa, jon- samisvelvollisuus alkaa vasta eräpäivästä. 6025: ka omaisuuteen yrityskiinnitys on vahvistettu, 6026: jaetaan, lopettaa toimintansa tai luovutetaan 3 luku. Kiinnitysmenettely ja yrityskiinnitys- 6027: tai vuokrataan toiselle tai jos kiinnitettyä omai- rekisteri 6028: suutta on luovutettu toisin kuin normaali liike- 6029: toiminta edellyttää; 16 §. Rekisteriviranomainen. Yrityskiinni- 6030: 2) jos velallisen muun velan johdosta suo- tysasiat käsittelisi patentti- ja rekisterihallitus 6031: ritettu ulosmittaus kohdistuu kiinnitettyyn laissa tarkoitettuna rekisteriviranomaisena. Re- 6032: omaisuuteen; kisteriviranomainen pitäisi yrityskiinnityksistä 6033: 3) jos yrityskiinnityksen kohteena oleva koko maalle yhteistä yrityskiinnitysrekisteriä. 6034: koko omaisuus tai suurin osa siitä tuhoutuu tu- Lakiehdotus on laadittu siten, että yrityskiinni- 6035: lipalon tai muun siihen verrattavan tapahtuman tysrekisteriä voitaisiin pitää käyttämällä hyväksi 6036: johdosta; automaattista tietoi enkäsittelytekniikkaa. 6037: 4) jos velallinen kieltäytyy antamasta velko- Yrityskiinnitysasioiden käsittelyn uskominen 6038: jan pyytämiä 34 §:n mukaisia tietoja; tai patentti- ja rekisterihallitukselle edellyttää pa- 6039: 5) jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan huo- tentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain ja 6040: nosti tai se on vähentynyt ja kiinnityksenhalti- asetuksen muuttamista. 6041: 12 1983 vp. - HE n:o 190 6042: 6043: 17 §. Yrityskiinnityksen hakeminen. Yri- nen käytännössä turvautunee vasta sitten, kun 6044: tyskiinni tystä haettaisiin rekisteriviranomaiselta. muulla tavoin annetut kehoitukset eivät ole 6045: Hakemuksen voisi tehdä joko elinkeinonharjoit- johtaneet hakemuksen täydentämiseen. 6046: taja itse tai velkoja. Käytännössä hakija useim- 20 §. Kiinnityksen laajentaminen. Rajoitet- 6047: miten olisi elinkeinonharjoittaja, jonka asia- tuna vahvistettu yrityskiinnitys voitaisiin 1 6048: miehenä saattaisi toimia velkojan, yleensä jon- momentin mukaan laajentaa koskemaan kaik- 6049: kin rahalaitoksen edustaja. kea kiinnityskelpoista omaisuutta, milloin 6050: Automaattisen tietojenkäsittelyn helpottami- elinkeinonharjoittaja sitä hakee ja kiinnityk- 6051: seksi rekisteriviranomaisessa ehdotetaan säädet- senhaltija antaa tähän suostumuksensa. Rajoi- 6052: täväksi, että sekä yrityskiinnityshakemus että tettujen yrityskiinnitysten laajentaminen edellä 6053: siihen liitettävä panttivelkakirja olisi laadittava mainitulla tavalla olisi mahdollista vain siten, 6054: rekisteriviranomaisen vahvistaman kaavan mu- että kaikki kiinnitykset laajenisivat samalla ta- 6055: kaiselle lomakkeelle. Jos kiinnitystä hakee vel- valla. Laajennus olisi mahdollista vain siten, 6056: koja, olisi velkakirjaan merkittävä elinkeinon- että yrityskiinnitykset sen jälkeen koskisivat 6057: harjoittajan kiinnityssuostumus. Jos velallinen kaikkea elinkeinonharjoittajan 5 §:n 1 mo- 6058: on oikeushenkilö, hakemukseen liitetään tarvit- mentissa tarkoitettua omaisuutta. Kiinnityksen 6059: taessa ote sen kokouksen pöytäkirjasta, jossa etuoikeus määräytyy laajennuksen jälkeen kiin- 6060: velan ottamisesta ja kiinnityksen hakemisesta on nityksen hakemuspäivän mukaan. 6061: päätetty. Sen sijaan sellaisista seikoista, joista 21 §. Kiinnityslen yhdistäminen. Yrityskiin- 6062: tiedot sisältyvät patentti- ja rekisterihallituksen nitykset voitaisiin yhdistää säännösehdotuksessa 6063: pitämiin rekistereihin, ei hakijan ole tarpeen tarkoitetuissa tapauksissa. Yhdistäminen olisi 6064: hakemuksen yhteydessä esittää asiakirjaselvi- mahdollista, jos kiinnityksillä on yhtäläinen oi- 6065: tystä. keus tai ne seuraavat etuoikeusjärjestyksessä vä- 6066: Milloin hakemus koskisi kiinnityksen vahvis- littömästi toisiaan. Yhdistäminen tehdään elin- 6067: tamista rajoitettuna, hakemuksessa olisi ilmoi- keinonharjoittajan hakemuksesta kiinnityksen- 6068: tettava kiinnitetyn omaisuuden yksilöimiseksi haltijoiden annettua siihen suostumuksensa. Yh- 6069: tarpeelliset tiedot siten kuin asetuksella tarkem- distetyllä kiinnityksellä on sama etuoikeus kuin 6070: min säädettäisiin. yhdistettävistä kiinnityksistä huonoimmalla si- 6071: 18 §. Yrityskiinnitysasian ratkaiseminen. jalla olleella. 6072: Yrityskiinnitys vahvistettaisiin tekemällä asiassa 22 §. Kiinnityksen voimassaolo. Yrityskiin- 6073: annetusta ratkaisusta merkintä yrityskiinnitys- nitys pysyisi uudistamatta voimassa kunnes se 6074: rekisteriin. Kiinnityksen vahvistamisesta rekis- kuoletetaan. Sitä ei siis tarvitsisi määräajoin 6075: teriviranomainen merkitsee velkakirjaan kiinni- uudistaa. 6076: tystodistuksen. Kiinnityksen vahvistamispäätök- Kirjaamisjärjestelmää uudistettaessa ja auto- 6077: sistä ei pidettäisi erityistä pöytäkirjaa. Samoin maattisen tietojenkäsittelyn myötä muidenkin 6078: meneteltäisiin yrityskiinnitystä kuoletettaessa kiinnitysten uudistamispakosta luovuttaneen. 6079: ja laajennettaessa sekä kiinnityksiä yhdistettäes- Uudistamispakon poistaminen yrityskiinnityksil- 6080: sä. Rekisteriviranomaisen on kuitenkin annet- tä edellyttää, ettei panttivelkakirjaan toisin kuin 6081: tava hakemuksen johdosta eri päätös siinä ta- käärevelkakirjaan voida kohdistaa vanhentumis- 6082: pauksessa, että hakemus kokonaan tai osaksi väitettä. 6083: hylätään, jätetään tutkimatta tai todetaan rauen- Pykälän 2 momentissa olisi myös viittaus 6084: neeksi. Tämä on tarpeen mahdollisen muutok- 27 §: ään, jossa säädettäisiin yrityskiinnityksen 6085: senhaun varalta. poistamisesta rekisteristä. 6086: 19 §. Hakemuksen käsittelyn siirtäminen. 23 §. Kiinnityksen kuolettaminen. Yritys- 6087: Jos hakemus on puutteellinen tai rekisteri- kiinnitys voitaisiin kuolettaa joko kokonaan tai 6088: viranomainen havaitsee muun esteen kiinnityk- osaksi. Osaksi kuolettamisella tarkoitetaan joko 6089: sen vahvistamiselle eikä hakemusta ole heti velkakirjan pääoman tai koron pienentämistä 6090: hylättävä tai jätettävä tutkimatta, hakijalle taikka kiinnityksen kohteen rajoittamista 5 § :n 6091: on varattava määräajassa tilaisuus lausun- 2 ja 3 momentin mukaisesti. Kuolettamista voi- 6092: non antamiseen taikka hakemuksen täydentä- si hakea joko velallinen ( elinkeinonharjoittaja) 6093: miseen tai oikaisemiseen uhalla, että asia muuten tai velkoja ( kiinnityksenhaltija) . Jos velkoja 6094: todetaan rauenneeksi. Päätöksestä, jolla re- hakee kuolettamista, hänen olisi esitettävä ve- 6095: kisteriviranomainen on asettanut sanotun uhan, lallisen suostumus. Kuolettamista pyydettäessä 6096: ei saisi erikseen valittaa. Säännösehdotuksessa on esitettävä alkuperäinen panttivelkakirja re- 6097: tarkoitettuun menettelyyn rekisteriviranomai- kisteriviranomaiselle, joka kuolettaa kiinnityk- 6098: 1983 vp. - HE n:o 190 13 6099: 6100: sen merkitsemällä kuoletuksen yrityskiinnitys- kin silloin, kun elinkeinonharjoittajan t01mmta 6101: rekisteriin ja velkakirjaan. loppuu konkurssin tai laissa säännellyn selvi- 6102: 24 §. Kiinnitysten etuoikeusjärjestyksen tys- tai suoritustilan johdosta. Poistaminen ta- 6103: muuttaminen. Y rityskiinnitysten keskinäistä pahtuisi toimitusmiesten tekemän ilmoituksen 6104: etuoikeusjärjestystä voitaisiin muuttaa, jos ne perusteella. Ilmoitusvelvollisuudesta on erik- 6105: kiinnityksenhaltijat, joiden asema muuttamisen seen säädetty. 6106: johdosta heikkenee, antavat tähän suostumuk- Toisessa tapauksessa poistaminen tapahtuisi 6107: sensa. Y rityskiinnitysten etuoikeusjärjestystä viranomaisaloitteisesti. Kaupparekisterilain 24 6108: muutettaessa olisi meneteltävä soveltuvin koh- §:ssä on säädetty perusteet, jotka oikeuttavat 6109: din niin kuin kiinnityksen kuolettamisesta on rekisteriviranomaisen poistamaan elinkeinonhar- 6110: säädetty. joittajan kaupparekisteristä. Jos yritys poiste- 6111: Milloin velkakirja on kadonnut tai tuhoutu- taan mainitulla tavalla kaupparekisteristä, myös 6112: nut, voidaan yrityskiinnitys kuolettaa asiakir- yrityskiinnitys voitaisiin poistaa yrityskiinnitys- 6113: jain kuolettamisesta 14 päivänä elokuuta 1901 rekisteristä. Tämä mahdollisuus on tarpeen, 6114: annetun lain mukaan alkuperäisenä asiakirjana jottei yrityskiinnitysrekisteriä liiaksi rasitettaisi 6115: voimassa olevan velkakirjan jäljennöksen pe- sellaisilla kiinnityksillä, jotka eivät tosiasialli- 6116: rusteella. sesti enää ole käytössä ja, koska ehdotuksen mu- 6117: kaan kiinnitysten uudistamispakkoa ei olisi. 6118: 25 §. Yrityskiinnitysrekisteriin tehtävät mer- Ennen kiinnityksen rekisteristä poistamista re- 6119: kinnät. Lakiin ehdotetaan otettaviksi säännök- kisteriviranomaisen olisi kuitenkin varattava 6120: set yrityskiinnitysrekisterin tietosisällöstä. Sitä tiedossaan olevalle kiinnityksenhaltijalle tilai- 6121: vastoin rekisterin pitämistä koskevat teknis- suus tulla kuulluksi. 6122: luonteiset säännökset on perusteltua antaa tar- Elinkeinonharjoittajan lopetettua toimintan- 6123: vittaessa alemmanasteisella säädöksellä. sa ei yritystä eikä yrityskiinnitystä saisi pois- 6124: Yrityskiinnitysrekisteriin merkittäisiin muun taa rekisteristä ennen kuin yrityskiinnitys on 6125: muassa tiedot panttivelkakirjasta ja sen anta- kuoletettu. Lopettamisilmoitus sitä vastoin voi- 6126: jasta, kiinnityksen hakemispäivästä ja hakijoista taisiin merkitä kaupparekisteriin kaupparekiste- 6127: sekä kiinnhyksen vahvistamisesta ja siihen teh- rilain 18 §: ssä säädetyllä tavalla. 6128: dyistä muutoksista (laajentaminen, yhdistämi- 6129: nen, kuolettaminen ja etuoikeusjärjestyksen 6130: muuttaminen). Vahvistamista koskevasta mer- 6131: kinnästä ilmenisivät kaikki tarpeelliset vahvis- 4 luku. Muutoksenhaku 6132: tamista koskevat ratkaisutiedot, myös se, onko 6133: yrityskiinnitys mahdollisesti vahvistettu rajoi- 28 §. V aUttaminen rekisteriviranomaisen 6134: tettuna ja jos on, minkätaisin rajoitusperustein. päätöksestä. Pykälässä on säännös, jonka mu- 6135: Y rityskiinnitysrekis<teriin olisi merkittävä tiedot kaan asianosaisella olisi oikeus valittaa rekisteri- 6136: muun muassa elinkeinonharjoittajan omaisuu- viranomaisen päätöksestä Helsingin hovioikeu- 6137: den hakemisesta ja luovuttamisesta konkurs- teen. 6138: siin. 29 §. Tyytymättömyyden ilmoittaminen. Py- 6139: 26 §. Virheellisen ratkaisun ja rekisterimer- kälään sisältyvät säännökset tyytymättömyyden 6140: kinnän korjaaminen. Yrityskiinnitysasiassa teh- ilmoittamisesta. Niiden lisäksi tulisivat eräiltä 6141: dyn virheellisen ratkaisun sekä yrityskiinnitysre- osin sovellettaviksi myös oikeudenkäymiskaa- 6142: kisterissä olevan virheellisen tiedon korjaamises- ren 25 luvun 5 sekä 7-10 §: n säännökset 6143: sa ehdotetaan sovellettaviksi hallintomenettely- (31 §). 6144: lain (598/82) säännöksiä asiavirheen ja kirjoi- 30 §. Valituksen tekeminen. Pykälään eh- 6145: tusvirheen korjaamisesta. Sellaiset päätöksissä ja dotetaan otettaviksi valituksen perilleajamista 6146: rekisterimerkinnöissä olevat virheet, joita rekis- koskevia säännöksiä. Valitus olisi tehtävä 30 6147: teriviranomainen ei voi näitä säännöksiä seura- päivän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta. 6148: ten itse korjata, voidaan oikaista vain muutok- 31 §. Oikeudenkäymiskaaren säännösten so- 6149: senhakumenettelyyn turvautuen. veltaminen. Ehdotetussa laissa ei tyhjentävästi 6150: 27 §. Yrityskiinnityksen poistaminen rekis- säänneltäisi muutoksenhakua. Sen vuoksi siihen 6151: teristä. Pykälän mukaan yrityskiinnitys voi- ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös oikeuden- 6152: taisiin poistaa rekisteristä kahdessa eri ta- käymiskaaren 25 lukuun. Mitä sanotussa lu- 6153: pauksessa. Tämä olisi mahdollista ensinnä- vussa on säädetty alioikeudesta ja sen kanslias- 6154: 14 1983 vp. - HE n:o 190 6155: 6156: ta, koskisi tätä lakia sovellettaessa rekisteri- siihen liittyvistä asiakirjoista olisi jokaisella ol- 6157: viranomaista. tava oikeus saada tietoja. Y rityskiinnitysrekiste- 6158: 32 §. Muutoksenhaku hovioikeuden päätök- rin ja rekisteriviranomaisen pitämän päiväkir- 6159: seen. Hovioikeuden antamaan päätökseen yri- jan tietojen perusteella annettaisiin myös kiinni. 6160: tyskiinnitysasiassa haettaisiin muutosta siten tyksiä koskevat rasitustodistukset. Päiväkirjaan 6161: kuin oikeudenkäymiskaaressa on säädetty. Muu- merkittäisiin tiedot vireillä olevista hakemuk- 6162: tosta olisi siten haettava korkeimmalta oikeu- sista ja kiinnityspäätöksiä koskevista valituk- 6163: delta. sista. Rasitustodistusten antamisesta ehdotetaan 6164: 33 §. Valitusasian käsittelyn kiirellisyys. säädettäväksi tarkemmin asetuksella. 6165: Tämän lain mukaiset valitusasiat olisi käsitel- 36 §. Asiakirjain lähettäminen. Säännöseh- 6166: tävä muutoksenhakutuomioistuimissa kiireelli- dotus sisältää viittauksen asiakirjain lähettämi- 6167: sesti. sestä annettuun lakiin ( 7 4/54) , jonka mukaan 6168: yrityskiinnitysasioissa voitaisiin asioida postitse. 6169: 3 7 §. V altuutussäännös. Tarkemmat saan- 6170: 5 luku. Erinäisiä säännöksiä nökset kiinnitysmenettelystä ja yrityskiinnitysre- 6171: kisteristä samoin kuin muutkin tarpeelliset sään- 6172: 34 §. Elinkeinonharjoittajan tietojenantovel- nökset yrityskiinnityslain täytäntöönpanosta ja 6173: vollisuus. Yrityskiinnitys on velkojan kannalta soveltamisesta annettaisiin asetuksella. 6174: esimerkiksi kiinteistökiinnitystä epävarmempi 38 §. Voimaantulo. Pykalään sisältyy tavan- 6175: vakuusmuoto, koska kiinnityksen kohteena ole- omainen voimaantulosäännös. 6176: va omaisuusmassa jo normaalitapauksessakin Yrityskiinnityslailla kumottaisiin irtaimisto- 6177: vaihtelee eri aikoina. Tämän epäkohdan lieven- kiinnityslaki siihen myöhemmin tehtyine muu- 6178: tämiseksi on tarpeellista varmistaa, että vel- toksineen sekä sähkölaitoskiinteistöistä annettu 6179: koja saa tarpeelliset tiedot käyttöönsä kiinni- laki. Ennen lain voimaantuloa vireille pannuissa 6180: tyksen vakuusarvon seuraamiseksi. Pykälässä asioissa sovellettaisiin aikaisempaa lakia. Sähkö- 6181: säädettäisiin elinkeinonharjoittajalle ilmoitus- laitoskiinteistöistä annetun lain mukainen me- 6182: sekä tietojenantovelvollisuus. Elinkeinonhar- nettely on osoittautunut monimutkaiseksi sekä 6183: joittaja olisi velvollinen oma-aloitteisesti il- eri osapuolille suuritöiseksi, minkä lisäksi 6184: moittamaan kiinnityksenhaltijalle yrityksen toi- tämän kiinnityksen vakuusarvon arviointi on 6185: minnan lopettamisesta, yrityksen jatkamisesta, vaikeaa. Näistä syistä on katsottu tarkoituksen- 6186: luovuttamisesta tai vuokraamisesta toiselle sekä senmukaiseksi ehdottaa, että sanottu laki ku- 6187: kiinnitettyä omaisuutta kohdanneesta kokonais- mottaisiin. Ehdotetun lain tultua voimaan säh- 6188: vahingosta. Tämän lisäksi elinkeinonharjoittaja kölaitoksetkin voisivat ottaa irtaimen omaisuu- 6189: olisi velvollinen antamaan kiinnityksenhaltijalle teensa yrityskiinnityksen sekä kiinteistöönsä 6190: tämän pyynnöstä muitakin sellaisia kiinnitettyä kiinteistäkiinnityksen. 6191: omaisuutta koskevia tietoja, jotka ovat tarpeen Irtaimistokiinnityslain mukaisesti vahviste- 6192: vakuuden arvon toteamiseksi. Jos elinkeinon- tut irtaimistokiinnitykset lakkaisivat olemasta 6193: harjoittaja kieltäytyy antamasta pyydettyjä tie- voimassa ehdotetun viiden vuoden pituisen siir- 6194: toja, olisi kiinnityksenhaltijalla oikeus periä tymävaiheen kuluttua. Ennen yrityskiinnityslain 6195: saatava 15 §:n nojalla, vaikkei se olisikaan voimaantuloa otettuihin irtaimistokiinnityksiin 6196: erääntynyt. Oma-aloitteisen tietojenautovelvol- sovellettaisiin siirtymävaiheen aikana aikai- 6197: lisuuden laiminlyönnistä ei ole ehdotettu seu- semmin voimassa olleita säännöksiä ja nämä 6198: raamuksia. Laiminlyönti voi kuitenkin joh- irtaimistokiinnitykset tuottaisivat tänä aikana 6199: taa haitallisiin seurauksiin lii.kesuhteissa, min- etuoikeuden ennen yrityskiinnityslain mukaan 6200: kä lisäksi se yhdessä muiden mahdollis- vahvistettuja yrityskiinnityksiä. Näin ollen irtai- 6201: ten salaamistoimien kanssa voi täyttää esi- mistokiinnitykset olisi muun muassa uudistet- 6202: merkiksi petoksen tunnusmerkistön. On huo- tava aikaisempaan tapaan siirtymävaiheen ai- 6203: mattava, että oma-aloitteisen tietojenautovelvol- kana. Uusia irtaimistokiinnityksiä ei yrityskiin- 6204: lisuuden piiriin kuuluvat seikat jo sellaisenaan nityslain voimaan tultua enää voitaisi ottaa. On 6205: antavat velkojalle oikeuden menetellä 15 §:ssä oletettavaa, että irtaimistokiinnitykset korvataan 6206: tarkoitetulla tavalla. siirtymävaiheen aikana muilla vakuusmuodoilla, 6207: 35 §. Yrityskiinnitysrekisterin nojalla annet- esimerkiksi yrityskiinnityksillä. Täten irtaimisto- 6208: tavat tiedot ja todistukset. Y rityskiinnitysre- kiinnitysten lakisääteisestä lakkaamisesta ei ai- 6209: kisteri on julkinen. Yrityskiinnitysrekisteristä ja heutune haittaa luotonantajille. Yrityskiinnitys- 6210: 1983 vp. - HE n:o 190 15 6211: 6212: lain voimaantulon jälkeen muualla lainsäädän- kotipaikan ulosotonhaltijalta. Yrityskiinnitys 6213: nossa olevat irtaimistokiinnitystä koskevat voi näet yrityskiinnityslain 10 ja 11 § :ssä sää- 6214: säännökset koskisivat yrityskiinnitystä. Tällai- dettävissä tapauksissa kohdistua muun henki- 6215: sia säännöksiä sisältyy muun muassa vesilakiin lön kuin sen elinkeinonharjoittajan omaisuuteen, 6216: (264/61). johon yrityskiinnitys on vahvistettu. Ulosoton- 6217: Sähkölaitoskiinteistöistä annetun lain mukaan haltijan päätös merkitsee ulosottoperusteen 6218: tapahtunut kiinteistön sekä tarpeiston rekiste- määräämistä, minkä jälkeen ulosmittausta on 6219: röinti olisi oikeusvaikutuksineen voimassa viisi pyydettävä erikseen. 6220: vuotta tämän lain voimaantulosta. Sähkölaitos- 6221: kiinteistöihin vahvistetut kiinnitykset kohdis- 6222: tuisivat tämän jälkeen yksinomaan niihin kiin- 4 luku. Ulosmittauksesta 6223: teistöihin, jotka aikaisemmin oli rekisteröity 6224: sähkölaitoskiinteistöinä. 12 §. Irtaimistokiinnityksen haltijan oikeus 6225: muun velan johdosta suoritettavassa ulosmit- 6226: tauksessa säännellään ulosottolain 4 luvun 6227: 12 § :ssä. Sen mukaan kiinnityksenhaltija saa 6228: 1.2. Laki autokiinnityslain muuttamisesta maksun saamisestaan kiinnityksen tuottamin 6229: etuoikeuksin kiinnitetyn irtaimen omaisuuden 6230: 4 §. Ehdotetun yrityskiinnityslain 4 §:n mu- tultua myydyksi muun velkojan saamisen peri- 6231: kaan yrityskiinnitys koskisi myös autokiinni- miseksi. Säännöstä on yrityskiinnityslain säätä- 6232: tyslaissa tarkoitettua kiinnityskelpoista omai- misen johdosta tarpeen muuttaa siten, että yri- 6233: suutta. Elinkeinonharjoittajalla olisi mahdolli- tyskiinnityksen haltijan oikeudet tulevat turva- 6234: suus kiinnittää ajoneuvo autokiinnityslain ja tuiksi myös silloin, kun ulosmittaus kohdistuu 6235: muu elinkeinotoimintaan kuuluva irtain omai- velallisen saataviin. Säännökseen on tehty myös 6236: suus yrityskiinnityslain mukaisesti. Autokiinni- eräitä kielellisiä korjauksia. 6237: tys voidaan vahvistaa kuitenkin muutettavaksi Pykälän 1 momentin mukaan panttioikeus, 6238: ehdotetun 2 momentin mukaan vain, jollei esimerkiksi yrityskiinnityksen tuottama oikeus, 6239: asianomaisen elinkeinonharjoittajan irtaimeen tai pidätysoikeus velallisen irtaimeen omaisuu- 6240: omaisuuteen ole aikaisemmin vahvistettu yri- teen ei estä omaisuuden ulosmittaamista ja myy- 6241: tyskiinnitystä tai sitä koskevaa hakemusta ole mistä tai lain 4 luvun 18 §:ssä tarkoitettua 6242: vireillä. Käytännössä tämä merkitsee sitä, että saatavan perimistä muusta velallisen velasta. 6243: autokiinnityksiä käsittelevän rekisteriviranomai- Panttioikeuden ja pidätysoikeuden haltija saisi 6244: sen, autorekisterikeskuksen, on saatava käyt- 2 momentin nojalla maksun omaisuuden myyn- 6245: töönsä asianomaista elinkeinonharjoittajaaja yri- tihinnasta, jos hän on sitä ulosottomieheltä en- 6246: tystä koskevat tiedot yrityskiinnitysrekisteristä. nen huutoa vaatinut. Jos täytäntöönpanossa on 6247: 5 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumot- kysymys saamisen ulosmittaamisesta ja peri- 6248: tavaksi ja siihen sisältyvä autokiinnityksen te- misestä, panttioikeuden haltijan olisi vaadittava 6249: hottomuutta koskeva säännös siirrettäväksi maksua saatavan perimisestä kertyvistä varoista 6250: muutettavaan 4 § :n 2 momenttiin. kahden viikon kuluessa siitä, kun hän on saa- 6251: nut tiedon ulosottomiehen antamasta maksu- 6252: kiellosta. 6253: 18 §. Kun yrityskiinnityksen kohteena olisi- 6254: 1.3. Laki ulosottolain muuttamisesta vat myös yrityksen saatavat, on kiinnityksenhal- 6255: tijan edun suojaamiseksi tarpeellista säätää, että 6256: 2 luku. Lainhausta kiinnityksenhaltijalle on annettava tieto saata- 6257: van ulosmittaamisen johdosta annettavasta mak- 6258: 2 a §. lrtaimistokiinnityslain 14 §:n mu- sukiellosta. Pykälän 1 momentin viimeisen 6259: kaan velkojan on pyydettävä ulosotonhaltijalta virkkeen mukaan ulosottomiehen on hankittava 6260: panttina olevan omaisuuden käyttämistä velan tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä, jos 6261: maksuun ( lainhaku). Vastaava säännös ehdote- ulosmitattava saaminen on sellaista omaisuutta, 6262: taan otettavaksi ulosottolain 2 luvun 2 a §:ään. johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys. 6263: 3 §. Ehdotuksen mukaan kiinnitetyn irtai- Ulosottomiehen on ilmoit.::ttava kiinnityksenhal- 6264: men omaisuuden käyttämistä velan maksuun on tijalle maksukiellon antamisesta noudattaen, 6265: pyydettävä kiinnitetyn omaisuuden omistajan mitä 5 luvun 7 a §:ssä on säädetty. 6266: 16 1983 vp. - HE n:o 190 6267: 6268: 28 §. Muutettavaksi ehdotetun 2 momentin Yrityskokonaisuuden säilyttämispyrkimyksen 6269: mukaan ulosottomiehen olisi ilmoitettava pa- ohella ehdotetun järjestelmän tarkoituksena on 6270: tentti- ja rekisterihallitukselle ulosmittauksesta varmistaa se, että ulosmitattu omaisuus saa- 6271: sellaisen saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi daan edullisimmin myydyksi. Ulosottomies ei 6272: on vahvistettu yrityskiinnitys. Ilmoitusta ei kuitenkaan saisi myydä omaisuutta yhtenä ko- 6273: siis tarvitsisi tehdä muun kuin yrityskiinnite- konaisuutena tai suuremmissa erissä, jos velalli- 6274: tyn saatavan ulosmittauksesta, vaikka tämä oli- nen tai yrityskiinnityksen haltija taikka ulosot- 6275: sikin kohdistunut yrityskiinnityksen alaiseen toa vaatinut velkoja on sen viimeistään huuto- 6276: omaisuuteen. Näin laaja ilmoitusvelvollisuus ai- kauppatilaisuudessa kieltänyt. Ulosottomies sai- 6277: heuttaisi kohtuuttoman paljon työtä sekä ulos- si, vaikka ulosmitattu omaisuus olisi pantu 6278: ottomiehelle että patentti- ja rekisterihallituk- huutoon muutoin kuin esineittäin, todeta huuto- 6279: selle. kaupassa tehdyt tarjoukset rauenneiksi sekä 6280: panna omaisuuden myytäväksi esineittäin, jos 6281: hän arvioi myymisen tällä tavalla voivan tapah- 6282: 5 luku. Ulosmitatun omaisuuden rahaksi tua selvästi edullisemmin. 6283: muuttamisesta 6284: Jos yrityksen irtain omaisuus huutokaupassa 6285: 7 a §. Säännös koskee kiinnityksenhaltijan myydään yhtenä kokonaisuutena, kiinnityksen- 6286: oikeutta turvaavaa ilmoitusvelvollisuutta irtai- haltija saisi säännösehdotuksen mukaan jättää 6287: saatavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän 6288: men omaisuuden huutokaupasta. Säännökseen 6289: ennen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä 6290: ehdotetaan tehtäviksi yrityskiinnityslaista johtu- 6291: ja ostaja ottaa vastatakseen saatavasta. 6292: vat tarpeelliset muutokset. 6293: Ulosottolain 4 luvun 4 §:ssä säädetään siitä, 6294: 8 a §. Ulosottolain mukaan irtain omaisuus missä järjestyksessä irtainta omaisuutta ulosmi- 6295: on huutokaupassa myytävä esine ja oikeus ker- tataan. Säännös antaa elinkeinonharjoittajalle 6296: rallaan. Tämä menettely aiheuttaa epäkohtia mahdollisuuden ohjata ulosmittaus sellaiseen 6297: paitsi velkojien, myös muiden kannalta, joiden omaisuuteen, joka on vähemmän tärkeää elin- 6298: etua se koskee. Huutokaupan toimittaminen si- keinotoiminnan jatkamiselle silloin, kun rajoi- 6299: ten, että yritys ja sen omaisuuskokonaisuus ha- tettu ulosmittaus riittää saatavan perimiseksi. 6300: joitetaan, voi tuottaa epäedullisemman loppu- Säännöstä ei ole tarpeen muuttaa. 6301: tuloksen kuin omaisuuden myyminen kerral- 6302: laan. Kun kiinnitetty omaisuus myydään esi- 10 a §. Ehdotetussa uudessa pykälässä pää- 6303: neittäin, yrityskokonaisuus häviää, mistä voi tettäisiin huutokaupan toimittajalle velvollisuus 6304: seurata muun muassa työpaikkojen menetyksiä. ilmoittaa yrityskiinnityksen alaisen omaisuuden 6305: huutokaupan johdosta eräitä tietoja patentti- ja 6306: Toimivien yrityskokonaisuuksien säilymiseksi rekisterihallitukselle. Tiedot olisi annettava 6307: myös ulosmittaustilanteessa ehdotetaan ulosot- paitsi omaisuuden myymisestä, myös huutokau- 6308: tolain 5 lukuun lisättäväksi uusi 8 a §, joka passa 5 luvun 8 a §:n 3 momentissa tarkoite- 6309: mahdollistaisi yrityksen irtaimen omaisuuden tulla tavalla pysytetyistä kiinnityksistä. Lisäksi 6310: myymisen kokonaisuutena. Sen 1 momentin olisi ilmoitettava ulosmittauksen perääntymi- 6311: myyntiin yhtenä kokonaisuutena tai sopivalla sestä. 6312: tavalla jaettuna. Jakaminen voi tulla kysymyk- 6313: seen erityisesti silloin, jos yritykseen sisältyy 6314: selvästi erotettavissa olevia toimialoja näihin 6315: liittyvine omaisuusosineen. Omaisuus voidaan 1.4. Laki konkurssisäännön muuttamisesta 6316: erotella myös siten, että yrityksen toimin- 6317: nan kannalta vähemmän välttämättömät esi- 6 §. lrtaimistokiinnityksen haltijalla on kon- 6318: neet myydään erikseen. kurssisäännön mukaan oikeus hakea velallisen 6319: Oikeusministeriössä on erikseen valmisteilla omaisuuden luovuttamista konkurssiin velasta, 6320: ulosottomiesten välistä virka-apua koskevien joka velkojalla on oikeus katsoa erääntyneeksi 6321: ulosottolain säännösten kehittäminen. YrityB- omaisuuden vakuusarvon vähentyessä tai velal- 6322: kokonaisuuden ulosmittauttamiseksi tarpeelliset lisen laiminlyötyä omaisuuden siirtoilmoituksen. 6323: säännökset ulosottomiesten välisestä virka-avus- Säännöstä on tarpeen muuttaa yrityskiinnitys- 6324: ta sekä täytäntöönpanosta myös ulosottomiehen lain säätämisen johdosta. Muutosehdotuksen 6325: oikeaksi todistaman päätöksen jäljennöksen pe- mukaan kiinnityksenhaltijalla olisi oikeus hakea 6326: rusteella annetaankin erikseen. velallisen omaisuuden luovuttamista konkurs- 6327: 1983 vp. - HE n:o 190 17 6328: 6329: siin, jos velallinen ei kahdeksan päivän kuluessa .. Konkurssissäädänn~n .uudistamisen yhteydes- 6330: kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt velkajaa sa tulevat muutettaviks1 myös konkurssipesän 6331: velasta, jonka kiinnityksenhaltija ( velkoia) voi myyntiä ja rahaksimuuttoa koskevat säännök- 6332: yrityskiinnityslain 15 § :n 1 momentin 1 ja 5 set. Tältä osin uudistus on toteutettavissa muu- 6333: kohdan mukaan välittömästi periä. taman vuoden kuluessa. Tarpeellisena ei sen 6334: vuoksi tässä vaiheessa enää pidetä, että kon- 6335: kurssisäännön 71 §: ään tehtäisiin samanlaiset 6336: 1.5. Laki konkurssisäännön väliaikaisesta muutokset kuin konkurssisäännön väliaikaisesta 6337: muuttamisesta annetun lain 71 §:n muuttamisesta annettuun lakiin. 6338: muutamisesta 6339: 71 §. Pykälän 7 momentin mukaan irtain 1.6. Laki etuoikeusasetuksen muuttamisesta 6340: omaisuus on pääsääntöisesti myytävä julkisella 6341: huutokaupalla. Tästä on kaksi poikkeusta. 6342: . Etuoikeusasetuksessa säädetään se järjestys, 6343: Muunlainen myyminen on aina mahdollista 6344: Jonka mukaan velkojat saavat saatavilleen mak- 6345: ~os kai~ kokouksessa läsnä olevat velkoja; sun konkurssissa ja ulosotossa. Etuoikeus mer- 6346: Ja velallmen ovat tästä yksimielisiä. Tavara- 6347: kitsee velkojalle oikeutta saada saatavansa kon- 6348: varasto saadaan myydä myös muulla tavoin kurssiin luovutetuista varoista ennen muita saa- 6349: jos ne velkojat, joiden saamisia yhteensä o~ misia. Siten etuoikeusjärjestys vaikuttaa merkit- 6350: enemmän kuin puolet, niin päättävät ja velal- 6351: tävästi esimerkiksi eri kiinnitysmuotojen va- 6352: linen ei myymistä kiellä. Samansisältöinen sään- kuusarvoon. 6353: nös irtaimen omaisuuden myymisestä o~ kon- 6354: lrtaimistokiinnityksen vähäisen merkityksen 6355: kurssisäännön 71 §: ssä, joka tulee jälleen voi- 6356: maan väliaikaisen lain voimassaolon lakattua vakuutena on katsottu johtuvan osaltaan sen 6357: tuottamasta heikkona pidetystä etuoikeusase- 6358: vuoden 1988 alusta. 6359: Julkisen huutokaupan vaatimuksella on aika- masta. Yrityskiinnityksen vakuusarvon ja sitä 6360: naan tahdottu varmistaa se, että irtaimen omai- kaut.ta luotansaantimahdollisuuksien parantami- 6361: se~sl on katsottu tarpeelliseksi sisällyttää tähän 6362: suuden myymisestä saadaan mahdollisimman 6363: edullinen tulos. Julkisessa huutokaupassa omai- es1tykseen ehdotus myös etuoikeusasetuksen 6364: su;ts yleensä myydään esine kerrallaan, jolloin muuttamisesta. Ehdotuksen mukaan saatava 6365: yrityskokonaisuus häviää. Yrityskokonaisuuden jo~a vakuudek~~ or: vahvistettu yrityskiinnitys: 6366: myy~inen voisi kuitenkin käytännössä johtaa sals.~ .. ~aksun kunrutet~stä omaisuudesta työn- 6367: parha1mpaan lopputulokseen, minkä lisäksi mah- teklJolden palkkasaatav1en ja muiden etuoikeus- 6368: dollisuus esimerkiksi työpaikkojen säilymiseen asetuksen 4 §: ssä tarkoitettujen saatavien jäl- 6369: olisi suurempi. Tällöin myyminen olisi voitava keen samalla etuoikeudella kuin palkasta teh- 6370: suorittaa huutokauppaa pitämättä. dyt. ja. tehtävät ennakonpidätykset, työnantajan 6371: Pykälän 7 momentin mukaan elinkeinotoi- soslaahtu.rvamaksut, eläkevakuutusmaksut ja 6372: minnassa käytettävän irtaimen omaisuuden muut v01massa olevan lain 4 a §: sä tarkoitetut 6373: saatavat. Lakiteknisesti tämä ehdotetaan toteu- 6374: myy~~n ..o~~i. m~dollista j~sta ~mutokaup tettavaksi siten, että irtaimistokiinnitystä kos- 6375: p~a. pltamattakin, JOS ne velkoJat, Joiden saa- 6376: rmsla on yhteensä enemmän kuin puolet, kat- keva 6 a § kumotaan ja 4 a §:ään lisätään 6377: sovat sen voivan tällä tavalla edullisimmin ta- uusi 3 momentti yrityskiinnityksen etuoikeu- 6378: pahtua. Velallisen suostumusta ei konkurssiti- desta. 6379: lanteessa siten enää katsottaisi välttämättö- Etuoikeusasetuksen 3 §:n 3 momenttiin sekä 6380: mäksi. Velallisen suostumuksen samoin kuin 15 §:ään ja 20 §:n 2 momenttiin on tehtävä 6381: velkojien yksimielisyyden edellyttäminen saattaa yrityskiin.nityslain säätämisen ja yrityskiinnityk- 6382: käytännössä helposti johtaa konkurssitilanteessa sen etu01keusaseman järjestelyn johdosta tar- 6383: oikeuden väärinkäyttöön . peellisia teknisiä muutoksia. 6384: .. ~~l~oin~in kt.J? elir:keinotoiminnassa käytet- 6385: tava mam oma1suus Joudutaan myymään julki- 1. 7. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta 6386: sella huutokaupalla, velkojain kokouksella on annetun lain muuttamisesta 6387: ~~h?.oll~~u~s .P~ättää···~iitä, miten huutokauppa 6388: kaytannossa JarJestetaan, myydäänkö omaisuus lrtaimistokiinnitysj ärj estelmän uudistaminen 6389: kokonaisuutena, erissä vai esineittäin. Tästä ehdotetulla tavalla merkitsee muun ohella sitä 6390: syystä tarkemmat säännökset asiasta eivät ole että yrityskiinnitys koskisi kaikkea elinkeinon~ 6391: tarpeen. harjoittajan kiinnityskelpoista omaisuutta riip- 6392: 3 1682007997 6393: 18 1983 vp. - HE n:o 190 6394: 6395: pumatta siitä, missä se kulloinkin on. Tästä mainituissa asioissa tehdään merkitsemällä kiin- 6396: johtuu, että yrityskiinnitysasioiden käsittely ja nitys tai sitä koskevat muutokset yrityskiinni- 6397: yrityskiinnitysrekisterin pito ei ilman huomat- tysrekisteriin. Silloin kun samassa asiassa to- 6398: tavia hankaluuksia ole hajautettavissa paikallis- distus ratkaisusta merkitään useaan velkakir- 6399: ten viranomaisten hoidettavaksi, vaan että asiat jaan, leimavero peritään vain kerran. 6400: on käsiteltävä keskitetysti yhdessä koko maalle Erillinen päätös yrityskiinnitysasiassa annet- 6401: yhteisessä rekisteriviranomaisessa. taisiin vain silloin, kun hakemus on hylätty, 6402: 1 §. Pykälän uuteen 2 momenttiin ehdote- jätetty tutkimatta tai todettu rauenneeksi. 6403: taan otettavaksi keskusvirastolle annettavasta Näissä tapauksissa laadittu pöytänkirjanote lei- 6404: uudesta tehtävästä maininta. mattaisiin samoin kuin muukin patentti- ja re- 6405: 9 §. Muutoksenhausta patentti- ja rekisteri- kisterihallituksen antama päätös. 6406: hallituksen yrityskiinnitysasioissa tekemään pää- 45 §. Leimaverolain 45 §:ssä on säädetty 6407: tökseen säädettäisiin yrityskiinnityslaissa. Kos- velkakirjan leimaamisesta silloin, kun se tuo- 6408: ka muutosta näissä asioissa haettaisiin toisin daan muun muassa kiinnityksen saamiseksi oi- 6409: kuin patentti- ja rekisterihallituksen muista pää- keuteen tai autorekisteriviranomaiselle. Yritys- 6410: töksistä Helsingin hovioikeudelta, ehdotetaan kiinnityksen vahvistaisi ehdotetun yrityskiinni- 6411: uuteen 3 momenttiin otettavaksi asiasta viittaus tyslain mukaan patentti- ja rekisterihallitus, jota 6412: yrityskiinnityslakiin. koskeva maininta ehdotetaan lisättäväksi mai- 6413: 11 §. Lain 11 §:n mukaan asetuksella voi- nittuun pykälään. Yrityskiinnityslain mukainen 6414: daan säätää, että patentti- ja rekisterihallituk- panttivelkakirja olisi siten leimattava samalla 6415: sen käsittelemissä asioissa voidaan periä mak- tavalla kuin muutkin kiinnitettävät velkakirjat. 6416: suja, joiden suuruus on määrättävä valtion mak- Yrityskiinnityslakiin ehdotetun siirtymä- 6417: superustelaissa ( 980/7 3) säädettyjen yleisten säännöksen mukaan irtaimistokiinnitykset lak- 6418: perusteiden mukaan. Koska yrityskiinnitys- kaisivat olemasta voimassa viiden vuoden ku- 6419: asioissa on tarkoituksenmukaista noudattaa sa- luttua yrityskiinnityslain voimaantulosta. lrtai- 6420: moja toimituskirjain lunastusperusteita kuin mistokiinnitykset korvattaneen siirtymävaiheen 6421: muissakin kiinnitysasioissa, ehdotetaan uuteen aikana varsin usein yrityskiinnityksellä. Koska 6422: 3 momenttiin otettavaksi viittaus leimaverolain velkakirjasta, jonka vakuudeksi irtaimistokiinni- 6423: ( 662/43) säännöksiin. Siten päätöksestä yritys- tys on myönnetty, on jo suoritettu lei- 6424: kiinnitysasiassa, kiinnitystodistuksesta, rasitus- mavero, ehdotetaan leimaverolain muuttamis- 6425: todistuksesta ja pöytäkirjasta suoritettaisiin lei- ta koskevan lain siirtymäsäännöksessä saa- 6426: mavero siten kuin leimaverolaissa on säädetty. dettäväksi leimaverovapaus irtaimistokiinnitet- 6427: tyjä velkakirjoja korvaaville velkakirjoille. 6428: Velkakirja, joka annetaan patentti- ja re- 6429: 1.8. Laki leimaverolain muuttamisesta kisterihallitukselle yrityskiinnityksen vahvis- 6430: tamista varten ja joka velallisen ja velko- 6431: 10 §. Leimaverolain 10 § :ssä on säädetty jan sopimuksen mukaan korvaa velkakirjan, 6432: leimaveron suorittamisesta irtaimistokiinnitystä jonka vakuudeksi on voimassa irtaimisto- 6433: koskevasta pöytäkirjanotteesta. Säännökseen eh- kiinnitys, olisi ehdotuksen mukaan leimaverosta 6434: dotetaan tehtäväksi yrityskiinnityslain säätämi- vapaa siltä pääoman osalta, joka suuruudeltaan 6435: sestä johtuva muutos. Koska yrityskiinnitys- vastaa asianmukaisesti leimalla varustetun kor- 6436: asioissa ei pääsääntöisesti annettaisi eri pää- vattavan velkakirjan pääomaa. Edellytyksenä 6437: töstä, leimattava toimitusasiakirja ei säännön- siis olisi, että korvattavasta velkakirjasta on 6438: mukaisesti olisi päätös tai sitä koskeva pöytä- suoritettu asianmukainen leimavero ja että vel- 6439: kirjanote. Leimavero olisi ehdotuksen mukaan kakirjan vakuudeksi vahvistettu irtaimistokiin- 6440: maksettava patentti- ja rekisterihallituksen nitys on voimassa yrityskiinnitystä haettaessa. 6441: velkakirjaan merkitsemästä todistuksesta yri- Leimaverovapaus koskisi siis vain yrityskiin- 6442: tyskiinnitysasiassa annetusta ratkaisusta. Tätä nityslain 38 §:n 3 momentissa tarkoitettua 6443: koskeva uusi nimike ehdotetaan otettavaksi lei- viiden vuoden siirtymäaikaa yrityskiinnityslain 6444: maverolain 10 §: ään. Tällainen olisi paitsi to- voimaantulosta. Patentti- ja rekisterihallituksen 6445: distus kiinnityksen vahvistamisesta, myös to- tehtävänä olisi yrityskiinnitystä vahvistettaessa 6446: distus kiinnityksen laajentamisesta, yhdistämi- mitätöidä korvattava velkakirja sekä merkitä 6447: sestä ja kuolettamisesta sekä kiinnitysten kes- panttivelkakirjaan todistus leimaveron suoritta- 6448: kinäisen etuoikeuden muuttamisesta. Päätös misesta. 6449: 1983 vp. - HE n:o 190 19 6450: 6451: 1.9. Laki rikoslain 38 luvun 5 §:n olemassa, ehdotetaan selvyyden vuoksi osake- 6452: muuttamisesta yhtiölain yhtiöiden sulautumista koskevaan py- 6453: kälään lisättäväksi viittaus yrityskiinnityslakiin. 6454: Rikoslain 38 luvun 5 §:n 2 momentissa on 6455: säädetty rangaistavaksi irtaimistokiinnityksen 1.11. Laki osuuskuntalain 154 §:n muuttami- 6456: haltijan oikeuksia vahingoittava velallisen käyt- sesta 6457: täytyminen. Koska säännös on laadittu pitäen 6458: erityisesti silmällä irtaimistokiinnitykseen liitty- Myös osuuskuntalain sulautumismenettelyä 6459: vää niin sanottua alueperiaatetta, on säännöstä ja -edellytyksiä koskevaan lainkohtaan ehdote- 6460: uuden yrityskiinnityslain säätämisen johdosta taan lisättäväksi viittaus yrityskiinnityslakiin. 6461: muutettava. Ehdotuksen mukaan rangaistavaa 6462: olisi velallisen tahallinen kiinnityksenhaltijan 2. Voi m a a n t u 1o 6463: oikeutta loukkaava panttina olevan omaisuu- 6464: den luovuttaminen tai sen hävittäminen. Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan 6465: noin kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun 6466: 1.10. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n Eduskunta on ne hyväksynyt, jotta patentti- ja 6467: muuttamisesta rekisterihallituksella olisi edellytykset käsitellä 6468: sille uudistuksen mukaan kuuluvat tehtävät. 6469: Kun tuomioistuin ei yrityskiinnityslain mu- 6470: kaan saisi antaa lupaa osakeyhtiöiden välisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6471: sulautumissopimuksen täytäntöönpanoon ennen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 6472: kuin lain 12 §: ssä tarkoitetut edellytykset ovat tukset: 6473: 6474: 6475: 1. 6476: Yrityskiinnityslaki 6477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 6478: 6479: 1 luku 3 § 6480: Kiinnityskel poinen omaisuus 6481: Yrityskiinnityksen soveltamisala 6482: Yrityskiinnitys koskee 1 §:ssä tarkoitetun 6483: 1 § elinkeinonharjoittajan elinkeinotoimintaan kuu- 6484: luvasta irtaimesta omaisuudesta: 6485: Yrityskiinnitys 1 ) rakennuksia, rakennelmia, koneita, kalus- 6486: toa ja näihin verrattavaa käyttöomaisuutta; 6487: Kaupparekisteriin merkityn elinkeinonharjoit- 2) tavaramerkkioikeutta, toiminimioikeutta, 6488: tajan omistama elinkeinotoimintaan kuuluva mallioikeutta, patenttioikeutta ja muuta imma- 6489: irtain omaisuus voidaan kiinnittää ja sen hal- teriaalioikeutta sekä vuokraoikeutta, käyttöoi- 6490: lintaa luovuttamatta pantata saamisen vakuu- keutta, irrottamisoikeutta ja muuta erityistä 6491: deksi siten kuin tässä laissa säädetään. oikeutta sekä muuta käyttöomaisuutta; 6492: 3) aineita, tarvikkeita, valmisteita, tavaroita 6493: ja muuta vaihto-omaisuutta; sekä 6494: 2 § 4) kassavaroja, saatavia, arvopapereita ja 6495: muuta rahoitusomaisuutta. 6496: Panttivelkakiria 6497: Yrityskiinnitys voidaan vahvistaa elinkeinon- 4 § 6498: harjoittajan antaman haltijalle taikka nimetylle Yrityskiinnityksen suhde muihin 6499: henkilölle tai hänen määräämälleen asetetun vakuusmuotoihin 6500: velkakirjan pääoman ja koron sekä velkakir- 6501: jassa ilmoitettujen perimiskustannusten maksa- Yrityskiinnitys ei koske sellaista omaisuutta, 6502: misen vakuudeksi. johon voidaan vahvistaa kiinnitys muun lain 6503: 20 1983 vp. - HE n:o 190 6504: 6505: mukaan. Yrityskiinnitys koskee kuitenkin auto- keinonharjoittajan kiinnityskelpoiseen omaisuu- 6506: kiinnityslaissa ( 810/72) tarkoitettua kiinnitys- teen. Panttioikeus syntyy, kun panttivelkakirja, 6507: kelpoista omaisuutta. Jos tällaiseen omaisuuteen johon merkityn sitoumuksen vakuudeksi yritys- 6508: on vahvistettu kiinnitys ennen yrityskiinnityk- kiinnitys on vahvistettu, on annettu eri sitou- 6509: sen vahvistamista, yrityskiinnitys koskee auto- muksen täyttämisestä pantiksi siten kuin erik- 6510: kiinnityslain mukaan kiinnitetystä omaisuudesta seen on säädetty. 6511: saatavaa kauppahintaa siltä osin kuin se ei mene 6512: autokiinnityksen perusteena olevan velan mak- 8 § 6513: suun. Yrityskiinnityksen voimaantulo sekä 6514: Jos maa-alue ja sillä oleva omaisuus, joka yrityskiinnitys/en keskinäinen etuoikeus 6515: kuuluu tämän lain mukaan kiinnitettyyn omai- 6516: suuteen, tulevat saman henkilön omistukseen, Vahvistettu yrityskiinnitys on voimassa siitä 6517: pysyy yrityskiinnitys edelleen voimassa yritys- päivästä, jona kiinnityshakemus annettiin re- 6518: kiinnityksen alaiseen omaisuuteen ja tuottaa kisteriviranomaiselle. 6519: etuoikeuden maksun saantiin sen arvosta en- Aikaisemmin haetulla kiinnityksellä on etu- 6520: nen kiinteistöön aikaisemmin vahvistettuja kiin- oikeus ennen myöhemmin haettua. Samana päi- 6521: nityksiä. vänä haetut kiinnitykset tuottavat yhtäläisen 6522: Yrityskiinnityksen kohteena olevaa omai- oikeuden, jollei hakemuksen perusteella ole 6523: suutta ei saa antaa käteispantiksi eikä sellai- kiinnitystä vahvistettaessa toisin määrätty. 6524: nen panttaus sido kiinnityksenhaltijaa. Sanottu 6525: ei kuitenkaan koske arvopapereita eikä saata- 9 § 6526: via. Kiinnitetyn omaisuuden luovutus 6527: 5 § 6528: Yrityskiinnityksen estämättä kiinnitettyä 6529: Kiinnitettävän omaisuuden yksilöinti omaisuutta saa luovuttaa ja käyttää siten kuin 6530: Yrityskiinnitys koskee kaikkea elinkeinonhar- elinkeinotoimintaan kuuluva säännöllinen tava- 6531: joittajan kiinnitystä vahvistettaessa omistamaa ranvaihto tai omaisuuden tarpeellinen uusimi- 6532: ja myöhemmin saamaa kiinnityskelpoista omai- nen taikka muu normaali liiketoiminta edel- 6533: suutta. lyttää. 6534: Yrityskiinnitys voidaan myös vahvistaa rajoi- Yrityskiinnityksen tuottama panttioikeus luo- 6535: tettuna siten, että se koskee vain sellaista kiin- vutettuun omaisuuteen lakkaa. Jos se, jolle 6536: nityskelpoista omaisuutta, joka kuuluu elin- omaisuus on luovutettu, on saanut sen vil- 6537: keinonharjoittajan elinkeinotoiminnan määrät- pittömässä mielessä, panttioikeus lakkaa, vaik- 6538: tyyn osaan taikka yhdessä tai useammassa kun- ka omaisuus on luovutettu vastoin 1 momen- 6539: nassa tai läänissä harjoitettavaan elinkeinotoi- tin säännöstä. 6540: mintaan. 6541: Yrityskiinnitystä ei saa vahvistaa siten, että 10 § 6542: se rajoitusperusteeltaan poikkeaa toisesta saman Yrityksen luovutus 6543: elinkeinonharjoittajan irtaimeen omaisuuteen 6544: vahvistetusta tai aiemmin haetusta kiinnityk- Jos elinkeinonharjoittaja luovuttaa yrityksen 6545: sestä. ja kaiken elinkeinotoimintaan kuuluvan omai- 6546: 6 § suuden, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, 6547: yrityskiinnitys pysyy voimassa ja tuottaa etuoi- 6548: Yhteisen kiinnityksen kielto keuden maksun saamiseen ennen saatavaa, jonka 6549: Kiinnitystä ei saa vahvistaa kahden tai vakuudeksi vahvistetulle kiinnitykselle luovu- 6550: useamman elinkeinonharjoittajan omaisuuteen tuksensaaja on antanut suostumuksensa. Sama 6551: saman sitoumuksen vakuudeksi. koskee yrityksen osan ja siihen kuuluvan sel- 6552: laisen omaisuuden luovuttamista, johon on vah- 6553: 2 luku vistettu yrityskiinnitys rajoitettuna siten kuin 6554: 5 §:n 2 momentissa on säädetty. 6555: Yrityskiinnityksen oikeusvaikutukset Kiinnitys raukeaa kuuden kuukauden kulues- 6556: sa siitä, kun kiinnityksenhaltija sai tiedon luo- 6557: 7 § vutuksesta ja viimeistään kahden vuoden ku- 6558: Yrityskiinnityksen tuottama oikeus luttua luovutuksesta, jollei hän siihen mennessä 6559: hae saatavansa maksua kiinnitetystä omaisuu- 6560: Yrityskiinnitys tuottaa panttioikeuden elin- desta ja ilmoita siitä rekisteriviranomaiselle. 6561: 1983 vp. - HE n:o 190 21 6562: 6563: Mitä 2 momentissa on säädetty, ei sovelleta, kuutuskorvaukseen yhtäläinen oikeus kuin hä- 6564: jos luovutuksensaaja ottaa vastatakseen kiinni- nellä olisi ollut omaisuuteen. 6565: tetystä saatavasta sekä ilmoittaa siitä kiinnityk- Jos korvaus suoritetaan 15 §:n 1 momentin 6566: senhaltijalle ja rekisteriviranomaiselle kolmen 3 kohdassa tarkoitetusta tapahtumasta, velalli.: 6567: kuukauden kuluessa luovutuksesta. nen saa nostaa sen vain kiinnityksenhaltijan 6568: suostumuksella. 6569: 11 § 6570: Yrityksen jakaminen 14 § 6571: Mitä 10 §:ssä on säädetty yrityksen luovu- Yrityskiinnitys ulosmittauksessa ja 6572: tuksen vaikutuksesta yrityskiinnityksen pysyvyy- konkurssissa 6573: teen, sovelletaan myös, kun avoimen yhtiön Kiinnityksenhaltijalla on oikeus saada maksu 6574: tai kommandiittiyhtiön jaossa taikka yksityisen saatavaUeen ulosmittauksessa ja konkurssissa 6575: elinkeinonharjoittajan perinnönjaossa tai omai- siitä omaisuudesta, jota yrityskiinnitys koskee, 6576: suuden osituksessa yritys sekä omaisuus, jota laissa erikseen säädetyn etuoikeusjärjestyksen 6577: yrityskiinnitys koskee, siirtyy jollekin yhtiön mukaan. Etuoikeus koskee myös korkoa enin- 6578: tai kuolinpesän osakkaista, testamentinsaajalle tään kolmelta vuodelta ennen sitä päivää, jona 6579: tai elinkeinonharjoittajan puolisolle elinkeino- ulosmittaus toimitettiin tai konkurssihakemus 6580: toiminnan jatkamista varten. Sama koskee yri- tehtiin, sekä perimiskustannuksia. 6581: tyksen jakamista osakkaiden tai puolisoiden Kiinnityksenhaltijalla ei ole etuoikeutta mak- 6582: kesken elinkeinotoiminnan jatkamista varten. suun omaisuudesta, joka ennen yrityskiinnityk- 6583: Jos 1 momentissa tarkoitettu jako tai ositus sen hakemista on ulosmitattu tai luovutettu 6584: toimitetaan elinkeinotoiminnan lopettamiseksi, konkurssiin. 6585: kiinnitys pysyy voimassa. Kiinnityksenhaltijan 6586: on kuitenkin oikeutensa säilyttämiseksi nouda- 6587: tettava, mitä 10 §:n 2 momentissa on säädetty. 15 § 6588: V elkojan oikeus välittömään maksuun 6589: 12 § 6590: Velkoja saa hakea maksun kiinnitetystä omai- 6591: Elinkeinonharjoittajaa koskevat muutokset 6592: suudesta, vaikkei saatava olisikaan erääntynyt: 6593: Elinkeinonharjoittajan yhtiömuodon muutta- 1) jos yritys tai sellainen yrityksen osa, 6594: minen ei vaikuta yrityskiinnityksen voimassa- jonka omaisuuteen yrityskiinnitys on vahvis- 6595: oloon eikä kiinnityksen tuottamaan etuoikeu- tettu, jaetaan, lopettaa toimintansa tai luovu- 6596: teen. Sama koskee yksityisen elinkeinonharjoit- tetaan tai vuokrataan toiselle taikka omaisuutta 6597: tajan toiminimen muuttamista yhtiömuotoiseksi. luovutetaan vastoin 9 § :n 1 momentin sään- 6598: Tuomioistuin ei saa antaa lupaa sulautumis- nöstä; 6599: sopimuksen täytäntöönpanoon, jos sulautuvista 2) jos kiinnitettyä omaisuutta ulosmitataan 6600: yhteisöistä useamman kuin yhden omaisuu- muusta velasta; 6601: teen on vahvistettu yrityskiinnitys, ennen kuin 3) jos koko yrityskiinnityksen kohteena ole- 6602: sille on esitetty kiinnityksenhaltijain sopimus va omaisuus tai suurin osa siitä tuhoutuu tuli- 6603: kiinnitysten järjestämisestä. palon tai muun siihen verrattavan tapahtuman 6604: Kun elinkeinonharjoittaja, jonka omaisuuteen johdosta; 6605: on vahvistettu yrityskiinnitys, kuolee, yritys- 4) jos velallinen kieltäytyy antamasta vel- 6606: kiinnitys kohdistuu kuolinpesään kuuluvaan kojan pyytämiä 34 §:ssä tarkoitettuja tietoja; 6607: yrityksen kiinnityskelpoiseen omaisuuteen. tai 6608: 5) jos kiinnitettyä omaisuutta hoidetaan 6609: huonosti tai se on vähentynyt ja kiinnityksen- 6610: 13 § haltijan vakuuden arvo on tämän vuoksi huo- 6611: Kiinnityksenhaltijan oikeus vakuutus- mattavasti pienentynyt. 6612: korvaukseen Oikeus 1 momentissa tarkoitetun vaatimuk- 6613: sen esittämiseen lakkaa, jollei velkoja 90 päi- 6614: Kiinnityksenhaltijalla on kiinnitetyn omai- vän kuluessa 1 momentissa mainitusta seikasta 6615: suuden vahingoittumisesta suoritettavaan va- tiedon saatuaan hae saatavaa velalliselta. 6616: 22 1983 vp. - HE n:o 190 6617: 6618: 3 luku nityksen vahvistamiselle eikä hakemusta ole 6619: heti hylättävä tai jätettävä tutkimatta, sen on 6620: Kiinnitysmenettely ja yrityskiinnitysrekisteri varattava hakijalle määräajassa tilaisuus lau- 6621: sunnon antamiseen taikka hakemuksen täyden- 6622: 16 § tämiseen tai oikaisemiseen uhalla, että hake- 6623: Rekisteriviranomainen mus muuten todetaan rauenneeksi. Päätökseen, 6624: jolla uhka asetetaan, ei saa erikseen hakea muu- 6625: Yrityskiinnitysasiat käsittelee patentti- ja tosta. 6626: rekisterihallitus ( rekisteriviranomainen). 20 § 6627: Rekisteriviranomainen pitää yrityskiinnityk- 6628: sistä yrityskiinnitysrekisteriä, joka on yhteinen Kiinnityksen laajentaminen 6629: koko maalle. Yrityskiinnitys, joka on vahvistettu 5 §:n 6630: 2 momentin mukaan rajoitettuna, voidaan elin- 6631: 17 § keinonharjoittajan hakemuksesta laajentaa kos- 6632: Yrityskiinnityksen hakeminen kemaan 5 § :n 1 momentissa tarkoitettua omai- 6633: suutta, jos kiinnityksenhaltija on antanut sii- 6634: Yrityskiinnitystä haetaan rekisteriviranomai- hen suostumuksensa. 6635: selta. Yrityskiinnitystä voi hakea elinkeinon- Kiinnityksen etuoikeus määräytyy laajennuk- 6636: harjoittaja tai velkoja. sen jälkeen kiinnityksen hakemispäivän mukaan. 6637: Hakemus on laadittava rekisteriviranomaisen 6638: vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle. 6639: Hakemukseen on liitettävä rekisteriviranomai- 21 § 6640: sen vahvistaman kaavan mukainen panttivelka- Kiinnityslen yhdistäminen 6641: kirja. Milloin velkoja hakee kiinnitystä, velka- 6642: kirjasta on käytävä ilmi elinkeinonharjoittajan Yrityskiinnitykset, jotka koskevat saman elin- 6643: kiinni tyssuostumus. keinonharjoittajan kaikkea irtainta omaisuutta 6644: Jos hakemus koskee kiinnityksen vahvista- taikka ovat vahvistetut samaan yrityksen osaan 6645: mista rajoitettuna siten kuin 5 § :n 2 momen- tai samalla määrätyllä alueella harjoitettavaan 6646: tissa on säädetty, hakemuksessa on ilmoitet- elinkeinotoimintaan kuuluvaan irtaimeen omai- 6647: tava kiinnitetyn omaisuuden yksilöimiseksi tar- suuteen, voidaan elinkeinonharjoittajan hake- 6648: peelliset tiedot siten kuin asetuksella tarkem- muksesta ja kiinnityksenhaltijoiden annettua 6649: min säädetään. siihen suostumuksensa yhdistää yhdeksi kiinni- 6650: tykseksi, jos kiinnityksillä on yhtäläinen oikeus 6651: 18 § tai ne seuraavat etuoikeusjärjestyksessä välittö- 6652: mästi toisiaan. Tällaisella kiinnityksellä on 6653: Yrityskiinnitysasian ratkaiseminen sama etuoikeus kuin yhdistettävistä kiinnityk- 6654: Yrityskiinnitys vahvistetaan tekemällä asiassa sistä huonoimmalla sijalla olleella. 6655: annetusta ratkaisusta merkintä yrityskiinnitys- 6656: rekisteriin. Kiinnityksen vahvistamisesta rekis- 22 § 6657: teriviranomainen merkitsee velkakirjaan kiinni- Kiinnityksen voimassaolo 6658: tystodistuksen. 6659: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös Yrityskiinnitys on uudistamatta voimassa, 6660: yrityskiinnityksen kuolettamista ja laajentamista kunnes se kuoletetaan. Panttivelkakirjaan ei 6661: sekä yrityskiinnitysten yhdistämistä. voida kohdistaa vanhentumisväitettä. 6662: Kun hakemus yrityskiinnitysasiassa hylätään, Yrityskiinnityksen poistamisesta rekisteristä 6663: jätetään tutkimatta tai todetaan rauenneeksi, säädetään 27 §: ssä. 6664: rekisteriviranomaisen on annettava asiasta eril- 6665: linen päätös, johon on liitettävä valitusosoi- 23 § 6666: tus. Kiinnityksen kuolettaminen 6667: 19 § Yrityskiinnitys voidaan velallisen hakemuk- 6668: Hakemuksen käsittelyn siirtäminen sesta tai velkojan hakemuksesta velallisen suos- 6669: tumuksella kuolettaa kokonaan tai osaksi. 6670: Jos hakemus on puutteellinen tai rekis- Kuolettamista haettaessa on esitettävä alku- 6671: teriviranomainen havaitsee muun esteen kiin- peräinen velkakirja rekisteriviranomaiselle. 6672: 1983 vp. - HE n:o 190 23 6673: 6674: 24 § Rekisteriviranomainen voi poistaa yrityskiin- 6675: Kiinnityslen keskinäisen etuoikeuden nityksen rekisteristä, jos sellaista elinkeinonhar- 6676: muuttaminen joittajaa, jonka omaisuuteen yrityskiinnitys on 6677: vahvistettu, koskevat merkinnät poistetaan 6678: Yrityskiinnitysten keskinäistä etuoikeutta kaupparekisteristä kaupparekisterilain ( 129/ 6679: voidaan muuttaa, jos ne kiinnityksenhaltijat, 79) 24 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Ennen kuin 6680: joiden asema muuttamisen johdosta heikkenee, kiinnitys poistetaan rekisteristä mainitusta syys- 6681: ovat siihen suostuneet. tä, on rekisteriviranomaisen varattava tiedossaan 6682: Etuoikeusjärjestyksen muuttamista haettaessa olevalle kiinnityksenhaltijalle tilaisuus tulla 6683: on noudatettava soveltuvin kohdin, mitä kiin- kuulluksi. 6684: nityksen kuolettamisesta on säädetty. 6685: 6686: 4 luku 6687: 25 § 6688: Yrityskiinnitysrekisteriin tehtävät merkinnät Muutoksenhaku 6689: Yrityskiinnitysrekisteriin merkitään: 28 § 6690: 1) elinkeinonharjoittajan nimi, panttivelka- 6691: kirjan antamispäivä, pääoma ja korko sekä ke- Valittaminen rekisteriviranomaisen päätöksestä 6692: nelle velkakirja on annettu; 6693: Asianosainen voi valittaa rekisteriviranomai- 6694: 2) kiinnityksen hakemispäivä ja hakija; sen päätöksestä tässä laissa tarkoitetussa asiassa 6695: 3) kiinnityksen vahvistaminen, laajentami- Helsingin hovioikeuteen. 6696: nen, yhdistäminen ja kuolettaminen sekä etu- 6697: oikeusjärjestyksen muuttaminen; 6698: 29 § 6699: 4) kiinnitettyyn omaisuuteen kohdistettu 6700: ulosmittaus, takavarikko tai myymis- ja huk- Tyytymättömyyden ilmoittaminen 6701: kaamiskielto, elinkeinonharjoittajan omaisuu- 6702: den hakeminen ja luovuttaminen konkurssiin Muutoksenhakijan on puhevallan menettämi- 6703: sekä yrityksen toiminnan lopettaminen; sekä sen uhalla ilmoitettava tyytymättömyyttä pää- 6704: 5) tiedot sellaisesta 18 §:n 3 momentissa tökseen viimeistään seitsemäntenä päivänä siitä 6705: tarkoitetusta ratkaisusta, johon on haettu muu- päivästä, jona päätös on annettu hänelle tiedok- 6706: si. Tyytymättömyyden ilmoitus tehdään rekiste- 6707: tosta. 6708: riviranomaiselle. Tyytymättömyyden ilmoittami- 6709: Yrityskiinnitysrekisteriin voidaan merkitä sen hyväksymisestä päättää rekisteriviranomai- 6710: muita tietoja sen mukaan kuin asetuksella sää- essa se, joka on kiinnitysasian ratkaissut tai hä- 6711: detään. nen sijaisensa. 6712: 6713: 26 § 30 § 6714: Virheellisen ratkaisun ja rekisterimerkinnän Valituksen tekeminen 6715: korjaaminen 6716: Määräaika valituksen tekemiseen on 30 pal- 6717: Yrityskiinnitysasiassa tehdyn virheellisen rat- vää siitä päivästä, jona päätös annettiin muu- 6718: kaisun sekä yrityskiinnitysrekisterissä olevan toksenhakijalle tiedoksi. Viimeistään valitus- 6719: virheellisen tiedon korjaamisessa noudatetaan ajan päättymispäivänä on muutoksenhakijan pu- 6720: hallintomenetttelylain (598/82) säännöksiä. hevallan menettämisen uhalla toimitettava vali- 6721: tuskirjelmä rekisteriviranomaiselle. 6722: 27 § 6723: 31 § 6724: Yrityskiinnityksen poistaminen rekisteristä 6725: Oikeudenkäymiskaaren säännösten soveltaminen 6726: Yrityskiinnitys poistetaan ilmoituksen perus- 6727: teella rekisteristä elinkeinonharjoittajan lopetet- Muutoksenhaussa noudatetaan tässä laissa 6728: tua toimintansa konkurssin taikka selvitys- tai säädetyn lisäksi soveltuvin osin, mitä oikeuden- 6729: suoritustilan johdosta. käymiskaaren 25 luvussa on säädetty. Mitä 6730: 24 1983 vp. - HE n:o 190 6731: 6732: siinä luvussa on sanottu alioikeudesta tai sen 36 § 6733: kansliasta, koskee tätä lakia sovellettaessa re- Asiakirjain lähettäminen 6734: kisteriviranomaista. 6735: Yrityskiinnitysasioissa sovelletaan asiakirjain 6736: 32 § lähettämisestä annettua lakia ( 74/54). 6737: Muutoksenhaku hovioikeuden päätökseen 37 § 6738: Muutosta hovioikeuden päätökseen tässä lais- V altuutussäännös 6739: sa tarkoitetussa asiassa haetaan korkeimmalta 6740: oikeudelta siten kuin oikeudenkäymiskaaren 30 Tarkemmat säännökset kiinnitysmenettelystä 6741: luvussa on säädetty. ja yrityskiinnitysrekisteristä samoin kuin muut 6742: tarpeelliset säännökset tämän lain täytäntöön- 6743: 33 § panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella. 6744: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 6745: Valitusasian käsittelyn kiireellisyys tyä sen täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toi- 6746: Yrityskiinnitystä koskevat valitusasiat on kä- menpiteisiin. 6747: siteltävä kiireellisinä. 6748: 38 § 6749: Voimaantulo 6750: 5 luku Tämä laki tulee voimaan päivänä 6751: kuuta 19 6752: Erinäisiä säännöksiä Tällä lailla kumotaan 17 pa1vana helmi- 6753: kuuta 1923 annettu irtaimistokiinnityslaki (55/ 6754: 34 § 23) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen 6755: Elinkeinonharjoittajan tietojenantovelvollisuus sekä sähkölaitoskiinteistöistä 17 päivänä joulu- 6756: kuuta 1948 annettu laki (936/48). Ennen tä- 6757: Elinkeinonharjoittaja; jonka omaisuuteen on män lain voimaantuloa vireille tulleessa asiassa 6758: vahvistettu yrityskiinnitys, on velvollinen vii- sovelletaan aikaisempaa lakia. 6759: pymättä ilmoittamaan kiinnityksenhaltijalle yri- Irtaimistokiinnityslain mukaisesti vahvistetun 6760: tyksen toiminnan lopettamisesta, yrityksen jaka- irtaimistokiinnityksen voimassaolo päättyy vii- 6761: misesta, luovuttamisesta tai vuokraamisesta den vuoden kuluttua tämän lain voimaantu- 6762: sekä kiinnitettyä omaisuutta kohdanneesta losta. Niin kauan kuin irtaimistokiinnitys on 6763: 15 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetusta voimassa tässä momentissa säädetyn mukai- 6764: tapahtumasta. Hänen on myös annettava kiin- sesti, siihen sovelletaan tämän lain voimaan tul- 6765: nityksenhaltijalle tämän pyynnöstä muutkin lessa voimassa olleita säännöksiä ja irtaimisto- 6766: kiinnitettyä omaisuutta koskevat vakuuden ar- kiinnitys tuottaa tänä aikana etuoikeuden en- 6767: von toteamiseksi tarpeelliset tiedot. nen tämän lain mukaan vahvistettua yritys- 6768: kiinnitystä. Mitä muualla laissa on säädetty 6769: 35 § irtaimistokiinnityksestä, koskee tämän lain voi- 6770: Y rityskiinnitysrekisterin nojalla annettavat maan tultua yrityskiinnitystä. 6771: tiedot ja todistukset Sähkölaitoskiinteistöistä annetun lain mukai- 6772: nen kiinteistön rekisteröinti sähkölaitoskiinteis- 6773: Yrityskiinnitysrekisteriin tehdyistä merkin- töksi sekä tarpeiston rekisteröinti ovat voimassa 6774: nöistä ja siihen kuuluvista asiakirjoista on jokai- viisi vuotta tämän lain voimaantulosta. Sähkö- 6775: sella oikeus saada tietoja. laitoskiinteistöön vahvistettu kiinnitys kohdis- 6776: Yrityskiinnityksiä koskevien todistusten anta- tuu tämän jälkeen aikaisemmin sähkölaitoskiin- 6777: misesta säädetään asetuksella. teistönä rekisteröityyn kiinteistöön. 6778: 1983 vp. - HE n:o 190 25 6779: 6780: 2. 6781: Laki 6782: autokiinnityslain muuttamisesta 6783: 6784: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6785: kumotaan 15 päivänä joulukuuta 1972 annetun autokiinnityslain (810/72) 5 §:n .3 6786: momentti sekä 6787: muutetaan 4 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 6788: 6789: 4§ vistaa autoon, joka on ulosmitattu tai kuuluu 6790: konkurssipesään. Vastoin kieltoa vahvistettu 6791: Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on kiinnitys on :tehoton. 6792: sellaisen elinkeinonharjoittajan omaisuutta, jon- 6793: ka omaisuuteen on vahvistettu tai haettu yri- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6794: tyskiinnitys. Kiinnitystä ei saa myöskään vah- kuuta 19 6795: 6796: 6797: 3. 6798: Laki 6799: ulosottolain muuttamisesta 6800: 6801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6802: muutetaan .3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 2 luvun .3 §, 4 luvun 12 §, 6803: 18 § :n 1 momentti ja 28 § :n .3 momentti sekä 5 luvun 7 a §, 6804: sellaisina kuin niistä ovat 4 luvun 28 §:n .3 momentti 18 päivänä toukokuuta 197.3 6805: annetussa laissa (.389/ 7.3) ja 5 luvun 7 a § 2.3 päivänä marraskuuta 1979 annetussa laissa 6806: ( 827 /79), sekä 6807: lisätään 2 lukuun uusi 2 a § sekä 5 lukuun uusi 8 aja 10 a § seuraavasti: 6808: 6809: 2 luku lainhakuasian käsittelee kiinnitetyn omaisuuden 6810: omistajan kotipaikan ulosotonhaltija. Siltä, jolla 6811: Lainhausta ei ole missään vakinaista kotia, haetaan velkaa 6812: siellä, missä hänet tavataan taikka, ellei hän 6813: 2a § tässä maassa asu, missä hän viimeksi asui. m- 6814: Jos saatava, jonka vakuudeksi on vahvistettu komaan mieheltä haetaan velkaa siellä, missä 6815: yrityski.Umityslaissa ( / ) tarkoitettu yri- hänet tavataan tahi missä hänellä tässä maassa 6816: tyskiinnitys, on erääntynyt ja velkoja tahtoo on omaisuutta. Juoksevan velkakirjan nojalla 6817: maksua ainoastaan panttina olevasta omaisuu- haettakoon velallista myös missä hänet tava- 6818: desta taikka velkoja haluaa käyttää hänelle taan. 6819: sanotun lain 15 §:n mukaan kuuluvaa oikeut- 6820: taan, hänen on pyydettävä omaisuutta käy- 4 luku 6821: tettäväksi velan maksuun ulosotonhaltijalta. 6822: 6823: .3 § 6824: Lainhakuasioita käsittelee sen paikkakunnan 12 § 6825: ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti Panttioikeus velallisen irtaimeen omaisuuteen 6826: tahi väliaikainen olopaikka on, taikka kun tai oikeus pitää hallussaan sellaista omaisuutta 6827: maksua haetaan ainoastaan kiinteistöstä lähte- saamisen vakuutena ei estä omaisuuden ulos- 6828: väksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, missä mittaamista ja myymistä :tai 18 §:ssä tarkoi- 6829: omaisuus sijaitsee. Kun maksua haetaan omai- tettua saatavan perimistä muusta velallisen 6830: suudesta, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, velasta. 6831: 4 1682007997 6832: 26 1983 vp. - HE n:o 190 6833: 6834: Edellä 1 momentissa tarkoitetun panttioikeu- on vahvistettu yrityskiinnitys, on viipymättä il- 6835: den ja pidätysoikeuden haltija saa maksun omai- moitettava asianomaiselle rekisteriviranomai- 6836: suuden myyntihinnasta, jos hän on sitä ulosotto- selle. 6837: mieheltä ennen huutoa vaatinut. Jos kysymys 6838: on 18 §:ssä tarkoitetusta saatavan perimi- 6839: sestä, panttioikeuden haltijan on vaadittava 6840: maksua kertyvistä varoista kahden viikon ku- 5 luku 6841: luessa siitä, kun hän on saanut tiedon sano- 6842: tussa pykälässä tarkoitetusta maksukiellosta. Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta 6843: Jos veikajalla on omaisuus panttioikeuden 6844: nojalla hallussaan, on myyminen toimitettava 7a § 6845: säilyttämällä pantinhaltijan oikeus, jollei tämä Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta, 6846: tyydy ottamaan saamistansa myyntihinnasta ei- johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys, 6847: kä pantista myöskään anneta täyttä lunastusta. huutokaupan toimittajan on hankittava patentti- 6848: Pantinhaltija ei tällöin ole velvollinen antamaan ja rekisterihallitukselta tiedot omaisuuteen mah- 6849: panttia hallustaan. Pantinhaltija ei saa kieltäy- dollisesti vahvistetuista yrityskiinnityksistä ja 6850: tyä ottamasta lunastusta, milloin sitä hänelle niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle, jon- 6851: edellä tarkoitetuissa tapauksissa tai myymisen ka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on huu- 6852: jälkeen tarjotaan, vaikkei hänen saamisensa vie- tokaupan toimittajan annettava tieto myymi- 6853: lä olekaan erääntynyt. sestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä pos- 6854: tin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen 6855: 18 § huutokauppaa. 6856: Kun muu kuin 16 §:ssä tarkoitettu saaminen 6857: on ulosmitattava, ulosottomiehen on otettava 8a § 6858: talteen asiakirja, joka on saamisen todisteena, Jos on myytävä sellaista elinkeinotoimintaan 6859: jos sellainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoi- kuuluvaa irtainta omaisuutta, johon on vah- 6860: tettava pöytäkirjaan kielto, että se, jonka tu- vistettu yrityskiinnitys, omaisuus on pantava 6861: lee saaminen suorittaa, ei saa mitään antaa ke- myytäväksi yhtenä kokonaisuutena tai sopi- 6862: nellekään muulle kuin ulosottomiehelle tai sil- valla tavalla jaettuna, jollei velallinen taikka 6863: le, jolle velallisen oikeus ulosmittauksen joh- yrityskiinnityksen haltija tai ulosottoa vaatinut 6864: dosta ehkä siirtyy. Ulosottomiehen on toimitet- velkoja viimeistään huutokauppatilaisuudessa si- 6865: tava laatimansa pöytäkirjanote sille, jolle kielto tä kiellä. 6866: on annettava. Velkoja on velvollinen maksa- Ulosottomies saa todeta 1 momentissa tar- 6867: maan kulut etukäteen kiellon tiedoksi antami- koitetulla tavalla pidetyssä huutokaupassa teh- 6868: sesta, jos ulosottomies niin vaatii. Jos se, jolle dyt tarjoukset rauenneiksi ja panna omaisuu- 6869: kielto on annettava tiedoksi, oleskelee maan den myyntiin muulla tavalla, jos hän arvioi 6870: ulkopuolella, on velkojan huolehdittava tiedok- myymisen voivan siten tapahtua selvästi edulli- 6871: siannosta. Jos ulosmitattava saaminen on sel- semmin. 6872: laista omaisuutta, johon saattaa olla vahvis- Jos yrityksen omaisuus myydään yhtenä ko- 6873: tettu yrityskiinnitys, ulosottomiehen on hankit- konaisuutena, kiinnityksenhaltija saa jättää saa- 6874: tava tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä tavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän en- 6875: sekä ilmoitettava kiinnityksenhaltijalle maksu- nen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä ja 6876: kiellon antamisesta noudattaen, mitä 5 luvun ostaja ottaa vastatakseen saatavasta. 6877: 7 a §:ssä on säädetty. 6878: 10 a § 6879: Kun sellaisen irtaimen omaisuuden huuto- 6880: 28 § kauppa, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, on 6881: saanut lainvoiman ja kauppasumman jako on 6882: Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen toimitettu, huutokaupan toimittajan on ilmoi- 6883: tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen, tettava patentti- ja rekisterihallitukselle myymi- 6884: linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä sestä sekä huutokaupassa 8 a § :n 3 momen- 6885: patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeu- tissa tarkoitetulla tavalla pysytetyistä kiinni- 6886: den ulosmittauksesta sekä ulosmittauksesta sel- tyksistä. Huutokaupan toimittajan on tehtävä 6887: laisen saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi ilmoitus myös sellaisen saatavan perimiseksi 6888: 1983 vp. - HE n:o 190 27 6889: 6890: toimitetun ulosmittauksen perääntymisestä, jon- Irtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem- 6891: ka vakuudeksi on vahvistettu yrityskiinnitys. paa lakia niin kauan kuin kiinnitys yrityskiinni- 6892: tyslain 38 § :n 3 momentin mukaan on voi- 6893: Tämä laki tulee voimaan päivänä massa. 6894: kuuta 19 6895: 6896: 6897: 6898: 6899: 4. 6900: Laki 6901: konkurssisäännön muuttamisesta 6902: 6903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön 6 §:n 1 momentin e kohta, 6904: sellaisena kuin se on 17 päivänä helmikuuta 1923 annetussa laissa (57 /23), näin kuulu- 6905: vaksi: 6906: 6 § kiinnityslain ( / ) 15 § :n 1 momentin 6907: Paitsi mitä 5 §:ssä on myönnetty, olkoon 1 ja 5 kohdan mukaan; 6908: myöskin velkojalla, joka selvän ja riidattoman 6909: saamisen näyttää, valta oikeudessa hakea velal- 6910: lisen omaisuuden luovuttamista konkurssiin seu- 6911: raavissa tapauksissa: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6912: kuuta 19 . 6913: e) jollei velallinen kahdeksan päivän ku- Irtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem- 6914: luessa kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt vel- man lain 6 § :n 1 momentin e kohtaa niin kauan 6915: kojaa tämän saatavasta, joka yrityskiinnityksen kuin irtaimistokiinnitys on voimassa yrityskiin- 6916: haltijalla on oikeus välittömästi periä yritys- nityslain 38 §:n 3 momentin mukaan. 6917: 6918: 6919: 6920: 6921: 5. 6922: Laki 6923: konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 71 § :n muuttamisesta 6924: 6925: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta 6926: 12 päivänä helmikuuta 1932 annetun lain (55/32) 71 §:n 7 momentti näin kuuluvaksi: 6927: 71 § teensä enemmän kuin puolet, katsovat sen voi- 6928: van tällä tavoin edullisimmin tapahtua. 6929: Irtaimen omaisuus on myytävä julkisella 6930: huutokaupalla, jolleivät kaikki kokouksessa läs- 6931: nä olevat velkojat velallisen suostumuksella toi- Tämä laki tulee voimaan pa1vana 6932: sin päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoimin- kuuta 198 . Tämän lain voimassaolosta on 6933: nassa käytettävä irtain omaisuus myydä muulla voimassa, mitä konkurssisäännön väliaikaisesta 6934: tavoin, jos ne velkojat, joiden saamisia on yh- muuttamisesta annetun lain (55 /32) voimassa- 6935: otosta on säädetty. 6936: 28 1983 vp. - HE n:o 190 6937: 6938: 6. 6939: 6940: Laki 6941: etuoikeusasetuksen muuttamisesta 6942: 6943: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6944: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun etuoikeusasetuksen 6 a § ja 15 §:n 2 mo- 6945: mentti, 6946: sellaisina kuin ne ovat, 6 a § 13 päivänä huhtikuuta 1960 annetussa laissa (184/60) 6947: ja 15 §:n 2 momentti 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa (536/66), 6948: muutetaan 3 §:n 3 momentti ja 20 §:n 2 momentti, 6949: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetussa laissa 6950: (626/47) ja 20 §:n 2 momentti mainitussa 4 päivänä marnaskuuta 1966 annetussa laissa, 6951: sekä 6952: lisätään 4 a §:ään, ,sellaisena kuin se on mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa 6953: laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti: 6954: 6955: 3 § ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tar- 6956: koitetut verot ja maksut, saaminen, joka on 6957: Yrityskiinnityksen tuottamasta etuoikeudesta mainittu 4, 4 a §:n 1 ja 2 momentissa, 9 6958: on voimassa, mitä jäljempänä säädetään. tahi 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä tarkoitetut kor- 6959: vaukset ja varat suoritetaan etuoikeudella 6960: 4a § kuitenkin vain siinä tapauksessa, että omaisuus 6961: on siitäkin saamisesta ulosmitattu taikka maan- 6962: Samalla etuoikeudella kuin 1 ja 2 momen- omistajalla on ulosmitattuon omaisuuteen kor- 6963: tissa mainitut saatavat maksetaan kiinnitetystä vaussaamisestaan pidätysoikeus. 6964: omaisuudesta saaminen, jonka vakuudeksi on 6965: vahvistettu yrityskiinnityslaissa ( / ) tar- 6966: koitettu yrityskiinnitys. Yrityskiinnitysten kes- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6967: kinäisestä etuoikeudesta säädetään yrityskiinni- kuuta 19 . 6968: tyslain 8 §:n 2 momentissa. ' lrtaimistokiinnityksen etuoikeus määräytyy 6969: aikaisemman lain mukaisesti niin kauan kuin 6970: 20 § irtaimistokiinnitys on yrityskiinnityslain 38 § :n 6971: 3 momentin mukaan voimassa. Silloin kun irtai- 6972: Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa, mistokiinnitys sanotussa lainkohdassa tarkoite- 6973: joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta, tulla tavalla suoritetaan yrityskiinnitystä pa- 6974: oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatosta remmalla etuoikeudella, myös yrityskiinnityksen 6975: omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä- etuoikeudesta on voimassa, mitä tässä laissa 6976: nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi säädetään irtaimistokiinnityksen etuoikeudesta. 6977: konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus- 6978: 1983 vp. - HE n:o 190 29 6979: 6980: 7. 6981: Laki 6982: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain muuttamisesta 6983: 6984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään patentti- ja rekisterihallituksesta 30 päivänä 6985: joulukuuta 1965 annetun lain (749/65) 1 §:ään uusi 2 momentti, 9 §:ään uusi 3 mo- 6986: mentti sekä 11 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 6987: 6988: 1 § 11 § 6989: 6990: Patentti- ja rekisterihallitus käsittelee lisäksi Patentti- ja rekisterihallituksen antamasta ra- 6991: yrityskiinnitysasiat sen mukaan kuin erikseen situstodistuksesta ja muista toimituskirjoista yri- 6992: on säädetty. tyskiinnitysasioissa suoritetaan leimaveroa siten 6993: 9 § kuin leimaverolaissa ( 62/4 3 ) on säädetty. 6994: 6995: Muutoksenhausta patentti- ja rekisterihalli- 6996: tuksen yrityskiinnitysasiassa tekemään päätök- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6997: seen on säädetty yrityskiinnityslaissa ( / ). kuuta 19 6998: 6999: 7000: 7001: 8. 7002: 7003: Laki 7004: leimaverolain muuttamisesta 7005: 7006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7007: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 45 §:n 1 momentti, sellai- 7008: sena kuin se on 3 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (874/82), sekä 7009: lisätään lain 10 §:ään työlupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi Yrityskiinnitysasiassa 7010: velkakirjaan merkittävää todistusta koskeva nimike seuraavasti: 7011: 7012: 10 § nitystä tai maksua haetaan, 1,5 prosentin mää- 7013: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle rään kultakin täydeltä markalta. 7014: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 7015: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 7016: ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava Tämä laki tulee voimaan päivänä 7017: leimalla seuraavin määrin: kuuta 19 . 7018: Velkakirja, joka annetaan patentti- ja rekis- 7019: terihallitukselle yrityskiinnityksen vahvistamista 7020: Yrityskiinnitysasiassa velkakirjaan merkittävä varten sekä velallisen ja velkojan sopimuksen 7021: todistus 210 markkaa. mukaan korvaa velkakirjan, johon merkityn si- 7022: toumuksen vakuudeksi on voimassa irtaimisto- 7023: kiinnitys, katsotaan varustetuksi leimalla siltä 7024: pääoman osalta, joka suuruudeltaan vastaa 7025: 45 § asianmukaisesti leimalla varustetun korvatta- 7026: Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun van velkakirjan pääomaa. Patentti- ja rekisteri- 7027: se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan hallituksen tehtävänä on yrityskiinnitystä vah- 7028: oikeuteen, patentti- ja rekisterihallitukselle taik- vistettaessa mitätöidä korvattava velkakirja 7029: ka autorekisteri- tai ulosottoviranomaiselle, lei- sekä merkitä panttivelkakirjaan todistus mak- 7030: mattava sen pääomamäärän mukaan, josta kiin- setusta leimaverosta. 7031: 30 1983 vp. - HE n:o 190 7032: 7033: 9. 7034: Laki 7035: rikoslain 38 luvun 5 § :n muuttamisesta 7036: 7037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 38 luvun 5 § :n 2 momentti, sellai- 7038: sena kuin se on 31 päivänä tammikuuta 1930 annetussa laissa ( 40/30), näin kuuluvaksi: 7039: 7040: 38 luku taikka jos se, jonka omistamaan tai hallitsemaan 7041: maatilaan ori voimassa metsäkiinnitys, tahallan- 7042: Epärehellisyydestä ja rangaistavasta voiton- sa on kiinnityksenhaltijan luvatta käyttänyt ti- 7043: pyynnöstä lan metsää vastoin metsänkäyttöoikeuden rajoi- 7044: tuksen tai metsätaloussuunnitelman määräyk- 7045: 5 § siä. 7046: 7047: Sama olkoon laki, jos joku, jonka omaisuutta 7048: yrityskiinnityksen nojalla on panttina, tahal- Tämä laki tulee voimaan päivänä 7049: lansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta loukaten kuuta 19 7050: luovuttanut panttina olevaa omaisuutta tahi Irtaimistokiinnityksenhaltijan oikeutta louk- 7051: kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä hävittänyt kaavaan tekoon sovelletaan aikaisempaa lakia. 7052: 7053: 7054: 7055: 7056: 10. 7057: Laki 7058: osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n muuttamisesta 7059: 7060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osake- 7061: yhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1983 anne- 7062: tussa laissa (687/83) , näin kuuluvaksi: 7063: 7064: 14 luku kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel- 7065: kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin 7066: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 § :n 7067: tytäryhtiössä 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta- 7068: 5 § pauksesta säädetty. Yrityskiinnityksen luvan 7069: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau- myöntämiselle asettamista edellytyksistä sääde- 7070: tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi- tään yrityskiinnityslaissa ( / ) . Luvan 7071: ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön myöntämistä tai epäämistä koskevasta päätök- 7072: kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi- sestä on tuomioistuimen viivytyksettä toimi- 7073: tetussa tapauksessa, vastaanottavatie yhtiölle tettava tieto rekisteriviranomaiselle. 7074: yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio- 7075: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- 7076: töönpanaan uhalla, että sulautuminen muuten 7077: raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys Tämä laki tulee voimaan päivänä 7078: sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se- kuuta 19 7079: 1983 vp. - HE n:o 190 31 7080: 7081: 11. 7082: Laki 7083: osuuskuntalain 154 §:n muuttamisesta 7084: 7085: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuus- 7086: kuntalain 154 §, sellaisena kuin se on 7 päivänä lokakuuta 1983 annetussa laissa (775/83), 7087: näin kuuluvaksi: 7088: 7089: 154 § ninhallitukselle ja kaikille tunnemille velkojil- 7090: Oikeuden on kehotettava koulutuksella le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka 7091: kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel- ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat 7092: leen oikeuden saada saamisista maksun putkau- saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista 7093: tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir- on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on 7094: jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu- oikeuden annettava suostumus sulautumiseen. 7095: kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava Yrityskiinnityksen suostumuksen antamiselle 7096: nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu- asettamista edellytyksistä säädetään yrityskiin- 7097: den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä nityslaissa ( / ). 7098: kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään 7099: kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta 7100: ennen paikalletulopäivää. Koulutuksesta on Tämä laki tulee voimaan päivänä 7101: oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää- kuuta 19 7102: 7103: 7104: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983 7105: 7106: 7107: Tasavallan Presidentti 7108: MAUNO KOIVISTO 7109: 7110: 7111: 7112: 7113: Oikeusnministeri Christoffer Taxell 7114: 32 1983 vp. - HE n:o 190 7115: 7116: Uite 1 7117: 2. 7118: Laki 7119: autokiinnityslain muuttamisesta 7120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7121: kumotaan 15 päivänä joulukuuta 1972 annetun autokiinnityslain (810/72) 5 §:n .3 mo- 7122: mentti sekä 7123: muutetaan 4 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 7124: 7125: Voimassa oleva laki Ehdotus 7126: 4§ 7127: Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on Kiinnitystä ei saa vahvistaa autoon, joka on 7128: ulosmitattu tai kuuluu konkurssipesään. sellaisen elinkeinonharjoittajan omaisuutta, jonka 7129: omaisuuteen on vahvistettu tai haettu yritys- 7130: kiinnitys. Kiinnitystä ei saa myöskään vahvistaa 7131: autoon, joka on ulosmitattu tai kuuluu kon- 7132: kurssipesään. Vastoin kieltoa vahvistettu kiin- 7133: nitys on tehoton. 7134: 5 §. 5 § 7135: (3 mom. kumotaan) 7136: Kiinnitys, joka on vahvistettu auton ollessa 7137: ulosmitattuna tai kuuluessa konkurssipesään, 7138: mutta ennen kuin ulosmittauksesta tai konkurs- 7139: sista on ilmoitettu autorekisterikeskukselle, on 7140: tehoton. 7141: 7142: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7143: kuuta 19 . 7144: 7145: 3. 7146: Laki 7147: ulosottolain muuttamisesta 7148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7149: muutetaan .3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 2 luvun .3 §, 4 luvun 12 §, 7150: 18 S:n 1 momentti ja 28 §:n .3 momentti sekä 5 luvun 7 a §, 7151: sellaisina kuin niistä ovat 4 luvun 28 §:n .3 momentti 18 päivänä toukokuuta 197.3 7152: annetussa laissa (389/ 73} ja 5 luvun 7 a § 23 päivänä marraskuuta 1979 annetussa laissa 7153: (827/79}, sekä 7154: lisätään 2 lukuun uusi 2 a sekä 5 lukuun uusi 8 aja 10 a § seuraavasti: 7155: 7156: Voimassa oleva laki Ehdotus 7157: 7158: 2 luku 7159: Lainhausta 7160: 2a § 7161: Jos saatava, jonka vakuudeksi on vahvistettu 7162: yrityskiinnityslaissa ( / ) tarkoitettu yri- 7163: 1983 vp. - HE n:o 190 33 7164: 7165: tyskiinnitys, on erääntynyt ja velkoja tahtoo 7166: maksua ainoastaan panttina olevasta omaisuu- 7167: desta taikka velkoja haluaa käyttää hänelle sa- 7168: notun lain 15 §:n mukaan kuuluvaa oikeut- 7169: taan, hänen on pyydettävä omaisuutta käytet- 7170: täväksi velan maksuun ulosotonhaltijalta. 7171: 3 § 7172: Lainhakuasioita käsittelee sen paikkakunnan Lainhakuasioita käsittelee sen paikakkunnan 7173: ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti ulosotonhaltija, jossa velallisen asunto ja koti ta- 7174: tahi väliaikainen olopaikka on, taikka kun mak- hi väliaikainen olopaikka on, taikka kun maksua 7175: sua haetaan ainoastaan kiinteästä omaisuudesta haetaan ainoastaan kiinteästä omaisuudesta läh- 7176: lähteväksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, teväksi, sen paikkakunnan ulosotonhaltija, missä 7177: missä omaisuus sijaitsee. Siltä, jolla ei ole mis- omaisuus sijaitsee. Kun maksua haetaan omai- 7178: sään vakinaista kotia, haetaan velkaa siellä, missä suudesta, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, 7179: hänet tavataan taikka, ellei hän tässä maassa lainhakuasian käsittelee kiinnitetyn omaisuuden 7180: asu, missä hän täällä viimeksi asui. Ulkomaan omistajan kotipaikan ulosotonhaltija. Siltä, jolla 7181: mieheltä haetaan velkaa siellä, missä hänet tava- ei ole missään vakinaista kotia, haetaan velkaa 7182: taan tahi missä hänellä tässä maassa on omai- siellä, missä hänet tavataan taikka, ellei hän 7183: suutta. Juoksevan velkakirjan nojalla haettakoon tässä maassa asu, missä hän viimeksi asui. Ulko- 7184: velallista myös missä hänet tavataan. maan mieheltä haetaan velkaa siellä, missä hänet 7185: tavataan tahi missä hänellä tässä maassa on 7186: omaisuutta. Juoksevan velkakirjan nojalla haet- 7187: takoon velallista myös missä hänet tavataan. 7188: 7189: 4luku 7190: Ulosmittauksesta 7191: 7192: 12 §. 12 § 7193: Kun jollakulla on panttioikeus velallisen irtai- Panttioikeus velallisen irtaimeen omaisuuteen 7194: meen omaisuuteen tahi oikeus pitää takanansa tai oikeus pitää hallussaan sellaista omaisuutta 7195: sellaista omaisuutta saamisensa vakuutena, saamisen vakuutena ei estä omaisuuden ulos- 7196: älköön se estäkö omaisuuden ulosmittaamista mittaamista ja myymistä tai 18 §:ssä tarkoi- 7197: ja myymistä muusta velallisen velasta; ja saa- tettua saatavan perimistä muusta velallisen ve- 7198: koon sellainen velkoja maksun myyntihinnasta, lasta. 7199: jos hän on sitä ulosottomieheltä ennen huutoa 7200: vaatinut. Jos veikajalla on se omaisuus panttina 7201: tahi muuten panttioikeuden nojalla hallussaan, 7202: on kuitenkin, ellei hän tyydy ottamaan saamis- 7203: tansa myyntihinnasta eikä myöskään anneta 7204: täyttä lunastusta pantista, myyminen toimitet- 7205: tava säilyttäen pantinhaltijan oikeuden; älköön- 7206: kä hän silloin olko velvollinen antamaan panttia 7207: hallustaan. 7208: Pantinhaltija ei saa kieltäytyä ottamasta lunas- Edellä 1 momentissa tarkoitetun panttioikeu- 7209: tusta, milloin sitä nyt sanotuissa tapauksissa den ja pidätysoikeuden haltija saa maksun 7210: taikka myymisen perästä hänelle tarjotaan, omaisuuden myyntihinnasta, jos hän on sitä 7211: vaikkei hänen saamisensa vielä olekaan langen- ulosottomieheltä ennen huutoa vaatinut. Jos 7212: nut maksettavaksi. kysymys on 18 §: ssä tarkoitetusta saatavan 7213: perimisestä, panttioikeuden haltijan on vaadit- 7214: tava maksua kertyvistä varoista kahden viikon 7215: kuluessa siitä, kun hän on saanut tiedon sano- 7216: tussa pykälässä tarkoitetusta maksukiellosta. 7217: 5 1682007997 7218: 34 1983 vp. - HE n:o 190 7219: 7220: Voimassa oleva laki Ehdotus 7221: 7222: ] os velkojalla on omaisuus panttioikeuden 7223: nojalla hallussaan, on myyminen toimitettava 7224: säilyttämällä paniinhaltijan oikeus, jollei tämä 7225: tyydy ottamaan saamistansa myyntihinnasta eikä 7226: pantista myöskään anneta täyttä lunastusta. 7227: Pantinhaltija ei tällöin ole velvollinen anta- 7228: maan panttia hallustaan. Paniinhaltija ei saa 7229: kieltäytyä ottamasta lunastusta, milloin sitä 7230: hänelle edellä tarkoitetuissa tapauksissa tai myy- 7231: misen jälkeen tarjotaan, vaikkei hänen saami- 7232: sensa vielä olekaan erääntynyt. 7233: 18 §. 18 § 7234: Kun muu kuin 16 §:ssä ma1n1ttu saaminen Kun muu kuin 16 §:ssä tarkoitettu saaminen 7235: on ulosmitattava, ottakoon ulosottomies talteen on ulosmitattava, ulosottomiehen on otettava 7236: asiakirjan, joka on saamisen todisteena, jos sel- talteen asiakirja,~ joka on saamisen todisteena, 7237: lainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoittakoon jos sellainen asiakirja on saatavissa, ja kirjoitet- 7238: pöytäkirjaan kiellon, että se, jonka tulee saa- tava pöytäkirjaan kielto, että se, jonka tulee 7239: minen suorittaa, ei saa mitään siitä antaa pois saaminen suorittaa, ei saa mitään antaa kenelle- 7240: kellekään muulle kuin ulosottomiehelle tahi kään muulle kuin ulosottomiehelle tai sille, jolle 7241: sille, jolle velallisen oikeus ulosmittauksen joh- velallisen oikeus ulosmittauksen johdosta ehkä 7242: dosta ehkä siirtyy; ja laitettakoon sitten ulos- siirtyy. Ulosottomiehen on toimitettava laati- 7243: ottomiehen toimesta pöytänkirjanote sille, jolle mansa pöytäkirjanote sille, jolle kielto on an- 7244: kielto on annettava; olkoon kuitenkin velkoja, nettava. Velkoja on velvollinen maksamaan ku- 7245: jos ulosottomies vaatii, velvollinen edeltä mak- lut etukäteen kiellon tiedoksi antamisesta, jos 7246: samaan kulut kiellon tiedoksi saattamisesta. Jos ulosottomies niin vaatii. Jos se, jolle kielto 7247: se, jolle kielto on tiedoksi annettava, oleskelee on tiedoksi annettava, oleskelee maan ulko- 7248: maan ulkopuolella, olkoon tiedonanto velkojan puolella, on velkojan huolehdittava tiedoksi- 7249: oma asia. annosta. Jos ulosmitattava saaminen on sel- 7250: laista omaisuutta, johon saattaa olla vahvistettu 7251: yrityskiinnitys, ulosottomiehen on hankittava 7252: tiedot mahdollisista yrityskiinnityksistä sekä il- 7253: moitettava kiinnityksenhaltijalle maksukiellon 7254: antamisesta noudattaen, mitä 5 luvun 7 a §:ssä 7255: on säädetty. 7256: 7257: 28 § 7258: Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen Alusrekisteriin merkityn suomalaisen aluksen 7259: tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen, tai sen osuuden, rekisteröidyn ilma-aluksen, 7260: linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä linja- tai kuorma-auton taikka perävaunun sekä 7261: patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeuden patentin, tavaramerkkioikeuden ja mallioikeuden 7262: ulosmittauksesta on viipymättä ilmoitettava ulosmittauksesta sekä ulosmittauksesta sellaisen 7263: asianomaiselle rekisteriviranomaiselle. saatavan perimiseksi, jonka vakuudeksi on vah- 7264: vistettu yrityskiinnitys, on viipymättä ilmoitet- 7265: tava asianomaiselle rekisteriviranomaiselle. 7266: 7267: 7268: 5 luku 7269: Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta 7270: 7 a §. 7a § 7271: Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta, Kun on myytävä sellaista irtainta omaisuutta, 7272: 1983 vp. - HE n:o 190 35 7273: 7274: Voimassa oleva laki Ehdotus 7275: 7276: johon saattaa olla vahvistettu irtaimistokiinni- johon saattaa olla vahvistettu yrityskiinnitys, 7277: tyksestä annetussa laissa (55/ 23) tarkoitettu huutokaupan toimittajan on hankittava patentti- 7278: irtaimistokiinnitys, huutokaupan toimittajan tu- ja rekisterihallitukselta tiedot omaisuuteen mah- 7279: lee hankkia tuomiokunnan tuomariita tai kiin- dollisesti vahvistetuista yrityskiinnityksistä ja 7280: teistötuomariita tiedot omaisuuteen mahdolli- niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle, 7281: sesti vahvistetuista irtaimistokiinnityksistä ja jonka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on 7282: niiden etuoikeudesta. Kiinnityksenhaltijalle, huutokaupan toimittajan annettava tieto myy- 7283: jonka asuinpaikka tai osoite on tunnettu, on misestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä 7284: huutokaupan toimittajan annettava tieto myy- postin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen 7285: misestä kirjeellä, joka on kirjattuna jätettävä huutokauppaa. 7286: postin kuljetettavaksi vähintään viikkoa ennen 7287: huutokauppaa. 7288: 8a § 7289: Jos on myytävä sellaista elinkeinotoimintaan 7290: kuuluvaa irtainta omaisuutta, johon on vahvis- 7291: tettu yrityskiinnitys, omaisuus on pantava myy- 7292: täväksi yhtenä kokonaisuutena tai sopivalla 7293: tavalla jaettuna, jollei velallinen taikka yritys- 7294: kiinnityksenhaltija tai ulosottoa vaatinut vel- 7295: koja viimeistään huutokauppatilaisuudessa sitä 7296: kiellä. 7297: Ulosottomies saa todeta 1 momentissa tar- 7298: koitetulla tavalla pidetyssä huutokaupassa teh- 7299: dyt tarjoukset rauenneiksi ja panna omaisuuden 7300: myyntiin muulla tavalla, jos hän arvioi myymi- 7301: sen voivan siten tapahtua selvästi edullisemmin. 7302: Jos yrityksen omaisuus on myyty yhtenä 7303: kokonaisuutena, kiinnityksenhaltija saa jättää 7304: saatavansa omaisuuteen kiinnitetyksi, jos hän 7305: ennen kauppahinnan jakamista ilmoittaa siitä 7306: ja ostaja ottaa vastatakseen saatavasta. 7307: 7308: 10 a § 7309: Kun sellaisen irtaimen omaisuuden huuto- 7310: kauppa, johon on vahvistettu yrityskiinnitys, on 7311: saanut lainvoiman ja kauppasumman jako on toi- 7312: mitettu, huutokaupan toimittajan on ilmoitet- 7313: tava patentti- ja rekisterihallitukselle myymi- 7314: sestä sekä huutokaupassa 8 a §:n 3 momen- 7315: tissa tarkoitetulla tavalla pysytetyistä kiinnityk- 7316: sistä. Huutokaupan toimittajan on tehtävä il- 7317: moitus myös sellaisen saatavan perimiseksi toi- 7318: mitetun ulosmittauksen perääntymisestä, jonka 7319: vakuudeksi on vahvistettu yrityskiinnitys. 7320: 7321: 7322: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7323: kuuta 19 . 7324: 1rtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem- 7325: paa lakia niin kauan kuin kiinnitys yrityskiinni- 7326: tyslain 38 §:n 3 momentin mukaan on voi- 7327: massa. 7328: 36 1983 vp. - HE n:o 190 7329: 7330: 4. 7331: Laki 7332: konkurssisäännön muuttamisesta 7333: 7334: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön 6 §:n 1 momentin e kohta, 7335: sellaisena kuin se on 17 päivänä helmikuuta 1923 annetussa laissa (57 /23), näin kuulu- 7336: vaksi: 7337: 7338: Voimassa oleva laki Ehdotus 7339: 7340: 6 § 7341: Paitsi mitä 5 §:ssä on myönnetty, olkoon 7342: myöskin velkojalla, joka selvän ja riidattoman 7343: saamisen näyttää, valta oikeudessa hakea ve- 7344: lallisen omaisuuden luovuttamista konkurssiin 7345: seuraavissa ,tapauksissa: 7346: 7347: e) jollei velallinen kahdeksan päivän kulues- e) jollei velallinen ka4deksan päivän kulues- 7348: sa kehoituksen saatuaan ole tyydyttänyt velka- sa kehotuksen saatuaan ole tyydyttänyt vel- 7349: jaa velasta, joka irtaimistokiinnityksestä anne- kajaa tämän saatavasta, joka yrityskiinnityksen 7350: tun lain 13 §:n 2, 3 ja 5 kohdan mukaan on haltijalla on oikeus välittömästi periä yritys- 7351: erääntynyt; kiinnityslain ( / ) 15 §:n 1 momentin 1 7352: ja 5 kohdan mukaan; 7353: 7354: 7355: 7356: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7357: kuuta 19 . 7358: I rtaimistokiinnitykseen sovelletaan aikaisem- 7359: man lain 6 §:n 1 momentin e kohtaa niin 7360: kauan kuin irtaimistokiinnitys on yrityskiinni- 7361: tyslain 38 §:n 3 momentin mukaan voimassa. 7362: 7363: 7364: 7365: 5. 7366: Laki 7367: konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 71 §:n muuttamisesta 7368: 7369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan konkurssisäännön väliaikaisesta muuttamisesta 7370: 12 päivänä helmikuuta 1932 annetun lain (55/32) 71 §:n 7 momentti näin kuuluvaksi: 7371: 7372: Voimassa oleva laki Ehdotus 7373: 7374: 71 § 7375: 7376: Irtain omaisuus on ylimalkaan julkisclla huu- Irtain omaisuus on myytävä julkisella huuto-- 7377: tokaupalla myytävä, elleivät kaikki kokouksessa kaupalla, jolleivät kaikki kokouksesa läsnä ole- 7378: läsnä olevat velkojat velallisen suostumuksella vat velkojat velallisen suostumuksella toisin 7379: toisin päätä. Kuitenkin myytäköön tavarava- päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoiminnassa 7380: rasto muulla tavoin, jos ne velkojat, joiden käytettävä irtain omaisuus myydä muulla ta- 7381: 1983 vp. - HE n:o 190 37 7382: 7383: Voimassa oleva laki Ehdotus 7384: 7385: saamisia yhteensä on enmpi puoli, katsovat voin, jos ne velkojat, joiden saamisia on yh- 7386: sen voivan edullisesti tapahtua ja velallinen ei teensä enemmän kuin puolet, katsovat sen voi- 7387: myymistä kiellä. Jos velkojalla on panttioikeus van tällä tavoin edullisemmin tapahtua. 7388: irtaimeen omaisuuteen, älköön vastoin hänen 7389: tahtoansa myymistä toimitettako muulla tavoin 7390: kuin huutokaupalla. 7391: 7392: 7393: Tämä lili tulee voimaan patvana 7394: kuuta 198 . Tämän lain voimassaotosta on 7395: voimassa, mitä konkurssisäännön väliaikaisesta 7396: muuttamisesta annetun lain (55/32) voimassa- 7397: otosta on säädetty. 7398: 7399: 7400: 6. 7401: Laki 7402: etuoikeusasetuksen muuttamisesta 7403: 7404: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7405: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun etuoikeusasetuksen 6 a § ja 15 §:n 2 mo- 7406: mentti, 7407: sellaisina kuin ne ovat, 6 a § 13 päivänä huhtikuuta 1968 annetussa laissa (184/60) 7408: ja 15 §:n 2 momentti 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa (536/66), 7409: muutetaan 3 §:n 3 momentti ja 20 §:n 2 momentti, 7410: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetussa laissa 7411: (626/47) ja 20 §:n 2 momentti mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa laissa, 7412: sekä 7413: lisätään 4 a §:ään, ,sellaisena kuin se on mainitussa 4 päivänä marraskuuta 1966 annetussa 7414: laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti: 7415: 7416: Voimassa oleva laki Ehdotus 7417: 7418: 3 § 7419: Etuoikeudesta, minkä irtaimistokiinnitys Yrityskiinnityksen tuottamasta etuoikeudesta 7420: tuottaa, on voimassa, mitä siitä erikseen on on voimassa, mitä jäljempänä säädetään. 7421: säädetty. 7422: 4 a §. 7423: Tämän jälkeen maksetaan ennakkoperintälain 7424: (418/59) 27 §:n, työnantajan sosiaaliturva- 7425: maksusta annetun lain (366/63) 10 §:n ja 7426: merimiesverolain (208/58) 12 §:n tarkoitta- 7427: mat saamiset viimeiseltä ja kuluvalta vuodelta. 7428: Samalla etuoikeudella suoritetaan eläkesää- 7429: tiön, työntekijäin eläkelaissa tarkoitetun muun 7430: eläkelaitoksen, eläketurvakeskuksen, työeläke- 7431: kassan ja merimieseläkekassan työnantajalta ole- 7432: va saatava, mikäli sitä ei saada sen vakuutena 7433: olevasta kiinnityksestä tai pantista. 7434: 38 1983 vp. - HE n:o 190 7435: 7436: Voimassa oleva laki Ehdotus 7437: Samalla etuoikeudella kuin 1 ja 2 momen- 7438: tissa mainitut saatavat maksetaan kiinnitetystä 7439: omaisuudesta saaminen, jonka vakuudeksi on 7440: vahvistettu yrityskiinnityslaissa ( / ) tar- 7441: koitettu yrityskiinnitys. Yrityskiinnityslen kes- 7442: kinäisestä etuoikeudesta säädetään yrityskiinni- 7443: tyslain 8 §:n 2 momentissa. 7444: 7445: 6 a §. 6a § 7446: Lähinnä tätä saakoon velkoja, jonka saami- (kumotaan) 7447: sesta kiinnitys on vahvistettu velallisen irtai- 7448: meen omaisuuteen, siitä maksun ennen muita. 7449: Jos samanlaatuiseen irtaimeen omaisuuteen on 7450: vahvistettu useita kiinnityksiä, on aikaisemmalla 7451: kiinnityksellä etuoikeus myöhemmän edellä ja 7452: samanpäiväisillä kiinnityksillä sama oikeus, kui- 7453: tenkin noudattaen mitä 15 §:ssä on säädetty. 7454: 7455: 15 §. 15 § 7456: 7457: Laki on sama, jos irtaimeen omaisuuteen (kumotaan) 7458: myönnetty kiinnitys käsittää eri ryhmiä sel- 7459: laista omaisuutta ja näistä johonkin on lisäksi 7460: erikseen vahvistettu huonomman etuoikeuden 7461: tuottava kiinnitys. 7462: 20 § 7463: Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa, Muutoin on velkoja myös ulosmittauksessa, 7464: joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta, joka toimitetaan toisen velkojan hakemuksesta, 7465: oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatusta oikeutettu maksun saamiseen ulosmitatusta 7466: omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä- omaisuudesta samalla etuoikeudella, mikä hä- 7467: nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi nellä edellä olevien säännöksien mukaan olisi 7468: konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus- konkurssissa. Maanomistajalle tuleva rakennus- 7469: ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tar- ten tai tilusten rappion korvaus, 7 §:ssä tarkoi- 7470: koitetut verot ja maksut, saaminen, joka on tetut verot ja maksut, saaminen, joka on mai- 7471: mainittu 4, 4 a, 9 tahi 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä nittu 4, 4 a §:n 1 ja 2 momentissa, 9 tahi 7472: tarkoitetut korvaukset ja varat suoritetaan etu- 10 §:ssä, sekä 13 §:ssä tarkoitetut korvaukset 7473: oikeudella kuitenkin vain siinä tapauksessa, ja varat suoritetaan etuoikeudella kuitenkin 7474: että omaisuus on siitäkin saamisesta ulosmi- vain siinä tapauksessa, että omaisuus on siitäkin 7475: tattu taikka maanomistajalla on ulosmitattuun saamisesta ulosmitattu taikka maanomistajalla 7476: omaisuuteen korvaussaamisestaan pidätysoikeus. on ulosmitatmun omaisuuteen korvaussaamises- 7477: taan pidätysoikeus. 7478: 7479: 7480: 7481: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7482: kuuta 19 . 7483: I rtaimistokiinnityksen etuoikeus määräytyy 7484: aikaisemman lain mukaisesti niin kauan kuin 7485: irtaimistokiinnitys on yrityskiinnityslain 38 §:n 7486: 3 momentin mukaan voimassa. Silloin kun irtai- 7487: 1983 vp. - HE n:o 190 39 7488: 7489: Voimassa oleva laki Ehdotus 7490: 7491: mistokiinnitys sanotussa lainkohdassa tarkoite- 7492: tulla tavalla suoritetaan yrityskiinnitystä pa- 7493: remmalla etuoikeudella, myös yrityskiinnityksen 7494: etuoikeudesta on voimassa, mitä tässä laissa 7495: säädetään irtaimistokiinnityksen etuoikeudesta. 7496: 7497: 7498: 7499: 7500: 7. 7501: Laki 7502: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain muuttamisesta 7503: 7504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 7505: joulukuuta 1965 annetun lain (749/65) 1 §:ään uusi 2 momentti, 9 §:ään uusi 3 mo- 7506: mentti sekä 11 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7507: 7508: Voimassa oleva laki Ehdotus 7509: 1 § 7510: 7511: Patentti- ja rekisterihallitus käsittelee lisäksi 7512: yrityskiinnitysasiat sen mukaan kuin erikseen 7513: on säädetty. 7514: 9 § 7515: Muutoksenhausta patentti- ja rekisterihalli- 7516: tuksen yrityskiinnitysasiassa tekemään päätök- 7517: seen on säädetty yrityskiinnityslaissa ( / ). 7518: 7519: 11 § 7520: 7521: Patentti- ja rekisterihallituksen antamasta 7522: rasitustodistuksesta ja muista toimituskirjoista 7523: yrityskiinnitysasioissa suoritetaan leimaveroa 7524: siten kuin leimaverolaissa (662/43) on sää- 7525: detty. 7526: 7527: 7528: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7529: kuuta 19 7530: 40 1983 vp. - HE n:o 190 7531: 7532: 8. 7533: 7534: Laki 7535: leimaverolain muuttamisesta 7536: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7537: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 45 §:n 1 momentti, sellai- 7538: sena kuin se on 3 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (874/82), sekä 7539: lisätään lain 10 §:ään työlupaa koskevan nimikkeen jälkeen uusi Yrityskiinnitysasiassa vel- 7540: kakirjaan merkittävää todistusta koskeva nimike seuraavasti: 7541: 7542: Voimassa oleva laki Ehdotus 7543: 7544: 10 § 7545: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle 7546: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 7547: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 7548: ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava 7549: leimalla seuraavin määrin: 7550: 7551: Yrityskiinnitysasiassa velkakirjaan merkittävä 7552: todistus 210 markkaa. 7553: 7554: 7555: 45 §. 45 § 7556: Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun Velkakirja tai muu saamistodiste on, kun 7557: se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan se kiinnityksen tai maksun saamiseksi tuodaan 7558: oikeuteen taikka autorekisteri- tai ulosottoviran- oikeuteen, patentti- ja rekisterihallitukselle 7559: omaiselle, leimattava sen pääomamäärän mu- taikka autorekisteri- tai ulosottoviranomaiselle, 7560: kaan, josta kiinnitystä tai maksua haetaan, 1,2 leimattava sen pääomamäärän mukaan, josta 7561: prosentin määrään kultakin täydeltä markalta. kiinnitystä tai maksua haetaan, 1,5 prosentin 7562: määrään kultakin täydeltä markalta. 7563: 7564: 7565: 7566: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7567: kuuta 19 . 7568: V elkakirja, joka annetaan patentti- ja rekis- 7569: terihallitukselle yrityskiinnityksen vahvistamista 7570: varten sekä velallisen ja velkojan sopimuksen 7571: mukaan korvaa velkakirjan, johon merkityn 7572: sitoumuksen vakuudeksi on voimassa irtaimisto- 7573: kiinnitys, katsotaan varustetuksi leimalla siltä 7574: pääoman osalta, joka suuruudeltaan vastaa 7575: asianmukaisesti leimalla varustetun korvattavan 7576: velkakirjan pääomaa. Patentti- ja rekisterihalli- 7577: tuksen tehtävänä on yrityskiinnitystä vahvir- 7578: tettaessa mitätöidä korvatttava velkakirja sekä 7579: merkitä panttivelkakirjan todistus maksetusta 7580: leimaverosta. 7581: 1983 vp. - HE n:o 190 41 7582: 7583: 9. 7584: Laki 7585: rikoslain 38 luvun 5 §:n muuttamisesta 7586: 7587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 38 luvun 5 §:n 2 momentti, sel- 7588: laisena kuin se on 31 päivänä tammikuuta 1930 annetussa laissa ( 40/30), näin kuulu- 7589: vaksi: 7590: 7591: Voimassa oleva laki Ehdotus 7592: 38 luku 7593: Epärehellisyydestä ja rangaistavasta voiton- 7594: pyynnöstä 7595: 5 § 7596: 7597: Sama olkoon laki, jos joku, jonka omaisuutta Sama olkoon laki, jos joku, jonka omai- 7598: irtaimistokiinnityksen nojalla on panttina, ta- suutta yrityskiinnityksen nojalla on panttina, 7599: hallansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta louk- tahallansa on kiinnityksenhaltijan oikeutta lou- 7600: kaamaila vienyt panttina olevaa omaisuutta katen luovuttanut panttina olevaa omaisuutta 7601: pois tahi kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä tahi kiinnityksenhaltijan vahingoksi sitä hävit- 7602: yli tarpeensa käyttänyt tai muulla tavoin hu- tänyt taikka jos se, jonka omistamaan tai hal- 7603: kannut, taikka jos se, jonka omistamaan tai litsemaan maatilaan on voimassa metsäkiinni- 7604: hallitsemaan maatilaan on voimassa metsä- tys, tahallansa on kiinnityksenhaltijan luvatta 7605: kiinnitys, tahallansa on kiinnityksenhaltijan lu- käyttänyt tilan metsää vastoin metsänkäyttö- 7606: vatta käyttänyt tilan metsää vastoin metsän- oikeuden rajoituksen tai metsätaloussuunnitel- 7607: käyttöoikeuden rajoituksen tai metsätalous- man määräyksiä. 7608: suunnitelman määräyksiä. 7609: 7610: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7611: kuuta 19 . 7612: I rtaimistokiinnityksenhaltijan oikeutta louk- 7613: kaavaan tekoon sovelletaan aikaisempaa lakia. 7614: 7615: 10. 7616: 7617: Laki 7618: osakeyhtiölain 14 luvun 5 §: n muuttamisesta 7619: 7620: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osake- 7621: yhtiölain 14 luvun 5 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä elokuuta 1983 anne- 7622: tussa laissa (687 /83), näin kuuluvaksi: 7623: 7624: Voimassa oleva laki Ehdotus 7625: 7626: 14 luku 14 luku 7627: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen 7628: tytäryhtiössä tytäryhtiössä 7629: 5 § 5 § 7630: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sulau- 7631: 6 1682007997 7632: 42 1983 vp. - HE n:o 190 7633: 7634: Voimassa oleva laki Ehdotus 7635: 7636: tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi- tumissopimuksen hyväksyminen on rekisteröi- 7637: ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön ty, yhtiöiden on haettava sulautuvan yhtiön 7638: kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi- kotipaikan tuomioistuimen tai, 2 §: ssä tarkoi- 7639: tetussa tapauksessa, vastaano!tavalle yhtiölle tetussa tapauksessa, vastaanottavalle yhtiölle 7640: yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio- yhtiöjärjestyksessä määrätyn kotipaikan tuomio- 7641: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- 7642: töönpanoon uhalla, että sulautuminen muuten töönpanoon uhalla, että sulautuminen muuten 7643: raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys raukeaa. Hakemukseen an liitettävä selvitys 7644: sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se- sopimuksen hyväksymisen rekisteröimisestä se- 7645: kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel- kä luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista vel- 7646: kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin kojista ja heidän postiosoitteistaan. Muutoin 7647: on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 § :n on vastaavasti sovellettava, mitä 6 luvun 3 §:n 7648: 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta- 2 ja 3 momentissa on siinä tarkoitetusta ta- 7649: pauksesta säädetty. Luvan myöntämistä tai epää- pauksesta säädetty. Yrityskiinnityksen luvan 7650: mistä koskevasta päätöksestä on tuomioistui- myöntämiselle asettamista edellytyksistä sääde- 7651: men viivytyksettä toimitettava tieto rekisteri- tään yrityskiinnityslaissa ( / ) . Luvan 7652: viranomaiselle. myöntämistä tai epäämistä koskevasta päätök- 7653: sestä on tuomioistuimen viivytyksettä toimi- 7654: tettava tieto rekisteriviranomaiselle. 7655: 7656: 7657: 7658: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7659: kuuta 19 7660: 7661: 7662: 7663: 11. 7664: 7665: Laki 7666: osuuskuntalain 154 §:n muuttamisesta 7667: 7668: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuus- 7669: kuntalain 154 §, sellaisena kuin se on 7 päivänä lokakuuta 1983 annetussa laissa (775/83), 7670: näin kuuluvaksi: 7671: 7672: Voimassa oleva laki Ehdotus 7673: 7674: 154 § 154 § 7675: Oikeuden on kehotettava kuulutuksella Oikeuden on kehotettava kuulutuksella 7676: kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel- kaikkia velkojia, jotka haluavat varata itsel- 7677: leen oikeuden saada saamisista maksun putkau- leen oikeuden saada saamisista maksun putkau- 7678: tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir- tuvalta osuuskunnalta, ilmoittamaan siitä kir- 7679: jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu- jallisesti oikeudelle määräpäivänä kolmen kuu- 7680: kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava kauden kuluttua. Kuulutus on heti pantava 7681: nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu- nähtäville oikeuden ilmoitustaululle ja oikeu- 7682: den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä den toimesta julkaistava virallisessa lehdessä 7683: kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään kaksi kertaa, ensimmäisen kerran viimeistään 7684: kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta kaksi ja toisen kerran viimeistään kuukautta 7685: ennen paikalletulopäivää. Kuulutuksesta on ennen paikalletulopäivää. Kuulutuksesta on 7686: oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää- oikeuden toimesta erikseen annettava tieto lää- 7687: 1983 vp. - HE n:o 190 43 7688: 7689: Voimassa oleva laki Ehdotus 7690: 7691: uinhallitukselle ja kaikille tunnetuille velkojil- uinhallitukselle ja kaikille tunnetuille velkojil- 7692: le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka le. Jos esitetään selvitys, että velkojat, jotka 7693: ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat ovat tehneet edellä mainitun varauksen, ovat 7694: saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista saaneet maksun saamisistaan tai että saamisista 7695: on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on on asetettu oikeuden hyväksymä vakuus, on 7696: oikeuden annettava suostumus sulautumiseen. oikeuden annettava suostumus sulautumiseen. 7697: Yrityskiinnityksen suostumuksen antamiselle 7698: asettamista edellytyksistä säädetään yrityskiin- 7699: nityslaissa ( / ). 7700: 7701: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7702: kuuta 19 7703: 1983 vp. - HE n:o 191 7704: 7705: 7706: 7707: 7708: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien yhdistymisavus- 7709: tuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta 7710: 7711: 7712: 7713: 7714: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7715: 7716: Kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain kuntiin, joita koskeva kuntajaon muutos tulee 7717: voimassaoloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi kah- voimaan viimeistään vuoden 1985 alusta. 7718: della vuodella siten, että lakia sovellettaisiin 7719: 7720: 7721: 7722: 7723: PERUSTELUT 7724: 7725: Laki kuntien yhdistymisavustuksista (560/78) Kuntien itsehallintokomitea (Komiteanmietin- 7726: annettiin 14 päivänä heinäkuuta 1978. Lain tar- tö 1983:3) on selvittänyt mm. toimenpiteitä, 7727: koituksena on edistää kunnallisen jaotuksen tar- joiden avulla kuntajaon kehittymistä pienten 7728: koituksenmukaista kehittämistä helpottamalla kuntien kohdalla voitaisiin helpottaa. Komitea 7729: myönnettävin yhdistymisavustuksin niitä vai- on ehdottanut, että muuttamalla lakia kuntien 7730: keuksia, joita kuntaliitoksiin ja muihin merkittä- yhdistymisavustuksista tehtäisiin mahdolliseksi 7731: viin kunnallisen jaotuksen muutoksiin saattaa päätöksen antaminen ennakolta siitä, myönne- 7732: liittyä. Lain 10 §:n mukaan sitä sovelletaan kun- täänkö ja minkä suuruinen yhdistymisavustus, 7733: tiin, joita koskeva kuntajaon muutos tulee voi- jos kunnat yhtyvät, ja tarvittaessa myös 7734: maan aikaisintaan vuoden 1979 ja viimeistään yhdistymisavustuksen myöntäminen jo ennen 7735: vuoden 1983 alusta. kuin päätös kuntien yhdistämisestä tulee voi- 7736: maan, sekä että valtion tulo- ja menoarviossa 7737: Vuosina 1979-1983 on ainoastaan vuonna osoitettaisiin yhdistymisavustuksia varten määrä- 7738: 1981 tullut voimaan sellaisia kuntajaon muutok- rahat, jotka tekevät mahdolliseksi avustusten 7739: sia, joihin kuntien yhdistymisavustuslakia on ol- myöntämisen kaikissa tapauksissa, joissa niitä on 7740: lut sovellettava. Tuon vuoden alussa tapahtui pidettävä perusteltuina, ja tällöin määrältään 7741: tällaisia kuntajaon muutoksia kolme: Pusulan riittävän suuruisena. 7742: kunnan alue siirrettiin Nummen kuntaan, jolloin 7743: Nummen kunnan nimi samalla muutettiin Myös kuntien keskusjärjestöt ovat pitäneet tar- 7744: Nummi-Pusulaksi, Lokalahden kunnan alue siir- peellisena, että yhdistymisavustusjärjestelmään 7745: rettiin Uudenkaupungin kaupunkiin sekä Kei- sisällytettäisiin mahdollisuus edellä tarkoitetun 7746: kyän ja Kiikan kunnat yhdistettiin Äetsä-nimi- ennakkoratkaisun tekemiseen. Tätä voidaankin 7747: seksi kunnaksi. pitää kuntajaon kehittymistä edistävänä ja kun- 7748: tien rahoitus- ja muun suunnittelun kannalta 7749: Valtion tuki kuntaliitoksiin ja muihin merkit- muutoinkin tarpeellisena. Sen sisällyttämiseen 7750: täviin kuntajaon muutoksiin liittyvien taloudel- luonteeltaan harkinnanvaraiseen valtionapujärjes- 7751: listen vaikeuksien helpottamiseksi on jatkossakin telmään, mikä sinänsä olisi lainsäädännössämme 7752: ilmeisen välttämätön. Tämän vuoksi ehdotetaan uutta, liittyy kuitenkin ongelmia. Tämän vuoksi 7753: lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi kahdella vuo- ei yhdistymisavustuslakiin nyt esitetä lisättäväksi 7754: della siten, että sitä sovellettaisiin viimeistään ennakkotiedon antamismahdollisuudesta sään- 7755: vuoden 1985 alusta voimaantuleviin kuntajaon nöksiä. Sisäasiainministeriön toimesta tullaan 7756: muutoksiin. kuitenkin kuntien itsehallintokomitean mietin- 7757: 7758: 168301198W 7759: 2 1983 vp. - HE n:o 191 7760: 7761: nön ja siitä annettujen lausuntojen pohjalta ta- säätämisen jälkeen ole tapahtunut olennaisia 7762: pahtuvan jatkovalmistelun yhteydessä selvittä- muutoksia, ei lain sisältöön nyt ehdoteta tehtä- 7763: mään edellytykset tällaisten säännösten antami- väksi muunkaanlaisia muutoksia. 7764: seen myöhemmin. 7765: Koska yhdistymisavustuslain soveltamisesta on Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 7766: toistaiseksi saatu varsin vähän kokemuksia ja kun nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7767: lain sisältöön vaikuttaneissa olosuhteissa ei lain 7768: 7769: 7770: 7771: 7772: Laki 7773: kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta 7774: 7775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yhdistymisavustuksista 14 päivänä heinäkuu- 7776: ta 1978 annetun lain (560/78) 10 §,sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa 7777: (884/81), näin kuuluvaksi: 7778: 7779: 10 § Tämä laki tulee votmaan päivänä 7780: Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOtta koskeva kuuta 198 . 7781: kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan 7782: vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1985 alusta. 7783: 7784: 7785: 7786: Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1983 7787: 7788: 7789: Tasavallan Presidentti 7790: 7791: MAUNO KOIVISTO 7792: 7793: 7794: 7795: 7796: Sisäasiainministeri Matti Luttinen 7797: 1983 vp. - HE n:o 191 3 7798: 7799: Liite 7800: 7801: 7802: 7803: 7804: Laki 7805: kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta 7806: 7807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yhdistymisavustuksista 14 päivänä heinäkuu- 7808: ta 1978 annetun lain (560/78) 10 §,sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa 7809: (884/81), näin kuuluvaksi: 7810: 7811: Voimassa oleva laki Ehdotus 7812: 7813: 10 § 10§ 7814: Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOlta koskeva Tätä lakia sovelletaan kuntiin, JOlta koskeva 7815: kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan kuntajaon muutos tulee voimaan aikaisintaan 7816: vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1983 alusta. vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1985 alusta. 7817: 7818: 7819: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7820: kuuta 198 . 7821: 1983 vp. - HE n:o 192 7822: 7823: 7824: 7825: 7826: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Kemijoen raken- 7827: tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoi- 7828: tamisesta annetun lain muuttamisesta 7829: 7830: 7831: 7832: 7833: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7834: 7835: Esityksessä ehdotetaan Kemijoen rakentami- vauseriä, jotka se on joutunut takaussitoumuksen 7836: sesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor- perusteella maksamaan Pohjolan Voima Oy:lle. 7837: vauskysymysten hoitamisesta annettua lakia Osa korvauksen saajista jätti nostamatta vesioi- 7838: muutettavaksi siten, että valtio vapauttaa yksityi- keuden päätöksen mukaiset korvaukset. Esityk- 7839: set korvauksen saajat maksamasta sille niitä kor- sessä ehdotetaan, että heille maksettaisiin valtion 7840: varoista korvausta vastaava rahamäärä. 7841: 7842: 7843: 7844: 7845: YLEISPERUSTELUT 7846: 7847: 1. Nykyinen tilanne korvausta alennetaan tai hänen korvausvaati- 7848: muksensa hylätään. 7849: Syksyllä 1979 Peräpohjolan ja Lapin väestöä Kemijoki Oy, joen toinen voimalaitosrakenta- 7850: edustanut kansalaislähetystö tyhtyi kiirehtimään ja, suostui vapaaehtoisesti tukemaan Pohjolan 7851: Kemijoen Isohaaran voimalaitoksen rakentami- Voima Oy:tä antamalla tälle 17,5 miljoonan 7852: sesta kalastukselle aiheutuneiden vahinkojen kor- markan lainan korvausten maksatusta varten. 7853: vausten maksatusta. Pohjois-Suomen vesioikeus Korvausten maksamista varten säädettiin laki 7854: oli 9 päivänä joulukuuta 1977 antamallaan pää- eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden 7855: töksellä määrännyt Pohjolan Voima Oy:n maksa- kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitami- 7856: maan näitä korvauksia noin 64 miljoonaa mark- sesta (926/79; jäljempänä Kemijoen korvausla- 7857: kaa. Itse voimalaitos oli rakennettu jälleenraken- ki). Lain 2 §:n mukaan korvauksen saaja sai nos- 7858: nuskauden poikkeuslainsäädännön nojalla myön- taa korvauksensa annettuaan sitoumuksen kor- 7859: netyillä väliaikaisilla rakennusluvilla jo vuosina vauksen pääoman ja koron takaisinmaksamisesta 7860: 1947-49. ja näille nostopäivästä laskettavan 6 prosentin 7861: Valtioneuvoston johdolla käytyjen neuvottelu- koron suorittamisesta siinä tapauksessa, että hä- 7862: jen tuloksena Pohjolan Voima Oy suostui vapaa- nen korvausvaatimuksensa hylätään tai hänelle 7863: ehtoisesti maksamaan yksityisille korvauksen saa- tuomitun korvauksen määrää alennetaan vesiyli- 7864: jille - ei siis yhteisöille - tulevat korvaukset oikeuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä. 7865: vesioikeuden päätöksen mukaisina, vaikka päätös Lain 3 §:n mukaan Lapin lääninhallitus sai tehtä- 7866: olikin vailla lainvoimaa. Valtio antoi yhtiölle väkseen hoitaa maksatukseen liittyvät käytännön 7867: korvauksen saajien puolesta omavelkaisen ta- toimenpiteet. · 7868: kauksen. Se sitoutui maksamaan yhtiölle vesiyli- Vesioikeuden päätöksessä yksityisille korvauk- 7869: oikeuden ja korkeimman oikeuden päätöksen sen saajille määrättiin maksettaviksi korvauksia 7870: antamisen jälkeen sen, mitä yhtiön on todettu kalastuksen tuoton menetyksestä sekä hyödyttö- 7871: maksaneen liikaa, jos jonkun korvauksen saajan miksi jääneistä kalastusvälineistä. Kalastuksen 7872: 7873: 1683012255 7874: 2 1983 vp. - HE n:o 192 7875: 7876: tuoton menetyksestä korvauksia maksettiin Lapin kalastusvälinekorvausten määrä muutu merkittä- 7877: lääninhallituksen välityksellä jakokunnille, yksi- västi. 7878: näistalojen osakastilojen omistajille sekä koskiti- Korkein oikeus ei myöntänyt korvauksen saajil- 7879: lojen osalta niille tilanomistajille, jotka olivat le valituslupaa, joten heidän osaltaan vesiyli- 7880: vesialuekaupoissa pidättäneet itselleen kalastusoi- oikeuden päätös jäi lopulliseksi. 7881: keuden. Korvaukset hyödyttömiksi jääneistä ka- Kokonaisuudessaan korvausten määrä aleni 7882: lastusvälineistä maksettiin vesioikeuden päätök- tuntuvasti vesiylioikeuden päätöksessä. Tästä oli 7883: sessä nimeltä mainituille henkilöille. Kaikkiaan seurauksena, että valtio joutui takaussitoumuk- 7884: oikeuden päätöksen mukaisia korvauksia makset- sen nojalta suorittamaan Pohjolan Voima Oy:lle 7885: tiin noin 27 miljoonaa markkaa. sen vesioikeuden päätöksen perusteella liian suu- 7886: Vesiylioikeuden 9.6.1982 antamassa päätökses- rina maksamat korvaukset sekä niille kuuden 7887: sä on keskeisissä korvauskysymyksissä omaksuttu prosentin koron korvauksen maksupäivästä ta- 7888: vesioikeuden päätökseen verrattuna erilainen kaussumman maksupäivään. Valtion takauksen 7889: kanta. Ensinnäkin vesiylioikeus katsoi, että Ke- perusteella maksama määrä nousee noin 20 mil- 7890: mijoen vesistössä ja sen edustan merialueella joonaan markkaan. Tämä on noin 70 prosenttia 7891: lohen ja meritaimenen kalastusoikeus ei ole vesi- ennakkoon maksetuista korvauksista. 7892: alueen omistukseen sisältyvä oikeus. Näiden ka- Valtiolla on takaussitoumuksen perusteella oi- 7893: lastajien kalastusoikeuden vesiylioikeus katsoi keus periä korvauksen saajilta takaisin koko se 7894: kuuluvan tällä alueella valtiolle sen yksinoikeute- määrä, minkä se on maksanut tai joutuu vielä 7895: na (kalastusregaali) vesialueen omistussuhteista maksamaan Pohjolan Voima Oy:lle. Takaisin- 7896: riippumatta. Tämän vuoksi vesiylioikeus poisti maksuvelvollisuus jakautuu siten, että merialu- 7897: eräitä lohipatoyhteisöjä lukuunottamatta vesialu- een jakokunnat ja niihin verrattavat yhteisöt ovat 7898: eiden tai kalastuspaikkojen omistajille lohen ja maksamassa valtiolle noin 7,3 miljoonaa, yksi 7899: meritaimenen kalastuksen tuoton menetyksestä jokialueen jakokunta Rovaniemen alapuolella 0,1 7900: määrätyt korvaukset. Vesiylioikeus katsoi kuiten- miljoonaa, Rovaniemen yläpuolella olevat jako- 7901: kin paikallisen väestön saaneen harjoittaa lohen kunnat ja yksinäistalot 4,0 miljoonaa sekä Rova- 7902: ja meritaimenen pyyntiä valtion siihen puuttu- niemen yläpuolella olevat koskitilat 4,6 miljoo- 7903: matta, minkä vuoksi vesiylioikeus määräsi tämän naa markkaa. 7904: kalastusetuuden menetyksestä kertakaikkisen kor- Takaisinperintä yksityisiltä korvauksen saajilta 7905: vauksen kullekin luvallisin välinein pyyntiä har- olisi oikeudellisesti sinänsä perusteltua. Toisaalta 7906: joittaneelle yksityiselle henkilölle. eräät painavat seikat puoltavat takaisinperimises- 7907: Henkilökohtaisia korvauksia lohen ja taimenen tä luopumista. Tällaisia seikkoja ovat korvauksen 7908: kalastusetuuden menetyksestä tuomittiin makset- saajien suuri lukumäärä - noin 20 000,- kor- 7909: tavaksi korkoineen noin 17,2 miljoonaa markkaa. vausmäärien suhteellinen pienuus ja takaisinpe- 7910: Valtion regaalioikeuden menetyksestä saama kor- rinnän aiheuttamat kustannukset. Johdonmu- 7911: vaus on korkoineen noin 8,9 miljoonaa markkaa. kaista vaihtoehtoa takaisinperinnän järjestämisek- 7912: Vesiylioikeuden päätöksessä katsotaan, ettei si on varsin vaikea suunnitella ellei koko korvaus- 7913: merellisen vaellussiian nousualue ulottunut Ro- summaa noin 20 miljoonaa markkaa peritä takai- 7914: vaniemen yläpuolisille vesialueille. Tämän vuoksi sin. Jos esimerkiksi 8 000 markkaa ylittävä osa 7915: vesiylioikeus poisti vesioikeuden näiden alueiden liian suurena suoritetusta korvauksesta määrättäi- 7916: omistajille määräämät korvaukset vaellussiian siin palautettavaksi, palautusvelvollisten määrä 7917: menetyksestä. Tämä merkitsee sitä, että kyseisten olisi 55 ja palautettava määrä 0,9 miljoonaa 7918: vesialueiden omistajat menettivät kaikki korvauk- markkaa. Kalastusetuuskorvausten saajia on kaik- 7919: sensa. Nahkiaisen tuoton menetyksestä vesioikeus kiaan 1 174. Heistä yli 300 on saanut ennakolta 7920: määräsi, toisin kuin vesioikeus, korkoineen noin korvausta lohen ja taimenen kalastuksen tuoton 7921: 2,3 miljoonan markan kertakaikkiset korvaukset. menetyksestä jakokunnan tai yksinäistalon osak- 7922: Vesiylioikeuden päätöksessä vesialuekauppoi- kaana taikka kalastusoikeuden vesialuekaupan 7923: hin liittyviä ehtoja on tulkittu luovuttajien kan- yhteydessä itselleen pidättäneenä. Kaksinkertai- 7924: nalta jonkin verran edullisemmin kuin vesioikeu- sen korvauksen estämiseksi takaisin perittävä 7925: den päätöksessä. määrä olisi arvion mukaan noin yksi miljoona 7926: Vesiylioikeus alensi ja poisti vielä eräitä vesioi- markkaa ja palautusvelvollisten määrä olisi hie- 7927: keuden päätöksessä määrättyjä kalastusvälinekor- man yli 200. 7928: vauksia. Koron maksun alkamispäivän muuttu- Takaisinperintä olisi mutkikas ja aikaaviepä 7929: minen aikaisemmaksi merkitsee kuitenkin, ettei tehtävä. Jakokunnille maksetut korvaukset on 7930: 1983 vp. - HE n:o 192 3 7931: 7932: maksettu jakokunnan hallinnolle, joka on jaka- Valmistelussa on otettu huomioon ne ehdotuk- 7933: nut korvaukset tai osan niistä edelleen osakkaille. set, joita Lapin lääninhallitus, Lapin maakunta- 7934: Verot on maksettu korvausten ollessa vielä jako- liitto ja korvauksen saajia edustanut kansalaislä- 7935: kunnalla. Verotuksen uudelleen toimittaminen hetystö ovat tehneet. Kaikissa näissä on ehdotet- 7936: takaisinperintätilanteessa olisi myös työläs ja tu korvausten takaisin perimisestä luopumista 7937: mutkikas tehtävä. Eräät korvauksen saajat ovat kokonaan. 7938: lisäksi korvausten vuoksi menettäneet tulosidon- Työryhmä esitteli kuluvan vuoden kesäkuun 7939: naisia sosiaalietuuksia, jotka korvauksia takaisin alussa erilaisia vaihtoehtoja asian ratkaisemiseksi 7940: perittäessä olisi palautettava heille vieläpä taan- oikeus- ja valtiovarainministeriölle. Oikeusminis- 7941: nehtivasti. teri esitteli asian hallituksen talouspoliittiselle 7942: Vielä takaisin perimisestä luopumista puoltaa ministerivaliokunnalle 3 päivänä kesäkuuta 1983. 7943: oikeudenkäynnin pitkä kesto - yli 35 vuotta - Talouspoliittinen ministerivaliokunta hyväksyi 7944: sekä se, että valtio on tuona aikanakin poikkeus- periaatekannanottonaan, että takaisin perimisestä 7945: lainsäädännön avulla pyrkinyt edistämään Kemi- voitaisiin luopua kokonaan ja korvauksensa nos- 7946: joen vesivoiman käyttöön ottoa. tamatta jättäneille voitaisiin maksaa valtion va- 7947: Hallitus katsoo, että asiaan vaikuttavat eri roista korvausta vastaava rahamäärä. 7948: tekijät huomioon ottaen kohtuulliseen lopputu- Työryhmä laati esitysluonnoksen lisäksi muis- 7949: lokseen päästään vain luopumalla korvausten tion, jossa on yksityiskohtaisesti selvitetty asiaan 7950: takaisin perimisestä valtiolle. vaikuttavia tuomioistuinratkaisuja, ennakolta 7951: Kemijoen korvauslain 4 §:n mukaan valtio- maksettuja korvauksia sekä eri vaihtoehtoja takai- 7952: konttori voi hakemuksesta valtioneuvoston vah- sinperimiskysymyksen ratkaisemiseksi. 7953: vistamien perusteiden mukaisesti vapauttaa yksit- 7954: täisen korvauksen saajan korvaamasta valtiolle 7955: sitä, minkä valtio on joutunut takauksen perus- 7956: 3. Esityksen organisatoriset ja 7957: teella maksamaan. Takaisinmaksusta vapautta- 7958: taloudelliset vaikutukset 7959: viksi perusteiksi on ajateltu kohtuussyitä, kor- 7960: vauksen saajan sosiaalista asemaa ja perittävän 7961: määrän vähäisyyttä. Menettely edellyttää hake- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 7962: muksen jättämistä valtiokonttorille. Mainitut Ehdotettu laki merkitsisi toteutuessaan sitä, 7963: säännökset eivät kuitenkaan sovellu siihen vaih- että valtio luopuu perimästä yksityisiltä korvauk- 7964: toehtoon, että takaisin perimisestä luovutaan sen saajilta niitä korvauseriä, jotka se on joutunut 7965: kokonaan. takauksen perusteella maksamaan Pohjolan Voi- 7966: Osa korvaukseen oikeutetuista ei eri syistä ma Oy:lle. Valtion yhtiölle suorittama määrä on 7967: johtuen nostanut Lapin lääninhallitukselta vesioi- noin 20 miljoonaa markkaa. 7968: keuden päätöksessä heille osoitettuja korvauksia. Valtiolle koituva taloudellinen menetys on 7969: Takaisin perimisestä luopuminen jättäisi heidät kuitenkin mainittua määrää pienempi. Takaisin- 7970: muihin korvauksen saajiin verrattuna huonom- perintä olisi varsin suuritäinen ja mutkikas tehtä- 7971: paan asemaan. Korvauksen saajien yhdenvertai- vä. Erityisiä ongelmia syntyisi verokysymyksissä, 7972: sen kohtelun toteuttamiseksi ehdotetaan Kemi- sillä ennakolta nostetuista vesioikeuden päätök- 7973: joen korvauslakiin otettavaksi säännös, jonka mu- sen mukaisista korvauksista on jo maksettu verot. 7974: kaan tällaisille korvaukseen oikeutetuille makset- Takaisin perimistä olisivat omiaan hankaloitta- 7975: taisiin valtion varoista eduskunnan myönnettyä maan myös korvausten saajien suuri lukumäärä 7976: tarkoitusta varten määrärahan nostamatta jäänyt- sekä korvausten suhteellinen pienuus. Näin ollen 7977: tä korvausta vastaava rahamäärä. takaisin periminen edellyttäisi lisävoimavaroja 7978: Lapin lääninhallitukseen. Perintä kestäisi ilmei- 7979: sesti ainakin saman ajan kuin korvausten maksa- 7980: 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tuskin eli useita vuosia. 7981: Korvauksensa ennakolta nostamatta jättäneille 7982: Esityksen on valmistellut oikeus- ja valtiova- valtion varoista maksettavat rahamäärät olisivat 7983: rainministeriön yhteinen virkamiestyöryhmä. yhteensä noin 2 miljoonaa markkaa. 7984: 4 1983 vp. - HE n:o 192 7985: 7986: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 7987: 7988: 7989: 7990: 1. Lakiehdotuksen perustelut 5 §. Osa korvauksen saajista ei nostanut vesi- 7991: oikeuden päätöksen mukaisia korvauksia. Tähän 7992: 3 §. Pykälän mukaan Lapin lääninhallitus oli syynä lähinnä asianomaisen jakokunnan tai 7993: huolehtii niiden korvauspalautusten maksamises- yksinäistalon hallinnollinen järjestäytymättömyys 7994: ta, johon valtio voi joutua takaussitoumuksen tai takaisinmaksamisen pelko. Käytännöllisesti 7995: perusteella. Lisäksi se hoitaa korvausten takaisin katsoen kaikki jakokunnat ja yksinäistalot, joilta 7996: perimisen yksityisiltä korvauksen saajilta. Kun korvaukset jäivät nostamatta, sijaitsevat Rovanie- 7997: esityksen mukaan takaisin perimisestä luovutaan, men yläpuolella. Korvauksen saajien yhdenver- 7998: pykälästä voidaan poistaa sanat ''sekä niiden tainen kohtelu edellyttää, että korvauksen nosta- 7999: perimisestä takaisin korvauksen saajilta''. matta jättäneille varataan takaisin perimisestä 8000: luopumisen yhteydessä tilaisuus saada vielä tässä 8001: 4 §. Pykälässä on säännökset takautumisoi- vaiheessa vesioikeuden päätöksessä määrätyt kor- 8002: keudesta luopumisesta sekä maksuajan myöntä- vaukset. 8003: misestä takautumisoikeutta käytettäessä. Valtion- Koska Pohjolan Voima Oy ei ole enää velvolli- 8004: konttori voi valtioneuvoston vahvistamien perus- nen lain tai sopimuksen nojalla näitä korvauksia 8005: teiden mukaan vapauttaa yksittäisen korvauksen maksamaan, ainoaksi mahdollisuudeksi jää mak- 8006: saajan maksamasta takaisin valtiolle sitä mitä saa ne valtion varoista. Jos asianomaiset olisivat 8007: tämä on joutunut takauksen perusteella maksa- olleet valmiit aikanaan nostamaan korvaukset, 8008: maan. Vapauttamisperusteina voivat olla kohtuus- Pohjolan Voima Oy olisi maksanut ne. Valtio 8009: syyt, korvauksen saajan sosiaalinen asema sekä puolestaan olisi joutunut maksamaan ne yhtiölle 8010: perittävän määrän vähäisyys. Takaisinmaksuvel- takauksen perusteella. 8011: vollisuudesta vapauttaminen edellyttäisi kussakin Koron laskeminen tällaisille maksamattomille 8012: tapauksessa hakemuksen jättämistä valtiokontto- korvauksille olisi lopetettava siihen päivään, jona 8013: rille. ne olisi pitänyt viimeistään nostaa eli vesiylioi- 8014: Esityksen mukaan korvausten takaisin perimi- keuden päätöksen antamispäivään, 9 päivään 8015: sestä valtiolle luovutaan kokonaan. Pykällässä kesäkuuta 1982. 8016: mainitut vapauttamisperusteet sekä menettely ei- Mainittujen korvausten maksatus ehdotetaan 8017: vät sovellu takaisinperinnästä kokonaan luopumi- annettavaksi Lapin lääninhallituksen tehtäväksi. 8018: sen sääntelemiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan 8019: pykälää muutettavaksi siten, ett yksityinen kor- 2. Voimaantulo 8020: vauksen saaja ei olisi velvollinen suorittamaan 8021: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 8022: valtiolle takaisinmaksusitoumukseen perustuvaa 8023: eduskunta on sen hyväksynyt. 8024: korvausta ja sille laskettua kuuden prosentin 8025: korkoa, vaikka hänen korvauksensa on tullut Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8026: hylätyksi tai korvauksen määrää on alennettu kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 8027: vesiylioikeuden lainvoiman saaneella päätöksellä. ehdotus: 8028: 1983 vp. - HE n:o 192 s 8029: Laki 8030: eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta 8031: annetun lain muuttamisesta 8032: 8033: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 eräiden Kemijoen 8034: rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta annetun lain (926/ 8035: 79) 3, 4 ja S § seuraavasti: 8036: 8037: 3 § s§ 8038: Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol- Valtion varoista, tulo- ja menoarvion rajoissa, 8039: lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an- maksetaan niille, joilla olisi ollut oikeus 1 §:ssä 8040: taman takauksen perusteella suorittamien kor- tarkoitettuun, valtion takauksen piiriin kuulu- 8041: vauspalautusten maksamisesta huolehtii valtiova- vaan korvaukseen mutta jotka eivät nostaneet sitä 8042: rainministeriön antamien yleisten ohjeiden mu- ennen vesioikeuden päätöksen antamista, raha- 8043: kaisesti Lapin lääninhallitus. määrä, joka vastaa vesioikeuden tuomitseman 8044: korvauksen pääomaa ja sille vesioikeuden päätök- 8045: 4§ sen alkamispäivästä vesiylioikeuden päätöksen 8046: Vaikka korvauksen saajan korvausvaatimus on antamispäivään laskettua kuuden prosentin kor- 8047: vesiylioikeuden päätöksellä hylätty tai korvauksen koa. Näiden rahamäärien maksamisesta saajilleen 8048: määrää alennettu ja päätös on saanut lainvoi- huolehtii Lapin lääninhallitus. 8049: man, ei takaisinmaksusitoumuksen antanut kor- 8050: vauksensaaja ole velvollinen suorittamaan valtiol- Tämä laki tulee voimaan päivänä 8051: le nostamaansa korvausta eikä tälle maksettavaa kuuta 19 8052: korkoa. 8053: 8054: 8055: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 8056: 8057: 8058: Tasavallan Presidentti 8059: MAUNO KOIVISTO 8060: 8061: 8062: 8063: 8064: Ministeri Kaarina Suonio 8065: 8066: 8067: 8068: 8069: 1683012255 8070: 6 1983 vp. - HE n:o 192 8071: 8072: Liite 8073: 8074: 8075: Laki 8076: eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta 8077: annetun lain muuttamisesta 8078: 8079: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 eräiden Kemijoen 8080: rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta annetun lain (926/ 8081: 79) 3, 4 ja 5 § seuraavasti: 8082: 8083: Voimassa oleva laki Ehdotus 8084: 8085: 3 §. 3 § 8086: Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol- Valtion 2 §:ssä mainitun takaisinmaksuvelvol- 8087: lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an- lisuuden täyttämisen vakuudeksi tallettajalle an- 8088: taman takauksen perusteella suorittamien kor- taman takauksen perusteella suorittamien kor- 8089: vauspalautusten maksamisesta sekä niiden peri- vauspalautusten maksamisesta huolehtii valtiova- 8090: misestä takaisin korvauksen saajilta huolehtii val- rainministeriön antamien yleisten ohjeiden mu- 8091: tiovarainministeriön antamien yleisten ohjeiden kaisesti Lapin lääninhallitus. 8092: mukaisesti Lapin lääninhallitus. 8093: 8094: 4 §. 4§ 8095: Valtiokonttori voi hakemuksesta valtioneuvos- Vaikka korvauksen saajan korvausvaatimus on 8096: ton vahvistamien perusteiden mukaisesti vapaut- vesiylioikeuden piiiitöksellä hylätty tai korvauksen 8097: taa yksinäisen korvauksen saajan korvaamasta miiiiriiii alennettu ja piiiitös on saanut lainvoi- 8098: valtiolle sitä, minkä valtio on joutunut takauksen man, ei takaisinmaksusitoumuksen antanut kor- 8099: perusteella maksamaan. vauksensaaja ole velvollinen suorittamaan valtiol- 8100: Korvauspalautuksen perimiseen takaisin kor- le nostamaansa korvausta eikä tälle maksettavaa 8101: vauksen saajalta valtiolle saadaan ryhtyä vasta korkoa. 8102: silloin, kun korvausta koskeva päätös on saanut 8103: lainvoiman. Lapin lääninhallitus voi myöntää 8104: korvauksen saajalle maksuaikaa tällaisen korvauk- 8105: sen suorittamiseksi. Tämän momentin perusteel- 8106: la tapahtuva maksun lykkääminen ei poista kor- 8107: vauksen saajan velvollisuutta maksaa hänen anta- 8108: mansa sitoumuksen mukaista korkoa. 8109: 8110: 5 §. 5 § 8111: Valtion takauksen perusteella suorittama mää- Valtion varoista, tulo- ja menoarvion rajoissa, 8112: rä saadaan periä korvauksen saajalta ilman tuo- maksetaan niille, joilla olisi ollut oikeus 1 §:ssä 8113: miota tai päätöstä siinä järjestyksessä kuin vero- tarkoitettuun, valtion takauksen piiriin kuulu- 8114: jen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- vaan korvaukseen mutta jotka eivät nostaneet sitä 8115: tussa laissa (367 /61) on säädetty. ennen vesioikeuden päätöksen antamista, raha- 8116: miiiirä, joka vastaa vesioikeuden tuomitseman 8117: korvauksen pääomaa ja szlle vesioikeuden piiiitök- 8118: sen alkamispäivästä vesiylioikeuden päätöksen 8119: antamispäiviiiin laskettua kuuden prosentin kor- 8120: koa. Näiden rahamiiiirien maksamisesta saajilleen 8121: huolehtii Lapin liiiininhallitus. 8122: 8123: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8124: kuuta 19 8125: 1983 vp. - HE n:o 193 8126: 8127: 8128: 8129: 8130: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen osallistumisesta 8131: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan 8132: 8133: 8134: 8135: 8136: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8137: 8138: Voimassa oleva rauhanturvaamistoimintaa kos- Lakiehdotukseen on otettu nykyistä selkeäm- 8139: keva lainsäädäntö muodostuu suomalaisesta val- mät säännökset ylimpien valtioelinten osuudesta 8140: vontajoukosta vuonna 1964 annetusta laista sekä rauhanturvaamistoimintaan osallistumista koske- 8141: toimintavalmiudessa Suomessa olevasta valvonta- vaan päätöksentekoon. Samoin on pyritty selkiin- 8142: joukosta vuonna 1965 annetusta asetuksesta. Sää- nyttämään rauhanturvaamisorganisaation hallin- 8143: dösten puutteellisuuksien korjaamiseksi esitykses- to, alistussuhteet ja rakenne. 8144: sä ehdotetaan rauhanturvaamislainsäädännön ke- 8145: Rauhanturvaamishenkilöstön osalta esityksessä 8146: hittämistoimikunnan mietinnön pohjalta, että 8147: tarkennetaan ja yksityiskohtaistetaan henkilöstön 8148: rauhanturvaamistoimintaa koskeva lainsäädäntö 8149: oikeusasemaa ja palvelussuhteen ehtoja koskevaa 8150: uudistettaisiin kokonaisuudessaan. Uudistus on 8151: sääntelyä ja päätöksentekojärjestystä. Rauhantur- 8152: tarkoituksenmukaisinta toteuttaa saattamalla sää- 8153: vaamishenkilöstön palvelusasema määräytyy asi- 8154: dökset ajanmukaisiksi siten, että valvontajoukko- 8155: anomaiselta osaltaan sotilasoikeudenhoidon ko- 8156: laki korvataan uudella vastaavalla lailla ja val- 8157: konaisuudistuksen perusratkaisun mukaisesti. La- 8158: miusjoukkoasetuksessa olevat säännökset sisälly- 8159: kiehdotukseen on otettu säännökset sekä hal- 8160: tetään osittain uuteen lakiin ja osittain sen nojal- 8161: linto- että muutoksenhakumenettelystä. 8162: la annettaviin valtioneuvoston ja puolustusminis- 8163: teriön päätöksiin. Nykyisen lain ja asetuksen Uusi laki Suomen osallistumisesta Yhdistynei- 8164: pääperiaatteet ovat kuitenkin osoittautuneet den Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan 8165: käyttökelpoisiksi, eikä uudessa lainsäädännössä on tarkoitus saattaa voimaan mahdollisimman 8166: ole huomattavaa tarvetta poiketa jo omaksutuista pian sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy- 8167: petusratkaisuista tai vakiintuneesta käytännöstä. nyt. 8168: 8169: 8170: 8171: 8172: 168300567] 8173: 2 1983 vp. - HE n:o 193 8174: 8175: 8176: 8177: 8178: SISÄLLYSLUETTELO 8179: 8180: Sivu Sivu 8181: YLEISPERUSTELUT ........................... . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... . 7 8182: 1. Lähtökohdat ja tavoitteet ...................... . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut ..................... . 7 8183: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ . 3 1.1. Rauhanturvaamistoiminnan järjestely ...... . 7 8184: 1.2. Rauhanturvaamishenkilöstö ............... . 9 8185: 2 .1. Nykyinen tilanne ......................... . 3 1. 3. Erinäiset säännökset ...................... . 13 8186: 2.1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö ....... . 3 8187: 2 .1. 2. Rauhanturvaamistoiminnan rahoitus 2. Voimaantulo .................................. . 14 8188: 5 8189: 2.1.3. Katsaus pohjoismaiseen lainsäädän- LAKITEKSTI .................................. . 14 8190: töön .............................. . 5 Laki Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa- 8191: 2.2. Valmisteluelimet ja lausunnonantajat ...... . 6 kuntien rauhanturvaamistoimintaan ............... . 14 8192: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk- 8193: set ............................................ . 7 8194: 1983 vp. - HE n:o 193 3 8195: 8196: 8197: 8198: 8199: YLEISPERUSTELUT 8200: 8201: 1. Lähtökohdat ja tavoitteet lussuhteen ehtojen määräytymistä koskevissa 8202: sääntelyissä. 8203: Rauhanturvaamistoiminnasta on muodostunut Rauhanturvaamishenkilöstö on valvontajoukon 8204: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) merkittävä ja tehtävien toteuttamiseksi velvollinen alistumaan 8205: näkyvä keino maailman rauhan ja turvallisuuden sotilaalliseen käskyvaltaan ja kuriin. Toisaalta 8206: ylläpitämiseksi. Suomi on osallistunut YK:n har- valvontajoukko muodostetaan henkilöistä, jotka 8207: joittamaan rauhanturvaamistoimintaan vuodesta vapaaehtoisesti sitoutuvat palvelemaan siina sen 8208: 1956 alkaen muun muassa asettamalla tarvittaes- tehtävien täyttämiseksi usein erikoislaatuisissa 8209: sa YK:n käyttöön valvontajoukkoja sekä sotilas- palvelusolosuhteissa. Näistä syistä korostuu rau- 8210: tarkkailijoita. Tämän ohella on voitu pitää toi- hanturvaamishenkilöstön palvelussuhteen ole- 8211: mintavalmiudessa Suomessa erillistä valmiusjouk- massaoloa ja edellytyksiä sekä asianomaisen vel- 8212: koa. Valmiusjoukon ylläpitäminen on luonut vollisuuksia ja niiden tehosteita koskevien sään- 8213: edellytykset valvontajoukon mahdollisimman no- nösten merkitys. 8214: pealle kokoamiselle, varustamiselle ja lähettämi- Sen yli neljännesvuosisadan aikana, jonka Suo- 8215: .selle toimialueelle. mi on osallistunut YK:n rauhanturvaamistoimin- 8216: taan, on valtion palveluksessa olevan henkilöstön 8217: Tällä hetkellä Suomi ainoana maailmanjärjes- 8218: oikeusasemassa ja palvelussuhteen ehtojen mää- 8219: tön jäsenvaltiona osallistuu kaikkiin käynnissä 8220: räytymisessä tapahtunut uudistuksia. Julkishenki- 8221: oleviin YK:n rauhanturvaamisoperaatioihin. Eri 8222: löstön palvelusasemaa pyritään säätelemään 8223: kriisialueilla on rauhanturvaajina toiminut jo yli 8224: aiempaa yksityiskohtaisemmin. Näin ollen on 8225: 18 000 suomalaista. Kaikkiaan YK:n rauhantur- 8226: katsottu välttämättömäksi nykyaikaistaa rauhan- 8227: vaamistehtävissä on toiminut runsaat 350 000 turvaamishenkilöstön oikeusasemaa koskevat 8228: sotilashenkilöä viidestäkymmenestä YK:n jäsen- säännökset. 8229: valtiosta. 8230: Suomen osallistuminen YK:n rauhanturvaa- 8231: mistoimintaan harkitaan kussakin tapauksessa 2. Nykyinen tilanne ja astan val- 8232: erikseen YK:n pääsihteerin pyynnön perusteella. mistelu 8233: Päätöksenteossa noudatetaan vakiintuneita peri- 8234: aatteita ja menettelytapoja. Rauhanturvaamistoi- 2.1. Nykyinen tilanne 8235: minnan tosiasiallinen käynnistäminen ja ylläpitä- 8236: minen sekä toiminnan hallinnon ja organisaation 2.1.1. Voimassa oleva lainsäädäntö 8237: järjestäminen edellyttävät kuitenkin aiempaa yk- 8238: sityiskohtaisempia sekä lakiteknisesti ja termino- Rauhan turvaamistoiminnan lainsäädännölliset 8239: logisesti täsmällisempiä säännöksiä. Tämän joh- perusteet luotiin lailla Lähi-idän suomalaisesta 8240: dosta selkiinnytetään sekä osallistumispäätöksen valvontajoukosta (584/ 56). Tämä laki, jota sovel- 8241: tekemistä että toiminnan käytännön ohjaamista lettiin vuonna 1956 Suezin kanava-alueelle Egyp- 8242: koskevia säännöksiä. tiin lähetettyyn suomalaiseen joukko-osastoon, 8243: Rauhanturvaamishenkilöstöä koskeva voimassa on muodollisesti jäänyt kumoamatta. Koska 8244: oleva lainsäädäntö on rauhanturvaamistoiminnas- vuonna 1964 katsottiin, että mainitun lain sään- 8245: ta kertyneiden kokell)usten perusteella osoittau- nökset eivät sellaisenaan olleet sovellettavissa lä- 8246: tunut eräiltä osin aineellisesti ja lakiteknisesti hetettäessä rauhanturvaajia Kyprokselle, annet- 8247: puutteelliseksi sekä vaikeaselkoiseksi. Suomen tiin 26 päivänä toukokuuta 1964 laki suomalai- 8248: osallistumisessa rauhanturvaamistoimintaan on sesta valvontajoukosta (276/64), jäljempänä val- 8249: keskeistä ollut henkilöstön asettaminen YK:n vontajoukkolaki. Sen 1 §:n mukaan suomalainen 8250: käyttöön. Puutteita onkin havaittu lähinnä rau- valvontajoukko voidaan asettaa YK:n käyttöön 8251: hanturvaamishenkilöstön oikeusasemaa ja palve- kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä- 8252: 4 1983 vp. - HE n:o 193 8253: 8254: miseksi kussakin tapauksessa erikseen tehtävällä §:ssä. Palvelussuhteen päättymistä koskevat sään- 8255: päätöksellä. Koska valvontajoukkolakia sen 13 nökset sisältyvät valvontajoukkolain 5 § :ään. 8256: §:n nojalla sovelletaan myös tarkkailijoihin, ta- Päättyminen voi johtua palvelussuhteen määrä- 8257: pahtuu heidän asettamisensa samassa järjestykses- ajan loppuunkulumisesta, rauhanturvaamistoi- 8258: sä. Vastaavasti mitä jäljempänä on sanottu val- minnan lopettamisesta tai supistamisesta taikka 8259: vontajoukosta koskee soveltuvin osin myös tark- asianomaisen palveluskelpoisuudessa tai sopivuu- 8260: kailijoita. dessa esille tulleesta seikasta. Palvelussuhteen 8261: Päätöksen rauhanturvaamistoimintaan osallis- päättyminen asianomaisen oman pyynnön joh- 8262: tumisesta tekee hallitus eduskunnan ulkoasiain- dosta on myös mahdollista. 8263: valiokuntaa kuultuaan. Käytännössä valvonta- Valvontajoukkolain 6 §:n nojalla joukossa pal- 8264: joukkolain 1 §:ää on tulkittu siten, että toimin- velevat ovat sotaväen rikoslain ja sotilaskurinpito- 8265: nan käynnistämispäätöksen tekee tasavallan pre- asetuksen (435/72) alaisia. Heidän tekemiinsä 8266: sidentti valtioneuvoston esityksestä. Valvontajou- rikoksiin sovelletaan kuitenkin yksinomaan rau- 8267: kon muodostaminen ja lähettäminen sekä tark- han aikana tehtyjä rikoksia koskevia säännöksiä, 8268: kailijoiden asettaminen YK:n pyynnöstä tietylle ja rankaisuvaltaa järjestysasioissa käyttää valvon- 8269: kriisialueelle valmistellaan puolustus- ja ulkoasi- tajoukon päällikkö sen mukaan kuin puolustus- 8270: ainministeriöissä ja esitellään ulkoasiainministe- ministeriö määrää. Tässä pykälässä on lisäksi 8271: riöstä. säädetty valvontajoukossa palvelevien tekemien 8272: Valvontajoukko on operatiivisesti YK:n joh- sotilasrikosten oikeuspaikasta. Sotilasoikeuden- 8273: dossa, mutta hallinnollisesti puolustusministe- hoidon kokonaisuudistuksen yhteydessä annetul- 8274: riön alainen. Rauhanturvaamishenkilöstö ei kuu- la, tammikuun 1 päivänä 1984 voimaan tulevalla 8275: lu Suomen puolustusvoimiin eikä siis puolustus- lailla (333 183) valvontajoukkolain 6 § muutettiin 8276: voimien johto- ja käskyvaltasuhteiden alaisuu- uudistusta vastaavaksi. 8277: teen. Puolustusvoimista annetun lain (402/74) 2 Valvontajoukkolain 7 §:n mukaan valvontajou- 8278: §:ssä on puolustusvoimien erääksi tehtäväksi kui- kossa palveleville suoritettavan palkan, päivära- 8279: tenkin säädetty myötävaikuttaminen YK:n käyt- han ja matkakustannusten korvauksen perusteet 8280: töön asetettavan valvontajoukon järjestelytoi- ja suuruuden sekä heille kuuluvat luontaisedut 8281: miin. Valvontajoukon sisäinen järjestys on soti- tai niiden rahallisen korvauksen vahvistaa valtio- 8282: laallinen. neuvosto. Rauhanturvaamishenkilöstön palkkaus 8283: Rauhanturvaamishenkilöstön ja valtion välillä perustuu eräin muutoksin samanarvoisten puo- 8284: oleva palvelussuhde ei ole työsopimussuhde eikä lustusvoimien virkojen tai toimen palkkaukseen. 8285: tavallinen virkasuhde valtioon, vaikka siinä on Valtion virkamiespalkkausten asteikkotarkistukset 8286: monia viimeksi mainitulle ominaisia piirteitä. ja maksuperusteiden muutokset heijastuvat käy- 8287: Kysymyksessä ei ole myöskään palvelussuhde tännössä myös rauhanturvaamishenkilöstön palk- 8288: YK:hon. Palvelussuhde on luokiteltu niin sano- kaukseen. Valtioneuvosto on lisäksi määrännyt 8289: tuksi muuksi julkisoikeudelliseksi palvelussuh- rauhanturvaamistehtävissä palvelevalle palvelus- 8290: teeksi, jolloin henkilöstön oikeusasema määräy- aikana annettavasta terveyden- ja sairaanhoidos- 8291: tyy voimassa olevan normiston ja noudatetun ta. 8292: käytännön perusteella. Valtiota työnantajana Valvontajoukkolain 8 §:n mukaan suoritetaan 8293: edustaa yleensä puolustusministeriö. valvontajoukkoon otetulle palveluksesta joukossa 8294: Toimivalta rauhanturvaamishenkilöstön palve- aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh- 8295: lukseen ottamiseen on lain mukaan kahdella dosta korvausta valtion varoista. Korvauksesta 8296: viranomaisella. Valvontajoukkolain 3 §:n mu- ruumiinvamman tai sairauden johdosta suoma- 8297: kaan tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- laisessa valvontajoukossa palvelevalle annetun 8298: ton esityksestä valvontajoukon päällikön tehtä- asetuksen (299/64) mukaan korvaus suoritetaan 8299: väänsä sekä henkilön toimimaan YK:n valvonta- sotilasvammalaissa (404148) säädetyn suuruisena. 8300: joukon johtoelimessä tai muussa valvontaelimes- Palvelusolosuhteisiin liittyvien vaaratekijöiden 8301: sä. Kun valvontajoukko lain 2 §:n mukaan on vuoksi on lakiin lisätty 8 a § (557 /77), joka 8302: puolustusministeriön alainen, ministeriö ottaa sisältää valtuuden valvontatehtävissä palvelevan 8303: palvelukseen muut valvontajoukossa palvelevat omaisuudelle palvelustehtävässä aiheutuneen va- 8304: paitsi sen päällikön. Valvontajoukkoon hyväksy- hingon korvaamiseen valtion varoista. Sen nojalla 8305: tyltä vaadittavasta sitoumuksesta, valvontajouk- on annettu valtioneuvoston päätös suomalaisessa 8306: koon otetun palvelussuhteen alkamisesta sekä valvontajoukossa palvelevan omaisuudelle aiheu- 8307: palvelussuhteen jatkamisesta on säädetty lain 4 tuneen vahingon korvaamisen perusteista (598/ 8308: 1983 vp. - HE n:o 193 5 8309: 8310: 77). YK korvaa eräin edellytyksin ja rajoituksin 2.1.2. Rauhanturvaamistoiminnan rahoitus 8311: hälytystilan ja evakuoinnin seurauksena aiheutu- 8312: neet vahingot. Suomelle rauhanturvaamistoimintaan osallistu- 8313: Säännös virkavapauden myöntämisestä valtion misesta aiheutuvat kustannukset rahoitetaan pää- 8314: palveluksessa olevalle valvontajoukon palveluk- osin lisämenoarvioissa myönnettävistä määrära- 8315: seen otetulle henkilölle on lain 9 §:ssä. Valvonta- hoista. Vuoden 1982 loppuun saakka on rauhan- 8316: joukkolain 10 §:n mukaan asianomainen saa turvaamistoiminnan rahoitukseen myönnetty va- 8317: lukea rauhanturvaamispalveluksensa ajan hyväk- roja noin 512,5 miljoonaa markkaa. 8318: seen ikälisää, eläkettä, ylennystä, vuosilomaa tai Joukkoja asettaville valtioille suoritettavien 8319: muuta sellaista etua varten. Lain 11 §:n mukaan korvausten perusteet ja määrät vahvistaa YK:n 8320: joukossa palvelevalla ei ole oikeutta tämän palve- yleiskokous. Eri rauhanturvaoperaatioille on vah- 8321: lussuhteen perusteella vuosilomalaissa (2 72 173) vistettu erilaisia korvausperusteita. YK:n rauhan- 8322: tarkoitettuun vuosilomaan eikä loman korvauk- turvaamistoiminnan rahoitus on ollut vaikeuksis- 8323: seen. Rauhanturvaamishenkilöstön verotus perus- sa lähinnä sen vuoksi, että kaikki järjestön jäsen- 8324: tuu pääsääntöisesti tulo- ja varallisuusverolakiin valtion eivät ole suorittaneet YK:n yleiskokouk- 8325: (1043/74). Sen mukaisessa verotuksessa asian- sen hyväksymiä maksuosuuksia rauhanturvaamis- 8326: omaisen palkka on veronalaista tuloa, kun taas operaatioiden budjetteihin. Näistä syistä sekä 8327: päivärahat ja luontaisedut ovat valvontajoukko- Yhdysvaltojen dollarin kurssivaihtelujen takia 8328: lain 12 § :n erityissäännöksen nojalla verovapaita ovat YK:n suorittamat korvaukset kattaneet 50 8329: valvontajoukon ollessa asetettuna YK:n käyt- % :sta 85 % :iin Suomelle rauhanturvaamistoi- 8330: töön. minnasta aiheutuneista todellisista kustannuksis- 8331: Valvontajoukkolain 15 §:ään sisältyy säännös ta. 8332: toimivallasta lain soveltamiskysymyksissä. Tämän Suomi vastaa itse kansallisen koulutusorgani- 8333: nojalla on annettu puolustusministeriön päätös saation ylläpidosta, valmiusjoukkotoiminnasta 8334: suomalaista valvontajoukkoa koskeviksi yksityis- sekä sotilastarkkailijoista aiheutuvista kustannuk- 8335: kohtaisemmiksi toimintamääräyksiksi (2 .11. sista. Näitä menoeriä YK ei korvaa, vaan ne 8336: 1973). Valvontajoukkolain 15 §:n nojalla on jäävät kokonaan Suomen kannettaviksi. Kyseiset 8337: lisäksi annettu puolustusministeriön päätökset menoerät, rauhanturvaamistoiminnasta aiheutu- 8338: YK:n käyttöön asetetun valvontajoukon komen- neet hallinnolliset kustannukset mukaan lukien, 8339: tajan virkaohjeeksi (2.11.1973) ja Kyproksella nousevat vuosittain noin 8 miljoonaan markkaan. 8340: olevan suomalaisen valvontaosaston päällikön vir- Suomen maksuosuudet YK:n rauhanturvajou- 8341: kaohjeeksi (29.11.1977). koille sisältyvät ulkoasiainministeriön hallinnon- 8342: Valvontajoukkolain 14 §:n nojalla on 5 päivä- alan pääluokkaan 24. Viimeksi mainittuun tar- 8343: nä maaliskuuta 1965 annettu asetus toimintaval- koitukseen on vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa 8344: miudessa Suomessa olevasta valvontajoukosta myönnetty varoja 5, 5 miljoonaa markkaa. 8345: (132/65), jäljempänä valmiusjoukkoasetus. Sii- 8346: hen sisältyvät säännökset puolustusministeriön 8347: valmiusjoukkoa koskevasta toimivallasta, val- 8348: 2.1.3. Katsaus pohjoismaiseen lainsäädäntöön 8349: miusjoukkohenkilöstön sitoumusajasta, toiminta- 8350: valmiudesta sekä velvollisuudesta saapua koulu- Ruotsi 8351: tukseen tai palvelukseen, velvollisuudesta ilmoit- 8352: taa palvelussuhteen voimassa pitämisen kannalta Ruotsin rauhanturvaamistoimintaa säätelevät 8353: merkittävät seikat sekä valmiusjoukkohenkilöstön YK-palvelukseen asetettavasta valvontajoukosta 8354: koulutusajasta. Valmiusjoukkoasetuksessa on annettu laki (SFS 1974:614) ja asetus (SFS 8355: edelleen säännökset valmiusjoukkohenkilöstön 1976: 152) sekä YK-palvelukseen liittyviä etui- 8356: palvelussuhteen päättymisestä sekä valmiusrahan suuksia koskevat Ruotsin puolustusvoimien pysy- 8357: määrämisestä. A~etuksen mukaan noudatetaan väismääräykset. Kyseisen lain mukaan Ruotsin 8358: valmiusjoukkohenkilöstön palkkaa, luontaisetuja puolustusvoimiin kuuluu valmiusjoukoksi orga- 8359: tai niiden rahallista korvausta, päivärahaa ja nisoitu yksikkö. Hallitus asettaa valvontajoukon 8360: matkakustannusten korvausta sekä oikeusasemaa YK:n pääsihteerin pyynnöstä YK:n käytettäväksi 8361: ja sosiaaliturvaa koskevalta osalta, mitä suomalai- rauhanturvaamistoiminnassa. Ruotsalainen val- 8362: sesta valvontajoukosta on säädetty. vontajoukko on enintään kahden pataljoonan 8363: suuruinen. 8364: 6 1983 vp. - HE n:o 193 8365: 8366: Valvontajoukosta annetun asetuksen mukaan Norjalaista valmiusjoukkoa koskevat yksityis- 8367: puolustusvoimien komentaja antaa, ulko- ja puo- kohtaisemmat määräykset sisältyvät suurkäräjien 8368: lustusministeriöiden yhteisesti neuvottelemien edellä mainitun päätöksen perusteluihin sekä 8369: perusteiden mukaisesti, tarkemmat määräykset puolustusministeriön ja puolustusvoimien anta- 8370: valvontajoukon henkilöstön rekrytoinnista, järjes- miin päätöksiin. Mainitun suurkäräjäpäätöksen 8371: tämisestä ja kouluttamisesta. Puolustusvoimien perustelujen mukaan norjalaiseen valmiusjouk- 8372: komentaja voi siirtää valvontajoukkoasetuksen koon kuuluu jalkaväkipataljoona, esikunta- ja 8373: mukaan hänelle kuuluvat tehtävät maavoimien erikoisosastoja, lentokuljetusosasto sekä yksi fre- 8374: komentajalle. gatti. Valmiusjoukon vahvuus on noin 1 250 8375: Valvontajoukkoon otetulle valtion palvelukses- miestä. Henkilöstön valinta perustuu vapaaehtoi- 8376: sa olevalle myönnetään virkavapautta koulutuk- suuteen, mutta täydennyshenkilöstöä voidaan 8377: sen ja valvontajoukkopalvelun ajaksi. Palvelussi- myös komentaa tehtäviin. Joukko asetetaan 8378: toumus tehdään toistaiseksi, kuitenkin enintään YK:n käyttöön kontingenttina, mutta tarvittaes- 8379: 13 kuukaudeksi. lrtisanomisaika on yhden kuu- sa se voidaan asettaa käyttöön myös yksiköittäin. 8380: kauden pituinen. Mikäli hallitus ei toisin päätä, Palvelusaika YK-joukoissa on pääsääntöisesti 8381: kestää koulutus päällystön osalta korkeintaan kuusi kuukautta. 8382: neljä, muiden osalta kaksi viikkoa. Varsinainen 8383: palvelus ulkomailla kestää pääsääntöisesti valvon- Tanska 8384: tajoukossa seitsemän kuukautta ja tarkkailijateh- Kansankäräjät on vuonna 1964 hyväksynyt 8385: tävissä 12 kuukautta. Valvontajoukon palveluk- päätöksen, jolla se on antanut suostumuksensa 8386: seen otetulle suoritettavista etuisuuksista päättää tanskalaisen sotilaallisen valmiusjoukon perusta- 8387: hallitus. miselle sekä sille, että tämä joukko voidaan YK:n 8388: Valvontajoukon palvelukseen otettuun sovel- sitä pyytäessä, hallituksen suorittaman yleisen 8389: letaan koulutus- ja valvontajoukkopalvelusaikana tilanteen arvioinnin mukaisesti asettaa YK:n 8390: rikoslain sotilaita koskevia säännöksiä. Valvonta- käyttöön sen hyväksymiin toimintaohjeisiin pe- 8391: joukon jäsenet ovat kurinpitoasioissa pataljoonan rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan. 8392: komentajan tai erillisen yksikön päällikön taokai- Tanskan rauhanturvaamistoimintaan osallistu- 8393: suvallan alaisia. mista koskevia periaatteita sisältyy lisäksi mainit- 8394: tuun kansankäräjäpäätökseen liittyviin peruste- 8395: Norja luihin. Niiden mukaan valmiusjoukko käsittää 8396: jalkaväkipataljoonan sekä erikoisosastoja. Joukon 8397: Suurkäräjien vuonna 1964 hyväksymän päätök- vahvuus on noin 950 miestä. Henkilöstön valinta 8398: sen mukaan Norja pitää puolustusministeriön perustuu vapaaehtoisuuteen. Erikoiskoulutusjak- 8399: ohjeiden mukaisesti joukkoja toimintavalmiudes- son jälkeen valmiusjoukkoon valitut kotiutetaan. 8400: sa YK:ta varten. Kuningas on oikeutettu asetta- Sen jälkeen he ovat tietyn ajan velvollisia määrä- 8401: maan YK:n pyynnöstä sen käyttöön joukkoja, ajassa saapumaan palvelukseen. Tällaisessa val- 8402: mikäli yleinen tilanne sen sallii. Puolustusminis- miudessa olevalle suoritetaan valmiusajalta eri- 8403: teriö on valtuutettu tekemään esimerkiksi mah- tyistä korvausta. Joukon tai sen osan asettamises- 8404: dollisen muiden pohjoismaiden kanssa tapahtu- taYK:nkäyttöön sen pyynnöstä päättää hallitus. 8405: van yhteistoiminnan edellyttämiä muutoksia Muilta osin ei Tanskan, kuten ei Norjankaan, 8406: joukkojen kokoonpanoihin. Puolustusministeriö rauhanturvaamistoimintaan osallistumisesta ole 8407: on lisäksi valtuutettu yhdessä palkka- ja hintami- säädetty laintasoisin säännöksin. 8408: nisteriön kanssa määräämään YK:n palveluksessa 8409: olevien valvontajoukkojen henkilöstölle suoritet- 8410: tavista etuisuuksista. Kuningas on valtuutettu 2.2. Valmisteluelimet ja lausunnonantajat 8411: tarpeen mukaan komentamaan päällystöä ja mie- 8412: histöä YK-palvelukseen maan rajojen ulkopuolel- Puolustusministeriö asetti 17 päivänä maalis- 8413: le. Puolustusministeriö on edelleen valtuutettu kuuta 1981 toimikunnan selvittämään Suomen 8414: ryhtymään yhteistyössä muiden pohjoismaiden osallistumista YK:n sotilaalliseen rauhanturvaa- 8415: kanssa sellaiseen koulutus- ja perehdyttämistoi- mistoimintaan koskevan lainsäädännön mahdol- 8416: mintaan, joka katsotaan tarpeelliseksi, jotta val- lista uudistamistarvetta. Rauhanturvaamislainsää- 8417: miusjoukkohenkilöstö voisi parhaalla mahdolli- dännön kehittämistoimikunta ehdotti mietinnös- 8418: sella tavalla toimia valvontajoukossa. sään (komiteanmietintö 1982:62), että suomalai- 8419: 1983 vp. - HE n:o 193 7 8420: 8421: sesta valvontajoukosta annettu laki uudistettaisiin kotimaassa voisi nykytilanteeseen verrattuna jon- 8422: kokonaisuudessaan. Toimikunnan mietintöön si- kin verran vähentää niitä tapauksia, joissa palve- 8423: sältyi tätä tarkoittava ehdotus laiksi Suomen lussuhde päättyy jo aikaisemmin. Kun nykyisen 8424: osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien käytännönkin mukaan palvelussuhde useimmiten 8425: rauhanturvaamistoimintaan. päättyy vasta Suomessa, ei tästä aiheutuva kus- 8426: Lakiehdotuksesta pyydettiin lausunto ulkoasi- tannusten lisäys ole huomattava. 8427: ainministeriöltä, oikeusministeriöltä, valtiova- 8428: rainministeriöltä, pääesikunnalta, Suomen Sini- Lakiehdotuksen 18 §:ään sisältyvä säännös, 8429: barettiliitto r. y:ltä, Toimiupseeriliitto r. y:ltä ja jonka mukaan tapaturmavakuutuslain mukainen 8430: Upseeriliitto r.y:ltä. korvaus olisi vaihtoehtoinen vähimmäiskorvaus, 8431: Lausunnonantajat pitivät rauhanturvaamislain- ei ole kustannusvaikutuksiltaan merkittävä. 8432: säädännön uudistamista tarpeellisena ja katsoivat Lakiehdotuksen 21 §:n säännöksellä olisi tar- 8433: toimikunnan lakiehdotuksen muodostavan sille koitus muun muassa lopettaa se nykyinen käy- 8434: hyvän perustan. Hallituksen esitykseen sisältyväs- täntö, että ne sotilastarkkailijat, joilla on oma 8435: sä lakiehdotuksessa on tarkoituksenmukaisilta virka tai toimi puolustusvoimissa, toimivat myös 8436: osin otettu huomioon lausuntoihin sisältyviä yk- sotilastarkkailijoina ollessaan omassa virassaan tai 8437: sityiskohtia koskevia huomautuksia. toimessaan. Säännöksen mukaan nämäkin henki- 8438: löt olisivat rauhanturvaamispalveluksensa aikana 8439: virkavapaita. Tämä johtaa siihen, että nämä 8440: 3. Esityksen organisatoriset Ja palkat, jotka on tähän mennessä maksettu puo- 8441: taloudelliset vaikutukset lustusvoimien palkkausmomentilta, siirtyvät 8442: maksettaviksi rauhanturvaamistoimintaa koske- 8443: Lakiehdotukseen sisältyy joitakin säännöksiä, valta momentilta. Lisäys tälle momentille olisi 8444: joiden nojalla rauhanturvaamistoimintaa koske- vuotta kohden nykyrahassa noin 1, 1 miljoonaa 8445: vaa päätöksentekoa ja toimivaltasuhteita muutet- markkaa. 8446: taisiin tai voitaisiin nykyisestä muuttaa. Näistä 8447: ainoastaan lain 28 §:ään perustuva puolustusmi- Puolustusvo1m1en käyttöön virkavapausajaksi 8448: nisteriön laaja mahdollisuus siirtää toimivaltaansa jäävien vakanssien käyttämismahdollisuuksien 8449: laista jobtuvissa asioissa alaiselleen viranomaiselle mukana lisääntyy puolustusvoimien käytössä ole- 8450: voi ajan myötä johtaa tarpeeseen painottaa mi- vien resurssien määrä. Vuodenvaihteessa 1982- 8451: nisteriön ja sen alaisten viranomaisten resurssitar- 1983 omassa virassaan tai toimessaan palvelevien 8452: peita uudella tavalla. sotilastarkkailijoiden lukumäärä oli 18. 8453: Lakiehdotuksen 13 §:ään sisältyvä säännös pal- 8454: velussuhteen pääsääntöisestä päättymisestä vasta 8455: 8456: 8457: 8458: 8459: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8460: 8461: 1. Lakiehdotus paaehtoisjoukoin. Laissa säädettäisiin tasta toi- 8462: minnasta siltä osin kuin on kysymys näiden 8463: 1 luku joukkojen ja muun vastaavan rauhanturvaamisor- 8464: ganisaation asettamisesta YK:n käyttöön, samoin 8465: Rauhanturvaamistoiminnan järjestely kuin rauhanturvaamisorganisaation niveltymises- 8466: tä valtionhallintoon, sen sisäisestä järjestyksestä ja 8467: 1 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin Suo- henkilöstöstä. 8468: men osallistumiseen YK:n rauhanturvaamistoi- Laissa ei säädettäisi Suomen osallistumisesta 8469: mintaan. Rauhanturvaamistoiminta on kansain- YK: ssa rauhanturvaamistoiminnan rahoitukseen 8470: välisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämistoi- tai toimintaa koskevaan päätöksentekoon eikä 8471: mintaa, jota YK on 1950-luvulta alkaen järjestä- myöskään Suomen osallistumisesta YK:n perus- 8472: nyt jäsenvaltioidensa sen käyttöön asettamin va- kirjan 7 luvussa tarkoitettuihin sotilaallisen voi- 8473: 8 1983 vp. - HE n:o 193 8474: 8475: man käyttämistä edellyttäviin toimenpltetsun. seikka on koko rauhanturvaamistoiminnan petus- 8476: Samoin jäisi lain ulkopuolelle osallistuminen ta. 8477: muuhun kriisien lieventämistoimintaan, kuten Pykälään sisällytettäisiin selventävä säännös 8478: luonnon ja muiden katastrofien torjuntaan ja puolustusministeriön toimivallasta järjestää rau- 8479: niiden tuhojen korjaamiseen. hanturvaamisorganisaatio sekä nykyisiä vastaavat 8480: Vain Suomen osallistumista koskevana laki ei säännökset organisaation sisäisestä sotilaallisesta 8481: kattaisi YK:nhenkilöstöorganisaatiota eikä YK:n järjestyksestä ja siitä, ettei organisaatio kuulu 8482: virkamiesten ja asiantuntijoiden asemaa. Laissa puolustusvoimiin. Samalla siihen sisällytettäisiin 8483: tarkoitettu rauhanturvaamishenkilöstö olisi Suo- viittaus puolustusvoimista annetussa laissa sää- 8484: men valtion palveluksessa. dettyyn puolustusvoimien myötävaikuttamisvel- 8485: Laki olisi tarkoitettu olemaan tyhjentävä nor- voitteeseen tähän toimintaan. 8486: mista Suomen osallistumisesta kyseessä olevaan 4 §. Osallistumisen kustannukset ja henkzlö- 8487: toimintaan. Varsinkin henkilöstön osalta säädös määrävahvuus. Pykälään sisällytettäisiin valvonta- 8488: olisi tarkoitettu tyhjentäväksi. joukkolaista puuttuvat säännökset siitä, että osal- 8489: 2 §. Organisaatio ja osallistumisesta päättämi- listuminen rauhanturvaamistoimintaan tapahtuu 8490: nen. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi rauhan- tulo- ja menoarviossa siihen myönnettyjen mää- 8491: turvaamisorganisaatiota ja osallistumista koske· rärahojen puitteissa ja että toiminnasta aiheutu- 8492: vasta päätöksenteosta. neiden kustannusten korvausten laskuttamisessa 8493: Organisaationa voisi olla valvontajoukkoja, noudatetaan YK:n yleisesti hyväksymiä tai erik- 8494: erillisiä valvontayksiköitä, sotilastarkkailijoita seen sovittuja periaatteita. 8495: sekä yksittäisiä YK:n rauhanturvaamistoiminnan Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaisvahvuus 8496: johto-, valvonta- tai muussa toimielimessä toimi- säilytettäisiin samana kuin valvontajoukkolain 14 8497: via henkilöitä. §:n 3 momentissa on säädetty eli 2 000 henkilö- 8498: nä. Ottaen kuitenkin huomioon, ettei säädettä- 8499: Päätöksen rauhanturvaamisorganisaation käyt- 8500: vässä laissa rauhanturvaamishenkilöstöön enää lu- 8501: töön asettamisesta ja toiminnan lopettamisesta 8502: ettaisi niitä, jotka nykyisessä järjestelmässä kuu- 8503: tekisi tasavallan presidentti valtioneuvoston esi·- 8504: tyksestä. Asia esitellään ulkoasiainministeriöstä. luvat valmiusjoukkoon, merkitsisi säännös sääde- 8505: Päätettäessä valvontajoukon käyttöön asettami- tyn enimmäishenkilömäärän kasvua. Tämä sään- 8506: sesta valtioneuvoston tulisi ensin kuulla eduskun- nös ei tarkoittaisi sitä, että henkilöstön määrä 8507: nan ulkoasiainvaliokuntaa. todella lisääntyisi vastaavasti, vaan sitä koskeva 8508: Valvontajoukkolain säännökset asiasta ovat päätöksenteko olisi 2 §:n mukaisesti eduskunnan 8509: epätäydelliset. Lain mukaan osallistumispäätök- ja hallituksen asiana. 8510: sen tekee hallitus eduskunnan ulkoasiainvalio- Kun enimmäismääräksi säädettäisiin 2 000 8511: kuntaa kuultuaan. henkilöä eikä kuten valvontajoukkolain 14 §:n 3 8512: momentissa 2 000 miestä, merkitsisi tämä nykyi- 8513: Samalla pykälään sisällytettäisiin säännös puo- sessä laissa olevan, naisten palvelukseen ottamista 8514: lustusministeriön toimivallasta määrätä toimin- rauhanturvaamisorganisaatioon koskevan lainsää- 8515: nan vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta. 8516: dännöllisen esteen poistamista ja siten parantaisi 8517: Tällaisella ei saisi olla kulloinkin kyseessä olevan 8518: kansalaisten tasa-arvoa. 8519: osallistumisen kannalta juurikaan ulko- tai soti-· 8520: laspoliittista merkitystä. Näissä tilanteissa ei olisi 5 §. Koulutus ja järjestelytehtävät. Pykäläs- 8521: tarkoituksenmukaista käyttää 2 momentin mu- sä täydennettäisiin varsinaista rauhanturvaamisor- 8522: kaista päätöksentekojärjestystä. ganisaatiota koskevia säännöksiä siihen liittyviä 8523: koulutusta sekä valmius- ja järjestelytehtäviä kos- 8524: 3 §. Organisaation alistussuhteet, sisäinen jär- 8525: kevalla säännöksellä. Samalla viitattaisiin tältäkin 8526: jestys ja toimivalta. Pykälään otettaisiin säännök- 8527: osin toiminnan tapahtumiseen tulo- ja menoar- 8528: set organisaation alistussuhteista, sisäisestä järjes- 8529: vion rajoissa. 8530: tyksestä ja toimivallasta sitä koskevissa asioissa. 8531: Lisäksi säädettäisiin mahdollisuudesta puolus- 8532: Organisaatio olisi toiminnallisesti YK:n ja tusministeriön päätöksellä siirtää eräät tehtävät 8533: muutoin puolustusministeriön alainen. Valvonta- ministeriöitä puolustusvoimille. Säännös vastaa 8534: joukkolain 2 §:n mukaan valvontajoukko on nykyistä käytäntöä. 8535: puolustusministeriön alainen. Tästä säännöksestä 8536: riippumatta on ollut kiistatonta, että joukko on 6 §. Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen 8537: ollut toiminnallisesti YK:n alainen, koska tämä saapumisesta. Nykyisin on valmiusjoukkopalve- 8538: 1983 vp. - HE n:o 193 9 8539: 8540: luksesta ja koulutuksesta säädetty valmiusjoukko- Organisaation YK:n toiminnalliseen alaisuu- 8541: asetuksessa. Kun asetus nyt olisi tarkoitus kumo- teen kuulumisen vuoksi olisi välttämätöntä säätää 8542: ta, olisi henkilöstön rekrytoinnista sitoutumalla henkilöstön palvelusvelvollisuuksiksi, paitsi puo- 8543: saapuroaan koulutukseen tai palvelukseen otetta- lustusministeriön myös YK:n asianomaisen vira- 8544: va säännös lakiin. Säännös olisi sitoumusajan ja nomaisen toimintaa johtaessaan 3 §:n 1 momen- 8545: sitoumuksen sisältämien velvoitteiden osalta val- tin mukaisesti määräämät velvollisuudet. 8546: miusjoukkoasetuksen mukainen. 8547: Sitoumuksen vastuullisuuden korostamiseksi ja 9 §. Kelpoisuusehdot. Pykälään sisällytettäi- 8548: tarpeettomien sitoutumisten sekä koulutukseen siin valtuutussäännös, jonka nojalla puolustusmi- 8549: ja palvelukseen tulemisten välttämiseksi sisälly- nisteriö voisi tarvittaessa vahvistaa henkilöstön 8550: tettäisiin pykälään sitoumusvelvoitteiden laimin- kelpoisuusehdot. Nykyisin puolustusministeriö ja 8551: lyömisen seuraamukseksi puolustusministeriölle pääesikunta ovat asettaneet henkilöstölle käytän- 8552: mahdollisuus velvoittaa asianomainen korvaa- nön tarpeiden mukaisia kelpoisuusvaatimuksia. 8553: maan koulutus- ja järjestelykustannukset. Puo- 8554: lustusministeriön asiana olisi määritellä perus- 10 §. Palvelussuhteen alkaminen ja kesto. Py- 8555: teet, joiden mukaan mahdollisuutta määrätä kor- kälään sisällytettäisiin palvelukseen määräämistä 8556: vausvelvollisuus käytettäisiin. ja palvelussuhteen kestoa koskevat säännökset. 8557: Tasavallan presidentti määräisi valvontajoukon 8558: 2 luku komentajan ja puolustusministeriö muun henki- 8559: Rauhanturvaamishenkilöstö löstön. Valvontajoukkolain mukaisesta järjestel- 8560: mästä ehdotus eroaisi siinä, ettei 2 §:n 1 momen- 8561: 7 §. Rauhanturvaamishenkzlöstö. Pykälässä tissa mainittuja johto- ja muissa vastaavissa eli- 8562: määriteltäisiin lain 2 luvussa keskeinen rauhan- missä palvelevia enää määräisi tehtäväänsä tasa- 8563: turvaamishenkilöstön käsite, jolla tarkoitettai- vallan presidentti. 8564: siin rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanai- 8565: Valvontajoukon komentajaa lukuun ottamatta 8566: hin kuuluvia henkilöitä sekä vaihtohenkilöstöä. 8567: henkilöstön palvelussuhde olisi edelleen määräai- 8568: Näin ollen henkilöstöön kuuluisivat ne, jotka 8569: kainen, mutta kertamääräaika pitennettäisiin ny- 8570: palvelevat rauhanturvaamisorganisaatiossa sekä 8571: kyisestä kuudesta kuukaudesta yhteen vuoteen. 8572: myöskin ne organisaatioon itse asiassa kuulumat- 8573: Samalla tehtäisiin valvontajoukon komentajan 8574: tomat henkilöt, jotka on otettu palvelussuhtee- 8575: mahdollisuus pidentää palvelussuhdetta joukossa 8576: seen tarkoituksin lähettää heidät toimialueelle 8577: palvelevien osalta joustavammaksi. Hän voisi 8578: vaihtamaan siellä olevaa henkilöstöä, samoin 8579: puolustusministeriön määräämissä rajoissa lähtö- 8580: kuin vaihdon jälkeen kotimaahan palaavat niin 8581: kohtaisesti jatkaa jo olemassa olevaa palvelussuh- 8582: kauan kuin heidän palvelussuhteensa kestää. Tä- 8583: detta yhteensä enintään kuudella kuukaudella 8584: mä merkitsee sitä, että kun organisaation ko- 8585: siitä riippumatta, kauanko palvelussuhde olisi 8586: koonpanoihin saa kuulua enintään 2 000 henki- 8587: sitä ennen kestänyt ja mikä asema asianomaisella 8588: löä, voi rauhanturvaamishenkilöstön lukumäärä 8589: olisi joukossa. 8590: väliaikaisesti olla suurempikin. 8591: Pykälään sisällytettäisiin se selventävä säännös, Pykälän 3 momentin säännöksen perusteella 8592: että rauhanturvaamishenkilöstö on palvelussuh- puolustusministeriö voisi rajoittaa valvontajou- 8593: teessa Suomen valtioon, jota työnantajana edus- kon komentajan toimivaltaa palvelussuhteen jat- 8594: taisi puolustusministeriö. Tämä sopisi parhaiten kamiseen. 8595: yhteen myös 10 §:ssä olevien palvelukseen mää- Valvontajoukkolain 4 §:ssä edellytettyä erillistä 8596: räämistä koskevien säännösten kanssa. Säännös valvontajoukkositoumusta ei enää lain perusteella 8597: korostaa samalla sitä, ettei rauhanturvaamishen- vaadittaisi, koska palvelussuhde siihen liittyvine 8598: kilöstö ole palvelussuhteessa YK:hon tai muuhun oikeusvaikutuksineen alkaa ilmankin sitä. Lain 6 8599: ulkopuoliseen, vaikka organisaatio toiminnalli- §:ään sisältyisi säännös sitoumuksesta koulutuk- 8600: sesti onkin YK:n alainen. seen tai palvelukseen saapumiseen. 8601: Laissa olisi tarkoitus valvontajoukkolaista poi- 8602: 8 §. Ozkeudet ja velvollisuudet. Pykälässä olisi keten säätää valvontajoukon päälliköstä joukon 8603: perussäännös henkilöstön oikeuksista ja velvolli- komentajana. Ottaen huomioon pataljoonanvah- 8604: suuksista. Tarkoitus on, että tämä laki ja sen vuiset ja -tasoiset joukot, vastaa tämä puolustus- 8605: nojalla annetut määräykset olisivat palvelussuh- voimissa noudatettavaa käytäntöä. 8606: teen osalta tyhjentäviä. Pykälässä korostettaisiin kaikkien palvelussuh- 8607: 2 168300567} 8608: 10 1983 vp. - HE n:o 193 8609: 8610: teen aloittamis- ja jatkamistoimenpiteiden riip- yleensä olisi mahdollista ehdotetun lain 12 §:n 2 8611: pumista asianomaisen suostumuksesta. momentin nojalla määrätä palvelussuhde päätty- 8612: mään, ei ole tarpeen muuttaa sijaisrangaistuksen 8613: 11 §. Palvelussuhteen säännönmukainen päät- tuomitsemista koskevaa lainsäädäntöä. 8614: tyminen. Pykälän 1 momentissa olisi valvonta- 8615: joukkolaista puuttuva säännös valvontajoukon 13 §. Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen 8616: komentajan palvelussuhteen päättämisestä. Sisäl- päättymiseen. Pykälässä ulotettaisiin pääsääntö 8617: löltään säännös vastaisi nykyistä käytäntöä. Nii- siitä, että palvelussuhde päättyy vasta kotiuttami- 8618: den henkilöiden palvelussuhteen päättäminen, seen Suomessa, koskemaan kaikkia päättymista- 8619: jotka on asetettu toimimaan rauhanturvaamistoi- pauksia. Valvontajoukkolain 4 §:n 2 momentin 8620: minnan johto- ja muissa vastaavissa toimielimis- ja 5 §:n 2 momentin tulkinnan nojalla on 8621: sä, tapahtuisi pykälän eri momenttien mukaan nykyisinkin noudatettu tätä käytäntöä useimmis- 8622: pääsääntöisesti samassa järjestyksessä kuin muun- sa tapauksissa. Samalla momentissa olisi säänös 8623: kin rauhanturvaamishenkilöstön, siis puolustus- puolustusministeriön ja valvontajoukon komen- 8624: ministeriön päätöksellä ja laissa säädetyillä edel- tajan toimivallasta määrätä palvelussuhde erityi- 8625: lytyksillä. Tämä olisi johdonmukainen seuraus sestä syystä päättymään ennen kotiuttamista. 8626: siitä, ettei 10 §:n mukaan enää tasavallan presi- 8627: dentti vaan puolustusministeriö määräisi näitä 14 §. Rzkosozkeudellinen vastuu. Pykälään 8628: henkilöitä tehtäviinsä. otettaisiin säännökset rauhanturvaamishenkilös- 8629: Pykälän 2 momentti vastaa asiallisesti nykyisen tön kuulumisesta sotilaita koskevien rangaistus- 8630: lain vastaavia säännöksiä. ja kurinpitosäännösten alaisuuteen. Vastaavat 8631: säännökset sisältyvät vuoden 1984 alussa voimaan 8632: 12 §. Palvelussuhteen päättyminen erityisestä tulevaan lakiin valvontajoukkolain 6 §:n muutta- 8633: syystä. Pykälän 1 momentti vastaa asiallisesti misesta (333/83). Ehdotetun pykälän 1 momen- 8634: nykyisen lain vastaavia säännöksiä. tin säännöksellä saatettaisiin muutkin kuin soti- 8635: Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin palve- lastehtäviä suorittavat rauhanturvaamishenkilös- 8636: lusvelvollisuuksen rikkomista koskevia säännöksiä töön kuuluvat sanottuun piiriin, siis myös sotilas- 8637: palvelussuhteen päättämisperusteena. Kun val- papit. Vaikka puolustusvoimien sotilaspappeja ei 8638: vontajoukkolain 5 §:n 2 momentin mukaan pal- ole tarkoitus katsoa rikoslain 45 luvun 1 §:ssä 8639: velussuhde voidaan määrätä lakanneeksi, jos tarkoitetuiksi sotilaiksi eikä siten saattaa sotilaita 8640: asianomainen jättää noudattamatta hänen palve- koskevien rangaistus- ja kurinpitosäännösten alai- 8641: lustaan koskevia säännöksiä, ohjeita tai määräyk- siksi, on tätä rauhanturvaamistehtävien osalta 8642: siä, säädettäisiin nyt vastaavaksi edellytykseksi se, pidettävä asianmukaisena huomioon ottaen rau- 8643: ettei hän täytä velvollisuuksiaan tai toimii vastoin hanturvaamisorganisaation ja sen toimintaolo- 8644: niitä. Edelleen momentissa tiukennettaisiin pal- suhteiden erityisen luonteen sekä sen kiinteyden 8645: velussuhteen päättämisen edellytyksiä sairauden sotilaallisena yhteisönä. Sotilaspappeja ei näin 8646: tai vastaavan syyn perusteella. Kun valvontajouk- ollen ole syytä asettaa eri asemaan kuin rauhan- 8647: kolain 5 §:n 2 momentin mukaan palvelussuhde turvaamisorganisaatiossa palvelevia erikoisupsee- 8648: voidaan katkaista, jos harkitaan, ettei asianomai- reita, joiden toimintaan ei liity enempää sotilaal- 8649: nen ole sairastumisen, ruumiinvamman tai muun lisen käskyvallan käyttöä kuin sotilaspappienkaan 8650: syyn takia palveluskykyinen, olisi ehdotetun lain toimintaan. 8651: mukaan edellytyksenä, että asianomaisen palve- Rauhanturvaamishenkilöstö kuuluu rikoslaissa 8652: luskyky olisi sairauden, vian tai vamman taikka säädettyjen periaatteiden mukaan myös ulko- 8653: muun syyn johdosta olennaisesti heikentynyt. mailla tuon lain alaisuuteen ja se katsotaan 8654: Koska rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluva tehtävässään lain 1 luvun 12 §:ssä tarkoitetuksi 8655: ei tuossa palvelussuhteessaan ole rikoslain 2 lu- virkamieheksi. 8656: vun 9 §:ssä ja sotaväen rikoslain 19 §:n 1 8657: momentissa tarkoitetuin tavoin "virassa vakinai- 15 §. Toimivaltainen tuomzozstuin. Pykälän 8658: nen" tai "vakinainen viran tai toimen haltija", mukaan Helsingin raastuvanoikeus toimisi soti- 8659: ei hänen tämä palvelussuhteensa voi päättyä lasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa tarkoi- 8660: viraltapanoon eikä virasta erottamiseen, vaan näi- tettuna tuomioistuimena nyt kysymyksessä ole- 8661: den asemesta olisi sanottujen lainkohtien nojalla van rauhanturvaamishenkilöstön osalta. Tuomio- 8662: tuomittava sijaisrangaistus eli vankeus-, sakko- istuin voisi tarvittaessa pitää istunnon toimialu- 8663: tai järjestysrangaistus. Koska näissä tapauksissa eella. Tämä säännös ei koskisi kotimaassa pidet- 8664: 1983 vp. - HE n:o 193 11 8665: 8666: tavaa Istuntoa. Myöskään ei olisi tarpeen säätää sa olosuhteissa ja on aiheutunut sodassa tai 8667: muuta tuomioistuiota toimivaltaiseksi lain 5 aseellisessa selkkauksessa. 8668: §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa tehtyjen rikos- Sotilasvammalain mukaan ovat täysi päiväraha 8669: ten osalta. ja elinkorko kiinteäsummaisia, korvauksen saajan 8670: ansiotasosta riippumattomia. Tapaturmavakuu- 8671: 16 §. Vahingonkorvaus. Pykälän 1 moment- tuslain mukaiset korvaukset riippuvat saajan an- 8672: tiin sisällytettäisiin valvontajoukkolain 8 a §:ää siotasosta. Muilta osin korvausten antama suoja 8673: vastaava säännös rauhanturvaamishenkilöstöön on samankaltainen. Tapaturmavakuutuslaki tosin 8674: kuuluvan omaisuudelle aiheutuneen vahingon mahdollistaa ammatillisen kuntoutuksen, mutta 8675: korvaamisesta. Pykälän 2 momentin viittaussään- vastaavan säännöksen sisällyttäminen sotilas- 8676: nöksellä säädetäisiin vahingonkorvauslain sovelta- vammalakiin on vireillä. 8677: misesta vahingon korvaamiseen muutoin ja siitä, Sotilasvammalain mukaisen korvauksen suoma 8678: että rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluva tuota turva on pääsääntöisesti parempi kuin tapatur- 8679: lakia sovellettaessa katsottaisiin lain 4 luvussa mavakuutuslain mukainen, mutta korkeammilla 8680: tarkoitetuksi sotilaaksi. ansiotasoilla tapaturmavakuutuslain mukaiset 8681: Pykälään ei sisältyisi säännöstä rauhanturvaa- korvaukset saattavat muodostua suuremmiksi. 8682: mishenkilöstön omaisuudelle aiheutuneista va- Näistä syistä ehdotetaan kyseessä olevien 8683: hingoista YK:lta saatavista korvauksista. etuuksien perusteeksi otettavaksi sotilasvammala- 8684: ki. Jos tapaturmavakuutuslain laskentaperustei- 8685: 17 §. Palvelussuhteen ehdot. Valvontajoukko- den mukainen korvaus olisi korkeampi, olisi 8686: laissa ei sen ruumiinvamman tai sairauden joh- korvaus maksettava sen mukaisesti. 8687: dosta suoritettavaa korvausta koskevan 8 §:n 8688: lisäksi ole materiaalisia säännöksiä rauhanturvaa- 19 §. Eläkeoikeus. Säännös rauhanturvaamis- 8689: mishenkilöstön palvelussuhteen ehdoista, eikä palvelussuhteen tuottamasta eläkeoikeudesta oli- 8690: niitä sisällytettäisi säädettäväänkään lakiin. Laissa si viittaussäännös. Koska rauhanturvaamishenki- 8691: olisivat vain säännökset päätöksentekojärjestyk- löstö on palvelussuhteessa valtioon, olisi tämän 8692: sestä. Kuten nykyisin, kuuluisi perusteiden vah- palvelussuhteen tuottamasta eläkeoikeudesta läh- 8693: vistaminen ensi sijassa valtioneuvostolle. Jotta tökohtaisesti muutoinkin voimassa, mitä on sää- 8694: sellaisten palvelussuhteen ehtojen tarkistamista, detty valtion eläkelaissa (280/66) ja perhe-eläke- 8695: jotka valtioneuvosto on jo vahvistanut, ei tarvitsi- laissa (774/68). Koska säädettävä laki on rauhan- 8696: si joka kerta päättää valtioneuvostossa, säädettäi- turvaamishenkilöstön oikeusaseman ja palvelus- 8697: siin puolustusministeriölle rinnakkainen toimi- suhteen ehtojen sääntelyssä tyhjentävä, on viit- 8698: valta määrätä niistä valtiovarainministeriön lau- taussäännös otettava lakiin. Säännöksestä ei seu- 8699: sunnon mukaisesti. raa, että rauhanturvaamispalvelus poikkeaisi tältä 8700: kannalta muusta valtion palveluksesta, vaan 8701: 18 §. Sairaus- ja tapaturmakorvaukset. Edus- muun muassa valtion eläkelain 5 §:stä ilmenevä 8702: kunnan oikeusasiamies on kirjelmässään 27 päi- 23 vuoden ikäedellytys säilytetään. Rauhantur- 8703: vältä maaliskuuta 1975 ehdottanut valtioneuvos- vaamispalvelussuhteen aika luetaan eläkelain 8 8704: tolle valvontajoukkolain muuttamista siten, että §:n 4 momentin c kohdassa tarkoitetuksi sotilas- 8705: valvontajoukkopalveluksessa aiheutuneen ruu- eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi. 8706: miinvamman tai sairauden johdosta suoritettava Koska pykälän mukaan vain palvelussuhde 8707: korvaus olisi vähintään tapaturmavakuutuslaissa tuottaa eläkeoikeuden, ei lain 5 §:ssä tarkoitet- 8708: (604/48) säädetyn suuruinen ja että vapaa-aikana tuun koulutukseen osallistumisen aika tulisi kysy- 8709: palvelusalueella sattuvat tapaturmat säädettäisiin mykseen eläkkeeseen oikeuttavaa aikaa lasketta- 8710: korvatravien tapaturmien piiriin. essa, siinä kun ei ole kysymys palvelussuhteesta. 8711: Tapaturmavakuutuslain sekä valtion viran- ja Jos asianomaisella sen sijaan on taustapalvelus- 8712: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun suhde valtioon, voisi hän valtion eläkelain 6 §:n 8713: lain (154/35) nojalla voidaan korvausta suorittaa 1 momentin 3 kohdassa säädetyn niin sanotun 30 8714: työssä sattuneen tapaturmaisen vahingoittumisen päivän säännön perusteella lukea eläkkeeseen 8715: ja työstä aiheutuneen ammattitaudin perusteella. oikeuttavaksi ajaksi enintään tuon mittaisen yh- 8716: Tapaturmavakuutuslain ja sotilasvammalain so- denjaksoisen koulutusajan. Nykyisellään ei kou- 8717: veltamisalat ovat lähes samat. Tapaturmavakuu- lutusta yleensä anneta pitemmissä kuin neljän 8718: tuslain säännöksiä voidaan soveltaa myös tapatur- viikon jaksoissa, joten koulutus ei aiheuta katkos- 8719: maan, joka on sattunut työssä tai työstä johtuvis- ta eläkkeeseen oikeuttavassa ajassa. Näin ollen 8720: 12 1983 vp. - HE n:o 193 8721: 8722: koulutus on käytännössä eläkeajaksi lukemisen kinnassa. Kun vapautta on myönnettävä itse 8723: kannalta samassa asemassa kuin esimerkiksi reser- palvelusta varten, on myös koulutusta varten 8724: vin kertausharjoitus. Jos asianomaisella on tausta- myönnettävää vapautta pidettävä välttäm;ittömä- 8725: palvelussuhde valtioon, kertyy eläkeaika, mutta nä, koska muutoin perusteettomasti karsiutuvat 8726: jos taustapalvelussuhdetta ei ole, ei tuota aikaa myös palveluksesta ne, joille virasto tai laitos ei 8727: kerry. katsoisi voivansa harkinnanvaraisesti myöntää va- 8728: pautta. 8729: 20 §. Palvelusajan hyväksi lukeminen. Sään- Puolustusvoimien palveluksessa oleville ei 2 8730: nös vastaisi valvontajoukkolain 10 §:n säännöstä. momentin mukaan myönnettäisi koulutusajaksi 8731: Säännöksen eläkeajaksi lukemista koskeva kohta virkavapautta tai sitä vastaavaa vapautusta, vaan 8732: kuitenkin poistettaisiin 19 §:n säännöksen joh- niiden sijasta vapautusta muista palvelustehtävis- 8733: dosta tarpeettomana. tä. 8734: Säännöksessä ei lain 5 §:ssä tarkoitettuun kou- 8735: lutukseen osallistumisen aikaa rinnastettaisi rau- 22 §. Verotus. Pykälän 1 momentissa mamlt- 8736: hanturvaamispalvelussuhteessa palveltuun ai- taisiin lakeina, joiden mukaan rauhanturvaaruis- 8737: kaan, koska kysymys ei olisi palvelussuhteesta. palveluksesta saatu tulo on verotettava, paitsi 8738: Käytännössä kuitenkin muun muassa ikälisien ja tulo- ja varallisuusverolaki (1043/74), myös laki 8739: vuosilomien osalta asianomaisten virkaehtosopi- rajoitetusti verovelvollisten tulon ja varallisuuden 8740: musten sekä lomasäännösten ja -määräysten sisäl- verottamista (627 /78) eli lähdeverolaki. Viimeksi 8741: tämästä tiettyjen virantoimituksen keskeytysaiko- mainitun lain mukaan saattaisi vero määräytyä 8742: jen hyväksilukemisperiaatteesta seuraa, ettei kou- niissä nykyisin harvinaisissa tapauksissa, joissa 8743: lutus katkaise taustapalvelussuhteen osalta kysei- asianomaista olisi tulo- ja varallisuusverolain II 8744: siä etuuksia varten luettavan ajan kertymistä. osan säännösten mukaan pidettävä rajoitetusti 8745: Monet pykälässä mainituista etuuksista ovat verovelvollisena. 8746: olemassa nykyisin jo ilman nimenomaista sään- Momenttiin sisällytettäisiin myös viittaus vie- 8747: nöstä. Kysymyksessä olevan palvelussuhteen ajan raiden valtioiden kanssa tehtyihin verosopimuk- 8748: lukeminen hyväksi ikälisää, valtion palvelusta siin. Niistä valtioista, joiden hallinnoimilla 8749: edellyttäviä määrävuosikorotuksia ja vuosilomaa alueilla Suomi nykyisin osallistuu rauhanturvaa- 8750: varten perustuu niistä voimassa oleviin säännök- mistoimintaan, vain Israelin ja Suomen välillä on 8751: siin, määräyksiin ja virkaehtosopimuksiin. Jottei voimassa verosopimus. 8752: säännöksen poisjättäminen aiheuttaisi tulkinta- Pykälän 2 momenttiin sisällytettäisiin valvon- 8753: vaikeuksia, ja tämän rinnastuksen takaamiseksi tajoukkolain 12 §:n 1 momenttia vastaava, rau- 8754: myös lakisääteisesti, on säännöstä kuitenkin pi- hanturvaamishenkilöstön sekä 5 § :ssä tarkoitet- 8755: dettävä tarpeellisena. tuun koulutukseen osallistuvan päivärahoja ja 8756: Koska lain 21 §:n 2 momentin mukaan puo- luontaisetuja koskeva verovapaussäännös. Siinä 8757: lustusvoimien palveluksessa oleva ei olisi koulu- rajoitettaisiin verovapaus nimenomaan niihin ta- 8758: tusaikana virkavapaana vaan vain vapautettuna pauksiin, joissa verottaminen tapahtuu tulo- ja 8759: muista palvelustehtävistä, ei koulutusaika tällöin varallisuusverolain mukaisesti. Lähdeverolain 4 8760: aiheuttaisi keskeytymistä sotilasarvoon ylentämi- §:n 1 momentin mukaan veronalaisena palkkana 8761: sestä annetun asetuksen (723/74) edellyttämissä pidetään myös päivärahoja ja luontaisetuja, lain 8762: palvelusajoissa. verokannan ollessa toisaalta lievempi. Näin ollen 8763: verovapaussäännös ei soveltuisi niihin tapauksiin, 8764: 21 §. Virkavapaus. Siltä osin kuin pykälän 1 joissa on noudatettava lähdeverolakia. 8765: momentin säännös koskee virkavapauden tai Valvontajoukkolain 12 §:n 2 momentin sään- 8766: työstä vapautuksen myöntämistä rauhanturvaa- nös, ettei valtio ole työnantajana velvollinen 8767: ruispalvelusta varten, se vastaa valvontajoukko- suorittamaan päivärahasta ja luontoisedusta työn- 8768: lain 9 §:n säännöstä. Säännöstä olisi nykyisestä antajan sosiaaliturvamaksua, poistettaisiin tar- 8769: käytännöstä poiketen sovellettava myös kaikkiin peettomana. Työnantajan sosiaaliturvamaksusta 8770: sotilastarkkailijoihin. annetun lain (366/63) 1 §:n 1 momentin ja 2 §:n 8771: Sanotun momentin mukaan virkavapauden ja 1 momentin sekä ennakkoperintälain (418/59) 1 8772: työstä vapauttamisen myöntämisvelvoite ulotet- §:n 1 momentin ja 4 §:n 2 ja 3 momentin 8773: taisiin koskemaan myös lain 5 §:ssä tarkoitettua perusteella on ilman eri säännöstäkin voimassa, 8774: koulutusta. Nykyisellään niiden myöntäminen ettei verovapaista päivärahoista ja luontoiseduista 8775: koulutusta varten on viraston tai laitoksen har- ole maksettava työnantajan sosiaaliturvamaksua. 8776: 1983 vp. - HE n:o 193 13 8777: 8778: 3 luku dentin tekemään palvelussuhteen alkamista tai 8779: Erinäiset säännökset päättymistä koskevaan päätökseen ei kuitenkaan 8780: voisi hakea muutosta. 8781: Valitus valvontajoukon komentajan sekä lain 8782: 23 §. Hallintomenettely. Pykälään sisällytet- 28 § :ssä tarkoitetun, puolustusministeriön alaisen 8783: täisiin säännös hallintomenettelylain (598/82) so- viranomaisen päätöksestä säädettäisiin tehtäväksi 8784: veltamisesta laissa tarkoitettujen hallintoasioiden puolustusministeriölle. Tämä täsmennys on tar- 8785: käsittelyyn. Hallintomenettelylain 3 §:n säännök- peen sen vuoksi, että hallintovalituslain 2 §:n 1 8786: sestä johtuisi, ettei sitä olisi sovellettava 2 §:ssä momentin ja 5 §:n 1 momentin säännösten 8787: sekä 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momentissa mukaan on epäselvää, olisiko valitus tehtävä 8788: tarkoitettuun tasavallan presidentin eikä edus- korkeimpaan hallinto-oikeuteen vai puolustusmi- 8789: kunnan ulkoasiainvaliokunnan päätöksentekoon. 8790: nisteriölle. Jälkimmäinen vaihtoehto on tarkoi- 8791: tuksenmukainen. 8792: 24 §. Takaisinperintä. Pykälään sisällytettäi- 8793: siin säännökset aiheettomasti maksetun, lain 16 27 §. Täytäntöönpano-ja soveltamismääräyk- 8794: §:ään perustuvan vahingonkorvauksen taikka sen set. Säännös sisältäisi valtuuden määräysten anta- 8795: 17 §:ään perustuvan, palvelussuhteesta johtuvan miseen lain täytäntöönpanosta ja soveltamisesta. 8796: etuuden takaisinperinnästä. Kysymys voisi olla Asian luonteen vuoksi valtuus olisi puolustusmi- 8797: asian luonteen mukaisesti vain rahamääräisestä nisteriöllä, kuten valvontajoukkolain 15 §:n mu- 8798: etuudesta. Säännökset vastaisivat pääpiirteittäin kaan nykyisin. 8799: julkishenkilöstön oikeusasemakomitean (komite- 8800: anmietintö 1979:26) virkamieslakiin ehdottamia 28 §. Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa 8801: säännöksiä. asioissa. Pykälään sisältyisi säännös puolustusmi- 8802: nisteriön yleistoimivallasta ratkaista lain alaan 8803: 25 §. Otkaisuvaatimus. Pykälään sisällytettäi- kuuluvat asiat, jollei laista muuta johdu. Sellaisia 8804: siin säännökset oikaisun vaatimisesta palvelussuh- asioita, joiden osalta toimivalta lain nojalla ei 8805: teen ehtoja koskevien päätösten mukaisten kuuluisi ministeriölle, olisivat muun muassa 2 8806: etuuksien saamatta jäämisen sekä näiden etuuk- §:ssä tarkoitetut muut kuin rauhanturvaamistoi- 8807: sien ja 16 §:ään perustuvan vahingonkorvauksen minnan vähäistä laajentamista tai supistamista 8808: takaisinperinnän johdosta. koskevat päätökset, tasavallan presidentin tehtä- 8809: viin kuuluvat palvelussuhteen alkamista ja päät- 8810: Etuuksien saamatta jäämisen osalta säännökset 8811: tymistä koskevat päätökset sekä palvelussuhteen 8812: vastaisivat julkishenkilöstön oikeusasemakomi- 8813: ehtojen määrittelyä koskevat päätökset yleensä. 8814: tean virkamieslakiin ehdottamia säännöksiä. Kos- 8815: ka ehdotetun lain 24 §:n mukainen takaisinpe- Lain 18-22 §:ssä tarkoitetuissa asioissa olisi 8816: päätöksentekojärjestys asianomaisen säädöksen 8817: rintä voisi kohdistua myös vahingonkorvaukseen, 8818: mukainen. 8819: olisi oikaisuvaatimuksen tekeminen tältäkin osin 8820: Pykälän mukaan valtioneuvosto voisi siirtää 8821: mahdollistettava. 8822: toimivaltaa puolustusministeriön alaiselle, siis 8823: pääsääntöisesti puolustusvoimiin kuuluvalle vi- 8824: 26 §. Muutoksenhaku. Pykälässä säädettäisiin 8825: ranomaiselle. Vaikka siirtämismahdollisuutta ei 8826: tyhjentävästi muutoksenhausta niissä asioissa, joi- laissa olisikaan rajoitettu, olisi lähtökohta se, että 8827: ta koskevien säännösten perusta on yksinomaan siirtäminen koskisi vain ratkaisujen tekemistä 8828: ehdotetussa laissa. yksittäistapauksissa ja ettei ainakaan lain 2 §:n 3 8829: Muissa tapauksissa noudatettaisiin niistä erik- momentissa, 3 §:n 2 momentissa, 6 §:n 3 mo- 8830: seen säädettyjä muutoksenhakumenettelyjä. Täl- mentissa, 10, 12, 17, 25 ja 26 §:ssä tarkoitettuja 8831: laisia olisivat muun muassa ne tapaukset, joista asioita ilman erityisiä perusteita siirrettäisi minis- 8832: säädettäisiin lain 14, 18, 19, 21 ja 22 §:ssä. teriöstä. 8833: Pykälän mukaan muutoksenhaku tapahtuisi 8834: muutoksenhausta hallintoasioissa annetun lain 29 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentin mu- 8835: ( 1541 50) mukaan niissä tapauksissa, joissa asia kaan kumottaisiin paitsi valvontajoukkolaki myös 8836: koskee koulutuksen tai palveluksen järjestämises- aikaisemmin kumoamatta jäänyt laki Lähi-idän 8837: tä aiheutuneiden kustannusten korvaamista tai suomalaisesta valvontajoukosta. Samalla kumou- 8838: palvelussuhteen alkamista ja päättymistä taikka tuisivat myös valvontajoukkolain nojalla annetut 8839: joissa haetaan muutosta oikaisuvaatimuksen joh- asetukset, asetus toimintavalmiudessa Suomessa 8840: dosta annettuun päätökseen. Tasavallan presi- olevasta valvontajoukosta (132/65) ja korvaukses- 8841: 14 1983 vp. - HE n:o 193 8842: 8843: ta ruumiinvamman tai sairauden johdosta suo- 2. Voimaan tulo 8844: malaisessa valvontajoukossa palvelevalle annettu 8845: asetus (299/64). 8846: Lakia sovellettaisiin myös lain voimaan tullessa Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 8847: olemassa olevaan rauhanturvaamistoimintaan. mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta 8848: Aikaisemman lainsäädännön nojalla annettuja on hyväksynyt sen. 8849: päätöksiä noudatettaisiin, kunnes ehdotetun lain 8850: nojalla tulisivat voimaan kyseessä olevia asioita Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 8851: koskevat valtioneuvoston ja puolustusministeriön nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8852: päätökset. 8853: 8854: 8855: 8856: 8857: Laki 8858: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamistoimintaan 8859: 8860: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8861: 8862: 1 luku 3 § 8863: Organisaation alistussuhteet, sisäinen järjestys ja 8864: toimivalta 8865: Rauhanturvaamistoiminnan järjestely 8866: Rauhanturvaamisorganisaatio on toiminnalli- 8867: 1 § sesti Yhdistyneiden Kansakuntien ja muutoin 8868: Soveltamisala puolustusministeriön alainen. 8869: Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa- 8870: Tätä lakia sovelletaan Suomen osallistumiseen misorganisaation määrävahvuudet ja kokoonpa- 8871: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamis- not sekä sen osien hallinnollisen aseman ja toimi- 8872: toimintaan. vallan. 8873: Rauhanturvaamisorganisaation sisäinen järjes- 8874: tys on sotilaallinen. 8875: 2 § Rauhanturvaamisorganisaatio ei kuulu puolus- 8876: Organisaatio ja osallistumisesta päättäminen tusvoimiin. Puolustusvoimien myötävaikuttami- 8877: sesta rauhanturvaamistoiminnan järjestelytoimiin 8878: Suomi voi Yhdistyneiden Kansakuntien pyyn- on säädetty puolustusvoimista annetun lain 8879: nösta osallistua kansainvälisen rauhan ja turvalli- (402/74) 2 §:ssä. 8880: suuden ylläpitämiseen asettamalla kussakin ta- 8881: pauksessa erikseen tehtävällä päätöksellä Yhdisty- 4§ 8882: neiden Kansakuntien käyttöön rauhanturvaami- Osallistumisen kustannukset ja organisaation 8883: sorganisaation eli valvontajoukkoja, erillisiä val- henkzlömiiärät 8884: vontayksiköitä, sotilastarkkailijoita sekä yksittäisiä 8885: henkilöitä toimimaan Yhdistyneiden Kansakun- Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan 8886: tien rauhanturvaamistoiminnan johto-, valvonta- valtion tulo- ja menoarviossa siihen myönnetty- 8887: tai muussa toimielimessä. jen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaamistoi- 8888: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhantur- minnasta Suomelle aiheutuneiden kustannusten 8889: vaamistoimintaan ja sen lopettamisesta tekee ta- korvausten laskuttamisessa noudatetaan Yhdisty- 8890: savallan presidentti valtioneuvoston esityksestä. neiden Kansakuntien yleisesti hyväksymiä peri- 8891: Ennen valvontajoukon asettamista koskevan esi- aatteita, jollei sanotun järjestön kanssa ole erik- 8892: tyksen tekemistä on valtioneuvoston kuultava seen muuta sovittu. 8893: eduskunnan ulkoasiainvaliokuntaa. Rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanai- 8894: Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan vä- hin saa kuulua yhteensä enintään 2 000 henki- 8895: häisestä laajentamisesta tai supistamisesta. löä. 8896: 1983 vp. - HE n:o 193 15 8897: 8898: 5 § 8 § 8899: Koulutus ja järjestelytehtävät Oikeudet ja velvollisuudet 8900: 8901: Rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemista Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja 8902: varten järjestettävästä koulutuksesta sekä rauhan- velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä on tässä 8903: turvaaruistoiminnan valmius- ja järjestelytehtävis- laissa säädetty taikka tämän luvun säännösten 8904: tä määrää puolustusministeriö tulo- ja menoar- nojalla määrätty. Rauhan turvaaruishenkilöstön 8905: viossa siihen myönnettyjen määrärahojen rajoissa. palvelusvelvollisuuksista on lisäksi voimassa, mitä 8906: Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoi- niistä puolustusministeriö tai Yhdistyneiden 8907: mille 1 momentissa tarkoitettujen tehtävien hoi- Kansakuntien asianomainen viranomainen 3 §:n 8908: tamisen. 1 momentissa säädetyssä tarkoituksessa määrää. 8909: 8910: 6 § 9 § 8911: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen saapu- Kelpoisuusehdot 8912: misesta 8913: Puolustusministeriö vahvistaa tarvittaessa rau- 8914: Edellä 5 §:ssä tarkoitettuun koulutukseen ote- hanturvaamishenkilöstön kelpoisuusehdot. 8915: taan henkilöitä, jotka vapaaehtoisesti sitoutuvat 8916: olemaan toimintavalmiudessa ja kutsuttaessa seit- 8917: semän päivän kuluessa kutsusta tiedon saatuaan 10 § 8918: osallistumaan sanottuun koulutukseen tai saapu- Palvelussuhteen alkaminen ja kesto 8919: roaan palvelukseen rauhanturvaamisorganisaa- 8920: tioon. Valvontajoukon komentajan määrää tasavallan 8921: Sitoumusaika on yksi vuosi, ja sitä voidaan presidentti valtioneuvoston esityksestä. Palvelus- 8922: jatkaa enintään vuodeksi kerrallaan. Koulutusai- suhde alkaa määrätystä päivästä ja on voimassa 8923: ka on saapumis- ja kotiuttamispäivä koulutuspai- toistaiseksi. Muun rauhanturvaamishenkilöstön 8924: kassa mukaan luettuna enintään neljäkymmentä- määrää puolustusministeriö enintään vuoden 8925: viisi päivää kalenterivuodessa. määräajaksi kerrallaan. Palvelussuhde alkaa 8926: Jos sitoumuksen tehnyt jää kutsun saatuaan asianomaisen ilmoittautuessa palvelukseen puo- 8927: pätevättä syyttä koulutukseen tai palvelukseen lustusministeriön määräämällä tavalla. 8928: saapumatta taikka jos hänen koulutuksensa tai Jollei puolustusministeriö toisin määrää, val- 8929: palvelussuhteensa päätetään sen vuoksi, ettei hän vontajoukon komentaja voi ennen valvontajou- 8930: ole täyttänyt velvollisuuksiaan tai on toiminut kossa palvelevan palvelussuhteen päättymistä te- 8931: vastoin niitä, puolustusministeriö voi velvoittaa kemällään päätöksellä jatkaa tämän palvelussuh- 8932: hänet korvaamaan valtiolle ne kustannukset, jot- detta määräajaksi, enintään yhteensä kuudella 8933: ka hänen koulutuksensa tai palveluksensa järjes- kuukaudella. 8934: tämisestä ovat aiheutuneet. Palvelukseen määrääminen ja palvelussuhteen 8935: jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetulla si- 8936: toumuksella tai muutoin annettua asianomaisen 8937: suostumusta. 8938: 2 luku 8939: Rauhanturvaaruishenkilöstö 8940: 11 § 8941: 7 § 8942: Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen 8943: Rauhanturvaamishenkilöstö 8944: Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- 8945: Rauhanturvaamishenkilöstöllä tarkoitetaan ton esityksestä valvontajoukon komentajan palve- 8946: rauhanturvaamisorganisaation kokoonpanoihin lussuhteen päättymään. Komentajan palvelus- 8947: kuuluvia henkilöitä sekä vaihtohenkilöstöä. suhde päättyy myös, kun valvontajoukko lakkau- 8948: Rauhanturvaamishenkilöstö on palvelussuh- tetaan. 8949: teessa valtioon, jota työnantajana edustaa puolus- Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvan 8950: tusministeriö. kuin valvontajoukon komentajan palvelussuhde 8951: 16 1983 vp. - HE n:o 193 8952: 8953: päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen Puolustusministeriö voi paikallisten olosuhtei- 8954: määräaikojen päättyessä tai kun kysymyksessä den vaatiessa antaa toimivallasta kurinpitomenet- 8955: oleva rauhanturvaamistoimintaan osallistuminen telyssä, kurinpitoasiain käsittelystä ja valvonnasta 8956: lopetetaan. sekä seuraamusten täytäntöönpanosta sotilas- 8957: kurinpitolain ja -asetuksen säännöksistä poikkea- 8958: via määräyksiä. 8959: 12 § Sotilaspapin syyttämisestä yleisessä tuomiois- 8960: Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä tuimessa on lisäksi voimassa, mitä kirkkolaissa 8961: (635/64) on säädetty. 8962: Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 mo- 8963: mentissa tarkoitetun palvelussuhteen päättymään 8964: asianomaisen erityisestä syystä tekemästä hake- 15 § 8965: muksesta sekä kun kysymyksessä olevaa rauhan- Toimivaltainen tuomioistuin 8966: turvaamistoimintaan osallistumista supistetaan. 8967: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä 11 §:n Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa 8968: 2 momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoite- 8969: tymään, jos asianomainen ei täytä velvollisuuksi- tun henkilöstön osalta toimii Helsingin raastu- 8970: aan tai toimii vastoin niitä taikka jos hänet vanoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää 8971: muutoin havaitaan sopimattomaksi palvelukseen istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimialu- 8972: tai jos hänen palveluskykynsä on sairauden, vian eella. 8973: tai vamman taikka muun syyn johdosta olennai- 8974: sesti heikentynyt. Sama oikeus on valvontajou- 16 § 8975: kon komentajalla valvontajoukossa palvelevan Vahingonkorvaus 8976: osalta. 8977: Puolustusministeriö voi valtioneuvoston vah- 8978: vistamien perusteiden mukaisesti hakemuksesta 8979: 13 § määrätä valtion varoista suoritettavaksi korvausta 8980: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen piiätty- rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuu- 8981: miseen delle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olo- 8982: suhteissa aiheutuneesta vahingosta. 8983: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä Muussa kuin 1 momentissa tarkoitetussa ta- 8984: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomainen pauksessa on vahingon korvaamiseen sovellettava 8985: on puolustusministeriön määräämällä tavalla ko- vahingonkorvauslain (412/74) säännöksiä. Rau- 8986: tiutettu Suomessa. Puolustusministeriö voi mää- hanturvaamishenkilöstöön kuuluva katsotaan la- 8987: rätä palvelussuhteen päättymään jo ennen sanot- kia sovellettaessa lain 4 luvussa tarkoitetuksi 8988: tua kotiuttamista Suomessa asianomaisen pyyn- sotilaaksi. 8989: nöstä tai muusta erityisestä syystä sekä oikeuttaa 8990: valvontajoukon komentajan antamaan tällaisen 8991: määräyksen valvontajoukossa palvelevan osalta. 17 § 8992: Palvelussuhteen ehdot 8993: 14 § Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta ja 8994: Rikosozkeudellinen vastuu päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoidosta ja 8995: muista luontoiseduista sekä kustannusten kor- 8996: Rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvat ja 5 vauksista ja muista palvelussuhteen ehdoista sa- 8997: §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa olevat ovat ri- moin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa 8998: koslain 45 luvun sotilaita koskevien säännösten olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 momentissa 8999: alaisia. Heidän palveluspaikallaan tekemiinsä so- tarkoitetulla tavalla koulutukseen sitoutuneelle 9000: tilasoikeudenkäyntilaissa (326/ 83) tarkoitettuihin sitoumusajalta suoritettavista etuuksista on tässä 9001: rikoksiin ei kuitenkaan sovelleta sota-aikana teh- laissa säädetyn lisäksi voimassa, mitä niistä valtio- 9002: tyjä rikoksia koskevia säännöksiä. Heille voidaan neuvoston vahvistamien perusteiden ja valtiova- 9003: määrätä kaikkia sotilaskurinpitolaissa (331183) rainministeriön lausunnon mukaisesti puolustus- 9004: tarkoitettuja kurinpidollisia seuraamuksia. ministeriön päätöksellä määrätään. 9005: 1983 vp. - HE n:o 193 17 9006: 9007: 18 § 22 § 9008: Sairaus- ja tapaturmakorvaukset Verotus 9009: 9010: Rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluvalle ja Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saadun 9011: 5 §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa olevalle palve- tulon verottamisesta on voimassa, mitä tulo- ja 9012: luksessa tai matkalla palvelukseen palvelussuh- varallisuusverolaissa (1043/74) ja rajoitetusti ve- 9013: teen alkaessa taikka kotipaikkakunnalle välittö- rovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 9014: mästi palvelussuhteen päättyessä aiheutuneen annetussa laissa (627 /78) on säädetty sekä vierai- 9015: ruumiinvamman ja sairauden johdosta valtion den valtioiden kanssa tehdyissä sopimuksissa 9016: varoista vahingoittuneelle tai sairastuneelle itsel- määrätty. 9017: leen, hänen omaisilleen sekä kuolinpesälle koti- Rauhanturvaamishenkilöstölle ja 5 §:ssä tarkoi- 9018: maassa suoritettavasta korvauksesta on voimassa, tetussa koulutuksessa olevalle 17 §:n nojalla teh- 9019: mitä sotilasvammalaissa (404 148) on säädetty. tyjen päätösten mukaisesti kuuluvat päiväraha ja 9020: Korvaus on kuitenkin suoritettava valtion viran- luontoisedut eivät ole tulo- ja varallisuusverolais- 9021: ja toimenhaltijain tapaturmakorvauks~sta ant?-e- sa tarkoitettua veronalaista tuloa. 9022: tun lain ( 1541 3 5) säännösten muka1sena, JOS 9023: siten määräytyvä korvaus on suurempi kuin soti- 9024: lasvammalain mukainen korvaus. 9025: 9026: 9027: 3 luku 9028: 19 § Erinäiset säännökset 9029: Eläkeoikeus 9030: 23 § 9031: Tässä laissa tarkoitetun palvelussuhteen tuotta- Hallintomenettely 9032: masta eläkeoikeudesta on säädetty valtion elä- 9033: kelaissa (280/ 66) ja valtion perhe-eläkelaissa Tässä laissa tarkoitettujen hallintoasioiden kä- 9034: (774/ 68). Tässä laissa tarkoitetussa palvelussuh- sittelyyn sovelletaan hallintomenettelylakia (598/ 9035: teessa palveltu aika luetaan hyväksi valtion elä- 82). 9036: kelaissa tarkoitettua sotilaseläkettä varten. 9037: 24 § 9038: 20 § 9039: Takaisinperintä 9040: Palvelusajan hyväksi lukeminen 9041: Aiheettomasti maksettu 16 §:n 1 momentin 9042: Tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhteessa ol- nojalla tai 17 §:n mukaisessa järjestyksessä teh- 9043: lut saa lukea palvelemansa ajan hyväkseen valtion tyyn päätökseen perustuvan etuuden määrä voi- 9044: palveluksena ikälisää, ylennystä, vuosilomaa ja daan periä takaisin myös siten, että se vähenne- 9045: muuta sellaista etuutta varten. tään myöhemmin tällaisesta etuudesta tai muusta 9046: asianomaiselle valtiolta tulevasta palkasta niiden 9047: 21 § maksamisen yhteydessä. 9048: Palkkauksesta ja päivärahasta ei saa 1 momen- 9049: Virkavapaus tin nojalla periä enempää kuin palkasta lain 9050: mukaan saadaan ulosmitata. 9051: Jos valtion palveluksessa oleva henkilö otetaan Takaisinperimää aloitettaessa on sen peruste ja 9052: palvelukseen 2 §:ssä tarkoitettuun rauhanturvaa- takaisin perittävä määrä ilmoitettava asianomai- 9053: misorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitettuun kou- selle. 9054: lutukseen, hänelle on sanotun palveluksen tai Takaisinperintä on aloitettava tässä pykälässä 9055: koulutuksen ajaksi annettava palkatonta virkava- säädetyllä tavalla tai pantava vireille muussa 9056: pautta tai vapautusta työstään. järjestyksessä kolmen vuoden kuluessa sen kalen- 9057: Puolustusvoimien palveluksessa oleva on 5 terivuoden päättymisestä, jonka aikana aiheeton 9058: §:ssä tarkoitetun koulutuksen ajaksi vapautettava määrä on maksettu. Jollei määräaikaa noudateta, 9059: muista palvelustehtävistä. on oikeus takaisinperimään menetetty. 9060: 3 168300567] 9061: 18 1983 vp. - HE n:o 193 9062: 9063: 25 § 27 § 9064: Oikaisuvaatimus Täytäntöönpano- ja soveltamismiiäräykset 9065: Joka katsoo, ettei hänelle ole annettu 17 §: n Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön- 9066: mukaisessa järjestyksessä tehtyyn päätökseen pe- panosta ja soveltamisesta antaa puolustusministe- 9067: rustuvaa etuutta sellaisena kuin se olisi hänelle riö. 9068: kuulunut taikka, että häneltä on aiheettomasti 9069: 24 §:n 1 momentin mukaisessa järjestyksessä 9070: peritty takaisin tällainen tai 16 §:n 1 momentin 28 § 9071: nojalla tehtyyn päätökseen perustuva etuus, saa Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa 9072: kirjallisesti vaatia oikaisua siltä viranomaiselta, 9073: jonka asiana etuuden antaminen on taikka joka Jollei tästä laista muuta johdu tai jollei valtio- 9074: on määrännyt sen perittäväksi takaisin. neuvosto siirrä yksittäistapauksia koskevaa toimi- 9075: Jollei oikaisuvaatimusta ole tehty kolmen vuo- valtaa puolustusministeriön alaiselle viranomai- 9076: den kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, selle, kuuluu ratkaisuvalta tämän lain alaan kuu- 9077: jonka aikana etuus olisi pitänyt antaa taikka on luvissa asioissa puolustusministeriölle. 9078: peritty takaisin, on oikeus etuuteen menetetty. 9079: 29 § 9080: 26 § Voimaantulo 9081: Muutoksenhaku 9082: Tämä laki tulee voimaan 1 patvana 9083: Joka on tyytymätön 6 §:n 3 momentissa, 10 kuuta 198 . Sillä kumotaan Lähi-idän 9084: §:n 1 tai 2 momentissa taikka 12 tai 13 §:ssä suomalaisesta valvontajoukosta 7 päivänä joulu- 9085: tarkoitettuun päätökseen tai 25 §:n 1 momentis- kuuta 1956 annettu laki (584/56) ja suomalaises- 9086: sa tarkoitetun oikaisuvaatimuksen johdosta an- ta valvontajoukosta 26 päivänä toukokuuta 1964 9087: nettuun päätökseen, saa hakea siihen muutosta annettu laki (276/64) siihen myöhemmin tehtyi- 9088: siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- ne muutoksineen. 9089: netussa laissa (154/50) on säädetty. Tätä lakia sovelletaan myös lain voimaan tul- 9090: Valitus valvontajoukon komentajan ja 28 §:ssä lessa Yhdistyneiden Kansakuntien käytössä ole- 9091: tarkoitetun viranomaisen päätöksestä tehdään vaan suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaati- 9092: puolustusministeriölle. oon. 9093: Muihin tämän lain nojalla annettuihin päätök- Kunnes tässä laissa tarkoitetut valtioneuvoston 9094: siin ei saa hakea muutosta valittamalla. ja puolustusministeriön päätökset on annettu ja 9095: ne ovat tulleet voimaan, noudatetaan päätöksiä, 9096: jotka on annettu kumotun lain tai sen nojalla 9097: annetun asetuksen nojalla, mikäli ne eivät ole 9098: ristiriidassa tämän lain kanssa. 9099: 9100: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 9101: 9102: 9103: Tasavallan Presidentti 9104: MAUNO KOIVISTO 9105: 9106: 9107: 9108: 9109: Puolustusministeri Veikko Pihlajamäki 9110: 1983 vp. - HE n:o 194 9111: 9112: 9113: 9114: 9115: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo- 9116: den 1983 tulo- ja menoarvioon 9117: 9118: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- Puolustusministen.ön hallinnonala. Puolustus- 9119: den 1983 kolmanneksi lisämenoarvioesitykseksi. voimien palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä 9120: Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan me- 105,3 milj. mk lähinnä palvelussuhteen ehtojen 9121: noihin lisäystä yhteensä 2 537 milj. mk. Kun tarkistamisen johdosta. Asevelvollisten muoni- 9122: menoista ehdotetaan vähennettäväksi yhteensä tukseen ehdotetaan lisäystä 14,7 milj. mk lähin- 9123: 432 milj. mk, menojen nettolisäys on 2 105 milj. nä palkkojen ja elintarvikkeiden hintojen nousun 9124: mk. Lisäyksestä aiheutuu maatalouden hintatues- johdosta. 9125: ta 503 milj. mk, valtion oman henkilöstön palve- Perushankintamenoihin ehdotetaan lisäystä 9126: lussuhteen ehtojen tarkistuksesta runsas 400 milj. 48,5 milj. mk valuuttakurssien, sopimusindek- 9127: mk, muusta kustannusten noususta ja valuutta- sien ja liikevaihtoverolain muutosten johdosta 9128: kurssien muutoksista runsas 200 milj. mk sekä aiempien hankintasopimusten maksuja varten. 9129: kuntien valtionosuuksien lisäyksistä vajaa 200 Pääasiassa samoista syistä ehdotetaan varustuksen 9130: milj. mk, josta myös suuri osa aiheutuu palvelus- uusintaan lisäystä 36,9 milj. mk. 9131: suhteen ehtojen tarkistuksista. Muita suurimpia Suomalaisten Kyproksella, Golanilla ja Libano- 9132: yksittäisiä menonlisäyseriä ovat 137 milj. mk nissa olevien YK-valvontajoukkojen menoihin 9133: välittömään työllistämiseen, 123 milj. mk hin- ehdotetaan lisäystä yhteensä 62,6 milj. mk. Mää- 9134: nanerokorvauksiin, 110 milj. mk työllisyyskoulu- rärahalla voidaan rahoittaa valvontajoukon ja 9135: tukseen, 108 milj. mk siirtoa tuontikaupparahas- osastojen menot vuoden 1984 kesäkuun loppuun 9136: toon. saakka, mikäli niiden toimikausia jatketaan. 9137: Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär- Valtiovarainministeriön hallinnonala. Vakinai- 9138: keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä siin eläkkeisiin ja perhe-eläkkeisiin ehdotetaan 9139: ehdotuksia. lisäystä 65 milj. mk eläkkeiden ennakoitua suu- 9140: Ulkoasiainministen·ön hallinnonala. Ulkoasi- remman lukumäärän kasvun johdosta. 9141: ainhallinnon palkkausmenoihin ehdotetaan li- Eräiden valmisteverolakien mukaisiin hinnane- 9142: säystä 26,6 milj. mk palvelussuhteen ehtojen ja rokorvauksiin ehdotetaan lisäystä 123 milj. mk 9143: valuuttakurssien muutosten johdosta. lisäviennin johdosta. Vastaavasti kertyy elintarvi- 9144: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Asunto- ketuotteiden valmisteveroa 75 milj. mk arvioitua 9145: säästöpalkkiolain tarkoittamien ns. vastaantulo- enemmän. 9146: lainojen määrä on ollut arvioitua pienempi, min- Latinalaisen Amerikan kehityspankin pää- 9147: kä johdosta näille myönnettävästä korkotuesta omaan ja erityisrahastoihin tehtäviin suorituksiin 9148: voidaan vähentää 10 milj. mk. Samoin jää myös ehdotetaan lisäystä runsas 12 milj. mk dollarin 9149: valtiovarainministeriön hallinnonalalla asunto- kurssin nousun johdosta. 9150: säästöpalkkioiden määrä 8 milj. mk arvioitua O'petusministen"ön hallinnonala. Valtionosuu- 9151: pienemmäksi. teen kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen 9152: Asumistuen määrärahasta ehdotetaan vähen- käyttökustannuksiin ehdotetaan lisäystä 45 milj. 9153: nettäväksi 35 milj. mk asumistuen saajien luku- mk opettajien palkkojen tarkistuksen ja kurssi- 9154: määrän arvioitua pienemmän kasvun johdosta. muotoisen lukion palkkauskustannusten enna- 9155: Poliisin palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä koitua suuremman lisäyksen johdosta. 9156: 47,6 milj. mk palvelussuhteen ehtojen tarkista- Valtionosuuteen peruskoulujen käyttökustan- 9157: misen johdosta. nuksiin ehdotetaan lisäystä 100 milj. mk, mistä 9158: 1683011830 9159: 2 1983 vp. - HE n:o 194 9160: 9161: 83 milj. mk aiheutuu opettajien palkkojen enna- Valtionrautateiden palkkausmenoihin ehdote- 9162: koitua suuremmasta tarkistuksesta ja 17 milj. mk taan lisäystä 37,6 milj. mk palvelussuhteen ehto- 9163: muusta kustannustason noususta. jen tarkistamisen johdosta; eläkkeisiin tarvitaan 9164: Työllisyyskoulutukseen ehdotetaan lisäystä 15 milj. mk arvioitua vähemmän. Kaluston kun- 9165: kustannusten nousun ja oppilasmäärien kasvun nossapitoon ehdotetaan lisäystä 11,2 milj. mk. 9166: johdosta 110 milj. mk, josta 10 milj. mk on Posti- ja telelaitoksen palkkausmenoihin ehdo- 9167: tarkoitettu korkeakoulujen järjestämään työlli- tetaan lisäystä noin 57 milj. mk lähinnä palvelus- 9168: syyskoulutukseen. suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Telever- 9169: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja koston käyttöön ja kunnossapitoon ehdotetaan 9170: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 60 milj. mk lisäystä 22 milj. mk kustannusten nousun ja 9171: enemmän kuin kuluvan vuoden varsinaisessa kirjausperiaatteiden muutoksen johdosta. 9172: tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Tämän johdos- Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala. 9173: ta ehdotetaan lisäystä tieteen tukemiseen 4, 7 Naantalin väylä ehdotetaan syvennettäväksi vuo- 9174: milj. mk, taiteen tukemiseen 25,6 milj. mk, den 1986 loppuun mennessä, mikä mahdollistai- 9175: urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen 22,0 si kahden raakaöljyaluksen tilaamisen Neste 9176: milj. mk sekä nuorisonkasvatustyön tukemiseen Oy:lle. Hankkeen kustannusarvio on 50 milj. 9177: 7,8 milj. mk, joista määrärahoista ehdotetaan mk. Rakennustöiden aloittamista varten ehdote- 9178: jätettäväksi säästöön yhteensä 43 milj. mk valtio- taan 15 milj. markan määräraha. 9179: neuvoston käytettäväksi seuraavan viiden vuoden Ruotsin kanssa tehdyn Tele-X-telesatelliitti- 9180: aikana. hankkeen toteuttamiseen liittyvää yhteistyötä 9181: Maa- ja metså"talousministeriön hallinnonala. koskevan sopimuksen mukaisia vuonna 1984 suo- 9182: Valtion viljavaraston rahoitustilanteen helpotta- ritettavia menoja varten ehdotetaan 19,6 milj. 9183: miseksi ehdotetaan viljavarastorahastoon siirrettä- mk. 9184: väksi 100 milj. mk. Valtiontakauksia saaneiden yritysten konkurs- 9185: Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan sien ja takaustappioiden lisääntymisen vuoksi 9186: lisäystä 243 milj. mk, josta maitotaloustuotteiden valtion takausrahastoon ehdotetaan siirrettäväksi 9187: osuus on 104 milj. mk, kananmunien 32 milj. 10 milj. mk. 9188: mk ja lihan 107 milj. mk. Lisäykset aiheutuvat Vaivilla Oy:n uusien osakkeiden merkintää 9189: arvioitua nopeammasta maataloustuotannon kas- varten ehdotetaan 20 milj. mk. Samalla ehdote- 9190: vusta johtuvasta vientitarpeen lisääntymisestä ja taan, että eduskunta hyväksyisi yhtiön osakepää- 9191: kansainvälisen hintatason alentumisesta. Viljan oman alentamisen enintään 25,2 milj. markalla 9192: vientitukeen ehdotetaan lisäystä 127 milj. mk. vuoden 1982 jälkeen kertyneiden tappioiden 9193: Muuhun maataloustuotteiden markkinoinnin peittämiseksi. 9194: edistämiseen ja maatalouden hintatason vakaan- Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisen 9195: nuttamiseen ehdotetaan lisäystä 90 milj.mk lä- maksatusmäärärahaa jää käyttämättä 90 milj. 9196: hinnä lisääntyneen maidon tuotannon ja koti- mk, mikä aiheutuu rahoitettujen hankkeiden 9197: maisen öljykasvien vuoden 1982 sadon markki- arvioitua hitaammasta valmistumisesta sekä 9198: noinnin johdosta. hankkeiden keskimääräisen koon supistumisesta. 9199: Sokerintuotannon tukemiseen ehdotetaan li- Tuontikaupparahastoon ehdotetaan siirrettä- 9200: säystä 21 milj. mk vuoden 1983 juurikassatoa väksi 108 milj. mk lähinnä polttonesteiden hin- 9201: koskevien korvausten ennakkosuorituksia varten. nantasausmenoja varten. 9202: Maataloustuotannon tasapainottamismenoihin Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala. 9203: budjetoidusta määrärahasta voidaan jättää käyt- Yleisen perhe-eläkkeen menoihin merkitään li- 9204: tämättä 39,2 milj. mk. säystä 16 milj. mk leskien määrän ja elinkustan- 9205: Perusyhtymä Oy:n uusien osakkeiden merkit- nusindeksin arvioitua suuremman nousun joh- 9206: semiseen ehdotetaan vajaa 12 milj. mk. dosta. 9207: Metsähallituksen metsien puutavaran hankin- Valtion osuus sairausvakuutusmenoista jää 20 9208: taan ja myyntiin ehdotetaan lisäystä 40 milj. mk milj. mk ja yrittäjien eläkemenoista 86,5 milj. 9209: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää- mk arvioitua pienemmäksi. Sen sijaan valtion 9210: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä 70 osuuteen kansaneläkemenoista merkitään lisäystä 9211: milj. mk. 37 milj. mk ennakoitua suuremman elinkustan- 9212: Liikenneministeriön hallinnonala. Ajokki Oy:n nusindeksin nousun ja kuntien maksuosuuksien 9213: osakepääoman korottamiseen ehdotetaan 13 muutoksien johdosta. 9214: milj. markan määräraha. Valtionosuuteen kunnille lasten päiväkotien 9215: 1983 vp. - HE n:o 194 3 9216: 9217: sekä ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin lisäystä 19,9 milj. mk kansainvälisten rahoituslai- 9218: käyttökustannuksiin merkitään lisäystä yhteensä tosten jäsenyyteen liittyvien maksusuoritusten 9219: 97 milj. mk ennakoitua suuremman kustannusta- johdosta. 9220: son nousun johdosta. Valtionavustuksiin kunnille Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi li- 9221: lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin eh- säyksiä yhteensä 2 109 milj. mk. Lisäykset perus- 9222: dotetaan lisäystä 16,6 milj. mk maksatuksen tuvat lähinnä tulojen ennakoitua suurempaan 9223: siirtojen johdosta. Valtionosuuteen kunnallisen kertymään. Tuloihin on ehdotettu tehtäväksi 9224: kehitysvammaisten erityishuollon käyttökustan- myös vähennyksiä tulojen alennusten ja kerty- 9225: nuksiin ehdotetaan lisäystä 35 milj. mk lähinnä mättä jäävien tulojen johdosta yhteensä 468 milj. 9226: ennakoitua suuremman kustannusten nousun mk. Tuloihin ehdotettu nettolisäys on 1 641 9227: johdosta. milj. mk. 9228: Valtion korvauksiin maatalousyrittäjien vuosi- Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin on mer- 9229: lomajärjestelmän ja sijaisavun kustannuksiin eh- kitty lisäyksiä yhteensä 1 482 milj. mk. Tästä 9230: dotetaan lisäystä yhteensä vajaa 85 milj. mk määrästä on liikevaihtovetoon merkitty lisäystä 9231: ennakoitua suuremman kustannusten nousun ja 550 milj. mk, valmisteveroihin 336 milj. mk ja 9232: sijaisavun käytön lisääntymisen johdosta. muihin veroihin 596 milj. mk. Vähennyksiä 9233: Valtionosuuksista kunnille terveyskeskusten veroihin ja veronluonteisiin tuloihin on merkitty 9234: käyttökustannuksiin jää käyttämättä 25 milj. mk, yhteensä 386 milj. mk, jolloin nettolisäys on 9235: mutta valtionosuuksiin terveyskeskusten perusta- 1 096 milj. mk. Tulo- ja varallisuusveron tuotto- 9236: ruiskustannuksiin ehdotetaan lisäystä 15 milj. arvioon on merkitty vähennystä 170 milj. mk, 9237: mk. polttoainevetoon 60 milj. mk, öljyväkirehuve- 9238: Valtionosuuteen kunnille erikoissairaanhoito- roon ja rehuseosveroon yhteensä 50 milj. mk sekä 9239: laitosten käyttökustannuksiin merkitään lisäystä tuontitulliin ja tuontimaksuihin yhteensä 50 9240: runsaat 20 milj. mk ennakoitua suuremman milj. mk. 9241: kustannusten nousun johdosta. Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä 280 9242: Työvoimaministeriön hallinnonala. Työrajoit- milj. mk. Vähennyksiä sekalaisiin tuloihin on 9243: teisten työhön sijoittamiseen ehdotetaan lisäystä merkitty 59 milj. mk, mikä aiheutuu kuluvan 9244: 10 milj. mk työllistämiskustannusten nousun vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa tuonti- 9245: johdosta. kaupparahastosta merkityn siirron peruuntumi- 9246: Työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisten työ- sesta. Sekalaisten tulojen nettolisäys on 221 milj. 9247: paikkojen rahoittamiseen ehdotetaan lisäystä mk. 9248: kaikkiaan 94,5 milj. mk, mistä valtion työtehtä- Korko- ja osinkotuloihin sekä osuuksiin valtion 9249: viin 21,4 milj. mk, kunnalliseen työllistämistu- rahalaitosten voitosta on merkitty lisäystä 145 9250: keen 40 milj. mk ja valtion työllisyystyöohjelman milj. mk. Vähennystä valtionenemmistöisten osa- 9251: töihin 33, 1 milj. mk. keyhtiöiden osinkoihin on merkitty 23 milj. mk. 9252: Ympäristöministeriön hallinnonala. Avustuk- Osaston tulojen nettolisäys on 122 milj. mk. 9253: siin energiataloudelliseen korjaustoimintaan eh- Valtion liikeyritysten tuloihin on merkitty li- 9254: dotetaan lisäystä 10 milj. mk hakemusten suuren säystä 91 milj. mk. Posti- ja telelaitoksen rahoi- 9255: määrän johdosta. tuskatteen on arvioitu lisääntyvän 61 milj. mk ja 9256: Valtionvelka. Pitkäaikaisen valtionvelan korko- metsähallituksen metsien 30 milj. mk. 9257: menoihin merkitään lisäystä 43,6 milj. mk, josta Takaisin maksettuihin lainoihin on merkitty 9258: kotimaisen velan osuus on 17,2 milj. mk. Kuole- lisäystä 110 milj. mk. 9259: tussuunnitelmien muuttumisen vuoksi ulkomai- Ennen hyväksytyt ja nyt ehdotetut menojen 9260: sen pitkäaikaisen velan kuoletukset jäävät 30 muutokset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavas- 9261: milj. mk arvioitua pienemmiksi, mutta ulkomai- ti: 9262: sen lyhytaikaisen velan kuoletuksiin merkitään 9263: 4 1983 vp. -HE n:o 194 9264: 9265: Eduskunnan 9266: hyväksymät Nyt ehdotetut Muutokset 9267: lisäykset muutokset yhteensä 9268: Pääluokka mk mk mk 9269: 9270: 21. Tasavallan Presidentti .. 00000. 0. 000. 0. 9271: 220 Eduskunta .. 00000. 000. 0. 0000.. 00000. 0 9272: 23. Valtioneuvosto 0. 00.. 0. 000. 0. 000... 000 550 000 2 100 000 2 650 000 9273: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala . 00 3 889 000 40 842 000 44 731 000 9274: 250 Oikeusministeriön hallinnonala 00000 o • 2 324 600 -2 850 000 -525 400 9275: 260 Sisäasiainministeriön hallinnonala 0000 11 085 000 18 674 000 29 759 000 9276: 270 Puolustusministeriön hallinnonala 0. 0. 162 988 900 264 415 200 427 404 100 9277: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 00 31 430 600 220 400 000 251 830 600 9278: 29. Opetusministeriön hallinnonala 0.. 000 35 512 000 364 021 000 399 533 000 9279: 300 Maa- ja metsätalousministeriön hallin- 9280: nonala 0.. 00000. 000. 0. 00000. 0. 000. 0000 310 267 000 589 310 500 899 577 500 9281: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . 000. 35 867 200 106 870 700 142 737 900 9282: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hal- 9283: linnonala 0. 00. 00. 00. 0.. 00000. 0. 00000. 134 596 900 102 082 500 236 679 400 9284: 33° Sosiaali- ja terveysministeriön hallin- 9285: nonala. 0.. 0... 0. 0... 0. 00. 00000. 0. 0000 235 722 800 247 092 000 482 814 800 9286: 340 Työvoimaministeriön hallinnonala 000. 193 348 400 113 114 000 306 462 400 9287: 350 Ympäristöministeriön hallinnonala . 00 265 000 10 370 000 10 635 000 9288: 36. Valtionvelka 0000.. 00... 00000. 0. 00000. 171 265 000 29 002 000 200 267 000 9289: Lisäys menoihin yhteensä mk 1 329 112 400 2 105 443 900 3 434 556 300 9290: 9291: 9292: 9293: 9294: Ennen merkityt ja nyt ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 9295: Eduskunnan 9296: hyväksymät Nyt ehdotetut Lisäykset 9297: muutokset lisäykset yhteensä 9298: Osasto mk mk mk 9299: 9300: 11. Verot ja veronluonteiset tulot 0. 0000000 192 000 000 1 096 000 000 1 288 000 000 9301: 12. Sekalaiset tulot. 000. 0. 000.. 00000. 00000 - 159 709 000 221 133 000 61 424 000 9302: 130 Korko- ja osinkotulot sekä osuus vai- 9303: tion rahalaitosten voitosta .. 00000.. 000 83 500 000 122 300 000 205 800 000 9304: 14. Valtion liikeyritykset 00. 00000. 00000. 00 101 500 000 91 406 000 192 906 000 9305: 150 Lainat .... ······ ..................... 1 090 000 000 110 000 000 1 200 000 000 9306: Lisäys tuloihin yhteensä mk 1 307 291 000 1 640 839 000 2 948 130 000 9307: 9308: 9309: 9310: 9311: Tämän lisärnenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen ja 9312: menojen budjetoidut määrät seuraavat: 9313: Tulot Menot 9314: mk mk 9315: 9316: Y_a~sinainen ~ulo- ja menoarvio 000000000000000000000000000000 74 259 271 000 74 220 383 600 9317: L1samenoarv1ot 000. 0000. 0000000. 000000000000000000000000.. 00 2 948 130 000 3 434 556 300 9318: Yhteensä mk 77 207 401 000 77 654 939 900 9319: 1983 vp. - HE n:o 194 5 9320: 9321: Tasapainotus. Lisämenoarvioilla muutettu mukaista merkitä vähennyksenä ao. momenteille 9322: tulo- ja menoarvio on 447 538 900 mk vajauksel- yhtä täsmällisesti kuin tässä lisämenoarvioesityk- 9323: linen. Kuluvan vuoden kolme ensimmäistä nel- sessä ja aikaisemmassa lisämenoarviossa on eräi- 9324: jännestä käsittävän valtion keskuskirjanpidon den momenttien osalta tehty. Lisäksi on arvioitu, 9325: käyttötietojen sekä virastojen ja laitosten teke- että budjettitalouden tuloja kertyy yhteensä noin 9326: mien rahoitustarvelaskelmien perusteella arvioi- 85 milj. mk enemmän kuin lisämenoarvioihin on 9327: daan säästyvän ja jäävän käyttämättä vuodelle budjetoitu. Lisäykset koostuvat useista pienistä 9328: 1983 budjetoituja menoja yhteensä noin 380 lähinnä osastoon 12 kohdistuvista tulojen ylityk- 9329: milj. mk. Nämä menosäästöt muodostuvat luku- sistä, joita kuitenkaan ei ole ehdotettu merkittä- 9330: määrältään monista ja markkamäärältään yleensä väksi tulomomenteille. 9331: pienehköistä säästöistä, joita ei ole tarkoituksen- 9332: 9333: 9334: 9335: Edellä esitetyn perusteella arvioidaan vuoden 1983 tulo- ja menoarvion sekä lisämenoarvioiden 9336: tasapainon olevan seuraava: 9337: Tulot Menot 9338: 1 000 mk 1 000 mk 9339: 9340: Budjetoitu yhteensä ....................................... . 77 207 401 77 654 940 9341: Momenteille kohdistamauomia tuloja arvioidaan kertyvän 9342: budjetoitua enemmän ..................................... . + 85 000 9343: Momenteille kohdistamattomien menojen säästöt ........... . - 380 000 9344: Yhteensä 77 292 401 77 274 940 9345: 9346: 9347: Edellä esitettyyn asetelmaan viitaten hallitus Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin 9348: katsoo, että vuoden 1983 tulo- ja menoarvio niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita 9349: siihen lisämenoarviossa hyväksyttyine sekä tässä täll_ä kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon 9350: lisämenoarvioesityksessä ehdotettuine muutoksi- tehtäväksi. 9351: neen on tasapainossa. 9352: 6 9353: 9354: 9355: 9356: 9357: TULOT 9358: 9359: 9360: Osasto 11 9361: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 9362: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 9363: 01. Tulo- ja varallisuusvero 1983 III lisämenoarvioesitys -16 000 000 9364: Momentille arvioidaan kertyvän 1983 tuloarvio .................. . 186 000 000 9365: 19 585 000 000 mk eli 170 000 000 mk tuloarvi- 1982 tilinpäätös ................ . 144 057 404 9366: oon merkittyä vähemmän. Tämän johdosta mo- 1981 ................. . 155 249 631 9367: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 9368: 170 000 000 mk. 9369: 1983 III lisämenoarvioesitys -170 000 000 03. Perintö- ja lahjavero 9370: 1983 tuloarvio ................ . 19 755 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9371: 1982 tilinpäätös .............. . 16 737 902 730 20 000 000 mk. 9372: 1981 ............... . 15 603 827 477 9373: 9374: 02. Merimiesvero 1983 III lisämenoarvioesitys....... 20 000 000 9375: Momentille arvioidaan kertyvän 170 000 000 1983 tuloarvio .................... 210 000 000 9376: mk eli 16 000 000 mk tuloarvioon merkittyä 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 202 876 9377: vähemmän. Tämän johdosta momentilta ehdote- 1981 ··················· 168 396 889 9378: taan vähennettäväksi 16 000 000 mk. 9379: 9380: 9381: 9382: 9383: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut 9384: 01. Lzikevaihtovero 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava ve- 9385: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä koti- ro 9386: maisen kysynnän arvioitua nopeamman kasvun Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9387: johdosta 550 000 000 mk. 60 000 000 mk. 9388: 1983 III lisämenoarvioesitys .. . 550 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys....... 60 000 000 9389: 1983 tuloarvio ................ . 17 870 000 000 1983 tuloarvio .................... 515 000 000 9390: 1982 tilinpäätös .............. . 15 876 520 874 1982 tilinpäätös .................. 471 881 354 9391: 1981 ............... . 14 420 742 814 1981 ................... 410 132 103 9392: Osasto 11 7 9393: 9394: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut 9395: 01. Tuontitulli kertymä oli noin 407 000 000 mk. Valtion vilja- 9396: Momentille arvioidaan kertyvän 830 000 000 varasto on tulouttanut tuontimaksuja valtiovaras- 9397: mk eli 30 000 000 mk tuloarvioon merkittyä toon yhteensä 114 000 000 mk vuoden 1982 9398: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh- loppuun mennessä. Tämän lisäksi tuontimaksu- 9399: dosta vähennettäväksi 30 000 000 mk. tuloja tuloutetaan vuoden 1983 loppuun men- 9400: nessä 130 000 000 mk eli tuloutettava tuonti- 9401: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -30 000 000 maksujen kokonaismäärä muodostuu 9402: 1983 tuloarvio .................. . 860 000 000 244 000 000 markaksi. Loppuosa noin 9403: 1982 tilinpäätös ................ . 843 675 083 9404: 163 000 000 mk jää pääosin kertymättä, koska 9405: 1981 764 162 947 9406: vehnä on käytetty tai käytetään tarkoituksiin, 9407: jotka ovat tuontimaksulaissa vapautettu tuonti- 9408: 02. Tuontimaksut 9409: maksusta ja muulle osalle valtiovarainministeriön 9410: Vuoden 1981 satovahinkokorvaukset ja satova- 9411: tarkoituksena on myöntää vapautus tuontimak- 9412: hinkojen johdosta myönnettyjen korkotukilaino- 9413: susta tulliverolain mukaisesti. Kun kuluvan vuo- 9414: jen korkotukimenot on ollut tarkoitus rahoittaa 9415: den tuloarviossa momentille arvioitiin kertyvän 9416: pääosin viljan tuontimaksuista valtiolle kertyvillä 9417: viljan tuontimaksuina 150 000 000 mk, ehdote- 9418: tuloilla. Vuoden 1981 satovahinkokorvauksiin va- 9419: taan momentilta edellä sanotun johdosta vähen- 9420: rattiin yhteensä 440 000 000 mk ja korkotukime- 9421: nettäväksi 20 000 000 mk. 9422: not arvioitiin 28 500 000 markaksi. Näistä me- 9423: noista katettiin 20 000 000 mk valtion viljavaras- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -20 000 000 9424: ton ylijäämän tuloutuksena valtiovarastoon ja 1983 tuloarvio .................. . 170 000 000 9425: 50 000 000 mk aiemmin satovahinkokorvauksiin 1982 tilinpäätös ................ . 112 753 396 9426: budjetoiduilla varoilla. Viljan tuontimaksuvaroin 1981 ................. . 20 853 052 9427: katettavaksi määräksi jäi siten noin 398 500 000 9428: mk. Lisäksi vuonna 1982 myönnetyt noin 9429: 79 500 000 markan leipäviljan tuotantopalkkiot 09. Tasausvero 9430: päätettiin rahoittaa viljan tuontimaksutuloilla. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9431: Viljan tuontimaksutuloilla katettavien menojen 20 000 000 mk. 9432: määrä muodostui siten yhteensä 478 000 000 9433: markaksi. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 20 000 000 9434: Maahan tuotu vilja oli tuontimaksun alaista 1983 tuloarvio ................... . 750 000 000 9435: 1.11.1981-31.7.1982 välisenä aikana. Tällöin 1982 tilinpäätös ................. . 664 322 670 9436: tuotiin maahan viljaa määrä, jonka tuontimaksu- 1981 625 697 453 9437: 9438: 9439: 9440: 9441: 08. Valmisteverot 9442: 01. Tupakkavero 03. Olutvero 9443: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9444: 100 000 000 mk, mikä aiheutuu vähittäishinto- 25 000 000 mk. 9445: jen korotuksesta vuonna 1983 ja kulutuksen 9446: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000 9447: arvioitua nopeammasta kasvusta. 9448: 1983 tuloarvio ................. . 1 075 000 000 9449: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 100 000 000 1982 tilinpäätös ............... . 926 440 173 9450: 1983 tuloarvio ................. . 1 560 000 000 1981 839 659 590 9451: 1982 tilinpäätös ............... . 1 576 755 180 9452: 1981 ................ . 1 312 183 535 9453: 8 Osasto 11 9454: 9455: 04. Alkoholijuomavero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 25 000 000 9456: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio ................... . 160 000 000 9457: 85 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 112 435 371 9458: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1981 107 532 602 9459: 85 000 000 9460: 1983 tuloarvio ................. . 2 875 000 000 9461: 1982 tilinpäätös ............... . 2 682 904 178 10. Sähkövero 9462: 1981 ................ . 2 330 464 823 Momentille arvioidaan kertyvän 490 000 000 9463: mk eli 10 000 000 mk tuloarvioon merkittyä 9464: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh- 9465: 06. Elintarviketuotteiden valmistevero dosta vähennettäväksi 10 000 000 mk. 9466: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9467: 75 000 000 mk. Lisäys aiheutuu pääasiassa elin- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -10 000 000 9468: tarviketuotteiden valmisteverotukseen liitetyn 1983 tuloarvio .................. . 500 000 000 9469: hinnanerotasausjärjestelmän muutoksesta vuoden 1982 tilinpäätös ................ . 566 495 125 9470: 1983 alussa. 1981 504 271 214 9471: 9472: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 75 000 000 9473: 1983 tuloarvio ................. . 170 000 000 11. Lannoitevero 9474: 1982 tilinpäätös ............... . 2 065 690 640 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9475: 1981 1 558 849 413 26 000 000 mk. Lisäys aiheutuu lähinnä 9476: 1. 7.1983 toteutetusta lannoiteveron korotukses- 9477: ta. 9478: 07. Polttoainevero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 26 000 000 9479: Momentille arvioidaan kertyvän 3 790 000 000 1983 tuloarvio ................... . 72 000 000 9480: mk eli 60 000 000 mk tuloarvioon ja ensimmäi- 1982 tilinpäätös ................. . 78 795 874 9481: seen lisämenoarvioon merkittyä vähemmän. Tä- 1981 123 136 936 9482: män johdosta momentilta ehdotetaan vähennet- 9483: täväksi 60 000 000 mk. 9484: 12. Öljyväkirehuvero 9485: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... -60 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän 6 000 000 mk 9486: 1983 1 lisämenoarvio............ 10 000 000 eli 9 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem- 9487: 1983 tuloarvio .................. 3 840 000 000 män, mikä aiheutuu öljyväkirehujen raaka-ainei- 9488: 1982 tilinpäätös ................ 3 656 853 833 den maailmanmarkkinahintojen arvioitua suu- 9489: 1981 ................. 3 192 448 993 remmasta noususta. Tämän johdosta momentilta 9490: ehdotetaan vähennettäväksi 9 000 000 mk. 9491: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -9 000 000 9492: 08. Ravintorasvavero 9493: Momentille arvioidaan kertyvän 160 000 000 1983 tuloarvio ................... . 15 000 000 9494: 1982 tilinpäätös ................. . 17 495 193 9495: mk eli 30 000 000 mk tuloarvioon merkittyä 9496: 1981 11 085 359 9497: vähemmän, mikä aiheutuu lähinnä ravintorasvo- 9498: jen maailmanmarkkinahintojen arvioitua nope- 9499: ammasta kohoamisesta. Momentilta ehdotetaan 13. Rehuseosvero 9500: tämän johdosta vähennettäväksi 30 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän 65 000 000 9501: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -30 000 000 mk eli 41 000 000 mk tuloarvioon ja ensimmäi- 9502: 1983 tuloarvio................... 190 000 000 seen lisämenoarvioon merkittyä vähemmän. Vä- 9503: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 566 852 hennys aiheutuu lähinnä rehuseosten arvioitua 9504: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 654 525 vähäisemmästä kulutuksesta. Tämän johdosta 9505: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 9506: 41 000 000 mk. 9507: 09. Soken"vero 1983 III lisämenoarvioesitys ...... -41 000 000 9508: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 1 lisämenoarvio............. 82 000 000 9509: 25 000 000 mk. 1983 tuloarvio................... 24 000 000 9510: Osastot 11 ja 12 9 9511: 9512: 10. Muut verot 9513: 01. Leimavero 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 240 000 000 9514: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio ................. . 2 110 000 000 9515: 120 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ............... . 2 010 448 408 9516: 1981 ................ . 1 658 987 471 9517: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 120 000 000 9518: 1983 tuloarvio ................. . 1 590 000 000 04. Moottoriajoneuvovero 9519: 1982 tilinpäätös ............... . 1 435 425 455 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9520: 1981 1 208 567 388 9521: 20 000 000 mk. 9522: 03. Auto- ja moottoripyörävero 1983 III lisämenoarvioesitys....... 20 000 000 9523: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 000 000 9524: 240 000 000 mk, mikä aiheutuu henkilöautojen 1982 tilinpäätös .................. 292 852 075 9525: arvioitua vilkkaammasta kysynnästä. 1981 ................... 273 361 585 9526: 9527: 9528: 9529: 9530: 19. Muut veronluonteiset tulot 9531: 01. Oy Alko Ab:n ylijäämä 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 9532: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mismaksut 9533: 70 000 000 mk. Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9534: 46 000 000 mk. Lisäys aiheutuu lähinnä maidon 9535: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 70 000 000 9536: tuotannon arvioitua suuremmasta kasvusta. 9537: 1983 tuloarvio .................... 610 000 000 9538: 1982 tilinpäätös .................. 650 334 450 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 46 000 000 9539: 1981 ................... 540 881 126 1983 1 lisämenoarvio ............. . 100 000 000 9540: 1983 tuloarvio ................... . 53 000 000 9541: 1982 tilinpäätös ................. . 39 507 142 9542: 1981 .................. . 99 829 394 9543: 9544: 9545: 9546: 9547: Osasto 12 9548: SEKALAISET TULOT 9549: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala 9550: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 400 000 9551: 3. Muut tulot. Viitaten momentin 24.99.27 1983 1 lisämenoarvio ............. . 2 518 000 9552: perusteluihin alamomentille arvioidaan kenyvän 1983 tuloarvio .................... . 9 400 000 9553: lisäystä 1 400 000 mk osanottajamaiden maksuo- 1982 tilinpäätös ................... . 10 543 461 9554: suuksina Helsingin valmistelevan ETY-kokouk- 1981 ................... . 14 142 889 9555: sen menoista. Alamomentin loppusumma on 9556: 7 418 000 mk. 9557: 9558: 9559: 2 1683011830 9560: 10 Osasto 12 9561: 9562: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala 9563: 32. Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen ja sissa myyntihinnan ja 15 a §:n mukaisen luovu- 9564: -talojen luovutuksesta valtiolle syntyvät tulot mskorvauksen välisenä erotuksena syntyvät tulot, 9565: Momentin nimike on muutettu. jotka 15 a §:n 3 momentin perusteella on 9566: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- tilitettävä valtiolle. Näiksi tuloiksi arvioidaan 9567: vaksi siten, että momentille vuonna 1983 voi- 150 000 mk. Tämän johdosta momentille arvioi- 9568: daan rulouttaa paitsi vuokra-asuntojen omaksilu- daan kertyvän lisäystä 150 000 mk. Tulo vastaa 9569: nastamisesta annetun lain (82/82) nojalla omak- momentin 35.12.32 menoja. 9570: silunastettujen asuntolainoitettujen vuokra-asun- 9571: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 150 000 9572: tojen lunastushinnan ja luovutuskorvauksen väli- 9573: 1983 tuloarvio .................... . 14 000 000 9574: senä erotuksena valtiolle tilitettävät tulot, joiksi 9575: 1982 tilinpäätös ................... . 9576: arvioidaan 14 000 000 mk, myös ne asuntotuo- 9577: 1981 ................... . 9578: tantolain 15 §:n tarkoittamissa luovutustapauk- 9579: 9580: 9581: 9582: 9583: 27. Puolustusministeriön hallinnonala 9584: 99. Puolustusministenon hallinnonalan muut tuslain mukaisten työnantajalle suoritettavien 9585: tulot korvausten lisääntymisestä. 9586: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9587: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 23 000 000 9588: 23 000 000 mk, mistä 17 000 000 mk aiheutuu 1983 1 lisämenoarvio ............. . 53 000 9589: Yhdistyneiden Kansakuntien suorittamista kor- 9590: 1983 tuloarvio .................... . 42 940 000 9591: vauksista Libanoniin lähetetyn suomalaisen val- 1982 tilinpäätös ................... . 57 185 857 9592: vontajoukon Suomelle aiheuttamista kustannuk- 1981 ................... . 44 440 529 9593: sista ja 6 000 000 mk sairaus- ja tapaturmavakuu- 9594: 9595: 9596: 9597: 9598: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 9599: 60. Rakennushallinnon tulot 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000 9600: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio .................... . 53 000 000 9601: 15 000 000 mk, mikä aiheutuu vuokratulojen 1982 tilinpäätös ................... . 61 864 020 9602: kasvusta ja tulojen budjetoimisen jälkeenjäänei- 1981 45 007 160 9603: syydestä. 9604: 9605: 9606: 9607: 9608: 29. Opetusministeriön hallinnonala 9609: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- 1983 111 lisämenoarvioesitys . . . . . . . 60 000 000 9610: jaisten voittovaroista 1983 tuloarvio .................... 560 000 000 9611: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös .................. 504 957 596 9612: 60 000 000 mk veikkaus- ja raha-arpajaistoimin- 1981 ..................... 437 931 122 9613: nan liikevaihdon arvioitua suuremman kasvun 9614: johdosta. 9615: Osasto 12 11 9616: 9617: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 300 000 9618: tulot 1983 tuloarvio .................... . 52 030 000 9619: Momentin 29.58.70 perusteluihin viitaten ar- 1982 tilinpäätös ................... . 60 707 527 9620: vioidaan momentille kertyvän lisäystä 300 000 1981 ................... . 46 573 526 9621: mk eräiden osakkeiden ja osuuksien myynnistä 9622: saatavina tuloina. 9623: 9624: 9625: 9626: 9627: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 9628: 08. Maataloushallinnon tulot mk valtion viljavaraston vuoden 1982 ylijäämän 9629: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker- tuloutuksena. 9630: tyvän 2 630 000 mk enemmän kuin kuluvan 9631: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 41 803 000 9632: vuoden tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Ala- 9633: momentin loppusumma lisääntyy 2 630 000 mk 9634: 76. Metsäntutkimuslaitoksen tulot 9635: ja on 4 235 000 mk. 9636: 1. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille ar- 9637: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 630 000 vioidaan kertyvän tilaustutkimustoiminnan laaje- 9638: 1983 tuloarvio ..................... . 2 170 000 nemisen johdosta lisäystä 700 000 mk. Alamo- 9639: 1982 tilinpäätös .................... . 3 406 683 mentin loppusumma on 1 000 000 mk. 9640: 1981 2 474 487 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000 9641: 1983 tuloarvio ........................ 850 000 9642: 29. Valtion viljavaraston ylijäämän tuloutus 1982 tilinpäätös ....................... 753 115 9643: Momentille arvioidaan kertyvän 41 803 000 1981 ....................... 454 189 9644: 9645: 9646: 9647: 9648: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 9649: 34. Lisenssiviraston tulot 1983 III lisämenoarvioesitys -59 000 000 9650: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 I lisämenoarvio ........... . 59 000 000 9651: 400 000 mk lisenssimaksujen tarkistusten johdos- 1983 tuloarvio .................. . 23 000 000 9652: ta. 1982 tilinpäätös ................ . 9653: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000 9654: 1983 tuloarvio ..................... . 3 500 000 9655: 1982 tilinpäätös .................... . 2 578 774 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- 9656: 1981 2 382 338 nonalan muut tulot 9657: 4. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker- 9658: 60. Stirto tuontikaupparahastosta tyvän lähinnä Imatran Voima Oy:n suorittamina 9659: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- korvauksina Kemijoki Oy:n sähköosuudesta li- 9660: ossa momentille on merkitty lisäystä 59 000 000 säystä 8 400 000 mk. Alamomentin loppusumma 9661: mk siirtona tuontikaupparahastosta. Rahastosta on 40 410 000 mk. 9662: maksettavat polttonesteiden hinnantasausmenot 9663: ovat nousseet huomattavasti arvioitua suurem- 1983 III lisämenoarvioesitys 8 400 000 9664: miksi, mistä aiheutuu rahastolle alamomentille 1983 I lisämenoarvio .............. . 700 000 9665: 32.85.60.2 ehdotettu lisärahoitustarve. Tämän 1983 tuloarvio .................... . 32 555 000 9666: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1982 tilinpäätös ................... . 52 998 247 9667: 59 000 000 mk. 1981 ................... . 44 738 568 9668: 12 Osastot 12 ja 13 9669: 9670: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 9671: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 125 000 000 9672: alan muut tulot 1983 tuloarvio ................... . 40 300 000 9673: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös ................. . 81 597 608 9674: 125 000 000 mk arvioitua suuremmista valtiono- 1981 55 424 910 9675: suuksien palautuksista johtuen. 9676: 9677: 9678: 9679: 9680: 39. Muut sekalaiset tulot 9681: 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuotta- 9682: vien oikeuksien myynti 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 350 000 9683: Viitaten momentin 24.10.88 perusteluihin 1983 I lisämenoarvio ............. . 8 100 000 9684: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1983 tuloarvio .................... . 5 000 000 9685: 1 350 000 mk San Franciscon pääkonsulin virka- 1982 tilinpäätös ................... . 21 567 207 9686: asuntokiinteistön myynnistä hintojen ja Yhdys- 1981 0 0 0 10 518 092 9687: 0 0 0. 0 0 0 0 •• 0 0 0 0 0. 0 9688: 9689: 9690: 9691: 9692: valtain dollarin vaihtokurssin nousun johdosta. 9693: 9694: 9695: 9696: 9697: Osasto 13 9698: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN 9699: VOITOSTA 9700: 01. Korkotulot 9701: 01. Korot asuntolainoista 07. Korot talletuksista 9702: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9703: 10 000 000 mk. 80 000 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä Suomen 9704: Pankin peruskoron ja päiväluottokoron noususta 9705: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 vuonna 1983. 9706: 1983 tuloarvio ................... . 618 000 000 9707: 1982 tilinpäätös ................. . 462 309 879 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 80 000 000 9708: 1981 323 816 117 1983 tuloarvio ................... . 300 000 000 9709: 1982 tilinpäätös ................. . 323 553 605 9710: 1981 324 934 609 9711: 05. Korot muista lainoista 9712: 08. Korot obligaatioista 9713: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9714: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9715: 40 000 000 mk. 9716: 15 000 000 mk. 9717: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 40 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 15 000 000 9718: 1983 tuloarvio .................... 210 000 000 1983 tuloarvio ..................... 30 000 000 9719: 1982 tilinpäätös .................. 227 163 739 1982 tilinpäätös .................... 41 544 263 9720: 1981 0 0 0 0. 0202 751 736 9721: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1981 0 0 039 071 161 9722: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9723: Osastot 13 ja 14 13 9724: 9725: 03. Osinkotulot 9726: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistii osa- 1983 III lisämenoarvioesitys -22 700 000 9727: keyhtiöistä 1983 tuloarvio .................. . 96 500 000 9728: Momentille arvioidaan kertyvän 73 800 000 1982 tilinpäätös ................ . 92 169 010 9729: mk eli 22 700 000 mk tuloarvioon merkittyä 1981 71 101 549 9730: vähemmän. Momentilta ehdotetaan tämän joh- 9731: dosta vähennettäväksi 22 700 000 mk. 9732: 9733: 9734: 9735: 9736: Osasto 14 9737: VALTION LTIKEYRITYKSET 9738: 01. Valtionrautatiet 9739: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- 1983 III lisämenoarvioesitys, 9740: ossa on valtionrautateiden käyttötalouden lisära- lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 906 222 000 9741: hoitustarpeeksi merkitty 869 422 000 mk. Kun 1983 1 lisämenoarvio, 9742: käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla ehdote- lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 869 422 000 9743: taan lisäystä 36 800 000 mk, lisääntyy käyttöta- 1983 tuloarvio, lisä- 9744: louden lisärahoitustarve 36 800 000 mk ja on rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 891 422 000 9745: 906 222 000 mk. 1982 tilinpäätös, lisä- 9746: rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 1 030 201 560 9747: 1981 tilinpäätös, lisä- 9748: rahoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 885 995 500 9749: 9750: 9751: 9752: 9753: 04. Posti- ja telelaitos 9754: 01. Postitoimen liikennetulot 4 500 000 mk leimamerkkien, leimaveroarvo- 9755: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä korttien ja elokuvaverolippujen myynnin lisään- 9756: 70 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman tymisen johdosta. 9757: kasvun johdosta. 9758: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 500 000 9759: 1983 111 lisämenoarvioesitys .... . 70 000 000 1983 tuloarvio ................... . 106 600 000 9760: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 25 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 100 749 652 9761: 1983 tuloarvio ................. . 1 922 000 000 1981 .................. . 88 524 973 9762: 1982 tilinpäätös ............... . 1 721 206 652 9763: 1981 ................ . 1 445 072 126 9764: 04. Teletoimen ltikennetulot 9765: 02. Valtiolta postitoimen palveluksista saata- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9766: vat korvaukset 71 500 000 mk, mistä 13 500 000 mk datatoi- 9767: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä minnan tuloihin btuttoperiaatteeseen siirtymisen 9768: 10 500 000 mk, josta 6 000 000 mk valtion vi- johdosta datel-maksujen kirjauksessa ja 9769: ranomaisten erityispalveluina toimitettavien vir- 58 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman 9770: kalähetysten määrän lisääntymisen johdosta ja kasvun johdosta. 9771: 14 Osasto 14 9772: 9773: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 71 500 000 Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- 9774: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 26 500 000 ossa posti- ja telelaitoksen käyttötalouden rahoi- 9775: 1983 tuloarvio ................. . 2 353 000 000 tuskatteeksi on merkitty 1 143 439 000 mk. Kun 9776: 1982 tilinpäätös ............... . 2 204 018 026 käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä 9777: 1981 1 898 875 902 154 000 000 mk ja kun pääluokan 31 kohdalla 9778: " käyttömenoihin ehdotetaan lisäystä 93 294 000 9779: 06. Autoliikenteen tulot mk, lisääntyy posti- ja telelaitoksen käyttötalou- 9780: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä den rahoituskate 60 706 000 mk ja on 9781: 2 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman 1 204 145 000 mk. 9782: kasvun johdosta. 9783: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1 204 145 000 9784: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000 1983 1 lisämenoarvio .......... . 1 143 439 000 9785: 1983 tuloarvio .................... . 54 000 000 198 3 tuloarvio ................. . 1 071 939 000 9786: 1982 tilinpäätös ................... . 53 524 486 1982 tilinpäätös ............... . 1 070 092 418 9787: 1981 50 634 646 1981 ................ . 810 012 249 9788: 9789: 9790: 9791: 9792: 20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta 9793: 02. Vammaskosken tehtaan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 9794: Liiketoiminnan kehityksen perusteella momen- puolustusministeriön alaisen teollisuus- ja liike- 9795: tille arvioidaan kertyvän 5 000 000 mk vähem- toiminnan käyttötalouden rahoituskatteeksi mer- 9796: män kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa kitty 7 900 000 mk. Kun käyttötuloista ehdote- 9797: on arvioitu. Momentilta ehdotetaan tämän joh- taan vähennettäväksi 3 400 000 mk ja käyttöme- 9798: dosta vähennettäväksi 5 000 000 mk. noista pääluokan 27 kohdalla ehdotetaan vähen- 9799: nettäväksi 4 100 000 mk, lisääntyy puolustusmi- 9800: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -5 000 000 9801: nisteriön alaisen teollisuus- ja liiketoiminnan 9802: 1983 tuloarvio ................... . 57 000 000 käyttötalouden rahoituskate 700 000 mk ja on 9803: 1982 tilinpäätös ................. . 47 903 188 9804: 8 600 000 mk. 9805: 1981 47 580 052 9806: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 8 600 000 9807: 04. Metsätaloustoiminnan tulot 1983 tuloarvio .................... . 7 900 000 9808: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1982 tilinpäätös ................... . 5 957 968 9809: 1 600 000 mk. 1981 ................... . 14 345 610 9810: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 600 000 9811: 1983 tuloarvio .................... . 9 700 000 9812: 1982 tilinpäätös ................... . 10 638 118 9813: 1981 ................... . 10 131 352 9814: 9815: 9816: 9817: 9818: 45. Metsähallituksen metsät 9819: 02. Puutavaran hankintatulot 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 70 000 000 9820: Momentille arvioidaan kertyvän ennakoitua 1983 1 lisämenoarvio ............ . 30 000 000 9821: suurempien puutavaran myyntimäärien johdosta 1983 tuloarvio ................... . 725 000 000 9822: lisäystä 70 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 796 132 794 9823: 1981 710 511 718 9824: Osastot 14 ja 15 15 9825: 9826: Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar- 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 92 401 500 9827: viossa on metsähallituksen metsien käyttötalou- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 62 401 500 9828: den rahoituskatteeksi merkitty 62 401 500 mk. 1983 tuloarvio ................... . 32 401 500 9829: Kun metsähallituksen metsien käyttötuloihin nyt 1982 tilinpäätös ................. . 136 116 908 9830: arvioidaan kertyvän lisäystä 70 000 000 mk ja 1981 .................. . 102 538 507 9831: käyttömenoihin pääluokan 30 kohdalla ehdote- 9832: taan lisäystä 40 000 000 mk, lisääntyy käyttöta- 9833: louden rahoituskate 30 000 000 mk ja on 9834: 92 401 500 mk. 9835: 9836: 9837: 9838: 9839: Osasto 15 9840: LAINAT 9841: 01. Takaisin maksetut lainat 9842: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut 04. Muiden lainojen lyhennykset 9843: 1. Asuntolainojen lyhennykset. Alamomentil- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 9844: le arvioidaan kertyvän lisäystä 100 000 000 mk, 10 000 000 mk. 9845: mikä aiheutuu asuntolainojen ennenaikaisten ly- 9846: 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 9847: hennysten arvioitua suuremmasta kertymästä. 9848: 1983 tuloarvio ................... . 235 000 000 9849: Alamomentin loppusumma on 614 000 000 mk. 9850: 1982 tilinpäätös ................. . 211 402 656 9851: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... 100 000 000 1981 .................. . 189 645 006 9852: 1983 tuloarvio .................... 536 000 000 9853: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576 862 443 9854: 1981 ................... 408 497 636 9855: 16 9856: 9857: 9858: 9859: 9860: MENOT 9861: 9862: Pääluokka 22 9863: EDUSKUNTA 9864: 02. Eduskunnan kanslia 9865: 9866: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ - 620 000 9867: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi mat- 1983 menoarvio .................... 16 530 000 9868: kamenoina 620 000 mk. 1982 tilinpäätös.................... 12 185 628 9869: 1981 .................... 12 336 298 9870: 9871: 9872: 9873: 9874: 05. Eduskuntatalo 9875: 9876: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 620 000 9877: Momentille ehdotetaan lisäystä 620 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 700 000 9878: kiinteistön hoitokustannusten nousun ja energian 1982 tilinpäätös .................... . 2 438 820 9879: kulutuksen lisääntymisen johdosta. Vastaavasti 1981 .................. . 2 076 311 9880: momentilta 22.02.29 voidaan vähentää 620 000 9881: mk. 9882: 9883: 9884: 9885: 9886: Pääluokka 23 9887: VALTIONEUVOSTO 9888: 01. Valtioneuvosto 9889: 9890: 21. Ministeriöiden käyttövarat 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 1 000 000 9891: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk. 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000 9892: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 808 909 9893: 1981 ..................... 2 515 221 9894: Pääluokat 23 ja 24 17 9895: 9896: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot 9897: 9898: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 76. Tasavallan Presidentin virka-asunto (siirto- 9899: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk määräraha) 9900: Arctia Oy:n toimesta Hotelli Kalastajatorpan yh- Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi- 9901: teyteen rakennettavaan valtion vierastaloon tar- ossa myönnettiin tasavallan presidentin uuden 9902: vittavan kaluston ja irtaimiston hankkimista var- virka-asunnon tontilla suoritettavien rakennus- 9903: ten. hankkeiden suunnittelua varten järjestettävästä 9904: arkkitehtikilpailusta aiheutuviin kustannuksiin 9905: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000 500 000 mk. Kun kilpailusta aiheutuvat kustan- 9906: 1983 menoarvto .................... . 800 000 nukset osoittautuvat arvioitua suuremmiksi, eh- 9907: 1982 tilinpäätös .................... . 460 000 dotetaan tämän johdosta momentille 100 000 9908: 1981 950 000 mk. 9909: 9910: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000 9911: 1983 I lisämenoarvio .................. 500 000 9912: 9913: 9914: 9915: 9916: 99. Valtioneuvoston muut menot 9917: 9918: 27. Presidentti Kyösti Kallion elämäkerta (siir- painatus voidaan suorittaa vuoden 1985 aikana. 9919: tomääräraha) Edellä mainitusta kustannusarvion muutoksesta 9920: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- aiheutuva 5 000 markan lisätarve sekä käsikirjoi- 9921: vaksi siten, että Kyösti Kallion elämäkerran kir- tuksen tarkastukseen ja teoksen painattamiseen 9922: joittamisesta ja aineiston hankinnasta aiheutuvat tarvittavat varat on tarkoitus ehdottaa vuoden 9923: kustannukset saisivat kohota 380 000 markkaan 1985 tulo- ja menoarvioon, joten momentille ei 9924: aiemmin arvioidun 375 000 markan sijasta. Ai- nyt ehdoteta lisäystä. 9925: kaisempaan arvioon sisältyi myös käsikirjoituksen 9926: tarkasruksesta ja teoksen painattamisesta aiheutu- 1983 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 000 9927: vat kustannukset. Käsikirjoitus on tarkoitus saada 1982 tilinpäätös....................... 100 000 9928: valmiiksi siten, että sen tarkastus ja teoksen 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 000 9929: 9930: 9931: 9932: 9933: Pääluokka 24 9934: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 9935: 01. Ulkoasiainministeriö 9936: 9937: 9938: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000 9939: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 21 448 000 9940: mikä aiheutuu hintojen sekä vuokrien ja muiden 1982 tilinpäätös ................... . 19254172 9941: kiinteistöjen käyttömenojen noususta. 1981 17 513 379 9942: 9943: 3 1683011830 9944: 18 Pääluokka 24 9945: 9946: 9947: 9948: 10. Edustustot 9949: 9950: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (ar- 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkimi- 9951: viomääräraha) nen (siinomääräraha) 9952: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 9953: mikä aiheutuu vuokrien ja kiinteistöjen muiden Los Angelesin pääkonsulin virka-asunnon ostoon 9954: käyttömenojen noususta sekä markan ulkoisen valuuttakurssien muutosten johdosta. Vastaavasti 9955: arvon muuttamisesta. momentille 12.39.05 kenyy lisäystä tuloihin San 9956: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 4 500 000 Franciscon pääkonsulin virka-asuntokiinteistön 9957: myynnistä. 9958: 1983 menoarvio .................... 35 600 000 9959: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 259 322 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 500 000 9960: 1981 .................... 28 945 334 1983 1 lisämenoarvio ............. . 9 318 000 9961: 1983 menoarvio ................... . 24 030 000 9962: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 17 890 000 9963: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, 1981 ................... . 12 400 000 9964: mikä aiheutuu kustannusten noususta sekä mar- 9965: kan ulkoisen arvon muuttamisesta. 9966: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 2 000 000 9967: 1983 menoarvio .................... 23 000 000 9968: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 428 398 9969: 1981 ···················· 19124 638 9970: 9971: 9972: 9973: 9974: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet 9975: 9976: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 300 000 9977: Momentille ehdotetaan lisäystä 26 642 000 mk mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen sekä 9978: seuraavasti: markan ulkoisen arvon muuttamisen johdosta. 9979: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimäii- Alamomentin loppusumma lisääntyy 9980: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 10 342 000 mk ja on 43 687 400 mk. 9981: ehdotetaan lisäystä 6 300 000 mk palvelussuh- 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 9982: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomen- ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk ulkomaankor- 9983: tin loppusumma on 82 602 900 mk. vausten tarkistuksen ja markan ulkoisen arvon 9984: 2. Tilapiiisien palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- muuttamisen johdosta. Alamomentin loppusum- 9985: momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 mk yhden ma on 92 516 100 mk. 9986: tilapäisen ulkoasiainneuvoksen (A 25), yhden ti- 9987: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 26 642 000 9988: lapäisen ulkoasiainsihteerin (A 22), kahden tila- 9989: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 23 000 9990: päisen toimistosihteerin (A 9) ja yhden tilapäisen 9991: 1983 menoarvto ................. . 201 941 000 9992: virastomestarin (A 6) palkaamista vanen 9993: 1982 tilinpäätös ................. . 194 531 090 9994: 16.12.1983 lukien Tukholmaan perustettavaan, 9995: 1981 .................. . 169 094 969 9996: ETYK.:n seurantaan liittyvän aseidenriisuntakon- 9997: ferenssin Suomen erityisedustustoon sekä 20 000 9998: mk ko. tointen paikalliskorotuksiin, eli yhteensä 9999: 42 000 mk. 10000: Pääluokat 24 ja 25 19 10001: 10002: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 10003: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neu- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000 10004: votteluissa (arviomääräraha) 1983 menoarvio .................... . 800 000 10005: · Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk 1982 tilinpäätös .................... . 1 000 000 10006: matkakustannusten nousun ja markan ulkoisen 1981 .................... . 1 860 000 10007: arvon muuttamisen johdosta. 10008: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa 10009: ltittyvät menot (arviomääräraha) 10010: 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 2 500 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 2 300 000 mk 10011: 1983 menoarvto ................... . 17 700 000 käytettäväksi OPEC:in kansainvälisen kokouksen 10012: 1982 tilinpäätös ................... . 15 009 873 loppukustannuksiin ja Helsingissä pidettävän 10013: 1981 12 908 229 Tukholman aseriisuntakonferenssin valmisteluko- 10014: kouksen järjestäqlisestä aiheutuviin menoihin. 10015: Osanottajamaiden maksuosuuksina kokousme- 10016: noista on alamomentille 12.24.99.3 vastaavasti 10017: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin merkitty lisäystä tuloina 1 400 000 mk. 10018: (siirtomääräraha) 10019: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 300 000 10020: Madridin ETY-seurantakokouksen loppumenoi- 1983 I lisämenoarvio ................ 2 000 000 10021: hin, Helsingin valmistelukokouksen ennakko- 1983 menoarvio ..................... 6 573 700 10022: konsultaatioihin sekä Tukholman aseriisuntakon- 1982 tilinpäätös ..................... 4 929 148 10023: ferenssin ennakkovalmisteluihin. 1981 ..................... 4 833 506 10024: 10025: 10026: 10027: 10028: Pääluokka 25 10029: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 10030: 01. Oikeusministeriö 10031: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 30 000 10032: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk ka- 1983 menoarvio ...................... . 180 000 10033: luston ja konttorikoneiden hankkimiseksi rike- 1982 tilinpäätös ...................... . 199 947 10034: sakkojärjestelmän käyttöönoton johdosta palka- 1981 ...................... . 214 463 10035: tulle Iisähenkilöstölie sekä eräisiin työsuojelutar- 10036: peisiin. 10037: 10038: 10039: 10040: 10041: 20. Hovioikeudet 10042: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ......... -600 000 10043: Kulutusmenoissa arvioidaan syntyvän säästöä, 1983 menoarvio.................... 5 518 000 10044: minkä vuoksi momentilta ehdotetaan vähennet- 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 274 435 10045: täväksi 600 000 mk. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 058 700 10046: 20 Pääluokka 25 10047: 10048: 30. Tuomiokunnat 10049: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . -800 000 10050: Kulutusmenoissa arvioidaan syntyvän säästöä, 1983 menoarv1o ................... . 15 152 000 10051: minkä vuoksi momentilta ehdotetaan vähennet- 1982 tilinpäätös ................... . 13 054 363 10052: täväksi 800 000 mk. 1981 11 808 931 10053: 10054: 10055: 10056: 10057: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit 10058: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 300 000 10059: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 200 000 10060: kassakoneiden ja kassakaappien hankkimista var- 1982 tilinpäätös .................... . 2 500 000 10061: ten. 1981 .................... . 1 700 000 10062: 10063: 10064: 10065: 10066: 45. Eräät oikeudenhoitomenot 10067: 22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomäärära- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 300 000 10068: ha) 1983 1 lisämenoarvio ............ . 130 000 10069: Momentilta maksettavissa menoissa arvioidaan 1983 menoarvio ................. . 22 500 000 10070: syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta eh- 1982 tilinpäätös ................. . 23 856 413 10071: dotetaan vähennettäväksi 1 500 000 mk. 1981 22 496 833 10072: 10073: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -1 500 000 50. Maksuton ozkeudenkäynti (arviomäärära- 10074: 1983 menoarv1o ................. . 8 100 000 ha) 10075: 1982 tilinpäätös ................. . 6 355 105 Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 10076: 1981 5 749 537 maksuttomista oikeudenkäynneistä aiheutuvien 10077: kustannusten ennakoitua suuremmasta noususta 10078: johtuen. 10079: 30. Yleinen ozkeusaputoiminta (arviomäärära- 10080: ha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000 10081: Yleisen oikeusaputoiminnan menoissa arvioi- 1983 menoarvio ................... . 40 000 000 10082: daan syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta 1982 tilinpäätös ................... . 39 323 754 10083: ehdotetaan vähennettäväksi 2 300 000 mk. 1981 34 702 381 10084: 10085: 10086: 10087: 10088: 50. Vankeinhoitolaitos 10089: 10. Kzi"nteistöjen kiiyttö (arviomääräraha) 1983 III lisäm_enoarvioesitys ...... . -1 000 000 10090: Ennakoitua pienemmästä kustannusten nou- 1983 menoarv1o ................. . 26 500 000 10091: susta johtuen kiinteistöjen käyttömenoissa arvioi- 1982 tilinpäätös ................. . 23 209 230 10092: daan syntyvän säästöä, minkä johdosta momen- 1981 21 420 226 10093: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk. 10094: Pääluokka 25 21 10095: 10096: 23. Työtoiminta (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 10097: Työtoiminnan menoissa arvioidaan syntyvän Momentille ehdotetaan lähinnä hintojen nou- 10098: säästöä, mikä aiheutuu vankilateollisuuden tuo- sun johdosta lisäystä 500 000 mk, mistä enintään 10099: tannon jäämisestä ennakoitua pienemmäksi van- 30 000 mk henkilökunnan koulutusmenoihin. 10100: kien määrän vähenemisen ja joidenkin tuottei- 10101: den menekkivaikeuksien vuoksi. Tämän vuoksi 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000 10102: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 menoarvio .................... . 9 628 500 10103: 4 000 000 mk. 1982 tilinpäätös .................... . 9 061 907 10104: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -4 000 000 1981 8 389 745 10105: 1983 menoarvio ................. . 56 000 000 10106: 1982 tilinpäätös ................. . 47 919 089 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle 10107: 1981 .................. . 46 545 183 muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen 10108: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 10109: 24. Työ- ja käyttörahat sekä avolaitospalkat tille ehdotetaan lisäystä 380 000 mk määrärahan 10110: (arviomääräraha) oikaisun ja palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen 10111: Ennakoitua pienemmästä vankien määrästä johdosta. Alamomentin loppusumma on 10112: johtuen arvioidaan lähinnä työ- ja käyttörahoissa 5 438 900 mk. 10113: syntyvän säästöä, minkä johdosta momentilta 10114: ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk. 10115: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 380 000 10116: 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . -1 000 000 1983 1 lisämenoarvio ............... . 21 000 10117: 1983 menoarv10 ................. . 23 200 000 1983 menoarvio .................... . 6 187 900 10118: 1982 tilinpäätös ................. . 20 595 059 1982 tilinpäätös .................... . 5 901 700 10119: 1981 18 339 326 1981 .................... . 4 904 500 10120: 10121: 10122: 10123: 10124: 61. Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva kriminaalipoliittinen instituutti 10125: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh- 10126: 3. Muut palkat ja palkkiot. Ehdotetaan, että dosta muutu. 10127: alamomentin määrärahasta saadaan käyttää 1983 menoarvio ....................... 515 000 10128: 10 000 mk viransijaisten palkkioiden maksami- 1982 tilinpäätös....................... 63 612 10129: 10130: 10131: 10132: 10133: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot 10134: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha) Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastus- 10135: Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk vahinkojen korvauskysymysten hoitamisesta an- 10136: jäsenmaksujen ja muiden kustannusten ennakoi- netun lain (926/79) muuttamisesta. Sen mukaan 10137: tua suuremmasta noususta johtuen. Isohaaran voimalaitoksen rakentamisen vuoksi 10138: mainitunlaisia vahinkoja kärsineet vapautetaan 10139: 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 140 000 10140: maksamasta takaisin valtiolle ennakolta suoritet- 10141: 1983 menoarvio ....................... 510 000 10142: tuja korvauksia, jotka Pohjolan Voima Oy maksoi 10143: 1982 tilinpäätös ....................... 680 290 vapaaehtoisesti vesioikeuden lainvoimaa vailla 10144: 1981 ....................... 534 038 10145: olevan päätöksen mukaisina ja joiden takaisin 10146: maksamisesta valtio antoi yhtiölle korvauksensaa- 10147: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) jien puolesta omavelkaisen takauksen sen varalta, 10148: Eduskunnalle annetaan tähän lisämenoarvioe- että jonkun korvauksensaajan korvausta alenne- 10149: sitykseen liittyen hallituksen esitys laiksi eräiden taan tai hänen korvausvaatimuksensa hylätään 10150: 22 Pääluokat 25 ja 26 10151: 10152: vesiylioikeuden tai korkeimman oikeuden pää- momentille ehdotetaan 2 000 000 mk käytettä- 10153: töksellä. Eräät korvauksensaajat eivät voineet väksi erinäisten avustusten maksamiseksi korvaus- 10154: taikka halunneet nostaa näitä korvauksia. Koska tensaajille Lapin lääninhallituksen välityksellä. 10155: korvauksia nostaneet on ehdotettu vapautetta- Lisäksi ehdotetaan, että lääninhallitus saa käyttää 10156: vaksi takaisinmaksuvelvollisuudesta, olisi kor- määrärahaa yhden toimihenkilön palkkaamiseen 10157: vauksensaajien yhdenvertaisen kohtelun saavutta- maksatuksen ajaksi. 10158: miseksi edellisessä virkkeessä tarkoitetuille mak- 10159: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 000 000 10160: settava valtion varoista heidän korvauksiaan vas- 10161: taavat rahamäärät. Edellä esitetyn perusteella 10162: 10163: 10164: 10165: 10166: Pääluokka 26 10167: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 10168: 01. Sisäasiainministeriö 10169: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) lukien lakkauttaa ylimääräinen tarkastajan toimi 10170: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- (A 21). Tämän johdosta alamomentille ei ehdo- 10171: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra- teta lisäystä. 10172: kenteen kehittämiseksi ja muuttamiseksi vastaa- 10173: maan muuttunutta tehtävärakennetta ehdotetaan 1983 menoarvio .................... 23 358 000 10174: lääni- ja kuntaosastoon 16.12.1983 lukien perus- 1982 tilinpäätös .................... 24 890 252 10175: tettavaksi ylimääräinen ylitarkastajan toimi 1981 .................... 21 603 100 10176: (A 22). Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta 10177: 10178: 10179: 10180: 05. Lääninhallitukset 10181: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 25. Eriiät hallintomenot (arviomääräraha) 10182: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 511 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk 10183: seuraavasti: lisääntyneiden kuuluttamiskustannusten vuoksi. 10184: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimäii- 10185: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 10186: ehdotetaan lisäystä 1 900 000 mk palvelussuh- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 190 000 10187: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. 1983 menoarvio ....................... 350 000 10188: Ympäristönsuojelutehtävien hoidon järjestämi- 1982 tilinpäätös ....................... 591 736 10189: seksi ehdotetaan 16.12.1983 lukien perustetta- 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 047 10190: vaksi seitsemän ylimääräistä tarkastajan tointa 10191: (A 21). Lisäys on 11 000 mk. 10192: Alamomentin loppusumma lisääntyy 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 10193: 1 911 000 mk ja on 105 337 600 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 1 750 000 mk, 10194: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille mistä 750 000 mk aiheutuu rakennusten käyttö- 10195: ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, mikä aiheutuu menojen ja 1 000 000 mk toimistomenojen li- 10196: lähinnä viransijaisten palkkioiden maksamisesta. sääntymisestä. 10197: Alamomentin loppusumma on 2 222 100 mk. 10198: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 2 511 000 10199: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 401 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 750 000 10200: 1983 menoarv1o ................. . 120 397 000 1983 menoarvio ................... . 18 312 000 10201: 1982 tilinpäätös ................. . 108 208 174 1982 tilinpäätös ................... . 20 396 319 10202: 1981 94 483 061 1981 15 948 094 10203: Pääluokka 26 23 10204: 10205: 06. Väestörekisterikeskus 10206: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 370 000 10207: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 70 000 mk 1983 menoarvio ...................... . 65 000 10208: arkistohyllystöjen hankintaa varten uusiin toimi- 1982 tilinpäätös ...................... . 59 891 10209: tiloihin siirtymisen johdosta. 1981 ...................... . 59 413 10210: 10211: 10212: 10213: 10214: 12. Asuntotoimi 10215: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen 1983 III lisämenoarvioesitys -35 000 000 10216: lainojen korkotuki (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................ . 465 000 000 10217: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1982 tilinpäätös ................ . 534 538 229 10218: 10 000 000 mk sen johdosta, että asuntosäästö- 1981 ................. . 459 024 050 10219: palkkiolain (639/82) tarkoittamien ns. vastaantu- 10220: lolainojen määrä on ollut arvioitua pienempi. 10221: Vastaavalta ympäristöministeriön hallinnonalan 10222: momentilta 35.12.53 ei ehdoteta tehtäväksi vä- 63. Vuokra-asuntojen hankintaan myönnetty- 10223: hennystä. jen lainojen korkotuki (arviomääräraha) 10224: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 10225: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -10 000 000 10226: 2 000 000 mk korkotuen maksatusmäärärahaa 10227: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 000 000 10228: lähinnä korkotukiluottohakemusten vähäisen 10229: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 664 10230: määrän johdosta. Vastaavalta ympäristöministe- 10231: riön hallinnonalan momentilta 3 5 .12. 6 3 ei ehdo- 10232: 54. Asumistuki (arviomääräraha) 10233: teta tehtäväksi vähennystä. 10234: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 10235: 35 000 000 mk lähinnä asumistuen saajien mää- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 000 000 10236: rän arvioitua pienemmän kasvun johdosta. Vas- 1983 menoarvio ................. . 3 000 000 10237: taavalta ympäristöministeriön hallinnonalan mo- 1982 tilinpäätös ................. . 177 428 10238: mentilta 35.12.54 ei ehdoteta tehtäväksi vähen- 1981 .................. . 10239: nystä. 10240: 10241: 10242: 10243: 75. Poliisitoimi 10244: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ja OPEC-kokouksen johdosta eli yhteensä 10245: Momentille ehdotetaan lisäystä 47 600 000 mk 15 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on 10246: seuraavasti: 145 419 400 mk. 10247: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimiiii- 10248: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 47 600 000 10249: riiisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 10250: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 346 000 10251: ehdotetaan lisäystä 31 000 000 mk palvelussuh- 10252: 1983 menoarvio ................. . 889 944 000 10253: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomen- 10254: 1982 tilinpäätös ................. . 837 023 871 10255: tin loppusumma on 677 753 800 mk. 10256: 1981 .. . ................. . 738 139 011 10257: 2. Tilapiiisien palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- 10258: momentille ehdotetaan lisäystä 1 600 000 mk 10259: 23. Tuotantomenot (arviomääräraha) 10260: työsuhdepalkkoihin palvelussuhteen ehtojen tar- 10261: kistuksen johdosta. Alamomentin loppusumma Momentille ehdotetaan lisäystä 520 000 mk 10262: uusien autojen varustemenojen lisääntymisen ja 10263: on 49 260 900 mk. 10264: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille kustannusten nousun johdosta. 10265: ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk työaikakor- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 520 000 10266: vauksiin ja 7 000 000 mk ylityökorvauksiin palve- 1983 menoarvio .................... . 3 884 000 10267: lussuhteen ehtojen tarkistuksen ja lukuisten eri- 1982 tilinpäätös .................... . 3 660 754 10268: tyistapahtumien, kuten yleisurheilun MM-kisojen 1981 .................... . 3 343 358 10269: 24 Pääluokka 26 10270: 10271: 26. Päihtyneiden selviämisasemat 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 10272: Momentille ehdotetaan lisäystä 106 000 mk Momentille ehdotetaan kustannusten nousun 10273: seuraavasti: johdosta lisäystä 6 705 000 mk, mistä 2 900 000 10274: 1. Lahden selviämisasema. Alamomentille eh- mk aiheutuu matkamenoista, 1 855 000 mk 10275: dotetaan lisäystä 70 000 mk palvelussuhteen eh- vuokrista, 1 250 000 mk puhelinmenoista ja 10276: tojen tarkistuksen ja muiden kustannusten nou- 700 000 mk muista toimistomenoista. 10277: sun johdosta. Alamomentin loppusumma on 10278: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 6 705 000 10279: 878 000 mk. 10280: 2. Helsingin selviämisasema. Alamomentille 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 577 000 10281: ehdotetaan lisäystä 36 000 mk palvelussuhteen 1983 menoarvto ................... . 92 231 000 10282: 1982 tilinpäätös ................... . 92 199 236 10283: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop- 10284: pusumma on 218 000 mk. 1981 83 390 702 10285: 10286: 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 106 000 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siir- 10287: 1983 menoarvio ...................... . 990 000 tomääräraha) 10288: 1982 tilinpäätös ...................... . 967 974 Momentille ehdotetaan lisäystä 4 322 000 mk 10289: 1981 677 752 poliisin etäispäätelaitteistojen vaihtamista varten. 10290: 1983 III lisämenoarvioesitys........ 4 322 000 10291: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomäärära- 10292: 1983 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 1 180 000 10293: ha) 10294: 1983 menoarvio .................... 32 740 000 10295: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 550 000 mk, 10296: mistä 350 000 mk aiheutuu vankien ja pidätetty- 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 579 977 10297: jen kuljetuksesta ja huollosta, 400 000 mk rikos- 1981 .................... 27 860 000 10298: tutkimustarvikkeista ja palveluista sekä 800 000 10299: mk oikeuslääkeopillisista tutkimuksista. 10300: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 550 000 10301: 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 326 000 10302: 1983 menoarv10 ................... . 23 106 000 10303: 1982 tilinpäätös ................... . 22 428 126 10304: 1981 18 762 833 10305: 10306: 10307: 10308: 10309: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille 10310: 38. Valtionavustus Lapin Maakuntaliitolle Momentin perustelut ehdotetaan muutettavak- 10311: Momentille ehdotetaan 50 000 mk käytettä- si siten, että momentin määrärahaa voidaan käyt- 10312: väksi valtionavustuksena Lapin Maakuntaliitolle tää paitsi meripelastuspalvelusta annetun lain 11 10313: Lapin jälleenrakentamisen 30-vuotisjuhlallisuuk- §:ssä tarkoitettuihin korvauksiin ja avustuksiin 10314: sista aiheutuviin menoihin. myös muuhun Suomen Meripelastusseuran toi- 10315: minnan tukemiseen. Momentin loppusumma ei 10316: 1983 III lisämenoarvioesitys............. 50 000 edellä olevan .johdosta muutu. 10317: 10318: 56. Valtionavustus Suomen Meripelastusseu- 1983 menoarvio ....................... 200 000 10319: ralle 10320: 25 10321: 10322: 10323: 10324: 10325: Pääluokka 27 10326: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 10327: 01. Puolustusministeriö 10328: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -4 000 10329: 1. Perus- j'a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 1983 1 lisämenoarvio ............. . 27 000 10330: räisten virkamiesten palkkaukset. Kiinteistön- 1983 menoarvio ................... . 15 852 000 10331: hoito-organisaatiossa toteutetun uudistuksen joh- 1982 tilinpäätös ................... . 13 484 806 10332: dosta ehdotetaan 16.12.1983 lukien lakkaotetta- 1981 12 113 665 10333: vaksi kaksi ylimääräistä siivoojan tointa (A 1). 10334: Vähennys on 4 000 mk. Alamomentin loppu- 10335: summa on 11 545 600 mk. 10336: 10337: 10338: 10339: 10340: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot 10341: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) palkkioiden lisätarpeesta ja 1 528 000 mk palve- 10342: Momentille ehdotetaan lisäystä 105 317 200 lussuhteen ehtojen tarkistuksesta, määrärahan oi- 10343: mk seuraavasti: kaisusta sekä kustannusten noususta. Kun alamo- 10344: 1. Perus- j'a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- mentilta voidaan vähentää 2 340 000 mk työ- 10345: räisten virkamiesten palkkaukset. Määrärahan oi- aika- ja ylityökorvauksina, vähennys on 707 300 10346: kaisun ja palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen mk. Alamomentin loppusumma on 121 13 7 600 10347: johdosta alamomentille ehdotetaan lisäystä mk. 10348: 88 755 100 mk. 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 10349: Merivoimien esikunnan uusien tilojen kulun- tään lisäystä 4 653 700 mk. Alamomentin loppu- 10350: valvonta- ja turvallisuusjärjestelmien toteutuk- summa on 75 417 500 mk. 10351: seen liittyen ehdotetaan 16.12.1983 lukien pe- 10352: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 105 317 200 10353: rustettavaksi kolme ylimääräistä vahtimestarin 10354: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 2 272 900 10355: tointa (A 5). 10356: 1983 menoarvio ............... . 1 079 396 000 10357: Alamomentin 27.01.01.1 perusteluihin viita- 10358: 1982 tilinpäätös ............... . 1 065 536 167 10359: ten ehdotetaan 16.12.1983 lukien perustettavaksi 10360: 1981 934 046 553 10361: kaksi ylimääräistä siivoojan tointa (A 1). 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 10362: 10363: 10364: 10365: 10366: Alamomentin loppusumma lisääntyy 10367: 16. Kalusteiden, koneiden j'a laitteiden hank- 10368: 88 765 800 mk ja on 836 092 100 mk. 10369: 2. Tzlapäisten palkkiot j'a työsuhdepalkat. Ala- 10370: kiminen (siirtomääräraha) 10371: momentille ehdotetaan lisäystä 12 605 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 487 000 mk 10372: kartoituskojeen hankkimiseksi. Kartoituskojeen 10373: määrärahan oikaisun ja palvelussuhteen ehtojen 10374: hankinnalla vähennetään puolustusvoimien kar- 10375: tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppusum- 10376: ma on 144 351 000 mk. toitusruuhkia ja parannetaan merkittävästi tuot- 10377: 3. Muut palkat j'a palkkiot. Alamomentille tavuutta. 10378: ehdotetaan lisäystä 1 632 700 mk, mistä 4 700 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 487 000 10379: mk aiheutuu joukko-osastojen sivutoimisten soti- 1983 menoarviO .................... . 5 140 000 10380: laslääkäreiden palkkioiden tarkistamisesta, 1982 tilinpäätös .................... . 3 276 576 10381: 100 000 mk ohjesääntöjen laatimis- ja käännös- 1981 3 300 000 10382: 4 168301183D 10383: 26 Pääluokka 27 10384: 10385: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot 10386: 21. Muonitus (arviomääräraha) Kasvavien varastojen pienentämiseksi esitetään 10387: Momentille ehdotetaan lisäystä 14 665 000 puolustusvoimien poronlihan käyttöä lisättäväksi 10388: mk, mistä 12 236 000 mk aiheutuu palkkojen ja tilapäisesti syksyn 1983 ja syksyn 1984 välisenä 10389: elintarvikkeiden hintojen noususta, 1 23 7 000 aikana noin 100 000 kilolla. Lihan kokonaiskulu- 10390: mk varusmiesvahvuuksien arvioitua pienemmästä tukseen poronlihan lisääminen ei vaikuttaisi. Po- 10391: vähenemisestä, 792 000 mk työpaikkaruokailun ronlihan käytön lisääminen edellyttää momentil- 10392: laajenemisesta sekä 400 000 mk poronlihan käy- le 400 000 markan määrärahaa poronlihan ja 10393: tön lisäämisestä puolustusvoimissa. naudanlihan hinnaneron korvaamista varten. 10394: Poronlihaa on ennen syksyn teurastuskautta 10395: varastoissa arviolta 180 000 kiloa. Tämä määrä 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 14 665 000 10396: ylittää normaalin kotimaisen kulutuksen. Hyvän 1983 menoarvio ................. . 162 269 000 10397: porovuoden seurauksena myös tulevalla teuras- 1982 tilinpäätös ................. . 163 583 981 10398: tuskaudella on porojen teurastustarve suurempi. 1981 135 591 472 10399: 10400: 10401: 10402: 10403: 20. Perushankintamenot 10404: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt 1983 III lisämenoarvioesitys....... 48 500 000 10405: (siirtomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . 47 700 000 10406: Momentille ehdotetaan lisäystä 48 500 000 mk 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 500 000 10407: valuuttakurssien, sopimusindeksien ja liikevaih- 1982 tilinpäätös .................. 719 200 000 10408: toverolain muutosten johdosta aiempien hankin- 1981 ................... 322 000 000 10409: tasopimusten maksuja varten. 10410: 10411: 10412: 10413: 10414: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot 10415: 16. Uusinta (siirtomääräraha) b) Valuuttakurssien, sopimusindeksien ja lii- 10416: Momentille ehdotetaan lisäystä 36 900 000 mk kevaihtoverolain muutosten johdosta momentille 10417: seuraavasti: ehdotetaan aiempien hankintasopimusten mak- 10418: a) Tutkamittaajien ja ilmavoimien taistelun- suja varten lisäystä 31 900 000 mk. 10419: johtajien koulutusedellytysten ylläpitämiseksi 10420: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 36 900 000 10421: ilmavalvonta- ja taistelunjohtosimulaattorin uu- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 3 000 000 10422: sintaa varten. Hankinnalla korvataan työturvalli- 1983 menoarvio ................. . 581 400 000 10423: suussyistä ja muutoinkin teknisesti vahentuneena 1982 tilinpäätös ................. . 534 420 000 10424: käytöstä poistettu laitteisto. 1981 501 000 000 10425: 10426: 10427: 10428: 10429: 27. Kiinteistömenot 10430: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) nan tehostamisesta. Alamomentin loppusumma 10431: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi on 233 622 000 mk. 10432: 11 900 000 mk seuraavasti: 2. Kiinteistövuokrat. Alamomentilta ehdote- 10433: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh- taan vähennettäväksi 1 900 000 mk, mikä aiheu- 10434: dotetaan vähennettäväksi 10 000 000 mk, mikä tuu arvioitua vähemmästä toimi- ja varastotilojen 10435: aiheutuu lähinnä sääolosuhteista johtuvasta läm- vuokrauksesta. Alamomentin loppusumma on 10436: mitysenergian käytön vähenemisestä ja toimin- 6 063 000 mk. 10437: Pääluokka 27 27 10438: 10439: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... . -11 900 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 350 000 10440: 1983 menoarv1o ................ . 251 585 000 1983 menoarvio .................... . 5 975 000 10441: 1982 tilinpäätös ................ . 233 710 307 1982 tilinpäätös .................... . 6 000 000 10442: 1981 208 142 249 1981 .................... . 3 000 000 10443: 10444: 16. Varuskuntien viestiyhteyksien rakentami- 74. Uudirrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 10445: nen (siirtomääräraha) tomääräraha) 10446: Rovajärven ampuma- ja leirialueen viestiverkko Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000 mk 10447: vaurioitui pahoin vuoden 1982 syksyllä poik- seuraavasti: 10448: keuksellisen voimakkaan myrskyn aikana. Viesti- 1. Keskeneriiiset työt. Alamomentille ehdote- 10449: yhteyksien kunnostamiseksi vastaamaan käyttö- taan lisäystä 2 500 000 mk hankkeiden valmiiksi 10450: sekä turvallisuusvaatimuksia momentille ehdote- saattamiseksi. Alamomentin loppusumma on 10451: taan lisäystä 2 350 000 mk. 67 500 000 mk. 10452: 10453: 10454: 10455: 10456: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 10457: Hyötypinta- Kustannusarvio 10458: ala m 2 mk/m2 Myönnetty Ehdotetaan 10459: Rakennustyö (tilavuus m 3) mk (mk/m 3) mk mk 10460: 7. Varuskunnan rakennustyöt, Kuorevesi, Juupa- 10461: joki ja Orivesi 10462: 3. Varastorakennus .......................... 1 660 5 400 000 3253 3 900 000 1 500 000 10463: (11 500) (470) 10464: 15. Varuskunnan rakennustyöt, Säkylä 10465: 1. Vaatetuskorjaamon laajennus ............. 1 425 8 600 000 6 035 10466: 2. Vaatetuskorjaamon muutos ............... 10467: (13 200) 10468: 1 525 10469: (6 000) 10470: 1 300 000 10471: (652) 10472: 852 10473: (217) 10474: } 8 900 000 1 000 000 10475: 10476: 10477: Yhteensä 2 500 000 10478: 10479: 10480: 10481: 10482: Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi- 15. Säkylä 10483: tetään seuraavaa: Vaatetuskorjaamon laajennuksen ja muutoksen 10484: kustannusarviot on tarkistettu aliurakkatarjousten 10485: 7. Kuorevesi, Juupajoki ja Orivesi perusteella. 10486: Varastorakennuksen alustavien luonnossuunni- 10487: telmien perusteella tehty kustannusarvio on tar- 2. Uudet rakennushankkeet. Alamomentille 10488: kistettu lopullisten suunnitelmien ja LVIS- sekä ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk. Alamomentin 10489: elementtiurakkatarjousten perusteella. loppusumma on 21 000 000 mk. 10490: 10491: 10492: 10493: 10494: Lisäys käyttösuunnitelmaan: 10495: Hyötypinta- Kustannusarvio 10496: ala m 2 mk/m 2 Ehdotetaan 10497: Rakennustyö (tilavuus m 3) mk (mk/m 3) mk 10498: 11. Varuskunnan rakennustyöt, Helsinki 10499: 1. Ajoneuvohuoltola .............................. . 925 5 400 000 5 838 2 000 000 10500: (5 500) (982) 10501: 28 Pääluokka 27 10502: 10503: Edellä esitetyn hankkeen lisäperusteluna esite- Ajoneuvojen koon kasvamisen takia huoltotiloja 10504: tään seuraavaa: ei voida sijoittaa alueen vanhoihin rakennuksiin, 10505: koska ne ovat museoviraston mukaan säilytettäviä 10506: Santahaminaan olisi kiireellisesti rakennettava 10507: rakennuskohteita. 10508: ajanmukaiset ajoneuvojen huoltotilat. Nykyiset 10509: huoltotilat ovat heikkokuntoiset ja riittämättö- 1983 111 lisämenoarvioesitys ...... . 4 500 000 10510: mät. Uudenmaan työsuojelupiirin päätöksen mu- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 3 200 000 10511: kaan eräät keskeiset huoltotoiminnot ovat nykyi- 1983 menoarvio ................. . 115 800 000 10512: sissä tiloissa työturvallisuudelle vaarallisia ja ne 1982 tilinpäätös ................. . 128 700 000 10513: on lopetettava niissä vuoteen 1986 mennessä. 1981 116 158 000 10514: 10515: 10516: 10517: 10518: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö 10519: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära- den Kansakuntien rauhanturvaamistehtäviin 10520: ha) Lähi-Itään Golanille ja Libanoniin asetettujen 10521: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa- suomalaisten valvontajoukkojen ja Kyprokselle 10522: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle asetetun suomalaisen osaston palkkaus-, päivä- 10523: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään Siinaille raha-, ylläpito-, huolto-, koulutus-, kuljetus- ja 10524: vuoden 1973 marraskuusta, josta osa siirtyi syys- hallintomenoista, 15 580 000 mk varustamisme- 10525: kuusta 1979 Golanille, asetettujen suomalaisten noista ja 3 131 000 mk 15 markan suuruisen 10526: valvontajoukkojen ja joulukuusta 1982 Libano- erityispäivärahan ja 4 markan suuruisen kansalli- 10527: niin lähetetyn suomalaisen valvontajoukon perus- sen muonanparannusrahan maksamisesta edel- 10528: tamiseen, palkkaukseen, päivärahoihin, varusta- leen lähi-Idässä Golanilla ja Libanonissa. Määrä- 10529: miseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuodesta rahalla voidaan rahoittaa valvontajoukkojen ja 10530: 1964 vuoden 1983 loppuun saakka myönnetty osaston menot vuoden 1984 kesäkuun loppuun 10531: määrärahoja 631,5 milj. mk. Suomalaisten val- saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat- 10532: vontajoukkojen menot ovat vuodesta 1964 vuo- ketaan. 10533: den 1983 syyskuun loppuun mennessä olleet Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi- 10534: 574,2 milj. mk. Yhdistyneitä Kansakuntia on menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel- 10535: mainittuun päivään mennessä laskutettu tai arvi- le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme 10536: oidaan voitavan laskuttaa Kyproksen osalta 163,7 siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat 10537: milj. mk (44,0 milj. USD), Siinain ja Golanin on korvausten yleisperusteista päättänyt. 10538: osalta 238,5 milj. mk (55,2 milj. USD) ja 10539: Libanonin osalta 39,1 milj. mk (6,9 milj. USD). 10540: Korvauksia on saatu Kyproksen osalta 150,0 milj. Käyttösuunnitelma: mk 10541: mk (40,7 milj. USD), Siinain ja Golanin osalta Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . . 595 000 10542: 207,5 milj. mk (50,1 milj. USD) ja Libanonin Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . . 24 560 000 10543: osalta 19,7 milj. mk (3,5 milj. USD). Kun lisäksi Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . . 29 265 000 10544: Yhteiset menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 180 000 10545: otetaan huomioon Suomen avustusosuudet 3,9 =-=y::-h-te-en_s_ä_6-=-2-6-=-o_o_o_o_o 10546: milj. mk (1,05 milj. USD) Kypros-toiminnan 10547: menoihin, on korvauksia yhteensä saamatta noin 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 62 600 000 10548: 60,2 milj. mk (10,75 milj. USD). 1983 1 lisämenoarvio ............. . 58 571 000 10549: Momentille ehdotetaan lisäystä 62 600 000 1982 tilinpäätös ................... . 82 764 000 10550: mk, mistä 43 889 000 mk aiheutuu Yhdistynei- 1981 37 630 000 10551: Pääluokat 27 ja 28 29 10552: 10553: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta 10554: 22. Vammaskosken tehdas (arviomääräraha) 24. Metsätalous (arviomääräraha) 10555: Liiketoiminnan kehitykseen verrattuna mo- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk 10556: mentin määrärahasta jää käyttämättä 5 200 000 lähinnä energiakäyttöön tulevan puutavaran vai- 10557: mk, mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentil- mistuksen lisääntymisestä sekä palo- ja myrskytu- 10558: ta. hoalueiden puustojen korjuusta. Vastaavasti arvi- 10559: oidaan momentille 14.20.04 kertyvän tuloina 10560: lisäystä 1 600 000 mk. 10561: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . - 5 200 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 1 100 000 10562: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 700 000 1983 menoarv10 .................... . 6 910 000 10563: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 543 185 1982 tilinpäätös .................... . 7 708 587 10564: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 241 052 1981 ,, .................... . 6 371 100 10565: 10566: 10567: 10568: 10569: Pääluokka 28 10570: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 10571: 01. Valtiovarainministeriö 10572: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 10573: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk lä- Momentille, jonka määräraha ehdotetaan 10574: hinnä tulo- ja menoarvioesityksen atk-pohjaisen muutettavaksi siirtomäärärahaksi, ehdotetaan li- 10575: laadinnan menoja varten. säystä 550 000 mk peruskorjattujen tilojen kalus- 10576: tamista varten. Osa peruskorjauksesta on aientu- 10577: nut suunnitellusta aikataulusta. 10578: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 80 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 550 000 10579: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 1983 menoarvio ...................... . 325 000 10580: 1982 tilinpäätös ..................... 1 699 121 1982 tilinpäätös ...................... . 365 355 10581: 1981 ..................... 1 584 460 1981 ...................... . 157 376 10582: 10583: 10584: 10585: 10586: 05. Valtiokonttori 10587: 53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... -8 000 000 10588: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 menoarv10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 10589: 8 000 000 mk, mikä aiheutuu siitä, että arvioitua 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 017 10590: pienempi määrä tallettajista saavuttaa säästöta- 10591: voitteensa kuluvan vuoden aikana. 10592: 10593: 10594: 10595: 07. Eläkkeet 10596: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 65 000 000 10597: hautausavut (arviomääräraha) 1983 menoarvio ............... . 2 922 142 000 10598: Momentille merkitään lisäystä 65 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ............... . 2 666 891 905 10599: mikä aiheutuu eläkkeiden arvioitua suuremmasta 1981 ................ . 2 355 004 187 10600: lukumäärän kasvusta. 10601: 30 Pääluokka 28 10602: 10603: 36. Muut verotusmenot 10604: 21. Palautettavien verojen korko sekä oikeu- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 29 400 000 10605: denkäyntikulut veroasioissa (arviomääräraha) 198 3 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 000 000 10606: Momentille ehdotetaan lisäystä 29 400 000 mk 1982 tilinpäätös .................... 59 543 365 10607: palautettavien erien kasvun johdosta. 1981 .................... 44 414 576 10608: 10609: 10610: 10611: 10612: 37. Eräät hinnanerokorvaukset 10613: 40. Erätden valmisteverolakien mukaiset hin- män johdosta on momentille 11.08.06 merkitty 10614: nanerokorvaukset (arviomääräraha) lisäystä 75 000 000 mk. Lisäksi ehdotetaan mo- 10615: Momentille ehdotetaan lisäystä 123 000 000 mk, mentin perusteluja muutettavaksi siten, että ko- 10616: mistä 13 000 000 mk johtuu maitaan lisävien- timaisesta mallasohrasta valmistettua mailasta on 10617: nistä aiheutuvasta hinnanerokorvausmenojen kas- tarkoitus viedä vuonna 1983 enintään 32 000 10618: vusta. Lisäystarve liittyy vuoden 1983 alussa to- tonnia. Lähivuosien mallasohratuotannon taso on 10619: teutettuun hinnanerokorvausjärjestelmän muu- tarkoitus supistaa vastaamaan suunnilleen oma- 10620: tokseen ja aiheutuu lähinnä siitä, että osa vuoden varaisuutta. 10621: 1982 elintarviketuotteiden toimituksista suoritet- 10622: tavista hinnanerokorvauksista siirtyi maksettaviksi 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 123 000 000 10623: vuoden 1983 tammi-helmikuussa. Vastaavasti 1983 menoarvio ............... . 590 000 000 10624: elintarviketuotteiden valmisteveroa kertyy valtiol- 1982 tilinpäätös ............... . 2 670 485 243 10625: le arvioitua enemmän vuoden 1983 aikana. Tä- 1981 ,, ••• 0 2 019 346 964 10626: •••••••• 0 •• 0 0 10627: 10628: 10629: 10630: 10631: 52. Tilastokeskus 10632: 27. Tietojen koneellinen käsittely atk-laitteiston ostamista varten. Vastaava määrä- 10633: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi raha vähennetään momentilta 28.52.27. Lisäksi 10634: 710 000 mk, mikä aiheutuu vähentyneistä atk- ehdotetaan momentin perusteluja muutettavaksi 10635: palvelusten ostoista ja laitevuokrista. siten, että tietokoneen keskusyksikön hankintaan 10636: osoitettua 1 100 000 markan määrärahaa saadaan 10637: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . -710 000 käyttää myös muiden atk-laitteiden ostamiseen. 10638: 1983 1 lisämenoarvio .............. . -259 000 10639: 1983 menoarvio ................... . 6 880 000 10640: 1982 tilinpäätös ................... . 5 520 043 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 710 000 10641: 1981 5 899 932 1983 1 lisämenoarvio ............... . 1 100 000 10642: 1983 menoarvio ........... , ........ . 1 000 000 10643: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1982 tilinpäätös .................... . 1 100 000 10644: Momentille ehdotetaan lisäystä 710 000 mk 1981 .................... . 900 000 10645: 10646: 10647: 10648: 10649: 60. Rakennushallinto 10650: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) sesta vuokratiloihin sekä Keski-Suomen punra- 10651: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk, kennustoimistolle vuokratusta lisätilasta, toimis- 10652: mikä aiheutuu pääasiassa Uudenmaan piiriraken- tomenojen ja atk-menojen ennakoitua suurem- 10653: nustoimiston sekä Kymen ja Mikkelin piiriraken- masta kasvusta sekä eräistä suoritetuista korvauk- 10654: nustoimiston Mikkelin toimipisteen muuttami- sista. 10655: Pääluokka 28 31 10656: 10657: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 500 000 mikä aiheutuu Uudenmaan ja Keski-Suomen 10658: 1983 menoarvio ................... . 12 891 500 piirirakennustoimistojen uusiin tiloihin hankitta- 10659: 1982 tilinpäätös ................... . 12 351 339 vasta kalustuksesta. 10660: 1981 10 480 004 10661: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 200 000 10662: 1983 menoarvio ....................... 400 000 10663: 70. Kaluston hankkiminen 1982 tilinpäätös ....................... 478 840 10664: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 1981 ....................... 447 468 10665: 10666: 10667: 10668: 10669: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot 10670: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 80 000 10671: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 970 000 10672: 8 000 000 mk lämmityskustannusten pienenty- 1983 menoarvio ................. . 136 650 000 10673: misen johdosta. 1982 tilinpäätös ................. . 124 435 000 10674: 1981 .................. . 122 057 000 10675: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -8 000 000 10676: 88. Kiinteistöjen ja huoneisto-osakkeiden 10677: 1983 menoarvio ................. . 168 000 000 10678: hankkiminen valtion tarpeisiin (siirtomääräraha) 10679: 1982 tilinpäätös ................. . 140 248 459 10680: 123 352 060 10681: Ns. Näkinpuiston virastotalon eli Kiinteistö 10682: 1981 10683: Oy Sörnäistenrannan kustannusarviota ehdote- 10684: taan muutettavaksi siten, että tarkistettu kustan- 10685: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä- nusarvio on 101 900 000 mk. Kustannusarvion 10686: raha) nousu on 1 960 000 mk, josta 1 200 000 mk 10687: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote- aiheutuu tarpeellisista lisä- ja muutostöistä ja 10688: taan lisäystä 80 000 mk, mikä aiheutuu Karkki- 760 000 mk lähinnä yleisessä korkokannassa, lei- 10689: lan virastotalon rakennuskustannusten arvioitua maveron ja liikevaihtoveron määrässä tapahtu- 10690: suuremmasta noususta rakennustyön aikana sekä neista muutoksista. Momentille ei tämän johdos- 10691: liikevaihtoveron korotuksesta 1.6.1983. Tarkistet- ta esitetä lisäystä. 10692: tu kustannusarvio on 10 680 000 mk, hyöty- 10693: pinta-ala 1 910 m 2 ja tilavuus 9 400 m 3 , jolloin 1983 1 lisämenoarvio .............. 40 000 000 10694: vastaavat yksikkökustannukset ovat 5 590 mk/ m 2 1983 menoarvio .................... 80 000 000 10695: ja 1 135 mk/m 3 • Alamomentin loppusumma on 1982 tilinpäätös .................... 60 000 000 10696: 128 500 000 mk. 1981 .................... 70 000 000 10697: 10698: 10699: 10700: 10701: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot 10702: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä- 97. Tileistä poistot (arviomääräraha) 10703: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk 10704: 6. Osa-aikatyökokeilun järjestäminen. Alamo- tileistä poistojen lisääntymisen johdosta. 10705: mentille ehdotetaan lisäystä 1 250 000 mk osa- 10706: aikatyökokeilun soveltamisen takia. Vastaava 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 3 000 000 10707: säästö syntyy virastojen ja laitosten palkkausme- 1983 menoarvio .................... . 5 000 000 10708: noissa. Alamomentin loppusumma on 2 250 000 1982 tilinpäätös .................... . 7 110 390 10709: mk. 1981 .................... . 2 919 227 10710: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 1 250 000 10711: 1983 1 lisämenoarvio ........... . -24 300 000 10712: 1983 menoarv1o ................. . 57 324 700 10713: 1982 tilinpäätös ................ . 5 214 593 10714: 1981 5 587 809 10715: 32 Pääluokat 28 ja 29 10716: 10717: 85. Kansainväliset rahoitusyhteisöt 10718: 67. Osuus Latinalaisen Amenkan kehityspan- maksamiseen. Loput lisäyksestä ehdotetaan käy- 10719: kin alueen ulkopuolisten maiden pääoman ja tettäväksi arvonsäilytysmaksuihin eli aikaisemmin 10720: erityisrahaston varojen korottamisesta (arviomää- maksettujen suoritusten valuutta-arvon palautta- 10721: räraha) miseksi nykyistä dollarin ja markan kurssia vas- 10722: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 340 000 mk taavaksi. 10723: maksuvaluuttana käytettävän Yhdysvaltain dolla- 10724: rin kurssin nousun johdosta. Noin 1,47 milj. mk 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 12 340 000 10725: tästä lisäyksestä esitetään käytettäväksi pankin 1983 menoarvio ................... . 7 900 000 10726: meneillään olevan lisärahoituksen vuonna 1983 1982 tilinpäätös ................... . 8 966 970 10727: maksettavaksi tulevan neljännen vuotuiserän 1981 11 094 197 10728: 10729: 10730: 10731: 10732: Pääluokka 29 10733: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 10734: 02. Luterilainen kirkko 10735: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 11 000 10736: Momentille ehdotetaan lisäystä 11 000 mk ark- 1983 menoarvio .................... . 1 885 000 10737: kipiispan virka-asunnon kalustohankintojen en- 1982 tilinpäätös .................... . 1 770 747 10738: nakoitua suurempien kustannusten johdosta. 1981 1 367 235 10739: 10740: 10741: 10742: 05. Ortodoksinen kirkko 10743: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 6 379 mk/m 2 • Aluelämpökeskuksen ja sisääntu- 10744: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk lotien kustannusarvio on 1 550 000 mk. Hanket- 10745: Valamon luostarin yhteyteen rakennettavan kon- ta varten on aikaisemmin myönnetty 7 250 000 10746: servointilaitoksen ja kirjaston sekä aluelämpökes- mk. 10747: kuksen ja sisääntulotien urakkasopimuksen mu- 10748: kaisten indeksitarkistusten ennakoitua suurem- 10749: man määrän ja liikevaihtoveron korotuksen joh- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 110 000 10750: dosta. Konservointilaitoksen ja kirjaston laajuus 1983 menoarvio .................... . 5 200 000 10751: on 1 287 m 2 ja tarkistettu kustannusarvio on 1982 tilinpäätös .................... . 800 000 10752: 8 210 000 mk, jolloin yksikkökustannukset ovat 1981 900 000 10753: 10754: 10755: 10756: 10. Valtion korkeakoulut 10757: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys 800 000 10758: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1983 I lisämenoarvio ............. . 1 000 000 10759: lähinnä puhelintariffien ennakoitua suurempien 1983 menoarvio ................... . 37 400 000 10760: korotusten aiheuttaman toimistomenojen kas- 1982 tilinpäätös ................... . 35 569 834 10761: vun, työterveydenhoitovelvoitteiden lisääntymi- 1981 28 927 605 10762: sen aiheuttamien muiden menojen kasvun sekä 10763: Turun yliopiston tilajärjestelyistä aiheutuneiden 70. Tutkimus- j'a opetusvälineiden sekä· kalus- 10764: muuttokustannusten johdosta. ton hankkiminen (siirtomääräraha) 10765: Pääluokka 29 33 10766: 10767: Vuoden 1982 tulo- ja menoarvion momentin 75. Perusparannukset (siirtomääräraha) 10768: 29.10. 70 perustelujen mukaisesti Helsingin yli- Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 10769: opistolle myönnettiin lupa tehdä sopimus API! teknillisen korkeakoulun uuden tietokonelaitteis- 10770: MS/MS -laitteistosysteemin hankkimiseksi. Ti- ton vaatimia muutostöitä varten. Vastaavasti ala- 10771: lausvaltuutus ehdotetaan uudistettavaksi siten, momentilta 29.10.74.3 voidaan vähentää 10772: että Helsingin yliopisto oikeutetaan tilaamaan 500 000 mk. 10773: Finnigan MAT GCIMSIMS/DS -laitteisto, jonka 10774: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000 10775: kokonaishinta liikevaihtoveroineen on 3 15 2 000 10776: 1983 menoarv1o .................... . 7 000 000 10777: mk. Tilausvaltuuden muuttamisesta aiheutuvat 10778: 1982 tilinpäätös .................... . 7 380 000 10779: lisäkustannukset katetaan Helsingin yliopiston 8 200 000 10780: 1981 10781: hankintoihin aikaisemmin myönnetyn ja vuoden 10782: 1984 tulo- ja menoarviossa myönnettävin määrä- 10783: rahoin. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta 10784: lisäystä. 10785: 1983 menoarvto .................... 94 500 000 88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomäärära- 10786: 1982 tilinpäätös .................... 87 340 000 ha) 10787: 1981 .................... 73 200 000 Vuosien 1981 ja 1982 menoarvioissa on mo- 10788: mentilla 29.10. 74 myönnetty Helsingin yliopis- 10789: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) ton Suitian koetilan oppilasasuntolan ja keittiön 10790: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi rakennushanketta varten yhteensä 1 750 000 mk, 10791: 350 000 mk seuraavasti: mistä on käytetty hankkeen suunnitteluun 10792: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote- 160 000 mk. Hanketta ei ole toistaiseksi toteutet- 10793: taan lisäystä 150 000 mk, mistä 130 000 mk tu. Suitian koetilan maalla sijaitsevat Sotainvali- 10794: Tampereen teknillisen korkeakoulun III raken- dien Veljesliitto ry:n omistamat ns. Harjulinnan 10795: nusvaiheen valmistumisen yhteydessä korkeakou- rakennukset, joita on tarjottu valtiolle kuntouros- 10796: lualueelle pystytettävän taideteoksen perustus- ja toiminnan siirtyessä muualle. Harjulinnan raken- 10797: liitännäistöihin sekä 20 000 mk Kuopion korkea- nukset soveltuvat koetilan oppilasasuntolaksi. Li- 10798: koulun kasvitieteellisen puutarhan rakennustöi- säksi tiloja voidaan käyttää pääkaupunkiseudun 10799: den urakkasopimusten mukaisiin liikevaihtove- korkeakoulujen jatko- ja täydennyskoulutuksen 10800: ron korotuksen aiheuttamiin lisäkustannuksiin. tarpeisiin. Rakennusten kauppahinta on 10801: Kasvitieteellisen puutarhan rakennustöiden tar- 5 855 000 mk. 10802: kistettu kustannusarvio on 6 340 000 mk ja vas- Mainituista syistä ehdotetaan, että Helsingin 10803: taavat yksikkökustannukset ovat 5 283 mk/ m 2 ja yliopisto valtuutetaan lunastamaan Sotainvali- 10804: 961 mk/m 3 . Alamomentin loppusumma on dien Veljesliitto ry:ltä Suitian koetilan maalla 10805: 110 861 000 mk. sijaitsevat Harjulinnan rakennukset kauppahin- 10806: 3. Suunnittelu. Momentin 29.10. 75 peruste- taan 5 855 000 mk. Kauppahinnan ensimmäistä 10807: luihin viitaten alamomentilta jätetään käyttämät- maksuerää varten momentille ehdotetaan lisäystä 10808: tä teknillisen korkeakoulun suunnitteluun varat- 1 560 000 mk. Loppuosa kauppahinnasta sisälly- 10809: tuina määrärahoina 500 000 mk. Tämän johdos- tetään vuoden 1985 menoarvioon. Vastaavasti 10810: ta alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi vuosien 1981 ja 1982 tulo- ja menoarvioiden 10811: 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on momentin 29.10. 74 määrärahoista säästyy ja jäte- 10812: 2 700 000 mk. tään käyttämättä sekä vuodelle 1984 siirtämättä 10813: 1 560 000 mk. 10814: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -350 000 10815: 1983 I lisämenoarvio ............. . 500 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 560 000 10816: 1983 menoarvto ................. . 126 211 000 1983 menoarvio ................... . 23 925 000 10817: 1982 tilinpäätös ................. . 101 925 000 1982 tilinpäätös ................... . 3 965 000 10818: 1981 66 691 887 1981 3 200 000 10819: 10820: 10821: 10822: 10823: 5 1683011830 10824: 34 Pääluokka 29 10825: 10826: 34. Teatterikorkeakoulu 10827: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 110 000 10828: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk 1983 1 lisämenoarvio ............... . 790 000 10829: opetusteatterin vuokratilojen muutos- ja korjaus- 1983 menoarv1o .................... . 1 523 000 10830: töiden kohonneen kustannusarvion johdosta. 1982 tilinpäätös .................... . 1 389 607 10831: 1981 1 169 443 10832: 10833: 10834: 10835: 10836: 35. Taideteollinen korkeakoulu 10837: 10. Kzi"nteistöjen käyttö (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 10838: Taideteollisen korkeakoulun vuokramenot jää- Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk, 10839: vät vuokranmääräytymisperusteiden muuttumi- mikä aiheutuu lähinnä vuonna 1982 osaksi vuot- 10840: sen takia ennakoitua pienemmiksi, joten mo- ta vuokratuo puhelinkeskuksen ja puhelintarif- 10841: mentille varatusta määrärahasta jää käyttämättä fien korotuksen johdosta kasvaneista toimistome- 10842: 400 000 mk. Tämän johdosta momentilta ehdo- noista sekä siviilipalvelusmiesten uuden majoi- 10843: tetaan vähennettäväksi 400 000 mk. tusratkaisun ja työterveydenhuollon uudelleen- 10844: järjestelyn aiheuttamasta muiden menojen li- 10845: sääntymisestä. 10846: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -400 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 60 000 10847: 1983 menoarvio ................... . 5 580 000 1983 menoarvio ...................... . 490 000 10848: 1982 tilinpäätös ................... . 5 114 073 1982 tilinpäätös ...................... . 479 709 10849: 1981 3 239 938 1981 ...................... . 516 245 10850: 10851: 10852: 10853: 10854: 43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut 10855: 30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten tä. Alamomentin loppusumma on 638 748 000 10856: oppikoulujen käyttökustannuksiin (arviomäärära- mk. 10857: ha) 10858: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomen- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 45 000 000 10859: tille ehdotetaan lisäystä 45 000 000 mk, mikä 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 000 000 10860: johtuu opettajien palkkojen tarkistuksesta ja 1983 menoarvio ................. . 594 618 000 10861: kurssimuotoisen lukion aiheuttamista palkkaus- 1982 tilinpäätös ................. . 572 376 708 10862: kustannusten ennakoitua suuremmista lisäyksis- 1981 496 582 760 10863: 10864: 10865: 10866: 10867: 44. Oppikoulujen yhteiset menot 10868: 29. Muut kulutusmenot 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 50 000 10869: Momentille ehdotetaan ylioppilaskirjoitusten 1983 menoarvio ...................... . 700 000 10870: valvonnan järjestämiseen lisäystä 50 000 mk, mi- 1982 tilinpäätös ...................... . 619 780 10871: kä aiheutuu opettajien palkkojen ennakoitua 1981 ...................... . 563 634 10872: suuremmasta noususta sekä palkkiollisen valvon- 10873: nan ja luokattomien iltalinjojen lisääntymisestä. 10874: Pääluokka 29 35 10875: 10876: 46. Peruskoulujen valtionapu 10877: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustan- 34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis- 10878: nuksiin (arviomääräraha) kustannuksiin (arviomääräraha) 10879: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 300 000 Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion peruste- 10880: mk seuraavasti: lujen mukaan saadaan kunnan peruskoulun, lu- 10881: 1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomentil- kion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja 10882: le ehdotetaan lisäystä 100 OÖO 000 mk, mikä -avustuksista sekä lainoista annetun lain (1112/ 10883: johtuu opettajien palkkojen ennakoitua suurem- 78) 24 §:ssä tarkoitettuja rakentamislupia, joi- 10884: masta tarkistuksesta sekä oppilaskohtaisen käyttö- den valtionosuus suoritetaan vuotuisen arvonvä- 10885: menon vahvistamisen perusteena olleen kustan- bennyksen perusteella 15 vuoden kuluessa, 10886: nustason ennakoitua suuremmasta noususta. Li- myöntää vuonna 1983 siten, että niiden normaa- 10887: sätarve opettajien palkkakustannusten valtiono- lihinta vastaa yhteensä enintään 90 000 000 mk. 10888: suuksiin on 83 000 000 mk, kyyditys- ja majoi- Momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi 10889: tusmenojen valtionosuuksiin 2 000 000 mk sekä siten, että tämän lisäksi voitaisiin Valkeakcsken, 10890: muiden käyttömenojen valtionosuuksiin Kokkolan, Uudenkaupungin, Raahen, Joensuun 10891: 15 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on ja Porin kaupungeissa monitoimitalojen yhtey- 10892: 4 264 111 000 mk. dessä olevien koulutilojen hankkimiseksi mainit- 10893: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille tujen kaupunkien omistukseen myöntää näitä 10894: ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Ruotsista ja lupia vuonna 1983 siten, että niiden normaali- 10895: muualta palanneiden oppilaiden tukiopetuksen hinta vastaa yhteensä enintään 18 000 000 mk. 10896: järjestämiseen. Alamomentin loppusumma on Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 10897: 2 230 000 mk. 10898: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 100 300 000 1983 menoarvto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 000 000 10899: 1983 menoarvto ............... . 4 166 041 000 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 799 542 10900: 1982 tilinpäätös ............... . 3 776 459 034 1981 ................... 100 846 186 10901: 1981 3 429 516 410 10902: 10903: 10904: 10905: 10906: 56. Kirjastotoimi 10907: 30. Valtionosuus yleisten kirjastojen käyttö- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 10908: kustannukszi"n (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................. . 301 000 000 10909: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 1982 tilinpäätös ................ ! . 271 224 352 10910: mk, mikä aiheutuu asukaskohtaisen käyttöme- 1981 ... 0 1. 240 162 278 10911: •••••••••••• • 10912: 10913: 10914: 10915: 10916: non vahvistamisen perustana olleen kustannusta- 10917: son ennakoitua suuremmasta noususta. 10918: 10919: 10920: 10921: 10922: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö 10923: 50. Kansanopistojen valtionapu (arviomäärä- ten määrän kasvusta. Alamomentin loppusumma 10924: raha) on 135 550 000 mk. 10925: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansanopisto- 10926: jen valtionavusta annetun lain (556/69) 3- 10927: 6 §:n mukaiseen valtionapuun merkitään alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 5 000 000 10928: mentille lisäystä 5 000 000 mk, mistä 3 000 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 458 000 10929: mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistami- 1983 menoarviO ................. . 131 227 000 10930: sesta, 500 000 mk muiden menojen ennakoiden 1982 tilinpäätös ................. . 120 538 897 10931: tarkistamisesta sekä 1 500 000 mk loppusuoritus- 1981 110 386 604 10932: 36 Pääluokka 29 10933: 10934: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työ- 52. Eriiät rakennusavustukset (siirtomääräraha) 10935: väenopistojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: 10936: ha) 6. Rakennusavustus Itå"-Hiimeen kansanopis- 10937: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk tolle. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu- 10938: seuraavasti: tettavaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää 10939: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- vanhojen tilojen saneerauksen sijasta uudisraken- 10940: mentille merkitään lisäystä 7 000 000 mk, mikä tamiseen. Opiston tarkoituksena on rakentaa 10941: aiheutuu arvioitua suuremmasta osasuoritusten ja asuntolarakennus, jonka kustannusarvio on 10942: loppuerien määrästä. Alamomentin loppusumma 2 400 000 mk. Alamomentille ei tämä johdosta 10943: on 160 028 000 mk. ehdoteta lisäystä. 10944: 2. Valtionosuus ja -avustus muihin käyttökus- 17. Rakennusavustus Väinö Voionmaan opis- 10945: tannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä tolle. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu- 10946: 3 000 000 mk, mikä aiheutuu arvioitua suurem- tettavaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää 10947: masta osasuoritusten ja loppuerien määrästä. aikaisempien rakennushankkeiden aiheuttamien 10948: Alamomentin loppusumma on 50 000 000 mk. lainojen lyhentämisen ja korkojen maksamisen 10949: lisäksi uusien rakennushankkeiden rahoituksen 10950: sijasta opiskelija-asuntolan perusparannus- ja 10951: muutostöiden rahoitukseen. Alamomentille ei 10952: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 10953: tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 10954: 1983 I lisämenoarvio ............ . 631 000 10955: 1983 menoarvio ................. . 199 397 000 1983 menoarv10 .................... 11 350 000 10956: 1982 tilinpäätös ................. . 193 235 107 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 540 000 10957: 1981 161 499 309 1981 .................... 10 550 000 10958: 10959: 10960: 10961: 58. Näkövammaisten kirjasto 10962: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) mentille 12.29.99, ehdotetaan luovutusehtojen 10963: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk täyttämiseksi käytettäväksi näkövammaisten kir- 10964: piste- ja äänikirjatuotannossa tarvittavien laittei- jaston hankintoihin. 10965: den hankintaa varten. Näkövammaisten kirjasto- 10966: yhdistys luovutti 22.6.1978 päivätyllä luovutusso- 10967: pimuksella Suomen valtiolle osakkeita ja osuuk- 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 300 000 10968: sia, joiden tuotto on sopimuksen mukaisesti 1983 I lisämenoarvio ................. . 100 000 10969: käytettävä näkövammaisten kirjaston tarkoituk- 1983 menoarv1o ...................... . 500 000 10970: siin. Osakkeet ja osuudet ehdotetaan myytäväksi 1982 tilinpäätös ...................... . 400 000 10971: ja myynnistä saatavat tulot, jotka merkitään mo- 1981 400 000 10972: 10973: 10974: 10975: 63. Valtion maatalousoppilaitokset 10976: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 10977: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk 3. Talonrakennusten suunnittelu. Alamomen- 10978: Valtion kalatalousoppilaitoksen uudisrakennuk- tilta ehdotetaan vähennettäväksi momentin 10979: sen urakkaan kuulumattomien vedenhankintajär- 29.63. 70 perusteluihin viitaten 130 000 mk Val- 10980: jestelmän koneiden ja laitteiden hankkimista tion kalatalousoppilaitoksen sisäisen vedenhan- 10981: varten. Vastaavasti alamomentilta 29.63. 74.3 kintajärjestelmän suunitteluun varattuna määrä- 10982: voidaan vähentää 130 000 mk. rahana. Alamomentin loppusumma on 10983: 1 870 000 mk. 10984: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 130 000 1983 III lisämenoarvioesitys........ -130 000 10985: 1983 menoarvio .................... . 3 200 000 1983 menoarvio .................... 33 600 000 10986: 1982 tilinpäätös .................... . 2 200 000 1982 tilinpäätös .................... 23 350 000 10987: 1981 2 000 000 1981 .................... 13 310 000 10988: Pääluokka 29 37 10989: 10990: 64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset 10991: 53. Valtionavustus yksityisten maatalousoppi- varten. Alamomentin loppusumma on 900 000 10992: laitosten perustamiskustannuksti"n (siirtomäärära- mk. 10993: ha) 10994: 2. Valtionavustus koneiden ja kaluston perus- 10995: tamiskustannukszin. Alamomentille ehdotetaan 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 400 000 10996: lisäystä 400 000 mk Päijät-Hämeen maatalous- 1983 menoarvio .................... . 1 100 000 10997: oppilaitoksen uudisrakennuksen kiinteiden lait- 1982 tilinpäätös .................... . 4 170 000 10998: teiden perustamiskustannusten valtionavustusta 1981 3 300 000 10999: 11000: 11001: 11002: 11003: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset 11004: 30. Valtionosuus kunnallisten ammattikoulu- perusteluihin viitaten vähennettäväksi 2 327 000 11005: jen käyttökustannuksiin (arviomääräraha) mk. Alamomentin loppusumma on 27 673 000 11006: Momentille merkitään lisäystä 10 000 000 mk mk. 11007: seuraavasti: 11008: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 327 000 11009: mentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk seuraa- 1983 menoarvio ................. . 42 000 000 11010: vasti: 1982 tilinpäätös ................. . 41 000 000 11011: a) Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion- 1981 24 412 000 11012: osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai- 11013: noista annetun lain ( 1075/75) 11 § :ssä tarkoitet- 34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppi- 11014: tua valtionosuutta varten merkitään lisäystä laitoksen kiinteistön hankinta- ja perusparannus- 11015: 1 800 000 mk. kustannukszin (siirtomääräraha) 11016: b) Ammatillisen koulutuksen alueellisesta tu- Lounais-Hämeen ammattikoulun kuntainliitto 11017: kemisesta annetun lain {1035/81) 4 ja 5 §:ssä on hankkinut Forssan ammattikoulun käyttöön 11018: tarkoitettua lisättyä valtionosuutta varten merki- ammatillisen kurssikeskuksen käytössä olleen 11019: tään lisäystä 200 000 mk. kiinteistön. Ammatillisten oppilaitosten huo- 11020: Alamomentin loppusumma on 3 55 860 000 neistojen rakentamisessa käytettävien laskentape- 11021: mk. rusteiden mukainen hyväksyttävä hankintahinta 11022: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. on arvioitu 5 000 000 markaksi. Perusparannus- 11023: Alamomentille merkitään lisäystä 6 800 000 mk töiden kustannusarvio on lisäksi 2 900 000 mk. 11024: kustannusten nousun johdosta ja 1 200 000 mk Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono- 11025: ammatillisen koulutuksen alueellisesta tukemi- suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista 11026: sesta annetun lain {1035/81) 4 ja 5 §:n mukai- annetun lain {1075/75) 10 §:n 1 momentin 1 11027: sesti eli yhteensä 8 000 000 mk. Alamomentin kohdan perusteella valtionavustusta voidaan 11028: loppusumma on 161 344 000 mk. myöntää vain uudisrakentamalla tapahtuvaan 11029: huoneistojen hankkimiseen. Kun tilojen ostamis- 11030: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000 000 11031: ta ja perusparantamista on tässä tapauksessa pi- 11032: 1983 I lisämenoarvio ............ . 121 000 11033: dettävä tarkoituksenmukaisena, ehdotetaan, että 11034: 1983 menoarvto ................. . 517 438 000 11035: Forssan ammattikoulun kiinteistön hankintaan ja 11036: 1982 tilinpäätös ................. . 457 750 708 11037: perusparannustöihin saataisiin myöntää harkin- 11038: 1981 .................. . 390 200 474 11039: nanvaraista valtionavustusta lakisääteisen valti- 11040: onavustuksen myöntämisessä noudatettavin pe- 11041: 33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppi- 11042: rustein. Tämän johdosta momentille ehdotetaan 11043: laitosten perustamiskustannukszi"n (siirtomäärära- 11044: 2 327 000 mk. Vastaavasti alamomentilta 11045: ha) 11046: 29.71.33.1 vähennetään 2 327 000 mk. 11047: 1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen. 11048: Alamomentilta ehdotetaan momentin 29. 71.34 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 327 000 11049: 38 Pääluokka 29 11050: 11051: 50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. 11052: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha) Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi 11053: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 2 100 000 mk. Alamomentin loppusumma on 11054: 6 000 000 mk seuraavasti: 16 860 000 mk. 11055: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -6 000 000 11056: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 900 000 1983 menoarvio ................. . 54 115 000 11057: mk. Alamomentin loppusumma on 31 255 000 1982 tilinpäätös ................. . 49 192 348 11058: mk. 1981 0 0 0 0 0 0 35 810 770 11059: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11060: 11061: 11062: 11063: 11064: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset 11065: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1 300 000 mk. Alamomentin loppusumma on 11066: 2. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille 3 850 000 mk. 11067: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk Kotkan merenkul- 11068: kuoppilaitoksen koulutustakilan rakennushank- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 50 000 11069: keen kustannusarvion nousun johdosta. Hank- 1983 menoarvio .................... . 4 800 000 11070: keen tarkistettu kustannusarvio on 2 350 000 1982 tilinpäätös .................... . 3 200 000 11071: mk. Hanketta varten on aikaisemmin myönnetty 1981 800 000 11072: 11073: 11074: 11075: 11076: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset 11077: 30. Valtionosuus kunnallisten teknillisten oppi- Alamomentilta ehdotetaan vähennettäväksi 11078: laitosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha) 900 000 mk. Alamomentin loppusumma on 11079: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 5 180 000 mk. 11080: 5 000 000 mk seuraavasti: 11081: 1. Valtionosuus palkkausmenothin. Alamo- 11082: mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 4 100 000 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -5 000 000 11083: mk. Alamomentin loppusumma on 25 474 000 1983 menoarviO ................. . 35 794 000 11084: mk. 1982 tilinpäätös ................. . 25 346 286 11085: 2. Valtionosuus muthin käyttökustannukstin. 1981 22 730 003 11086: 11087: 11088: 11089: 11090: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset 11091: 30. Valtionosuus kunnallisten kauppaopptlai- Alamomentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk 11092: tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha) kustannusten nousun johdosta. Alamomentin 11093: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 800 000 mk loppusumma on 28 000 000 mk. 11094: seuraavasti: 11095: 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 8 800 000 11096: mentille merkitään lisäystä 6 800 000 mk palk- 1983 I lisämenoarvio ............ . 87 000 11097: kausmenoihin tarkoitettua valtionosuutta varten. 1983 menoarvw ................. . 160 907 000 11098: Alamomentin loppusumma on 134 699 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 135 994 657 11099: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannukstin. 1981 120 254 993 11100: Pääluokka 29 39 11101: 11102: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset 11103: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus-- 3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. 11104: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- Alamomentille merkitään lisäystä 2 122 000 mk, 11105: raha) mistä 92 000 mk aiheutuu Nivalan kotiteolli- 11106: Momentille merkitään lisäystä 5 000 000 mk suuskoulun kunnallistamisesta, 630 000 mk edel- 11107: seuraavasti: lisiin vuosiin kohdistuvista lisäsuorituksista ja 11108: 1. Valtionosuus opettajien palkkausmenoihin. 1 400 000 mk kustannusten noususta. Alamo- 11109: Alamomentille merkitään lisäystä 2 503 000 mk mentin loppusumma on 14 790 000 mk. 11110: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono- 4. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille 11111: suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista kotiteollisuusoppilaitokstlle oppilaiden matka- 11112: annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tarkoitettua val- kustannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä 11113: tionosuutta varten. Alamomentin loppusumma 70 000 mk kehitysalueiden ammatillisen koulu- 11114: on 23 173 500 mk. tuksen tukemisesta annetun lain ( 10 35/81) 11115: 2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin. 10 §:ssä tarkoitettua valtionosuutta varten. Ala- 11116: Alamomentille merkitään lisäystä 305 000 mk momentin loppusumma on 480 000 mk. 11117: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtiono- 11118: suuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 5 000 000 11119: annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tarkoitettua val- 1983 menoarvio .................. .. 38 117 500 11120: tionosuutta varten. Alamomentin loppusumma 1982 tilinpäätös ................... . 36 429 965 11121: on 4 020 000 mk. 1981 ................... . 27 130 447 11122: 11123: 11124: 11125: 11126: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset 11127: 21. Oppilashuolto (arviomääräraha) gin sairaanhoito-opiston muutos- ja saneeraus- 11128: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk työn loppuunsaattamiseksi. Hankkeen hyöty- 11129: kouluruokailun kustannusten ja oppilaiden mat- pinta-ala on 873 m 2 ja urakkatarjouksiin perustu- 11130: kakustannusten nousun johdosta. va kustannusarvio 4 800 000 mk, jolloin yksikkö- 11131: kustannus on 5 498 mk/ m 2 • Hanketta varten on 11132: 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 4 000 000 aikaisemmin myönnetty 4 800 000 mk, josta on 11133: 1983 menoarv1o ................... . 27 840 000 peruuntunut 546 000 mk. Alamomentin loppu- 11134: 1982 tilinpäätös ................... . 27 459 414 11135: summa on 3 850 000 mk. 11136: 1981 23 339 414 11137: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 550 000 11138: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1983 menoarv1o ................... . 5 800 000 11139: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- 1982 tilinpäätös ................... . 17 100 000 11140: mentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk Helsin- 1981 3 062 000 11141: 11142: 11143: 11144: 11145: 85. Ammattikurssit 11146: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 110 000 000 11147: Momentille ehdotetaan lisäystä 112 000 000 1983 1 lisämenoarvio ........... .. 70 000 11148: mk, mikä aiheutuu kustannusten noususta ja 1983 menoarvio ................. . 798 900 000 11149: oppilasmäärän kasvusta. Lisäyksestä on 1982 tilinpäätös ................. . 749 529 999 11150: 10 000 000 mk tarkoitettu korkeakoulujen järjes- 1981 592 626 123 11151: tämään työllisyyskoulutukseen. Kun momentilta 11152: vähennetään 2 000 000 mk siirtona alamomentil- 11153: le 29.85 .28.1, lisäys on 110 000 000 mk. 11154: 40 Pääluokka 29 11155: 11156: 28. Muut ammattikurssit 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 000 000 11157: 1. Muut ammattikurssit. Valtioneuvoston 1983 menoarvio ................... . 23 600 000 11158: 14.7.1983 tekemään periaatepäätökseen viitaten 1982 tilinpäätös ................... . 18 770 751 11159: alamomentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 1981 ................... . 16 310 882 11160: siirtona momentilta 29.85.27. Alamomentin lop- 11161: pusumma on 25 200 000 mk. 11162: 11163: 11164: 11165: 11166: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen 11167: 53. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- lisäystä 4 680 000 mk, mikä ehdotetaan jätettä- 11168: rat tieteen tukemiseen (arviomääräraha) väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu- 11169: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja raavan viiden vuoden aikana. 11170: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi 11171: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 680 000 11172: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 1983 menoarvio ................... . 42 200 000 11173: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1982 tilinpäätös ................... . 37 871 422 11174: arvioitu. Tämän johdosta momentille ehdotetaan 1981 34 100 685 11175: 11176: 11177: 11178: 11179: 90. Taiteen tukeminen 11180: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- tarkoitettu käytettäväksi seuraavien viiden vuo- 11181: rat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) den aikana lähinnä taidelaitosten rakentamisa- 11182: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja vustuksiin. 11183: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi 11184: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 25 560 000 11185: 1983 menoarvio ................. . 230 200 000 11186: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 11187: 1982 tilinpäätös ................. . 203 098 894 11188: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 11189: 1981 182 480 198 11190: arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille 11191: lisäystä 25 560 000 mk, mistä 500 000 mk taide- 11192: teosten hankkimiseen julkisiin rakennuksiin, 11193: 3 300 000 mk musiikkioppilaitosten valtionavus- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 11194: tuksiin,4 000 000 mk taidelaitosten rakentamis- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote- 11195: avustuksia varten, 500 000 mk taiteen keskustoi- taan lisäystä 400 000 mk kiinteistön Yrjönkatu 11196: mikunnan, valtion taidetoimikuntien ja läänien 18, Helsinki, peruskorjaustyön loppuun saatta- 11197: mista varten. Hankkeen pinta-ala on 2 364 m 2 ja 11198: taidetoimikuntien hallintomenoihin ja 600 000 11199: tilavuus 20 400 m 3 ja tarkistettu kustannusarvio 11200: mk eräisiin välttämättömiin lisärahoitustarpeisiin 11201: 14 400 000 mk, jolloin yksikkökustannukset ovat 11202: opetusministeriön käytettäväksi sekä 16 660 000 11203: 6 091 mk/m 2 ja 706 mk/m 3 • Hanketta varten on 11204: mk jätettäväksi säästöön valtioneuvoston käytet- 11205: aikaisemmin myönnetty 14 000 000 mk. Alamo- 11206: täväksi seuraavan viiden vuoden kuluessa. Raha- 11207: mentin loppusumma on 7 250 000 mk. 11208: arpa- ja veikkauspelien ylijäämän käytöstä anne- 11209: tun asetuksen mukainen Suomen Kansallisoop- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 400 000 11210: peran Säätiön avustuksen osuus säästöön jätettä- 1983 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 700 000 11211: västä 16 660 000 markasta on 4 800 000 mk, 1983 menoarvio .................... 10 150 000 11212: Suomen Kansallisteatterin Osakeyhtiön avustuk- 1982 tilinpäätös.................... 8 800 000 11213: sen osuus on 1 800 000 mk ja 10 060 000 mk on 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 690 000 11214: Pääluokka 29 41 11215: 11216: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen 11217: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- 11218: rat urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen rat nuorisonkasvatustyön tukemiseen (arviomää- 11219: (arviomääräraha) räraha) 11220: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroja 11221: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi arvioidaan kertyvän vuonna 1983 käytettäväksi 11222: arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin arpajaislain 3 §:n mukaisiin tarkoituksiin 11223: 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 600 000 000 mk eli 60 000 000 mk enemmän 11224: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 11225: arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille arvioitu. Tämän johdosta ehdotetaan momentille 11226: lisäystä 21 960 000 mk, mistä 1 000 000 mk lisäystä 7 800 000 mk, mistä 5 400 000 mk kun- 11227: valtionavustuksena urheiluopistojen huoneistojen tien nuorisolautakunnista ja kuntien nuorisotyö- 11228: hankkimiseen, 1 000 000 mk kunnille liikunta- hön annettavasta valtionavusta annettuun lakiin 11229: lain 8 §:n nojalla myönnettävien valtionosuuk- perustuvien valtionosuuksien loppusuorituksiin, 11230: sien loppusuorituksia varten, 400 000 mk eräisiin 300 000 mk nuorison leiri- ja kurssikeskusten 11231: välttämättömiin lisärahoitustarpeisiin opetusmi- käynnistämisavustuksiin ja 2 100 000 mk jätettä- 11232: nisteriön käytettäväksi ja 19 560 000 mk jätettä- väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu- 11233: väksi säästöön valtioneuvoston käytettäväksi seu- raavan viiden vuoden kuluessa lähinnä nuorisoti- 11234: raavan viiden vuoden kuluessa lähinnä liikunta- lojen rakentamiseen myönnettävään valtion- 11235: paikkojen sekä niihin liittyvien vapaa-aikatilojen apuun. 11236: perustamiskustannuksiin myönnettäviin avustuk- 11237: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 7 800 000 11238: siin ja halpakorkoisiin lainoihin. 11239: 1983 menoarvio ................... . 70 000 000 11240: Lisäksi ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin 1982 tilinpäätös ................... . 63 777 692 11241: voidaan 1.12.1983 lukien hyväksyä 15 uutta 1981 59 492 840 11242: henkilöä Eerikkilän urheiluopiston lakisääteisen 11243: valtionosuuden piiriin hyväksymisen johdosta. 11244: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 21 960 000 11245: 1983 1 lisämenoarvio ............ . 9 600 000 11246: 1983 menoarvto ................. . 217 600 000 11247: 1982 tilinpäätös ................. . 198 998 572 11248: 1981 201 309 005 11249: 11250: 11251: 11252: 93. Arkistolaitos 11253: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 176 000 11254: Momentille ehdotetaan lisäystä 176 000 mk 1983 menoarvio ...................... . 700 000 11255: mikrofilmikameran hankkimiseksi Oulun maa- 1982 tilinpäätös ...................... . 349 057 11256: kunta-arkistoon sen uusissa tiloissa tapahtuvaa 1981 217416 11257: mikrofilmaustyötä varten. 11258: 11259: 11260: 11261: 11262: 94. Museovirasto 11263: 50. Rakennusten entistämisavustukset (siirto- hasta. Tämän johdosta momentilta ehdotetaan 11264: määräraha) vähennettäväksi 50 000 mk. 11265: Momentin 29.99.51 perusteluihin viitaten mo- 11266: mentilta jätetään käyttämättä 50 000 mk eräiden 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . -50 000 11267: ruotsinkielisillä seuduilla sijaitsevien kulttuurihis- 1983 menoarvto .................... . 1 080 000 11268: toriallisesti arvokkaiden rakennusten korjausavus- 1982 tilinpäätös .................... . 940 000 11269: tuksia varten ehdollisena myönnetystä määrära- 1981 750 000 11270: 6 1683011830 11271: 42 Pääluokat 29 ja 30 11272: 11273: 98. Kansainvälinen yhteistyö 11274: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuri- den tulo- ja menoarviossa kertamenona myönne- 11275: yhteistyöstä aiheutuvista menoista tystä 2 500 000 markan määrärahasta jätetään 11276: Momentille ehdotetaan lisäystä 645 000 mk käyttämättä 1 300 000 mk, momentilta ehdote- 11277: pohjoismaisen kulttuurisopimuksen alaisten toi- taan vähennettäväksi 500 000 mk. 11278: mielinten palkkausten tarkistuksen johdosta. 11279: 1983 111 lisämenoarvioesitys ....... . -500 000 11280: 1983 111 lisäm~noarvioesitys ....... . 645 000 1983 menoarvio ................... . 15 640 000 11281: 1983 menoarv1o ................... . 21 980 000 1982 tilinpäätös ................... . 13 830 000 11282: 1982 tilinpäätös ................... . 21 662 020 1981 10 900 000 11283: 1981 18 784 074 11284: 50. Eräät valtionavut (arviomääräraha) 11285: 25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien 3. Muut valtionavut. Alamomentille ehdote- 11286: toimeenpanosta aiheutuvat menot ja kansainväli- taan lisäystä 49 000 mk valtionavustuksena siirto- 11287: sen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärä- laisuusinstituutin uusien toimitilojen vuokrame- 11288: raha) noihin. Alamomentin loppusumma on enintään 11289: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 5 864 000 mk. 11290: eräiden kulttuurivaihtoon liittyvien hankkeitten 11291: rahoittamiseen. Kun vastaavasti Scandinavia To- 1983 111 lisämenoarvioesitys 49 000 11292: day -projektin kansallisesti maksettavia hankkei- 1983 menoarvio ................... . 10 471 900 11293: ta ja Suomen Kansallisoopperan ulkomaille ta- 1982 tilinpäätös ................... . 9 955 300 11294: pahtuvaa vierailutoimintaa varten kuluvan vuo- 1981 8 757 400 11295: 11296: 11297: 11298: 11299: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot 11300: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk val- 11301: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk tionavustuksena Jakobstads Nykterhetsförening 11302: neuvottelu- ja toimikuntien lukumäärän lisäänty- -nimisen yhdistyksen ja eräiden muiden yhdistys- 11303: misen ja kustannusten nousun johdosta. ten ylläpitämän Svenska Gården i Jakobstad 11304: -nimisen kiinteistön korjaustyön avustamista var- 11305: 1983 111 lisämenoarvioesitys .......... . 400 000 ten. Vastaavasti momentilta 29.94.50 voidaan 11306: 1983 menoarvio ...................... . 800 000 vähentää 50 000 mk. 11307: 1982 tilinpäätös ...................... . 729 544 11308: 1981 599 992 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 50 000 11309: 1983 menoarvio .................... . 9 120 000 11310: 51. Valtionavustus työväentalojen ja nuoriso- 1982 tilinpäätös .................... . 6 950 000 11311: seurantalojen korjaukseen (siirtomääräraha) 1981 5 100 000 11312: 11313: 11314: 11315: 11316: Pääluokka 30 11317: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11318: 29. Valtion viljavarasto 11319: 60. Siirto viljavarastorahastoon että viljavaraston vuoden 1982 ylijäämästä 11320: Valtioneuvosto on vahvistaessaan valtion vilja- 41 803 000 mk tuloutetaan valtiolle. Viljavaras- . 11321: varaston vuoden 1982 tilinpäätöksen päättänyt, ton rahoitustilanteen helpottamiseksi ja vuoden 11322: Pääluokka 30 43 11323: 11324: 1983 viljasadon ylijäämien markkinoinnin tur- 1983 III lisämenoarvioesitys....... 100 000 000 11325: vaamiseksi viljavarastorahastoon ehdotetaan siir- 1982 tilinpäätös ................. . 11326: rettäväksi 100 000 000 mk, mistä 41 803 000 mk 1981 .................. . 11327: vastaa ylijäämästä valtiolle tuloutettavaa osuutta. 11328: 11329: 11330: 11331: 11332: 31. Maatalouden hintatuki 11333: Maataloustuotteiden vientitukeen arvioidaan Muutokset käyttösuunnitelmaan: mk 11334: tarvittavan vuonna 1983 yhteensä 1 941 000 000 Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus . 11 800 000 11335: mk. Lisäys on 370 000 000 mk, mistä satovuoden Voin alennusmyynti teollisuudelle......... 20 100 000 11336: Kotimaisten öljykasvien hinnanalennuskor- 11337: 1983/84 arvioidun viljaylijäämän vientitukea on vaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 000 000 11338: 127 000 000 mk. Lisäksi momentille 28.37.40 Ruokaperunan hintatason vakaannuttami- 11339: ehdotetaan lisäystä 13 000 000 mk maitaan vien- nen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 11340: nin lisäämiseksi. Maataloudelta vuonna 1983 pe- Perunatärkkelyksen hinnanalennuskorvaus . -1 500 000 11341: Rehuksi käytettävän kuoritun maidon hin- 11342: rittäväksi osuudeksi vientikustannuksista arvioi- nanalennuskorvaus ........... ·:-:··,;-..·.:. . :·..:..· :· -~10:_6~0.:....:0:..:0.:....:0:..:.0 11343: · .:. . ·..:..· 11344: daan muodostuvan 498 000 000 mk. Kun maata- Yhteensä 90 000 000 11345: loudelta arvioidaan perittävän 368 000 000 mk, 11346: vuonna 1984 perittäväksi arvioidaan jäävän 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 333 000 000 11347: 130 000 000 mk. 1983 1 lisämenoarvio .......... . 247 000 000 11348: 1983 menoarvto ............... . 1 596 000 000 11349: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis- 1982 tilinpäätös ............... . 1 738 165 558 11350: täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden 1981 2 009 174 336 11351: hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha) 11352: Momentille ehdotetaan lisäystä 333 000 000 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta- 11353: mk seuraavasti: poliittinen tuki (siirtomääräraha) 11354: 2. Maataloustuotteiden vientituki. Alamo- Momentille ehdotetaan 26.8.1983 tehdyn 11355: mentille ehdotetaan lisäystä 243 000 000 mk. maataloustuloratkaisun johdosta lisäystä 11356: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 11357: 2 700 000 mk. 11358: Maitotaloustuotteiden vientituki . . . . . . . . . . 104 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 2 700 000 11359: Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 000 000 11360: 1983 menoarvto ................. . 513 342 900 11361: Lihan vientituki .................. ·=-·_.. _... 11362: =-=· _ _._10..,..7_0_0_0_0_0_0 11363: Yhteensä 243 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 463 342 900 11364: 1981 407 242 900 11365: Lisäykset aiheutuvat arvioitua nopeammasta 11366: maataloustuotannon kasvusta johtuvasta maata- 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki 11367: loustuotteiden viennin lisääntymisestä ja maata- (siirtomääräraha) 11368: loustuotteiden kansainvälisen hintatason alentu- Momentille ehdotetaan lisäystä 25 100 000 mk 11369: misesta. Alamomentin loppusumma on seuraavasti: 11370: 1 698 000 000 mk. 1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Alamo- 11371: 3. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin mentille vuodelle 1983 tehdystä varauksesta jää 11372: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden käyttämättä 1 000 000 mk, mikä ehdotetaan vä- 11373: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille hennettäväksi alamomentilta. Alamomentin lop- 11374: ehdotetaan lisäystä 91 500 000 mk, mikä aiheu- pusumma on 518 704 400 mk. 11375: tuu lähinnä lisääntyneestä maidon tuotannosta ja 2. Muu hintapoliittinen tuki. Alamomentille 11376: kotimaisten öljykasvien vuoden 1982 sadon ehdotetaan 26.8.1983 tehdyn maataloustulorat- 11377: markkinoinnista. Kun käyttösuunnitelman koh- kaisun johdosta lisäystä 38 100 000 mk. Alamo- 11378: dasta perunatärkkelyksen hinnanalennuskorvaus mentin loppusumma on 844 500 000 mk. 11379: jää käyttämättä 1 500 000 mk, mikä ehdotetaan 3. Satovahinkojen korvaaminen. Vuoden 1982 11380: vähennettäväksi alamomentilta, alamomentin ensimmäisessä lisämenoarviossa vuoden 1981 sa- 11381: loppusumma lisääntyy 90 000 000 mk ja on tovahinkokorvauksiin alamomentille myönnetys- 11382: 475 000 000 mk. tä 280 000 000 markan määrärahasta on jäänyt 11383: 44 Pääluokka 30 11384: 11385: käyttämättä ja siirtynyt vuodelle 1983 12 000 000 1983 III lisäm.enoarvioesitys ...... . 21 000 000 11386: mk. Tämän johdosta alamomentilta voidaan vä- 1983 menoarv10 ................. . 183 000 000 11387: hentää 12 000 000 mk vuodelle 1983 myönnetys- 1982 tilinpäätös ................. . 109 004 775 11388: tä määrärahasta. Alamomentin loppusumma on 1981 .................. . 68 363 184 11389: 8 000 000 mk. 11390: 25 100 000 47. Maidon kuljetusavustukset (siirtomäärära- 11391: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 11392: 1983 menoarv10 ............... . 1 346 104 400 11393: ha) 11394: 1982 tilinpäätös ............... . 1 576 104 400 11395: Momentilta jää käyttämättä 6 000 000 mk, 11396: 1981 ................ . 1 294 004 400 mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. 11397: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -6 000 000 11398: 44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä- 1983 menoarvio ................. . 42 000 000 11399: raha) 1982 tilinpäätös ................. . 42 000 000 11400: Momentille ehdotetaan lisäystä 21 000 000 mk 1981 38 000 000 11401: laissa kotimaisen sokerin tuotannosta (863/82) 49. Viljan vientituki (siirtomääräraha) 11402: tarkoitettujen vuoden 1983 juurikassatoa koske- Momentille ehdotetaan 127 000 000 mk käy- 11403: vien korvausten ennakkosuorituksia varten. tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää- 11404: Tuontikaupparahastosta ei ole mahdollista tu- mien perusteiden mukaisesti viljan vientitukeen. 11405: louttaa kuluvan vuoden menoarviossa momentin Määrärahaa on tarkoitus käyttää myös kansainvä- 11406: perusteluissa mainittua 23 000 000 markan mää- lisen elintarvikeapusopimuksen mukaisen 11407: rärahaa kattamaan sokerintuotannon tukea. So- 20 000 000 kilon viljan edellyttämään vientitu- 11408: kerintuotannon tukeen vuonna 1983 tarvittavat keen. 11409: varat on tarkoitus kattaa vuosina 1983 ja 1984 11410: kertyvällä sokerituotteiden valmisteverolla. 1983 III lisämenoarvioesitys....... 127 000 000 11411: 11412: 11413: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi 11414: 42. Maatalouden korkotukilainojen menot (ar- 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien 11415: viamääräraha) korkotukilainojen menot (arviomääräraha) 11416: Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk, Momentilta jää käyttämättä 17 000 000 mk, 11417: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. 11418: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -1 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys .... . -17 000 000 11419: 1983 menoarvio ................. . 86 000 000 1983 menoarv1o ................ . 42 000 000 11420: 1982 tilinpäätös ................. . 60 470 168 1982 tilinpäätös ................ . 20 478 830 11421: 1981 47 382 815 1981 14 387 029 11422: 11423: 33. Maataloustuotannon tasapainottarnistoimenpiteet 11424: 40. Maataloustuotannon tasapainottamisme- mentilta tämän johdosta jättää käyttämättä ja 11425: not vähentää 113 200 000 mk, jolloin momentin 11426: Momentille ehdotetaan luvun 30.31 peruste- loppusumma vähenee 39 200 000 mk. 11427: luihin viitaten maataloustulolain 16 §:n mukai- 11428: sesti lisäystä 74 000 000 mk maataloustuotannon 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -39 200 000 11429: ohjaamis- ja tasapainottamistoimenpiteitä varten. 1983 1 lisämenoarvio ........... . 49 400 000 11430: Kun maataloustuotannon ohjaamiseen ja tasapai- 1983 menoarvio ................ . 264 800 000 11431: nottamiseen arvioidaan kuluvana vuonna tarvit- 1982 tilinpäätös ................ . 142 353 110 11432: tavan varoja noin 275 000 000 mk, voidaan mo- 1981 123 165 987 11433: 11434: 11435: 35. Metsästys ja porotalous 11436: 11437: 49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomäärära- 400 000 mk käytettäväksi valtioneuvoston tar- 11438: ha) kemmin määräämin perustein vuonna 1982 ta- 11439: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi pahtuneiden vasakuolemista aiheutuneiden va- 11440: Pääluokka 30 45 11441: 11442: hinkojen osittaiseksi korvaamiseksi vasakuole- 1983 1~1. lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 400 000 11443: mista pahimmin kärsineiden paliskuntien poron- 1982 ttlmpäätös.................... 2 000 000 11444: omistajille. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 11445: 11446: 11447: 11448: 11449: 37. Kalatalous 11450: 11451: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannutta- 1983 III lisämenoarvioesitys 4 000 000 11452: minen ja kalansaalzin käytön edistäminen (siirto- 1983 menoarv1o ................... . 18 400 000 11453: määräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 15 600 000 11454: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 1981 14 600 000 11455: kalan hintatukeen. 11456: 11457: 11458: 11459: 11460: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos 11461: 11462: 14. Kalanviljelylaitosten lammikkoalueiden ja luonteiseen kunnostukseen siltä osin kuin tämä 11463: vesitysjärjestelmien sekä luonnonravintolammi- on tarpeen kokemusten saamiseksi altaiden ra- 11464: koiden kunnossapito (siirtomääräraha) kennusmateriaaleista. Momentille ei tämän joh- 11465: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- dosta ehdoteta lisäystä. 11466: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan 11467: käyttää myös viljelylammikoiden peruskorjaus- 1983 menoarvio ....................... 700 000 11468: 11469: 11470: 11471: 11472: 40. Vesihallinto 11473: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirto- 5 850 mk/m 2 • Hankkeeseen on aikaisemmin 11474: määräraha) myönnetty 2 600 000 mk. 11475: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 11476: 6 130 500 mk, mistä 5 680 500 mk käytettäväksi 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 350 000 11477: Saimaan poikkeusjuoksutuksista Enso-Gutzeit 1983 1 lisämenoarvio ............... . 60 000 11478: Oy:lle ja Imatran Voima Oy:lle vuosina 1981- 1983 menoarvio .................... . 5 810 000 11479: 83 aiheutuneiden vahinkojen korvaamiseen vesi- 1982 tilinpäätös .................... . 3 660 000 11480: lain edellyttämällä tavalla ja 450 000 mk käytet- 1981 .................... . 1 850 000 11481: täväksi Lappajärven säännöstelystä aiheutuneiden 11482: vahinkojen korvauksiin Länsi-Suomen vesioikeu- 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) 11483: den päätösten mukaisesti. Momentille ehdotetaan lisäystä 671 000 mk 11484: Oulujärven säännöstelyhankkeen perustaruiskus- 11485: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 6 130 500 tannuksista valtiolle kuuluvan osuuden suoritta- 11486: miseen. Kun Lievestuoreen lipeälammen jätelie- 11487: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) men poistamisen kokonaiskustannukset ovat 11488: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk 100 000 mk, hankkeeseen myönnetyistä varoista 11489: Vaasan vesipiirin vesilaboratorion rakennushan- jää käyttämättä 250 000 mk, mikä ehdotetaan 11490: ketta varten. Hankkeen tarkistettu kustannus- vähennettäväksi momentilta. Lisäys on 421 000 11491: arvio on 3 150 000 mk ja yksikkökustannukset mk. 11492: 46 Pääluokka 30 11493: 11494: Muutokset käyttösuunnitelmaan: 11495: Työn kokonais- Valtion 11496: kustannus- osuus 11497: Aloitus- arvio edellisestä Myönnetty Ehdotetaan 11498: Työkohde vuosi mk mk mk mk 11499: 09. Keski-Suomen vesipiiri 11500: 7. Jäteliemen poistaminen Lievestuoreen Ii- 11501: peälammesta, Laukaa .................... 1983 100 000 100 000 350 000 -250 000 11502: 11503: 14. Vesipiirezlle yhteisesti maa- ja metsätalous- 11504: ministeriön käytettäväksi 11505: 1. Pienehköihin vesistöjen kunnostustöihin .. 671 000 11506: 11507: Yhteensä 421 000 11508: 11509: 11510: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 421 000 11511: 1983 I lisämenoarvio ............. . 500 000 11512: 1983 menoarvio ................... . 48 120 000 11513: 1982 tilinpäätös ................... . 44 593 568 11514: 1981 45 560 000 11515: 11516: 11517: 11518: 11519: 50. Metsähallitus 11520: 21. Metsien erityiskäyttö 41. Korvaukset Simojoen vesistön uittosään- 11521: 2. Suojametsälain toimeenpanomenot. Ala- nön kumoamisen johdosta (siirtomääräraha) 11522: momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 11523: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 700 000 mk valtion ja Simojoen uittoyhdistyksen 11524: alamomentille porotilalain nojalla perustetun yh- korvausosuutena käytettäväksi Simojoen uittoväy- 11525: teismetsän metsätaloussuunnitelman karttahan- län kuntoonpanotöiden aiheuttamien vahinkojen 11526: kintoja ja suunnitelman laatimista varten kerta- korvaamiseen Korkeimman oikeuden päätöksen 11527: menona myönnetystä 20 000 markan määrära- mukaisesti. Metsähallituksen tarkoituksena on 11528: hasta saadaan käyttää 15 000 mk suojametsälain ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin Simojoen uit- 11529: mukaisiin metsien käsittely-, hoito- ja valvonta- toyhdistyksen osuuden selvittämiseksi ja osuuden 11530: tehtäviin. Alamomentin loppusumma ei tämän perimiseksi valtiolle. 11531: johdosta muutu. 11532: 1983 menoarvio ..................... 1 383 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000 11533: 1982 tilinpäätös ..................... 2 647 539 11534: 1981 0 0 0 0 0 1 882 604 11535: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11536: 11537: 11538: 11539: 11540: 58. Yksityismetsätalous 11541: 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 2 900 000 11542: määräraha) 1983 I lisämenoarvio ............ . 4 000 000 11543: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 900 000 mk 1983 menoarvio ................. . 148 000 000 11544: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi- 1982 tilinpäätös ................. . 146 500 000 11545: seksi. 1981 110 000 000 11546: Pääluokka 30 47 11547: 11548: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha) 84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus 11549: Momentille ehdotetaan lisäystä 9 000 000 mk (siirtomääräraha) 11550: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 11551: seksi. metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi- 11552: seksi. 11553: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 9 000 000 11554: 1983 I lisämenoarvio ............ . 6 000 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 100 000 11555: 1983 menoarviO ................. . 137 000 000 1983 menoarvio .................... . 1 500 000 11556: 1982 tilinpäätös ................. . 139 000 000 1982 tilinpäätös .................... . 1 500 000 11557: 1981 .................. . 110 000 000 1981 1 500 000 11558: 11559: 11560: 11561: 11562: 60. Maanmittaushallinto 11563: 11564: 41. Kiinteistötoimitusten tukemisesta aiheutu- 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 3 300 000 11565: vat menot (arviomääräraha) 1983 menoarvio ..................... 4 700 000 11566: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 300 000 mk 1982 tilinpäätös ..................... 6 900 000 11567: uusjakojen tukemisesta annetun lain (24/81) 1981 ..................... 3 982 480 11568: mukaan valtion varoista maksettavien menojen 11569: suorittamista varten. 11570: 11571: 11572: 11573: 11574: 70. Maatalouden tutkimuskeskus 11575: 11576: 23. Koeasemien menot 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 11577: Momentille ehdotetaan lisäystä 55 000 mk lä- Momentilta jää käyttämättä 100 000 mk, mikä 11578: hinnä koneiden korjausmenoja ja Lapin koe- ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. 11579: aseman uuden navetan käyttömenoja varten. 11580: 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . -100 000 11581: 1983 menoarvio ................. . 8 587 700 11582: 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 55 000 11583: 1982 tilinpäätös ................... . 7 481 944 11584: 1983 menoarvio .................... . 3 990 000 11585: 1981 7 225 353 11586: 1982 tilinpäätös .................... . 3 489 972 11587: 1981 3 104 645 11588: 11589: 11590: 11591: 11592: 76. Metsäntutkimuslaitos 11593: 20. Maksu/listen tzlaustöiden enllismenot (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys ........... 700 000 11594: viomääräraha) 1983 menoarvio ....................... 300 000 11595: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk 1982 tilinpäätös....................... 8 984 11596: tilaustutkimustoiminnan laajenemisen johdosta. 11597: Vastaava lisäys kertyy tuloihin alamomentille 11598: 12.30.76.1. 11599: 48 Pääluokka 30 11600: 11601: 87. Muu elinkeinojen edistäminen 11602: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitse- Tarkoitus on, että valtio käyttää uusmerkintäoi- 11603: mtnen keutensa omistusosuuttaan vastaavasti. Tämän 11604: Perusyhtymä Oy, jonka osakepääoma on johdosta momentille ehdotetaan myönnettäväksi 11605: 43 200 000 mk, on päättänyt korottaa osakepää- 11 847 000 mk käytettäväksi Perusyhtymä Oy:n 11606: omaansa 108 000 000 markkaan toimeenpane- osakkeiden merkitsemiseen. 11607: maila 21 600 000 markan määräisen rahastoinnin 11608: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 11 847 000 11609: ja 43 200 000 markan määräisen uusmerkinnän. 11610: 11611: 11612: 11613: 11614: 95. Metsähallituksen metsät 11615: 21. Puutavaran hankinta ja myynti (arviomää- 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 40 000 000 11616: räraha) 1983 menoarvto ................. . 446 035 000 11617: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 000 mk 1982 tilinpäätös ................. . 440 495 417 11618: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää- 1981 412 401 834 11619: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä 11620: 70 000 000 mk momentille 14.45.02. 11621: 11622: 11623: 11624: 11625: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta 11626: 11627: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys 87 000 11628: Momentille ehdotetaan lisäystä 87 000 mk Jo- 1983 menoarvto .................... . 1 180 000 11629: kioisten siemenkeskuksen uudisrakennushank- 1982 tilinpäätös .................... . 860 000 11630: keeseen liittyvien välttämättömien kalusto- ja 1981 1 395 000 11631: laitehankintojen suorittamista varten. 11632: 11633: 11634: 11635: 11636: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot 11637: 47. Korvaukset maataloustuotteiden markki- 48. Poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien va- 11638: noinnista aiheutuneista satunnaistappioista hinkojen korvaaminen (siirtomääräraha) 11639: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 11640: 1 820 000 mk maa- ja metsätalousministeriön 2 000 000 mk käytettäväksi poikkeuksellisten tul- 11641: käytettäväksi mansikanviljelijöille myytyjen man- vien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta an- 11642: sikkaerien vuodelta 1982 saamatta jääneestä kaup- netun lain (284/83) mukaisiin vahinkojen ja 11643: pahinnasta aiheutuneiden tappioiden osittaista kustannusten korvauksiin sekä korvausten suorit- 11644: korvaamista varten. tamiseen piirimetsälautakunnille niiden sanotun 11645: lain 4 §:n 2 momentin nojalla maatalouslauta- 11646: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 1 820 000 kunnille antamasta asiantuntija-avusta. 11647: 11648: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 2 000 000 11649: 49 11650: 11651: Pääluokka 31 11652: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 11653: 20. Tie- ja vesirakennushallinto 11654: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) oikaisusta. Alamomentin loppusumma on 11655: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 mk 68 448 600 mk. 11656: seuraavasti: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 11657: ehdotetaan lisäystä 1 900 000 mk, mistä 200 000 11658: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 11659: mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuk- 11660: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 11661: sesta ja 1 700 000 mk määrärahan oikaisusta. 11662: ehdotetaan lisäystä 11 900 000 mk, mistä 11663: Alamomentin loppusumma on 7 590 800 mk. 11664: 1 400 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen 11665: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 11666: tarkistuksesta ja 10 500 000 mk määrärahan oi- 11667: tään lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu- 11668: kaisusta. Alamomentin loppusumma on 11669: summa on 18 197 300 mk. 11670: 182 648 400 mk. 11671: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- 1983 UI lisämenoarvioesitys ...... . 22 500 000 11672: momentille ehdotetaan lisäystä 7 300 000 mk, 1983 menoarvio ................. . 256 761 000 11673: mistä 500 000 mk aiheutuu palvelussuhteen eh- 1982 tilinpäätös ................ .. 249 960 658 11674: tojen tarkistuksesta ja 6 800 000 mk määrärahan 1981 .................. . 227 660 250 11675: 11676: 11677: 11678: 11679: 24. Tiet 11680: 52. Tielain mukainen korkotuki 1983 UI lisäm~noarvioesitys ........... . 30 000 11681: Momentille ehdotetaan tielain mukaisten kor- 1983 menoarviO ....................... . 80 000 11682: kotukilainojen valtionosuuden suorittamiseen li- 1982 tilinpäätös ....................... . 86 638 11683: säystä 30 000 mk, mikä aiheutuu valtion tuen 1981 54 268 11684: piiriin kuuluvan lainakannan ennakoitua suu- 11685: remmasta kasvusta. 11686: 11687: 11688: 11689: 27. Vesitiet 11690: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) tetaan vesitietöihin enintaan 19 500 000 mk. 11691: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 11692: uuden luotaus- ja työaluksen hankkimista varten 11693: tie- ja vesirakennuslaitokselle. Hankinta parantaa 1983 I lisämenoarvio .............. . 843 000 11694: osaltaan telakkateollisuuden työllisyyttä. 1983 menoarvio ................... . 34 500 000 11695: 1982 tilinpäätös ................... . 21 044 956 11696: 1983 UI lisämenoarvioesitys ........ . 2 500 000 1981 ................... . 17230000 11697: 1983 menoarvio .................... . 2 200 000 11698: 1982 tilinpäätös .................... . 1 999 985 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomäärä- 11699: 1981 1 699 972 raha) 11700: Momentille ehdotetaan vesilain mukaisiin kor- 11701: vauksiin lisäystä 237 000 mk, mikä aiheutuu 11702: 77. Vesitietyöt (siirtomääräraha) 11703: Varkauden-Kuopion syväväylän rakentamisen 11704: Kuluvan vuoden ensimmäisen lisämenoarvion 11705: aiheuttamien kalataloudellisten vahinkojen kor- 11706: tämän momentin perustelujen mukaan tarkoi- 11707: vaamisesta vesioikeuden päätöksen mukaisesti. 11708: tuksena on ollut, että työllisyysrahoitusta mo- 11709: mentilta 34.50. 77 osoitetaan enintään 1983 UI lisäm~noarvioesitys ........... 237 000 11710: 18 000 000 mk. Vuoden 1983 työohjelmaan vii- 1983 menoarviO ....................... 300 000 11711: taten ehdotetaan, että momentilta 34. 50.77 osoi- 1982 tilinpäätös ....................... 300 000 11712: 7 1683011830 11713: 50 Pääluokka 31 11714: 11715: 40. Autorekisterikeskus 11716: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 750 000 11717: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka- 1983 1 lisämenoarvio ............ .. 651 000 11718: miesten palkkaukset. Alamomentille ehdotetaan 1983 menoarvto ................... . 56 611 000 11719: lisäystä 4 750 000 mk palvelussuhteen ehtojen 1982 tilinpäätös ................... . 55 206 146 11720: tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppusum- 1981 47 431 445 11721: ma on 50 185 100 mk. 11722: 11723: 11724: 11725: 11726: 56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä 11727: 24. Korvaus erityispalveluina toimitettavista 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 6 000 000 11728: virkalähetyksistä ja postiennakkolähetyksistä (ar- 1983 menoarvto ................... . 19 500 000 11729: viomääräraha) 1982 tilinpäätös ................... . 21 221 306 11730: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 mk 1981 17445300 11731: liikentet:n lisääntymisen johdosta. 11732: 11733: 11734: 11735: 11736: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin 11737: 89. Ajokki Oy:n osakepääoman korottaminen ja se merkitsee noin 40 milj. markan bruttoinves- 11738: (siirtomääräraha) toimia. Suoritetun selvityksen mukaan hanke on 11739: Ajokki Oy on linja-auton koreja valmistava taloudellisesti kannattava. Hankkeen toteuttami- 11740: yritys, jonka osakkeista valtio omistaa 99 % ja nen on tarkoitus aloittaa heti kun tarvittavat 11741: Valmet Oy loput. Yhtiön osakepääoma on rahoitusjärjestelyt on suoritettu. Tarkoituksena 11742: 7 140 000 mk ja yhtiön liikevaihto oli vuonna on, että osakepääomaa koeotettaisiin 13 000 000 11743: 1982 noin 51 milj. mk. Ajokki Oy:n vuosituo- markalla ja valtion takaus myönnettäisiin enin- 11744: tanto on noin 200 linja-auton koria, joista vien- tään 15 000 000 markan suuruiselle lainanotolle. 11745: tiin menee noin puolet. Yhtiö työllistää noin 240 Ehdotettu osakepääoman korotus tulisi kokonaan 11746: henkilöä. valtion merkittäväksi. 11747: Ajokki Oy toimii vuonna 1943 valmistuneissa, Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote- 11748: tuotannon nykytasoa ja tuotantomenetelmiä vas- taan 13 000 000 mk käytettäväksi Ajokki Oy:n 11749: taamattomissa tiloissa. Kansainvälinen kilpailu osakepääoman korottamiseen. Osakepääoman 11750: alalla on myös kiristymässä, mikä edellyttää tuot- korotus käytetään kokonaisuudessaan yhtiön tuo- 11751: tavuuden kohottamista tuotannon ja työllisyyden tantolaitoksen uudistamiseen. 11752: ylläpitämiseksi. Edellä todetuista syistä tuotanto- 11753: laitoksen uudistaminen on tarkoituksenmukaista, 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 13 000 000 11754: 11755: 11756: 11757: 11758: 90. Valtionrautatiet 11759: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 11760: Momentille ehdotetaan lisäystä 37 600 000 mk räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille 11761: seuraavasti: ehdotetaan lisäystä 19 000 000 mk palvelussuh- 11762: Pääluokka 31 51 11763: 11764: teen ehtojen tarkistamisen johdosta. Alamomen- 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun- 11765: tin loppusumma on 1 081 141 200 mk. nossapito (arviomääräraha) 11766: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala- Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi ener- 11767: momentille ehdotetaan lisäystä 5 300 000 mk. giamenoina 2 000 000 mk lähinnä arvioitua pie- 11768: Lisäys aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkista- nemmän energian hinnannousun vuoksi. 11769: misesta. Alamomentin loppusumma on 11770: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . -2 000 000 11771: 490 256 700 mk. 11772: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 1983 menoarvio ................. . 146 000 000 11773: 1982 tilinpäätös ................. . 110 286 310 11774: ehdotetaan lisäystä 11 300 000 mk. Lisäys aiheu- 11775: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistamisesta. Ala- 1981 103 460 258 11776: momentin loppusumma on 156 940 700 mk. 11777: 22. Liikenteen hoito (arviomääräraha) 11778: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 11779: tään lisäystä 2 000 000 mk. Alamomentin loppu- Momentille ehdotetaan muihin menoihin li- 11780: summa on 121 677 000 mk. säystä 10 000 000 mk neuvostoliittolaisten vau- 11781: nujen vuokrien hintojen tarkistuksen johdosta. 11782: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 37 600 000 11783: 1983 III lisämenoarvioesitys....... 10 000 000 11784: 1983 menoarvio ............... . 1 799 343 000 11785: 1983 menoarvio .................. 364 000 000 11786: 1982 tilinpäätös ............... . 1 680 420 834 11787: 1 545 765 684 1982 tilinpäätös .................. 380 706 653 11788: 1981 11789: 1981 ................... 350 409 499 11790: 11791: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha) 11792: 1. Vakinaiset eläkkeet sekä ennen myönnetyt Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi käyt- 11793: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan tösuunnitelman kohdasta muut menot 5 000 000 11794: vähennettäväksi 15 000 000 mk määrärahan arvi- mk. 11795: oitua vähäisemmän tarpeen johdosta. Alamo- 1983 III lisämenoarvioesitys ....... -5 000 000 11796: mentin loppusumma on 688 944 000 mk. 1983 menoarvio .................. 135 047 000 11797: 1983 III lisämenoarvioesitys ..... -15 000 000 1982 tilinpäätös .. .. . .. .. .. .. .. .. . 118 905 919 11798: 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 882 182 000 1981 ................... 112 035 701 11799: 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 783 021 129 11800: 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695 845 057 60. Stirto valtionrautateiden uudistusrahas- 11801: toon 11802: Lain nojalla Valtionrautateiden uudistusrahas- 11803: 11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha) toon siirretään määräraha, joka vastaa alkuperäi- 11804: Momentille ehdotetaan lisäystä käyttösuunni- seen tarkoitukseen kelpaamattoman ja poistetun 11805: telman kohtaan aineet ja tarvikkeet 11 200 000 kaluston sekä muun omaisuuden myynnistä saa- 11806: mk, mikä aiheutuu aineiden hintojen korotuk- tuja tuloja. Kun vuonna 1982 kertyi myyntituloja 11807: sesta ja korjauksessa tarvittavan materiaalin suu- 11 691 700 mk arvioitua enemmän, ehdotetaan 11808: remmasta määrästä korjausten laadun muuttues- momentille uudistusrahastoon siirtoa varten li- 11809: sa lähinnä sähköjunakaluston vanhenemisen joh- säystä 11 691 700 mk. 11810: dosta. 11811: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 11 691 700 11812: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 11 200 000 1983 1 lisämenoarvio ............ . 1 960 000 11813: 1983 menoarvio ................. . 171 100 000 1983 menoarvio ................. . 169 575 000 11814: 1982 tilinpäätös ................. . 170 912 619 1982 tilinpäätös ................. . 178 432 800 11815: 1981 148 747 818 1981 .................. . 188 238 000 11816: 11817: 11818: 11819: 11820: 94. Posti- ja telelaitos 11821: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 11822: Momentille ehdotetaan lisäystä 56 994 000 mk räisten virkamiesten palkkaukset. Teletoimen pii- 11823: seuraavasti: rihallinnon ja erityisyksiköiden hallintojaostojen 11824: 52 Pääluokka 31 11825: 11826: jaostopäälliköiden tehtäviä varten ehdotetaan 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (ar- 11827: 16.12.1983 lukien perustettavaksi seuraavat yli- viomäätätaha) 11828: määräiset toimet: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 000 11829: mk, mistä 8 500 000 mk aiheutuu arvioitua suu- 11830: Palkkaus· 11831: luokka remmasta kustannusten noususta ja 13 500 000 11832: 2 konttoripäällikköä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 23 mk siirtymisestä bruttoperiaatteeseen datelmak- 11833: 8 konttoripäällikköä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 22 sujen kirjauksessa. 11834: 1 konttoripäällikkö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 17 11835: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 11836: Palkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 200 000 11837: Lisäys on 46 000 mk. Kun alamomentille eh- Muut henkilömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 300 000 11838: dotetaan lisäystä 46 000 000 mk palvelussuhteen Ulkopuolisille suoritettavat työt . . . . . . . . . . . 1 000 000 11839: ehtojen tarkistuksen johdosta, lisäys on Muut menot ..................... .:.:··c,:.·.:.;··c,:.·.:...:··...:..·_.::.;13:....:..50:..:0:_0:..:0:.=.0 11840: 46 046 000 mk. Alamomentin loppusumma on Yhteensä 22 000 000 11841: 1 244 314 500 mk. 11842: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 22 000 000 11843: Edellyttäen, että alamomentin 1 kohdalla ehdo- 1983 menoarvio ................. . 311 000 000 11844: tetut konttoripäälliköiden ylimääräiset toimet pe- 1982 tilinpäätös ................. . 289 569 123 11845: rustetaan, voidaan 11 työsopimussuhteisen toimi- 1981 256 031 566 11846: henkilön palkkoina vähentää samasta ajankoh- 11847: dasta lukien 52 000 mk. Alamomentin loppu- 11848: summa on 714 271 700 mk. 12. Moottoriajoneuvojen ja postivaunujen 11849: 3. Muut palkat ja palkkiot. Palvelussuhteen käyttö ja kunnossapito sekä autovankkatoiminta 11850: ehtojen tarkistuksen ja arvioitua suuremman lii- (arviomäätäraha) 11851: kenteen kasvun johdosta alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk 11852: taan lisäystä 8 000 000 mk, mistä 5 000 000 mk arvioitua suuremman kustannusten nousun joh- 11853: viransijaisten palkkioihin ja 3 000 000 mk stan- dosta. 11854: dardisoimattomiin lisäjaotteluihin. Alamomentin 11855: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 11856: loppusumma on 233 618 200 mk. 11857: Muut aineet ja tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 11858: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- Vieraat palvelut .................. :-:··,:.·.:.:··c,:.·.:.:··...:..·_ _2::. . .C. OO:. :O:_O.:. :O:.=.O 11859: tään lisäystä 3 000 000 mk. Alamomentin loppu- Yhteensä 3 000 000 11860: summa on 154 171 500 mk. 11861: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 3 000 000 11862: 1983 111 lisäm~noarvioesitys .... . 56 994 000 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 500 000 11863: 1983 menoarvio ............... . 2 310 764 000 1982 tilinpäätös .................. 116 896 193 11864: 1982 tilinpäätös ............... . 2 107 012 613 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 198 406 11865: 1981 1 877 688 301 11866: 11867: 11868: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomää- 11869: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi arvioi- räraha) 11870: tua pienemmän tarpeen johdosta 6 000 000 mk Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman 11871: seuraavasti: kohtaan laiva- ja lentoyhtiöille ulkomaisen postin 11872: 1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt kuljetuksista lisäystä 6 500 000 mk arvioitua suu- 11873: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan remman kustannusten nousun johdosta. 11874: vähennettäväksi 3 000 000 mk. Alamomentin 11875: loppusumma on 300 000 000 mk. 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 6 500 000 11876: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Alamomen- 1983 menoarvio ................. . 110 000 000 11877: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk. 1982 tilinpäätös ................. . 100 994 609 11878: Alamomentin loppusumma on 50 427 000 mk. 1981 86 371 272 11879: 11880: 1983 111 lisäm~noarvioesitys ...... . -6 000 000 11881: 1983 menoarvio ................. . 358 000 000 29. Muut käyttömenot (arviomäärätaha) 11882: 1982 tilinpäätös ................. . 298 322 360 Momentille ehdotetaan lisäystä 10 800 000 11883: 1981 256 900 920 mk, mistä 7 700 000 mk aiheutuu arvioitua suu- 11884: Pääluokat 31 ja 32 53 11885: 11886: remmasta kustannusten noususta Ja 3 100 000 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas- 11887: mk menojen volyymin kasvusta. toon 11888: Lain nojalla posti- ja telelaitoksen uudistusra- 11889: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk hastoon siirretään alkuperäiseen tarkoitukseen 11890: Muut henkilöstömenot ................... . 1 000 000 kelpaamattoman ja poistetun kaluston sekä 11891: Muut toimistomenot ..................... . 1 300 000 muun omaisuuden myynnistä kertyneet tulot. 11892: Kansainvälinen yhteistyö ................. . s 000 000 Kun myyntituloja on kertynyt 9 362 000 mk 11893: Puhelinlaskujen perintäkorvaus toimilupa- 11894: laitoksille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 enemmän kuin on arvioitu, ehdotetaan momen- 11895: Muut menot ..................... :-;··,:-·.:. . :·..:..· · .:. . ·..:..· 11896: :· _.,..:2=-=..80:..::0:_0:..::0:..:.0 tille lisäystä 9 362 000 mk posti- ja telelaitoksen 11897: Yhteensä 10 800 000 uudistusrahastoon siirtoa varten. 11898: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 9 362 000 11899: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 800 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 12 985 000 11900: 1983 menoarvio ................. . 230 947 000 1983 menoarvio ................ .. 189 610 000 11901: 1982 . tilinpäätös ................. . 196 927 470 1982 tilinpäätös ................. . 178 394 600 11902: 1981 .................. . 173 321 121 1981 ................. .. 180 048 500 11903: 11904: 11905: 11906: 11907: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot 11908: 11909: 51. Avustus Oy Yleisradio Ab:lle Porin radio- 113 rahoitetaan Oy Yleisradio Ab:n varoin ja 213 11910: aseman suunnittelua ja rakentamista varten (siir- valtion avustuksin. Valtion avustuksista on tar- 11911: tomääräraha) koitus myöntää 63 300 000 mk vuoteen 1986 11912: Porin radioaseman uudisrakennushankkeen loppuun mennessä ja loput 4 700 000 mk vuon- 11913: kustannusarvio on tarkistettu, koska rakennus- na 1987. Oy Yleisradio Ab osoittaa valtion avus- 11914: suunnittelu on täsmentynyt, lähetinten ja eräi- tuksen maksamiseen 42 300 000 markan suurui- 11915: den muiden laitteiden tarjoukset on saatu, ra- sen pitkäaikaisen lainan. Momentille ei edellä 11916: kennusaika määritelty, rakennusaikainen kustan- olevan johdosta ehdoteta lisäystä. 11917: nustason nousu on arvioitu ja hankkeeseen sisäl- 11918: lytetty rakenteellinen varautuminen. Vuosina 1983 menoarvio ..................... 5 000 000 11919: 1984-86 toteutettavan hankkeen kiinteähintai- 1982 tilinpäätös ..................... 3 000 000 11920: nen kustannusarvio on 102 000 000 mk. Tästä 11921: 11922: 11923: 11924: 11925: Pääluokka 32 11926: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11927: 11928: 02. Teollisuuspiirit 11929: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) koulutustoiminnan laajentamisesta ja 1 000 000 11930: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk, mk teollisuuspiirien muun toiminnan kasvusta. 11931: mistä enintään 1 000 000 mk aiheutuu yrittäjä- 11932: 54 Pääluokka 32 11933: 11934: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 2 000 000 11935: Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 000 1983 1 lisämenoarvio ............... . 1 000 000 11936: Rakennusten käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 000 1983 menoarvio .................... . 9 720 000 11937: Atk-menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 11938: Muut toimistomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 1982 tilinpäätös .................... . 8 590 314 11939: Yrittäjäkoulutus (enintään) . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 1981 5 633 649 11940: Muut menot ..................... .:...··--·.:...·._._.._._ _ _2.:..0-"0-'-00.:.. 11941: Yhteensä 2 000 000 11942: 11943: 11944: 11945: 11946: 06. Varmuusvarastointi 11947: 11948: 60. Sti"rto varmuusvarastorahastoon hoittamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä 11949: Valtion varmuusvarastoissa olevan irtovillan pi- 9 850 000 mk. 11950: laantumisen estämiseksi ja kotimaisen perusteks- 11951: tiiliteollisuuden työllisyyden tukemiseksi on 1983 III lisämenoarvioesitys ..... . 9 850 000 11952: suunniteltu, että inovillasta valmistettaisiin sar- 1983 1 lisämenoarvio ............ . 99 757 300 11953: kakangasta valtion varmuusvarastoihin. Pilaantu- 1983 menoarvio ................ . 120 000 000 11954: misvaaran ja työllisyysnäkökohtien kannalta han- 1982 tilinpäätös ................ . 155 000 000 11955: ketta on pidettävä kiireellisenä. Hankkeen ra- 1981 126 000 000 11956: 11957: 11958: 11959: 11960: 10. Merenkulkulaitos 11961: 11962: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank- 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 4 200 000 11963: kiminen (siirtomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .............. . 4 200 000 11964: Telakkateollisuuden vaikean työllisyystilanteen 1983 menoarvio ................... . 40 431 000 11965: lieventämiseksi ehdotetaan eräitä merenkulkulai- 1982 tilinpäätös ................... . 42 323 000 11966: toksen alusten uusimiseen liittyviä hankkeita 1981 39 684 700 11967: aiennettavaksi, mikä otetaan huomioon vastaa- 11968: vien määrärahojen mitoituksessa vuonna 1986. 11969: Tämän johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt 11970: 4 200 000 mk seuraavasti: (siinomääräraha) 11971: 1. Alushankinnat. Vanhentuneen luotsikutte- Naantalin väylä ehdotetaan syvennettäväksi 11972: rikaluston uusimiseksi alamomentille ehdotetaan vuoden 1986 loppuun mennessä 10,0 metristä 11973: lisäystä 2 000 000 mk luotsikuuerin hankkimi- 13,0 metriin etenkin raakaöljyn, kivihiilen ja 11974: seksi. Alamomentin loppusumma on 7 833 000 viljan kuljetusten taloudellisuuden parantamisek- 11975: mk. si. Hankkeen kustannusarvio on 50 000 000 mk. 11976: 3. Muut peruskorjaukset ja -hankinnat. Ala- Hanke on arvioitu kuljetustaloudellisesti kannat- 11977: momentille ehdotetaan lisäystä 2 200 000 mk ns. tavaksi. Syväväylä mahdollistaisi myös kahden 11978: Rosalaluokan yhteysaluksen pidentämiseksi 23 raakaöljyaluksen tilaamisen Neste Oy:lle. 11979: metristä 33 metriin sen johdosta, ettei aluksen Väylärakennustyön aientamiseksi tarkoituksena 11980: kuljetuskapasiteetti vastaa nykyistä kuljetustar- on, että Naantalin kaupunki myöntää valtiolle 11981: vetta. Alamomentin loppusumma on 16 900 000 lainaa 15 000 000 mk vuonna 1984, 20 000 000 11982: mk. 11983: Pääluokka 32 55 11984: 11985: mk vuonna 1985 ja 15 000 000 mk vuonna 1986. taan lisäystä 15 000 000 mk Naantalin väylän 11986: Lainojen laina-aika olisi neljä vuotta ja vuotuinen rakennustöiden aloittamista varten. 11987: korko 6,5 prosenttia. Hankkeen aientaminen 11988: otetaan huomioon turvalaitteiden rakentamiseen 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000 11989: ja väylätöihin tarkoitettujen määrärahojen mitoi- 1983 I lisämenoarvio .............. . 6 500 000 11990: tuksessa vuosina 1988-1990, jolloin väylä muu- 1983 menoarvio ................... . 35 000 000 11991: toin olisi valtiovarainministeriön keskipitkän ajan 1982 tilinpäätös ................... . 36 000 000 11992: suunnitelmien puitteissa voitu rakentaa. 1981 " ................... . 26 900 000 11993: Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote- 11994: 11995: 11996: 11997: 11998: 30. Kilpailuasiamiehen toimisto 11999: 12000: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ............. 77 500 12001: Momentille ehdotetaan lisäystä 77 500 mk uu- 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 000 12002: sien toimitilojen vuokria, siivous- ja sähkömenoja 1982 tilinpäätös ........................ 24 738 12003: sekä muuttokustannuksia varten. 1981 ........................ 30 951 12004: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 12005: Rakennusten käyttö....................... 56 100 12006: Muut menot ..................... ·=-·-·._._ 12007: ::c. .._.___2_1_4--'0-'-0 12008: Yhteensä 77 500 12009: 12010: 12011: 12012: 12013: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus 12014: 12015: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 800 000 12016: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk 1983 menoarvio ................... . 31 500 000 12017: kotimaisten polttoaineiden laboratorion ja Oulun 1982 tilinpäätös ................... . 19 300 000 12018: toimitalon I rakennusvaiheen suunnittelua var- 1981 ................... . 13 790 000 12019: ten. 12020: 12021: 12022: 12023: 12024: 44. Teknologian kehittämiskeskus 12025: 12026: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 12027: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- ehdotetaan 25 000 mk johtokunnan palkkioita 12028: mentti 3 sekä seuraavat muutokset, joiden joh- varten. Vastaavasti voidaan tämän momentin 12029: dosta momentin loppusumma ei muutu: alamomentilta 2 vähentää 25 000 mk. 12030: 2. Työsuhdepalkat. Tämän momentin alamo- 12031: mentin 3 perusteluun viitaten alamomentilta 1983 menoarvio ..................... 2 902 000 12032: ehdotetaan vähennettäväksi 25 000 mk. Alamo- 12033: mentin loppusumma on 2 275 000 mk. 12034: 56 Pääluokka 32 12035: 12036: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen 12037: 12038: 66. Osallistuminen Tele-X-satelliittihankkee- tumista varten Suomen on asetettava ruotsalaisen 12039: seen (siirtomääräraha) hanketta hoitavan yhtiön käyttöön vuosineljän- 12040: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys neksittäin etukäteen sellaisina erinä kuin suoma- 12041: Ruotsin kanssa tehdyn Tele-X-telesatelliittihank- laisille yrityksille suoritettavat maksut edellyttä- 12042: keen toteuttamiseen liittyvää yhteistyötä koske- vät, kuitenkin enintään 1 000 000 mk vuonna 12043: van sopimuksen hyväksymisestä. Sopimuksen pe- 1984. Jäljelle jäävästä noin 25 000 000 markasta 12044: rusteella Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen to- noin 18 000 000 mk arvioidaan maksettavan 12045: teuttamiseen muun muassa siten, että suomalai- vuonna 1985 ja noin 7 000 000 mk vuonna 1986. 12046: set teollisuusyritykset kehittävät ja toimittavat Suomen teollisesta osallistumisesta aiheutuvien 12047: sopimuksessa määritellyt osuudet laitteista ja jär- maksujen markkamäärät tarkistetaan hintojen 12048: jestelmistä. Hankkeen kokonaiskustannukset ovat muutosten huomioon ottamiseksi sopimuksessa 12049: noin 1 300 000 000 mk, mistä Suomen osuus on määritellyllä indeksillä. Etukäteen suoritettaville 12050: runsaat 3 o/o eli noin 44 500 000 mk. maksuerille ei vaadittaisi vakuutta. Indeksitarkis- 12051: Suomen osuus hankkeen yleiskustannuksista tuksiin ja valuuttakurssien muutoksiin olisi vuo- 12052: on 25 000 000 Ruotsin kruunua eli noin delle 1984 varattava 100 000 mk. 12053: 18 500 000 mk, mikä on sopimuksen mukaan Edellä esitetyn perusteella momentille ehdote- 12054: maksettava tammikuussa 1984. Lisäksi Suomi taan Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttami- 12055: vastaa sopimuksen mukaan niistä kustannuksista, seen liittyvää yhteistyötä koskevan sopimuksen 12056: joita aiheutuu suomalaisten teollisuusyritysten mukaisia vuonna 1984 suoritettavia menoja var- 12057: osallistumisesta hankkeeseen, kuitenkin enintään ten 19 600 000 mk. 12058: 26 000 000 markkaan asti vuoden 1983 lokakuun 12059: hintatason mukaan laskettuna. Varat tätä osallis- 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 19 600 000 12060: 12061: 12062: 12063: 12064: 50. Teollisuuden edistäminen 12065: 12066: 40. Valtionavustus pienen ja keskisuuren teol- syystilanteen parantamiseen. Imatran seutuun 12067: lisuuden edistämisjärjestöille katsotaan kuuluvan Imatran kaupunki sekä Jout- 12068: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 060 000 mk, senon, Rautjärven ja Ruokolahden kunnat. Vas- 12069: mikä aiheutuu Pienen ja Keskisuuren Teolli- taavasti vuoden 1980 kolmannessa lisämenoarvi- 12070: suuden Edistämissäätiön ja Käsi- ja Pienteollisuu- ossa momentille 32.50.43 myönnetystä määrära- 12071: den Koulutussäätiön toiminnan laajentamisesta. hasta säästyy ja jätetään käyttämättä vähintään 12072: 6 000 000 mk. 12073: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 12074: Määrärahaa saadaan käyttää valtionavustuksena 12075: Pienen ja Keskisuuren Teollisuuden Edistä- alueen kunnille elinkeinotoiminnan edellytysten 12076: missäätiö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 12077: Käsi- ja Pienteollisuuden Koulutus::cså=-·ä_ti_ö_.._._ __ -,6_o_o_oo_ kehittämiseksi alueella sekä valtionavustuksena 12078: Yhteensä 1 06 0 0 00 yrityksille ja muille yhteisöille Imatran seudun 12079: työllisyyttä parantaviin muihin toimenpiteisiin. 12080: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 060 000 12081: 1983 menoarvio .................... . 5 350 000 12082: 1982 tilinpäätös , ................... . 4 670 000 Käyttösuunnitelma: mk 12083: 1981 4175000 Valtionavustus alueen kunnille ........... . 4 000 000 12084: Valtionavustus yrityksille ja muille yhtei- 12085: 46. Valtionavustus Imatran seudun työttömyy- söille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 12086: ::-:Y::-h-te-en_s_ä--6,---0_0_0_0_0_0 12087: den lieventämiseen (siirtomääräraha) 12088: Momentille ehdotetaan valtioneuvoston käy- 12089: tettäväksi 6 000 000 mk Imatran seudun työlli- 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 6 000 000 12090: Pääluokka 32 57 12091: 12092: 47. Valtionavustus eräiszin pienen ja keskisuu- omaa korotettu 10 000 000 markalla vuonna 12093: ren teollisuuden neuvonta- ja koulutushankkei- 1983, minkä lisäksi yhtiölle on myönnetty 12094: sttn 8 000 000 markan avustus korkomenojen alenta- 12095: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk miseen. Vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityk- 12096: toiminnan laajentumisen johdosta. sessä on yhtiön osakepääoman korotusta varten 12097: ehdotettu 10 000 000 mk ja avustuksen myöntä- 12098: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 500 000 miseksi korkomenojen alentamiseen 8 000 000 12099: 1983 menoarvio ....................... 500 000 mk. Lisäksi yhtiön lainoille on annettu valtion 12100: 1982 tilinpäätös ....................... 498 102 takauksia eduskunnan hyväksymien takausval- 12101: tuuksien nojalla. 12102: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomää- Vaivilla Oy:n tehtävänä on turvata omavarai- 12103: räraha) suus maamme villakangastuotannossa kriisitilan- 12104: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 teiden varalta. Sillä on myös tärkeä osa villakan- 12105: mk, mikä aiheutuu siitä, että valtiontakauksia kaan toimittajana idänkauppaa käyvälle vaatetus- 12106: saaneiden yritysten konkurssien lisääntymisen teollisuudelle. Yhtiö on joutunut koko olemassa- 12107: vuoksi takaustappioita on kertynyt arvioitua olonsa ajan sopeutumaan taantuviin markkinoi- 12108: enemmän. hin, minkä lisäksi sitä rasittaa sille jo perustetta- 12109: essa siirtynyt raskas velkataakka. Huolimatta toi- 12110: 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 10 000 000 minnan supistamisista ja kustannusten vähentä- 12111: 1983 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 misestä ei kannattavaan toimintaan ole päästy. 12112: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 Tehtyjen selvitysten mukaan tyydyttävään tu- 12113: 1981 lokseen pääsemiseksi yhtiön käyttökate olisi saa- 12114: tava nostetuksi 10 prosenttiin ja korkorasitus 12115: lasketuksi 4 prosenttiin liikevaihdosta. Näiden 12116: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomäärära- tavoitteiden saavuttamiseksi jatketaan jo suoritet- 12117: ha) tujen investointien ja rationalisointitoimenpitei- 12118: 6. Valvzlla Oy:n osakepääoman korottaminen. den lisäksi tervehdyttämisponnisteluja tuotantoa 12119: Eduskunnalle joulukuussa 1982 annetussa ta- ja organisaatiota kehittämällä. Osakkaiden on 12120: kausvaltuusesityksessä arvioitiin Vaivilla Oy:n myös jatkossa varauduttava yhtiön korkokulujen 12121: tappion vuonna 1983 olevan puolet yhtiön osake- alentamiseen joko korkotuen avulla tai velkojen 12122: pääomasta. Kuluvan vuoden kahdeksan ensim- määrää vähentämällä sekä muihin toimenpitei- 12123: mäisen kuukauden tuloksen perusteella on kui- siin. 12124: tenkin arvioitavissa, että tappio nousee korkojen, Yhtiön esittämien suunnitelmien mukaan sen 12125: verojen ja suunnitelman mukaisten poistojen tulos korkojen, verojen ja suunnitelman mukais- 12126: jälkeen yli kahteen kolmasosaan osakepääomasta. ten poistojen jälkeen olisi vielä vuonna 1984 12127: Ero johtuu lanka- ja sisustuskangastuotannon selvästi tappiollinen, mutta vuonna 1985 päästäi- 12128: myynnin ja katteiden jäämisestä arvioitua alhai- siin ns. nollatasolle. Laskelmiin sisältyvät aikai- 12129: semmiksi. Mainitun suuruinen tappio merkitsisi semmin mainitut tukitoimet. 12130: osakeyhtiölaissa määrätyn selvitystilarajan alitta- Edellä esitetyn perusteella alamomentille eh- 12131: mista. dotetaan lisäystä 20 000 000 mk valtiolle tulevien 12132: Vaivilla Oy on esittänyt, että yhtiön vuoden Vaivilla Oy:n uusien osakkeiden merkintää var- 12133: 1982 jälkeen kertynyt tappio peitettäisiin alenta- ten. Samalla ehdotetaan, että eduskunta omalta 12134: malla nykyistä 28 010 000 markan osakepääomaa osaltaan hyväksyisi Vaivilla Oy:n osakepääoman 12135: 25 209 000 markalla eli 2 801 000 markkaan alentamisen enintään 25 209 000 markalla. 12136: sekä korottamalla osakepääomaa sen jälkeen Alamomentin loppusumma on 30 000 000 12137: 20 000 000 markalla. Siten yhtiön osakepääoma mk. 12138: olisi vuoden 1983 lopussa 22 801 000 mk. 12139: Vaivilla Oy:n talouden tervehdyttämiseksi on 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 20 000 000 12140: yhtiön osakepääomaa alennettu 69 990 000 mar- 1983 menoarvio ................. . 81 000 000 12141: kalla vuonna 1982 siihen asti syntyneen tappion 1982 tilinpäätös ................. . 174 000 000 12142: poistamiseksi. Sen jälkeen on yhtiön osakepää- 1981 0 0 0 0 0 162 002 000 12143: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12144: 12145: 12146: 12147: 12148: 8 1683011830 12149: 58 Pääluokka 32 12150: 12151: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen 12152: 12153: 45. Eräiden kehitysaluetila sijaitsevien hank- mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvan korko- 12154: keiden korkotuki (arviomääräraha) tuen suorittamisesta osittain vuoden 1983 määrä- 12155: Momentille merkitään lisäystä 3 262 000 mk rahasta ja yleisen korkotason noususta. Alamo- 12156: seuraavasti: mentin loppusumma on 6 742 000 mk. 12157: 3. Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rau- 12158: takaivoksen avaamiseksi tarkoitettujen lainojen 1983 III lisämenoarvioesitys ......... 3 262 000 12159: korkotuki. Kaivostoiminnan aloittamisen tuke- 1983 menoarvio .................... 42 730 000 12160: misesta Rautatuukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran 1982 tilinpäätös .................... 44 392 5 54 12161: rautamalmiesiintymällä annetun lain (225/70, 1981 .................... 55 084 456 12162: muut. 49517 3) edellyttämiä korkohyvityksiä var- 12163: ten alamomentille merkitään lisäystä 1 520 000 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke- 12164: mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvan minen (arviomääräraha) 12165: korkotuen suorittamisesta osittain vuoden 1983 Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 12166: määrärahasta ja yleisen korkotason noususta. Ala- 90 000 000 mk, mikä aiheutuu rahoitettujen 12167: momentin loppusumma on 5 620 000 mk. hankkeiden arvioitua hitaammasta valmistumi- 12168: 4. Rautaruukki Oy:n Mustavaaran vanadiini- sesta sekä hankkeiden keskimääräisen koon supis- 12169: tuotannon aloittamiseksi tarkoitettujen lainojen tumisesta. 12170: korkotuki. Vanadiinituotannon aloittamisen tu- 12171: kemisesta Rautatuukki Oy:n Mustavaaran vana- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . - 90 000 000 12172: diiniesiintymällä annetun lain (345/71, muut. 1983 menoarvio ............... . 390 000 000 12173: 576175) edellyttämiä korkohyvityksiä varten ala- 1982 tilinpäätös ............... . 326 158 131 12174: momentille merkitään lisäystä 1 742 000 mk, 1981 269 998 039 12175: 12176: 12177: 12178: 12179: 55. Energiatalous 12180: 12181: 21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnit- teistyön edellyttämien ulkomaanmatkojen kus- 12182: telu- ja valvontatoiminnan menot (siirtomäärära- tannukset sekä kansainvälisiin tutkimuksiin ja 12183: ha) selvityksiin osallistumisesta aiheutuvia menoja. 12184: Momentin petusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 12185: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan 12186: maksaa myös tutkimusprojektien välttämättö- 1983 menoarvio .................... 57 250 000 12187: mästi edellyttämien tutkimushenkilöstön ulko- 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 000 000 12188: maanmatkojen ja energia-alan kansainvälisen yh- 1981 .................... 50 000 000 12189: 12190: 12191: 12192: 12193: 61. Kotimaankaupan edistäminen 12194: 12195: 40. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan kor- distuvan korkotuen suorittamisesta osittain vuo- 12196: kotuki (arviomääräraha) den 1983 määrärahasta ja yleisen korkotason 12197: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- noususta. 12198: tuesta annetun lain (1084/74, muut. 184/79 ja 12199: 935/81) perusteella 31.12.1982 mennessä hyväk- 1983 III lisäm:noarvioesitys ........ . 833 000 12200: sytyistä korkotukiluotoista aiheutuvan korkotuen 1983 menoarv1o .................... . 1 650 000 12201: maksamista varten momentille merkitään lisäystä 1982 tilinpäätös .................... . 1 383 067 12202: 833 000 mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 koh- 1981 1 402 339 12203: Pääluokka 32 59 12204: 12205: 41. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan inves- 1983 Illlisämenoarvioesitys ........ . 800 000 12206: tointiavustus (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio ............... . 400 000 12207: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- 1983 menoarvio .................... . 2 400 000 12208: tuesta annetun lain (1084/74, muut. 184/79 ja 1982 tilinpäätös .................... . 1 999 824 12209: 93 5181) petusteella myönnettyjen investointi- 1981 1 724 667 12210: avustusten maksamista varten momentille merki- 12211: tään lisäystä 800 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä 12212: maksatusten nopeutumisesta. 12213: 12214: 12215: 12216: 12217: 85. Ulkomaankaupan edistäminen 12218: 12219: 29. Muut kulutusmenot hinnan ennakoitua suuremmasta noususta sekä 12220: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk valuuttakurssien muutoksista. Näistä syistä ei 12221: vienninedistämistapahtumiin liittyviä kaupallis- kuluvan vuoden ensimmäisen lisämenoarvion 12222: ten sihteerien virkamatkoja varten. Lisäys aiheu- momentilla 12.32.60 arvioitu 59 000 000 markan 12223: tuu ulkomaanmatkojen kustannusten noususta ja siirto valtiovarastoon toteudu. Tarkoituksena on 12224: vienninedistämistoiminnan laajentumisesta. selvittää tuontikaupparahaston tehtävien järjestä- 12225: mistä siten, etteivät hinnantasausjärjestelyt rasita 12226: 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 100 000 valtion taloutta. 12227: 1983 menoarvto ...................... . 600 000 Alamomentin loppusumma on 168 000 000 12228: 1982 tilinpäätös ...................... . 471 073 mk. 12229: 1981 388 381 12230: 1983 Illlisämenoarvioesitys ...... . 108 000 000 12231: 60. Sti1Tot rahastoihin (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio ............. . 59 000 000 12232: 2. Siirto tuontikaupparahastoon. Alamomen- 1983 menoarvio ................. . 181 000 000 12233: tille ehdotetaan lisäystä 108 000 000 mk lähinnä 1982 tilinpäätös ................. . 230 000 000 12234: polttonesteiden hinnantasausmenoja varten. Li- 1981 27 000 000 12235: säys aiheutuu lähinnä raskaan polttoöljyn tuonti- 12236: 12237: 12238: 12239: 12240: 92. Valtion polttoainekeskus 12241: 12242: 88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha) avustuksen myöntämistä perustettavalle turve- ja 12243: Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi sahateollisuutta harjoittavalle valtionenemmistöi- 12244: 10 000 000 mk sen johdosta, että turvetuotan- selle osakeyhtiölle käytettäväksi irroittamattoman 12245: non kannalta tarpeellisten maa-alueiden hankin- turvemassan lunastuskorvauksiin. 12246: ta voidaan vuonna 1983 suorittaa aikaisemmilta 12247: vuosilta siirtyneillä määrärahoilla. Hallituksen 1983 III lisämenoarvioesitys ....... -10 000 000 12248: tarkoituksena on laadittavan selvityksen perus- 1983 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 12249: teella tarvittaessa myöhemmin esittää enintään 1982 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 000 000 12250: edellä mainittua vähennystä vastaavan valtion- 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 12251: 60 12252: 12253: Pääluokka 33 12254: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 12255: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö 12256: 70. Kaluston hankkiminen 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 15 000 12257: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk ko- 1983 1 lisämenoarvio ................. . 130 000 12258: koushuoneen kalustamista varten. 1983 menoarvio ...................... . 83 000 12259: 1982 tilinpäätös ...................... . 75 136 12260: 1981 ...................... . 109 160 12261: 12262: 12263: 12264: 12265: 15. Perhekustannusten tasaus 12266: 31. Valtionosuus kunnille elatustuesta aiheu- 51. Äitiysavustus (arviomääräraha) 12267: tuviin kustannuksiin (arviomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 3 520 000 mk 12268: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 800 000 mk ennakoitua suuremmasta syntyvyydestä johtuen. 12269: ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta 12270: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 3 520 000 12271: johtuen. 12272: 1983 menoarvio .................... 31 650 000 12273: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 562 769 12274: 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 6 800 000 12275: 1981 .................... 23 866 597 12276: 1983 menoarvio ................. . 145 000 000 12277: 1982 tilinpäätös ................. . 148 573 259 12278: 1981 117 467 687 12279: 12280: 12281: 12282: 12283: 17. Yleinen perhe-eläke 12284: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . 16 000 000 12285: Momentille merkitään lisäystä 16 000 000 mk, 1983 menoarvio .................. 252 000 000 12286: mikä aiheutuu perhe-eläkettä saavien leskien 1982 tilinpäätös .................. 212 837 269 12287: määrän arvioitua suuremmasta lisäyksestä ja en- 1981 ................... 197 690 473 12288: nakoitua suuremmasta elinkustannusindeksin 12289: noususta. 12290: 12291: 12292: 12293: 12294: 19. Sairausvakuutus 12295: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista johtu- 1983 III lisäm~noarvioesitys .... . -20 000 000 12296: vista menoista (arviomääräraha) 1983 menoarvio ............... . 1 791 000 000 12297: Momentilta jää käyttämättä 20 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ............... . 362 441 215 12298: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. 1981 583 331 12299: Pääluokka 33 61 12300: 12301: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus 12302: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtu- 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista 12303: vi.rta menoista (arviomääräraha) menoista (arviomääräraha) 12304: Momentilta jää käyttämättä 86 500 000 mk, Momentille merkitään lisäystä 3 7 000 000 mk, 12305: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta elinkus- 12306: tannusindeksin noususta ja kuntien maksuosuuk- 12307: sien muutoksista. 12308: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . - 86 500 000 12309: 1983 1 lisämenoarvio .......... . 10 500 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ...... . 37 000 000 12310: 1983 menoarv1o ............... . 276 000 000 1983 menoarv1o ................. . 682 000 000 12311: 1982 tilinpäätös ............... . 170 521 105 1982 tilinpäätös ................. . 485 779 038 12312: 1981 187 777 505 1981 551 086 379 12313: 12314: 12315: 12316: 12317: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet 12318: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha) 51. Sotaeläkkeet (arviomääräraha) 12319: Momentille merkitään lisäystä 9 465 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk, 12320: korvaustapausten ja sairaanhoitokulujen ennakoi- mikä aiheutuu ylimääräistä sotaeläkettä saavien 12321: tua suuremmasta lisääntymisestä johtuen. naisten ennakoitua hitaammasta siinymisestä rin- 12322: tamasotilaseläkelain piiriin. 12323: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 9 465 000 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 100 000 12324: 1983 menoarvio ............... . 1 034 230 000 1983 menoarvio .................... . 2 000 000 12325: 1982 tilinpäätös ............... . 945 746 835 1982 tilinpäätös .................... . 4 636 535 12326: 1981 843 251 175 1981 .................... . 4 221 344 12327: 12328: 12329: 12330: 12331: 23. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen 12332: 50. Sottlasavustukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 7 200 000 12333: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 200 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 32 200 000 12334: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1982 tilinpäätös ................... . 33 109 075 12335: nusten noususta ja sotilasavustusjärjestelmän laa- 1981 ................... . 27 818 023 12336: jenemisesta sotilasavustuslain muuttamisen (881/ 12337: 82) johdosta. 12338: 12339: 12340: 12341: 12342: 24. Eräät vahingonkorvaukset 12343: 55. Rikosvahinkokorvaukset (arviomääräraha) 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 500 000 12344: Momentille merkitään lisäystä 500 000 mk 1983 menoarvio .................... . 2 945 000 12345: rikosvahinkokorvausten lisääntymisestä johtuen. 1982 tilinpäätös .................... . 3 099 917 12346: 1981 2 389 844 12347: 62 Pääluokka 33 12348: 12349: 26. Muu toimeentuloturva 12350: 31. Valtion korvaus kunnzlle mustalaisväestön 35. Vanhusten ja vammaisten kotona tapahtu- 12351: huollon kustannuksiin (arviomääräraha) van hoidon tukemista koskeva kokeilutoiminta 12352: Momentille merkitään lisäystä 1 800 000 mk, (siirtomääräraha) (kertameno) 12353: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 12354: nusten noususta. vaksi siten, että määrärahasta enintään 300 000 12355: mk voidaan käyttää vanhusten avohuoltoa edistä- 12356: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 1 800 000 vän kokeilutoiminnan käynnistämiseen, seuran- 12357: 1983 menoarvio .................... . 9 900 000 taan ja raportointiin. Momentille ei tämän joh- 12358: 1982 tilinpäätös .................... . 8 984 908 dosta ehdoteta lisäystä. 12359: 1981 8 344 161 12360: 1983 menoarvio ..................... 2 800 000 12361: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 12362: 1981 ..................... 1 000 000 12363: 12364: 12365: 38. Lasten päivähoito 12366: 30. Valtionosuus kunnille lasten päiväkotien 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 54 000 000 12367: käy ttökustannukszi"n (arviomääräraha) 1983 menoarvio ................. . 352 382 000 12368: Momentille merkitään lisäystä 43 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ................. . 330 518 589 12369: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1981 267 561 028 12370: nusten noususta. 12371: 35. Valtionavustus kunnzlle lasten päiväkotien 12372: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 43 000 000 perustamiskustannuksiin 12373: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 140 000 12374: Momentille ehdotetaan lisäystä 16 580 000 12375: 1983 menoarvio ................. . 566 499 000 mk, mikä aiheutuu vuoteen 1982 kohdistuvien 12376: 1982 tilinpäätös ................. . 492 442 030 menojen maksamisesta vuoden 1983 määrärahas- 12377: 1981 409 246 385 ta. Vastaava määräraha säästyi ja jätettiin käyttä- 12378: mättä vuoden 1982 määrärahasta. 12379: 31. Valtionosuus kunnzlle ohjatusta perhepäi- 12380: vähoidosta aiheutuviin käyttökustannuksiin (arvi- 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 16 580 000 12381: omääräraha) 1983 menoarvto ................... . 17 000 000 12382: Momentille merkitään lisäystä 54 000 000 mk, 1982 tilinpäätös ................... . 420 750 12383: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1981 14 994 000 12384: nusten noususta. 12385: 12386: 12387: 39. Kasvatusneuvolatoiminta 12388: 38. Valtionosuus kunnzlle kasvatusneuvoloiden 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 2 300 000 12389: kustannukstin (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .............. . 300 000 12390: Momentille merkitään lisäystä 2 300 000 mk, 1983 menoarvio ................... . 36 970 000 12391: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 1982 tilinpäätös ................... . 33 142 443 12392: nusten noususta. 1981 27 095 890 12393: 12394: 12395: 12396: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto 12397: 30. Valtionavustus kunnille lastenkotien käyt- 1983 III lisämenoarvioesitys 131 000 12398: tökustannukszin 1983 menoarvio ................... . 19 850 000 12399: Momentille ehdotetaan lisäystä 131 000 mk, 1982 tilinpäätös ................... . 17 780 326 12400: mikä aiheutuu vuoden 1983 määrärahan jaon 1981 ................... . 15 729 615 12401: tarkistamisesta. 12402: Pääluokka 33 63 12403: 12404: 53. Valtionapu yksityisten koulukotien käyttö- 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien ra- 12405: kustannuksiin (arviomääräraha) kentamiseen (siirtomääräraha) 12406: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 200 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 52 000 mk 12407: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- Pohjolan poikakodin lämminvesijohtojen uusimi- 12408: nusten noususta. seksi. 12409: 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 4 200 000 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 52 000 12410: 1983 menoarvio .................... . 6 279 000 1983 menoarvio .................... . 325 000 12411: 1982 tilinpäätös .................... . 7 530 731 1982 tilinpäätös .................... . 1 150 000 12412: 1981 6 081 900 1981 1 825 000 12413: 12414: 12415: 12416: 12417: 44. Invalidihuolto 12418: 56. Valtionavustus näkövammaisten käsityön- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000 12419: tekijöiden työllistiimiseksi 1983 menoarvio ....................... 850 000 12420: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, 12421: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmista liike- 12422: vaihtoverokustannuksista. 12423: 12424: 12425: 12426: 12427: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto 12428: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammais- 35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien kun- 12429: ten erityishuollon käyttökustannuksiin (arvi- tainlti"toille eräisiin kehitysvammaisten erityis- 12430: omääräraha) huollon kustannukszi"n (arviomääräraha) 12431: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 000 Momentille merkitään lisäystä 200 000 mk, 12432: mk, mistä 4 000 000 mk aiheutuu eräiden kun- mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 12433: nalliskotien mielisairasosastojen ja niiden 42,5 nusten noususta. 12434: viran siinymisestä kehitysvammahuollon erityis- 12435: huoltopiirien kuntainliitoille sekä 31 000 000 mk 12436: ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta. 12437: Vastaavasti momentilta 33.76.30 voidaan vähen- 12438: tää 4 000 000 mk. 12439: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 35 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys .......... . 200 000 12440: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 3 100 000 1983 menoarvio ...................... . 600 000 12441: 1983 menoarvio ................. . 369 781 000 1982 tilinpäätös ...................... . 652 009 12442: 1982 tilinpäätös ................. . 343 837 139 1981 ...................... . 194 755 12443: 1981 .................. . 282 185 319 12444: 12445: 12446: 12447: 12448: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien kunnallinen huolto 12449: 31. Valtionosuus kunmlle päihdyttävien ainei- Momentille merkitään lisäystä 1 300 000* mk, 12450: den vään"nkäyttäjien huollon käyttökustannuksiin mistä 1 225 000 mk aiheutuu ennakoitua suu- 12451: (arviomääräraha) remmasta kustannusten noususta ja 75 000 mk 12452: 64 Pääluokka 33 12453: 12454: Suomen Pelastusarmeijan Säätiön ylläpitämien 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 1 300 000 12455: Kajaanin ja Seinäjoen päihdehuollon asumisyk- 1983 I lisämenoarvio .............. . 414 700 12456: sikköjen siirtymisestä vastaavien kaupunkien yllä- 1983 menoarv1o ................... . 46 250 000 12457: pidettäviksi. Siirtyneiden virkojen määrä on yh- 1982 tilinpäätös ................... . 38 341 494 12458: teensä yhdeksän. Vastaavasti momentilta 1981 32 356 048 12459: 33.55.50 voidaan vähentää 75 000 mk. 12460: 12461: 12462: 12463: 12464: 55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto 12465: 50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon käyt- 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . - 75 000 12466: tökustannuksiin 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . -244 700 12467: Momentilta jää momentin 33.54.31 perustelu- 1983 menoarv10 .................... 18 009 000 12468: jen johdosta käyttämättä 75 000 mk, mikä ehdo- 1982 tilinpäätös.................... 14 068 000 12469: tetaan vähennettäväksi tältä momentilta. 1981 .................... 11 869 000 12470: 12471: 12472: 12473: 12474: 57. Lomatoiminta 12475: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien vuosi- Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 000 12476: lomajärjestelmän kustannuksiin (arviomääräraha) mk, mikä aiheutuu sijaisavun käytön lisääntymi- 12477: Momentille merkitään lisäystä 24 840 000 mk, sestä ja ennakoitua suuremmasta kustannusten 12478: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- noususta. Lisäyksestä 28 000 000 mk on otettu 12479: nusten noususta. Lisäyksestä 9 000 000 mk on huomioon vuonna 1983 tehdyissä maataloustulo- 12480: otettu huomioon vuonna 1983 tehdyissä maata- ratkaisuissa. Muu osa lisäyksestä luetaan maata- 12481: loustuloratkaisuissa. Muu osa lisäyksestä luetaan loustuloksi siten kuin maatalousyrittäjien vuosilo- 12482: maatalouden tuloksi, siten kuin maatalousyrittä- man ja sijaisavun järjestämisestä annetun lain 12483: jien vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä an- 27 §:ssä on säädetty. Tarkoituksena on tarkistaa 12484: netun lain 27 §:ssä on säädetty. sijaisavusta perittävien maksujen määräytymispe- 12485: rusteita ja selvittää mahdollisuudet toiminnan 12486: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 24 840 000 12487: laajentumisen hidastamiseksi. 12488: 1983 menoarvio ................. . 385 000 000 12489: 1982 tilinpäätös ................. . 369 704 993 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 60 000 000 12490: 1981 247 528 412 1983 menoarvio ................... . 64 000 000 12491: 1982 tilinpäätös ................... . 73 115 878 12492: 41. Valtion korvaus maatalousyrittäjien sijais- 1981 34 637 739 12493: avun kustannuksiin (arviomääräraha) 12494: 12495: 12496: 12497: 12498: 65. Kansanterveyslaitos 12499: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1983 III lisäm~noarvioesitys ........ . 100 000 12500: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1983 menoarv10 .................... . 3 000 000 12501: Turun aluelaitoksen rakennushankkeeseen liitty- 1982 tilinpäätös .................... . 2 700 000 12502: vien erikois- ja irtokalusteiden hankkimista var- 1981 .................... . 2 550 000 12503: ten. 12504: Pääluokka 33 65 12505: 12506: 75. Kunnallinen kansanterveystyö 12507: 30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten 35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräiden 12508: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha) potzlaiden hoitoon (arviomääräraha) 12509: Momentilta jää käyttämättä 25 000 000 mk, Momentille merkitään lisäystä 800 000 mk, 12510: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta. mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 12511: nusten noususta ja potilasmäärän lisääntymisestä. 12512: 1983 IIIlisämenoarvioesitys .... . -25 000 000 12513: 1983 1 lisämenoarvio ........... . 3 100 000 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 800 000 12514: 1983 menoarvto ............... . 2 392 838 000 1983 menoarvio ..................... 2 200 000 12515: 1982 tilinpäätös ............... . 2 011 333 922 1982 tilinpäätös ..................... 2 273 116 12516: 1981 1 623 296 296 1981 ..................... 1 759 094 12517: 12518: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten pe- 12519: rustamiskustannukszin 12520: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000 mk 12521: terveyskeskusten perustaruiskustannuksiin suori- 37. Valtion korvaus eräiden tautien vastusta- 12522: tettavaa valtionosuutta varten. misesta ja hoidosta aiheutuviin kustannuksiin 12523: Samalla ehdotetaan, että vuonna 1983 saadaan (arviomääräraha) 12524: hyväksyä toteuttamisohjelmia enintään sellainen Momentille ehdotetaan lisäystä 13 000 000 12525: määrä, että valtionosuus niiden kustannusarviois- mk, mikä aiheutuu sukupuolitautien vastustami- 12526: ta vastaa 195 500 000 mk kuluvan vuoden tulo- sen ja hoidon, tartuntatautien vastustamisen ja 12527: ja menoarviossa hyväksytyn 160 000 000 markan hoidon sekä hengityshalvauspotilaiden hoidon 12528: asemesta. ennakoitua suuremmasta kustannusten noususta. 12529: 1983 IIIlisämenoarvioesitys ...... . 15 000 000 1983 III lisämenoarvioesitys ....... . 13 000 000 12530: 1983 menoarvio ................. . 180 000 000 1983 menoarvio ................... . 26 800 000 12531: 1982 tilinpäätös ................. . 200 000 000 1982 tilinpäätös ................... . 29 635 577 12532: 1981 185 000 000 1981 ................... . 19 593 373 12533: 12534: 12535: 12536: 12537: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito 12538: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoito- Momentille merkitään lisäystä 4 200 000 mk, 12539: laitosten käyttökustannukszin (arviomääräraha) mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan- 12540: Momentille merkitään lisäystä 24 115 000 mk, nusten noususta ja potilasmäärän lisääntymisestä. 12541: mistä 24 000 000 mk aiheutuu ennakoitua suu- 12542: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 4 200 000 12543: remmasta kustannusten noususta ja 115 000 mk 12544: 1983 menoarvio .................... 26 500 000 12545: 43 amanuenssin toimen siirtämisestä Turun yli- 12546: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 678 489 12547: opistolta Turun yliopistolliselle keskussairaalalle. 12548: 1981 .................... 21 406 281 12549: Kun momentilta vähennetään 4 000 000 mk mo- 12550: mentin 33.46.30 perusteluihin viitaten, lisäys on 36. Mielisairaanhoitolaitosten valtionosuuden 12551: 20 115 000 mk. korko 12552: Momentille ehdotetaan lisäystä 129 000 mk, 12553: 1983 IIIlisämenoarvioesitys .... . 20 115 000 12554: mikä aiheutuu useammalta vuodelta kertyneiden 12555: 1983 1 lisämenoarvio ........... . 2 100 000 12556: korkomenojen maksamisesta kuluvan vuoden 12557: 1983 menoarvio ............... . 3 529 528 000 12558: määrärahasta. 12559: 1982 tilinpäätös ............... . 3 138 449 615 12560: 1981 ................ . 2 738 730 680 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 129 000 12561: 1983 menoarvio ....................... 100 000 12562: 32. Valtion korvaus enkoissairaanhoitolaitok- 1982 tilinpäätös .................... . 12563: szlle eräiden potzlaiden hoitoon (arviomääräraha) 1981 12564: 66 Pääluokat 33 ja 34 12565: 12566: 80. Yksityinen erikoissairaanhoito 12567: 50. Valtionapu Huuli- ja suulakihalkiokeskuk- 1983 III lisäm~noarvioesitys . . . . . . . . . . . 40 000 12568: sen käyttökustannuksiin 1983 menoarviO ....................... 650 000 12569: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk 1982 tilinpäätös ....................... 600 000 12570: ~oden 1982 lopullisen valtionavun maksamisek- 1981 ....................... 556 000 12571: Sl. 12572: 12573: 12574: 12575: 12576: 85. Terveydenhuollon muut menot 12577: 50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset 1983 III lisäm~noarvioesitys 180 000 12578: (arviomääräraha) 1983 menoarvio ...................... . 500 000 12579: Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk 1982 tilinpäätös ...................... . 548 549 12580: korvausten arvioitua suuremmasta määrästä joh- 1981 398 568 12581: tuen. 12582: 12583: 12584: 12585: 12586: Pääluokka 34 12587: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 12588: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto 12589: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 12590: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä 3 400 000 mk, 12591: ehdotetaan lisäystä 200 000 mk ruuhka-apulais- mikä aiheutuu lähinnä matka-, puhelin- ja kopi- 12592: ten palkkioita varten. Alamomencin loppusumma ointimenojen lisääntymisestä. 12593: on 3 083 700 mk. 12594: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 12595: 12596: 1983 Illlisämenoarvioesitys ...... . 200 000 Matkat . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. 300 000 12597: Muut henkilöstömenot.................... 100 000 12598: 1983 1 lisämenoarvio ............. . 440 000 12599: Toimistomenot .................. ::-: ..::-._.. _.._._.--=3'-o.:,-_o 12600: o _o_o-'-o 12601: 1983 menoarvio ................. . 119 275 000 Yhteensä 3 4 00 000 12602: 1982 tilinpäätös ................. . 106 257 719 12603: 1981 ................. .. 93 267 295 1983 III lisäm~noarvioesitys ....... . 3 400 000 12604: 1983 menoarv1o ................... . 28 200 000 12605: 1982 tilinpäätös ................... . 27 677 663 12606: 1981 23 770 441 12607: 12608: 12609: 12610: 12611: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu 12612: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) 9. Sosiaaliturvamaksu. AlamomentiHe merki- 12613: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 976 000 mk tään lisäystä 326 000 mk. Alamomentin loppu- 12614: seuraavasti: summa on 3 226 000 mk. 12615: 1. Työrajoitteisten työllistäminen valtion eri- 12616: tyistyökohteisiin. Alamomentille ehdotetaan li- 12617: säystä 4 650 000 mk työrajoitteisten henkilöiden 1983 III lisäm.enoarvioesitys . . . . . . . . 4 976 000 12618: työllistämistarpeen johdosta. Alamomentin lop- 1983 menoarv10 .................... 32 900 000 12619: pusumma on 34 650 000 mk. 1982 tilinpäätös .................... 23 841 352 12620: Pääluokka 34 67 12621: 12622: 61. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjauk- 62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen 12623: sen erityismenot Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 12624: 1. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjaus työrajoitteisten henkilöiden työllistämiskustan- 12625: erityislaitoksissa. Alamomentille ehdotetaan li- nusten nousun johdosta. 12626: säystä 40 000 mk palvelussuhteen ehtojen tarkis- 12627: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ 10 000 000 12628: tuksen johdosta. Alamomentin loppusumma on 12629: 1983 menoarvio .................... 60 000 000 12630: 2 890 000 mk. 12631: 1982 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 579 966 12632: 1981 .................... 68 314 072 12633: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 40 000 12634: 1983 1 lisämenoarvio ............... . 3 000 000 12635: 1983 menoarvio .................... . 2 700 000 12636: 1982 tilinpäätös .................... . 2 467 900 12637: 1981 2 186 968 12638: 12639: 12640: 12641: 12642: 50. Työllisyyden hoito 12643: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) 44. Suoran työllistämistuen kokeilu (siirto- 12644: Momentille ehdotetaan lisäystä 21 400 000 mk määräraha) 12645: seuraavasti: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- 12646: 1. Valtion työtehtävät. Alamomentille ehdo- vaksi siinomäärärahaksi. 12647: tetaan lisäystä 20 000 000 mk työllisyyden hoi- 1983 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 12648: don kannalta tarpeellisten lisätyöpaikkojen ra- 12649: hoittamiseksi. Alamomentin loppusumma on 12650: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 12651: 247 500 000 mk. 12652: (siirtomääräraha) 12653: 9. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- Momentille ehdotetaan lisäystä kunnalliseen 12654: tään lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu- työllistämistukeen 40 000 000 mk työllisyyden 12655: summa on 19 425 000 mk. hoidon kannalta tarpeellisten lisätyöpaikkojen ra- 12656: hoittamiseksi. 12657: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 21 400 000 12658: 1983 menoarvio ................. . 275 525 000 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 40 000 000 12659: 1982 tilinpäätös ................. . 255 472 714 1983 1 lisämenoarvio ............ . -3 000 000 12660: 1981 148 964 732 1983 menoarvio ................. . 656 000 000 12661: 1982 tilinpäätös ................. . 529 747 162 12662: 1981 553 816 290 12663: 12664: 28. Nuorten yhteiskuntatakuukokeilu (siirto- 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 12665: määräraha) (arviomääräraha) 12666: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 33 098 000 mk 12667: vaksi siten, että kokeilun täytäntöönpanoon työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisten lisätyö- 12668: vuonna 1981 osoitettua käyttämättä jäänyttä paikkojen rahoittamiseen. Lisäyksellä rahoitetaan 12669: 2 000 000 markan määrärahaa saadaan käyttää osittain 55 760 000 markan lisätyöohjelmat, jois- 12670: kokeilun laajentamiseen koko maata koskevaksi. ta Kostamus-urakan jälkihoitoa vanen Kajaanin 12671: Momentille ei tämän johdosta esitetä lisäystä. työvoimapiiriin on myönnetty 12 532 000 mk. 12672: 1983 III lisämenoarvioesitys ...... . 33 098 000 12673: 1983 1 lisämenoarvio .............. . 5 000 000 1983 I lisämenoarvio ............ . 170 361 000 12674: 1983 menoarvto ................... . 45 000 000 1983 menoarvio ................. . 500 000 000 12675: 1982 tilinpäätös ................... . 32 000 000 1982 tilinpäätös ................. . 697 532 966 12676: 1981 13 000 000 1981 705 303 621 12677: 68 12678: 12679: Pääluokka 35 12680: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 12681: 01. Ympäristöministeriö 12682: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 70. Kaluston hankkiminen 12683: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 12684: mentti 3. ministeriön toiminnan aloittamisen vaatimia 12685: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille välttämättömiä kalusto-, konttorikone- ja muita 12686: ehdotetaan myönnettäväksi 20 000 mk työaika- hankintoja varten. 12687: korvauksia, ylityökorvauksia, vuosilomakorvauk- 12688: sia, viransijaisten palkkioita, virkapukuavustuksia 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . 100 000 12689: sekä muita erittelemättömiä palkkoja ja palkkioi- 1983 1 lisämenoarvio.................. 85 000 12690: ta varten. 1983 menoarvio ....................... 150 000 12691: 12692: 1983 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 20 000 12693: 1983 menoarvio ..................... 3 800 000 12694: 12695: 12696: 12697: 12698: 10. Asuntohallitus 12699: 27. Tietojen koneellinen käsittely 1983 III _li_sämenoar;vioesitys ........ . 100 000 12700: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 1983 1 hsåmenoarv10 ............... . 60 000 12701: asuntolainoitusta palvelevien atk-sovellutusten 1983 menoarvio .................... . 465 000 12702: käyttö- ja ylläpitotehtävien kustannusten nousun 1982 tilinpäätös .................... . 1 818 056 12703: johdosta. 1981 1 677 436 12704: 12705: 12706: 12707: 12708: 12. Asuntotoimi 12709: 32. Avustukset kunnille vuokra-asuntojen 56. Avustukset energiataloudelliseen korjaus- 12710: hankkimista varten tai muuhun asuntotuotanto- toimintaan (siirtomääräraha) 12711: lain 5 §:ssä tarkoitettujen henktlöiden asunto- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 12712: olojen parantamiseen (siirtomääräraha) mk, koska kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 12713: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk. momenteille 26.12.56 ja 35.12.56 merkitty yh- 12714: Vastaavasti on erään kiinteistöyhtiön osakkeiden teensä 50 000 000 markan määräraha on riittä- 12715: pakkohuutokauppahinnan ja omistajalle makset- mätön haettuihin avustuskelpoisiin hakemuksiin 12716: tavan luovutuskorvauksen välinen erotus tulou- nähden. 12717: tettu momentille 12.26.32. 12718: 12719: 1983 III lisämenoarvioesitys ........ . 150 000 1983 III lisäm_enoarvioesitys ...... . 10 000 000 12720: 1983 menoarvio .................... . 2 000 000 1983 menoarvto ................. . 17 500 000 12721: 1982 tilinpäätös ................... . 1982 tilinpäätös ................. . 110 000 000 12722: 1981 1981 100 000 000 12723: 69 12724: 12725: Pääluokka 36 12726: VALTIONVELKA 12727: 01. Kotimaisen velan korko 12728: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 17 190 000 12729: viomääräraha) 1983 I lisämenoarvio .......... . 55 575 000 12730: Momentille merkitään lisäystä 17 190 000 mk 1983 menoarvio ............... . 1 245 855 200 12731: vuoden 1983 menoarvioesityksen antamisen jäl- 1982 tilinpäätös ............... . 965 930 711 12732: keen otettavien lainojen korkoja varten. Lisäys 1981 733 753 011 12733: aiheutuu korkotason noususta sekä siitä, että 12734: vuoden 1982 kotimainen lainanotto oli suurempi 12735: kuin tulo- ja menoarvioesitystä laadittaessa arvi- 12736: oitiin. 12737: 12738: 12739: 12740: 12741: 03. Ulkomaisen velan korko 12742: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (ar- 1983 III lisämenoarvioesitys .... . 26 430 000 12743: viomääräraha) 1983 I lisämenoarvio .......... . 12 100 000 12744: Momentille merkitään lisäystä 26 430 000 mk, 1983 menoarvio ............... . 1 602 657 200 12745: mikä aiheutuu valuuttakurssien noususta ja kir- 1982 tilinpäätös ............... . 1 080 559 776 12746: jaamispetusteiden muuttumisesta. 1981 711 888 416 12747: 12748: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 12749: Lainaryhmän 1lainan nimi Korko mk 12750: Obligaatiolainat ....................... . 12751: . . . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk 26 430 000 12752: Vuoden 1975 9 1/4 % :n jenilaina. . . . . . . . . 1 406 000 12753: Vuoden 1977 7,8 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 2 000 000 12754: Vuoden 1978 6, 7 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 3 250 000 12755: Vuoden 1978 6,8 % :n jen~l~na ... \....... 1 850 000 12756: Vuoden 1978 5,6 % :n Jemlruna . . . . . . . . . . . 1 500 000 12757: Vuoden 1979 8 3/4 %:n SDR-laina....... 1 800 000 12758: Vuoden 1980 8,4 % :n jenilaina . . . . . . . . . . . 3 300 000 12759: Vuoden 1980 8 3/8 %:n jenilaina......... 2 700 000 12760: Vuoden 19818 1/2 %:njenilaina......... 3 424 000 12761: Vuoden 1981 14 3/4 %:n dollarilaina..... 1 000 000 12762: Vuoden 1982 9 3/4 % :n l;)EM-laina . . . . . . 1 300 000 12763: Vuoden 1982 8 112 % :n jenilaina ,...··.,..-·_.._._.. _.__2_..:...90--'0_0_0_0 12764: Yhteensä 26 430 000 12765: 12766: 12767: 12768: 12769: 05. Kotimaisen velan kuoletus 12770: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus arvioitua vähäisemmäksi. Tämän johdosta mo- 12771: (arviomääräraha) mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 4 560 000 12772: Eräiden obligaatiolainojen lunastus on jäänyt mk. 12773: 70 Pääluokka 36 12774: 12775: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -4 560 000 12776: Lainaryhmän/lainan nimi Kuoletus mk 1983 1 lisämenoarvio .......... . 21 000 000 12777: Yleisöobligaatiolainat .................. . 1983 menoarv10 ............... . 1 547 834 900 12778: . . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk -4 560 000 12779: Vuoden 1978 säästöobligaatiolaina . . . . . . . . - 715 000 1982 tilinpäätös ............... . 1 851 866 255 12780: Vuoden 1978 II säästöobligaatiolain=:a::-'-.·..:...··:..:.·..,.·_....:3:-=-84-;"5_0;_:0...::.0 1981 ................ . 1 358 749 362 12781: Yhteensä -4 560 000 12782: 12783: 12784: 12785: 12786: 07. Ulkomaisen velan kuoletus 12787: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus 1983 III lisämenoarvioesitys .... . -30 000 000 12788: (arviomääräraha) 1983 1 lisämenoarvio .......... . 78 600 000 12789: Eräiden lainojen kuoletussuunnitelmien muut- 1983 menoarvio ............... . 1 742 115 700 12790: tumisen vuoksi menot jäävät arvioitua pienem- 1982 tilinpäätös ............... . 505 540 579 12791: miksi, minkä johdosta momentilta ehdotetaan 1981 468 736 536 12792: vähennettäväksi 30 000 000 mk. 12793: 91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus 12794: (arviomääräraha) 12795: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: Momentille merkitään lisäystä 19 942 000 mk, 12796: Lainaryhmän/lainan nimi Kuoletus mk mikä aiheutuu siitä, että kansainvälisille rahoi- 12797: Obligaatiolainat ....................... . tuslaitoksille Suomen jäsenyyden perusteella suo- 12798: . . . . . . . . . . . . . .yhteensä mk -13 500 000 ritettavista maksuista annettuja velkakirjoja on 12799: Vuoden 1976 6 % :n sveitsinfrangilaina.... -4 300 000 12800: Vuoden 1980 8 3/8 % :n jenilaina......... -9 200 000 jouduttu lunastamaan arvioitua enemmän. 12801: Muut käyttösuunnitelmaerät ........... . 12802: ................ yhteensä mk -16 500 000 1983 III lisäm_enoarvioesitys ........ 19 942 000 12803: Vuoden 1983 menoarvioesityksen antami- 1983 menoarv10 .................... 98 000 000 12804: sen jälkeen otettavat lainat .............. -16 500 000 1982 tilinpäätös .................... 75 014 248 12805: Yhteensä -30 000 000 1981 .................... 61 806 136 12806: 12807: 12808: 12809: 12810: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päiittåisi hyväksyä seu- 12811: raavat lisäykset, vähennykset ja muutok- 12812: set vuoden 1983 tulo- ja menoarvioon. 12813: 71 12814: 12815: 12816: 12817: 12818: Muutoksia vuoden 1983 tulo- Ja menoarv1oon 12819: 12820: 12821: TULOT 12822: 12823: 12824: Osasto 11 mk 12825: 12826: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT ................... . 1 096 000 000 12827: 12828: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ...................... . -166 000 000 12829: 01. Tul<?- j~ varallis~usvero, ~ähennystä ................................. . -170 000 000 12830: 02. Menmtesvero, vähennysta .......................................... . -16 000 000 12831: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä ....................................... . 20 000 000 12832: 12833: 12834: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ..................... . 610 000 000 12835: 01. Liikevaihtovero, lisäystä ............................................ . 550 000 000 12836: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, lisäystä ................. . 60 000 000 12837: 12838: 12839: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut ......................... . -30 000 000 12840: 01. Tuontitulli, vähennystä ............................................ . -30 000 000 12841: 02. Tuontimaksut, vähennystä ......................................... . -20 000 000 12842: 09. Tasausvero, lisäystä ................................................. . 20 000 000 12843: 12844: 12845: 08. Valmisteverot ........................................................... . 186 000 000 12846: 01. Tupakkave~~: lis~ystä .............................................. . 100 000 000 12847: 03. Olutver<?.' hsaysta ... : ·.: .. :.· ........................................ . 25 000 000 12848: 04. Alkohohjuomavero, hsaysta ........................................ . 85 000 000 12849: 06. Elintarviketuotteiden valmistevero, lisäystä .......................... . 75 000 000 12850: 07. Polttoainevero, vähennystä ......................................... . -60 000 000 12851: 08. Ravintorasvavero, vähennystä ....................................... . -30 000 000 12852: 09. Sokerivero, lisäystä ................................................. . 25 000 000 12853: 10. Sähkövero, vähennystä ............................................. . -10 000 000 12854: 11. Lannoitevero, lisäystä .............................................. . 26 000 000 12855: 12. Öljyväkirehuvero, vähennystä ....................................... . -9 000 000 12856: 13. Rehuseosvero, vähennystä .......................................... . -41 000 000 12857: Osastot 11 ja 12 12858: 72 12859: 12860: 10. Muut verot ............................................................. . 380 000 000 12861: 01. Leimavero, lisäystä ................................................. . 120 000 000 12862: 03. Auto- ja moottoripyörävero, lisäystä ................................ . 240 000 000 12863: 04. Moottoriajoneuvovero, lisäystä ...................................... . 20 000 000 12864: 12865: 12866: 19. Muut veronluonteiset tulot .............................................. . 116 000 000 12867: 01. Oy Alko Ab:n ylijäämä, lisäystä .................................... . 70 000 000 12868: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä .......... . 46 000 000 12869: 12870: 12871: 12872: 12873: Osasto 12 12874: 12. SEKALAISET TULOT 221 133 000 12875: 12876: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ...................................... . 1 400 000 12877: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .................. . 1 400 000 12878: 12879: 12880: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ....................................... . 150 000 12881: 32. Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen ja -talojen luovutuksesta valti- 12882: olle syntyvät tulot, lisäystä .......................................... . 150 000 12883: 12884: 12885: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....................................... . 23 000 000 12886: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ............. . 23 000 000 12887: 12888: 12889: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 15 000 000 12890: 60. Rakennushallinnon tulot, lisäystä ................................... . 15 000 000 12891: 12892: 12893: 29. Opetusministeriön hallinnonala ......................................... . 60 300 000 12894: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroista, lisäystä .. 60 000 000 12895: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ............... . 300 000 12896: 12897: 12898: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ............................. . 45 133 000 12899: 08. Maataloushallinnon tulot, lisäystä .................................. . 2 630 000 12900: 29. Valtion viljavaraston ylijäämän tuloutus ............................. . 41 803 000 12901: 76. Metsäntutkimuslaitoksen tulot, lisäystä ............................. . 700 000 12902: Osastot 12-14 73 12903: 12904: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 000000. 0000000000000. 00000000 -50 200 000 12905: 340 Lisenssiviraston tulot, lisäystä 0000000000. 00000000000000000000000. 00000 400 000 12906: 60 0 Siino tuontikaupparahastosta, vähennystä 000000• 000000000000• 00000000 -59 000 000 12907: 990 Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 000 8 400 000 12908: 12909: 12910: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 000000000000000000000. 0000000000 125 000 000 12911: 990 Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 000000 125 000 000 12912: 12913: 12914: 39. Muut sekalaiset tulot 00• 00000 0000000000000• 000000000000000000000000000000 12915: o 1 350 000 12916: 050 Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti, lisäys- 12917: tä 00000. 0. 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1 350 000 12918: 12919: 12920: 12921: 12922: Osasto 13 12923: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RA- 12924: HALAITOSTEN VOITOSTA ..... 0 •••••• 0••••••••• 0 • 0•••••• 0 122 300 000 12925: 12926: 01. Korkotulot 0000. 000000000000000000000. 000000000000000000000000000000000000 145 000 000 12927: 010 Korot asuntolainoista, lisäystä 000000000000000000000000000000000000000 10 000 000 12928: 050 Korot muista lainoista, lisäystä 0000000000000000000000. 000000. 00000000 40 000 000 12929: 07 0 Korot talletuksista, lisäystä 0000000000000000000000000000000000• 000• 000 80 000 000 12930: 08 0 Korot obligaatioista, lisäystä 00000000000000000000000000000000000000• 00 15 000 000 12931: 12932: 12933: 03. Osinkotulot 00000000000• 00000• 00000000• 00000000000000000000• 0• 0• 0000000000 -22 700 000 12934: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, vähennystä 00000000 -22 700 000 12935: 12936: 12937: 12938: 12939: Osasto 14 12940: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ... 0 ••• 0 •••••• 0••• 0 0 ••••• 0 0 ••• 0. 91 406 000 12941: 12942: 01. Valtionrautatiet 12943: Käyttömenot (31.90001-29) 0000000000000000000 36 800 000 12944: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä 00000000 36 800 000 12945: 74 Osastot 14 ja 15 12946: 12947: 04. Posti- ja telelaitos 12948: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000 12949: 02. Valti?~~a ~ostitoimen palveluksista saatavat korvauk- 12950: set, hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 500 000 12951: 04. Teletoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 500 000 12952: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 12953: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 000 000 12954: Käyttömenot (31.94.01-29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 294 000 12955: Käyttötalouden 12956: rahoituskate, 12957: lisäystä 60 706 000 12958: 12959: 20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta 12960: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, vähennystä . . . . . . . . . . . -5 000 000 12961: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä................. 1 600 000 12962: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -3 400 000 12963: Käyttömenot (27 .90.05-24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -4 100 000 12964: Käyttötalouden 12965: rahoituskate, 12966: lisäystä 700 000 12967: 12968: 45. Metsähallituksen metsät 12969: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä................... 70 000 000 12970: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000 12971: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 000 000 12972: Käyttötalouden 12973: rahoituskate, 12974: lisäystä 30 000 000 12975: 12976: 12977: 12978: 12979: Osasto 15 12980: 15. LAINAT 110 000 000 12981: 12982: 01. Takaisin maksetut lainat ................................................. . 110 000 000 12983: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut, lisäystä ............................. . 100 000 000 12984: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ............................... . 10 000 000 12985: 12986: 12987: Lisäys tuloihin: 1 640 839 000 12988: Pääluokat 22-24 75 12989: 12990: 12991: 12992: 12993: MENOT 12994: 12995: 12996: Pääluokka 22 12997: mk 12998: 22. EDUSKUNTA .............................................. . 12999: 13000: 02. Eduskunnan kanslia ................................................ (010) -620 000 13001: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -620 000 13002: 13003: 13004: 05. Eduskuntatalo ..................................................... (010) 620 000 13005: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 620 000 13006: 13007: 13008: 13009: 13010: Pääluokka 23 13011: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... . 2 100 000 13012: 13013: 01. Valtioneuvosto ..................................................... (010) 1 000 000 13014: 21. Ministeriöiden käyttövarat, lisäystä .................................. . 1 000 000 13015: 13016: 13017: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot ......................... (050) 1 100 000 13018: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 1 000 000 13019: 76. Tasavallan Presidentin virka-asunto (siirtomääräraha) ................ . 100 000 13020: 13021: 13022: 13023: 13024: Pääluokka 24 13025: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 40 842 000 13026: 13027: 01. Ulkoasiainministeriö ............................................... (030) 2 000 000 13028: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000 13029: 13030: 13031: 10. Edustustot ......................................................... (030) 7 000 000 13032: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 4 500 000 13033: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000 13034: 88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä . 500 000 13035: 76 Pääluokat 24 ja 25 13036: 13037: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet ................................. (030) 26 642 000 13038: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 26 642 000 13039: 13040: 13041: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ................... (030) 5 200 000 13042: 21. ~i~_ap~nen edustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomääräraha), 13043: hsaysta ............................................................ . 2 500 000 13044: 24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha), lisäystä .. 400 000 13045: 27. Kans~?.väl~seen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot (arviomäärära- 13046: ha), hsaysta ........................................................ . 2 300 000 13047: 13048: 13049: 13050: 13051: Pääluokka 25 13052: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . -2 850 000 13053: 13054: 01. Oikeusministeriö .................................................. (070) 30 000 13055: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 30 000 13056: 13057: 13058: 20. Hovioikeudet ...................................................... (090) -600 000 13059: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -600 000 13060: 13061: 13062: 30. Tuomiokunnat .................................................... (090) -800 000 13063: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -800 000 13064: 13065: 13066: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit ................................... (090) 300 000 13067: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 300 000 13068: 13069: 13070: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (090) 1 200 000 13071: 22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomääräraha), vähennystä ........... . -1 500 000 13072: 30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), vähennystä ............ . -2 300 000 13073: 50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä ................. . 5 000 000 13074: 13075: 13076: 50. Vankeinhoitolaitos ................................................. (100) -5 120 000 13077: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -1 000 000 13078: 23. Työtoiminta (arviomääräraha), vähennystä .......................... . -4 000 000 13079: 24. Työ- ja käyttörahat sekä avolaitospalkat (arviomääräraha), vähennystä . -1 000 000 13080: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 500 000 13081: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuoltotyön 13082: suorittamiseen, lisäystä ............................................. . 380 000 13083: Pääluokat 25 ja 26 77 13084: 13085: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (070) 2 140 000 13086: 26. Kansainvälinen yhteistyö (arviomääräraha), lisäystä .................. . 140 000 13087: 51. Erinäiset avustukset (siirtomääräraha) ............................... . 2 000 000 13088: 13089: 13090: 13091: 13092: Pääluokka 26 13093: 26. SISÄASWNMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 18 674 000 13094: 13095: 05. Lääninhallitukset .................................................. (050) 4 451 000 13096: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 2 511 000 13097: 25. Eräät hallintomenot (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 190 000 13098: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 750 000 13099: 13100: 13101: 06. Väestörekisterikeskus ............................................... (050) 370 000 13102: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 370 000 13103: 13104: 13105: 12. Asuntotoimi ....................................................... (510) -47 000 000 13106: 53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvi- 13107: omääräraha), vähennystä ........................................... . -10 000 000 13108: 54. Asumistuki (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -35 000 000 13109: 63. Vuokra-asuntojen hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvi- 13110: omääräraha), vähennystä ........................................... . - 2 000 000 13111: 13112: 13113: 75. Poliisitoimi ........................................................ (080) 60 803 000 13114: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 47 600 000 13115: 23. Tuotantomenot (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 520 000 13116: 26. Päihtyneiden selviämisasemat, lisäystä .............................. . 106 000 13117: 28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. . 1 550 000 13118: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 6 705 000 13119: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 4 322 000 13120: 13121: 13122: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille ............................ (960) 50 000 13123: 38. Valtionavustus Lapin maakuntaliitolle .............................. . 50 000 13124: 78 13125: 13126: Pääluokka 27 13127: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 264 415 200 13128: 13129: 01. Puolustusministeriö ................................................ (150) -4000 13130: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... . -4 000 13131: 13132: 13133: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot ......................... (160) 106 804 200 13134: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 105 317 200 13135: 16. ~~us~~iden, koneiden ja laitteiden hankkiminen (siirtomääräraha), 13136: hsaysta ............................................................ . 1 487 000 13137: 13138: 13139: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot ...................................... (160) 14 665 000 13140: 21. Muonitus (arviomääräraha), lisäystä ................................ .. 14 665 000 13141: 13142: 13143: 20. Perushankintamenot ............................................... (160) 48 500 000 13144: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), lisäystä . 48 500 000 13145: 13146: 13147: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ............................... (160) 36 900 000 13148: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä .................................. . 36 900 000 13149: 13150: 13151: 27. Kiinteistömenot ................................................... (160) -5 050 000 13152: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -11 900 000 13153: 16. Varuskuntien viestiyhteyksien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä 2 350 000 13154: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ...... . 4 500 000 13155: 13156: 13157: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö ................................ (030) 62 600 000 13158: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ . 62 600 000 13159: 13160: 13161: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoi- 13162: minta ............................................. (150) 13163: 22. Vammaskosken tehdas (arviomääräraha), vähennystä. -5 200 000 13164: 24. Metsätalous (arviomääräraha), lisäystä .............. . 1 100 000 13165: 13166: Käyttömenot: -4 100 000 13167: 79 13168: 13169: Pääluokka 28 13170: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 220 400 000 13171: 13172: 01. Valtiovarainministeriö .............................................. (020) 630 000 13173: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ . 80 000 13174: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 550 000 13175: 13176: 13177: 05. Valtiokonttori ..................................................... (020) -8 000 000 13178: 53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha), vähennystä .................. . -8 000 000 13179: 13180: 13181: 07. Eläkkeet ........................................................... (950) 65 000 000 13182: 05. v~~set -~läkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arviomäärära- 13183: ha), ltsaysta ........................................................ . 65 000 000 13184: 13185: 13186: 36. Muut verotusmenot ................................................ (020) 29 400 000 13187: 21. Palautettavien verojen korko sekä oikeudenkäyntikulut veroasioissa 13188: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 29 400 000 13189: 13190: 13191: 37. Eräät hinnanerokorvaukset ......................................... (670) 123 000 000 13192: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnanerokorvaukset (arviomää- 13193: räraha), lisäystä .................................................... . 123 000 000 13194: 13195: 13196: 13197: 52. Tilastokeskus ...................................................... (050) 13198: 27. Tietojen koneellinen käsittely, vähennystä .......................... . -710 000 13199: 70. Kaluston hankkiminen (siinomääräraha), lisäystä .................... . 710 000 13200: 13201: 13202: 60. Rakennushallinto .................................................. (050) 1 700 000 13203: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 500 000 13204: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 200 000 13205: 13206: 13207: 13208: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot ................................. (050) -7 920 000 13209: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -8 000 000 13210: 76. Virastotalojen rakentaminen (siinomääräraha), lisäystä .............. . 80 000 13211: 13212: 13213: 13214: 80. Eräät hallinnonaJoittain jakamattomat menot ....................... (990) 4 250 000 13215: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1 250 000 13216: 97. Tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 3 000 000 13217: 80 Pääluokat 28 ja 29 13218: 13219: 85. Kansainväliset tahoitusyhteisöt ..................................... (040) 12 340 000 13220: 67. Osuus Latinalaisen Amerikan kehityspankin alueen ulkopuolisten 13221: ~aiden ~ä~o~.an ja erityisrahaston varojen korottamisesta (arviomää- 13222: raraha), hsaysta .................................................... . 12 340 000 13223: 13224: 13225: 13226: 13227: Pääluokka 29 13228: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. . 364 021 000 13229: 13230: 02. Luterilainen kirkko ................................................. (310) 11000 13231: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 11 000 13232: 13233: 13234: 05. Ortodoksinen kirkko ............................................... (310) 110 000 13235: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 110 000 13236: 13237: 13238: 10. Valtion korkeakoulut .............................................. (240) 2 510 000 13239: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 800 000 13240: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ..................... . -350 000 13241: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 500 000 13242: 88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 1 560 000 13243: 13244: 13245: 34. Teatterikorkeakoulu ............................................... (240) 110 000 13246: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 110 000 13247: 13248: 13249: 35. Taideteollinen korkeakoulu ........................................ (240) -340 000 13250: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... . -400 000 13251: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 60 000 13252: 13253: 13254: 43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut ................................. (220) 45 000 000 13255: 30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen käyttökustan- 13256: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 45 000 000 13257: 13258: 13259: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ...................................... (220) 50 000 13260: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 50 000 13261: 13262: 13263: 46. Peruskoulujen valtionapu .......................................... (220) 100 300 000 13264: 30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), li- 13265: säystä .............................................................. . 100 300 000 13266: Pääluokka 29 81 13267: 13268: 56. Kirjastotoimi ...................................................... (280) 10 000 000 13269: 30. Valti~~?su~s yleisten kirjastojen käyttökustannuksiin (arviomäärära- 13270: ha), hsaysta ........................................................ . 10 000 000 13271: 13272: 13273: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö ....................................... (250) 15 000 000 13274: 50. Kansanopistojen valtionapu (arviomääräraha), lisäystä ............... . 5 000 000 13275: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työväenopistojen käyttökustan- 13276: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 10 000 000 13277: 13278: 13279: 58. Näkövammaisten kirjasto ........................................... (280) 300 000 13280: 70. Kaluston hankkiminen (siinomääräraha), lisäystä .................... . 300 000 13281: 13282: 13283: 63. Valtion maatalousoppilaitokset ..................................... (230) 13284: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 130 000 13285: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), vähennystä ..................... . -130 000 13286: 13287: 13288: 64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset ..................... (230) 400 000 13289: 53. Valtionavustus yksityisten maatalousoppilaitosten perustamiskustan- 13290: nuksiin (siinomääräraha), lisäystä ................................... . 400 000 13291: 13292: 13293: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset ....................... (230) 4 000 000 13294: 30. Val~~?~osuus ~u:':na!listen ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi- 13295: omaararaha), hsaysta ............................................... . 10 000 000 13296: 33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppilaitosten perustamiskustan- 13297: nuksiin (siirtomääräraha), vähennystä ............................... . -2 327 000 13298: 34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppilaitoksen kiinteistön han- 13299: kinta- ja perusparannuskustannuksiin (siirtomääräraha) .............. . 2 327 000 13300: 50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi- 13301: omääräraha), vähennystä ........................................... . -6 000 000 13302: 13303: 13304: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .............................. (230) 50 000 13305: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 50 000 13306: 13307: 13308: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset ..................... (230) -5 000 000 13309: 30. Valtionosuus kunnallisten teknillisten oppilaitosten käyttökustannuk- 13310: siin (arviomääräraha), vähennystä ................................... . -5 000 000 13311: 13312: 13313: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ........................ (230) 8 800 000 13314: 30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppilaitosten käyttökustannuksiin 13315: (arviomääräraha), lisäystä .............. 1 13316: 13317: •••••••••••••••••••••••••••••• 8 800 000 13318: 82 Pääluokka 29 13319: 13320: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset .................. (230) 5 000 000 13321: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten käyttökustan- 13322: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................... . 5 000 000 13323: 13324: 13325: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset ................................. (230) 4 550 000 13326: 21. Oppilashuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 4 000 000 13327: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 550 000 13328: 13329: 13330: 85. Ammattikurssit .................................................... (250) 112 000 000 13331: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 110 000 000 13332: 28. Muut ammattikurssit, lisäystä ....................................... . 2 000 000 13333: 13334: 13335: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen ............................ (270) 4 680 000 13336: 53. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat tieteen tukemiseen (arvi- 13337: omääräraha), lisäystä ............................................... . 4 680 000 13338: 13339: 13340: 90. Taiteen tukeminen ................................................. (290) 25 960 000 13341: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen (arvi- 13342: omääräraha), lisäystä ............................................... . 25 560 000 13343: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 400 000 13344: 13345: 13346: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen ....................... (300) 29 760 000 13347: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat urheilun ja liikuntakasva- 13348: tustyön tukemiseen (arviomääräraha), lisäystä ....................... . 21 960 000 13349: 51. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat nuorisonkasvatustyön tu- 13350: kemiseen (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 7 800 000 13351: 13352: 13353: 93. Arkistolaitos ....................................................... (280) 176 000 13354: 70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ........................ . 176 000 13355: 13356: 13357: 94. Museovirasto ....................................................... (280) -50 000 13358: 50. Rakennusten entistäruisavustukset (siirtomääräraha), vähennystä ..... . -50 000 13359: 13360: 13361: 98. Kansainvälinen yhteistyö ........................................... (030) 194 000 13362: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuriyhteistyöstä aiheutuvista me- 13363: noista, lisäystä ..................................................... . 645 000 13364: 25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien toimeenpanosta aiheutuvat 13365: menot ja kansainvälisen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärära- 13366: ha), vähennystä .................................................... . -500 000 13367: 50. Eräät valtionavut (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 49 000 13368: Pääluokat 29 ja 30 83 13369: 13370: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (210) 450 000 13371: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................ . 400 000 13372: ) 1. Valtionavustus työväentalojen ja nuorisoseurantalojen korjaukseen 13373: (siirtomääräraha), lisäystä ........................................... . )0 000 13374: 13375: 13376: 13377: 13378: Pääluokka 30 13379: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 589 310 500 13380: 13381: 29. Valtion viljavarasto ................................................. (670) 100 000 000 13382: 60. Siirto viljavarastorahastoon ......................................... . 100 000 000 13383: 13384: 13385: 31. Maatalouden hintatuki ............................................. (670) 502 800 000 13386: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoinnin 13387: ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha), li- 13388: säystä .............................................................. . 333 000 000 13389: 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirtomäärära- 13390: ha), lisäystä ........................................................ . 2 700 000 13391: 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä ... . 2) 100 000 13392: 44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ............. . 21 000 000 13393: 47. Maidon kuljetusavustukset (siiromääräraha), vähennystä ............. . -6 000 000 13394: 49. Viljan vientituki (siirtomääräraha) .................................. . 127 000 000 13395: 13396: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi ...................... (670) -18 000 000 13397: 42. Maatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähennystä .. -1 000 000 13398: 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien korkotukilainojen menot (ar- 13399: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -17 000 000 13400: 13401: 33. Maataloustuotannon tasapainottamistoimenpiteet ................... (670) -39 200 000 13402: 40. Maataloustuotannon tasapainottamismenot, vähennystä ............. . -39 200 000 13403: 13404: 35. Metsästys ja porotalous ............................................. (690) 400 000 13405: 49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomääräraha) ........................ . 400 000 13406: 13407: 37. Kalatalous ......................................................... (690) 4 000 000 13408: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käytön 13409: edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. . 4 000 000 13410: 13411: 40. Vesihallinto ....................................................... (540) 6 901 500 13412: 43. Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) .................. . 6 130 )00 13413: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 3)0 000 13414: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 421 000 13415: 84 Pääluokka 30 13416: 13417: 50. Metsähallitus ...................................................... (680) 700 000 13418: 41. Korvaukset Simojoen vesistön uittosäännön kumoamisen johdosta 13419: (siirtomääräraha) ................................................... . 700 000 13420: 13421: 13422: 58. Yksityismetsätalous ................................................ (680) 12 000 000 13423: 44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 2 900 000 13424: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 9 000 000 13425: 84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000 13426: 13427: 13428: 60. Maanmittaushallinto ............................................... (530) 3 300 000 13429: 41. Kiinteistötoimitusten tukemisesta aiheutuvat menot (arviomääräraha), 13430: lisäystä ............................................................ . 3 300 000 13431: 13432: 13433: 70. Maatalouden tutkimuskeskus ....................................... (660) -45 000 13434: 23. Koeasemien menot, lisäystä ........................................ . 55 000 13435: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), vähennystä ................... . -100 000 13436: 13437: 13438: 13439: 76. Metsäntutkimuslaitos .............................................. (660) 700 000 13440: 20. Maksullis,ten tilaustöiden erillismenot (arviomääräraha), lisäystä ...... . 700 000 13441: 13442: 13443: 13444: 87. Muu elinkeinojen edistäminen ..................................... (850) 11 847 000 13445: 88. Perusyhtymä Oy:n osakkeiden merkitseminen ....................... . 11 847 000 13446: 13447: 13448: 13449: 95. Metsähallituksen metsät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (680) 13450: 21. ~~~ta~aran hankinta ja myynti (arviomääräraha), 13451: ltsaysta ............................................ . 40 000 000 13452: Käyttömenot: 40 000 000 13453: 13454: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta ...................... (660) 13455: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 87 000 13456: 13457: Sijoitusmenot: 87 000 13458: 13459: 13460: 13461: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot .......... (650) 3 820 000 13462: 47. Korvaukset maataloustuotteiden markkinoinnista aiheutuneista satun- 13463: naistappioista ...................................................... . 1 820 000 13464: 48. Poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaaminen (siir- 13465: tomääräraha) ...................................................... . 2 000 000 13466: 85 13467: 13468: Pääluokka 31 13469: 31. LDKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 106 870 700 13470: 13471: 20. Tie- ja vesirakennushallinto ........................................ (720) 22 500 000 13472: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 22 500 000 13473: 13474: 13475: 24. Tiet ............................................................... (720) 30 000 13476: 52. Tielain mukainen korkotuki, lisäystä ................................ . 30 000 13477: 13478: 13479: 13480: 27. Vesitiet ............................................................ (730) 2 737 000 13481: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 2 500 000 13482: 88. Vesitiealueiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 237 000 13483: 13484: 13485: 13486: 40. Autorekisterikeskus ................................................ (720) 4 750 000 13487: 0 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 4 750 000 13488: 13489: 13490: 13491: 56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä .......... (050) 6 000 000 13492: 24. Korvaus erityispalveluina toimitettavista virkalähetyksistä ja postien- 13493: nakkolähetyksistä (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 000 000 13494: 13495: 13496: 13497: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin ......................... (740) 13 000 000 13498: 89. Ajokki Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomääräraha) ......... . 13 000 000 13499: 13500: 13501: 90. Valtionrautatiet ................................... (750) 13502: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .............. . 37 600 000 13503: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. . -15 000 000 13504: 11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ... . 11 200 000 13505: 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito (ar- 13506: viomääräraha), vähennystä ......................... . -2 000 000 13507: 22. Liikenteen hoito (arviomääräraha), lisäystä .......... . 10 000 000 13508: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), vähennystä ... . -5 000 000 13509: Käyttömenot: 36 800 000 13510: 13511: 13512: 13513: Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .............................. . 36 800 000 13514: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. . 11 691 700 13515: Siirto uudistusrahastoon: 11 691 700 13516: 86 Pääluokat 31 ja 32 13517: 13518: 94. Posti- ja telelaitos ................................. (760) 13519: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .............. . 56 994 000 13520: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. . -6 000 000 13521: 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arviomäärära- 13522: ha), lisäystä ....................................... . 22 000 000 13523: 12. Moottoriajoneuvojen ja postivaunujen käyttö ja kun- 13524: r:o.~sa~~to sekö autovarikkotoiminta (arviomääräraha), 13525: hsaysta ............................................ . 3 000 000 13526: 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomääräraha), li- 13527: säystä ............................................. . 6 500 000 13528: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 10 800 000 13529: Käyttömenot: 93 294 000 13530: 13531: 60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä .............. . 9 362 000 13532: Siirto uudistusrahastoon: 9 362 000 13533: 13534: 13535: 13536: 13537: Pääluokka 32 13538: 32. KAUPPA-JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 102 082 500 13539: 13540: 02. Teollisuuspiirit .................................................... (810) 2 000 000 13541: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 2 000 000 13542: 13543: 13544: 06. Varmuusvarastointi ................................................ (170) 9 850 000 13545: 60. Siirto varmuusvarastorahastoon, lisäystä ............................. . 9 850 000 13546: 13547: 13548: 10. Merenkulkulaitos .................................................. (730) 19 200 000 13549: 71. ~J.~st~~ ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), 13550: hsaysta ............................................................ . 4 200 000 13551: 77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 15 000 000 13552: 13553: 13554: 30. Kilpailuasiamiehen toimisto ........................................ (820) 77 500 13555: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 77 500 13556: 13557: 13558: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ................................. (830) 800 000 13559: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 800 000 13560: 13561: 13562: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen .................... (830) 19 600 000 13563: 66. Osallistuminen Tele-X -satelliittihankkeeseen (siirtomääräraha) ...... . 19 600 000 13564: Pääluokat 32 ja 33 87 13565: 13566: 50. Teollisuuden edistäminen .......................................... (850) 37 560 000 13567: 40. Valt_i~_na~stus pienen ja keskisuuren teollisuuden edistämisjärjestöil- 13568: le, hsaysta ......................................................... . 1 060 000 13569: 46. Valtionavustus Imatran seudun työttömyyden lieventämiseen ........ . 6 000 000 13570: 4 7. Valtionavustus eräisiin pienen ja keskisuuren teollisuuden neuvonta- 13571: ja koulutushankkeisiin, lisäystä ..................................... . 500 000 13572: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomääräraha), lisäystä ............. . 10 000 000 13573: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 20 000 000 13574: 13575: 13576: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen ........................ (850) -86 738 000 13577: 45. Eräide~ ~eh~~ysalueilla sijaitsevien hankkeiden korkotuki (arviomäärä- 13578: raha), hsaysta ...................................................... . 3 262 000 13579: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä- 13580: hennystä ........................................................... . -90 000 000 13581: 13582: 13583: 61. Kotimaankaupan edistäminen ...................................... (870) 1 633 000 13584: 40. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan korkotuki (arviomääräraha), li- 13585: säystä .............................................................. . 833 000 13586: 41. Haja-~~tu.~alueiden vähittäiskaupan investointiavustus (arviomäärära- 13587: ha), hsaysta ........................................................ . 800 000 13588: 13589: 13590: 85. Ulkomaankaupan edistäminen ..................................... (880) 108 100 000 13591: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... . 100 000 13592: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 108 000 000 13593: 13594: 13595: 92. Valtion polttoainekeskus .......................... (860) 13596: 88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha), vähennystä ................... . -10 000 000 13597: Sijoitusmenot: -10 000 000 13598: 13599: 13600: 13601: 13602: Pääluokka 33 13603: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA .. 247 092 000 13604: 13605: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400) 15 000 13606: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 15 000 13607: 13608: 13609: 15. Perhekustannusten tasaus .......................................... (410) 10 320 000 13610: 31. Val~~?~osuus ~~nn~!le elatustuesta aiheutuviin kustannuksiin (arvi- 13611: omaararaha), hsaysta ............................................... . 6 800 000 13612: 51. Äitiysavustus (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 3 520 000 13613: 88 Pääluokka 33 13614: 13615: 17. Yleinen perhe-eläke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (410) 16 000 000 13616: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 16 000 000 13617: 13618: 13619: 19. Sairausvakuutus .................................................... (410) -20 000 000 13620: 60. Valtionosuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (arviomäärära- 13621: ha), vähennystä .................................................... . -20 000 000 13622: 13623: 13624: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus ............................... (410) -49 500 000 13625: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtuvista menoista (arviomäärära- 13626: ha), vähennystä .................................................... . -86 500 000 13627: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomääräraha), 13628: lisäystä ........................................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37 000 000 13629: 13630: 13631: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet ............................. (410) 10 565 000 13632: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä .................. . 9 465 000 13633: 51. Sotaeläkkeet (arviomääräraha), lisäystä .............................. . 1 100 000 13634: 13635: 13636: 13637: 23. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen ................... (410) 7 200 000 13638: 50. Sotilasavustukset (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 7 200 000 13639: 13640: 13641: 24. Eräät vahingonkorvaukset .......................................... (410) 500 000 13642: 55. Rikosvahinkokorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ................... . 500 000 13643: 13644: 13645: 13646: 26. Muu toimeentuloturva ............................................. (410) 1 800 000 13647: 31. Valtion korvaus kunnille mustalaisväestön huollon kustannuksiin 13648: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 1 800 000 13649: 13650: 13651: 13652: 38. Lasten päivähoito .................................................. (420) 113 580 000 13653: 30. v~.~i~nosuus. ~~n~.ille lasten päiväkotien käyttökustannuksiin (arvio- 13654: maararaha), ltsaysta ................................................ . 43 000 000 13655: 31. Valtionosuus kunnille ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin käyt- 13656: tökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 54 000 000 13657: 35. Valtionavustus kunnille lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin, 13658: lisäystä ............................................................ . 16 580 000 13659: 13660: 13661: 13662: 39. Kasvatusneuvolatoiminta ........................................... (420) 2 300 000 13663: 38. ~altionos_u~s ~unnille kasvatusneuvoloiden kustannuksiin (arviomää- 13664: raraha), ltsaysta .................................................... . 2 300 000 13665: Pääluokka 33 89 13666: 13667: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto ................................ (420) 4 383 000 13668: 30. Valtionavustus kunnille lastenkotien käyttökustannuksiin, lisäystä .... 131 000 13669: 53. Valtion~~u ~ksityisten koulukotien käyttökustannuksiin (arviomäärä- 13670: raha), hsaysta ...................................................... . 4 200 000 13671: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäärä- 13672: raha), lisäystä ...................................................... . 52 000 13673: 13674: 13675: 13676: 44. lnvalidihuolto ..................................................... (420) 100 000 13677: 56. Valtionavustus näkövammaisten käsityöntekijöiden työllistämiseksi, 13678: lisäystä ............................................................ . 100 000 13679: 13680: 13681: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto ....................... (420) 35 200 000 13682: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten erityishuollon käyttökus- 13683: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................ . 35 000 000 13684: 35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien kuntainliitoille eräisiin kehitys- 13685: vammaisten erityishuollon kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ... 200 000 13686: 13687: 13688: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien kunnallinen huolto ......... (420) 1 300 000 13689: 31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon 13690: käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 1 300 000 13691: 13692: 13693: 55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto ........... (420) -75 000 13694: 50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon käyttökustannuksiin, vähennystä -75 000 13695: 13696: 13697: 57. Lomatoiminta ..................................................... (420) 84 840 000 13698: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmän kustannuk- 13699: siin (arviomääräraha), lisäystä ....................................... . 24 840 000 13700: 41. Valtion korvaus maatalousyrittäjien sijaisavun kustannuksiin (arvio- 13701: määräraha), lisäystä ................................................ . 60 000 000 13702: 13703: 13704: 65. Kansanterveyslaitos ................................................ (340) 100 000 13705: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... . 100 000 13706: 13707: 13708: 75. Kunnallinen kansanterveystyö ...................................... (350) 3 800 000 13709: 30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten käyttökustannuksiin (arvio- 13710: määräraha), vähennystä ............................................ . -25 000 000 13711: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten petustamiskustannuksiin, li- 13712: säystä .............................................................. . 15 000 000 13713: 35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräiden potilaiden hoitoon (arvio- 13714: määräraha), lisäystä ................................................ . 800 000 13715: 37. Valtion korvaus eräiden tautien vastustamisesta ja hoidosta aiheutu- 13716: viin kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 13 000 000 13717: 90 Pääluokat 33-35 13718: 13719: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito .................................... (360) 24 444 000 13720: 30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoitolaitosten käyttökustannuksiin 13721: (arviomääräraha), lisäystä ........................................... . 20 115 000 13722: 32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolaitoksille eräiden potilaiden hoi- 13723: toon (arviomääräraha), lisäystä ...................................... . 4 200 000 13724: 36. Mielisairaanhoitolaitosten valtionosuuden korko, lisäystä ............ . 129 000 13725: 13726: 13727: 80. Yksityinen erikoissairaanhoito ...................................... (360) 40 000 13728: 50. ~~tio~apu Huuli- ja suulakihalkiokeskuksen käyttökustannuksiin, 13729: hsaysta ............................................................ . 40 000 13730: 13731: 13732: 85. Terveydenhuollon muut menot ..................................... (350) 180 000 13733: 50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), lisäystä .... 180 000 13734: 13735: Pääluokka 34 13736: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. . 113 114 000 13737: 13738: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto ........................... (620) 3 600 000 13739: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 200 000 13740: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... . 3 400 000 13741: 13742: 13743: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu ................................... (620) 15 016 000 13744: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 4 976 000 13745: 61. Työrajoitteisten ammatinvalinnanohjauksen erityismenot ............ . 40 000 13746: 62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen, lisäystä ....................... . 10 000 000 13747: 13748: 13749: 50. Työllisyyden hoito ................................................. (630) 94 498 000 13750: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 21 400 000 13751: 44. Suoran työllistämistuen kokeilu (siirtomääräraha) ................... . 13752: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .. . 40 000 000 13753: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ... . 33 098 000 13754: 13755: 13756: Pääluokka 35 13757: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 10 370 000 13758: 13759: 01. 1rmJY.Uistöministeriö ............................................... (050) 120 000 13760: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... . 20 000 13761: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... . 100 000 13762: 13763: 13764: 10. Asuntohallitus ..................................................... (510) 100 000 13765: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä .............................. . 100 000 13766: Pääluokat 35 ja 36 91 13767: 13768: 12. Asuntotoimi ....................................................... (510) 10 150 000 13769: 32. Avustukset kunnille vuokra-asuntojen hankkimista varten tai muuhun 13770: asuntotuotantolain 5 §:ssä tarkoitettujen henkilöiden asunto-olojen 13771: parantamiseen (siirtomäärär~a), lisä~stä .. :. ·: ....... ·.: .... ·.:.: ·.: .... . 150 000 13772: 56. Avustukset energiataloudelhseen ko!jaustolmmtaan (surtomaararaha), 13773: lisäystä ............................................................ . 10 000 000 13774: 13775: 13776: 13777: 13778: Pääluokka 36 13779: 36. VALTIONVELKA 29 002 000 13780: 13781: 01. Kotimaisen velan korko ............................................ (910) 17 190 000 13782: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ...... . 17190000 13783: 13784: 13785: 03. Ulkomaisen velan korko ............................................ (910) 26 430 000 13786: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan korko (arviomääräraha), lisäystä ..... . 26 430 000 13787: 13788: 13789: 05. Kotimaisen velan kuoletus ......................................... (910) -4 560 000 13790: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), vähennystä -4 560 000 13791: 13792: 13793: 07. Ulkomaisen velan kuoletus ......................................... (910) -10 058 000 13794: 90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), vähennystä -30 000 000 13795: 91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus (arviomääräraha), lisäystä .... 19 942 000 13796: 13797: 13798: Lisäys menoihin: 2 105 443 900 13799: 13800: 13801: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 13802: 13803: 13804: Tasavallan Presidentti 13805: MAUNO KOIVISTO 13806: 13807: 13808: 13809: 13810: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 13811: 1983 vp. - HE n:o 195 13812: 13813: 13814: 13815: 13816: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontilintarkastajain 13817: kansliasta 13818: 13819: 13820: 13821: 13822: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13823: 13824: Esityksen tarkoituksena on uudistaa valtionti- Apulaistarkastajan toimityypin perustamisen ja 13825: lintarkastajain kanslian menosäännön perusteet. kanslia-apulaisen toimityypin lakkauttamisen 13826: Nykyiseen verrattuna esitys merkitsee lähinnä osalta esitys liittyy valtion vuoden 1984 tulo- ja 13827: valtiontilintarkastajain kanslian henkilökunnan menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 13828: aseman ja palvelussuhdeturvan täsmentämistä ja väksi sen yhteydessä. 13829: parantamista. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden 13830: 1984 alusta. 13831: 13832: 13833: 13834: 13835: YLEISPERUSTELUT 13836: 13837: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu edellyttää edellä sanotun lain tarkistamista toimi- 13838: laki tyyppien osalta. 13839: Valtiontilintarkastajain kanslian menosäännön 13840: Valtiontilintarkastajain kanslian menosäännön perusteita on tarpeen tarkistaa lisäksi kanslian 13841: perusteet sisältyvät valtiontilintarkastajain kans- henkilökunnan aseman ja palvelussuhdeturvan 13842: lian henkilökunnan palkkauksen perusteista an- osalta vastaamaan eduskunnan muiden vastaa- 13843: nettuun lakiin (248/61). Lain 1 §:ssä on lueteltu vien hallintoelinten osalta asiasta annettuja sään- 13844: valtiontilintarkastajain kanslian toimet. Säännök- nöksiä. Tehtävien laadun ja niiden edellyttämän 13845: sen mukaan kansliassa on lisäksi ne muut toimet, henkilökunnan oikeusaseman johdosta valtionti- 13846: jotka mainitaan valtiontilintarkastajain johto- lintarkastajain kanslia on läheisimmin rinnastet- 13847: säännössä. Lain 2 §:n mukaan kanslian toimen- tavissa eduskunnan oikeusasiamiehen kansliaan. 13848: haltijain palkkauksesta on voimassa, mitä valtion Tämän vuoksi on uudistuksen lähtökohtana pi- 13849: peruspalkkaisen viran ja toimen haltijain palk- detty sanomilta osin eduskunnan oikeusasiamie- 13850: kauksesta on säädetty. Valtiontilintarkastajat hen kansliasta annettua lakia (882/71). Oikeusa- 13851: määräävät toimenhaltijat tulo- ja menoarvion siamiehen kanslian henkilöstörakennetta silmällä 13852: rajoissa palkkausluokkiin. Lain 3 §:ssä on kans- pitäen olisi myös tarkoituksenmukaista muuttaa 13853: lian toimenhaltijat rinnastettu vuosiloman suh- valtiontilintarkastajain kanslian esimiehenä toi- 13854: teen valtion peruspalkkaisen viran ja toimen mivan tarkastusneuvoksen toimi kansliapäällikön 13855: haltijoihin. Säännöksen mukaan toimenhaltijan toimeksi. 13856: oikeudesta vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttö- Uudistus edellyttää valtiontilintarkastajain 13857: myyseläkkeeseen sekä hänen jälkeensä suoritetta- kanslian henkilökunnan palkkauksen perusteista 13858: vasta perhe-eläkkeestä on säädetty erikseen. annetun lain tarkistamista kokonaisuudessaan, 13859: Valtion vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityk- jonka vuoksi on tarkoituksenmukaista säätää asi- 13860: sessä ehdotetaan valtiontilintarkastajain kansliaan asta kokonaan uusi laki. Ehdotettu laki edellyttää 13861: perustettavaksi kaksi apulaistarkastajan tointa ja myös valtiontilintarkastajain johtosäännön (391 1 13862: lakkautettavaksi kanslia-apulaisen toimi. Tämä 51) muuttamista. 13863: 168301250K 13864: 2 1983 vp. - HE n:o 195 13865: 13866: 2. Asian valmistelu sia ja taloudellisia vaikutuksia. Valtiontilintarkas· 13867: tajaio kanslian esimiehenä toimivan tarkastus- 13868: Esitys perustuu eduskunnan kansliatoimikun- neuvoksen toimen muuttamisesta kansliapäälli- 13869: nan valtioneuvostolle toimenpiteitä varten lähet- kön toimeksi ei aiheutuisi lisäkustannuksia. Val- 13870: tämään ehdotukseen. Lakiehdotus vastaa 1 §:n 1 13871: tion vuoden 1984 tulo- ja menoarvioesityksessä 13872: momenttiin tehtyjä eräitä muutoksia lukuunotta- ehdotetut toimien järjestelyt merkitsevät tulo- ja 13873: matta kansliatoimikunnan ehdottamaa lakia. menoarvioesityksen mukaan 89 600 markan li- 13874: säystä palkkausmenoihin. 13875: 3. Esityksen hallinnolliset ja ta- 13876: loudelliset vaikutukset 13877: Esityksellä ei ole ehdotettuja toimien järjestely- 13878: jä lukuunottamatta muita suoranaisia hallinnolli- 13879: 13880: 13881: 13882: 13883: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 13884: 13885: 1. Lakiehdotuksen perustelut säännös on laajennettu koskemaan kanslian pysy- 13886: väisen toimen lisäksi ylimääräisen toimen halti- 13887: 1 §. Pykälän 1 momentissa lueteltaisiin ne jain palvelussuhteen ehtoja. Kanslian pysyväisiä 13888: toimityypit, joita valtiontilintarkastajain kanslias- toimia ovat ne, jotka toimia tulo- ja menoarvios- 13889: sa voi olla. Toimityypit ovat samat kuin voimassa sa perustettaessa on sellaisiksi osoitettu tai joiden 13890: olevan lain 1 §:ssä mainitut paitsi että niihin on osalta ei perusteluissa ole mainintaa toimen 13891: lisätty kansliapäällikön toimityyppi sekä vuoden muunlaisesta luonteesta. Säännösehdotus koskee 13892: 1984 tulo- ja menoarvioesitykseen perustuen palkkauksen lisäksi muitakin palvelussuhteen eh- 13893: poistettu kanslia-apulaisen ja lisätty apulaistar- toja, minkä vuoksi voimassa olevan lain 3 §:n 1 13894: kastajan toimityyppi. Kansliapäällikön toimen momentin mukainen vuosilomaoikeutta koskeva 13895: perustamismahdollisuutta on pidetty perusteltu- erillinen säännös käy tarpeettomaksi. Ehdotetulla 13896: na virkarakenteen yhdenmukaistamiseksi tältä säännöksellä ei ole tarkoitettu muuttaa kanslian 13897: osin eduskunnan oikeusasiamiehen kanslian vir- henkilökunnan palvelussuhteen ehtoja eikä ra- 13898: karakenteen kanssa. Kysymyksessä ei olisi henki- joittaa valtiontilintarkastajain ja eduskunnan 13899: löstön lisäys, vaan sen mahdollistaminen, että muiden päättävien elinten oikeutta myöntää 13900: vuoden 1982 tulo- ja menoarvion nojalla perus- kanslian henkilökunnalle parempiakin etuuksia. 13901: tettu valtiontilintarkastajain kanslian esimiehenä Koska valtion virkamiesten palvelussuhteen 13902: toimivan tarkastusneuvoksen toimi voitaisiin ehdot, joita käytännössä on pidetty lähtökohtana 13903: muuttaa kansliapäällikön toimeksi. valtiontilintarkastajain kanslian henkilöstön osal- 13904: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan vertailulain ta, määräytyvät nykyisin pääasiallisesti sen mu- 13905: säännösten mukaisesti, että tulo- ja menoarvion kaan, mitä virkaehtosopimuksin on sovittu, ja 13906: rajoissa voidaan kansliaan ottaa myös ylimääräisiä ovat vain vähäisessä määrin säädösperusteisia, 13907: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä. tulisi tämä seikka nyt kysymyksessä olevaa lakia 13908: 2 §. Voimassa olevan lain 2 §:n mukaan vastaisuudessa uudistettaessa ottaa huomioon. 13909: valtiontilintarkastajain kanslian toimenhaltijain 3 §. Nykyisessä laissa ei valtiontilintarkastajain 13910: palkkauksesta on voimassa, mitä valtion perus- kanslian toimenhaltijain oikeudesta pysyä toi- 13911: palkkaisen viran ja toimen haltijain palkkaukses- messaan ole säännöstä. Yhdenmukaisesti vertai- 13912: ta on säädetty. Vertailulain mukaisesti ehdotettu lulain kanssa ehdotetaan tästä otettavaksi pykä- 13913: 1983 vp. - HE n:o 195 3 13914: 13915: lään samansisältöinen säännös. Lakia vastaisuu- määräykset valtiontilintarkastajain kansliasta an- 13916: dessa uudistettaessa olisi järjestettävä myös tila- netaan valtiontilintarkastajain johtosäännössä. 13917: päisten toimihenkilöiden palvelussuhdeturva 6 §. Pykälä sisältää lain voimaantulosäännök- 13918: sekä otettava huomioon se, että valtion virka- sen. Ehdotetulla lailla kumottaisiin nykyinen 13919: miesten osalta palvelussuhdeturva on osittain valtiontilintarkastajain kanslian henkilökunnan 13920: virkaehtosopimusperusteinen. palkkauksen perusteista annettu laki siihen myö- 13921: hemmin tehtyine muutoksineen. 13922: 4 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa 13923: olevan lain ja vertailulain eläkeoikeutta koskevia 13924: säännöksiä. Vertailulain ja eduskunnan vastaavia 13925: 2. Voimaan tulo 13926: muita hallintoelimiä koskevat säännökset huo- 13927: mioon ottaen ehdotetaan 2 momentiksi lisättä- 13928: Laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1984 13929: väksi säännös, jonka mukaan eduskunnan kans- 13930: alusta. 13931: liatoimikunta voi myöntää ylimääräistä eläkettä. 13932: 5 §. Selvyyden vuoksi ehdotetaan säännökseen Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 13933: sisällytettäväksi maininta siitä, että tarkemmat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13934: 13935: 13936: 13937: 13938: Laki 13939: valtiontilitarkastajain kansliasta 13940: 13941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13942: 13943: 1 § 3 § 13944: Valtiontilintarkastajain kansliassa voi olla kans- Valtiontilintarkastajain kanslian toimenhalti- 13945: liapäällikön toimi sekä tarkastusneuvoksen, yli- jain oikeudesta pysyä toimessaan on vastaavasti 13946: tarkastajan, tarkastajan, apulaistarkastajan ja toi- voimassa, mitä valtion muun pysyväisen tai yli-· 13947: mistosihteerin toimia. määräisen toimen haltijan osalta on säädetty, 13948: Tulo- ja menoarvion rajoissa kansliaan voidaan kuitenkin niin, että oikeudesta pysyä toimessa 13949: ottaa myös ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tila- säädetyn eroamisiän jälkeen päättävät valtionti- 13950: päisiä toimihenkilöitä. lintarkastajat. 13951: 13952: 2 § 4 § 13953: Valtiontilintarkastajain kanslian pysyväisen ja Valtiontilintarkastajain kanslian toimenhalti- 13954: ylimääräisen toimen haltijain palvelussuhteen eh- jain oikeudesta vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 13955: doista on vastaavasti voimassa, mitä valtion mui- työttömyyseläkkeeseen sekä heidän jälkeensä suo- 13956: den peruspalkkaisen ja ylimääräisen toimen halti- ritettavasta perhe-eläkkeestä on säädetty erikseen. 13957: jain osalta on säädetty. Eduskunnan kansliatoimikunta voi myöntää 13958: Tulo- ja menoarvion rajoissa valtiontilintarkas- ylimääräistä eläkettä. 13959: tajat määräävät kansliansa toimet palkkausluok- 13960: kiin ja päättävät muista pysyväisen tai ylimääräi- 5 § 13961: sen toimen haltijain palvelussuhteen ehtoja kos- Tarkemmat määräykset valtiontilintarkastajain 13962: kevista seikoista sekä tilapäisen toimihenkilön kansliasta annetaan valtiontilintarkastajain johto- 13963: palkkiosta ja muista palvelussuhteen ehdoista. säännössä. 13964: 4 1983 vp. - HE n:o 195 13965: 13966: 6 § 13967: Tämä laki tulee voimaan patvanä sen perusteista 19 päivänä toukokuuta 1961 an- 13968: kuuta 198 ja sillä kumotaan valtionti- nettu laki (248/61) siihen myöhemmin tehtyine 13969: lintarkastajain kanslian henkilökunnan palkkauk- muutoksineen. 13970: 13971: 13972: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 13973: 13974: 13975: Tasavallan Presidentti 13976: MAUNO KOIVISTO 13977: 13978: 13979: 13980: 13981: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 13982: 1983 vp. - HE n:o 196 13983: 13984: 13985: 13986: 13987: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttamisesta 13988: 13989: 13990: 13991: 13992: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13993: 13994: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ehdo- eräiden lääkintäkäyttöön tarkoitettujen erikois- 13995: tetaan jatkettavaksi eräille turkiseläinten rehuihin tuotteiden tullia. 13996: käytettäville tuoqeille säädetyn tulliuoman teol- Tullitariffin muutos on tarkoitettu tulemaan 13997: lisuusedun voimassaoloaika sekä alennettavaksi voimaan tammikuun 1 päivänä 1984. 13998: 13999: 14000: 14001: PERUSTELUT 14002: 14003: 1. Nykyinen tilanne ja astan val- kotimaista valmistusta ole kehittynyt, muodos- 14004: mistelu tuisi vuoden 1984 alusta uudelleen voimaan 14005: tuleva tulli rasitteeksi pääasiassa vientiin suun- 14006: 1.1. Nykyinen tilanne tautuvalle tuotannonalalle. 14007: 14008: 1.1.1. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden 14009: jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 1.1.2. 60. Ryhmä. Neuletuotteet 14010: 14011: Teollisuus käyttää tullitariffilakiin (360/80) 14012: Sairaaloissa käytetään lääkärin valvonnan alai- 14013: liittyvän tullitariffin nimikkeeseen 23.03 kuulu- 14014: suudessa kirurgisten toimenpiteiden jälkihoitoon 14015: vaa perunaproteiinitiivistettä ja maissigluteenia 14016: erikoisvalmisteisia sukkia, jotka on tehty kimmoi- 14017: turkiseläinten rehuihin. Tuotteiden tulli on 6 % 14018: siksi käyttämällä muovisäikeitä. Sukat kuuluvat 14019: arvosta. Kyseinen nimike ei kuulu minkään va- 14020: tullitariffin nimikkeeseen 60.03.A, jossa tulli on 14021: paakauppasopimuksen mukaisen tullinalennuk- 14022: 32 % arvosta tai vähintään 19,65 markkaa kilol- 14023: sen piiriin. Kotimainen teollisuus ei ainakaan 14024: ta. Näihin rionastettavien kumilla käsiteltyjen 14025: vielä valmista vastaavia, runsaasti valkuaista sisäl- 14026: suonikohjusukkien tulli nimikkeessä 60.06 on 14027: täviä tuotteita, jotka soveltuisivat turkiseläinten 14028: 10 % arvosta. Nyt kysymyksessä olevia tuotteita 14029: rehuihin. 14030: ei valmisteta Suomessa eikä niitä tiettävästi ole 14031: Perunaproteiinitiivistettä on voitu tuoda tullit- saatavissa vapaakauppasopimusten piiriin kuulu- 14032: tomasti kesäkuun 1 päivästä 1981 vuoden 1981 vista maista. Näin ollen näistä lääkintäkäyttöön 14033: loppuun tullitariffin muuttamisesta annetussa tarkoitetuista erikoistuotteista kannettava tulli 14034: laissa (342/81) oleva teollisuusetumuistutuksen vaikuttaa merkittävästi tuotteiden hinnanmuo- 14035: nojalla. Mainittua tuotetta ja lisäksi maissiglutee- dostukseen. 14036: nia saadaan edelleen tullitta tullitariffin muutta- 14037: misesta annetun lain (809/82) nojalla vuoden 14038: 1983 loppuun. Tämä tullietu saatettiin voimaan 14039: elokuun 1 päivänä 1982 valtioneuvoston päätök- 1.2. Asian valmistelu 14040: sellä (555/82). Kun kyseisten raaka-aineiden 14041: käyttö turkistuotannossa jatkuu eikä vastaavaa Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tulli- 14042: 168301169Y 14043: 2 1983 vp. - HE n:o 196 14044: 14045: asiain neuvottelukunnassa, joka on antanut siitä 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 14046: myönteisen lausunnon. tukset 14047: 14048: Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida 14049: 2. Ehdotetut muutokset tarkasti laskea, mutta turkistuotannon tulliedun 14050: arvioidaan merkitsevän noin 250 000 markan 14051: 2.1. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden Jate- vuotuista tullinalennusta ja ehdotuksen muilta 14052: tuotteet ja jätteet; valmistettu rehu osin noin 50 000 markan tullinalennusta. 14053: 14054: Kotimaisen turkistuotannon kilpailukyvyn tur- 14055: vaamiseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkeessä 4. Voimaan tulo 14056: 23.03 olevan, perunaproteiinitiivisteelle ja mais- 14057: sigluteenille säädetyn tulliuoman teollisuusedun Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan tammi- 14058: voimassaoloaikaa jatkettavaksi vuoden 1984 lop- kuun 1 päivänä 1984. 14059: puun. 14060: 14061: 5. Säätämisjärjestys 14062: 2.2. 60. Ryhmä. Neuletuotteet 14063: Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin 14064: Lääkintäkäyttöön tarkoitettujen erikoisvalmis- muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä mää- 14065: teisten sukkien hintojen alentamiseksi ehdote- rätyssä järjestyksessä. 14066: taan niille säädettäväksi tullitariffiin oma alani- 14067: mike 60.03.A.I, jonka rulliksi ehdotetaan 10 % Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14068: arvosta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14069: 1983 vp. - HE n:o 196 3 14070: 14071: 14072: 14073: 14074: Laki 14075: tullitariffin muuttamisesta 14076: 14077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffi- 14078: lakiin (360/ 80) liittyvää tullitariffia, 14079: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 päivänä toukokuuta 1981 ja 12 päivänä marraskuuta 14080: 1982 annetuissa laeissa (342/81 ja 809/82), seuraavasti: 14081: 14082: 14083: IV OSA 14084: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA 14085: 14086: 14087: 23. Ryhmä 14088: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 14089: 14090: 14091: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien* 14092: keen Tavara 1.1. 1.1. 1.1. 14093: n:o - - - - - - - - 14094: 1984 1985 1986 1987 14095: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10. 14096: 14097: - - - - - - - - - - - - - 14098: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokerituokojäte ja muut 14099: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa- 14100: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät- 14101: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet ......... (Muist.) 6% 14102: Muist. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee- 14103: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu- 14104: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat 14105: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 14106: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop- 14107: puun. 14108: - - - - - - - - - - - - - 14109: 1 14110: 14111: 14112: 14113: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7. 14114: 4 1983 vp. - HE n:o 196 14115: 14116: XI OSA 14117: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 14118: 14119: 14120: 60. Ryhmä 14121: Newetuotteet 14122: 14123: 14124: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10. 14125: 14126: - - - - - - - - - - - - - 14127: 60.03 Sukat, alus·, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset 14128: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 14129: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt: 14130: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua: 14131: I. lääkintäkäyttöön tarkoitetut kimmoiset, eri- 14132: koisvalmisteiset sukat, nimikkeeseen 60.06 14133: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden sijasta 14134: on käytetty muovisäikeitä .................. 10 % 14135: II. muut ..................................... 32 % 14136: vähin tulli p. 1 kg 19,65 14137: - - - - - - - - - - - - - 14138: 14139: 14140: 14141: 14142: Tämä laki tulee vo1maan päivänä kuuta 198 . 14143: 14144: 14145: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 14146: 14147: 14148: Tasavallan Presidentti 14149: MAUNO KOIVISTO 14150: 14151: 14152: 14153: 14154: Ministeri Pekka Vennamo 14155: 6 1983 vp. - HE n:o 196 14156: 14157: Voimassa oleva tullitariffi Liite 14158: 14159: 14160: 14161: 14162: IV OSA 14163: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA 14164: 14165: 14166: 23. Ryhmä 14167: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 14168: 14169: 14170: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien* 14171: keen Tavara 14172: n:o - - - - - - 1. 1. 1.1. 1.1. 1.1. 1.1. 14173: 1983 1984 1985 1986 1987 14174: 1. 2. - - - - - - 6. 7. 8. 9. 10. 14175: 14176: - - - - - - - - - - - - - 14177: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut 14178: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa- 14179: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät- 14180: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet . . . . . . . . . (Muist.) 6% 14181: Muist. nimikkeeseen 23.Q3. Tähän nimikkee- 14182: seen kuuluvat perunaproteiinitiiviste ja maissiglu- 14183: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat 14184: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 14185: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1983 lop- 14186: puun. 14187: - - - - - - - - - - - - - 14188: 14189: 14190: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 6. 14191: 1983 vp. - HE n:o 196 7 14192: 14193: Ehdotus 14194: 14195: 14196: 14197: 14198: Laki 14199: tullitariffin muuttamisesta 14200: 14201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffi- 14202: lakiin (360/80) liittyvää tullitariffia, 14203: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 22 päivänä toukokuuta 1981 ja 12 päivänä marraskuuta 14204: 1982 annetuissa laeissa (342/81 ja 809/82), seuraavasti: 14205: 14206: 14207: IV OSA 14208: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA 14209: 14210: 14211: 23. Ryhmä 14212: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 14213: 14214: 14215: Nimik- Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien* 14216: keen Tavara 14217: - - - - - - - - 1.1. 1. 1. 1. 1. 14218: n:o 14219: 1984 1985 1986 1987 14220: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10. 14221: 14222: - - - - - - - - - - - - - 14223: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut 14224: sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja muut pa- 14225: nimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteollisuuden jät- 14226: teet ja niiden kaltaiset jäteaineet . . . . . . . . . (Muist.) 6% 14227: Muist. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee- 14228: seen kuuluvat pemnaproteiinitiiviste ja maissiglu- 14229: teeni, jotka käytetään turkiseläinten rehuihin, ovat 14230: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 14231: Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop- 14232: puun. 14233: - - - - - - - - - - - - - 14234: 14235: 14236: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7. 14237: 8 1983 vp. - HE n:o 196 14238: 14239: Voimassa oleva tullitariffi 14240: XI OSA 14241: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 14242: 14243: 60. Ryhmä 14244: Neuletuotteet 14245: 14246: 14247: 1. 2. - - - - - - 6. 7. 8. 9. 10. 14248: 14249: - - - - - - - - - - - - - 14250: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset 14251: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 14252: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsitellyt: 14253: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua ...... 32 % 14254: vähin tulli p. 1 kg 19,65 14255: - - - - - - - - - - - - - 14256: 1983 vp. - HE n:o 196 9 14257: 14258: Ehdotus 14259: XI OSA 14260: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 14261: 14262: 14263: 60. Ryhmä 14264: Neuletuotteet 14265: 14266: 14267: 1. 2. - - - - - - - - 7. 8. 9. 10. 14268: 14269: - - - - - - - - - - - - - 14270: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset 14271: sekä niiden kaltaiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 14272: tenkaan kimmoiset eikä kumilla käsi teII yt: 14273: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua: 14274: 1. lääkintäkäyttöön tarkoitetut kimmoiset, eri- 14275: koisvalmisteiset sukat, nimikkeeseen 60.06 14276: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden sijasta 14277: on käytetty muovisäikeitä . ................. 10% 14278: II. muut ..................................... 32 % 14279: vähin tulli p. 1 kg 19,65 14280: - - - - - - - - - - - - - 14281: 14282: 14283: 14284: Tämä laki tulee vmmaan päivänä kuuta 198 . 14285: 14286: 14287: 14288: 14289: 168301169Y 14290: 1983 vp. HE n:o 197 14291: 14292: 14293: 14294: 14295: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansakoululain 71 §:n 14296: muuttamisesta ja kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston 14297: valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista annetun lain 4 ja 14298: 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 14299: 14300: 14301: 14302: 14303: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14304: 14305: Kansakoululain mukaan opettaja, joka on me- jatkaminen on mahdollista, esitetään kansakou- 14306: nettänyt työkykynsä, voidaan vapauttaa virantoi- lulain 71 §:ää muutettavaksi tarpeellisella tavalla 14307: mituksesta ja vapauttaa virastaan. Eräissä tapauk- ja valtionosuutta myönnettäväksi opettajaa avus- 14308: sissa tällaiset vammasta tai sairaudesta aiheutuvat tavan henkilön palkkaamiseen. Lait on tarkoitus 14309: esteet voidaan koulutyön järjestelyjen, avustajan saattaa voimaan heti niiden tultua eduskunnan 14310: ja teknisten apuvälineiden avulla poistaa siten, hyväksymiksi. 14311: että viranhaltija voi jatkaa toimintaansa. Jotta 14312: 14313: 14314: 14315: 14316: ESITYKSEN PERUSTELUT 14317: 14318: 1. Nykyinen tilanne pyydä virkavapautta tai eroa. Säännöksissä ei 14319: oteta huomioon sellaisia koulun työn järjestelyn 14320: Kansakoululain (247/57) 71 §:n 1 momentin mahdollisuuksia, avustavan henkilökunnan paik- 14321: mukaan viranhaltijan, joka sairauden vuoksi ei kaamista, teknillisiä apuvälineitä ja muita järjes- 14322: kykene virkaansa hoitamaan, on pyydettävä vir- telyjä, joiden avulla viranhaltija voi korvata vam- 14323: kavapautta. Kansakoulun johtokunnan eli kou- masta tai sairaudesta aiheutuvat toimintansa ra- 14324: lujärjestelmän perusteista annetun lain (467168) joitukset ja näin säilyttää edellytykset viran hoita- 14325: nojalla kunnan koululautakunnan on vapautetta- miseksi. 14326: va tällainen rehtori, opettaja tai asuntolanhoitaja 14327: virantoimituksesta, jollei hän pyydä virkavapaut- 14328: ta, ja asia on alistettava lääninhallituksen vahvis- 2. Ehdotetut viranhaltijan oikeus- 14329: tettavaksi. Saman pykälän 2 momentin mukaan asemaa koskevat muutokset 14330: viranhaltija, joka ruumiinvian tai ruumiin- tai 14331: sielunvoimien vähentymisen vuoksi on pysyvästi Viranhaltijan vapauttamista virasta tai virantoi- 14332: menettänyt työkykynsä, on velvollinen ero- mituksesta ei edellä esitetyn perusteella voida 14333: amaan. Jollei viranhaltija kouluhallituksen kehoi- pitää aina perusteltuna silloin, kun hän tukitoi- 14334: tuksen saatuaan eroa, kouluhallituksen on vapau- min on työkykyinen. Tästä syystä esitetään, että 14335: tettava hänet virasta. kansakoululain 71 §:ään lisätään uusi 3 moment- 14336: Esitetyt säännökset ovat ehdottomia siinä mie- ti, jonka perusteella viranhaltija voisi jatkaa viras- 14337: lessä, että viranhaltija, joka joko ei kykene vir- saan silloin, kun hänen toimintansa voidaan 14338: kaansa hoitamaan tai on pysyvästi menettänyt järjestää. 14339: työkykynsä, on joko vapautettava virantoimituk- Menettely, jolla viranhaltija voi jatkaa viran- 14340: sesta tai vapautettava virasta, jos hän ei itse hoitoa apuneuvoin ja avustettuna, on suhteelli- 14341: 168301249) 14342: 2 1983 vp. HE n:o 197 14343: 14344: sen harvinainen. Menettelyn valtakunnalliseksi määräytyy vastuunjako viime kädessä siltä pohjal- 14345: yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, että asiasta ta, että viranhaltija vastaa kaikesta viranhoidosta 14346: päättää aina kouluhallitus. Päätös voidaan tehdä sikäli kuin hänen vammautuneisuutensa ei ai- 14347: vain viranhaltijan hakemuksesta. Koska sairau- heuta tähän rajoituksia. 14348: dentila tai vamma voi pahentua, ehdotetaan, Viranhoito tulisi yleensä tapahtumaan lähes 14349: että lupa jatkaa virantoimitusta annetaan määrä- yksinomaisesti opettajan vastuulla hänen avusta- 14350: ajaksi, enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. jansa toimiessa lähinnä teknisenä avustajana. Va- 14351: Lupa voidaan antaa lyhyemmäksikin ajaksi ja se hingonkorvausoikeudellisen vastuun kannalta ei 14352: voidaan uusia tai tarvittaessa peruuttaa. oppilaalle tai muulle ulkopuoliselle aiheutuneen 14353: Viranhoidon jatkamisen edellytyksiä koskevissa vahingon osalta ole merkitystä, onko vahinko 14354: asiakirjoissa tulee riittävän yksityiskohtaisesti sel- ·viranhaltijan vai hänen avustajansa aiheuttama, 14355: vittää tarvittavat järjestelyt. Tällaisia selvityksiä koska vahingonkorvauslain (412/74) mukaan en- 14356: voidaan antaa koulun henkilökunnan työn järjes- sisijaisessa vastuussa ulkopuoliselle aiheutuneesta 14357: telyistä, jolloin esimerkiksi opettaja vaihtaa joita- vahingosta on pääsääntöisesti työnantaja. Oppi- 14358: kin tehtäviä toisen opettajan kanssa. Opettajan laiden oikeusturvan ja muun aseman kannalta 14359: on itse hoidettava varsinainen opetustyö tai se on olisi lähtökohdan oltava se, että ei olisi myöskään 14360: annettava muun opettajankoulutuksen saaneen käytännössa enemmälti merkitystä sillä, hoide- 14361: viranhaltijan tehtäväksi. Viranhaltijalle voidaan taanko avustajan tehtävää työsopimus- vai virka- 14362: esityksen mukaan tarvittaessa palkata tekninen suhteen perusteella. 14363: avustaja. Viranhoidon jatkamisen edellytyksiä 14364: koskevassa selvityksessä tulee kuvata avustajan 14365: tehtävät sen selvittämiseksi, että näin voidaan 3. Lukion opettajien asema 14366: osaltaan saavuttaa edellytykset viranhoidon jatka- 14367: miseksi. Teknilliset apuvälineet, jotka helpotta- Lukion opettajien asema vastaa pääpiirteittäin 14368: vat opettajan toimintaa, saattavat antaa myös edellä selostettua peruskoulunopettajien asemaa. 14369: edellytyksiä virantoimituksen jatkamiseksi. Kou- Kunnallisista ja yksityisistä oppikouluista anne- 14370: lussa voidaan myös tehdä muita järjestelyjä, ku- tun asetuksen (444/70) mukaan lukion rehtori ja 14371: ten helpottaa vammaisen liikkumista tai sopia opettaja ovat työsopimussuhteisia. Mainitun ase- 14372: muista työn järjestelyistä, joiden avulla vammau- tuksen 31 §:n mukaan opettajan ja rehtorin 14373: tunut tai sairastunut voi toimia virassaan. Milloin toimestaan vapauttaminen tapahtuu kuitenkin 14374: tukitoimista aiheutuu kunnalle kustannuksia, on samojen periaatteiden mukaan kuin peruskoulus- 14375: kunnan kanta järjestelyihin selvitettävä. sa. Virantoimituksesta ei heitä voida vastaavasti 14376: Viranhoidon jatkamisen osalta on tärkeää, että vapauttaa. Asetuksella on tarkoitus antaa sään- 14377: se ei vaaranna oppilaiden oikeutta saada täysipai- nökset, joiden nojalla rehtori ja opettaja voivat 14378: noista opetusta. Tämä on keskeinen peruste har- pysyä toimessaan lukiossa vastaavasti kuin edellä 14379: kittaessa virantoimituksen jatkamisen mahdolli- on peruskoulun osalta ehdotettu. 14380: suuksia edellä mainittujen tukitoimenpiteiden 14381: avulla. 14382: Avustajan määrääminen viranhaltijalle merkit- 4. Peruskoulu- ja lukiolainsäädän- 14383: see, että he yhdessä hoitavat virkaan kuuluvat nön uudistaminen 14384: tehtävät. Viranhaltijan ja hänen avustajansa tosi- 14385: asiallinen työnjako riippuu vamman tai sairauden Tämä hallituksen esitys muuttaa opettajan vi- 14386: laadusta ja virkaan kuuluvista tehtävistä. Koulu- rantoimituksesta vapauttamista ja virasta vapaut- 14387: kasvatuksen ja -opetuksen vastuu on kuitenkin tamista vain nykyisin voimassa olevien säännös- 14388: jakamaton. Viranhaltijalle kuuluu laajemminkin ten osalta. Uuteen peruskoululakiin (476/83) ja 14389: vastuu siitä, että virkaan kuuluvat tehtävät tule- lukiolakiin (477183) sisältyvät nykyisiä vastaavat 14390: vat kokonaisuudessaan asianmukaisesti hoide- säännökset, joita ei tässä vaiheessa esitetä muu- 14391: tuiksi. Viranhaltijan ja hänen teknisen avustajan- tettavaksi. Peruskoululain ja lukiolain muutta- 14392: sa keskinäisen vastuunjaon selkiinnyttämiseksi on misesta tulee hallitus antamaan esityksen siinä 14393: jo ennakolta edellä esitetyn mukaisesti pyrittävä vaiheessa, kun näiden lakien voimaantuloajan- 14394: määrittelemään riittävän yksityiskohtaisesti avus- kohta on päätetty. Annettavassa hallituksen esi- 14395: tajan työn sisältö ja itsenäinen vastuualue. Kun tyksessä tullaan esittämään koulun viranhaltijain 14396: tämän tyhjentävä määrittely ei kuitenkaan ole oikeudellisen aseman muuttamista samojen peri- 14397: mahdollista eikä aina tarkoituksenmukaistakaan, aatteiden mukaan kuin tässä esityksessä. 14398: 1983 vp. HE n:o 197 3 14399: 14400: 5. Valtionosuuslainsäädännön nyt kaksi lakia matmtun lain muuttamisesta 14401: muuttaminen (480/83 ja 496/83). Ensinmainitulla on muutet- 14402: tu 4 §:n 2 momentin 2 kohtaa ja jälkimmäisellä 14403: Kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjas- lisätty 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta. 14404: ton valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainois- Näiden lainkohtien muuttamista tullaan esittä- 14405: ta annetun lain (1112/78) mukaan peruskoulun mään samalla kun peruskoulu- ja lukiolakia esite- 14406: toimintaan myönnetään kolmea eri lajia valti~no tään muutettavaksi edellä 4 luvussa mainitulla 14407: suutta: ensinnäkin opettajien ja rehtorien palk- tavalla. 14408: kaukseen myönnettävä likimääräinen valtion- 14409: osuus, toiseksi todellisiin kustannuksiin perustu- Hallitus on antanut Eduskunnalle esitykset 14410: va asuntoloista, kyydityksistä ja lakkaotuspalkois- edellä mainittujen valtionosuuslakien voimaan 14411: ta aiheutuviin menoihin myönnettävä valtion- tulon siirtämiseksi (hall.es. 89/1983 vp. ja 111/ 14412: osuus sekä kolmanneksi valtionosuus, joka myön- 1983 vp.). Mikäli hallituksen esitykseen 89/1983 14413: netään muihin menoihin oppilasta kohti. vp. sisältyvää voimaantulon siirtämistä ei hyväk- 14414: Viranhaltijaa avustava henkilö tulee palkatta- sytä, tulee tämän hallituksen esityksen valtion- 14415: vaksi suhteellisen harvoissa tapauksissa. Tästä osuuslain voimassaolo rajoittaa 4 §:n osalta 31 14416: syystä on perusteltua, että tämän henkilön ai- päivään heinäkuuta 1984 ja mikäli esitykseen 14417: heuttamiin kustannuksiin myönnetään todellis- 11111983 vp. sisältyvää voimaantulon siirtoa ei 14418: ten kustannusten mukainen valtionosuus, koska hyväksytä, tulee vastaavasti 5 §:n voimassaolo 14419: hänen aiheuttamansa lisäkustannus kohdistuu rajoittaa 31 päivään joulukuuta 1984. 14420: tiettyyn kuntaan ja valtionosuus saadaan näin 14421: suunnatuksi juuri tälle kunnalle. Tästä syystä 14422: ehdotetaan lain 4 §:n 2 momentin 2 kohtaan 7. Kustannukset 14423: uusi todellisten kustannusten mukainen valtion- 14424: osuusperuste eli viranhaltijoita avustavien henki- 14425: löiden palkoista aiheutuvat käyttömenot. Esitykseen sisältyvistä säännöksistä aiheutuu 14426: Vastaavasti lukion vaikeasti vammaisten rehto- vähäisiä kustannuksia, jotka ovat riippuvalSla 14427: rien ja opettajien avuksi palkattavien henkilöiden kouluhallituksen myöntämistä luvista. 14428: palkkauksen valtionosuuden järjestämiseksi on 14429: valtionosuuslain 5 §:ää muutettava siten, että sen 14430: 2 momenttiin lisätään uusi 1 a kohta, jonka 14431: mukaan avustavan henkilön palkasta aiheutuviin 8. Voimaan tulo 14432: menoihin myönnetään todellisten kustannusten 14433: suuruinen valtionosuus. Lainsäädäntö on tarkoitus saattaa voimaan heti 14434: sen tultua eduskunnan hyväksymäksi. Lainsää- 14435: däntö tulisi kuitenkin saattaa voimaan viimeis- 14436: 6. Riippuvuus muista hallituksen tään 1 päivästä tammikuuta 1984. 14437: esityksistä 14438: 14439: Valtionosuuslainsäädäntö on ehdotettu väliai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14440: kaiseksi sen johdosta, että eduskunta on hyväksy- nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 14441: 4 1983 vp. HE n:o 197 14442: 14443: 14444: 1. 14445: Laki 14446: kansakoululain 71 §:n muuttamisesta 14447: 14448: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 1 päivänä heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain 14449: (247/57) 71 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti: 14450: 14451: 71 § vaa henkilöä, apuvälineitä ja muita vastaavia 14452: tukitoimia. Viranhaltijan tulee hakemukseensa 14453: Kouluhallitus voi asianomaisen viranhaltijan liittää asiakirjat, joista ilmenevät viranhoidon 14454: hakemuksesta myöntää viranhaltijalle luvan jat- jatkamisen edellytykset sekä selvitys edellä maini- 14455: kaa virantoimitusta enintään kolmen vuoden tuista tukitoimista ja niiden antamista mahdolli- 14456: määräajan kerrallaan, jos hänen viranhoitoaan suuksista esteiden poistamiseen. Kouluhallitus 14457: haittaavat esteet, joiden perusteella hänet 1 ja 2 voi peruuttaa luvan, jos siihen on syytä. 14458: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi- 14459: mituksesta tai virasta, voidaan poistaa käyttäen Tämä laki tulee voimaan päivänä 14460: työolosuhteiden järjestelyä, viranhaltijaa avusta- kuuta 198 . 14461: 14462: 14463: 14464: 14465: 2. 14466: Laki 14467: kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista 14468: annetun lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 14469: 14470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14471: muutetaan väliaikaisesti kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja 14472: -avustuksista sekä lainoista 28 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1112/78) 4 §:n 2 momentin 2 14473: kohta, sekä 14474: Iisätäiin väliaikaisesti 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta, 14475: sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1981 annetulla lailla (945/81), 14476: seuraavasti: 14477: 4§ 5§ 14478: Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö- 14479: käyttökustannuksiksi luetaan: kustannuksiksi luetaan: 14480: 14481: 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaid~n .~ajo! 1 a) vaikeasti vammaisia re~tor~ita ~~ ~-pettajia 14482: tuksesta ja kyydityksestä, asl;lntol~nho~taJatn J_a avustavien henkilöiden palk01sta Ja nusta mene- 14483: kansakoululain 71 §:ssä tarkoitettUJen vuanhalu- vistä työnantajan sosiaaliturvamaksuista aiheutu- 14484: joita avustavien henkilöiden palkoista ja perus- vat menot; 14485: koulun viranhaltijain lakkautuspalkoista sekä 14486: niistä menevistä työnantajan sosiaaliturvamak- 14487: suista aiheutuvat käyttömenot; sekä 14488: 1983 vp. HE n:o 197 5 14489: 14490: Tämä laki tulee voimaan pa1vana 1985 ja 5 §:n 1 momentin 1 a kohdan osalta 31 14491: kuuta 198 ja se on 4 §:n 2 momentin päivään joulukuuta 1985. 14492: 2 kohdan osalta voimassa 31 päivään heinäkuuta 14493: 14494: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 14495: 14496: 14497: Tasavallan Presidentti 14498: MAUNO KOIVISTO 14499: 14500: 14501: 14502: 14503: Opetusministeri Kaarina Suonio 14504: 6 1983 vp. HE n:o 197 14505: 14506: Ltite 14507: 1. 14508: Laki 14509: kansakoululain 71 §:n muuttamisesta 14510: 14511: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 1 päivänä heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain 14512: (247/57) 71 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti 14513: 14514: Voimassa oleva laki Ehdotus 14515: 14516: 71 § 71 § 14517: 14518: Kouluhallitus voi asianomaisen viranhaltijan 14519: hakemuksesta myöntää viranhalttjalle luvan jat- 14520: kaa virantoimitusta enintään kolmen vuoden 14521: määräajan kerrallaan, jos hänen viranhoitoaan 14522: haittaavat esteet, joiden perusteella hänet 1 ja 2 14523: momentin mukaisesti olisi vapautettava virantoi- 14524: mituksesta tai virasta, voidaan poistaa käyttäen 14525: työolosuhteiden järjestelyä, viranhaltijaa avusta- 14526: vaa henkilöä, apuvälineitä ja muita vastaavia 14527: tukitoimia. Viranhaltijan tulee hakemukseensa 14528: liittä asiakirjat, joista ilmenevät viranhoidon jat- 14529: kamisen edellytykset sekä selvitys edellä maini- 14530: tuista tukitoimista ja nzi"den antamista mahdolli- 14531: suuksista esteiden poistamiseen. Kouluhallitus 14532: voi peruuttaa luvan, jos siihen on syytä. 14533: 14534: 14535: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14536: kuuta 198 . 14537: 2. 14538: Laki 14539: kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja -avustuksista sekä lainoista 14540: annetun lain 4 ja 5 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 14541: 14542: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14543: muutetaan väliaikaisesti kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kirjaston valtionosuuksista ja 14544: avustuksista sekä lainoista 28 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1112/78) 4 §:n 2 momentin 2 14545: kohta, sekä 14546: lisätään väliaikaisesti 5 §:n 2 momenttiin uusi 1 a kohta, 14547: sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1981 annetulla lailla (945/81), 14548: seuraavasti: 14549: 14550: Voimassa oleva laki Ehdotus 14551: 4§ 4 § 14552: Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun Valtionosuuteen oikeuttaviksi peruskoulun 14553: käyttökustannuksiksi luetaan: käyttökustannuksiksi luetaan: 14554: 1983 vp. HE n:o 197 7 14555: 14556: Voimassa oleva laki Ehdotus 14557: 14558: 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaiden maJOl- 2) oppilasasuntoloista sekä oppilaiden maJOl- 14559: tuksesta ja kyydityksestä, asuntolanhoitajain pal- tuksesta ja kyydityksestä, asuntolanhoitajain ja 14560: koista ja peruskoulun viranhaltijain lakkautuspal- kansakoululain 71 §:ssä tarkoitettujen viranhalti- 14561: koista sekä niistä menevistä työnantajan sosiaali- joita avustavien henktlöiden palkoista ja perus- 14562: turvamaksuista aiheutuvat käyttömenot; sekä koulun viranhaltijain lakkautuspalkoista sekä 14563: niistä menevistä työantajain sosiaaliturvamaksuis- 14564: ta aiheutuvat käyttömenot; sekä 14565: 14566: 14567: 5 § 5 § 14568: 14569: Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö- Valtionosuuteen oikeuttaviksi lukion käyttö- 14570: kustannuksiksi luetaan: kustannuksiksi luetaan: 14571: 14572: 1 a) vatkeasti vammaisia rehtoreita ja opettajia 14573: avustavien henktlöiden palkoista ja niistä mene- 14574: vistä työnantajan sosiaaliturvamaksuista aiheutu- 14575: vat menot; 14576: 14577: 14578: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14579: kuuta 198 ja se on 4 §:n 2 momentin 2 kohdan 14580: osalta voimassa 31 päivään heinäkuuta 1985 ja 5 14581: §:n 1 momentin 1 a kohdan osalta 31 päivään 14582: joulukuuta 1985. 14583: 1983 vp. - HE n:o 198 14584: 14585: 14586: 14587: 14588: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jakolain muuttamisesta 14589: 14590: 14591: 14592: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14593: 14594: Esityksessä ehdotetaan tarkistettaviksi lä- selvennettäviksi ja eräät toimituskustannuksia 14595: hinnä eräitä maanmittaustoimituksissa nouda- koskevat säännökset tarkistettaviksi. Maarekis- 14596: tettavia menettelytapoja koskevia jakolain teriä koskevia säännöksiä tarkistetaan lähinnä 14597: säännöksiä. Maanmittaustoimituksista tiedotta- yleisten teiden rekisteröinnin osalta. Lisäksi 14598: mista koskevia säännöksiä muutettaisiin siten, ehdotuksessa on eräitä muita merkitykseltään 14599: että toimituksista olisi yleensä aina ilmoitet- vähäisehköjä toimitusmenettelyä koskevia muu- 14600: tava kirjallisesti asianosaisille. Määräalan siir- toksia. 14601: täminen tilasta toiseen lohkomistoimituksessa Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti 14602: ehdotetaan mahdollistettavaksi. Virheenoikaisu- ehdotetun lain tultua hyväksytyksi. 14603: menettelyä koskevat säännökset ehdotetaan 14604: 14605: 14606: 14607: 14608: YLEISPERUSTELUT 14609: 14610: Voimassa oleva jakolaki (604/51) on annet- merkitsi lukuisia parannuksia lain aineelliseen 14611: tu 14 päivänä joulukuuta 1951. Laki on näin sisältöön. 14612: ollen jo yli 30 vuotta vanha. Sen säätämisen Tehtyjen muutosten avulla ei kuitenkaan ole 14613: jälkeen yhteiskunta on monessa suhteessa muut- poistettu kaikkia sellaisia jakolain puutteita, 14614: tunut. Tämän johdosta jakolain eräät säännök- joita lakiin on yhteiskunnassa tapahtuneen ke- 14615: set ovat muodostuneet vanhentuneiksi ja nyky- hityksen vuoksi jäänyt. Tällaisia puutteita 14616: olojen kannalta epätarkoituksenmukaisiksi. on lähinnä toimitusmenettelyssä ja virheen- 14617: Jakolakiin on varsinkin 1970-luvulla tehty oikaisumenettelyssä. Esityksen pääasialli- 14618: useita muutoksia, joilla on pyritty saattamaan sena tarkoituksena onkin maanmittaustoimituk- 14619: laki vastaamaan nykyajan tarpeita. Merkittä- sissa noudatettavan menettelyn tehostaminen 14620: vimmät muutokset tehtiin vuosina 1972 ja ja yksinkertaistaminen sekä eräiden muiden 14621: 1975. Ensiksi mainittu muutos aiheutui pää- lähinnä teknisluontoisten parannusten tekemi- 14622: osin maanmittaushallituksen organisaatiomuu- nen. 14623: toksesta kun taas jälkimmäinen muutos koh- Voimassa olevan lain mukaan määräala, joka 14624: distui varsin useisiin lain yksityiskohtiin ja haluttaisiin liittää toiseen tilaan, on ensin 14625: 14626: 168300159C 14627: 2 1983 vp. - HE n:o 198 14628: 14629: muodostettava itsenäiseksi tilaksi, minkä jäl- dottamistavaksi tulisi kirjeen lähettäminen 14630: keen määräalasta muodostettu tila voidaan yh- asianosaisille. Hallinnon ratianalisointiin ja 14631: distää toiseen tilaan tilojen yhdistämistä kos- rekisterilaitoksen selvyyteen pyritään ehdotuk- 14632: kevien säännösten mukaisesti. Tällainen me- sella, jonka mukaan yleinen tie rekisteröitäisiin 14633: nettely on kuitenkin tarpeettoman monimutkai- omaksi yksikökseen riippumatta sen eri osien 14634: nen, minkä vuoksi esityksessä ehdotetaan, että syntytavasta. Samoin perustein ehdotetaan, 14635: määrätala voitaisiin siirtää tilaan jo lohkomis- että pakkolunastusyksiköitä voitaisiin yhdistää. 14636: toimituksessa. Ratianalisointiin tähtäävät myös ehdotukset 14637: Maanmittaustoimituksen teknisessä suoritta- eräiden alistussäännösten kumoamisesta sekä 14638: misessa syntyneen virheen oikaisemista tarkoit- ratkaisuvallan siirtämisestä eräissä tapauksissa 14639: tavaa menettelyä koskevat säännökset ovat käy- piiri- ja paikallistasen viranomaisille. 14640: tännössä osoittautuneet varsin tulkinnanvarai- Kaiken kaikkiaan esitykseen sisältyvien muu- 14641: siksi ja osittain epätarkoituksenmukaisiksi. tosten tarkoituksena on maanmittaustoimituk- 14642: Esityksessä ehdotetaan, että tällaiset virheet sien yksinkertaistaminen ja tehostaminen. Esi- 14643: oikaistaisiin joko maanmittauskonttorin päätök- tys ei sen sijaan sisällä merkittäviä muutoksia 14644: sellä tai maanmittauskonttorin määräämässä jakolakiin. 14645: toimituksessa. Esityksen toteuttaminen ei myöskään edelly- 14646: Edelleen esityksessä ehdotetaan maanmittaus- tä organisaatiomuutoksia eikä aiheuta tarvetta 14647: toimituksen alkukokouksen tiedotusmenettelyä maanmittaushallituksen käytössä olevien mää- 14648: tehostettavaksi siten, että pääsääntöiseksi tie- rärahojen lisäämiseen. 14649: 14650: 14651: 14652: 14653: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14654: 14655: 1. Lakiehdotuksen perustelut sälautakuntia ja maatalouskeskuksia. Tämän 14656: mahdollistava säännös ehdotetaan otettavaksi 14657: 50 §. Pykälän 1 momentin mukaan toimi- pykälän 2 momenttiin. 14658: tusmiehet voivat kutsua määrättyjen kysymys- 62 §. Kun toimitus tarkastuksen perusteel- 14659: ten käsittelyssä avustamaan asiantuntijoita. la palautetaan toimitusinsinöörille korjattavak- 14660: Asiantuntijan kutsumisesta ja hänelle makset- si, määrätään samalla, miltä osin se on käsi- 14661: tavan palkkion perusteista on päätettävä toimi- teltävä uudelleen toimituspaikalla. Useimmiten 14662: tuskokouksessa. Jos asianosainen ei hyväksy uusi käsittely koskee vain osaa toimituksesta 14663: tällaista päätöstä, on toimitusinsinöörin alistet- ja osaa sen asianosaisista. Nykyisin toimituksen 14664: tava asia maanmittaushallituksen ratkaistavaksi. uudesta käsittelystä toimituspaikalla on tiedo- 14665: Alistusmenettelyä ei kuitenkaan asian merki- tettava kuten alkukokouksesta. Tämän johdos- 14666: tys huomioon ottaen voida pitää tarkoituksen- ta uuteen käsittelyyn kuuluvaan toimitusko- 14667: mukaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän koukseen on kutsuttava kaikki asianosaiset, 14668: 2 momentista poistettavaksi alistusta koskeva jolloin kutsu on lähetettävä sellaisellekin asian- 14669: maininta. osaiselle, jota uusi käsittely ei lainkaan koske. 14670: Uusjaossa toimitusmiehet tarvitsevat jyvitys- Kun tällainen menettely on asian käsittelyn ja 14671: tä sekä jakoehdotuksen ja tilin tekemistä var- asianosaisten kannalta tarpeeton, ehdotetaan 14672: ten usein laajoja erityistä asiantuntemusta pykälään lisättäväksi 3 momentti, jonka mu- 14673: vaativia selvityksiä, esimerkiksi viljavuustutki- kaan uudesta käsittelystä tiedotetaan vain niille 14674: muksia ja metsänarviointeja. Näitä selvityksiä asianosaisille, joiden oikeuksia tai velvollisuuk- 14675: ei useinkaan voida hankkia pykälän 1 momen- sia uusi käsittely koskee. 14676: tissa tarkoitettuja ,asiantuntijoita hyväksi käyt- 70 §. Voimassa olevan lain mukaan toimi- 14677: täen. Tämän vuoksi selvitysten hankkimises- tuksen alkukokouksesta on aina tiedotettava 14678: sa tulisi voida käyttää apuna alan viras- kuulutuksella kunnan ilmoitustaululla ja yhdes- 14679: toja ja laitoksia sekä järjestöjä, kuten piirimet- sä tai kahdessa paikkakunnalla leviävässä sano- 14680: 1983 vp. - HE n:o 198 3 14681: 14682: malehdessä. Lisäksi on hakijalle sekä sellaiselle nössä esiintyä tapauksia, että kutsukirjettä lä- 14683: toisesta kunnasta olevalle asianosaiselle, jonka hetettäessä tehty arvio toimituksen laajuudesta 14684: asuinpaikka on asiakirjoissa mainittu tai muu- ja siinä tehdyistä toimenpiteistä osoittautuu 14685: toin tunnettu, tiedotettava toimituksesta eri- toimituksen kestäessä vääräksi. Tällöin saattaa 14686: tyisellä kutsukirjeellä. käydä niin, että toimituksen asianosaiseksi ha- 14687: Pakollisen sanomalehtikuulutuksen vuoksi on vaitaan henkilö, jolle ei ole kutsukirjettä lähe- 14688: nykyisen lain mukainen tiedottaminen varsin- tetty, vaikka kutsukirjettä lähetettäessä pidet- 14689: kin pienehköjen toimitusten osalta tarpeetto- tiin selvänä, että kaikki asianosaiset osoittei- 14690: man kallis menettely. Tiedottaminen kunnan neen olivat tiedossa. Kun tällaisellekin myö- 14691: ilmoitustaululla julkaistavalla kuulutuksella on hemmin asianosaiseksi havaitulle henkilölle on 14692: puolestaan tehotonta. Toimituksesta tiedotta- varattava mahdollisuus esittää toimituksessa 14693: minen asianosaisille lähetettävällä kirjeellä sen vaatimuksensa, ehdotetaan asiasta otettavaksi 14694: sijaan on yleensä varsin halpa ja selvästi muita tähän pykälään nimenomainen säännös. Sään- 14695: tehokkaampi tiedottamistapa. nöksen mukaan olisi sellaisissa tapauksissa, 14696: Esityksessä ehdotetaan, että toimituksen joissa ilmenee, että toimituksen alkukokouk- 14697: alkukokouksesta on tiedotettava asianosai- sesta ei ole jollekin asianosaiselle tiedotettu 14698: sille lähetettävällä kutsukirjeellä. Mikäli 70 §:n mukaisesti, toimituksessa pidettävä jat- 14699: kaikille asianosaisille lähetetään kutsukirje, kokokous, josta olisi tiedotettava sanotulle 14700: muodostuvat muut tiedottamistavat tarpeetto- asianosaiselle 70 § :n edellyttämällä tavalla. Tie- 14701: miksi. dottaminen tapahtuisi näin ollen joko kutsu- 14702: Käytännössä esiintyy kuitenkin tapauksia, kirjeellä tai sanomalehtikuulutuksella sen mu- 14703: joissa joidenkin asianosaisten tai heidän osoit- kaan, saadaanko asianomaisen osoite kohtuu- 14704: teidensa selvittäminen on varsin työlästä. Kun della selville. 14705: tällainen selvittely ei saisi kohtuuttamasti vii- 119 §. Jaossa osakastilojen kesken peruste- 14706: västyttää toimituksen aloittamista, ehdotetaan tusta pysyvästä rasitteesta aiheutuvasta vahin- 14707: säädettäväksi, että toimituksen alkukokouksesta gosta tai haitasta määrätään korvaus suoritet- 14708: tällaisten asianosaisten osalta tiedotetaan sano- tavaksi joko maa- tai vesialueena taikka ra- 14709: malehtikuulutuksella. hana ja muista rasitteista aina rahana. Rasit- 14710: Kun toimitus koskee yhteistä aluetta tai sel- teesta aiheutuvan haitan ja vahingon korvaami- 14711: laista kiinteistöä, jolla on useita omistajia, olisi nen maa- tai vesialuetta antamalla on kuiten- 14712: kutsukirje lähetettävä kaikille osakkaille tai kin käytännössä osoittautunut epätarkoituksen- 14713: omistajille. Jos toimituksen tarkoituksena ei mukaiseksi, minkä vuoksi tällaista menettelyä 14714: ole alueen tai kiinteistön jako, eivät osakkai- koskeva säännös ehdotetaan pykälästä poistetta- 14715: den tai omistajien edut ole toimituksessa risti- vaksi. 14716: riidassa. Tämän vuoksi riittää, että kutsukirje Jakotoimituksissa perustetaan tarvittavat 14717: tällaisissa tapauksissa toimitetaan vain yhdelle tiet rasitteina. Teistä voivat hyötyä joko kaik- 14718: osakkaista tai omistajista tai yhteisen alueen ki jaon osakkaat tai vain osa heistä. Milloin 14719: hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko- tie hyödyttää kaikkia jaon osakkaita, ei ole 14720: tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa tarkoituksenmukaista määrätä tierasitteesta kor- 14721: hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse- vausta. Sellaisesta tiestä, josta kaikki jaon 14722: nelle. osakkaat saavat hyötyä, hyöty yleensä jakaan- 14723: 71 §. Voimassa olevassa pykälässä on var- tuu osakkaiden kesken jakoperuste·en mu- 14724: sin yksityiskohtaisesti säädetty, mitä 70 §: ssä kaisessa suhteessa. Tällaisissa tapauksissa olisi 14725: tarkoitetussa tiedotuksessa on mainittava. tarkoituksenmukaista lukea jakoperusteen mu- 14726: Näistä seikoista ei kuitenkaan ole tarpeen sää- kainen osa tiealueen tilusten jyvitysarvosta 14727: tää lailla, minkä vuoksi maininnat ehdotetaan kunkin osakkaan osuudeksi, jolloin rahakor- 14728: poistettavaksi. vausta ei määrättäisi. Pykälään ehdotetaan lisät- 14729: Kuten edellä 70 §:n kohdalla on sanottu, täväksi tällaisen menettelyn mahdollistava sään- 14730: toimitusinsinöörin olisi tiedotettava alkuko- nös. 14731: kouksesta kutsukirjeellä kaikille niille asian- 181 §. Voimassa olevan lain mukaan loh- 14732: osaisille, jotka osoitteineen saadaan kohtuudella kominen käsittää vain itsenäisestä tilasta ero- 14733: selville. Vaikka tämä selvittämisvelvollisuus tettavan määräalan muodostamisen toiseksi 14734: kuuluukin toimitusinsinöörille, saattaa käytän- itsenäiseksi tilaksi. Näin ollen on esimerkiksi 14735: 4 1983 vp. - HE n:o 198 14736: 14737: lisämaata hankittaessa määräala ensin lohkot- tokset, on haasteen tiedoksiantamisessa nou- 14738: tava tilaksi, ja vasta lohkomisen tultua lain- datettavaa menettelyä pidettävä lohkomisen 14739: voimaiseksi voidaan tilat eri toimenpiteenä osalta tarpeettomana. Momentin sanamuotoa 14740: yhdistää. Koska tällainen menettely on han- on muutoinkin yksinkertaistettu viittaamalla 14741: kalaa, jää yhdistäminen usein suorittamatta, jakotoimitusta koskeviin vastaaviin säännöksiin. 14742: jolloin rekisteriyksiköt ja käyttöyksiköt eivät 191 §. Pykälän 1 momentissa on säännös 14743: vastaa toisiaan. Jotta rekisteriyksiköt ja käyttö- erotettavasta määräalasta muodostettavalle ti- 14744: yksiköt voitaisiin saada paremmin vastaamaan lalle tulevasta osuudesta lohkottavan tilan 14745: .toisiaan, ehdotetaan säädettåiväksi, että lohko- osuuteen yhteisistä alueista ja etuuksista. Kos- 14746: mistoimituksessa määräala voitaisiin myös siir- ka 181 §:n muutoksen johdosta lohkomalla 14747: tää toiseen samassa kunnassa olevaan tilaan. voidaan myös siirtää alue tilasta toiseen, on 14748: Siirtämisen edellytykset olisivat pääpiirteissään momentin sanamuotoa tarkistettu siten, että 14749: samat, kuin tilojen yhdistämisestä annetussa se koskisi myös tällaisia tapauksia. 14750: laissa (403/51) on itsenäisten tilojen osalta 14751: säädetty. 192 §. Pykälän mukaan on lohkomistoimi- 14752: Tilojen yhdistämisestä annetun lain mukaan tuksessa muodostettavien tilojen osaluku ja 14753: on pääsääntö se, että yhdistää saadaan vain manttaali määrättävä summittain lasketun jy- 14754: samaan kylään kuuluvia tiloja. Erityisestä syys- vitysarvon perusteella. Tällainen menettely so- 14755: tä saadaan myös eri kyliin kuuluvia tiloja yh- veltuu hyvin sellaisissa tapauksissa, joissa loh- 14756: distää. Säännöksen tarkoituksena on estää ti- kottavalla tilalla on osuutta arvoltaan vähäiseen 14757: lojen yhdistämistä aiheuttamasta sekaannusta yhteiseen alueeseen tai tällaista osuutta ei ole 14758: yhteisten alueiden omistukseen ja rekisteröi- lainkaan. Käytännössä on kuitenkin osoittautu- 14759: miseen. Käytännössä onkin eri kyliin kuuluvia nut, että summittainen menetelmä ei anna riit- 14760: tiloja yhdistetty vain silloin, kun niillä ei ole tävän tarkkaa perustetta laskettaessa osuuksia 14761: ollut osuutta yhteisiin alueisiin. Aluesiirrot sellaisiin arvokkaisiin yhteisiin alueisiin, joiden 14762: kunnasta toiseen ovat kuitenkin aiheuttaneet osalta osalukuja ja manttaaleja käytetään tuot- 14763: sen, että yhteisten alueiden osakastilat eivät tojen ja kustannusten jakautumisen perusteena. 14764: useinkaan enää kuulu samojen kylien alueisiin. Tämän vuoksi olisi annettava mahdollisuus 14765: Näin ollen määräalan siirtäminen kylästä toi- myös sellaiseen menettelyyn, että osalukua ja 14766: seen ei merkitse periaatteellista muutosta nyky- manttaalia laskettaessa perusteena käytettäisiin 14767: tilanteeseen. Huomioon ottaen lisäksi siirtämi- myös tiluskuvioittain laskettuja jyvitysarvoja. 14768: sestä saatavat edut ei ole katsottu tarkoituk- Pykälään ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoit- 14769: senmukaiseksi rajoittaa määräalan siirtämistä tava säännös. 14770: koskemaan vain saman kylän alueella olevia 197 §. Pykälän mukaan eri talonumeroi- 14771: tiloja. hin kuuluvista tiloista lohkomaHa tilaksi ero- 14772: 182 §. Pykälän 1 momentin mukaan saa tettava alue on muodostettava uudeksi talo- 14773: kahdesta tai useammasta samaan kylään kuu- numeroksi. Koska kysymyksessä on sellainen 14774: luvasta tilasta erottaa alueen lohkomaHa yh- rekisteritekninen yksityiskohta, josta ei ole tar- 14775: deksi tilaksi. Lohkomisessa ei tällöin muodos- peen säätää lailla, ehdotetaan pykälä kumotta- 14776: teta erotettavista määräaloista itsenäisiä tiloja, vaksi. 14777: vaan tila muodostetaan useasta määräalasta yh- 201 §. Määräalan siirtäminen tilasta toiseen 14778: distämällä. Kun kysymyksessä oleva tapaus ja tulisi mahdolliseksi 181 §: ään ehdotetulla muu- 14779: määräalan siirtäminen tilasta toiseen ovat luon- toksella. Tämän vuoksi on tarpeen ottaa la- 14780: ,teeltaan samanlaiset tulisi niiden edellytysten ol- kiin säännökset siitä, miten luovuttavaan tai 14781: la samanlaiset. Tämän vuoksi ehdotetaan myös vastaanottavaan tilaan ennen siirtämistä vah- 14782: niitä tapauksia nykyisin koskeva kylärajoitus vistetut kiinnitykset siirtämisen jälkeen koh- 14783: muutettavaksi kuntarajoitukseksi. distuvat. 14784: 184 §. Lohkomisen alkukokouksesta on Pykälässä on nykyisin säännös sellaisen tilan 14785: voimassa olevan lain mukaan tiedotettava joko kiinnitysvastuusta, joka on lohkomaHa muo- 14786: jakotoimituksen alkukokouksesta tai kirjallisen dostettu kahdesta tai useammasta tilasta. J aka- 14787: haasteen tiedoksiantamisesta säädetyllä tavalla. mattomien tilojen kiinnitykset kohdistuvat 14788: Huomioon ottaen jakotoimituksen alkukokouk- määräosuuksin lohkomaHa muodostettuun ti- 14789: sen tiedottamisesta 70 ja 71 §:ään tehdyt muu- laan siten, että kunkin tilan osuus määräytyy 14790: 1983 vp. - HE n:o 198 5 14791: 14792: sen mukaan, m1ssa maann tilan manttaalia on dottamistapa ehdotetaan tarpeettomana poistet- 14793: lohkomisen johdosta vähennetty. Vastaavasti tavaksi. 14794: on tilojen yhdistämisestä annetussa laissa Pykälän 1 momentissa on lisäksi säännös, 14795: säädetty, että sellaisesta kiinnityksestä, joka jonka mukaan tiedotuksessa on kehotettava ra- 14796: on vahvistettu vain johonkin yhdistetyistä janaapureita saapuroaan toimitukseen ja tuo- 14797: tiloista, vastaa yhdistämällä muodostettu tila maan siihen hallussaan olevat rajan paikkaa 14798: sellaisella osuudella, joka vastaa kiinnitetyn koskevat kartat, asiakirjat ja muu selvitys. 14799: tilan manttaalia. Edellä mainituissa tapauksissa, Tämä säännös ehdotetaan nykyoloissa tarpeetto- 14800: joissa tila siis muodostetaan useammasta ti- mana poistettavaksi. 14801: lasta tai määräalasta ne yhdistämällä, kiinnitys 231 a §. Pykälässä tarkoitettu jaon täyden- 14802: kohdistuu muodostetun tilan määräosaan, jon- täminen voidaan maanmittaushallituksen mää- 14803: ka suuruus määräytyy yhdistettävän tilan tai räyksellä toimittaa, jos on epätietoisuutta mi- 14804: yhdistettävälle määräalalle kuuluvan manttaa- hin maarekisteriyksikköön jokin tilus kuuluu 14805: lin perusteella. tai jos maanmittaustoimituksen asiakirjoissa ja 14806: Kiinnitysvastuun järjestäminen määräalaa kartoissa havaitaan esiintyvän ristiriitaisuutta 14807: siirrettäessä tilasta toiseen ehdotetaan toteu- taikka jos tila- ja rekisterijärjestelmään kuuluva 14808: tettavaksi edellä selostettuja järjestelmiä vas- asia on epäselvä. Jaon täydentämistä ei kuiten- 14809: taavasti. Vastaanottavasta tilasta ja määrä- kaan voida suorittaa maarekisterissä havaittu- 14810: alasta muodostettu tila vastaisi näin ollen vas- jen virheiden ja puutteellisuuksien korjaamisek- 14811: taanottavaan tai luovuttavaan tilaan ennen loh- si, vaan tällaiset asiat ratkaisee 286 § :n no- 14812: komista vahvistetuista kiinnityksistä määrä- jalla maanmittaushallitus. Pykälä ei myöskään 14813: osin. koske lainvoimaisessa toimituksessa havaittu- 14814: jen virheiden korjaamista, vaan tällöin sovelle- 14815: 213 §. Pykälässä on säännökset tilusvaihdon taan nykyisin 349 §:ää. Kun 304 § ehdote- 14816: tiedottamisesta. Pykälän 1 momenttiin ehdo- taan kumottavaksi ja virheenoikaisumenettelyä 14817: tettu muutos on luonteeltaan muodollinen ja 14818: koskevia säännöksiä muutoinkin tarkistettavik- 14819: johtuu 70 ja 71 §:ään ehdotetuista muutok- 14820: si, on myös tämän pykälän 1 momenttia muu- 14821: sista. tettava. 14822: Jakotoimitus ja sen yhteydessä suoritettava Pykälässä tarkoitettu jaon täydentäminen ei 14823: vapaaehtoinen tilusvaihto sekä lohkominen ja koske lainvoimaisen toimituksen suorittami- 14824: sen yhteydessä suoritettava vapaaehtoinen tilus- sessa tapahtuneiden virheiden korjaamista. 14825: vaihto saadaan nykyisin suorittaa siitä erikseen Näin ollen saattaa syntyä tilanne, että epäsel- 14826: tiedottamatta, jos kaikki asianosaiset ovat joko vyyden tai ristiriitaisuuden havaitaan aiheutu- 14827: itse saapuvilla tai laillisesti edustettuina eikä van tällaisesta virheestä. Jos kysymyksessä on 14828: kukaan vastusta tällaista menettelyä. Pakolli- sellainen virhe, jonka korjaaminen olisi toimi- 14829: sen tilusvaihdon osalta on aina suoritettava tettava 349 §:ssä säädetyn menettelyn mukai- 14830: tiedottaminen, mikä merkitsee toimituksen lyk- sesti, ehdotetaan tähän pykälään lisättäväksi 14831: kääntymistä useinkin tarpeettomasti. Kun ei nimenomainen maininta siitä, että jaon täyden- 14832: ole mitään syytä menetellä pakollisen tilus- tämistoimituksessa havaittu tällainen virheelli- 14833: vaihdon tiedottamisessa toisin kuin jaon tai syys on saatettava maanmittaushallituksen tut- 14834: lohkomisen tiedottamisessa, ehdotetaan pykä- kittavaksi. 14835: lään otettavaksi säännös, jonka mukaan edellä 244 §. Pykälä koskee tapauksia, JOlssa 14836: mainituissa tapauksissa pakollinen tilusvaihto maanmittaustoimituksen tarkastuksessa tai toi- 14837: voitaisiin toimittaa erikseen tiedottamatta. mitusta koskevan valituksen käsittelyssä ha- 14838: 217 §. Pykälään ehdotettu muutos on luon- vaitaan, että toimituksen suorittamisessa on 14839: teeltaan muodollinen ja aiheutuu siitä, että py- tapahtunut virhe. Pykälän mukaan tällaisen 14840: kälässä oleva viittaus 284 § :n 2 ja 3 moment- virheen korjaamisen sijasta voidaan määrätä 14841: tiin on virheellinen. suoritettavaksi rahavastike, jos korjaamisesta 14842: 220 §. Pykälässä säädetään rajankäynnin aiheutuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja, 14843: tiedottamisesta. Tiedottaminen tapahtuu voi- jotka eivät ilmeisesti ole oikeassa suhteessa sii- 14844: massa olevan lain mukaan samalla tavoin kuin tä koituvaan hyötyyn. Pykälä ei nykyisin koske 14845: jakotoimituksen alkukokouksesta tiedottaminen lainkaan lainvoimaisissa toimituksissa havait- 14846: tai haastetiedoksiantona. Viimeksi mainittu tie- tujen virheiden oikaisua. Kun samankaltaisia 14847: 6 1983 vp. - HE n:o 198 14848: 14849: tilanteita saattaa syntyä myös tällaisten virhei- teltua. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään li- 14850: den oikaisemisen yhteydessä, ehdotetaan pykä- sättäväksi säännös, että sellainen rajanaapuri, 14851: län soveltamisalaa tältä osin laajennettavaksi. jonka osalta osallistuminen rajankäynnin kus- 14852: 263 §. Pykälässä säädetään maanmittaus- tannuksiin huomioon ottaen rajankäynnissä 14853: toimitusten toimituskustannuksista. Toimitus- suoritetut toimenpiteet olisi kohtuutonta, voi- 14854: kustannukset muodostuvat maanmittausmaksus- taisiin vapauttaa tästä velvollisuudesta. 14855: ta ja muista toimituskustannuksista. Maanmit- 275 §. Asetuksessa maanmittausmaksusta 14856: tausmaksun asianosaiset ovat velvolliset suo- (398/72) on säädetty, että osa maan- 14857: rittamaan valtiolle. Muut toimituskustannukset mittausmaksusta voidaan jättää maaraa- 14858: joutuvat asianosaiset suorittamaan toimituksen mättä, jos toimitus on palautettu uuteen 14859: kestäessä. Esimerkkinä näistä kustannuksista käsittelyyn toimituksen tai siihen liitty- 14860: voidaan mainita apumiehille, uskotuille mie- vien tehtävien suorittamiseen osallistunei- 14861: hille, asiantuntijoille sekä toimitsijoille suori- den henkilöiden virheellisen menettelyn 14862: tettavat palkkiot, päivärahat ja matkakustan- johdosta. Vastaavaa säännöstä ei ole kuiten- 14863: nusten korvaukset. kaan jakolaissa 263 § :n 1 momentissa tarkoi- 14864: Lakiehdotuksessa ehdotetaan 50 §: ään liitet- tettujen muiden toimituskustannusten osalta, 14865: täväksi uusi momentti, jonka mukaan uusjaon jotka asianosainen joutuu siis myös kaikissa 14866: toimitusmiehet voisivat hankkia selvityksiä eri- uuteen käsittelyyn palautetuissa tapauksissa 14867: tyiseltä asiantuntemusta edustavalta virastolta, suorittamaan. Kun asianosaisten maksuvelvolli- 14868: laitokselta tai järjestöltä. Näiden selvitysten suus maanmittausmaksun ja muiden toimitus- 14869: kustannukset tulisi periä osakkailta maanmit- kustannusten osalta tulisi olla sama, ehdotetaan 14870: tausmaksun yhteydessä. Pykälään ehdotetaan pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka 14871: otettavaksi tätä tarkoittava säännös. mukaan viimeksimainitut kustannukset makse- 14872: 267 §. Lohkomistoimituksessa on tehtävä taan valtion varoista siltä osin, kuin toimitus 14873: kartta erotettavasta alueesta, ja tällöin kartan on palautettu uuteen käsittelyyn korjattavaksi 14874: tekemisestä aiheutuneet kustannukset makse- toimituksessa tapahtuneen virheellisen menet- 14875: taan kuten muutkin lohkomiskustannukset. Ja- telyn johdosta. 14876: koasetuksen 102 §:ssä mainituissa tapauksissa 282-284 §. Pykäliin sisältyvät keskeiset 14877: kartta on tehtävä koko tilasta. Kun kartta säännökset maarekisterin pitämisestä ja maa- 14878: tällöin on tarpeen lähinnä vain kiinteistöjärjes- rekisteriin merkittävistä asioista. Maarekisteriä 14879: telmän ylläpidon takia, ei ole kohtuullista, että pidetään voimassa olevien säännösten mukaan 14880: asianosaiset tällöinkin saavat maksaa kartan kunnittain kiinteistöistä ja muista rekisteri- 14881: laatimisesta aiheutuvat kustannukset. Tämän yksiköistä. Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä 14882: vuoksi ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että maanomistuksen yksikköä ja muulla rekisteri- 14883: kartan tekemisestä aiheutuneet kustannukset yksiköllä muuta maarekisteriin merkittävää 14884: siltä osin, kuin ne kohdistuvat erotettavan erillistä yksikköä. Kiinteistöt on voimassa ole- 14885: alueen ulkopuolisiin tiluksiin, maksetaan val- vassa laissa mainittu 284 §:n 1 momenttiin 14886: tion varoista. Jos tällainen kartta kuitenkin otetussa luettelossa ja niitä ovat valtion metsä- 14887: tehdään omistajan vaatimuksesta, maksaisi hän maa ja tällaiselle maalle perustetut yleiset ja 14888: myös siitä aiheutuneet kustannukset. erityiset suojelualueet, pakkolunastusyksiköt, 14889: 269 §. Rajanaapurit ottavat rajankäynnin eräät kruununkalastukset, yleisiin tarpeisiin 14890: toimituskustannuksiin osaa, jollei toisin ole erotetut alueet, erilliset vesijätät ja yleiset 14891: sovittu, kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat vedet. Muita rekisteriyksikköjä ovat puolestaan 14892: sattuvat käytyyn rajaan, kukin tilansa rajan yhteiset alueet ja yleisistä teistä annetun lain 14893: pituuden mukaan. mukaiset tie- ja liitännäisalueet. 14894: Käytännössä esiintyy kuitenkin tapauksia, Yleisenä tienä käytettävä alue saattaa muo- 14895: joissa rajankäynnistä ei jollekin asianosaiselle dostua osittain yleisistä teistä annetun lain 14896: aiheudu lainkaan hyötyä. Esimerkkinä voidaan (24 3 j 54) mukaisella tieoikeudella otetuista 14897: mainita, että jonkin käytyyn rajaan rajoittuvan ja osittain pakkolunastetuista alueista. Ensiksi 14898: tilan rajoja osoittavia pyykkejä ei toimituksessa mainitut alueet merkitään maarekisteriin muina 14899: uudelleen rakenneta tai korjata taikka rajaa rekisteriyksikköinä ja viimeksi mainitut alueet 14900: oikaista. Asianosaisen velvollisuus osallistua ra- kiinteistöinä. Yleisiä teitä koskevat maarekis- 14901: jankäynnin kustannuksiin ei tällöin ole perus- terimerkinnät ovat näin ollen hajallaan. Kun 14902: 1983 vp. - HE n:o 198 7 14903: 14904: yleiseen tiehen eri tavoin otetut alueet tulisi ei sen sijaan koskisi aineellisessa harkinnassa 14905: selvyyden vuoksi voida rekisteröidä samana ehkä olleiden virheiden korjaamista, koska 14906: yksikkönä, ehdotetaan pykälään otettavaksi tä- tällöin on suoritettu sellaista tulkintaa, jonka 14907: män mahdollistava säännös. Muilta osin rekis- oikaiseminen tulisi suorittaa tavanomaisen 14908: teröitäviä alueita koskeva säännösehdotus ei muutoksenhaun avulla. Sen sijaan mittaus-, 14909: merkitse asiallista muutosta voimassa olevaan lasku-, kirjoitus- ja merkitsemisvirheet ovat 14910: lakiin. sellaisia, että ei voida olettaa asianosaisten 14911: Kiinteistön ja muun rekisteriyksikön määri- niitä seuraavan varsinkaan, jos toimituksen 14912: telmät ovat nykyisin jakolain 282 § :n 2 mo- kuluessa on ilmennyt, että toimituksen loppu- 14913: mentissa. Kiinteistöä koskeva määritelmä on tulos on tarkoitettu sellaiseksi, kuin se ilman 14914: ehdotuksessa otettu 284 §:n 1 momenttiin virhettä olisikin ollut. 14915: samanlaisena kuin se on voimassa olevassa Pykälän 1 momentti ehdotetaan koskemaan 14916: laissa. Yleisen tien alueeseen kuuluva pakkolu- tapauksia, joissa tehtyä virhettä ei voida pitää 14917: nastusyksikkö on kiinteistö. Tästä syystä ei mui- vähäisenä. Virheen oikaiseminen vaikuttaa täl- 14918: ta rekisteriyksikköjä koskevaa määritelmää voi- löin muittenkin kuin virheestä kärsimään jou- 14919: da enää säilyttää voimassa olevan lain mukaise- tuneiden asianosaisten asemaan ja saattaa mer- 14920: na, koska yleisenä tienä rekisteröidään eräissä ta- kitä heille esimerkiksi maksuvelvollisuutta. 14921: pauksissa kiinteistökin. Muita rekisteriyksiköitä Tämän vuoksi ehdotetaan, että virheen oikaise- 14922: koskevaa määritelmää onkin pidettävä tarpeet- miseksi suoritettaisiin jaon täydentäminen. 14923: tomana ja se ehdotetaan laista poistettavaksi. Kun toimitus tällöin aiheutuu toimituksen 14924: Yleisen tien ja yhteisen alueen käsitteellinen suorittajista johtuneesta virheestä, ei voida pi- 14925: sisältö on ilman tähän yhteyteen otettavaa tää oikeudenmukaisena, että kustannukset toi- 14926: määritelmääkin selvä. mituksen suorittamisesta tulisivat asianosaisten 14927: Muilta osin ehdotus vastaa asiasisällöltään maksettavaksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 14928: voimassa olevaa lakia. Kun nykyisen lain 283 kustannukset tällaisesta toimituksesta makset- 14929: § :n säännös on ehdotuksessa sijoitettu 282 taisiin valtion varoista. 14930: §: ään, voidaan 283 § kumota. Virheiden korjaamisella on merkitystä paitsi 14931: 286 §. Pykälän nykyisen sanamuodon mu- hakijalle myös maarekisterin selvyydelle ja 14932: kaan maanmittaushallitus ratkaisee asiat, jotka luotettavuudelle. Tämän vuoksi virheet tulisi 14933: koskevat maarekisterissä havaittujen virheiden voida korjata myös sellaisissa tapauksissa, jois- 14934: ja puutteellisuuksien korjaamista. Säännös on sa asianosaiset eivät sitä pyydä. Tämän vuoksi 14935: varsin ylimalkainen eikä sitä ole käytännössä ehdotetaan, että toimitus voitaisiin määrätä suo- 14936: juuri sovellettu. ritettavaksi joko maanomistajan hakemuksesta 14937: Lain 304 §: ssä on säädetty menettelystä tai maanmittauskonttorin ilman hakemusta an- 14938: sellaisissa tapauksissa, joissa lainvoimaisen toi- tamasta määräyksestä. 14939: mituksen teknillisessä suorittamisessa on tehty Toimituksissa syntyneiden virheiden vaiku- 14940: sellainen laskuvirhe, joka on aiheuttanut asian- tus asianosaisten oikeuksiin ja velvollisuuksiin 14941: osaiselle huomattavaa vahinkoa. Tällöin voi vaihtelee huomattavasti. Edellä on käsitelty 14942: maaoikeus määrätä virheen korjattavaksi, mi- sellaisia virheitä, joita ei voida pitää vähäi- 14943: käli sitä haetaan viiden vuoden kuluessa siitä, sinä. Vähäisten virheiden korjaamiseksi edellä 14944: kun toimitus on tullut lainvoimaiseksi. Kun selostettu menettely on kuitenkin tarpeettoman 14945: kysymyksessä on teknillisessä suorittamisessa raskas. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin 14946: tehdyn laskuvirheen oikaiseminen, ei asian kä- otettavaksi säännös vähäisten virheiden oikai- 14947: sittelyä maaoikeudessa asian luonne huomioon semisesta. Oikaisusta päättäisi ehdotuksen mu- 14948: ottaen voida pitää tarkoituksenmukaisena. Tästä kaan maanmittauskonttori varattuaan niille, 14949: syystä ehdotetaan, että tällaisten virheiden kor- joiden oikeuksiin tai velvollisuuksiin oikaisu 14950: jaaminen kuuluisi maanmittauskonttorille. voi vaik11ttaa, mahdollisuuden tulla kuulluiksi. 14951: Ehdotuksen mukaan pykälä koskisi toimituk- Oikaisumahdollisuus koskisi myös virheellistä 14952: sen suorittamisessa tapahtuneiden mittaus-, las- tai puutteellista maarekisterimerkintää. 14953: ku-, kirjoitus- ja merkintävirheiden korjaamista. 287 §. Pykälän 1 momentissa ovat sään- 14954: Nämä virheet voivat syntyä vain toimituksen nökset kyläjaotuksen ja kylän nimen muutta- 14955: teknillisessä suorittamisessa ja ne ovat luon- misesta samoin kuin tilan luonnon ja nimen 14956: teeltaan sellaisia, että niiden aiheuttamaa muu- sekä rekisterinumeron muuttamisesta. Kun kiin- 14957: tosta lopputulokseen ei ole tarkoitettu. Pykälä teistörekisterin kehittäminen aiheuttaa tarvetta 14958: 8 1983 vp. - HE n:o 198 14959: 14960: maarekisteriyksiköiden rekisterinumeroiden tar- valitus siltäkin osin, kuin se koskee vain va- 14961: kistamiseen, ehdotetaan pykälässä nimenomaan littua toimitusmenettelyä, tulisi tehtäväksi toi- 14962: säädettäväksi, että tällainen päätös saadaan mituksen päätyttyä. Tällaisissa tapauksissa saat- 14963: tehdä viran puolesta. Tilan luonnon ja nimen taa kuitenkin tulla tehdyksi tarpeetonta työtä, 14964: muuttaminen edellyttäisi muutoksen mukaan minkä vuoksi päätös lunastusmenettelyn käyt- 14965: aina hakemusta. tamtsestä olisi aiheellista saattaa lainvoimai- 14966: Pykälän 2 momentin mukaan ei maanmit- seksi ennen kuin toimitusta jatketaan. Tämän 14967: tauskonttorin rekisterinumeron muutosta tar- vuoksi ehdotetaan 1 momenttiin lisättäväksi 14968: koittavaan päätökseen eikä maanmittaushalli- uusi 4 kohta, jonka mukaan vesijätän jaossa 14969: tuksen tilan luonnon muuttamista koskevasta toimitusmiesten lunastusmenettelyn käyttämis- 14970: valituksesta antamaan päätökseen saa hakea tä koskeva päätös, jota asianosainen ei ole 14971: muutosta. Muiden pykälän 1 momentissa tar- hyväksynyt, on alistettava kesken toimitusta 14972: koitettuja asioita koskevien päätösten osalta maaoikeuden tutkittavaksi. 14973: muutoksenhakua ei ole rajoitettu. Huomioon 311 §. Pykälässä on säännös maanmittaus- 14974: ottaen, että näitä asioita koskevilla ratkaisuilla hallituksessa tarkastettavana olevan, mutta lain- 14975: ei voida katsoa olevan vaikutusta asianomais- voimaa vailla olevan toimituksen alistamisesta 14976: ten oikeuksiin, ehdotetaan säädettäväksi, että maaoikeuden tutkittavaksi. Säännös on osoit- 14977: maanmittaushallituksen päätös olisi aina lopul- tautunut käytännössä tarpeettomaksi, minkä 14978: linen. vuoksi se ehdotetaan kumottavaksi. 14979: 296 §. Pykälän 6 momentin mukaan vah- 314, 333, 334 ja 348 §. Pykäliin ehdote- 14980: vistaa maanmittaushallitus maaoikeustuomarin taan tehtäväksi luonteeltaan muodollisia muu- 14981: esityksestä ne perusteet, joiden mukaan maa- toksia, jotka pääosin aiheutuvat säädettyjen 14982: oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota ja määräaikain laskemisesta annetun lain 6 § :ään 14983: kustannusten korvausta. Pykälää ehdotetaan vuonna 1978 tehdystä muutoksesta. 14984: muutettavaksi siten, että sanotut perusteet vah- 318 §. Pykälän 1 momentissa on säädetty 14985: vistaisi oikeusministeriö. maaoikeustuomarin ratkaisuvallasta asioissa, 14986: 304 ja 317 §. Pykäliin sisältyvät säännök- joissa selvästi puuttuu oikeudenkäynnin edelly- 14987: set lainvoimaisen toimituksen teknillisessä suo- tys. Maaoikeustuomarin on lähetettävä päätös 14988: rittamisessa tehdyn laskuvirheen korjaami- maanmittauskonttorille, jonka tulee toimittaa 14989: sesta. Huomioon ottaen, että virheenoikaisu- päätös edelleen valittajalle tai toimitusinsinöö- 14990: menettelyä koskevat säännökset on ehdotettu rille. Kun päätöksen toimittaminen maanmit- 14991: muutettaviksi ja pääosin sijoitettaviksi 286 tauskonttorin kautta merkitsee vain tarpeetonta 14992: §:ään, tulisi nämä pykälät tarpeettomina ku- viivytystä, ehdotetaan momenttia muutettavak- 14993: mota. si siten, että maaoikeustuomari lähettää pää- 14994: 307 §. Vesijätän jakotoimitus voidaan 29 töksensä suoraan valittajalle tai toimitusinsi- 14995: §:n mukaan suorittaa joko jakona tai tietyin nöörille. 14996: edellytyksin lunastuksena. Toimitusmiesten on, 340 d §. Voimassa olevan säännöksen mu- 14997: päätettyään vesijätän jaosta, tehtävä päätös kaan valtion omistaman tilan liittäminen val- 14998: siitä, suoritetaanko se jakona vai lunastus- tion metsämaahan suoritetaan erillisessä maan- 14999: menettelyä käyttäen. Käytännössä on esiintynyt mittaustoimituksessa, jossa tila lakkautetaan, 15000: epätietoisuutta siitä, kuuluuko lunastusmenet- sen alue liitetään valtion metsämaahan ja tila 15001: telystä päättäminen osana toimituksen edelly- poistetaan maarekisteristä. Kun tällainen toi- 15002: tyksiä ja laajuutta koskevaan päätökseen, joka menpide asiallisesti vastaa tilojen yhdistämistä, 15003: tulee alistettavaksi maaoikeudelle 1 mo- ehdotetaan, että toimenpide tapahtuisi myös 15004: mentin 1 kohdan nojalla. Koska asian- samalla tavoin kuin tilojen yhdistäminen. Asian 15005: osaiset voivat olla yhtä mieltä itse vesijätän ratkaisisi tällöin maanmittauskonttori ilman 15006: jakamisesta ja toimituksen laajuudesta, mutta maanmittaustoimitusta. Lisäksi momenttiin eh- 15007: eri mieltä vain toimitusmenettelystä, olisi tar- dotetaan otettavaksi nimenomainen maininta 15008: peen selvästi erottaa näitä asioita koskevat siitä, että liitettävää tilaa rasittavat rasitteet 15009: päätökset toisistaan. Lunastusmenettelyä käy- jäävät edelleen voimaan mutta sen hyväksi pe- 15010: tettäessä toimitus suoritetaan loppuun ilman rustetut rasitteet, tierasitteita lukuunottamatta, 15011: jakoehdotuksen käsittelyyn ja sen maaoikeu- kumoutuvat. 15012: teen alistamiseen verrattavaa vaihetta, jolloin 340 f §. Pakkolunastuksen perusteella han- 15013: 1983 vp. - HE n:o 198 9 15014: 15015: kitut alueet muodostavat usein vain yhden esitys. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi 15016: käyttöyksikön, vaikka ne koostuvat useista eril- virheenoikaisumenettelyä koskevien säännösten 15017: lisistä rekisteriyksiköistä. Useinkin olisi tarkoi- muuttamiseen liittyen. 15018: tuksenmukaista yhdistää pakkolunastuksen pe- Maanmittaushallituksen purkuesitys saattaa 15019: rusteella hankitut rekisteriyksiköt. Tämän mah- osoittautua tarpeelliseksi 231 a § :n mukaisessa 15020: dollistava säännös ehdotetaan otettavaksi py- jaon täydentämisessä suoritetuissa selvityksissä. 15021: kälän 1 momenttiin. Yhdistäminen tapahtuisi Kun tällöin asianosaisten kuuleminen on jo ta- 15022: viran puolesta maanmittauskonttorin päätöksel- pahtunut, ei sitä ole tarpeen enää purkuesityk- 15023: lä ja omistajan suostumuksella. sen tekemistä varten suorittaa. Asiasta ehdo- 15024: Käytännössä esimerkiksi lentokenttäalueilla, tetaan pykälään lisättäväksi nimenomainen 15025: rautatiealueilla ja puolustuslaitoksen alueilla on säännös. 15026: yhdellä käyttöyksiköllä useita eri rekisteriyksik- 15027: köjä, jotka saattavat olla tiloja tai pakkolunas- 15028: tusyksikköjä. T arpeettomien rajojen poistami- 15029: seksi olisi tarkoituksenmukaista voida yhdistää 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a 15030: käyttöyksikköön kuuluvat tilat pakkolunastus- määräykset 15031: yksikköihin. Tällaisen yhdistämisen edellytys- 15032: ten tulisi olla samat kuin 340 d § :n 2 momen- Ehdotetut muutokset merkitsevät sitä, että 15033: tissa on säädetty tilan liittämiselle valtion met- myös jakoasetusta joudutaan tarkistamaan. 15034: sämailla, minkä lisäksi yhdistämisen edellytyk- Nämä tarkistukset ovat luonteeltaan varsin 15035: siin olisi sovellettava 1 momentin säännöstä teknisiä, minkä vuoksi niitä ei ole katsottu 15036: pakkolunastusyksikköjen yhdistämisestä. Tilan tarkoituksenmukaiseksi ottaa esityksen liitteek- 15037: yhdistäminen pakkolunastusyksikköön tapahtui- si. 15038: si hakemuksesta ja menettelyyn sovellettaisiin 15039: 340 d §:n 1 momenttia. 15040: 347 §. Pykälässä on säännös, jonka mu- 15041: kaan maanmittaushallitus ratkaisee maanmit- 3. Voimaan t ui o 15042: tauskonttorin tai lääninhallituksen alistuksesta 15043: kysymyksen yleisen edun vaatiman toimituksen Ehdotus sisältää maanmittaustoimitusten no- 15044: suorittamisesta. Tarpeettoman byrokratian pois- peuttamista tarkoittavia muutoksia, minkä 15045: tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että mää- vuoksi laki on tarpeen saada voimaan heti sen 15046: räyksen tällaiseen toimitukseen antaisi maan- tultua hyväksytyksi. Ehdotukseen sisältyy kui- 15047: mittauskonttori. Kun toimitus suoritetaan ylei- tenkin myös maarekisteriä koskeva muutos, 15048: sen edun vaatimuksesta, tulisi sen kustannuk- jonka toteuttamisen edellyttämää työmäärää ei 15049: setkin maksaa valtion varoista. Säännökseen yksityiskohtaisesti voida arvioida. Tämän vuok- 15050: on lisätty tätä tarkoittava nimenomainen mai- si tulisi maarekisteriä koskevien säännösten 15051: ninta. toimeenpanojärjestyksestä säätää asetuksella. 15052: 349 §. Pykälässä on säännös maanmittaus- 15053: hallituksen oikeudesta tehdä lainvoimaisen toi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15054: mituksen tai päätöksen purkamista tarkoittava kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15055: 15056: 15057: 15058: 15059: 2 168300159C 15060: 10 1983 vp. - HE n:o 198 15061: 15062: 15063: 15064: 15065: Laki 15066: jakolain muuttamisesta 15067: 15068: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15069: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain (604/51) 197, 283, 304, 311 15070: ja 317 §, 15071: sellaisina kuin niistä ovat 283 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa (984/76) 15072: sekä 304, 311 ja 317 § 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), 15073: muutetaan 50 §:n 2 momentti, 70, 71, 119 ja 181 §, 182 §:n 1 momentti, 184 §:n 15074: 1 momentti, 191 §:n 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 217 §, 220 §:n 1 momentti, 15075: 231 a §:n 1 momentti, 244 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 267 §, 269 §:n 1 momentti, 15076: 282, 284, 286 ja 287 §, 296 §:n 6 momentti, 307 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 314 §:n 15077: 1 ja 2 momentti, 318 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti, 334 ja 340 d §, 347 §:n 15078: 1 momentti, 348 § :n 1 momentti sekä 349 §, 15079: sellaisena kuin niistä ovat 71 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 307 §:n 1 momentin 2 15080: ja 3 kohta, 318 §:n 1 momentti ja 334 § mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa 15081: laissa 119, 282, 284 ja 287 §mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa, 184 §:n 15082: 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 220 §:n 1 momentti, 231 a §:n 1 momentti, 267 §, 15083: 269 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti ja 340 d § 31 päivänä tammikuuta 1975 15084: annetussa laissa (52/75), 282, 284 ja 287 § mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 anne- 15085: tussa laissa ja 296 §:n 6 momentti 14 päivänä huhtikuuta 1978 annetussa laissa (267 /78), 15086: sekä 15087: lisätään 62 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä tammikuuta 1975 annetussa 15088: laissa, uusi 3 momentti, 201 §:ään uusi 2 momentti, 213 §:ään, sellaisena kuin se on vii- 15089: meksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen- 15090: tiksi, 231 a §:ään sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jol- 15091: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 275 §:ään uusi 2 momentti ja 307 §:n 1 mo- 15092: menttiin, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 2 päivänä 15093: toukokuuta 1972 annetulla lailla, uusi 4 kohta sekä lakiin uusi 340 f § seuraavasti: 15094: 15095: 50 § tuudella selville, toimituksen alkukokouksesta 15096: tiedotetaan lisäksi yhdessä tai kahdessa paikka- 15097: Uusjaossa voivat toimitusmiehet hankkia kunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä 15098: jyvitystä, jakoehdotuksen laatimista ja tilien julkaistavalla kuulutuksella. 15099: tekemistä varten selvityksiä erityistä asian- Milloin toimitus koskee tilojen yhteistä 15100: tuntemusta edustavalta virastolta, laitokselta aluetta taikka kahden tai useamman yhteisesti 15101: tai järjestöltä. omistamaa kiinteistöä eikä toimituksessa ole 15102: 62 § kysymys alueen tai kiinteistön jaosta, saadaan 15103: kutsukirje sen osalta toimittaa yhdelle osak- 15104: Kun toimitus on palautettu toimitusinsinöö- kaista tai omistajista taikka yhteisen alueen 15105: rille uudelleen käsiteltäväksi, kokouksesta tie- hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko- 15106: dotetaan niille asianosaisille, joiden oikeuksia tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa 15107: tai velvollisuuksia uusi käsittely koskee. hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse- 15108: nelle. 15109: 70 § Toimituksen alkukokouksesta tiedottaminen 15110: Toimitusinsinöörin on tiedotettava toimi- katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos 15111: tuksen alkukokouksesta asianosaisille lähetettä- edellä tarkoitettu kirje on annettu kirjattuna 15112: vällä kutsukirjeellä. Jollei jotakuta asianosaista kirjeenä postin kuljetettavaksi tai ilmoitus 15113: tai jonkun asianosaisen osoitetta saada koh- julkaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta. 15114: 1983 vP· - HE n:o 198 11 15115: 15116: 71 § 184 § 15117: Jos toimituksen kestäessä ilmenee, 'että Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava 15118: __toimituksen alkukokouksesta ei ole tiedotettu asianosaisille. Tiedottamisesta ja lohkomisen 15119: jollekin 1asianosaiselle niin kuin 70 §:ss~ on suorittamisesta siitä tiedottamatta on vastaavasti 15120: säädetty, toimituksessa on pidettävä jat~oko voimassa, mitä 70-72 §:ssä on säädetty. Mil- 15121: kous, josta on tiedotettava hänelle 70 §:n 1 loin määräala on luovutettu usealle yhteisesti, 15122: mukaisesti. '· sovelletaan heihin, mitä tiedottamisesta kiin- 15123: teistöjen yhteisomistajille on säädetty. 15124: 119 § 15125: Toimituksessa perustetusta rasitteesta aiheu- 15126: tuvasta vahingosta ja haitasta on määrättävä 191 § 15127: korvaus rahana. Kun jaettavalle alueelle pe- Milloin lohkottavaan tilaan kuuluu kivilouhos, 15128: rustetaan 116 §:n 1 momentissa tarkoitettu koski tai muu vesialue taikka muu niihin ver- 15129: rasite tietä varten, voidaan jaossa lukea jako- rattava erityinen etuus taikka jos lohkotta- 15130: perusteen mukainen osa tiealueen tilusten jy- valla tilalla on yhdessä muiden tilojen kanssa 15131: vitysarvosta kunkin osakkaan osuudeksi, mil- osuus sellaiseen etuuteen tai metsään taikka 15132: loin se kaikkien osakkaiden tiestä saama hyöty muuhun yhteiseen tilukseen, seuraa lohkomis- 15133: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista. Täl- toimituksessa erotettavaa aluetta osuus siihen, 15134: löin edellä tarkoitettua rahakorvausta ei mää- jos asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei osuu- 15135: rätä. den suuruudesta ole toisin sovittu, on se ero- 15136: tettavaa ·aluetta vastaavan osaluvun mukainen. 15137: 181 § 15138: Tilasta saa Iohkomalla erottaa määräalan 15139: eri tilaksi tai siirtää määräalan toiseen samas- 192 § 15140: sa kunnassa olevaan tilaan. Lohkomistoimituksessa on määrättävä suna 15141: Siirtämisen edellytyksenä on, että: muodostettaville tiloille osaluku ja manttaali 15142: 1) siirrettävä määräala ja vastaanottava tila summittain lasketun jyvitysarvon tai jos eri- 15143: kuuluvat samalle omistajalle tai samoille omis- tyiset syyt sitä vaativat, tiluskuvioittain laske- 15144: tajille samansuutuisin osuuksin ja että ne tun jyvitysarvon perusteella. 15145: omistetaan samanlaisin oikeuksin; 15146: 2) siirtämisellä saadaan aikaan tarkoituksen- 201 § 15147: mukainen tilussijoitus; 15148: 3) kaikki omistajat suostuvat siirtämiseen; Kun määräala on siirretty tilasta toiseen, 15149: ja että kohdistuvat luovuttavaan tilaan vahvistetut 15150: 4) luovuttavaan tilaan ja vastaanottavaan kiinnitykset määräalan manttaaliosuuden mu- 15151: tilaan vahvistettujen kiinnitysten haltijat suos- kaiseen määräosaan siitä tilasta, jonka määrä- 15152: tuvat siirtoon. ala ja vastaanottava tila muodostavat. Vastaan- 15153: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitettu ottavaan tilaan vahvistetut kiinnitykset koh- 15154: suostumus ei kuitenkaan ole tarpeen, jos luo- distuvat sen manttaalia vastaavaan osuuteen 15155: vuttavaa ja vastaanottavaa tilaa rasittavat yh- määräalan ja vastaanottavan tilan muodosta- 15156: teiset kiinnitykset tai jos vain toiseen tiloista masta tilasta. 15157: on vahvistettu kiinnitys. 15158: Muutoin on määräalan siirtämisessä tilasta 213 § 15159: toiseen soveltuvin osin noudatettava, mitä Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih- 15160: alueen erottamisesta on säädetty, jollei jäljem- don toimittamiseen tai jos kysymys siitä tulee 15161: pänä tässä luvussa toisin säädetä. esille jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon 15162: täydentämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä 15163: kokouksessa, josta on tiedotettava sillä tavoin 15164: 182 § kuin jakotoimituksen alkukokouksesta on sää- 15165: Kahdesta tai useammasta samaan kuntaan detty. Kutsukirje on kuitenkin toimitettava jo- 15166: kuuluvasta tilasta saa lohkomaila erottaa alueen kaiselle paikkakunnalla asuvalle asianosaiselle 15167: yhdeksi tilaksi. tai 70 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 15168: sissa siinä tarkoitetulle henkilölle. Tiedotukses- 15169: 12 1983 vp. - HE n:o 198 15170: 15171: sa on mainittava myös ne tilukset, joita vaihto ta tai oikaisusta tOlmttusta muuttamalla aiheu- 15172: on tarkoitettu koskemaan. tuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja, jotka 15173: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- eivät ilmeisesti olisi oikeassa suhteessa siitä 15174: detty, pakollinen tilusvaihto voidaan aloittaa koituvaan hyötyyn, voidaan virheen korjaami- 15175: siitä erikseen tiedottamatta, jos kaikki asian- sen tai oikaisun sijasta toimituksessa määrätä 15176: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla suoritettavaksi rahavastike. 15177: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta 15178: tällaista menettelyä. 263 § 15179: Toimituksen osakas on, jollei muualla ole 15180: toisin säädetty, velvollinen toimituksessa kus- 15181: 217 § tantamaan: 15182: Mitä tässä luvussa säädetään tilusvaihdosta 1) apumiehille, uskotuille miehille, 50 §:n 15183: tilojen kesken, koskee soveltuvin osin muitakin 1 momentissa tarkoitetuille asiantuntijoille 15184: kiinteistöjä ja tilojen yhteisiä alueita. sekä toimitsijoille suoritettavat palkkiot, päivä- 15185: rahat ja matkakustannusten korvaukset; 15186: 220 § 15187: Kun on annettu maarays rajankäynnin toi- 15188: mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille 267 § 15189: jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokoukses- Lohkomisen toimituskustannukset on jaetta- 15190: sa, josta on tiedotettava samalla tavoin kuin va asianosaisten suoritettaviksi heidän sopi- 15191: jakotoimituksen alkukokouksesta. Milloin ky- maliaan tavalla tai, jollei sopimusta synny, 15192: symys rajankäynnin toimittamisesta tulee esille sen mukaan kuin toimitusmiehet katsovat koh- 15193: muun toimituksen yhteydessä, on kokouksesta tuulliseksi. Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluk- 15194: tiedotettava samalla tavoin kuin sanotun muun sista on tehty kartta, maksetaan siitä aiheutu- 15195: toimituksen osalta on säädetty. neet kustannukset valtion varoista. Jos kartta 15196: tehdään omistajan vaatimuksesta, on hänen 15197: maksettava mainitut kustannukset. 15198: 231 a § 15199: Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa- 269 § 15200: rekisteriyksikköön jokin tilus kuuluu, taikka Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat 15201: milloin jako- tai muun maanmittaustoimituksen rajanaapurit osaa, mikäli he eivät toisin sovi, 15202: asiakirjoissa ja kartoissa havaitaan esiintyvän kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat 15203: ristiriitaisuutta tai tila- ja rekisterijärjestelmään käytyyn rajaan, kukin tilansa käydyn rajan 15204: kuuluva asia on epäselvä, voidaan maanmittaus- pituuden mukaan. Jollei kustannusten jakami- 15205: hallituksen määräyksestä toimittaa jaon täyden- sesta ole sovittu ja osallistuminen kustannuk- 15206: täminen, jollei kysymyksessä ole 286 tai siin olisi, ottaen huomioon rajankäynnissä suo- 15207: 349 §:ssä tarkoitettu virhe. Alue, joka ei kuu- ritetut toimenpiteet, jonkun rajanaapurin osalta 15208: lu mihinkään tilaan, voidaan samalla noudat- kohtuutonta, ei tämä ole velvollinen osallistu- 15209: taen 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai maan niihin. 15210: liittää ennestään olevaan tilaan. 15211: Jos 1 momentissa tarkoitetussa jaon täy- 15212: dentämisessä ilmenee, että on tapahtunut 275 § 15213: 349 §:ssä tarkoitettu virhe, tulee maanmittaus- 15214: konttorin, kun toimitus on saanut lain voiman, Jos toimitus on palautettu toimituksessa ta- 15215: saattaa asia maanmittaushallituksen tutkitta- pahtuneen virheellisen menettelyn johdosta 15216: vaksi. uuteen käsittelyyn korjattavaksi, suoritetaan 15217: uudesta käsittelystä aiheutuvat 263 §:n 1 mo- 15218: mentissa tarkoitetut kustannukset valtion va- 15219: 244 § roista. 15220: Jos maanmittaustoimituksessa sattunut virhe 282 § 15221: määrätään korjattavaksi tarkastuksen tai vali- Kiinteistöistä, yleisistä teistä ja yhteisistä 15222: tuksen johdosta taikka oikaistavaksi 286 §: ssä alueista pidetään kunnittain maarekisteriä siten 15223: tarkoitetussa toimituksessa mutta korjaamises- kuin jäljempänä säädetään. 15224: 1983 vp. - HE n:o 198 13 15225: 15226: Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on voi vaikuttaa, mahdollisuuden tulla kuulluiksi. 15227: säädetty erikseen. Oikaisusta on annettava tieto oikaisun koh- 15228: 284 § teena olleen kiinteistön omistajalle. Jos oikai- 15229: Kiinteistöinä, joiksi katsotaan itsenäiset sun kohteen omistavat useat yhdessä tai oikaisu 15230: maanomistuksen yksiköt, merkitään, jollei 2 koskee tilojen yhteistä aluetta, riittää tiedon 15231: momentista muuta johdu, maarekisteriin: antaminen jollekin kiinteistön omistajista tai 15232: yhteisen alueen osakkaista. 15233: 1) tilat; 15234: 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle 15235: 287 § 15236: perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet 15237: ( kansallis- ja luonnonpuistot); Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees- 15238: 3) lunastuksen perusteella erotetut alueet taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja 15239: lukuun ottamatta 2 momentissa tarkoitettuja kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont- 15240: alueita (pakkolunastusyksiköt); tori päättää omasta aloitteestaan talonumeron 15241: 4) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä ja rekisterinumeron muuttamisesta. Maanmit- 15242: muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; tauskonttori ratkaisee omistajan hakemuksesta 15243: 5) erilliset vesijätöt; ja tilan luonnon ja nimen muuttamista koskevat 15244: 6) yleiset vedet. asiat sekä tekee, jollei muualla laissa ole toisin 15245: säädetty, kuntajaon muutoksen johdosta tar- 15246: Yleisinä teinä merkitään maarekisteriin sekä peelliset muutokset kyläjaotukseen. 15247: omistus- että käyttöoikeudella hallittavat, ylei- Maanmittauskonttorin päätökseen, joka kos- 15248: sistä teistä annetun lain (243/54) mukaiset kee talonumeron ja rekisterinumeron muut- 15249: tie- ja liitännäisalueet sekä sanotun lain 35 § :n tamista, ei saa valittamalla hakea muutosta. 15250: 3 momentissa t!arkoitetut alueet samoin kuin Maanmittaushallituksen 1 momentin nojalla tai 15251: vastaavin perustein ennen tammikuun 1 päivää valituksen johdosta antamaan päätökseen ei 15252: 1958 lunastetut alueet, jos tietä edelleen käy- saa valittamalla hakea muutosta. 15253: tetään yleisenä tienä. 15254: Tilojen yhteisistä alueista tehdään merkinnät 15255: maarekisteriin asianomaisten tilojen kohdalle, 296 § 15256: ja sen lisäksi merkitään yhteinen alue maare- 15257: kisteriin erillisenä rekisteriyksikkönä. 15258: -Oikeusministeriö 15259: - - - - - vahvistaa 15260: - - - maaoikeustuoma- 15261: ----- 15262: rin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa- 15263: 286 § oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota, 15264: Jos rekisteröidyn toimituksen suorittamises- matkakustannusten korvausta ja päivärahaa se- 15265: sa on tapahtunut mittaus- tai laskuvirhe taikka kä kor:vausta ansionmenetyksestä ja luottamus- 15266: asianosaisen oikeuksiin tai velvollisuuksiin vai- toimen vuoksi aiheutuvista kustannuksista. 15267: kuttanut kirjoitus- tai merkintävirhe eikä vir- 15268: hettä ole pidettävä vähäisenä, voi maanmittaus- 307 § 15269: konttori asianosaisen hakemuksesta tai omasta Toimitusmiesten jaossa tekemä päätös, jota 15270: aloitteestaan määrätä suoritettavaksi virheen asianosainen ei ole hyväksynyt, on tOimitus- 15271: oikaisemista tarkoittavan toimituksen. Oikaisu- insinöörin alistettava maaoikeuden tutkitta- 15272: toimituksen kustannukset maksetaan valtion va- vaksi, jos päätös koskee: 15273: roista ja siitä on muutoin soveltuvin osin voi- 15274: massa mitä jaon täydentämisestä on säädetty. 15275: -------------- 15276: 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan 15277: Virhe~ oikaisua on haettava tai maanmittaus- erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä 15278: konttorin on pantava se omasta aloitteestaan tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan 15279: vireille viiden vuoden kuluessa toimituksen re- siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik- 15280: kisteröimisestä. ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa; 15281: Jos rekisteröidyn toim!tuksen a~iakirjoi~sa 15282: on muu kuin 1 momentissa tarkoitettu kir- 3) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah- 15283: joitus- merkintä- tai laskuvirhe taikka jos maa- tunutta menettelyä jollei siihen ole ollut erik- 15284: rekist~riin tehty merkintä on virheellinen tai seen haettava muutosta; tai 15285: puutteellinen voi maanmittauskont~ori päät~~ 4) 29 § :n 2 momentissa tarkoitetun lunas- 15286: sellään sen oikaista varattuaan tarvittaessa niil- tusmenettelyn käyttämistä vesijätän jaossa. 15287: le, joiden oikeuksiin tai velvollisuuksiin oikaisu 15288: 14 1983 vp. - HE n::o 198 15289: 15290: 314 § Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeu- 15291: Valitus on tehtävä kirjallisesti, ja valituskir- den: pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirja- 15292: jelmä on annettava maanmittauskonttoriin vii- vihko tilattava nähtäväksi maaoikeudelta. 15293: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä 15294: siitä, kun toimitus on julistettu päättyneeksi 334 § 15295: tai päätös, johon muutosta haetaan, on annet- Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää- 15296: tu. Edellä 312 §:n 10 kohdassa mainitussa tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkais- 15297: tapauksessa on valitus tehtävä saman ajan ku- sut ja joka ei koske toimitusmiehen esteelli- 15298: luessa siitä, kun este lakkasi, kuitenkin aina syyttä, saa hakea muutosta korkeimmalta oikeu- 15299: ennen kuin valitusaika toimituksesta päättyy. delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä 15300: Valituskirjelmä voidaan valittajan vastuulla on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttaman- 15301: toimittaa maanmittauskonttoriin säädetyn mää- sa ·asiamiehen puhevallan menettämisen uhal- 15302: räajan kuluessa myös maksettuna postilähetyk- la maaoikeustuomarin antaman päätöksen ja 15303: senä tai lähetin välityksellä. siihen kuuluvien asiakirjojen kanssa annetta- 15304: va maanmittauskonttoriin viimeistään kuuden- 15305: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun va- 15306: littaja sai tiedon maaoikeustuomarin päätökses- 15307: 318 § tä. Valituskirjelmän toimittamisesta maanmit- 15308: Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansliaan tauskonttoriin postitse tai lähetin välityk- 15309: saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä- sellä on vastaavasti voimassa, mitä 333 §:n 15310: viin, että valitus on tehty liian myöhään, ettei 2 momentissa on säädetty. 15311: edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut tai että 15312: muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, rat- 15313: kaisee asian maaoikeustuomari yksinään. Maa- 340 d § 15314: oikeustuomarin päätös merkitään asiakirjoihin, Valtion omistuksessa oleva tila, jolla ei ole 15315: jotka palautetaan valittajalle tai alistetussa osuutta yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah- 15316: asiassa toimitusinsinöörille. Päätöksestä on vistettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion 15317: aina annettava tieto maanmittauskonttorille ja metsämaahan. Liittämistä on haettava maan- 15318: valitusasiassa, jos toimitus on kesken, myös mittauskonttorilta, joka ratkaisee asian päätök- 15319: toimitusinsinöörille esitettäväksi toimitusko- sellään. Liittämispäätöksestä on tehtävä tarpeel- 15320: kouksessa muille asianosaisille, joiden tietoon liset merkinnät maarekisteriin. Liittämispäätök- 15321: päätös silloin katsotaan saatetuksi. seen ei saa valittamalla hakea muutosta. 15322: Tilaan kohdistuneet rasitteet jäävät liittämi- 15323: sen jälkeen voimaan, mutta sen hyväksi perus- 15324: tetut rasitteet, tierasitteita lukuun ottamatta, 15325: 333 § kumputuvat. 15326: Valtion omistama määräala, jota ei seuraa 15327: Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu- osuus yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah- 15328: delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä vistflttu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion 15329: on valittajan tai hänen laillisesti valtuutt'<lman- metsämaahan. Liittäminen suoritetaan hake- 15330: sa asiamiehen maaoikeuden päätöksen sekä, jos muksesta pidettävässä toimituksessa, johon on 15331: valitusajan pitennystä on myönnetty, siitä anne- sovdllettava, mitä lohkomisesta on säädetty. 15332: tun päätöksen ohella annettava maanmittaus- 15333: konttoriin viimeistään kuudentenakymmenente- 15334: nä päivänä sen jälkeen, kun maaoikeuden pää- 340 f § 15335: tös julistettiin. Tyytymättömyydenilmoituksen Samalle omistajalle kuuluvat, samaa tarkoi- 15336: ja valituskirjelmän saa valittaja omalla vastuul- tusta palvelevat ja samassa kylässä sijaitsevat 15337: laan toimittaa maanmittauskontoriin myös mak- pakkolunastusyksiköt voidaan omistajan suos- 15338: settuna postilähetyksenä tai lähetin välityk- tumuksella yhdistää maanmittauskonttorin pää- 15339: sellä. töksellä. Eri kyliin kuuluvia yksiköitä voidaan 15340: Jos useat valittavat maaoikeuden päätökses- yhdistää vain erityisestä syystä. Maanmittaus- 15341: tä, ei valituskirjelmiin tarvitse liittää kuin yksi konttorin päätökseen ei saa valittamalla hakea 15342: kappale maaoikeuden päätöstä. muutosta. 15343: 1983 vp. - HE n:o 198 15 15344: 15345: Tila, jolla ei ole osuutta yhteisiin alueisiin ja 349 § 15346: johon ei ole vahvistettu kiinnityksiä, voidaan Maanmittaushallituksella on oikeus asian- 15347: liittää samalle omistajalle kuuluvaan, samaa tar- osaisia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeu- 15348: koitusta palvelevaan ja samassa kylässä sijaitse- delle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esi- 15349: vaan lunastusyksikköön. Liittämisessä noudate- tys lainvoimaisen toimituksen tai päätöksen 15350: taan muutoin soveltuvin osin, mitä 340 d §:n purkamisesta sellaisen virheen johdosta, jonka 15351: 1 momentissa on säädetty. korjaamista tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen 15352: selvyys ja luotettavuus tai muu yleinen etu 15353: 347 § vaatii ja jota ei tarkoiteta 286 § :ssä. 15354: Kun yleinen etu vaatii isojaon, valtion met- Milloin 1 momentissa tarkoitettu esitys pe- 15355: sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäyn- rustuu maanmittauskonttorin 231 a § :n 2 mo- 15356: nin tai jaon täydentämisen toimittamista eikä mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, ei 15357: kukaan asianosainen hae toimitusta, voi maan- asianosaisten kuuleminen ole tarpeen. 15358: mittauskonttori antaa määräyksen sellaisen toi- 15359: mituksen suorittamiseksi. Toimituskustannuk- 15360: set maksetaan valtion varoista lopullisena me- Tämä laki tulee voimaan päivänä 15361: nona. kuuta 198 . 15362: Jos 269 §:ssä tarkoitettu tai tilan liittä- 15363: mistä valtion metsämaahan tarkoittava toimi- 15364: 348 § tus on aloitettu tai 287 §:n 2 momentissa 15365: Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin tarkoitettu maanmittaushallituksen päätös an- 15366: tämän lain mukaan antamaan päätökseen, saa, nettu taikka 349 §:ssä mainittu maanmittaus- 15367: jollei toisin ole säädetty, hakea siihen muutosta hallituksen esitys tehty ennen tämän lain voi- 15368: maanmittaushallitukselta kirjallisella valituksel- maantuloa, sovelletaan aikaisempia säännök- 15369: la. Valituskirjelmä on puhevallan menettämisen siä. Samoin on meneteltävä, jos tämän lain 15370: uhalla annettava maanmittauskonttoriin viimeis- voimaan tullessa on vireillä virheen oikaisu- 15371: tään kolmantenakymmenentenä päivänä päätök- menettely taikka asia on alistettu maaoikeu- 15372: sen tiedoksi saamisesta. Valituskirjelmä voidaan den tai maanmittaushallituksen tutkittavaksi 15373: valittajan vastuulla toimittaa maanmittauskont- ja ratkaistavaksi. 15374: toriin sanotun määräajan kuluessa myös mak- Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi- 15375: settuna postilähetyksenä tai lähetin välityksellä. tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen, 15376: säädetään asetuksella. 15377: 15378: 15379: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 15380: 15381: 15382: Tasavallan Presidentti 15383: MAUNO KOMSTO 15384: 15385: 15386: 15387: 15388: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi 15389: 16 1983 vp. - HE n:o 198 15390: 15391: Liite 15392: 15393: 15394: 15395: 15396: Laki 15397: jakolain muuttamisesta 15398: 15399: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15400: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain ( 604/51) 197, 283, 304, 311 ja 15401: 317 §, 15402: sellaisina kuin niistä ovat 283 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa ( 984/76) 15403: sekä 304, 311 ja 317 § 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), 15404: muutetaan 50 §:n 2 momentti, 70, 71, 119 ja 181 §, 182 §:n 1 momentti, 184 §:n 1 15405: momentti, 191 §:n 1 momentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 217 §, 220 §:n 1 momentti, 15406: 231 a §:n 1 momentti, 244 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 267 §, 269 §:n 1 momentti, 15407: 282, 284, 286 ja 287 §, 296 §:n 6 momentti, 307 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 314 §:n 15408: 1 ja 2 momentti, 318 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti, 334 ja 340 d §, 347 §:n 15409: 1 momentti, 348 §:n 1 momentti sekä 349 §, 15410: sellaisena kuin niistä ovat 71 §, 263 §:n 1 momentin 1 kohta, 317 §:n 1 momentin 2 ja 15411: 3 kohta, 318 §:n 1 momentti ja 334 § mainitussa 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa 15412: laissa, 119 ja 287 § 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa laissa (984/76), 184 §:n 1 mo- 15413: mentti, 192 §, 213 §:n 1 momentti, 220 §:n 1 momentti, 231 a §:n 1 momentti, 267 §, 15414: 269 §:n 1 momentti, 333 §:n 2-4 momentti ja 340 d § 31 päivänä tammikuuta 1975 anne- 15415: tussa laissa (52/75), 282, 284 ja 287 § mainitussa 17 päivänä joulukuuta 1976 annetussa 15416: laissa ja 296 §:n 6 momentti 14 päivänä huhtikuuta 1978 annetussa laissa (267 /78), sekä 15417: lisätään 62 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä tammikuuta 1975 annetussa 15418: laissa, uusi 3 momentti, 201 §:ään uusi 2 momentti, 213 §:ään, sellaisena kuin se on vii- 15419: meksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen- 15420: tiksi, 231 a §:ään sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti, jol- 15421: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 275 §:ään uusi 2 momentti ja 307 §:n 1 15422: momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 2 päivänä 15423: toukokuuta 1972 annetulla lailla, uusi 4 kohta 'sekä lakiin uusi 340 f § seuraavasti: 15424: 15425: Voimassa oleva laki Ehdotus 15426: 15427: 50 § 50 § 15428: 15429: Jos asianosainen kieltäytyy hyväksymästä täl- Uusjaossa voivat toimitusmiehet hankkia 15430: laista päätöstä, alistakoon toimitusinsinööri jyvitystä, jakoehdotuksen laatimista ja tilien 15431: asian maanmittaushallituksen tutkittavaksi ja tekemistä varten selvityksiä erityistä asiantun- 15432: lopullisesti päätettäväksi. temusta edustavalta virastolta, laitokselta tai 15433: järjestöltä. 15434: 15435: 62 § 15436: 15437: Kun toimitus on palautettu toimitusinsinöö- 15438: rille uudelleen käsiteltäväksi, kokouksesta tie- 15439: dotetaan niille asianosaisille, joiden oikeuksia 15440: tai velvollisuuksia uusi käsittely koskee. 15441: 1983 vp. - HE n:o 198 17 15442: 15443: Voimassa oleva laki Ehdotus 15444: 70 § 70 § 15445: Toimitusinsinöörin on tiedoitettava toimituk- Toimitusinsinöörin on tiedotettava toimituk- 15446: sen alkukokouksesta kuulutuksella kunnan sen alkukokouksesta asianasaisille lähetettäväitä 15447: ilmoitustaululla ja yhdessä tai kahdessa paikka· kutsukirjeellä. Jollei jotakuta asianosaista tai 15448: kunnalla leviävässä sanomalehdessä vähintään jonkun asianosaisen osoitetta saada kohtuudella 15449: neljäätoista päivää ennen kokousta. selville, toimituksen alkukokouksesta tiedote- 15450: Lisäksi on hakijalle sekä myös sellaiselle taan lisäksi yhdessä tai kahdessa paikkakun- 15451: toisesta kunnasta olevalle asianosaiselle, jonka nalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä jul- 15452: asuinpaikka on asiakirjoissa mainittu tai muu- kaistavalla kuulutuksella. 15453: toin tunnettu, tiedoitettava toimituksesta eri- Milloin toimitus koskee tilojen yhteistä 15454: tyisellä kutsukirjeellä. aluetta taikka kahden tai useamman yhteisesti 15455: Edellä 2 momentissa mainittu ilmoitus on, omistamaa kiinteistöä eikä toimituksessa ole 15456: vaikka tunnustusta sen vastaanottamisesta ei kysymys alueen tai kiinteistön jaosta, saadaan 15457: olekaan saapunut, katsottava asianmukaisesti kutsukirje sen osalta toimittaa yhdelle osak- 15458: annetuksi, jos kirje vähintään neljäätoista päivää kaista tai omistajista taikka yhteisen alueen 15459: ennen kokousta on kirjoihin merkittynä annettu hallintoa varten asetetulle toimitsijalle, usko- 15460: postissa kuljetettavaksi. tulle miehelle tai asiamiehelle taikka hallintoa 15461: hoitavan toimikunnan tai hoitokunnan jäse- 15462: nelle. 15463: Toimituksen alkukokouksesta tiedottaminen 15464: katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos edel- 15465: lä tarkoitettu kirje on annettu kirjattuna kir- 15466: jeenä postin kuljeteltavaksi tai ilmoitus jul- 15467: kaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta. 15468: 15469: 71 § 71 § 15470: Sellaisessa tiedotuksessa, josta 70 §:ssä sää- Jos toimituksen kestäessä ilmenee, että toi- 15471: cktään, on mainittava toimituksen alkamisen mituksen alkukokouksesta ei ole tiedotettu jol- 15472: aika ja paikka sekä kutsuttava asianosaiset ja, lekin asianosaiselle niin kuin 70 §:ssä on sää- 15473: mikäli toimituksessa voi tulla suoritettavaksi detty, toimituksessa on pidettävä jatkokokous, 15474: piirirajankäynti, rajanaapurit sekä 64 §:n 4 josta on tiedotettava hänelle 70 §:n mukai- 15475: momentissa mainitut oikeuden haltijat toimi- sesti. 15476: tukseen saapuroaan sekä kehotettava heitä otta- 15477: maan mukaansa kaikki hallussaan olevat toimi- 15478: tuksen alaisia tiluksia koskevat kartat ja asia- 15479: kirjat sekä esittämään selvitys omistusoikeudes- 15480: taan. 15481: 15482: 119 § 119 § 15483: Jaon osakastilojen kesken perustetusta pysy- Toimituksessa perustetusta rasitteesta aiheu- 15484: västä rasitteesta aiheutuvasta vahingosta ja hai- tuvasta vahingosta ja haitasta on määrättävä 15485: tasta on määrättävä korvaus joko maa- tai vesi- korvaus rahana. Kun jaettavalle alueelle pe- 15486: alueena taikka rahana. Jaettavan alueen ulko- rustetaan 116 §:n 1 momentissa tarkoitettu 15487: puolelle perustetusta rasitteesta samoin kuin rasite tietä varten, voidaan jaossa lukea jako- 15488: määräaikaisesta rasitteesta on korvaus aina mää· perusteen mukainen osa tiealueen tilusten jy- 15489: rättävä rahana. vitysarvosta kunkin osakkaan osuudeksi, mil- 15490: loin se kaikkien osakkaiden tiestä saama hyöty 15491: huomioon ottaen on tarkoituksenmukaista. Täl- 15492: löin edellä tarkoitettua rahakorvasta ei mää- 15493: rätä. 15494: 15495: 3 168300159C 15496: 18 1983 vp. - HE n:o 198 15497: 15498: Voimassa oleva laki Ehdotus 15499: 15500: 181 § 181 § 15501: Tilasta, jonka tilukset on laillisesti maanmit- Tilasta saa Iohkomalla erottaa määräalan 15502: taustoimituksessa määrätty, saa Iohkomalla erot- eri tilaksi tai siirtää määräalan toiseen samas- 15503: taa määräalan tilaksi. sa kunnassa olevaan tilaan. 15504: Siirtämisen edellytyksenä on, että: 15505: 1) siirrettävä määräala ja vastaanottava tila 15506: kuuluvat samalle omistajalle tai samoille omis- 15507: tajille samansuuruisin osuuksin ja että ne 15508: omistetaan samanlaisin oikeuksin; 15509: 2) siirtämisellä saadaan aikaan tarkoituksen- 15510: mukainen tilussijoitus; 15511: 3) kaikki omistajat suostuvat siirtämiseen; 15512: ja että 15513: 4) luovuttavaan tilaan ja vastaanottavaan ti- 15514: laan vahvistettujen kiinnitysten haltijat suos- 15515: tuvat siirtoon. 15516: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitettu 15517: suostumus ei kuitenkaan ole tarpeen, jos luo- 15518: vuttavaa ja vastaanottavaa tilaa rasittavat yh- 15519: teiset kiinnitykset tai jos vain toiseen tiloista 15520: on vahvistettu kiinnitys. 15521: Muutoin on määräalan siirtämisessä tilasta 15522: toiseen soveltuvin osin noudatettava, mitä 15523: alueen erottamisesta on säädetty, jollei jäljem- 15524: pänä tässä luvussa toisin säädetä. 15525: 15526: 182 § 182 § 15527: Kahdesta tai useammasta samaan kylään kuu- Kahdesta tai useammasta samaan kuntaan 15528: luvasta tilasta saa erottaa alueen Iohkomalla kuuluvasta tilasta saa Iohkomalla erottaa alueen 15529: yhdeksi tilaksi. yhdeksi tilaksi. 15530: 15531: 15532: 184 § 184 § 15533: Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava Lohkomisen alkukokouksesta on tiedotettava 15534: sillä tavoin, kuin jakotoimituksen alkukokouk- asianosaisille. Tiedottamisesta ja lohkomisen 15535: sesta on säädetty tai siten, että kullekin asian- suorittamisesta siitä tiedottamatta on vastaa- 15536: osaiselle annetaan siitä 70 § :n 1 momentissa vasti voimassa, mitä 70-72 §:ssä on säädetty. 15537: mainitussa ajassa tieto niin kuin kirjallisen haas- Milloin määräala on luovutettu usealle yhtei- 15538: teen tiedoksiantamisesta on säädetty. Kuitenkin sesti, sovelletaan heihin, mitä tiedottamisesta 15539: voidaan lohkominen ja sen yhteydessä suoritet- kiinteistöjen yhteisomistajille on säädetty. 15540: tava vapaaehtoinen tilusvaihto ja rajankäynti 15541: toimittaa siitä tiedottamatta, jos kaikki asian- 15542: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla 15543: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta 15544: toimituksen aloittamista. 15545: 15546: 15547: 191 § 191 § 15548: Jos lohkottavaan tilaan kuuluu kivilouhos, Milloin lohkottavaan tilaan kuuluu kivilou- 15549: koski tai muu vesialue taikka muu niihin ver- hos, koski tai muu vesialue taikka muu niihin 15550: 1983 vp. - HE n:o 198 19 15551: 15552: Voimassa oleva laki Ehdotus 15553: 15554: rattava entymen etuus, taikka yhdessä muiden verrattava erityinen etuus taikka jos lohkotta- 15555: tilojen kanssa osuus sellaiseen etuuteen tai met- valla tilalla on yhdessä muiden tilojen kanssa 15556: sään taikka muuhun yhteiseen tilukseen, on osuus sellaiseen etuuteen tai metsään taikka 15557: erotettavalla tilalla siihen osuus vain sikäli, muuhun yhteiseen tilukseen, seuraa lohkomis- 15558: kuin asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei toimituksessa eroteitavaa aluetta osuus siihen, 15559: osuuden suuruudesta ole toisin sovittu, on ero- jos asianosaiset ovat niin sopineet. Jollei osuu- 15560: tettavalla tilalla osuus tällaiseen etuuteen osa- den suuruudesta ole toisin sovittu, on se ero- 15561: lukunsa mukaan. teitavaa aluetta vastaavan osaluvun mukainen. 15562: 15563: 15564: 192 § 192 § 15565: Lohkomistoimituksessa on summittain laske- Lohkomistoimituksessa on määrättävä stzna 15566: tun jyvitysarvon perusteella määrättävä toimi- muodostettaville tiloille osaluku ja manttaali 15567: tuksessa muodostettavien tilojen osaluku ja summittain lasketun jyvitysarvon tai jos eri- 15568: manttaali. tyiset syyt sitä vaativat, tiluskuvioittain laske- 15569: tun jyvitysarvon perusteella. 15570: 15571: 197 § 197 § 15572: Kun lohkominen tapahtuu 182 §:n mukaan (Kumotaan) 15573: eri talonumeroihin kuuluvista tiloista, on ero- 15574: tettava alue muodostettava uudeksi talonume- 15575: roksi. 15576: 201 § 15577: Kun määräala on siirretty tilasta toiseen, 15578: kohdistuvat luovuttavaan tilaan vahvistetut 15579: kiinnitykset määräalan manttaaliosuuden mu- 15580: kaiseen määräosaan siitä tilasta, jonka määrä- 15581: ala ja vastaanottava tila muodostavat. Vastaan- 15582: ottavaan tilaan vahvistetut kiinnitykset koh- 15583: distuvat sen manttaalia vastaavaan osuuteen 15584: määräalan ja vastaanottavan tilan muodosta- 15585: masta tilasta. 15586: 15587: 213 § 213 § 15588: Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih- Jos on annettu määräys pakollisen tilusvaih- 15589: don toimittamiseen tai kysymys siitä tulee esille don toimittamiseen tai jos kysymys siitä tulee 15590: jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon täyden- esille jaon, lohkomisen, rajankäynnin tai jaon 15591: tämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä kokouk- täydentämisen yhteydessä, on asia käsiteltävä 15592: sessa, joka on tiedotettava sillä tavoin, kuin kokouksessa, josta on tiedotettava sillä tavoin 15593: jakotoimituksesta on säädetty. Lisäksi on ko- kuin jakotoimituksen alkukokouksesta on sää- 15594: kouksesta tiedotettava myös paikkakunnalla asu- detty. Kutsukirje on kuitenkin toimitettava jo- 15595: valle asianosaiselle erityisellä kutsukirjeellä, kaiselle paikkakunnalla asuvalle asianosaiselle 15596: jollei tilusvaihto ole yhteydessä sellaisen toimi- tai 70 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 15597: tuksen kanssa, jossa hän on asianosainen. ] os sissa siinä tarkoitetulle henkilölle. Tiedotukses- 15598: tilusvaihto koskee yhteistä aluetta, katsotaan sa on mainittava myös ne tilukset, joita vaihto 15599: tiedotuksen tulleen alueen osakkaiden tietoon, on tarkoitettu koskemaan. 15600: kun kutsukirje on lähetetty jollekulle heistä 15601: taikka yhteisen alueen hallintoa varten asetetulle 15602: toimitsija/te, uskotulle miehelle tai asiamiehelle 15603: 20 1983 vp. - HE n:o 198 15604: 15605: Voimassa oleva laki Ehdotus 15606: 15607: tahi hallintoa hoitavan toimikunnan tai hoito- 15608: kunnan jäsenelle. Tiedotuksessa on myös mai- 15609: nittava ne tilukset, joita vaihto on tarkoitettu 15610: koskemaan. 15611: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on saa- 15612: detty, pakollinen tilusvaihto voidaan aloittaa 15613: siitä erikseen tiedottamatta, jos kaikki asian- 15614: osaiset ovat toimituksessa joko itse saapuvilla 15615: tai laillisesti edustettuina eikä kukaan vastusta 15616: tällaista menettelyä. 15617: 15618: 15619: 217 § 217 § 15620: Mitä tässä luvussa on säädetty, olkoon sovel- Mitä tässä luvussa säädetään tilusvaihdosta 15621: tuvilta kohdin myös noudatettava, kun on kysy- tilojen kesken, koskee soveltuvin osin muita- 15622: mys 284 §:n 2 ja 3 momentissa mainituista kin kiinteistöjä ja tilojen yhteisiä alueita. 15623: alueista sekä valtion metsämaasta ja yleisistä 15624: vesistä. 15625: 220 § 220 § 15626: Kun on annettu maarays rajankäynnin toi- Kun on annettu maarays rajankäynnin toi- 15627: mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille mittamisesta tai kun kysymys siitä tulee esille 15628: jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokouk- jaon yhteydessä, on asia käsiteltävä kokoukses- 15629: sessa, joka on tiedotettava samalla tavoin kuin sa, josta on tiedotettava samalla tavoin kuin 15630: jakotoimituksen alkukokous tai siten, että kul- jakotoimituksen alkukokouksesta. Milloin ky· 15631: lekin asianosaiselle annetaan siitä 70 §:n 1 mo· symys rajankäynnin toimittamisesta tulee esille 15632: mentissa mainitussa ajassa tieto niin kuin kir- muun toimituksen yhteydessä, on kokouksesta 15633: jallisen haasteen tiedoksi antamisesta on sää- tiedotettava samalla tavoin kuin sanotun muun 15634: detty. Milloin kysymys rajankäynnin toimitta- toimituksen osalta on säädettty. 15635: misesta tulee esille muun toimituksen yhtey- 15636: dessä, on kokouksesta tiedotettava samalla ta- 15637: voin kuin sanotun muun toimituksen osalta on 15638: säädetty. Tiedotuksessa on kehotettava asian- 15639: omaisia rajanaapureita saapumaan toimitukseen 15640: ja tuomaan siihen hallussaan olevat, rajan paik- 15641: kaa koskevat kartat, asiakirjat ja muu selvitys. 15642: 15643: 15644: 231 a § 231 a § 15645: Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa- Milloin on epätietoisuutta siitä, mihin maa- 15646: rekisteriyksikköön tai tilojen yhteiseen aluee- rekisteriyks~öön jokin tilus kuuluu, taikka 15647: seen jokin tilus kuuluu, taikka milloin jako- milloin jako- tai muun maanmittaustoimituksen 15648: tai muun maanmittaustoimituksen asiakirjoissa asiakirjoissa ja kartoissa havaitaan esiintyvän 15649: ja kartoissa havaitaan esiintyvän ristiriitaisuutta risrtiriitaisuutta tai tila- ja rekisterijärjestelmään 15650: tai tila- ja rekisterijärjestelmään kuuluva asia kuuluva asia on epäselvä, voidaan maanmittaus- 15651: on epäselvä, voidaan maanmittaushallituksen hallituksen määräyksestä toimittaa jaon täyden- 15652: määräyksestä toimittaa jaon täydentäminen, mi- täminen, jollei kysymyksessä ole 286 tai 349 15653: käli kysymyksessä ei ole 286 tai 349 §:ssä tar- §:ssä tarkoitettu virhe. Alue, joka ei kuulu 15654: koitettu virhe ja puutteellisuus tai 304 §:ssä mihinkään tilaan, voidaan samalla noudattaen 15655: tarkoitettu laskuvirhe. Alue, joka ei kuulu mi- 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai liit- 15656: hinkään tilaan, voidaan samalla noudattaen tää ennestään olevaan tilaan. 15657: 240 §:n säännöksiä muodostaa tilaksi tai liittää 15658: 1 15659: Jos 1 momentissa tarkoitetussa jaon täy- 15660: ennestään olevaan tilaan. dentämisessä ilmenee, että on tapahtunut 349 15661: 1983 vp. - HE n:o 198 21 15662: 15663: Voimassa oleva laki Ehdotus 15664: 15665: §: ssä tarkoitettu virhe, tulee maanmittauskont- 15666: torin, kun toimitus on saanut lain voiman, saat- 15667: taa asia maanmittaushallituksen tutkittavaksi. 15668: 15669: 15670: 244 § 244 § 15671: Jos maanmittaustoimituksessa havaittu virhe Jos maanmittaustoimituksessa sattunut virhe 15672: tulee korjattavaksi tarkastuksen tai valituksen määrätään korjattavaksi tarkastuksen tai vali- 15673: johdosta tahi jaon päättymisen jälkeen tehdystä tuksen johdosta taikka oikaistavaksi 286 §: ssä 15674: hakemuksesta ja korjaamisesta toimitusta muut- tarkoitetussa toimituksessa mutta korjaamises- 15675: tamalla aiheutuisi kustannuksia ja haittoja, ta tai oikaisusta toimitusta muuttamalla aiheu- 15676: jotka ilmeisesti eivät olisi oikeassa suhteessa tuisi sellaisia kustannuksia ja haittoja, jotka 15677: siitä koituvaan hyötyyn, voidaan virhe korjata eivät ilmeisesti olisi oikeassa suhteessa siitä 15678: tasoittamalla siitä johtunut menetys rahavastik- koituvaan hyötyyn, voidaan virheen korjaami- 15679: keella. sen tai oikaisun sijasta toimituksessa määrätä 15680: suoritettavaksi rahavastike. 15681: 15682: 263 § 15683: Toimituksen osakas on, jollei muualla ole 15684: toisin säädetty, velvollinen toimituksessa kus- 15685: tantamaan: 15686: 1) apumiehille, uskotuille miehille, asian- 1) apumiehille, uskotuille miehille, 50 §:n 15687: tuntijoille sekä toimitsijoille suoritettavat palk- 1 momentissa tarkoitetuille asiantuntijoille sekä 15688: kiot, päivärahat ja matkakustannusten korvauk- toimitsijoille suoritettavat palkkiot, päivärahat 15689: set; ja matkakustannusten korvaukset; 15690: 15691: 15692: 267 § 267 § 15693: Lohkomisen toimituskustannukset on jaettava Lohkomisen toimituskustannukset on jaetta- 15694: asianosaisten suoritettavaksi heidän sopimaliaan va asianosaisten suoritettaviksi heidän sopimal- 15695: tavalla tai, jollei sopimusta synny, sen mukaan Iaan tavalla tai, jollei sopimusta synny, sen 15696: kuin toimitusmiehet katsovat kohtuulliseksi. mukaan kuin toimitusmiehet katsovat kohtuul- 15697: Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluksista on liseksi. Milloin tilasta jäljelle jääneistä tiluksista 15698: omistajan vaatimuksesta tehty kartta, on hänen on tehty kartta, maksetaan siitä aiheutuneet 15699: maksettava siitä aiheutuneet kustannukset. kustannukset valtion varoista. Jos kartta teh- 15700: dään omistajan vaatimuksesta, on hänen mak- 15701: settava mainitut kustannukset. 15702: 15703: 269 § 269 § 15704: Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat Rajankäynnin toimituskustannuksiin ottavat 15705: rajanaapurit osaa, mi:käli he eivät toisin sovi, rajanaapurit osaa, mikäli he eivät toisin sovi, 15706: kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat kumpikin puoliksi tai, jos useat tilat sattuvat 15707: käytyyn rajaan, kukin tilansa rajan pituuden käytyyn rajaan, kukin tilansa käydyn rajan pi- 15708: mukaan. tuuden mukaan. Jollei kustannusten jakamises- 15709: ta ole sovittu ja osallistuminen kustannuksiin 15710: olisi, ottaen huomioon rajankäynnissä suorite- 15711: tut toimenpiteet, jonkun rajanaapurin osalta 15712: kohtuutonta, ei tämä ole velvollinen osallistu- 15713: maan niihin. 15714: 22 1983 vp. - HE n:o 198 15715: 15716: Voimassa oleva laki Ehdotus 15717: 275 § 15718: 15719: ] os toimitus on palautettu toimituksessa ta- 15720: pahtuneen virheellisen menettelyn johdosta 15721: uuteen käsittelyyn korjattavaksi, suoritetaan 15722: uudesta käsittelystä aiheutuvat 263 §:n 1 mo- 15723: mentissa tarkoitetut kustannukset valtion va- 15724: roista. 15725: 15726: 282 § 282 § 15727: Kiinteistöistä ja muista rekisteriyksiköistä Kiinteistöstä, yleisistä teistä ja yhteisistä 15728: pidetään maarekisteriä sen mukaan kuin jäl- alueista pidetään kunnittain maarekisteriä siten 15729: jempänä säädetään. kuin jäljempänä säädetään. 15730: Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan- 15731: omistuksen yksikköä ja muulla rekisteriyksiköllä 15732: muuta maarekisteriin merkittävää erillistä yksik- 15733: köä. 15734: Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on 15735: säädetty erikseen. säädetty erikseen. 15736: 15737: 283 § 283 § 15738: Maarekisteriä pidetään kunnittain. (Kumotaan) 15739: 15740: 284 § 284 § 15741: Kiinteistöinä merkitään maan!kisteriin: joiksi katsotaan itsenäiset 15742: Kiinteistöinä, 15743: maanomistuksen yksiköt, merkitään, jollei 2 15744: momentista muuta johdu, maarekisteriin: 15745: 1) tilat; 1) tilat; 15746: 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle 15747: perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet (kan- perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet 15748: sallis- ja luonnonpuistot) ; (kansallis- ja luonnonpuistot); 15749: 3) pakkolunastuksen perusteella erotetut 3) lunastuksen perusteella erotetut alueet 15750: alueet ( pakkolunastusyksiköt); lukuunottamatta 2 momentissa tarkoitettuja 15751: 4) kruununkalastukset, jotka ovat omistus- alueita (pakkolunastusyksiköt); 15752: oikeuden yksikköjä; 4) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä 15753: 5) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 15754: muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 5) erilliset vesijätöt; ja 15755: 6) erilliset vesijätöt; ja 6) yleiset vedet. 15756: 7) yleiset vedet. Yleisinä teinä merkitään maarekisteriin sekä 15757: Muina rekisteriyksikköinä merkitään maare- omistus- että käyttöoikeudella hallittava!, ylei- 15758: kisteriin: sistä teistä annetun lain ( 24 3/54) mukaiset 15759: 1) yhteiset alueet; ja tie- ja liitännäisalueet sekä sanotun lain 35 §:n 15760: 2) yleisistä teistä annetun lain (243/54) 3 momentissa tarkoitetut alueet samoin kuin 15761: mukaiset tie- ja liitännäisalueet. vastaavin perustein ennen tammikuun 1 päivää 15762: 1958 lunastetut alueet, jos tietä edelleen käy- 15763: tetään yleisenä tienä. 15764: Tilojen yhteisistä alueista tehdään merkinnät 15765: maarekisteriin asianomaisten tilojen kohdalle, 15766: 1983 vp. - HE n:o 198 23 15767: 15768: Voimassa oleva laki Ehdotus 15769: 15770: ja sen lisäksi merkitään yhteinen alue maare- 15771: kisteriin erillisenä rekisteriyksikköt;ii. 15772: 15773: 286 § 286 § 15774: Asiat, jotka koskevat maarekisterissä havait- Jos rekisteröidyn toimituksen suorittamises- 15775: tujen virheiden ja puutteellisuuksien korjaa- sa on tapahtunut mittaus- tai laskuvirhe taikka 15776: mista, on maanmittaushallituksen ratkaistava. asianosaisen oikeuksiin tai velvollisuuksiin vai- 15777: kuttanut kirjoitus- tai merkintävirhe eikä vir- 15778: hettä ole pidettävä vähäisenä, voi maanmittaus- 15779: konttori asianosaisen hakemuksesta tai omasta 15780: aloitteestaan määrätä suoritettavaksi virheen 15781: oikaisemista tarkoittavan toimituksen. Oikaisu- 15782: toimituksen kustannukset maksetaan valtion va- 15783: roista ja siitä on muutoin sovelttivin osin voi- 15784: massa, mitä jaon täydentämisestä on säädetty. 15785: Virheen oikaisua on haettava tai maanmittaus- 15786: konttorin on pantava se omasta aloitteestaan 15787: vireille viiden vuoden kuluessa toimituksen re- 15788: kisteröimisestä. 15789: Jos rekisteröidyn toimituksen asiakirjoissa 15790: on muu kuin 1 momentissa tarkoitettu kirjoi- 15791: tus- tai merkintävirhe taikka jos toimituksen 15792: rekisteröinnissä on tapahtunut virhe, voi maan- 15793: mittauskonttori päätöksellään oikaista virheen 15794: varattuaan niille, joiden oikeuksiin tai velvolli- 15795: suuksiin oikaisu voi vaikuttaa, mahdollisuuden 15796: tulla kuulluiksi. 15797: Oikaisusta on annettava tieto oikaisun koh- 15798: teena olleen kiinteistön omistajalle. Jos oikai- 15799: sun kohteen omistavat useat yhdessä tai oikaisu 15800: koskee tilojen yhteistä aluetta, riittää tiedon 15801: antaminen jollekin kiinteistön omistajista tai 15802: yhteisen alueen osakkaista. 15803: 15804: 287 § 287 § 15805: Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees- Maanmittaushallitus päättää omasta aloittees- 15806: taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja taan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen ja 15807: kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont- kylän nimen muuttamisesta. Maanmittauskont- 15808: tori ratkaisee tilan luonnon ja nimen sekä tilan tori päättää omasta aloitteestaan talonumeron 15809: ja muun kiinteistön tai rekisteriyksikön rekis· ja rekisterinumeron muuttamisesta. Maanm.it- 15810: terinumeron muuttamista koskevat asiat samoin tauskonttori ratkaisee omistajan hakemuksesta 15811: kuin, jollei muualla ole toisin säädetty, kunnal- tilan luonnon ja nimen muuttamista koskevat 15812: lisen jaotuksen muutoksen johdosta tarpeelliset asiat sekä tekee, jollei muualla laissa ole toisiri 15813: muutokset kyläjaotukseen. säädetty, kuntajaon muutoksen johdosta tar- 15814: peelliset muutokset kyläjaotukseen. 15815: Maanmittauskonttorin päätökseen, mikäli se Maanmittauskonttorin päätökseen, joka kos- 15816: koskee rekisterinumeron muuttamista, ei saa kee talonumeron ja rekisterinumeron muutta- 15817: hakea muutosta. Päätös, jonka maanmittaus- mista, ei saa valittamalla hakea muutosta. 15818: hallitus on valituksen johdosta antanut tilan Maanmittaushallituksen 1 momentin nojalla tai 15819: luonnon muuttamista koskevassa asiassa, on valituksen johdosta antamaan päätökseen ei 15820: lopullinen. saa valittamatta hakea muutosta. 15821: 24 1983 vp. - HE n:o 198 15822: 15823: Voimassa oleva laki Ehdotus 15824: 15825: 296 § 15826: 15827: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- Oikeusministeriö vahvistaa maaoikeustuoma- 15828: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa- rin esityksestä perusteet, joiden mukaan maa- 15829: oikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota, o1keuden lautamiehille maksetaan palkkiota, 15830: matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä matkakustannusten korvausta ja päivärahaa se- 15831: korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi- kä korvausta ansionmenetyksestä ja luottamus- 15832: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista. toimen vuoksi aiheutuvista kustannuksista. 15833: 15834: 304 § 15835: 304 § (Kumotaan) 15836: Jos lainvoimaisen toimituksen teknillisessä 15837: suorittamisessa on tehty laskuvirhe, joka on 15838: aiheuttanut asianosaiselle huomattavaa vahin- 15839: koa, ja virheen korjaamista haetaan tai esitys 15840: siitä tehdään viiden vuoden kuluessa siitä, kun 15841: toimitus on tullut lainvoimaiseksi, on maaoi- 15842: keus oikeutettu määräämään virheen korjatta- 15843: vaksi. 15844: 15845: 307 § 15846: Toimitusmiesten jaossa tekemä päätös, jota 15847: asianosainen ei ole hyväksynyt, on toimitus- 15848: insinöörin alistettava maaoikeuden tutkittavaksi, 15849: jos päätös koskee: 15850: 15851: 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan 2) jyvitystä, nautintaa, jakoperustetta, maan 15852: erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä erottamista yhteistä tai jonkin tilan erityistä 15853: tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan tarvetta varten, taikka tilusten sijoitusta, tilan 15854: siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik- siirtoa tai esitettyä jakoehdotusta muutoin taik- 15855: ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa; tahi ka tilusten haltuunoton aikaa uusjaossa; 15856: 3 ) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah- 3) ennen jakoehdotuksen näyttämistä tapah- 15857: tunutta menettelyä, mikäli siihen ei ole ollut tunuttta menettelyä jollei siihen ole ollut erilc- 15858: erikseen haettava muutosta. seen haettava muutosta; tai 15859: 4) 29 §: n 3 momentissa tarkoitettua pää- 15860: töstä lunastusmenettelyn käyttämisestä vesijä- 15861: tän jaossa. 15862: 15863: 15864: 311 § 311 § 15865: Jos maanmittaushallitus tarkastaessaan sen (Kumotaan) 15866: käsiteltäväksi joutuneita lainvoimaa vailla ole- 15867: van toimituksen karttoja ja asiakirjoja havait- 15868: see asian selvittämiseksi tai virheiden korjaami- 15869: seksi oikeudellisen käsittelyn tarpeelliseksi, on 15870: asia alistettava maaoikeuden tutkittavaksi. 15871: 15872: 314 § 314 § 15873: Valitus on tehtävä kirjallisesti ja valituskirja Valitus on tehtävä kirjallisesti, ja valituskir- 15874: annettava maanmittauskonttoriin viimeistään jelmä on annettava maanmittauskonttoriin vii- 15875: 1983 vp. - HE n:o 198 25 15876: 15877: Voimassa oleva laki Ehdotus 15878: 15879: ennen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- meistään kolmantenakymmenentenä patvana 15880: tenä päivänä siitä lukien, kun toimitus on julis- siitä, kun toimitus on julistettu päättyneeksi 15881: tettu päättyneeksi tai päätös, johon muutosta tai päätös, johon muutosta haetaan, on annettu. 15882: haetaan, on annettu. Edellä 312 §:n 10 koh- Edellä 312 §:n 10 kohdassa mainitussa tapauk- 15883: dassa mainitussa tapauksessa on valitus tehtävä sessa on valitus tehtävä saman ajan kuluessa 15884: saman ajan kuluessa siitä, kun este lakkasi, kui- siitä, kun este lakkasi, kuitenkin aina ennen 15885: tenkin aina viimeistään ennen, kuin valitusaika kuin valitusaika toimituksesta päättyy. 15886: toimituksesta päättyy. Valituskirjelmä voidaan valittajan vastuulla 15887: Valituskirja voidaan valittajan vastuulla toi- toimittaa maanmittauskonttoriin säädetyn mää- 15888: mittaa maanmittauskonttoriin säädetyn määrä- räajan kuluessa myös maksettuna postilähetyk- 15889: ajan kuluessa myöskin postitse. senä tai lähetin välityksellä. 15890: 15891: 15892: 317 § 317 § 15893: Asianosaisen, joka tahtoo saada lainvoimatsen (Kumotaan) 15894: toimituksen teknillisessä suorittamisessa havai- 15895: tun laskuvirheen korjatuksi, sen mukaan kuin 15896: 304 §:ssä säädetään, tulee ennen säädetyn ajan 15897: loppua hakea sitä kirjallisesti läänin maanmit- 15898: tauskonttoriin annetulla ja maaoikeudelle osoi- 15899: tetulla hakemuksella, johon on liitettävä tar- 15900: peellinen selvitys asianosaisen oikeudesta kor- 15901: jauksen hakemiseen ja väitetyn virheen laa- 15902: dusta. 15903: Myös maanmittaushallituksella on oikeus 15904: ennen 304 §:ssä säädetyn ajan loppua tehdä 15905: maaoikeudelle sellainen esitys virheen korjaami- 15906: sesta, kuin 1 momentissa säädetään. 15907: 15908: 318 § 318 § 15909: Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansliaan Jos on selvää, ettei maaoikeuden kansfiaan 15910: saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä- saapunut valitus kuulu maaoikeuden käsiteltä- 15911: viin tai että se on myöhään tehty tai ettei viin, että valitus on tehty liian myöhään, ettei 15912: edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut taikka edellytyksiä asian alistamiseen ole ollut tai että 15913: että muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu, rat- 15914: ratkaisee asian maaoikeustuomari yksinään asiaa kaisee asian maaoikeustuomari yksinään. Maa- 15915: maaoikeuteen saattamatta. Maaoikeustuomarin oikeustuomarin päätös merkitään asiakirjoihin, 15916: päätös merkitään asiakirjoihin ja palautettakoon jotka palautetaan valittajalle tai alistetussa 15917: ne maanmittauskonttorille, jonka on saatettava asiassa toimitusinsinöörille. Päätöksestä on aina 15918: päätös valittajan tietoon tai annettava se toimi- annettava tieto maanmittauskonttorille ja vali- 15919: tusinsinöörille esitettäväksi toimituskokouksessa tusasiassa, jos toimitus on kesken, myös toimi- 15920: asianosaisille, joiden tietoon se silloin katsotaan tusinsinöörille esitettäväksi toimituskokouksessa 15921: saatetuksi. muille asianosaisille, joiden tietoon päätös sil- 15922: loin katsotaan saatetuksi. 15923: 15924: 15925: 333 § 333 § 15926: 15927: Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu- Muutosta on haettava korkeimmalta oikeu- 15928: delta kirjallisella valituksella, joka valittajan tai delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä 15929: 15930: 4 168300159C 15931: 26 1983 vp. - HE n:o 198 15932: 15933: Voimassa oleva laki Ehdotus 15934: 15935: hänen laillisesti valtuuttamansa asiamiehen on on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttamansa 15936: maaoikeuden päätöksen sekä, jos valitusajan asiamiehen maaoikeuden päätöksen sekä, jos 15937: pitennystä on myönnetty, siitä annetun päätök- valitusajan pitennystä on myönnetty, siitä anne- 15938: sen ohella annettava maanmittauskonttorille vii- tun päätöksen ohella annettava maanmittaus- 15939: meistään ennen kello kahtatoista kuudentena- konttoriin viimeistään kuudentenakymmenente- 15940: kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun maa- nä päivänä sen jälkeen, kun maaoikeuden pää- 15941: oikeuden päätös julistettiin. Tyytymättömyyden- tös julistettiin. Tyytymättömyydenilmoituksen 15942: ilmoituksen ja valituskirjan saa valittaja omalla ja valituskirjelmän saa valittaja omalla vastuul- 15943: vastuullaan toimittaa maanmittauskonttorille laan toimittaa maanmittauskonttoriin myös mak- 15944: myös maksettuna postilähetyksenä tai lähetin settuna postilähetyksenä tai lähetin välityksellä. 15945: välityksellä siten kuin asiakirjain lähettämisestä 15946: annetussa laissa ( 74/54) on säädetty. 15947: Jos useat valittavat maaoikeuden päätöksestä, Jos useat valittavat maaoikeuden päätöksestä, 15948: ei valituskirjoihin tarvitse liittää kuin yksi kap- ei valituskirjelmiin tarvitse liittää kuin yksi 15949: pale maaoikeuden pöytäkirjaa ja päätöstä. kappale maaoikeuden päätöstä. 15950: Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeuden Mikäli korkein oikeus tarvitsee maaoikeu- 15951: pöytäkirjan kokonaisuudessaan, on asiaa kos- den pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirjavihko 15952: keva asiakirjavihko tilattava maaoikeudelta näh- tilattava nähtäväksi maaoikeudelta. 15953: täväksi. 15954: 334 § 334 § 15955: Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää- Joka on tyytymätön maaoikeustuomarin pää- 15956: tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkaissut tökseen asiassa, jonka tämä on yksin ratkais- 15957: ja joka ei koske toimitusmiesten esteellisyyttä, sut ja joka ei koske toimitusmiehen esteelli- 15958: on oikeutettu hakemaan muutosta korkeimmalta syyttä, saa hakea muutosta korkeimmalta oikeu- 15959: oikeudelta kirjallisella valituksella, joka valitta- delta kirjallisella valituksella. Valituskirjelmä 15960: jan tai hänen laillisesti valtuuttamansa asiamie- on valittajan tai hänen laillisesti valtuuttamansa 15961: hen on puhevallan menettämisen uhalla maaoi- asiamiehen puhevallan menettämisen uhalla 15962: keustuomarin antaman päätöksen ja siihen kuu- maaoikeustuomarin antaman päätöksen ja siihen 15963: luvien asiakirjojen kanssa annettava maanmit- kuuluvien asiakirjojen kanssa annettava maan- 15964: tauskonttoriin viimeistään ennen kello kahta- mittauskonttoriin viimeistään kuudentenakym- 15965: toista kuudentenakymmenentenä päivänä sen menentenä päivänä sen jälkeen kun valittaja 15966: jälkeen, kun maaoikeustuomarin päätös saatet- sai tiedon maaoikeustuomarin päätöksestä. Va- 15967: tiin valittajan tietoon. Valituskirjelmän toimit- lituskirjelmän toimittamisesta maanmittauskont- 15968: tamisesta maanmittauskonttorille postitse tai toriin postitse tai lähetin välityksellä on vas- 15969: lähetin välityksellä on vastaavasti voimassa, taavasti voimassa, mitä 333 §:n 2 momentissa 15970: mitä 333 §:n 1 momentissa on säädetty. on säädetty. 15971: 15972: 340 d § 340 d § 15973: Kun valtion omistuksessa oleva tila pääte- Valtion omistuksessa oleva tila, jolla ei ole 15974: tään käyttää metsätalouden harjoittamiseen val- osuutta yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vah- 15975: tion metsämaan yhteydessä, suoritetaan erilli- vistettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion 15976: nen maanmittaustoimitus, jossa tila lakkaute- metsämaahan. Liittämistä on haettava maan- 15977: taan ja sen alue liitetään valtion metsämaahan mittauskonttorilta, joka ratkaisee asian päätök- 15978: sekä tila poistetaan maarekisteristä. Tilaa, johon sellään. Liittämispäätöksestä on tehtävä tarpeel- 15979: jää kuulumaan vain osuuksia yhteisiin alueisiin, liset merkinnät maarekisteriin. Liittämispäätök- 15980: ei kuitenkaan lakkaoteta eikä poisteta maare- seen ei saa valittamalla hakea muutosta. 15981: kisteristä. Tilaan kohdistuneet rasitteet jäävät liittämi- 15982: sen jälkeen voimaan, mutta sen hyväksi perus- 15983: tetut rasitteet, tierasitteita lukuun ottamatta, 15984: kumoutuvat. 15985: 1983 vp. - HE n:o 198 27 15986: 15987: Voimassa oleva laki Ehdotus 15988: 15989: Valtion omistama määräala, jota ei seuraa 15990: osuus yhteisiin alueisiin ja johon ei ole vahvis- 15991: tettu kiinnityksiä, voidaan liittää valtion metsä- 15992: maahan. Liittäminen suoritetaan hakemuksesta 15993: pidettävässä toimituksessa, johon on sovellet- 15994: tava, mitä lohkomisesta on säädetty. 15995: 15996: 340 f § 15997: Samalle omistajalle kuuluvat, samaa tarkoi- 15998: tusta palvelevat ja samassa kylässä sijaitsevat 15999: pakkolunastusyksiköt voidaan omistajan suostu- 16000: muksella yhdistää maanmittauskonttorin päätök- 16001: sellä. Eri kyliin kuuluvia yksiköitä voidaan 16002: yhdistää vain erityisestä syystä. Maanmittaus- 16003: konttorin päätökseen ei saa valittamalla hakea 16004: muutosta. 16005: Tila, jolla ei ole osuutta yhteisiin alueisiin ja 16006: johon ei ole vahvistettu kiinnityksiä, voidaan 16007: liittää samalle omistajalle kuuluvaan, samaa tar- 16008: koitusta palvelevaan ja samassa kylässä sijaitse- 16009: vaan lunastusyksikköön. Liittämisessä noudate- 16010: taan muutoin soveltuvin osin, mitä 340 d §:n 16011: 1 momentissa on säädetty. 16012: 16013: 347 § 347 § 16014: Kun yleinen etu vaatu 1sojaon, valtion met- Kun yleinen etu vaatu 1sojaon, valtion met- 16015: sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäynnin sämaan erottamisen, verollepanon, rajankäynnin 16016: tai jaon täydentämisen toimittamista eikä ku- tai jaon täydentämisen toimittamista eikä ku- 16017: kaan asianosainen toimitusta hae, alistakoon kaan asianosainen hae toimitusta, voi maanmit- 16018: maanmittauskonttori tai lääninhallitus maanmit- tauskonttori antaa määräyksen sellaisen toimi- 16019: taushallituksen ratkaistavaksi kvsymyksen mää- tuksen suorittamiseksi. Toimituskustannukset 16020: räyksen antamisesta sellaiseen toimitukseen. maksetaan valtion varoista lopullisena menona. 16021: 16022: 16023: 348 § 348 § 16024: Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin Joka on tyytymätön maanmittauskonttorin 16025: tämän lain mukaan antamaan päätökseen, on tämän lain mukaan antamaan päätökseen, saa, 16026: oikeutettu, mikäli toisin ei ole säädetty, hake- jollei toisin ole säädetty, hakea siihen muutosta 16027: maan siihen muutosta maanmittaushallitukselta maanmittaushallitukselta kirjallisella valituk- 16028: kirjallisella valituksella, joka puhevallan menet- sella. Valituskirjelmä on puhevallan menettämi- 16029: tämisen uhalla on annettava maanmittauskont- sen uhalla annettava maanmittauskonttoriin vii- 16030: toriin viimeistään ennen kello kahtatoista kol- meistään kolmantenakymmenentenä päivänä 16031: mantenakymmenentenä päivänä päätöksen tie- päätöksen tiedoksi saamisesta. Valituskirjelmä 16032: doksi saamisesta tai valittajan vastuulla postitse voidaan valittajan vastuulla toimittaa maanmit- 16033: sanotun määräajan kuluessa sinne toimitettava. tauskonttoriin sanotun määräajan kuluessa myös 16034: maksettuna postilähetyksenä tai lähetin välityk- 16035: sellä. 16036: 28 1983 vp. - HE n:o 198 16037: 16038: Voimassa oleva laki Ehdotus 16039: 16040: 349 § 349 § 16041: Maanmittaushallituksella on oikeus asianosai- Maanmittaushallituksella on oikeus asianosai- 16042: sia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeudelle sia kuultuaan tehdä korkeimmalle oikeudelle tai 16043: tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys lain- korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys lainvoi- 16044: voimaisen toimituksen tai päätöksen purkami- maisen toimituksen tai päätöksen purkamisesta 16045: sesta sellaisen virheen johdosta, jonka korjaa- sellaisen virheen johdosta, jonka korjaamista 16046: mista tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen sel- tilajärjestelmän ja rekisterilaitoksen selvyys ja 16047: vyys ja luotettavuus tai muu yleinen etu vaatii. luotettavuus tai muu yleinen etu vaatii ja jota 16048: ei tarkoiteta 286 §:ssä. 16049: Milloin 1 momentissa tarkoitettu esitys pe- 16050: rustuu maanmittauskonttorin 231 a §:n 2 mo- 16051: mentissa tarkoitettuun toimenpiteeseen, ei 16052: asianosaisten kuuleminen ole tarpeen. 16053: 16054: 16055: Tämä laki tulee voimaan päivänä 16056: kuuta 198 . 16057: Jos 269 §: ssä tarkoitettu tai tilan liittämistä 16058: valtion metsämaahan tarkoittava toimitus on 16059: aloitettu tai 287 §:n 2 momentissa tarkoitettu 16060: maanmittaushallituksen päätös annettu taikka 16061: 349 §:ssä mainittu maanmittaushallituksen 16062: esitys tehty ennen tämän lain voimaantuloa, 16063: sovelletaan aikaisempia säännöksiä. Samoin on 16064: meneteltävä, jos tämän lain voimaan tullessa 16065: on vireillä virheen oikaisumenettely taikka asia 16066: on alistettu maaoikeuden tai maanmittaushalli- 16067: tuksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. 16068: Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi- 16069: tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen, 16070: säädetään asetuksella. 16071: 1983 vp. - HE n:o 199 16072: 16073: 16074: 16075: 16076: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttömyysva- 16077: kuutusmaksun suuruudesta vuonna 1984 16078: 16079: 16080: 16081: 16082: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16083: 16084: Esityksessä ehdotetaan työnantajan työttömyys- tajan suorittamien työpalkkojen määrästä vuonna 16085: vakuutusmaksun suuruudeksi 1 prosentti työnan- 1984. 16086: 16087: 16088: 16089: 16090: PERUSTELUT 16091: 16092: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu n. 35 milj. mk sekä työeläkkeisiin tulevista 16093: muutos työttömyyslisistä johtuvaa maksua eläketurvakes- 16094: kukselle n. 250 milj. mk. Työttömyysvakuutus- 16095: Valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun maksun kertymän perusteena oleva palkkasumma 16096: lain 26 d §:n (328/60) mukaan työnantaja, joka on n. 112 mrd. mk. Kun ennakkotuloslaskelman 16097: tapaturmavakuutuslain mukaan on velvollinen mukaan keskuskassalle jää tältä vuodelta ylijää- 16098: vakuuttamaan työntekijänsä, on myös velvollinen mää n. 70 milj. mk., olisi työttömyysvakuutus- 16099: maksamaan työttömyysvakuutusmaksun, joka pe- maksun suuruus vahvistettava ensi vuodeksi 1 16100: ritään tapaturmavakuutuslain mukaisista vakuu- prosentiksi. Työttömyysvakuutusmaksun suu- 16101: tuksista maksuunpannun vakuutusmaksun lisä- ruutta laskettaessa on otettava huomioon, ettei 16102: maksuna. Työnantajan työttömyysvakuutusmak- maksu ole kesken vuotta vakuutusmaksuperinnän 16103: sut suoritetaan työttömyyskassojen keskuskassal- vuoksi muutettavissa. 16104: le, joka näin kertyneistä varoista maksaa työttö- Hallitus selvityttää, miten työnantajien työttö- 16105: myyskassoille, joilla on oikeus saada apurahaa myysvakuutusjärjestelmää voitaisiin kehittää 16106: valtionvaroista, erityistä tukimaksua. Mainitun niin, että se suosisi työvoimavaltaista yritystoi- 16107: lain 26 e §:n mukaan työttömyysvakuutusmak- mintaa. 16108: sun suuruus vahvistetaan lailla. Työnantajan Edellä sanotun johdosta ehdotetaan vuodelle 16109: työttömyysvakuutusmaksun suuruus on vuodelle 1984 työnantajan työttömyysvakuutusmaksun 16110: 1983 vahvistettu 0,9 prosentiksi suoritettujen suuruudeksi 1 prosentti maksetuista palkoista. 16111: palkkojen määrästä 23 päivänä joulukuuta 1982 16112: annetulla lailla (1011 182). 16113: Valtion ensi vuoden tulo- ja menoarvioesityk- 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 16114: sessä on työttömyysvakuutuksen kokonaisme- tukset 16115: noiksi arvioitu n. 800 milj. mk, josta tukimaksun 16116: osuus on n. 560 milj. mk. Lisäksi työttömyyskas- Esityksestä ei aiheudu kustannuksia valtiolle. 16117: sojen keskuskassa joutuu ensi vuonna suoritta- 16118: maan erorahastolle n. 170 milj. mk ja valtiolle Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 16119: palkkaturvalaissa (649/7 3) tarkoitettua korvausta nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16120: 16121: 168301226T 16122: 2 1983 vp. - HE n:o 199 16123: 16124: 16125: Laki 16126: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1984 16127: 16128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16129: 16130: 1 § 2 § 16131: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 16132: ruus on 1 prosentti työnantajan suorittamien ta 1984. 16133: työpalkkojen määrästä vuonna 1984. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 16134: 1984, ja se on voimassa saman vuoden loppuun. 16135: 16136: 16137: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 16138: 16139: 16140: Tasavallan Presidentti 16141: MAUNO KOIVISTO 16142: 16143: 16144: 16145: 16146: Ministeri Vappu Taipale 16147: 1983 vp. - HE n:o 200 16148: 16149: 16150: 16151: 16152: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräästä poikkeuksesta 16153: rakennuslakiin 16154: 16155: 16156: 16157: 16158: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16159: 16160: Esityksessä ehdotetaan, että vuonna 1980 an- virkaan yhdistettynä vuoden 1983 loppuun, jat- 16161: netussa laissa eräästä poikkeuksesta rakennusla- kettaisiin vuoden 1988 loppuun. Järjestely toteu- 16162: kiin säädettyä väliaikaista järjestelyä, jonka mu- tettaisiin antamalla sitä koskeva uusi poikkeusla- 16163: kaan muussa kunnassa kuin kaupungissa ennen 1 ki. 16164: päivää huhtikuuta 1978 perustettu kunnan muu- 16165: hun virkaan yhdistetty rakennustarkastajan virka Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa vOimaan 16166: voi rakennuslain säännösten estämättä olla tähän vuoden 1984 alusta. 16167: 16168: 16169: 16170: PERUSTELUT 16171: 16172: Rakennuslain 10 b §:n 1 momentin (580/77) Väliaikaisen järjestelyn aikaansaamiseksi annet- 16173: mukaan kunnan rakennustarkastajan tulee ensisi- tiin 1978 laki eräästä poikkeuksesta rakennusla- 16174: jaisesti olla päävirkainen. Lääninhallituksen lu- kiin (359/78), jonka mukaan muun kunnan kuin 16175: valla kunnilla voi olla yhteinen rakennustarkasta- kaupungin ennen 1 päivänä huhtikuuta 1978 16176: ja, ja milloin rakennustoiminta kunnassa on perustettu kunnan muuhun virkaan yhdistetty 16177: erityisen vähäistä, lääninhallitus voi vapauttaa rakennustarkastajan virka voi olla edelleen tähän 16178: kunnan ylläpitämästä tätä virkaa. Erityisestä syys- yhdistettynä vuoden 1980 loppuun. Järjestelyä 16179: tä lääninhallitus voi myös määräajaksi antaa lu- jatkettiin vuonna 1980 annetulla samannimikkei- 16180: van pitää rakennustarkastajaa sivuvirkaisena. Sen sellä lailla (1083/80) vuoden 1983 loppuun. 16181: sijaan rakennustarkastajan viran yhdistäminen 16182: kunnan muuhun virkaan ei ole ollut enää mah- Sen johdosta että uusien rakennustarkastajien 16183: dollista 1 päivän huhtikuuta 1978 jälkeen. Tähän virkojen perustamista koskevat rajoitukset ovat 16184: päädyttiin sen johdosta, ettei voitu pitää asian- olleet voimassa vuosina 1981-1983, rakennus- 16185: mukaisena, että rakennustarkastaja toimii myös tarkastajien yhdistettyjen virkojen uudelleen jär- 16186: esimerkiksi kunnan rakennusmestarina, mikä on jestelyä ei ole kyetty toteuttamaan nykyisen poik- 16187: ollut verraten yleistä. Ratkaisuun vaikutti myös keuslain voimassaoloaikana. Tämän vuoksi ehdo- 16188: se, että valtionosuuden suorittamisessa rakennus- tetaan, että väliaikaisjärjestelyä jatkettaisiin vielä 16189: tarkastajasta aiheutuviin palkkaus- ja eräisiin vuoden 1988 loppuun antamalla tätä tarkoittava 16190: muihin kustannuksiin on ollut vaikeuksia silloin, uusi poikkeuslaki. 16191: kun virka on yhdistettynä toiseen virkaan. 16192: Muissa kunnissa kuin kaupungeissa oli vuoden Esitysluonnoksesta on pyydetty Suomen Ku- 16193: 1978 alussa yli 130 kunnan muuhun virkaan nallisliiton ja Finlands svenska kommunförbun- 16194: yhdistettyä rakennustarkastajan virkaa. Virkojen din lausunnot. 16195: uudelleenjärjestelyä ei kyetty toteuttamaan 1 päi- 16196: vään huhtikuuta 1978 mennessä. Tämä johtui Jotta väliaikaisjärjestelyissä ei syntyisi keskey- 16197: muun muassa valtionosuuden suorittamista kos- tystä, ehdotettu laki tulisi saattaa voimaan 1 16198: kevista rajoituksista, joiden mukaan valtiono- päivänä tammikuuta 1984. 16199: suutta voitiin vuosittain myöntää enintään kah- 16200: den uuden rakennustarkastajan viran perustami- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 16201: sesta aiheutuviin kustannuksiin. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16202: 16203: 1683011423 16204: 2 1983 vp. - HE n:o 200 16205: 16206: Laki 16207: eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin 16208: 16209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16210: 16211: 1 § päivää huhtikuuta 1978, edelleen olla tähän 16212: Sen estämättä, mitä rakennuslain 10 b §:n 1 virkaan yhdistettynä vuoden 1988 loppuun. 16213: momentissa on säädetty rakennustarkastajan vi- 16214: ran ehdoista, voi muussa kunnassa kuin kaupun- 2 § 16215: gissa kunnan muuhun virkaan yhdistetty raken- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 16216: nustarkastajan virka, joka on perustettu ennen 1 ta 1984. 16217: 16218: Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1983 16219: 16220: 16221: Tasavallan Presidentti 16222: MAUNO KOIVISTO 16223: 16224: 16225: 16226: 16227: Ympäristöministeri Matti Ahde 16228: 1983 vp. - HE n:o 201 16229: 16230: 16231: 16232: 16233: Hallituksen esitys Eduskunnalle Tele-X-telesatelliittihankkeen 16234: toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä Suomen ja Ruotsin välillä 16235: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 16236: 16237: 16238: 16239: 16240: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16241: 16242: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- teistojen ja järjestelmien osalta. Lisäksi sopimus 16243: syisi Ruotsin kanssa Tele-X-telesatelliittihank- suo mahdollisuuden tarvittaessa hankkia koke- 16244: keen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä teh- musta satelliittivälitteisistä radio- ja televisiolähe- 16245: dyn sopimuksen. Sopimuksen tarkoituksena on tyksistä sekä muista satelliittiyhteyksistä. 16246: suoda Suomen teollisuudelle mahdollisuus osal- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 16247: listumalla Tele-X-hankkeeseen tarvittavien lait- siitä päivästä, jona sopimuspuolet ovat diplo- 16248: teistojen kehittelyyn ja toimitukseen kehittää maattiteitse ilmoittaneet toisilleen, että sopimuk- 16249: taitotietoaan ja kilpailukykyään telesatelliittialal- sen voimaantulon edellyttämät perustuslain mu- 16250: la ja erityisesti satelliittivälitteisen televisiolähe- kaiset toimenpiteet on suoritettu. Tällaiset ilmoi- 16251: tystoiminnan ja teleliikenteen edellyttämien lait- tukset on tarkoitus vaihtaa ensi tilassa. 16252: 16253: 16254: 16255: 16256: YLEISPERUSTELUT 16257: 16258: 1. Nykytilanne Satelliittitoiminnan tarpeesta, tavoitteista ja 16259: kannattavuudesta ei ole tehty mitään laajoja 16260: Tietoliikennealasta on tullut avaruustekniikan yhteispohjoismaisia selvityksiä. Sen sijaan satel- 16261: tärkein siviilisovellutusalue. Uusia alueita, kuten liittitekniikan mahdollisuuksista ja kustannuksis- 16262: suoraa televisiolähetystoimintaa, videopalveluja, ta on olemassa useita eri tarkoituksiin tehtyjä 16263: tietoliikennettä ja yhteyksiä etäisiin kiinteisiin tai kansainvälisiä, pohjoismaisia ja kansallisia selvi- 16264: liikkuviin asemiin, syntyy nopeassa tahdissa. Pie- tyksiä. Tässä mainittakoon niistä aikaisemmin 16265: nempi antenninkoko, radalleen asettuneiden sa- suoritettu NORDSAT-selvitys ja NORDSAT-jär- 16266: telliittien tarkempi hallinta, mahdollisuudet suu- jestelmän meneillään olevan määrittelyvaiheen 16267: reen lähetystehoon sekä maa-asemien pienenty- yhteydessä tehdyt tutkimukset. 16268: minen ja yksinkertaistuminen ja tästä aiheutunut Avaruustoiminta koskee useita keskeisiä, tekni- 16269: joustavuuden lisäntyminen, samoin kuin mah- sessä tutkimus- ja kehitystyössä voimakkaasti pai- 16270: dollisuus saada nopeasti käyttöön uusia palvelu- notettuja tekniikan aloja, kuten teleliikenne, 16271: ja, ovat seikkoja, jotka tekevät satelliittivälittei- mikroelektroniikka, tietotekniikka, materiaalitek- 16272: sestä teleliikenteestä yhä kiinnostavamman vaih- niikka ja luotettavuustekniikka. Näin panostuk- 16273: toehdon tai täydennyksen maassa toimiville lähe- set avaruustoimintaan voivat osaltaan lisätä teolli- 16274: tysverkostoille. Pohjolassa maaverkostot tulevat suuden kilpailukykyä kansainvälisillä markkinoil- 16275: kuitenkin olemaan teleliikenteen perustana, kun la niin välittömästi tällä tekniikan alalla kuin 16276: taas radio- ja TV-yhteistyössä satelliitin käyttö välillisesti korkeateknologista teollisuutta tuke- 16277: näyttää todennäköisimmältä ratkaisulta. mallakin. 16278: 168301278F 16279: 2 1983 vp. - HE n:o 201 16280: 16281: Suomessa panostus satelliittitekniikkaan on tä- 11. palVana huhtikuuta 1983 sekä Ruotsin ja 16282: hän saakka ollut varsin vähäistä. Muut pohjois- Suomen hallitukset 29. päivänä lokakuuta 1983 16283: maat, Ruotsi erityisesti, ovat jo pitkään painotta- sopimuksen Norjan ja vastaavasti Suomen osallis- 16284: neet tätä alaa voimakkaasti omassa tutkimus- ja tumisesta Tele-X-hankkeeseen. 16285: kehitystoiminnassaan. Tele-X-hanke käynnistyi 16286: ruotsalaisten aloitteesta, ja jo aikaisemmin oli 16287: Ruotsissa ryhdytty suunnittelemaan ja rakenta- 3. Ruotsin p Norjan välinen sopi- 16288: maan tutkimussatelliitti Vikingiä. Myös Norja on mus 16289: viime vuosina lisännyt huomattavasti panostus- 16290: taan avaruustekniikkaan. Ruotsin ja Norjan hallitusten tekemä sopimus 16291: Suomen teollisuudelle tarjoaa parhaat poten- tähtää kilpailukykyisen teollisen toiminnan luo- 16292: tiaaliset markkinat satelliittijärjestelmän käyt- miseen telesatelliittialalle teknisen kehitys- ja 16293: toonotto yleisradiotoiminnassa. Suomella on teollisuusyhteistyön avulla. Sopimukseen on lii- 16294: Pohjolassa TV-vastaanottimien valmistuksessa tetty Pohjoismaisen telesatelliittikonsortion sään- 16295: huomattava asema. Tämä teollisuudenhaara saisi nöt, Tele-X:n projektisopimus sekä viimeksi mai- 16296: satelliittivälitteisten televisiolähetysten avulla var- nittuun sopimukseen sisältyviä taloudellisia vel- 16297: sin merkittävän kotimarkkinaedun ajateltaessa voitteita koskeva takuusopimus. 16298: myös vientiämme Keski-Euroopan markkinoille, Ruotsin ja Norjan hallitusten välisen sopimuk- 16299: joilla TV-satelliitit tulevat vaikuttamaan jo 1980- sen lähtökohtana ovat telesatelliittitekniikan no- 16300: luvun puolivälistä alkaen. peasti kasvava merkitys ja tämän tekniikan mer- 16301: Televisioteollisuuden ohella voidaan avaruus- kityksellisyys korkeateknologisen teollisuuden ke- 16302: toimintaan välittömästi liittyvistä, Suomen kan- hittämiselle. Sopimuspuolet toteavat, että panos- 16303: nalta kiinnostavista tuoteryhmistä mainita ilma- tus telesateelliittialaan lisää merkittävästi molem- 16304: tieteessä ja kaukokartoituksessa, myös tietojenkä- pien maiden asianomaisten teollisuudenalojen ja 16305: sittelyssä, tarvittavat maa-asemat sekä tietoliiken- telelaitosten pätevyyttä. Tele-X on ensimmäinen 16306: teen maa-asemat ja niihin liittyvät laitteistot. hanke tämän yhteistyön puitteissa. Sopimuksessa 16307: otetaan huomioon se mahdollisuus, että Suomi 16308: liittyy tai osittain osallistuu hankkeeseen. 16309: 2. Tele-X-hanke Norjan osuus hankkeen kokonaiskustannuksis- 16310: ta määrättiin 15 o/o :ksi, joka oli tammikuun 1982 16311: Ruotsin hallitus teki 20. päivänä marraskuuta hintatason mukaan 187,5 miljoonaa Ruotsin 16312: 1980 päätöksen määrittelyvaiheen aloittamisesta kruunua. Lisäksi Norja vastaa norjalaisyrityksiltä 16313: kokeellista telesatelliittihanketta, ns. Tele-X:ää avaruussegmenttiin tulevien toimitusten kustan- 16314: varten. Samalla Ruotsin hallitus kutsui muut nuksista, kuitenkin enintään 5,2 miljoonan 16315: pohjoismaat osallistumaan hankkeeseen. Ruotsin kruunun määrään asti. 16316: Tele-X-satelliitti, joka on määrä ampua ava- Eri sopimuksella perustettu telesatelliittikon- 16317: ruuteen vuodenvaihteessa 1986-1987, tulee kä- sortio on laaja organisaatio, joka käsittää edusta- 16318: sittämään laitteita, joilla kokeillaan datan ja videon jiston, johtokunnan ja kaksi osakeyhtiötä - 16319: siirtoa sekä suoria TV-lähetyksiä. Satelliittiin si- Ostoyhtiön ja Käyttöyhtiön. 16320: sällytetään kaksi kanavaa dataa ja videota sekä Edustajisto on neuvoa-antava elin, jonka tehtä- 16321: kaksi kanavaa TV-lähetyksiä varten. Koska Tele- vänä on antaa lausuntoja hankkeen toteutusta 16322: X on kokeilusatelliitti vailla varasatelliittia, sen koskevista johtokunnan suunnitelmista ja tähän 16323: päätoiminnot, TV- ja tietoliikennekanavat, eivät liittyvistä kysymyksistä. Edustajistoon kuuluu 16324: tähänastisten päätösten puitteissa tule olemaan kuusi jäsentä kummastakin maasta, ja se kokoon- 16325: pysyviä. Tele-X-hankkeen kustannukset ovat tuu kahdesti vuodessa ja lisäksi aina tarpeen 16326: vuoden 1983 lokakuun hintatason mukaan noin mukaan. 16327: 1, 5 miljardia Ruotsin kruunua. Johtokunta vastaa siitä, että yhteistyön tavoit- 16328: Ruotsin hallituksen esittämään Tele-X-hank- teisiin päästään ja että sopimuspuolten tiedon- 16329: keeseen osallistumista koskevan kutsun perusteel- saanti yhteistyön piiriin kuuluvista asioista var- 16330: la aloitettiin neuvottelut Ruotsin, Suomen ja mistetaan. Johtokunta käsittää kuusi jäsentä, 16331: Norjan kesken. Neuvottelut, jotka pääasiallisesti joista Norjan hallitus valitsee kaksi ja Ruotsin 16332: käytiin kahdenkeskisinä Ruotsin ja Norjan ja hallitus neljä. 16333: toisaalta Suomen ja Ruotsin välillä, johtivat sii- Ostoyhtiö rekisteröidään ruotsalaiseksi osa- 16334: hen, että Ruotsin ja Norjan hallitukset tekivät keyhtiöksi ja sen omistavat asianomaiset maat 16335: 1983 vp. - HE n:o 201 3 16336: 16337: hankeosuuksiensa mukaisessa suhteessa. Yhtiön ta varten. Sopimuksen mukaan on lähinnä kysy- 16338: johtokunnan kokoonpano on sama kuin konsor- mys videovastaanottoasemista, tv-lähetysten maa- 16339: tion johtokunnan kokoonpano. Ostoyhtiön teh- aseman edellyttämistä antenni- ja suuntausjärjes- 16340: tävhnä on vahvistettujen aika- ja kustannusrajo- telmistä, osallistumisesta järjestelmän valvonta- 16341: jen puitteissa hankkia Tele-X-satelliitti ja saattaa keskusta koskevaan järjestelmäanalyysiin sekä 16342: se radalleen, hankkia maasegmentti sekä muu- laitteiden kehittämisestä ja toimittamisesta ase- 16343: toin yhdessä Käyttöyhtiön kanssa vastata Tele-X- man valvomoa ja ohjelmistojen kehittämisestä ja 16344: hankkeen toteutuksesta. toimittamisesta tietoliikennettä ja tietojenkäsitte- 16345: Käyttöyhtiö rekisteröidään ruotsalaiseksi osa- lyä varten. 16346: keyhtiöksi, ja sen omistavat asianomaiset maat Osallistumalla hankkeeseen Suomen asian- 16347: hankeosuuksiensa mukaisessa suhteessa. Tele-X omainen teollisuus saa tilaisuuden lisätä taitotie- 16348: siirtyy Käyttöyhtiön omistukseen vuoden 1988 toaan ja kohottaa pätevyystasoaan kyseisillä aloil- 16349: loppuun mennessä. la. Yritykset saavat kokemusta hankalasta kan- 16350: Käyttöyhtiö on tulevan operatiivisia telesatel- sainvälisestä projektityöskentelystä ja valmiutta 16351: liittihankkeita koskevan yhteistyön täytäntöönpa- teolliseen tuotantoon. Hankkeen edellyttämät 16352: neva elin ja toimii osanottajamaiden telehallinto- toimitukset muodostuvat referensseiksi osallistu- 16353: jen lukuun. jayrityksille kyseisillä toimialoilla. Osallistuminen 16354: hankkeeseen luo Suomen teollisuudelle myös 16355: edellytyksiä osallistua toimituksiin, joita ehkä 16356: 4. Suomen ja Ruotsin väliset neu- tarvitaan vastedes mahdollisia pohjoismaisia ja 16357: vottelut muitakin satelliittijärjestelmiä varten. 16358: Edelleen on mahdollista, että myös muut kuin 16359: Keskustelut Suomen osallistumisesta Tele-X- sopimuksen liitteessä 1 mainitut suomalaisyrityk- 16360: hankkeeseen aloitettiin vuonna 1981. Tällaista set saavat suorittaakseen kehittelytehtäviä ja toi- 16361: osallistumista puolsivat selvitykset, joita oli tehty mituksia Tele-X-hanketta varten. 16362: tarpeesta panostaa avaruusteknologiaan Suomes- Valtion teknillinen tutkimuskeskus saa keskei- 16363: sa. Sen vuoksi Suomen taholta ehdotettiin, että sen aseman Tele-X-hankkeen toteutuksessa. Näin 16364: Tele-X-hankkeeseen osallistuttaisiin lähinnä teol- taataan hankkeen piirissä syntyvän taitotiedon ja 16365: lisuuspoliittisilla perusteilla. siitä saatavien kokemusten tehokas siirtyminen 16366: Hallitus teki 16. päivänä kesäkuuta 1983 peri- Suomeen. Samaan tavoitteeseen pyritään palk- 16367: aatepäätöksen ehdoista, joilla Suomi osallistuu kaamalla suomalaista henkilökuntaa hanketta to- 16368: Tele-X-hankkeeseen. Päätöksen mukaan teollisen teuttamaan. 16369: palautteen tulisi olla vähintään 60 prosenttia Jotta Suomi voisi hyötyä mahdollisimman pal- 16370: Suomen maksuosuudesta, joka hankkeeseen tule- jon osallistumisestaan hankkeeseen, aiotaan han- 16371: vista toimituksista riippuen olisi 30-50 miljoo- ketta varten perustaa erityinen seurantaryhmä. 16372: naa markkaa. Suomi ei liittyisi Ruotsin ja Norjan 16373: väliseen sopimukseen, joka olennaisilta osiltaan 16374: koskee satelliitin käyttöä ja jonka tavoitteet muu- 6. Esityksen taloudelliset vaiku- 16375: tenkin tähtäävät pitemmälle kuin vain Tele-X- tukset 16376: satelliitin kehittämiseen ja rakentamiseen. 16377: Tasavallan Presidentti nimitti elokuun 19. päi- Sopimuksen mukaan Suomi sitoutuu osallistu- 16378: vänä neuvotteluvaltuuskunnan. Suomen tasaval- maan Tele-X-hankkeen kiinteiden kustannusten 16379: lan hallituksen ja Ruotsin kuningaskunnan halli- rahoitukseen 25 miljoonalla Ruotsin kruunulla 16380: tuksen välinen sopimus Tele-X-telesatelliitti- eli noin 18,5 miljoonalla markalla, joka rahamää- 16381: hankkeen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä rä maksetaan tammikuussa 1984. 16382: allekirjoitettiin Tukholmassa 29. päivänä loka- Lisäksi Suomi vastaa niistä kustannuksista, joi- 16383: kuuta 1983. ta aiheutuu Suomen teollisuuden osallistumisesta 16384: Tele-X-hankkeeseen, kuitenkin enintään 26 mil- 16385: joonaan markkaan asti lokakuun 1983 hintatason 16386: 5. Sopimuksen merkitys mukaan laskettuna. Varat tätä osallistumista var- 16387: ten Suomen on asetettava vuosina 1984-1986 16388: Sopimus merkitsee Suomen osallistumista vuosineljänneksinäin etukäteen Ruotsin avaruu- 16389: Tele-X-hankkeeseen. Suomen teollisuus saa teh- sosakeyhtiön käyttöön sellaisina erinä, kuin suo- 16390: täväkseen kehittää ja toimittaa laitteistoa hanket- malaisyrityksille suoritettavat maksut edellyttä- 16391: 4 1983 vp. - HE n:o 201 16392: 16393: vät. Tästä suoritetaan kuitenkin enintään 1 mil- mushankkeisin. Näissä hankkeissa suurin osa kus- 16394: joona markkaa vuonna 1984. tannuksista katetaan yleensä budjettivaroin, mikä 16395: Suomen teollisen osallistumisen kustannuksia johtuu hankkeiden pitkäjänteisestä luonteesta 16396: tarkistetaan hintatason muutosten mukaan. Läh- sekä niihin sisältyvistä riskeistä. 16397: tökohtana on vuoden 1983 lokakuun hintataso. Suomen teollisuudelle tuleva palaute nousee 16398: Maksuja tarkastettaessa otetaan huomioon Suo- noin 60 prosenttiin Suomen koko panoksesta 16399: men teollisuuden palkkakustannusten ja eräiden hankkeeseen. Ottaen huomioon, että huomatta- 16400: materiaalikustannusten kehitys. Vastaavaa indek- va osa hankkeessa käytettävistä laitteista hanki- 16401: silausekerta sovelletaan niissä sopimuksissa, jotka taan pohjoismaiden ulkopuolelta ja että hank- 16402: käsiteltävään hankkeeseen osallistuvat suomalai- keesta koituu Suomelle muitakin myönteisiä vai- 16403: syritykset tulevat tämän puitteissa solmimaan. kutuksia kuin ne, jotka ovat suoraan mitattavissa 16404: Tele-X-hanketta voidaan verrata teknologian teollisena palautteena, on saavutettua tulosta 16405: kehittämiskeskuksen rahoittamiin tavoitetutki- pidettävä tyydyttävänä. 16406: 16407: 16408: 16409: 16410: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16411: 16412: 1. Sopimuksen sisältö teessä oleva luettelo suunnitelluista toimituksista 16413: ei estä sitä, että siinä mainittuja tai vastaavia 16414: 1. artikla. Tähän artiklaan on kirjoitettu ne tuotteita voidaan hankkeeseen tilata enemmän- 16415: päämäärät, joihin sopimuksella pyritään. Näitä kin, jolloin se tapahtuu tilaajan omalla kustan- 16416: ovat osaamisen tason, ammattitaidon ja kilpailu- nuksella ja Suomen hankkeeseen antaman rahoi- 16417: kyvyn kohottaminen satelliittitekniikan alalla tuksen ulkopuolella. 16418: kummassakin maassa sekä tämän tekniikan mah- 4 artzkla. Määräykset Suomen osallistumisesta 16419: dollistamien käytännön sovellutusten hyödyntä- Tele-X-hankkeen kustannusten rahoittamiseen 16420: minen. Tämä tapahtuu suomalla teollisuusyrityk- ovat liitteessä 2. Suomen osallistuminen hank- 16421: sille mahdollisuus kehittää ja toimittaa laitteisto- keeseen koskee vain satelliitin ja siihen liittyvien 16422: ja hanketta varten ja toisaalta kummallekin maal- maalaitteiden kehitystä ja rakentamista sekä sa- 16423: le mahdollisuus hankkia kokemusta satelliittien telliitin saattamista radalleen, minkä vuoksi tässä 16424: käytöstä radio- ja televisiolähetyksiin sekä teletoi- artiklassa todetaan, että kokeiluvaihe ei sisälly 16425: mintaan. liitteen 2 nojalla tapahtuvaan rahoitukseen. Liit- 16426: 2 artikla. Tähän artiklaan sisältyy Tele-X- teen sisältö on käsitelty edellä yleisperustelujen 16427: hankkeen yleisluontoinen kuvaus. Hankkeen si- kohdassa 6. 16428: sällöstä on sovittu edellä mainitussa Ruotsin ja 5 artzkla. Tähän artiklaan sisältyvät määräykset 16429: Norjan välisessä telesatelliittialan yhteistyötä kos- Suomen edustautumisesta Ruotsin ja Norjan väli- 16430: kevassa sopimuksessa, johon liittyy yksityiskohtai- sellä sopimuksella perustetussa Pohjoismaisessa 16431: nen "Tele-X:n tekninen selostus". Koska Suomi telesatelliittikonsortiossa, joka mainitun sopi- 16432: Ruotsin kanssa tekemänsä sopimuksen petusteel- muksen nojalla vastaa Tele-X-hankkeen toteu- 16433: la osallistuu hankkeeseen, joka on määritelty tuksesta. Suomella on neljä tarkkailijaa konsor- 16434: Ruotsin ja Norjan välisessä sopimuksessa, hank- tion edustajistossa ja kolme tarkkailijaa konsor- 16435: keen sisällön on oltava sama kummassakin sopi- tion johtokunnassa ja Ostoyhtiön johtokunnassa. 16436: muksessa. Samasta syystä mainittua teknistä se- Tarkkailijoilla on näissä toimielimissä puheoi- 16437: lostusta ei ole sisällytetty Suomen ja Ruotsin keus, mutta ei äänioikeutta. Artiklan määräyksil- 16438: väliseen sopimukseen esimerkiksi liitteenä. lä on pyritty varmistamaan hankkeen piirissä 16439: 3 artikla. Yksityiskohtaiset määräykset Suo- kehittyvän tietotaidon siirtyminen Suomeen. 16440: men teollisesta osallistumisesta hankkeeseen ovat 6 artikla. Tämän artiklan mukaan edellytykse- 16441: sopimuksen liitteessä 1. Edellytyksenä tässä liit- nä Suomen osallistumiselle Tele-X:n kokeiluvai- 16442: teessä mainittujen yritysten toimitusten toteutu- heeseen tai muuhun hyväksikäyttöön on, että 16443: miselle liitteessä mainitussa laajuudessa on, että siitä sovitaan erikseen. Mahdollista sopimusta 16444: niiden tarjoukset ovat kohtuullisia. Toisaalta liit- tehtäessä on artiklan mukaan otettava huomioon 16445: 1983 vp. - HE n:o 201 5 16446: 16447: liitteen 1 kohdan 2 kappaleessa 3 olevat, tällöin 11 artikla. Sopimus tulee votmaan kolmen- 16448: käytettävää laitteistoa koskevat rajoitukset. Artik- kymmenen päivän kuluttua sen valtionsisäistä 16449: lassa edellytetään lisäksi, että kukin hankkeeseen hyväksymistä koskevien noottien vaihtamispäiväs- 16450: osallistuvasta kolmesta maasta pääsee tarvittaessa tä. 16451: kohtuullisessa määrin osalliseksi satelliitin hyväk- 12 artikla. Tämä artikla sisältää sopimuksen 16452: sikäytöstä. irtisanomista koskevat määräykset, jotka on kir- 16453: 7 artikla. Sopimuksen toteutusta valvomaan joitettu Ruotsin ja Norjan välisen sopimuksen 16454: asetetaan sekakomitea, johon kummankin sopi- vastaavia määräyksiä noudattaen. Sopimusta ei 16455: muspuolen hallitukset valitsevat yhden edustajan voida irtisanoa ennen vuoden 1988 loppua, mut- 16456: ja 3 varaedustajaa. Sekakomitean tehtävänä on ta sen jälkeen se on irtisanottavissa kahdentoista 16457: muun muassa varmistaa hankkeeseen liittyvän kuukauden irtisanomisaikaa noudattaen. 16458: tietotaidon siirtyminen Suomeen. Sekakomitean 16459: kokoonpano on sellainen, että sekä teollisuuspo- 16460: liittinen että telealan ja yleisradiotoiminnan 2. Eduskunnan suostumuksen tar- 16461: asiantuntemus voivat olla kokouksissa edustettui- peellisuus 16462: na. Sekakomitean päätökset tehdään yksimieli- Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen rahoituk- 16463: sesti. Norjalla on oikeus lähettää kokouksiin seen maksamalla Ruotsin lukuun Ostajayhtiölle 16464: tarkkailijoita. Puheenjohtajan velvollisuutena on 25 miljoonaa Ruotsin kruunua (n. 18,5 miljoo- 16465: huolehtia siitä, että sekakomitea kokoontuu tar- naa markkaa) tammikuussa 1984. Suomen teolli- 16466: vittaessa. Lisäksi jäsenellä on ehdoton oikeus suuden osallistumisesta johtuva maksu, joka on 16467: saada sekakomitea koolle. enintään 26 miljoonaa markkaa vuoden 1983 16468: 8 artikla. Sopimuspuolten muut kansainväliset lokakuun hintatason perusteella laskettuna, ja- 16469: velvoitteet on tämän artiklan mukaan otettava kautuu vuosille 1984-1986 seuraavasti: 16470: huomioon sopimusta toteutettaessa. 16471: 9 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät määräykset 1984 1 milj. markkaa 16472: 1985 18 milj. markkaa 16473: sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta johtu- 16474: 1986 7 milj. markkaa. 16475: vien erimielisyyksien selvittämisestä. 16476: 10 artikla. Sopimuksen liitteet ovat sopimuK- Koska sopimuksesta aiheutuu valtiolle menoja 16477: sen erottamaton osa. Koska kuitenkin on tarkoi- mainittujen vuosien aikana, on eduskunnan hy- 16478: tuksenmukaista, että liitteisiin voidaan tehdä väksyminen tältä osin tarpeellinen. 16479: yksinkertaisessa ja nopeassa järjestyksessä muu- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 16480: toksia, jos olosuhteet tai sopimuksen tarkoituk- 33 §:n mukaisesti esitetään, 16481: sen saavuttaminen sitä edellyttävät, 7 artiklassa 16482: mainitulle sekakomitealle on annettu valtuus että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol- 16483: päättää liitteiden muuttamisesta. Sekakomitea massa 29 päivänä lokakuuta 1983 Suo- 16484: voi myös päättää liitteen 1 muutosten voimaan- men tasavallan hallituksen ja Ruotsin ku- 16485: tulopäivästä. Rahoitusta koskevan liitteen 2 muu- ningaskunnan hallituksen välillä Tele-X- 16486: tokset tulevat kuitenkin voimaan vasta sitten, telesatellzi.ttihankkeen toteuttamiseen 16487: kun sopimuspuolet ovat toisilleen ilmoittaneet, liittyvästä yhteistyöstä tehdyn sopimuk- 16488: että muutoksen voimaantulon edellyttämät pe- sen määräykset, jotka vaatz·vat Eduskun- 16489: rustuslain mukaiset toimenpiteet on suoritettu. nan suostumuksen. 16490: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983 16491: 16492: 16493: 16494: Tasavallan Presidentti 16495: MAUNO KOIVISTO 16496: 16497: 16498: 16499: 16500: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 16501: 6 1983 vp. - HE n:o 201 16502: 16503: 16504: 16505: 16506: Suomen tasavallan hallituksen ja Ruotsin kuningaskunnan hallituksen välinen 16507: 16508: SOPIMUS 16509: 16510: Tele-X-telesatelliittihankkeen toteuttamiseen liittyvästä yhteistyöstä 16511: 16512: 1 artikla 16513: Suomen tasavallan hallitus ja Ruotsin kunin- Sopimuspuolet aloittavat telesatelliittialalla yh- 16514: gaskunnan hallitus, jotka teistyön, jonka tarkoituksena on tehdä kullekin 16515: maalle mahdolliseksi Tele-X-hankkeeseen osallis- 16516: toteavat telesatelliittitekniikan merkityksen li- tumalla kohottaa osaamisen tasoaan, ammattitai- 16517: sääntyneen nopeasti nykyajan yhteiskunnassa, sa- toaan ja kilpailukykyään satelliittitekniikan alalla 16518: malla kun tämä toiminta tukee huipputeknologi- ja hyödyntää tämän tekniikan mahdollistamia 16519: aan perustuvan teollisuuden kehittämistä, käytännön sovellutuksia. 16520: katsovat, että panostaminen nykyaikaista digi- Tele-X-hankkeeseen osallistumisen tarkoituk- 16521: taalitekniikkaa käyttävään telesatellittialaan lisää sena on: 16522: merkittävästi asianomaisten teollisuudenalojen suoda osallistujamaiden teollisuudelle mah- 16523: osaamista ja suo yhteistyöhön osallistuville teolli- dollisuus kehittää ja toimittaa laitteistoja 16524: suusyrityksille tilaisuuden kehittää kansainvälistä hanketta varten, jotta asianomaisista teolli- 16525: kilpailukykyään, suusyrityksistä tulisi kailpailukykyisiä laitteis- 16526: ottavat huomioon, että Pohjoismaiden minis- tontoimittajia tulevaisuuden operatiivisia te- 16527: terineuvosto on 27 päivänä maaliskuuta 1982 lesatelliittijärjestelmiä ajatellen, 16528: päättänyt käynnistää tutkimusvaiheen radio- ja suoda osallistujamaille mahdollisuus hankkia 16529: TV- sekä tietoliikenneyhteistyön kehittämiseksi kokemusta satelliittivälitteisistä radio- ja TV- 16530: satelliittivälitteisen siirtotekniikan pohjalta, lähetyksistä ja uusista digitaalitekniikkaan 16531: toteavat Ruotsin hallituksen tarjonneen mah- pohjautuvista tiedonvälitystavoista sekä 16532: dollisuutta osallistua Ruotsissa alkunsa saanee- suoda osallistujamaiden telehallinnoille mah- 16533: seen Tele-X-telesatelliittihankkeeseen, dollisuus hankkia kokemusta uusista satelliit- 16534: toteavat edelleen Ruotsin ja Norjan tehneen 11 tiyhteyksistä. 16535: päivänä huhtikuuta 1983 telesatelliittialan yhteis- 2 artikla 16536: työstä sopimuksen, joka on tullut voimaan 10 Tele-X-hankkeeseen kuuluu Tele-X-satelliitin 16537: päivänä syyskuuta 1983, kehittäminen ja valmistus, satelliitin lähettämi- 16538: toteavat, että Tele-X-hanke tullaan Ruotsin ja nen avaruuteen ja saattaminen geostationääriselle 16539: Norjan kesken tehdystä sopimuksesta johtuen radalleen, satelliitin välityksellä tapahtuvan tieto- 16540: toteuttamaan tätä varten sopimuksen mukaisesti liikenteen edellyttämien maa-asemien kehittämi- 16541: nimenomaan perustetun organisaation puitteissa nen ja valmistus, radalleen asetetun satelliitin 16542: ja pääsopimukseen liitettyjen Pohjoismaisen tele- ohjaus ja valvonta, hankkeen johtaminen sekä 16543: satelliittikonsortion sääntöjen (joita jäljempänä järjestelmän mahdollistamien uusien tietoliiken- 16544: nimitetään "säännöiksi") mukaisesti tehtyjä nepalvelujen kokeilu. Hankkeen ohjeellineo si- 16545: Tele-X-hankkeen toteuttamista koskevia erillisso- sältö ilmenee ''Tele-X:n teknisestä selostukses- 16546: pimuksia soveltaen, ta'', jonka Ruotsin hallitus on tämän sopimuksen 16547: ovat, sääntöjen 12 §:n huomioon ottaen, sopi- allekirjoituksen yhteydessä luovuttanut Suomen 16548: neet seuraavasta: hallitukselle. 16549: 1983 vp. - HE n:o 201 7 16550: 16551: 3 artikla Norja voi lähettää komitean kokouksiin tark- 16552: Suuntaviivat Suomen teolliselle osallistumiselle kailijoita. 16553: hankkeeseen vahvistetaan liitteessä 1. Komitean kokouksia johtaa puheenjohtaja. 16554: Puheenjohtajan tehtävä vaihtuu vuosittain sopi- 16555: 4 artikla muspuolten kesken. 16556: Suomen osallistuminen Tele-X-hankkeen kus- Päätösvaltaisuus edellyttää, että kumpikin so- 16557: tannusten rahoittamiseen vahvistetaan liitteessä pimuspuoli on edustettuna. Komitea voi tehdä 16558: 2. Kokeiluvaihe ei kuitenkaan sisälly liitteen 2 päätöksen vain, mikäli jäsenet ovat päätöksestä 16559: nojalla tapahtuvaan rahoitukseen. yksimielisiä. 16560: Komitean puheenjohtaja huolehtii siitä, että 16561: 5 artikla kokouksia pidetään tarpeen vaatiessa. Jos komi- 16562: Osapuolet toteavat, että Tele-X-hankkeen to- tean jäsen vaatii komitean koolle kutsumista, 16563: teutuksesta vastaa edellä mainitun Ruotsin ja vaatimusta on noudatettava. 16564: Norjan välisen sopimuksen nojalla Pohjoismai- 16565: nen telesatelliittikonsortio. 16566: Osapuolet ovat sopineet siitä, että Suomi saa 8 artikla 16567: Pohjoismaiseen telesatelliittikonsortioon seuraa- Tätä sopimusta toteutettaessa on otettava huo- 16568: van edustuksen: mioon sopimuspuolten muut kansainväliset vel- 16569: sääntöjen 4 §:ssä tarkoitettuun edustajistoon voitteet. 16570: neljä (4) tarkkaili jaa, 16571: konsortiota sääntöjen 5 §:n nojalla johtavaan 9 artikla 16572: johtokuntaan kolme (3) tarkkaili jaa, Jos sopimuspuolten kesken syntyy erimielisyyt- 16573: sääntöjen 6 §:ssä tarkoitetun Ostoyhtiön joh- tä tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltami- 16574: tokuntaan kolme (3) tarkkailijaa, jotka ovat sesta eikä erimielisyyttä saada ratkaistuksi neuvot- 16575: samat kuin konsortion johtokuntaan nimetyt teluteitse, asia alistetaan välitystuomioistuimen 16576: tarkkailijat. tai muun sellaisen toimielimen tai henkilön rat- 16577: Tarkkailijat valitsee Suomen hallitus sen jäl- kaistavaksi, josta sopimuspuolet voivat sopia kes- 16578: keen, kun sopimuspuolet ovat keskenään neuvo- kenään. 16579: telleet asiasta. Tarkkailijat voivat osallistua kes- Sopimuspuolet sitoutuvat noudattamaan jo- 16580: kusteluihin, mutta heillä ei ole äänioikeutta kaista edellisen kappaleen mukaisesti tehtyä pää- 16581: tehtäessä päätöksiä kyseisissä toimielimissä. töstä. 16582: 16583: 6 artikla 16584: 10 artikla 16585: Suomen mahdollisesta osallistumisesta Tele- 16586: X:n kokeiluvaiheeseen tai muusta Tele-X-satel- Tämän sopimuksen liitteet ovat sopimuksen 16587: erottamaton osa. 16588: liitin hyväksikäytöstä sovitaan erikseen ottaen 16589: Sekakomitea voi 7 artiklan 2 kappaleen mukai- 16590: huomioon liitteen 1 kohdan 2 kappaleen 3 16591: sesti päättää sellaisista tämän sopimuksen liitteen 16592: määräykset. 1 ja liitteen 2 muutoksista, jotka katsotaan yh- 16593: Tämä hyväksikäyttö on vahvistettava sellaisek- 16594: teistyöstä saatujen kokemusten perusteella aiheel- 16595: si, että hankkeeseen osallistuvien maiden kesken 16596: lisiksi. Liitteen 1 muutokset tulevat voimaan 16597: päästään kohtuulliseen jakautumaan. 16598: komitean päätöksen mukaisesti. Liitteen 2 muu- 16599: tokset tulevat voimaan sinä päivänä, jona sopi- 16600: 7 artikla 16601: muspuolet ovat diplomaattiteitse ilmoittaneet 16602: Sopimuspuolet asettavat sekakomitean valvo- 16603: toisilleen, että muutoksen voimaantulon edellyt- 16604: maan tämän sopimuksen toteutusta. 16605: tämät perustuslain mukaiset toimenpiteet on 16606: Komitea vastaa siitä, että yhteistyön tarkoitus- suoritettu. 16607: perien saavuttamiseksi ryhdytään tarvittaviin toi- 16608: miin ja että varmistetaan sopimuspuolten täysi 16609: tiedonsaanti yhteistyön piiriin kuuluvista asioista. 11 artikla 16610: Suomen ja Ruotsin hallitukset valitsevat kum- Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän kulut- 16611: pikin komitean jäseniksi yhden (1) edustajan ja tua siitä päivästä, jona sopimuspuolet ovat diplo- 16612: kolme (3) varaedustajaa. Varaedustajalla on läs- maattiteitse ilmoittaneet toisilleen, että sopimuk- 16613: näolo- ja puheoikeus kokouksissa silloinkin, kun sen voimaantulon edellyttämät perustuslain mu- 16614: hän ei ole varsinaisen jäsenen tilalla. kaiset toimenpiteet on suoritettu. 16615: 8 1983 vp. - HE n:o 201 16616: 16617: 12 artikla ei koske sopimuspuolille tämän sopimuksen no- 16618: Tätä sopimusta ei voida irtisanoa ennen vuo- jalla jo kuuluvia velvoitteita eikä oikeuksia. 16619: den 1988 loppua. Jos jompikumpi sopimuspuoli 16620: haluaa irtisanoa sopimuksen vuoden 1988 päätyt- Edellä sanotun vakuudeksi allekirjoittaneet ovat 16621: tyä, tämän on tapahduttava kirjallisesti diplo- siihen asianmukaisesti valtuutettuina allekirjoit- 16622: maattiteitse. Sopimus lakkaa irtisanomisen joh- taneet tämän sopimuksen Tukholmassa 29 päivä- 16623: dosta olemasta sopimuspuoliin nähden voimassa nä lokakuuta 1983 kahtena suomen- ja ruotsin- 16624: 12 kuukauden kuluttua siitä, kun irtisanomisesta kielisenä kappaleena, joiden molemmat tekstit 16625: on ilmoitettu toiselle osapuolelle. Irtisanominen ovat yhtä todistusvoimaisia. 16626: 16627: 16628: Suomen tasavallan hallituksen Ruotsin kuningaskunnan hallituksen 16629: puolesta puolesta 16630: 16631: (allekirjoitus) (allekirjoitus) 16632: 1983 vp. - HE n:o 201 9 16633: 16634: Lti'te 1 16635: 16636: 16637: 16638: 16639: SUOMEN- JA RUOTSIN VÄLISEN TELE-X-YHTEISTYÖN TEOLLISUUSPOLIITTISET 16640: EDELLYTYKSET 16641: 1 Teollinen osallistuminen sovittavan erikseen sopimuksen 6 artiklan mukai- 16642: sesti. 16643: Laadittaessa seuraavia suuntaviivoja Suomen Avaruusyhtiön todetaan asiaa tiedusteltaessa 16644: teolliselle osallistumiselle Tele-X-hankkeeseen on sitoutuneen luovuttamaan viimeistään vuoden 16645: perustana ollut, että asianomainen teollisuus tar- 1985 aikana Suomen hallituksen ilmoittamille 16646: joaa toimituksia ehdoilla, jotka ovat kohtuullisia hankkeeseen osallistuville suomalaisille yrityksille 16647: Tele-X-hankkeen menestyksellisen toteutumisen ajan tasalla olevat Tele-X:n maasegmenttiä kos- 16648: edellytyksiin nähden. kevat (EARTHSPEC) spesifikaatiot DVCS:stä 16649: Suomalaisten yristysten suunnitellaan osallistu- (data and video control station), DS:stä (data 16650: van Tele-X-hankkeeseen seuraavasti: station), MDVS:stä (multipurpose data and video 16651: station), TVDS:stä (transportable data and video 16652: Teleste Oy station) ja FVSS:stä (fixed video and sound 16653: Teleste kehittää ja tmmmaa Ericssonin ali- station), siten, että asianomaisilla yrityksillä on 16654: hankkijana 10 videovastaanottoasemaa (VROS). oikeus mainittujen EARTHSPEC-spesifikaatioi- 16655: den perusteella itsenäisesti kehittää ja markkinoi- 16656: Valmet Oy da maa-asemia operatiivista järjestelmää varten. 16657: Valmet vastaa Ericssonin alihankkijana an- Tele-X-satelliitin hyväksikäytön tele-, data- ja 16658: tenni- ja suuntausjärjestelmän (tracking) kehittä- videopalveluita varten vuoden 1988 joulukuun 16659: misestä ja valmistuksesta TV-lähetysten maa-ase- loppuun saakka, mutta kuitenkin vähintäin kah- 16660: maa (FLS) varten. den vuoden ajan siitä, kun satelliittia on voitu 16661: ryhtyä käyttämään kokeilutoimintaan, tulee ta- 16662: Oy Nokia Ab pahtua käyttämällä osanottajamaiden teollisuusy- 16663: Nokia osallistuu TT&C-aseman valvontakes- ritysten kanssa hankkeen puitteissa allekirjoitet- 16664: kusta koskevaan järjestelmäanalyysiin yhdessä tujen teollisuussopimusten käsittämää laitteistoa. 16665: Svenska rymdaktiebolaget -nimisen osakeyhtiön 16666: (jäljempänä "Avaruusyhtiö") kanssa sekä kehit- 3 Toimitukset Tele-X:ää varten tarjouskilpailun 16667: tää ja toimittaa laitteita aseman valvomoon ja pohjalta 16668: ohjelmistoja tietoliikennettä ja tietojenkäsittelyä 16669: varten. Avaruusyhtiön todetaan asiaa tiedusteltaessa 16670: ilmoittaneen, että suorittaessaan hankintoja Tele- 16671: X:ää varten tai muita vastaavia alihankintoja 16672: 2 Muu teollinen toiminta pohjoismaisille yrityksille järjestetyn tarjouskil- 16673: pailun pohjalta Avaruusyhtiö toimittaa tarjous- 16674: Mainittujen toimitusten lisäksi sopimuspuolel- pyynnön asiaankuuluvine perustietoineen (RFP) 16675: la on täysi oikeus omaan lukuunsa ja omalla myös päteville alan suomalaisille yrityksille ja 16676: kustannuksellaan tilata enemmänkin edellä mai- huolehtii siitä, että mainitut yritykset saavat 16677: nittuja tai vastaavia tuotteita, jolloin kuitenkin tilaisuuden tehdä tarjouksensa samankaltaisilla 16678: Tele-X-satelliitin hyväksikäyttö edellyttää tästä ehdoilla kuin muut pohjoismaiset yritykset. 16679: 2 168301278F 16680: 10 1983 vp. - HE n:o 201 16681: 16682: 4 Teollinen osallistuminen muihin satelliitti- 5 Suomalaisen henkilöstön paikkaaminen 16683: hankkeisiin 16684: Käyttöyhtiön ja Avaruusyhtiön todetaan asiaa 16685: Sikäli kuin Suomen osallistuminen Tele-X- tiedusteltaessa kummankin erikseen ilmoitta- 16686: hankkeeseen tekee mahdolliseksi osallistua teolli- neen, että ne pyrkivät osana telesatelliittialan 16687: sesti muihin eurooppalaisiin satelliittihankkei- yhteistyötä palkkaamaan myös suomalaista hen- 16688: siin, sopimuspuolet pyrkivät antamaan Suomen kilökuntaa Tele-X-hanketta toteuttamaan. 16689: teollisuudelle mahdollisuuden tällaiseen osallis- 16690: tumiseen osapuolten jatkuvan yhteistyön eräänä 16691: osana. 16692: 1983 vp. - HE n:o 201 11 16693: 16694: Liite 2 16695: 16696: 16697: 16698: 16699: SUOMEN OSALLISTUMINEN TELE-X-HANKKEEN KUSTANNUSTEN RAHOITUKSEEN 16700: 16701: 16702: 1 Suomen osuus hankkeen rahoituksesta FIN = Suomen teollisesta osallistumisesta Tele- 16703: X-hankkeeseen maksettavan summan tarkistettu 16704: 1.1 Osallistuminen Tele-X-hankkeen yleiskus- enimmäismäärä 16705: tannusten rahoitukseen FINo = 26 miljoonaa FIM (lokakuun 1983 16706: hintatason mukaan) 16707: Suomi osallistuu Tele-X-hankkeen rahoituk- L palkansaajan ansiotasoindeksi Suomen 16708: seen maksamalla pääoman lisäyksenä Ruotsin teollisuudessa maksuajankohtana 16709: lukuun Ostoyhtiölle 25 miljoonaa SEK tammi- Lo em. indeksi lokakuussa 1983 16710: kuussa 1984. M Suomen teollisuuden tuottajahintain- 16711: deksi sähköteknisille koneille ja laitteille 16712: 1.2 Suomen teollinen osallistuminen Tele-X- maksuajankohtana 16713: hankkeseen Mo em. indeksi lokakuussa 1983 16714: 16715: Edellisessä 1.1 kohdassa sanotun lisäksi Suomi 1.3 16716: vastaa niistä kustannuksista, joita aiheutuu sen Kohdissa 1.1 ja 1.2 tarkoitettu osallistuminen 16717: teollisuuden osallistumisesta liitteen 1 mukaisesti rahoitukseen perustuu Suomen teolliseen osallis- 16718: Tele-X-hankkeeseen, kuitenkin enintään 26 mil- tumiseen Tele-X-hankkeeseen pääasiallisesti Suo- 16719: joonaan FIM asti lokakuun 1983 hintatason mu- men ja Ruotsin välisen sopimuksen liitteen 1 16720: kaan laskettuna. Varat tätä osallistumista varten mukaisesti. Mikäli kyseisessä liitteessä oleviin 16721: Suomen on asetettava vuosineljänneksittäin etu- suunnitelmiin perustuva Suomen teollinen osal- 16722: käteen Ruotsin avaruusosakeyhtiön (Avaruusyh- listuminen muuttuu olennaisesti, voi sopimus- 16723: tiö) käyttöön sellaisina erinä, kuin suomalaisyri- puoli vaatia, että edellä mainittua rahoitusta on 16724: tyksille suoritettavat maksut edellyttävät, kuiten- tarkistettava vastaavasti. Mikäli liitteessä 1 tarkoi- 16725: kin enintään 1 miljoona FIM ennen tammikuun tettu Suomen osallistuminen hankkeeseen jää 16726: 1 päivää 1985. Osapuolet toteavat Avaruusyhtiön kokonaan toteutumatta tai vähenee, on poistuma 16727: ilmoittaneen aikovansa, mikäli se saa tähän vira- ensisijaisesti korvattava muulla Suomesta tuleval- 16728: nomaisilta tarpeelliset luvat, sijoittaa varat suo- la osallistumisella hankkeseen. 16729: malaiseen pankkiin tai turvautua johonkin muu- 1.4 Vakuutusturva 16730: hun järjestelyyn vaihtokurssiriskien ja valuutan- 16731: vaihtokulujen välttämiseksi. Osapuolet toteavat, että Tele-X-satelliitin am- 16732: Edellisessä kappaleessa mainittua Suomen teol- puminen avaruuteen on Ruotsin ja Norjan halli- 16733: lisesta osallistumisesta Tele-X-hankkeeseen mak- tusten välisen sopimuksen mukaan vakuutettava 16734: settavan summan enimmäismäärää tullaan tarkis- ja ettei tästä aiheutuva kustannuserä sisälly pro- 16735: tamaan hintojen muutosten huomioonottami- jektin vahvistetun kustannusarvion puitteisiin. 16736: seksi seuraavan kaavan mukaisesti. Päätöksen Suomen osallistumisesta näihin vakuu- 16737: FIN = FIN0 (0,1+0,70xl/Lo+0,20 M/Mo), tuskuluihin tekee sekakomitea Suomen edustajan 16738: jossa aloitteen pohjalta. 16739: 12 1983 vp. - HE n:o 201 16740: 16741: 2 Muuta muu menoerä samassa sopimuksen kohdassa mai- 16742: nitun pääomantarpeen kattamiseksi. 16743: Osotoyhtiötä purettaessa on Suomella oikeus Jollei Suomi osallistu edellä 1.4 kohdassa tar- 16744: saada Ruotsin jako-osuudesta 3 o/o yhtiön mah- koitettuihin Tele-X-satelliitin avaruuteen ampu- 16745: dollisesta substanssiarvosta sen jälkeen, kun tästä misesta aiheutuviin vakuutuskuluihin, se ei kui- 16746: on vähennetty Ostoyhtiön osakkuussopimuksen tenkaan saa mitään korvausta Ostoyhtiötä puret- 16747: 8 b pykälän edellyttämä summa pääoman lisäys- taessa, mikäli vakuutusvahinko tapahtuu. 16748: tä vanen ja mahdollisesti maksettavaksi tuleva 16749: 1983 vp. - HE n:o 202 16750: 16751: 16752: 16753: 16754: Hallituksen esitys Eduskunnalle Imatran Voima Oy:n ulko- ja 16755: kotimaisten lainojen valtion takauksista 16756: 16757: 16758: 16759: 16760: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16761: 16762: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta, joka Voima Oy:n ottamien enintään 700 miljoonaan 16763: 24 päivänä marraskuuta 1981 on oikeuttanut markkaan nousevien lainojen vakuudeksi, päät- 16764: valtioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla an- täisi valtuuksien enimmäismäärää muuttamatta 16765: tamaan vastavakuuksia vaatimatta valtion oma- jatkaa näiden valtuuksien voimassaoloaikaa vuo- 16766: velkaisia takauksia vuosina 1982 ja 1983 Imatran della eli vuoden 1984 loppuun. 16767: 16768: 16769: 16770: 16771: PERUSTELUT 16772: 16773: 1. Nykyinen tilanne 2. Imatran Voima Oy:n investoin- 16774: tiohjelma 16775: Eduskunta on 24 päivänä marraskuuta 1981 16776: oikeuttanut valtioneuvoston tämän määräämillä Imatran Voima Oy:n merkittävimmät inves- 16777: ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta antamaan val- tointikohteet vuonna 1984 ovat polttoaineenaan 16778: tion omavelkaisia takauksia vuosina 1982 ja 1983 pääasiassa turvetta käyttävien Jyväskylän ja Joen- 16779: Imatran Voima Oy:n ottamien, pääomamääräl- suun lämmitysvoimalaitosten rakennustyöt, jotka 16780: tään yhteensä enintään 700 miljoonaan mark- jatkuvat vuoteen 1986 asti sekä Tainionkosken 16781: kaan nousevien ulko- ja kotimaisten lainojen vesivoimalaitoksen ostosta vuonna 1984 makset- 16782: maksamisen vakuudeksi (931181). tavaksi tulevat osamaksut. Sen sijaan mahdollisen 16783: Näitä takausvaltuuksia on tähän mennessä käy- uuden suurvoimalan rakennustöiden aloittami- 16784: tetty ainoastaan 196,6 miljoonaa markkaa. Tämä sesta aiheutuvia menoja ei investointiohjelmaan 16785: on johtunut lähinnä siitä, että Imatran Voima sisälly. 16786: Oy:n tulorahoituskehitys on ollut odotettua suo- 16787: tuisampi, minkä lisäksi yhtiö on ottamiensa koti- 16788: maisten lainojen vakuudeksi voinut käyttää mui- 3. Rahoitustarve ja takausvaltuuk- 16789: ta vakuusmuotoja. Kun Imatran Voima Oy:n sien jatkaminen vuodeksi 1984 16790: kuluvan vuoden rahoituksen hoito näyttää tällä 16791: hetkellä turvatulta, jää takausvaltuuksia käyttä- Imatran Voima Oy:n arvioidut investointime- 16792: mättä asetuksen mukaisen määräajan päättyessä not nousevat vuonna 1984 noin 900 miljoonaan 16793: 503,4 miljoonaa markkaa. markkaan. Aikaisempia investointeja varten otet- 16794: 16795: 1683012951 16796: 2 1983 vp. - HE n:o 202 16797: 16798: tujen lainojen lyhennykset ovat samana vuonna Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite- 16799: noin 600 miljoonaa markkaa. Näistä noin 1 500 tään, 16800: miljoonasta markasta yhtiö voi kattaa tulorahoi- 16801: tuksella ja jo järjestetyillä lainoilla noin 1 300 että Eduskunta päättäisi muuttaa 24 16802: miljoonaa markkaa, joten investoinneista noin päivänä marraskuuta 1981 valtioneuvos- 16803: 200 miljoonaa markkaa jää rahoitettavaksi uusin tolle myöntåmåänså· oikeutta antaa vuosi- 16804: lainoin. Lisäksi yhtiön on varauduttava siihen, na 1982 ja 1983 vastavakuuksia vaatimat- 16805: että aiemmin otettuja lainoja voidaan markkina- ta valtion omaveikaista takauksta Imatran 16806: tilanteen mukaan korvata uusilla, ehdoiltaan Voima Oy:n ottamien pääomamäärältään 16807: edullisemmilla lainoilla. yhteensä enintään 700 000 000 markkaan 16808: Kun Imatran Voima Oy:n investointiohjelma nousevie"! ul~o- ja kotimaisten lainojen 16809: muutoin kuin Tainionkosken voimalaitoksen maksamtsen ;a muiden sovittujen ehtojen 16810: osalta _ei ole merkittävästi muuttunut nyt voimas- täyttämisen vakuudeksi siten, että ta- 16811: saol~vten .takaus~altuuksien antamisen jälkeen, 16812: kauksta voidaan sanottuun enimmäis- 16813: halltms pttää nätden valtuuksien jatkamista yh- mäårään saakka myöntää" vuosina 1982- 16814: dellä vuodella perusteltuna. Takausvaltuuksia ei 1984. 16815: tällöin käytetä uuden suurvoimalan rahoituk- 16816: seen. 16817: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983 16818: 16819: 16820: Tasavallan Presidentti 16821: MAUNO KOIVISTO 16822: 16823: 16824: 16825: Ministeri Pekka Vennamo 16826: 1983 vp. - HE n:o 203 16827: 16828: 16829: 16830: 16831: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ajokki Oy:n lainojen valtion 16832: takauksista 16833: 16834: 16835: 16836: 16837: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16838: 16839: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi- Ajokki Oy:n enintään 15 miljoonan markan 16840: si oikeuttaa valtioneuvoston vastavakuuksia vaati- lainojen vakuudeksi vuonna 1984. 16841: matta antamaan valtion omavelkaisia takauksia 16842: 16843: 16844: 16845: 16846: PERUSTELUT 16847: 16848: 1. Nykyinen tilanne valmistava Erikoiskori Oy sekä Ruotsissa toimiva 16849: myyntiyhtiö Ajokki-Produkter Ab. Yhtymän lii- 16850: Ajokki Oy on Tampereella SIJaitseva, linja- kevaihto on noin 130 miljoonaa markkaa ja 16851: autonkoreja valmistava yritys, jonka osakkeista henkilökunnan määrä yli 600 henkilöä. 16852: valtio omistaa yli 99 prosenttia. Yritys aloitti Ajokki Oy:n nykyiset osittain 40-luvun alusta 16853: toimintansa vuonna 1942. Yhtiön vuosituotanto peräisin olevat epäkäytännölliset tuotantotilat ja 16854: on lähes 200 linja-autonkoria, ja yhtiö työllistää tontti rasittavat yrityksen liiketaloudellista kan- 16855: noin 240 henkilöä. nattavuutta ja vaikeuttavat sen kansainvälistä 16856: Ajokki Oy ei ole aikaisemmin hakenut valtion kilpailukykyä. Tämän takia Ajokki Oy on tehnyt 16857: takausta lainojensa vakuudeksi. investointisuunnitelman uusiksi tuotantotiloiksi 16858: Tampereelle. Markkinatilanteesta johtuen varsi- 16859: naiselle laajennukselle ei ole perusteita, vaan 16860: uuden tuotantolaitoksen pinta-ala ja kapasiteetti 16861: 2. Ajokki Oy:n taloudellinen vastaavat yhtiön nykyistä tuotantovolyymia. 16862: tilanne ja kehityssuunnitelmat Hankkeen nettoinvestoinnit olisivat noin 36 mil- 16863: joonaa markkaa. Hanke rahoitetaan korottamalla 16864: Vuonna 1982 Ajokki Oy:n liikevaihto oli 51 yhtiön pääomaa 13 miljoonalla markalla sekä 16865: miljoonaa markkaa ja vuotta aikaisemmin 42 pitkäaikaisilla lainoilla. Tällä hetkellä yhtiöllä on 16866: miljoonaa markkaa. Yhtiön toimintaa on viime 25,8 miljoonaa markkaa pitkäaikaista ja 11,3 16867: vuosina tervehdytetty voimaperäisesti, ja sen tu- miljoonaa markkaa lyhytaikaista lainaa. Vieraan 16868: los on ollut tyydyttävä. Vuonna 1982 käyttöka- · pääoman osuus vuoden 1982 taseen loppusum- 16869: tetta kertyi 3,8 miljoonaa markkaa. Viennin masta oli 74 prosenttia. 16870: osuus liikevaihdosta oli noin puolet. Yhtiön liikevaihdon arvioidaan vuonna 1984 16871: Yhtiö on suorittanut viimeisten kahden vuo- olevan 55 miljoonaa markkaa sekä vuonna 1985 16872: den aikana markkina-asemia turvaavia yritysin- 69 miljoonaa markkaa. Yhtiön investointitarve 16873: vestointeja. Yhtymään kuuluvat Ajokki Oy:n muodostuisi tehdashankkeen jälkeen vähäisistä, 16874: lisäksi Liedossa linja-autonkoreja valmistava Del- noin yhden miljoonan markan vuotuisista kor- 16875: ta Pian Oy, Iisalmessa erikoisajoneuvojen koreja 1 vaus- ja lisähankinnoista. 16876: 1683012674 16877: 2 1983 vp. HE n:o 203 16878: 16879: 3. Ehdotettavat takausvaltuudet että Eduskunta päättäisi oikeuttaa val- 16880: tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla 16881: vastavakuuksia vaatimatta antamaan val- 16882: Edellä esitetyn johdosta hallitus esittää että 16883: tion omaveikaista takauksza vuonna 1984 16884: valtion takauksia voitaisiin antaa Ajokki 'Oy:n 16885: Ajokki Oy:n ottamien, pääomamääräl- 16886: pääomamäärältään yhteensä enintään 15 000 000 16887: markkaan nousevien lainojen vakuudeksi vuonna 16888: tään yhteensä enintään 15 000 000 mark- 16889: kaa~ nousevien lainojen maksamisen Ja 16890: 1984. Taattavat lainat on tarkoitus käyttää vuon- 16891: na 1984 toteutettavan tehdashankkeen rahoitta- muzden sovittujen ehtojen täyttämisen 16892: vakuudeksi siten, että kunkin muun kuz·n 16893: miseen. 16894: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite- Suomen rahan määräisen lainan arvo las- 16895: ketaan takausta annettaessa sovellettavan 16896: tään, 16897: Suomen Pankin myyntikurssin mukaan. 16898: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983 16899: 16900: Tasavallan Presidentti 16901: MAUNO KOIVISTO 16902: 16903: 16904: 16905: 16906: Ministeri Pekka Vennamo 16907: 1983 vp. - HE n:o 204 16908: 16909: 16910: 16911: 16912: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain 141 ja 158 §:n 16913: muuttamisesta 16914: 16915: 16916: 16917: 16918: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16919: 16920: Kirkkolakia ehdotetaan kirkolliskokouksen kolain mukaan suoranaisesti virkavuosiksi lasket- 16921: päätöksen mukaisesti muutettavaksi siten, että tava toiminta siirrettäisiin tuomiokapituleille. 16922: päätösvalta papin ja lehtorin oikeudesta lukea Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa voi- 16923: virkavuosiksi kokonaan tai osaksi muu kuin kirk- maan välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on 16924: sen hyväksynyt. 16925: 16926: 16927: 16928: 16929: PERUSTELUT 16930: 16931: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu Nykyisen kirkkolain 158 §:n 2 momenttia 16932: muutos vastaava säännös lisättiin vuoden 1869 kirkkola- 16933: kiin vuonna 1949 annetulla lailla ( 1831 49) sen 16934: Kirkkolain (6 3 5164) 15 8 §: n 2 momentin 178 a §: ksi. Hallituksen esityksen perusteluissa 16935: mukaan tasavallan presidentti voi hakemuksesta todettiin tuolloin, että erivapautta papillisten 16936: oikeunaa papin lukemaan virkavuosiksi koko- virkavuosien laskemisessa ei voitu silloisten sään- 16937: naan tai osaksi myös muun kuin sanotun pykälän nösten mukaan myöntää. Jotta tämä eräissä ta- 16938: 1 momentissa mainitun, joko ennen papiksi pauksissa olisi käynyt mahdolliseksi, oli kirkkola- 16939: vihkimistä tai sen jälkeen tapahtuneen toimin- kiin lisättävä sanottu pykälä. 16940: nan, joka on rinnastettavissa papinviran toimitta- Ehdotuksen mukaan lain asiallinen sisältö säi- 16941: miseen tai muutoin on kirkon kannalta ansiokas- lyisi entisellään mutta päätösvalta kyseessä olevas- 16942: ta. Myös lehtorin virkaan nimittämistä koskevassa sa asiassa siirtyisi tuomiokapituleille. Piispainko- 16943: kirkkolain 235 §:ssä (350/77) viitataan mainit- kous antaisi kuitenkin tarkempia määräyksiä 16944: tuun 158 §:ään. Sanotunlaisilla virkavuosilla on säännöksen soveltamisesta. 16945: merkitystä asetet.taessa hakijoita vaalisijoille sekä 16946: Yksittäistapauksissa virkavuosien laskemista 16947: neljännen vaaliehdokkaan ja lehtorin nimittämis- 16948: koskevan asian ratkaisisi tuomiokapituli kirkko- 16949: tä harkittaessa. lain säännösten ja piispainkokouksen antaman 16950: Eri tahoilla on kiinnitetty huomiota siihen, täytäntöönpanomääräyksen perusteella. Asiasta 16951: että kyseinen ,-irkavuosien arviointi ei ole sen päättäisi se tuomiokapituli, jonka alainen pappi 16952: luontoinen asia, että se edellyttäisi tasavallan tai lehtori on. 16953: presidentin tekemää ratkaisua. Tämän vuoksi 16954: opetusministeriö on kirkkohallitukselle esittänyt, Samalla puheenaoleva kirkkolain 158 § ehdo- 16955: että se ryhtyisi toimenpiteisiin puheena olevan tetaan rakenteeltaan kokonaan uudistettavaksi. 16956: lainkohdan muuttamiseksi siten, että ratkaisun Esityksen tarkoittama muutos tulisi pykälän 2 16957: tekeminen nyt kysymyksessä olevassa asiassa an- momenttiin ja uuteen 3 rnomenttiin. 16958: nettaisiin opetusministeriön tehtäväksi tai päätös- Kun kirkkolain 158 §:n 1 momentin nykyinen 16959: valta siirrettäisiin jollekin kirkolliselle toimieli- sisältö ehdotetaan jaettavaksi kahdeksi momen- 16960: melle. tiksi, kirkkolain 141 §:ssä oleva viittaus kirkko- 16961: 168301186H 16962: 2 1983 vp. - HE n:o 204 16963: 16964: lain 158 §:n 1 momenttiin olisi muutettava voimaan välittömästi sen jälkeen kun eduskunta 16965: koskemaan myös pykälän 2 momenttia. on sen hyväksynyt. 16966: Tuomiokapitulit ja Suomen kirkon pappisliitto Hallitusmuodon 29 §:n mukaan tasavallan 16967: - Finlands kyrkas prästförbund r.y. ovat lausun- presidentillä on oikeus suoda vapautus lain sään- 16968: noissaan puoltaneet ehdotettua lainmuutosta. nöksistä niissä tapauksissa, joissa oikeus sellaisen 16969: 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku- erivapauden antamiseen on laissa myönnetty. 16970: tukset Kun lainmuutoksella ehdotetaan tähän saakka 16971: tasavallan presidentille kuuluvaa toimivaltaa siir- 16972: Ehdotuksella ei ole suoranaisia taloudellisia rettäväksi tuomiokapituleille, ehdotus tulisi käsi- 16973: vaikutuksia. tellä valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä 16974: 3. Voimaantulo ja säätäruisjärjes- tavalla. 16975: tys Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 16976: Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16977: 1983 vp. - HE n:o 204 3 16978: 16979: Laki 16980: kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta 16981: 16982: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka viimeksi mammu on tehty 16983: valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun 16984: kirkkolain (635/64) 141 ja 158 §, 16985: niistä 141 § sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75), näin 16986: kuuluviksi: 16987: 16988: 141 § 16989: Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse- Virkavuosista ei vähennetä sellaisen virkava- 16990: nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi pauden aikaa, joka on myönnetty 16991: vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu 1) sairauden tähden; 16992: aika luetaan 158 §:n 1 ja 2 momentin mukaan 2) papinviran hoitamista edistävien opintojen 16993: virkavuosiksi. harjoittamiseksi; tai 16994: 3) yksityisten asioiden vuoksi samana kalenteri- 16995: 158 § vuonna enintään yhdeksi kuukaudeksi. 16996: Virkavuosiksi luetaan Tämän pykälän 1 momentin 2 kohdassa tarkoi- 16997: 1) se aika, jonka pappi rodellisesti on hoitanut tetun ajan lukemisesta virkavuosiksi päättää ha- 16998: virkaa seurakunnassa tai oppilaitoksessa taikka kemuksesta se tuomiokapituli, jonka alainen 16999: hoitanut muuta sellaista virkaa tai tointa, johon pappi on. 17000: hänet tämän lain mukaan on pappina nimitetty Piispainkokous antaa tarkempia määräyksiä tä- 17001: tai määrätty; sekä män pykälän soveltamisesta. 17002: 2) kokonaan tai osaksi myös muu kuin 1 17003: kohdassa mainittu aika, jonka pappi joko ennen 17004: papiksi vihkimistä tai sen jälkeen on toiminut Tämä laki tulee voimaan päivänä 17005: papinvirkaan rinnastettavissa tai muutoin kir- kuuta 198 . 17006: kon kannalta ansfokkaissa tehtävissä. 17007: 17008: 17009: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983 17010: 17011: 17012: Tasavallan Presidentti 17013: MAUNO KOIVISTO 17014: 17015: 17016: 17017: 17018: Ministeri Gustav Björkstrand 17019: 4 1983 vp. - HE n:o 204 Ltite 17020: 17021: 17022: 17023: 17024: Laki 17025: kirkkolain 141 ja 158 §:n muuttamisesta 17026: 17027: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka viimeksi mainittu on tehty valtiopäi- 17028: väjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain 17029: (635/64) 141 ja 158 §, 17030: niistä 141 § sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (632/75), näin 17031: kuuluviksi: 17032: 17033: VoimaSJa oleva laki Ehdotus 17034: 17035: 141 § 141 § 17036: Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse- Pastoraalitutkinnon suorittamisen edellytykse- 17037: nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi nä on, että pappi on sitä ennen vähintään kaksi 17038: vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu vuotta hoitanut sellaista virkaa, jossa palveltu 17039: aika luetaan 158 §:n 1 momentin mukaan virka- aika luetaan 158 §:n 1 ja 2 momentin mukaan 17040: vuosiksi. virkavuosiksi. 17041: 17042: 158 § 158 § 17043: Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka pappi Virkavuosiksi luetaan 17044: rodellisesti on hoitanut virkaa seurakunnassa tai 1) se aika, jonka pappi todellisesti on hoitanut 17045: oppilaitoksessa taikka hoitanut muuta sellaista virkaa seurakunnassa tai oppilaitoksessa taikka 17046: virkaa tai tointa, johon hänet tämän lain mukaan hoitanut muuta sellaista virkaa tai tointa, johon 17047: on pappina nimitetty tai määrätty. Jos joku on hänet tämän lain mukaan on pappina nimitetty 17048: sairauden tähden tai suorittaakseen opintoja, tai määrätty; sekä 17049: joiden voidaan katsoa edistävän papinviran hoita- 2) kokonaan tai osaksi myös muu kuin 1 17050: mista, ollut virkavapaana pitemmän tai lyhyem- kohdassa mainittu aika, jonka pappi joko ennen 17051: män ajan taikka yksityisten asiainsa tähden ollut papiksi vihkimistä tai sen jälkeen on toiminut 17052: saman kalenterivuoden aikana enintää'1 kuukau- papinvirkaan rinnastettavissa tai muutoin kirkon 17053: den virkaa hoitamatta, älköön tätä aikaa vähen- kannalta ansiokkaissa tehtävissä. 17054: nettäkö virkavuosista. Virkavuosista ei vähennetä sellaisen virkava- 17055: Tasavallan presidentti voi hakemuksesta oi- pauden aikaa. joka on myönnetty 17056: keuttaa papin lukemaan virkavuosiksi kokonaan 1) sairauden tähden; 17057: tai osaksi myös muun kuin 1 momenussa 2) papinviran hoitamista edistävien opintojen 17058: mainitun, joko ennen tai jälkeen papiksi vihki- harjoittamiseksi; tai 17059: misen tapahtuneen toiminnan, · on rinnastet- 3) yksityisten asioiden vuoksi samana kalenteri- 17060: tavissa papinviran toimittamiseen tai muutoin on vuonna enintään yhdeksi kuukaudeksi. 17061: kirkon kannalta ansiokasra. Tå.må"n pykälå"n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi- 17062: tetun ajan lukemisesta virkavuosiksi på"å"ttå"å" ha- 17063: kemttksesta se tuomiokapituli, jonka alainen 17064: paj;pi on. 17065: Pit~'painkokous antaa tarkempia määräykszd tä- 17066: män jJykälän soveltamisesta. 17067: 17068: 7rimå" lzk.i tulee voimaan päil/·å"nä 17069: P.uutrl 198 . 17070: 1983 vp. - HE n:o 205 17071: 17072: 17073: 17074: 17075: Hallituksen esitys Eduskunnalle työsuhdeturvan kehittämistä 17076: koskevaksi lainsäädännöksi 17077: 17078: 17079: 17080: 17081: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17082: 17083: 17084: Esityksellä pyritään lisäämään työntekijän oi- teet, työnantajan menettely irtisanomisasiassa, 17085: keusturvaa irtisanomistilanteissa. Tässä tarkoituk- työntekijän mahdollisesti antama aihe ja työsuh- 17086: sessa ehdotetaan säädettäväksi erityinen laki teen sekä mahdollisen työttömyyskauden pituus 17087: työsopimuksen irtisanomismenettelystä. Ehdotet- olisi korvausta määrättäessä otettava huomioon. 17088: tuun lakiin sisällytettäisiin säännökset irtisanomi- Jos työsuhteen jatkamisen edellytykset tuomiois- 17089: sen menettelytavoista, neuvotteluvelvollisuudes- tuimen harkinnan mukaan ovat olemassa, voisi 17090: ta, irtisanomisasian tuomioistuinkäsittelystä ja tuomioistuin määrätä maksettavaksi vaihtoehtoi- 17091: suoritettavasta korvauksesta. Työnantajan tulisi sen, pienemmän korvauksen, edellyttäen, että 17092: ehdotuksen mukaan irtisanomisen yhteydessä työnantaja jatkaa työsuhdetta. 17093: kuulla työntekijää sekä ilmoittaa työntekijälle, Mahdollisuuksia määräaikaisen työsopimuksen 17094: miten tämän on meneteltävä, jos hän katsoo tekemiseen rajoitettaisiin siten, että tällainen 17095: irtisanomisen tapahtuneen vastoin lakia. Työnan- työsopimus voidaan tehdä vain laissa mainituista 17096: tajalla olisi oikeus irtisanomiseen vain kohtuulli- syistä. Jos määräaikaisia työsopimuksia ilman pä- 17097: sen ajan kuluessa siitä, kun irtisanomisperuste on tevää syytä on toistuvasti solmittu peräkkäin, olisi 17098: tullut työnantajan tietoon. Jos työntekijä katsoo työsopimusta niin ikään pidettävä toistaiseksi 17099: tulleensa irtisanotuksi väärin perustein, tulisi asi- voimassa olevana. Myös mahdollisuuksia purkaa 17100: asta yleensä neuvotella työehtosopimusten mu- työsopimus koeaikana ja irtisanoa työsopimus 17101: kaisen neuvottelujärjestelmän mukaisesti. Jollei liikettä luovutettaessa rajoitettaisiin. Synnytyslo- 17102: neuvotteluissa päästä tulokseen, asia voidaan vie- malta ja sitä vastaavalta lomalta työhön palaavan 17103: dä tuomioistuinkäsittelyyn. Työnantaja olisi vel- työntekijän oikeutta saada pitää entiset työtehtä- 17104: vollinen maksamaan laittomasti irtisanotulle vänsä ehdotetaan myös tehostettavaksi. lrtisano- 17105: työntekijälle vähintään 3 kuukauden ja enintään misajat pidennettäisiin työehtosopimuskäytäntöä 17106: 20 kuukauden palkkaa vastaavan korvauksen. vastaaviksi. 17107: Muun muassa työntekijän ja työnantajan olosuh- 17108: 17109: 17110: 17111: 17112: 168300638U 17113: 2 1983 vp. - HE n:o 205 17114: 17115: 17116: 17117: 17118: SISÄLLYSLUETTELO 17119: 17120: Sivu Sivu 17121: YLEISPERUSTELUT .............................. . 3 5. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset . 17122: 5. 1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset ...... . 9 17123: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys .............. . 3 5. 2. Taloudelliset vaikutukset ..................... . 9 17124: 1.1. Tavoitteet ................................... . 3 17125: 1.2. Keinot ...................................... . 3 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja .............. . 9 17126: 6.1. Työsuhdeturvaa koskeva säännöstystyö ILO:n 17127: 2. Työsuhdeturvan kehitysvaiheita ................... . 4 17128: piirissä .................................. · · .. · 9 17129: 2.1 Kansainvälisen työjärjestön suositus (n:o 119/ 17130: 6. 2. Työsuhdeturvaa koskeva selvittelytyö Ruotsissa . 10 17131: 63) ........................................... . 4 6.3. Työsuhdeturvaa koskevan lainsäädännön jatko- 17132: 2.2. Työsopimuslakikomitea ...................... . 4 17133: valmistelu ................................... . 10 17134: 2. 3. Eduskuntakäsittely ........................... . 4 6.4. Työtuomioistuimen kehittäminen ............ . 11 17135: 2.4. Esitys irtisanomissuojalaiksi .................. . 5 17136: 2. 5. Työsuhdeturvatoimikunta .................... . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............ . 11 17137: 2.6. Irtisanomissuojasopimusten uudistaminen .... . 5 1. Lakiehdotusten perustelut. ........................ . 11 17138: 1. 1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä .. . 11 17139: 3. Ulkomaisista työsuhdeturvajärjestelyistä ............ . 1.2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ........... . 26 17140: 4. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............... . 6 LAKITEKSTIT ................................... . 33 17141: 4.1. Nykyinen. til~~~~ . :: ......................... . 6 17142: 1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä ....... . 33 17143: 4 .1.1. Latnsaadanto ......................... . 6 17144: 4.1.2. Työehtosopimukset ................... . 6 2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ................ . 37 17145: 4.1.3. Käytäntö ............................. . 7 17146: 4. 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ................ . 8 17147: LIITE ............................................. . 39 17148: 4.2.1. Työsuhdeturvakomitea ................ . 8 Rinnakkaistekstit ..................................... . 39 17149: 4.2.2. Eduskunnan lausuma ................. . 8 2. Laki työsopimuslain muuttamisesta ................ . 17150: 39 17151: 1983 vp. - HE n:o 205 3 17152: 17153: 17154: 17155: 17156: YLEISPERUSTELUT 17157: 17158: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ten muuttamista. Ensiksi mamtttu lakiehdotus 17159: merkitys sisältäisi työsuhteen päättymiseen liittyvää me- 17160: nettelyä koskevat säännökset ja työsuhteen laitto- 17161: 1.1. Tavoitteet man päättämisen seuraamuksia eli työnantajan 17162: maksettavaksi tulevia korvauksia koskevat sään- 17163: Työsuhteeseen liittyvän oikeussuojajärjestel- nökset. Ehdotettuun uuteen lakiin sisältyisi työ- 17164: män yhteiskunnallinen merkitys on huomattava. suhteen päättämiseen liittyvän menettelyn osalta 17165: Muodostaahan työ ja siitä saatava toimeentulo säännökset muun muassa irtisanomisen toimitta- 17166: ihmisen sosiaalisen turvallisuuden perustan. On misesta, työnantajan ja työntekijän välillä käytä- 17167: tärkeätä, että työntekijöitä suojataan lakiin pe- vistä paikallisista neuvotteluista, osapuolia edus- 17168: rustumattomia irtisanomisia vastaan. Työpaikan tavien työnantaja- ja työntekijäyhdistysten välisis- 17169: pysyvä ja väliaikainenkin menettämisen uhka on tä neuvotteluista sekä tuomioistuinmenettelystä. 17170: omiaan johtamaan paitsi taloudellisiin vaikeuk- Esityksen eräänä keskeisenä periaatteena on, 17171: siin myös erilaisiin sosiaalisiin ongelmiin. että työsopimuksen irtisanomisesta johtuvien rii- 17172: Hallitus on tässä esityksessään ottanut toimen- taisuuksien selvittely tapahtuisi toisaalta olemassa 17173: pide-ehdotustensa kohteeksi lähinnä työntekijöi- olevien erimielisyyksien selvittelymekanismien 17174: den yksilösuojan parantamisen. Keskeisinä ta- puitteissa ja toisaalta mahdollisimman nopeasti. 17175: voitteina ovat olleet irtisanomisiin liittyvän ilmoi- Erimielisyydet tulisi tämän vuoksi pyrkiä selvittä- 17176: tus- ja neuvottelumenettelyn samoin kuin laitto- mään työnantaja- ja työntekijäliittojen välisten 17177: miin irtisanomisiin liittyvän seuraamusjärjestel- työehtosopimusten neuvottelumääräysten mukai- 17178: män tehostaminen. sesti. Tämä on perusteltua toisaalta sen vuoksi, 17179: Hallituksen esityksen kohteena olevalla työsuh- ettei ole tarkoituksenmukaista luoda uutta eri- 17180: deturvajärjestelmällä on olennainen merkitys se- mielisyyksien selvittelyjärjestelmää, ja toisaalta 17181: kä työnantajan että työntekijän kannalta. Tarkoi- sen vuoksi, että työelämän osapuolet ovat tottu- 17182: tuksenmukaiset ja riittävän selvät säännökset neet olemassa olevaan työehtosopimuksen mu- 17183: edesauttavat oikeudenmukaisen ratkaisun saavut- kaiseen menettelyyn. Liitot voisivat ehdotuksen 17184: tamista työsuhteen päättymistä koskevissa erimie- mukaan sopia myös erityisestä neuvottelumenet- 17185: lisyyksissä. Tavoitteena on lisäksi se, että työsuh- telystä. Ehdotettu selvittelymenettely olisi omi- 17186: teen päättämistä koskeva erimielisyys voidaan aan selkiyttämään ja nopeuttamaan erimielisyyk- 17187: ratkaista mahdollisimman nopeasti. sien ratkaisemista. 17188: Työsuhdeturvasäännökset on rakenteellisesti ja Uudistuksen keskeisen tavoitteen, järjestelmän 17189: tehosteiltaan muotoiltu sellaisiksi, että ne vaikut- nopeuttamisen toteuttamiseksi ehdotetaan, että 17190: tavat laittomia irtisanomisia ehkäisevästi, mah- osapuolten väliset neuvottelut ja mahdollinen 17191: dollistavat oikeudenmukaisen korvauksen saami- kanteen vireille paneminen olisi suoritettava 17192: sen ja edistävät pyrkimystä työsuhteen jatkami- määräajassa. Riitaisuuksien nopea selvittely olisi 17193: seen tapauksissa, joissa irtisanomiselle ei ole ollut molempien osapuolten kannalta tarkoituksenmu- 17194: työsopimuslaissa tarkoitettuja perusteita ja joissa kaista. Työntekijän kannalta olisi edullista saada 17195: edellytykset työsuhteen jatkamiselle ovat olemas- nopeasti selvyys siitä, onko hänen työsopimuk- 17196: sa. sensa irtisanottu lain vastaisesti, sekä mikäli näin 17197: on, saada lakiehdotuksen mukaiset seuraamukset 17198: toteutetuksi välittömästi. Myös työnantajan etu- 17199: 1.2. Keinot jen mukaista olisi irtisanomisen laillisuuden sel- 17200: vittäminen nopeasti, jolloin siihen liittyvät tosi- 17201: Työsuhdeturvajärjestelmän kehittäminen edel- seikat ovat vielä luotettavasti selvitettävissä. 17202: lyttää toisaalta erityisen työsopimuksen irtisano- Hallituksen esityksessä on lähdetty siitä, että 17203: mismenettelyä koskevan lain säätämistä ja toi- irtisanomisperusteita koskevat säännökset sisältyi- 17204: saalta työsopimuslain (320/ 70) eräiden säännös- sivät edelleen työsopimuslakiin. Työsuhdeturvan 17205: 4 1983 vp. - HE n:o 205 17206: 17207: parantaminen edellyttää kuitenkin myös eräiden että työsopimuslakia olisi kiireellisesti muutettava 17208: työsuhteen syntymiseen ja päättymiseen liittyvien siten, että irtisanomissuojan toteuttaminen sopi- 17209: säännösten muuttamista. Tämän vuoksi esityk- musteitse tulisi riidattomasti mahdolliseksi. 17210: seen sisältyy työsopimuksen kestoaikaa, koeaikaa, Työsopimuslakikomitea antoi 1967 osamietin- 17211: irtisanomisaikoja, odotusajan palkkaa ja liikkeen nön (1967: B 50) niistä työsopimuslain säännök- 17212: luovutusta koskevien työsopimuslain säännösten sistä, joita olisi kiireellisesti uudistettava. Tähän 17213: muutosehdotuksia. perustuen hallitus antoi eduskunnalle esityksen 17214: (n:o 15 3/1967 vp. ), joka hyväksyttiin sellaise- 17215: naan. Näin vuoden 1922 työsopimuslain 3 §:n 2 17216: 2. Työsuhdeturvan kehitysvaiheita momentin viimeinen lause muutettiin kuulu- 17217: maan seuraavasti: 17218: 2.1. Kansainvälisen työjärjestön suositus (n:o ''Työnantajan irtisanomisoikeutta voidaan so- 17219: 119/63) pimuksella rajoittaa siten, että hän saa käyttää 17220: sitä vain sopimuksessa mainituilla perusteilla (9/ 17221: Vuoden 1922 työsopimuslaissa (141122) ei ol- 68)." 17222: lut säännöksiä työntekijän irtisanomissuojasta. Työsopimuslakia muutettiin lisäksi niin, että 17223: Laissa oli säädetty vain irtisanomisajasta. Sen työnantajan noudatettavaksi säädetty irtisano- 17224: lisäksi laissa oli sopimusrikkomusvastuuta koske- ruisaika saattoi olla pitempi kuin työntekijän 17225: va säännös. noudatettavaksi säädetty irtisanomisaika. Edel- 17226: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) hyväksyi leen säädettiin, että yli kolme vuotta kestäneet 17227: vuonna 1963 suosituksen (n:o 119), joka koski määräaikaiset työsopimukset ovat sanotun määrä- 17228: työnantajan puolelta tapahtuvaa työsuhteen ajan jälkeen irtisanomisenvaraisia. 17229: päättämistä. Tätä suositusta koskevassa hallituk- 17230: sen esityksessä (n:o 28/1965 vp.) todettiin lain- Työsopimuslakikomitea antoi 1969 lopullisen 17231: säädäntömme myöntämä suoja irtisanomisia vas- mietintönsä (1969: A 25). Mietintöön sisältyneen 17232: taan vaatimattomaksi. Uudistustarpeesta huoli- työsopimuslakiehdotuksen 37 §:ää koskevissa pe- 17233: matta oli hallituksen käsityksen mukaan kuiten- rusteluissa todetaan, että komitealla ei ollut 17234: kin odotettava, mitä työmarkkinajärjestöjen kes- mahdollisuuksia ryhtyä lakisääteisen irtisanomis- 17235: ken asian johdosta käytävissä neuvotteluissa sovi- suojan käytäntöön ottamisen vaatimaan selvitys- 17236: taan. Hallituksen esitykseen antamassaan vas- työhön. Kuitenkin komitea lausui käsityksenään, 17237: tauksessa eduskunta edellytti, että olisi ryhdyttä- että kysymys lakisääteisen irtisanomissuojan to- 17238: vä toimenpiteisiin työsopimuslain muuttamiseksi teuttamisesta ja siinä yhteydessä tarvittavista 17239: irtisanomissuojan tehostamiseksi. muutoksista työsopimuslakiin olisi syytä ottaa 17240: Työmarkkinoiden edustaviropien keskusjärjes- ensi tilassa tutkittavaksi. Hallituksen esitys (n:o 17241: töjen (SAK:n ja STK:n) välillä solmittiin 228/1969 vp.) eduskunnalle työsopimuslaiksi oli 17242: 22.2.1966 yleissopimus irtisanomissuojasta. Vas- asiallisesti samansisältöinen kuin komitean ehdo- 17243: taavanlaisen sopimuksen allekirjoittivat myöhem- tus. 17244: min myös ne muut työmarkkinoiden keskusjär- 17245: jestöt, joiden välillä työehtosopimusten solmimi- 17246: nen oli käytäntönä. Puheena olevan ILO:n suosi- 2.3. Eduskuntakäsittely 17247: tuksen aineellinen sisältö tuli siten toteutetuksi 17248: Suomessa keskusjärjestötason sopimuksin. Eduskuntakäsittelyn aikana todettiin, että "la- 17249: kiin olisi otettava säännös, joka yleisesti rajoittaisi 17250: työnantajaoikeutta irtisanoa työntekijä''. Tämän 17251: 2.2. Työsopimuslakikomitea käsityksen mukaisesti lisättiin eduskunnassa työ- 17252: sopimuslakiehdotukseen uusi 37 §:n 2 moment- 17253: Valtioneuvosto asetti 24.11.1966 komitean tar- ti, jonka mukaan työnantaja ei saa irtisanoa 17254: kistamaan ja uudistamaan työsopimuslakia. Työ- työntekijää ilman erityisen painavaa syytä. Sään- 17255: markkinajärjestöjen solmittua yleissopimuksen ir- nöstä täydensi luettelo syistä, joita ei ainakaan 17256: tisanomissuojasta oli syntynyt epävarmuutta siitä, voitaisi pitää irtisanomisperusteina. Huolimatta 17257: olivatko tällaiset sopimusperusteiset määräykset siitä, että eduskunnan ottama kanta poikkesi 17258: täysin sopusoinnussa työsopimuslain työsopimuk- periaatteellisesti tärkeässä asiassa täysin hallituk- 17259: sen voimassaolo- ja irtisanomisaikaa koskevien sen esityksestä, eduskunnan lainvalmisteluasiakir- 17260: säännösten kanssa. Tämän vuoksi hallitus katsoi, joissa ei perusteltu enemmälti tehtyä muutosta. 17261: 1983 vp. - HE n:o 205 5 17262: 17263: Uusi työsopimuslaki tuli voimaan 1.1 1971. toimenpiteiden selvittäminen, joilla pyritään ra- 17264: Hyväksyessään lain eduskunta edellytti, että hal- joittamaan irtisanomisia ja lomautuksia. 17265: litus seuraa lakiehdotukseen lisättyjen säännösten Hallituksen esityksessä (n:o 100/1978 vp.) 17266: soveltuvuutta ja vaikutusta työelämään ja tarvit- eduskunnalle laiksi työsopimuslain muuttamises- 17267: taessa antaa eduskunnalle esityksen säännösten ta ehdotettiin työsuhdeturvatoimikunnan mietin- 17268: edelleen kehittämisestä. nön pohjalta, että lomautusmenettelyä koskevia 17269: säännöksiä työsopimuslaissa täsmennettäisiin ja 17270: täydennettäisiin. Samoin ehdotettiin irtisanomis- 17271: 2.4. Esitys irtisanomissuojalaiksi ajan pidentämistä, raskaana tai synnytyslomalla 17272: olevan työntekijän irtisanomissuojan parantamis- 17273: Eduskunnan edellyttämä seuranta ja tähän ta sekä irtisanotulle työntekijälle etuoikeutta 17274: pohjautuva valmistelutyö jatkui välittömästi päästä entisen työnantajan palvelukseen. Edus- 17275: kunta hyväksyi hallituksen esityksen asiallisesti 17276: uuden työsopimuslain säätämisen jälkeen ensisi- 17277: muutoksitta ja sanotut työsopimuslain muutokset 17278: jassa työmarkkinaosapuolten kesken. Tavoitteeksi 17279: tulivat voimaan 1. 7. 1978. 17280: asetettiin irtisanomissuojan kehittämisessä erilli- 17281: sen irtisanomissuojalain säätäminen. Kun työ- 17282: markkinajärjestöjen yhteistyönä oli tehty riittä- 17283: västi alkuvalmisteluja, sosiaali- ja terveysministe- 2.6. Irtisanomissuojasopimusten uudistaminen 17284: riö asetti työryhmän, jonka tehtävänä oli laatia 17285: ehdotus laiksi työntekijäin yleisestä irtisanomis- Työsopimuslain mukaan voidaan työnantajan 17286: irtisanomisoikeutta sopimuksella rajoittaa. Vuon- 17287: suojasta. Työryhmä jätti mietintönsä 23.11 1970 17288: na 1966 solmittu sopimus uudistettiin vuoden 17289: eli ennen työsopimuslain voimaantuloa. 17290: 1978 kuluessa. Teollisuuden keskeiset työmarkki- 17291: Työryhmän mietinnön pohjalta hallitus antoi najärjestöt STK ja SAK allekirjoittivat 6.6.1978 17292: eduskunnalle esityksen (n:o 74/1971 vp.) laiksi yleissopimuksen irtisanomisen ja 1omauttamisen 17293: työntekijäin yleisestä irtisanomissuojasta. Tämän perusteista. Sopimus tuli voimaan 22.6.1978. 17294: samoin kuin seuraaville valtiopäiville antamansa Sopimuksen soveltamisohjeet valmistuivat 17295: saman sisältöisen esityksen (n:o 391 1972 vp.) 15. 1.1981. Osapuilleen samansisältöisen yleisso- 17296: hallitus kuitenkin katsoi tarkoituksenmukaiseksi pimuksen ovat yksityissektorin työmarkkinajärjes- 17297: peruuttaa. Siten työsopimuslakiin eduskunnassa töistä solmineet LTK ja SAK 6.6.1978, LTK ja 17298: lisätty työsuhdeturvaa koskeva petussäännös ( 37 TVK 8.6.1978 sekä STK ja TVK 12.6.1978 sekä 17299: §:n 2 mom.) , joka kieltää työnantajaa irtisano- STK ja STTK 31.12.1978. Kuntasektorilla kun- 17300: masta työntekijää ilman erityisen painavaa syytä, nallinen sopimusvaltuuskunta ja valtionsektorilla 17301: on edelleen voimassa alkuperäisessä muodossaan. valtion työmarkkinalaitos ovat myös solmineet 17302: julkisen alan palkansaajajärjestöjen kanssa yksi- 17303: tyissektorilla solmittua irtisanomissuojasopimusta 17304: vastaavat irtisanomissuojasopimukset. 17305: 2. 5. Työsuhdeturvatoimikunta STK:n ja SAK:n välillä solmitusta irtisanomis- 17306: suojasopimuksesta ovat irtisanoutuneet graafisen 17307: Hallitus päätti 23.6 1977 talouspoliittisista el- alan, rakennusalan ja sen sivualojen, kiinteistö, 17308: vytystoimenpiteistä tekemänsä periaatepäätöksen lasitus- ja hiomoalan, satama-alan ja sähköasen- 17309: yhteydessä aloittaa lomautus- ja irtisanomissuo- nusalan työmarkkinajärjestöt. Näillä aloilla on 17310: jan parantamista tarkoittavan selvitystyön. Tä- voimassa tällä hetkellä joko uusi yleissopimus 17311: män johdosta sosiaali- ja terveysministeriö asetti eräin alakohtaisin muutoksin tai kokonaan omat 17312: 11.8.1977 toimikunnan, jonka tehtävänä oli sel- irtisanomissuojaa säätelevät määräykset. 17313: vittää, miten työntekijäin työsuhdeturvaa erityi- 17314: sesti lomautusuhan alaisissa tilanteissa voidaan 17315: parantaa. Toimikunnan mietinnössä (1977:60) 3. Ulkomaisista työsuhdeturvajär- 17316: esitettiin sellaisia lomautus- ja irtisanomissuojan jestelyistä 17317: parantamista koskevia muutoksia työsopimusla- 17318: kiin, joiden valmistelu nopeasti toteutettaviksi Työsuhdetuvan parantamiseksi on teollistu- 17319: uudistuksiksi oli olosuhteet huomioon ottaen neissa maissa lähinnä vuodesta 1963 lukien tur- 17320: mahdollista. Toimikunta totesi, että sen työn vauduttu monin eri tavoin toisistaan poikkeaviin 17321: ulkopuolelle oli jäänyt sellaisten taloudellisten lainsäädäntö- ja sopimusjärjestelyihin, joiden ta- 17322: 6 1983 vp. - HE n:o 205 17323: 17324: voitteissa, painotuksissa ja tasoissa esiintyy olen- Työsopimuslaissa on myös erillinen saannös 17325: naisia eroavaisuuksia. Eräissä Kansainvälisen työ- työnantajan korvausvelvollisuudesta. Sen mukaan 17326: järjestön teollistuneissa jäsenvaltioissa, kuten työnantajan, joka tahallaan tai huolimattomuu- 17327: mm. Norjassa ja Ruotsissa, on painotettu työnte- desta laiminlyö työsopimuslaista tai työsopimuk- 17328: kijäin yksilönsuojaa, kun taas eräissä toisissa sesta hänelle johtuvien velvollisuuksien täyttämi- 17329: maissa painotus on pääasiassa kollektiivisuojan sen, tulee korvata työntekijälle siten aiheutta- 17330: puolella. Erityisesti on myös aihetta mainita, että mansa vahinko. Vahinko on periaatteessa korvat- 17331: Norjassa ja Ruotsissa on toteutettu ns. jatkuvuus- tava kokonaisuudessaan. Mikäli työntekijä kui- 17332: periaate, jonka mukaan irtisanominen riidanalai- tenkin on osaltaan myötävaikuttanut vahingon 17333: sissa tapauksissa tulee pätevästi voimaan vasta syntymiseen, tuomioistuin voi yleisten vahinkoa 17334: tuomioistuinkäsittelyn jälkeen. Työsuhdeturva- kärsineen omaa myötävaikutusta koskevien oi- 17335: komitean mietintöön (1981:69) sisältyy katsaus keusperiaatteiden nojalla ottaa tämän huomioon 17336: eräisiin ulkomaisiin työsuhdeturvajärjestelyihin työnantajan korvausvelvollisuutta määritelles- 17337: (s. 1-20) . sään. Sitävastoin tuomioistuin ei voi vähentää 17338: työnantajan suoritettavaksi tuomittua korvausta 17339: kohtuusharkinnalla, koska lainkohdassa ei ole 17340: tätä koskevaa erityissäännöstä. 17341: 17342: 4. Nykyinen tilanne ja astan val- 17343: mistelu 4.1.2. Työehtosopimukset 17344: 17345: 4.1. Nykyinen tilanne Työsopimuslain mukaan voidaan työnantajan 17346: irtisanomisoikeutta sopimuksella rajoittaa. Tällai- 17347: 4.1.1. Lainsäädäntö set sopimukset ovat työsopimuksia tai työehtoso- 17348: pimuslaissa (436/ 46) tarkoitettuja työehtosopi- 17349: Työsopimuslakiin sisältyvät säännökset, jotka muksia. Työehtosopimukseen ovat lain mukaan 17350: koskevat työsopimuksen solmimista ja säännök- sidottuja muun muassa ne työnantajat ja työnte- 17351: set, jotka määräävät työsopimuksen lakkaamises- kijät, jotka ovat tai sopimuksen voimassa ollessa 17352: ta. Työsopimukset voidaan työsopimuslain mu- ovat olleet sopimukseen sidottuja yhdistyksen 17353: kaan tehdä toistaiseksi voimassa oleviksi tai mää- jäseniä. Työehtosopimuslain mukaan työnantaja, 17354: räajaksi. Määräajaksi tehty työsopimus lakkaa jota työehtosopimus sitoo, ei saa sen soveltamisa- 17355: sovitun työkauden päättyessä ilman irtisanomis- lalla tehdä sopimuksen ulkopuolellakaan olevan, 17356: ta. Toistaiseksi tehty työsopimus päättyy yleensä työehtosopimuksen tarkoittamaa työtä suoritta- 17357: siten, että toinen sopimuspuoli joko irtisanoo tai van työntekijän kanssa työsopimusta ehdoilla, 17358: purkaa sen. Kun työsopimus irtisanotaan, päät- jotka ovat ristiriidassa työehtosopimuksen kanssa. 17359: tyy työsuhde tavallisesti tietyn irtisanomisajan Irtisanomissuojasopimukset on työmarkkina- 17360: kuluttua. Työnantajan noudatettava irtisanomis- osapuolten kesken uudistettu vuoden 1978 17361: aika on lain mukaan yksi kuukausi ja työntekijän kuluessa kuten edellä on jo aikaisemmin todet- 17362: noudatettava irtisanomisaika on 14 päivää. Työ- tu. Voimassa olevien sopimusten piirissä on 17363: sopimuksen purkaminen merkitsee sen sijaan arviolta noin miljoona palkansaajaa. Näistä 17364: työsuhteen päättymistä heti. STK:n jäsenyrityksiin kuuluu noin 560 000 pal- 17365: Työsopimuslain mukaan työnantaja ei saa irti- kansaajaa, joista 80-85 % kuuluu STK:n ja 17366: sanoa työntekijää ilman erityisen painavaa syytä. SAK:n välisen työehtosopimuksen piiriin. STK:n 17367: Laissa on erikseen lueteltu sellaisia syitä, joita kentässä on noin 25 000 ylempää toimihenkilöä, 17368: ainakaan ei voida pitää erityisen painavina. Työ- joiden osalta irtisanomissuojasopimusta ei ole 17369: sopimus voidaan sovitusta työkaudesta ja irtisa- tehty. LTK:n kentässä irtisanomissuojasopimuk- 17370: nomisajasta huolimatta purkaa heti, jos tärkeä sen alaisena on noin 260 000 palkansaajaa ja 17371: syy sitä vaatii. Tällaisena syynä on työsopimuslain noin 10 000 ylempää toimihenkilöä sopimuksen 17372: mukaan pidettävä sellaista toisen sopimusosapuo- ulkopuolella. Kuntasektorilla on irtisanomissuo- 17373: len laiminlyöntiä tai käyttäytymistä, jonka joh- jasopimuksen piirissä 120 000 ja valtionsektorilla 17374: dosta toiselta ei voida kohtuuden mukaan vaatia noin 60 000 palkansaajaa. 17375: sopimussuhteen jatkamista. Laissa on erikseen Edellä mainitun ns. järjestäytyneen työmarkki- 17376: lueteltu tapauksia, joissa sopimus voidaan pur- nakentän lisäksi tulevat irtisanomissuojasopimuk- 17377: kaa. set osittain sovellettavaksi työsopimuslain 17 §: n 17378: 1983 vp. - HE n:o 205 7 17379: 17380: nojalla. Säännöksen mukaan yleissitova työehto- Kantajana työntekijän työsopimuksen irtisano- 17381: sopimus määrää sopimusalan työsuhteiden vä- mista koskevassa riita-asiassa yleisessä alioikeudes- 17382: himmäistyöehdot täysin siitä riippumatta, onko sa voi olla vain asianomainen työntekijä itse. 17383: kulloinkin kyseessä oleva työnantaja sidottu tä- Muutosta alioikeuden ratkaisuun voivat asiano- 17384: hän työsopimukseen. Tämän lisäksi järjestäyty- saiset hakea hovioikeudelta valittamalla. Hovioi- 17385: mätön työnantaja on myös velvollinen noudatta- keuden tuomioon voidaan hakea muutosta kor- 17386: maan alan työehtosopimuksen määräyksiä, mikä- keimmalta oikeudelta pyytämällä valituslupaa. 17387: li työehtosopimusta on pidettävä asianomaisen Mikäli irtisanomisesta tai Iomauttamisesta syn- 17388: alan yleiseksi katsottavana valtakunnallisena työ- tyy erimielisyyttä, eivätkä työnantaja- ja työnteki- 17389: ehtosopimuksena. jäliitot pääse neuvotteluteitse yksimielisyyteen 17390: Yleissopimusten mukaan on molemmin puoli- asiasta, voidaan riita-asia saattaa työtuomioistui- 17391: neo irtisanomisaika porrastettu työsuhteen keston men ratkaistavaksi. Työehtosopimuksen solmi- 17392: mukaan. Työnantajan noudatettava irtisanomi- neen yhdistyksen jäsenenä oleva työnantaja tai 17393: saika on 1-4 kuukautta ja työntekijän 14 päiväs- työntekijä ei voi olla työtuomioistuimessa kanta- 17394: tä yhteen kuukauteen. Yleissopimuksissa on jana, ellei osoiteta, että sopimukseen osallinen 17395: myös määrätty, että irtisanominen on toimitetta- yhdistys on antanut siihen luvan tai kieltäytynyt 17396: va todistettavasti. Irtisanomisen syy ja työsuhteen panemasta kannetta vireille tai sitä ajamasta. 17397: lakkaamisaika on vaadittaessa ilmoitettava kirjal- Työtuomioistuimen tuomio on lopullinen, eikä 17398: lisesti työntekijälle. siihen voi hakea muutosta varsinaisin muutok- 17399: senhakukeinoin. 17400: Irtisanomissuojasopimusten mukaan irtisano- 17401: Vaikka asianomainen tuomioistuin - joko 17402: misesta tai Iomauttamisesta voidaan käydä neu- 17403: alioikeus tai työtuomioistuin - joutuu ratkaise- 17404: votteluja ja mikäli ne eivät johda tulokseen, 17405: maan irtisanomisen syyn laillisuuden saman sisäl- 17406: työnantajan on syyllistyessään perusteettomaan 17407: töisen säännöksen perusteella, soveltavat yleiset 17408: irtisanomiseen tai lomautukseen korvattava työn- 17409: tekijän vahinko. Korvauksen suuruudesta päätet- tuomioistuimet ja toisaalta työtuomioistuin eri 17410: täessä on otettava huomioon työntekijän ansion- sisältöisiä oikeusnormeja päättäessään laittomasta 17411: työsopimuksen irtisanomisesta johtuvista kor- 17412: menetys, työsuhteen kestoaika, työntekijän ikä, 17413: vauksista. Vahingonkorvauksia yleisissä alioikeuk- 17414: työntekijän mahdollisuus hankkia uutta työtä, 17415: työntekijän itsensä työsuhteen katkaisemiseen eh- sissa ruomittaessa on käytännössä kuitenkin seu- 17416: rattu sopimusten mukaisia vahingonkorvausmää- 17417: kä antama aihe sekä muut asiaan vaikuttavat 17418: tekijät. Erikseen on lisäksi määrätty, että kor- riä. Ne vastaavat keskimäärin nykyisen käytännön 17419: vauksen suuruus ei saa ylittää kuuden edellisen mukaan noin 3-5 kuukauden palkkamäärää. 17420: kalenterikuukauden palkkaa. Jos työsuhde on Työnantajan on noudatettava irtisanomissuojaso- 17421: jatkunut keskeytymättä yli 10 vuotta ja työnteki- pimusta myös sellaiseen työntekijään nähden, 17422: jän mahdollisuudet hankkia uutta työtä ovat joka ei itse kuulu sopimuksen sitovuuspiiriin sen 17423: heikot, korvauksen suuruus voi olla enintään 12 takia, ettei hän ole sopimukseen sidotun työnte- 17424: edellisen kalenterikuukauden palkan suuruinen. kijäyhdistyksen jäsen (työehtosopimuslaki 4 §:n 2 17425: mom.). 17426: Yleissopimuksissa on erikseen määrätty myös työ- 17427: voiman vähentämisjärjestyksestä irtisanomisen ja Työnantajan ja työntekijän järjestäytyneisyy- 17428: Iomauttamisen yhteydessä. dellä on ilmeisen suuri merkitys sille, miten 17429: työsopimuksen irtisanomista tai purkamista kos- 17430: kevaa asiaa osapuolten kesken selvitellään ja 17431: mahdollinen erimielisyys ratkaistaan. Käytännön 17432: 4.1.3. J(äytäntö työelämässä on voitu havaita, että työnantajaliit- 17433: toon kuuluva työnantaja pyrkii yleensä jo ennen 17434: Voimassa olevan oikeuden mukaan voidaan työntekijän työsopimuksen irtisanomista tai pur- 17435: irtisanomista koskeva riita-asia ratkaista joko ylei- kamista selvittämään työnantajaliiton kanssa, on- 17436: sessä alioikeudessa tai työtuomioistuimessa. Ylei- ko työsopimuksen päättämiselle olemassa riittä- 17437: nen alioikeustie on mahdollinen silloinkin, kun vät edellytykset. Toisinaan saattaa myös paikalli- 17438: työsopimussuhteen molemmat osapuolet ovat si- nen työntekijäpuoli, saatuaan tiedon työnantajan 17439: dottuja alan voimassa olevaan työehtosopimuk- suunnitelmista, olla heti yhteydessä omaan järjes- 17440: seen. Näin ollen kantaja voi valita, perostaako töönsä. Tällaisella tavanomaisella työmarkkina- 17441: hän kanteensa työsopimuslakiin vai irtisanomis- käytännöllä, joka ei perustu suoranaisesti mihin- 17442: suojasopimukseen. kään työehtosopimusten määräyksiin, voidaan 17443: 8 1983 vp. - HE n:o 205 17444: 17445: ennakolta osin välttää riitojen syntyä. Työehto- sa. Työtuomioistuimessa on kestänyt työsopi- 17446: sopimusten neuvottelujärjestystä koskevan mää- muksen irtisanomista koskevan riita-asian käsitte- 17447: räyksen perusteella neuvotellaan myös liittotasol- ly kanteen vireillepanosta päätöksen antamiseen 17448: la työsopimusten irtisanomista tai purkamista vuonna 1978 keskimäärin 7 kuukautta, vuonna 17449: koskevista erimielisyyksistä. Näiden neuvottelu- 1979 keskimäärin 9 kuukautta ja vuonna 1980 17450: jen määrä on kuitenkin järjestäytyneessä kentässä keskimäärin 8 kuukautta. 17451: tapahruviin työsuhteiden päättämisten lukumää- 17452: rään verrattuna ilmeisesti varsin pieni. Palkansaa- 17453: jajärjestöissä on voitu myös havaita, että järjestäy- 17454: tyneiden työnantajien kanssa on työntekijäliiton 4.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 17455: toimesta tai avustuksella selvitettävä riitaisuuksia 4.2.1. Työsuhdeturvakomitea 17456: suhteellisesti selvästi vähemmän kuin järjestäyty- 17457: mättömien työnantajien kanssa. Antaessaan työsuhdeturvatoimikunnan työn 17458: Tuomioistuintilaston mukaan on yleisissä alioi- pohjalta esityksensä eduskunnalle laiksi työsopi- 17459: keuksissa käsitelty vuonna 1978 yhteensä 216 muslain muuttamisesta hallitus asetti samassa 17460: työsopimuksen irtisanomista tai purkamista kos- yhteydessä 9.5 1978 komitean tekemään ehdo- 17461: kevaa riita-asiaa. Vuonna 1979 on vastaava määrä tukset tarpeellisiksi lainsäädäntö- ja muiksi toi- 17462: ollut 215. Keskimääräinen näiden asioiden käsit- menpiteiksi työsuhdeturvan kehittämiseksi. Ko- 17463: telyaika yleisissä alioikeuksissa vuonna 1978 oli mitean tehtävänä oli työsopimuslain työsuhde- 17464: hieman yli 6 kuukautta ja vuonna 1979 yli 5 turvaa koskevien säännösten heikkous, epäjoh- 17465: kuukautta. Työsuhteen purkamista tai irtisano- donmukaisuus ja puutteellisuus huomioon ot- 17466: mista koskevat riidat ovat yleisissä alioikeuksissa taen selvittää työsuhteen jatkuvuuden lakisäätei- 17467: käsiteltävistä työoikeudellisista asioista toiseksi sen turvan kehittämistarvetta ja -mahdollisuuksia 17468: suurin ryhmä. Suurin ryhmä, työntekijän palkka- alan lainsäädännön kansainvälisen kehityksen va- 17469: etuja koskevat asiat, on lukumäärältään yli kol- lossa. 17470: minkertainen. Työsuhderiidoille on ominaista Hallituksen ja etujärjestöjen kesken sivuttiin 17471: sangen korkea muutoksenhakuprosentti. Lähes komitean työn kestäessä työsuhdeturvan kehittä- 17472: puolet työsuhderiidoista johtavat muutoksenha- miseen liittyviä kysymyksiä tulopoliittisesta koko- 17473: kuun. Työsuhdeturvan alaan kuuluvissa asioissa naisratkaisusta neuvoteltaessa. Hallituksen ja etu- 17474: muutoksenhakuprosentti on noin 70. Tämä viit- järjestöjen väliseen sopimukseen (9.3. 1981) kir- 17475: taa pitkiin kokonaiskäsittelyaikoihin, mutta ker- jattiin, että hallitus ottaa työsuhdeturvaa koske- 17476: too myös, miten tärkeänä asianosaiset muutok- van asian viipymättä käsiteltäväkseen komitean- 17477: senhakumahdollisuutta pitävät. mietinnön valmistuttua. Eduskunnalle nyt an- 17478: Ennen vuoden 1980 alusta voimaan tullutta nettava esitys työsuhdeturvan kehittämistä koske- 17479: oikeudenkäymiskaaren muutosta, jolla rajoitet- vaksi lainsäädännöksi pohjautuu työsuhdeturva- 17480: tiin muutoksenhakua hovioikeuden toisena astee- komitean mietintöön sekä 6. 5.1983 nimitetyn 17481: na antamasta tuomiosta korkeimpaan oikeuteen hallituksen ohjelmassa mainituin muutoksin asi- 17482: ja säädettiin hovioikeuden tällainen tuomio täy- asta aiemmin annettuun, vaalikauden päättymi- 17483: täntöönpanokelpoiseksi, saattoi työsopimuksen sen vuoksi rauenneeseen hallituksen esitykseen 17484: irtisanomista koskevan riita-asian käsittelyaika ve- (n:o 89/1982 vp.). Hallituksen esitykseen on 17485: nyä jopa 5-6 vuoteen. Viimeaikaisten kokemus- lisäksi tehty tarpeelliset tekniset tarkistukset. 17486: ten perusteella voitaneen tällaisen riidan käsitte- 17487: lyn arvioida kestävän yleisissä tuomioistuimissa 17488: muutoksenhaku mukaan lukien keskimäärin 2- 4. 2. 2. Eduskunnan lausuma 17489: 3 vuotta. Kun vuonna 1972 työoikeusasioiden 17490: keskimääräinen käsittelyaika hovioikeuksissa oli Vastauksessaan hallituksen esitykseen (n:o 17491: peräti 32 kuukautta, sen voitiin päätellä vuonna 100/1978 vp.) eduskunta hyväksyi lausuman, 17492: 1978 olevan noin 12 kuukautta. Käsittelyn no- jossa eduskunta edellytti, että työsuhdeturvan 17493: peuttamisesta huolimatta työoikeusasiat viipyvät kokonaisuudistusta koskevan komiteatyön poh- 17494: hovioikeuksissa kauemmin kuin riita-asiat keski- jalta laadittavassa työsopimuslain uudistuksessa 17495: määrin. hallitus ottaisi huomioon alalla tapahtuneen kan- 17496: Työtuomioistuimessa on käsitelty työsopimuk- sainvälisen ja erityisesti pohjoismaisen kehityk- 17497: sen irtisanomista koskevia riita-asioita viime ai- sen. Tämä tarkoittaisi muun muassa työsuhteen 17498: koina keskimäärin kymmenkunta juttua vuodes- jatkuvuuden turvaamista siten, että työsuhteen 17499: 1983 vp. - HE n:o 205 9 17500: 17501: katkeamattomuuden periaate laittomissa irtisano- najärjestö ei hoida. Pienillä, alle 10 työntekijän 17502: mistapauksissa hyväksyttäisiin. Yksittäisen työn- työpaikoilla vastaavat tehtävät hoitaa kunnallinen 17503: tekijän oikeusturvaa olisi lausuman mukaan kehi- työsuojelutarkastaja, joita on noin 230. Kunnal- 17504: tettävä erilaisin menettelytapasäännöksin, ennal- listen työsuojelutarkastajien tehtävämäärästä työ- 17505: ta ehkäisevillä järjestelmillä ja suojasäännösten suhdeasiat muodostavat noin 40 % . Täten työ- 17506: rikkomiseen liittyvän seuraamusjärjestelmän te- suojeluhallinnossa toimii tällä hetkellä valmis 17507: hostamisella. järjestelmä, joka on hoitanut ne lakiehdotuksen 17508: Eduskunnan taholta on viime vuosina tehty piiriin tulevat tapaukset, joihin työmarkkinajär- 17509: lukuisia kirjallisia ja suullisia kysymyksiä, joissa jestöjen välillä sovittu järjestelmä ei ulotu. La- 17510: on kiinnitetty huomiota työsuhdeturvan kehittä- kiehdotuksen toimeenpanosta ei aiheudu tarvetta 17511: mistarpeisiin. lisähenkilöstön palkkaamiseen. 17512: 17513: 17514: 5. Esityksen organisatoriset ja 5.2. Taloudelliset vaikutukset 17515: taloudelliset vaikutukset 17516: Esityksen välittömät valtiontaloudelliset vaiku- 17517: 5 .1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset tukset ovat olemattomat. Esityksen vaikutukset 17518: yritystalouteen ja valtioon työnantajana eivät ole 17519: Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutuk- syittensä monimutkaisuuden vuoksi markkamää- 17520: set rajoittuvat pääasiallisesti tuomioistuinlaitok- rissä arvioitavissa. 17521: sen piiriin. Kun esityksen eräänä tavoitteena on 17522: se, että irtisanomista koskevat riidat ratkaistaan 17523: mahdollisimman nopeasti ja asiantuntevasti, on 6. Muita esitykseen vaikuttavia 17524: lähdetty siitä, että kyseiset riita-asiat kuuluisivat seikkoja 17525: kiireellisesti ratkaistavien riita-asioiden ryhmään 17526: kaikissa oikeusasteissa. Näin ollen käsiteltävien Tämän esityksen sisältämät lakiehdotukset on 17527: asioiden etusijajärjestystä koskevassa painotukses- laadittu siltä pohjalta, että kysymyksessä on työ- 17528: sa tuomioistuinlaitoksen piirissä on odotettavissa suhdeturvajärjestelmän kehittämisen eräs vaihe. 17529: muutoksia nykytilaan verrattuna. Niinpä esitys on otsikoitu työsuhdeturvan kehit- 17530: Hallituksen esityksen toteuttaminen ei sinänsä tämistä koskevaksi lainsäädännöksi. Työsuhdetur- 17531: edellytä lisähenkilöstön paikkaamista eikä sillä van parantamiseen tähtäävän lainsäädännön val- 17532: ole varsinaisia organisaatiovaikutuksia edellä mai- mistelua on edelleen jatkettava. 17533: nittua riita-asioiden etusijajärjestyksen muutta- 17534: mista lukuun ottamatta. 17535: Ehdotetun uuden lain kannalta keskeiseksi 6.1. Työsuhdeturvaa koskeva säännöstystyö 17536: kysymykseksi nousee se, mistä saadaan riittävästi ILO:n piirissä 17537: opastusta lakiehdotuksessa mainittujen velvoittei- 17538: den hoitamista varten, jos työpaikka ei ole työ- Kansainvälinen työjärjestö hyväksyi vuonna 17539: markkinajärjestöjen välillä sovitun neuvottelujär- 1982 palvelussuhteen päättämistä koskevan yleis- 17540: jestelmän piirissä. Eräänä mahdollisuutena tule- sopimuksen (n:o 158) ja samaa asiaa koskevan 17541: vat kysymykseen tällöin muun muassa asianajo- suosituksen (n:o 166). Sopimus koskee kaikkia 17542: toimistot ja oikeusaputoimistot. Todennäköistä palvelussuhteessa olevia henkilöitä, mutta sopi- 17543: on kuitenkin, ettei näiden palveluihin niiden musvaltiolla on oikeus rajoittaa sopimuksen so- 17544: kalleuden vuoksi halukkaasti turvauduta. Tällä veltamista määrättyjen yritysten ja työntekijäryh- 17545: hetkellä eniten käytetty palvelumuoto on avun mien osalta. Yleissopimukseen sisältyy määräyk- 17546: pyytäminen työsuojelutarkastajilta, koska heidän siä muun muassa hyväksyttävistä irtisanomispe- 17547: antamansa palvelut ovat ilmaisia. rusteista, irtisanomisajasta, irtisanomisessa nou- 17548: Valtion työsuojeluhallinnossa on työsuojelupii- datettavista menettelytavoista, työntekijäin vali- 17549: rien työsuojelutoimistoissa noin 50 työsuhdeasi- tusoikeudesta, valituselimen toimivallasta sekä 17550: ain tarkastukseen erikoistunutta työsuojelutarkas- niistä työnantajan menettelyvelvoitteista, jotka 17551: tajaa. Näiden tehtävänä on muun muassa irtisa- liittyvät tuotannollisista tai taloudellisista syistä 17552: nomisen laillisuuden selvittäminen. Käytännössä toteutettaviin irtisanomisiin. Suomessa voimassa 17553: työsuhdeasiain tarkastajien toiminta rajoittuu oleva työsuhdeturvan sääntelyjärjestelmä sekä 17554: vain niihin tapauksiin, joita mikään työmarkki- lainsäädännön että työmarkkinasopimusten osal- 17555: 2 168300638U 17556: 10 1983 vp. - HE n:o 205 17557: 17558: ta tämän hallituksen esityksen eräiden ehdotus- työelämän ja perhe-elämän tarpeiden ja vaati- 17559: ten mukaisesti täydennettynä näyttäisi keskeisiltä musten nykyistä parempaa yhteensovittamista. 17560: osiltaan täyttävän yleissopimuksen edellyttämän Selonteon mukaan alle 3-vuotiasta lasta kotona 17561: työsopimussuhteisten työsuhdeturvan tason. hoitavan työsuhdeturvaa ehdotetaan parannetta- 17562: vaksi siten, että työntekijällä olisi oikeus tänä 17563: aikana hoitaa lasta kotona ilman työsuhteen 17564: katkeamista ja että työntekijällä olisi oikeus pala- 17565: 6.2. Työsuhdeturvaa koskeva selvittelytyö ta työhön myös kesken hoitojakson erityisen 17566: Ruotsissa ilmoitusmenettelyn jälkeen. Hallitus on käynnis- 17567: tänyt valmistelutyön, jonka avulla on tarkoitus 17568: Ruotsin hallitus asetti lokakuussa 1977 komi- selvittää äitiyslomaan ja sitä vastaavaan lomaan 17569: tean tarkastelemaan työsuhdeturvaa koskevaa liittyvän sosiaalivakuutus- ja työlainsäädännön 17570: lainsäädäntöä. Tarkoituksena oli paitsi suorittaa epäkohtia sekä tehdä selvittelytyön edellyttämät 17571: työsuhdeturvalain ja siihen liityvien lakien laki- ehdotukset tarpeellisiksi lainsäädäntö- ja muiksi 17572: tekniikan selkiyttäminen myös käsitellä eri ta- toimenpiteiksi. 17573: hoilla työsuhdeturvalainsäädännöstä saatuja ko- Hallituksen 29.4.1980 hyväksymään ohjel- 17574: kemuksia ja esitettyjä muutostarpeita. Komitean maan sukupuolten tasa-arvon edistämiseksi on 17575: tuli tarkastella ja tehdä esityksiä muun muassa sisällytetty kohta, jonka mukaan raskautta, äitiys- 17576: siitä, miten parannetaan työnantajan mahdolli- lomaa ja vanhempainlomaa koskeva työsuhdetur- 17577: suuksia palkan maksamiseen irtisanomis- tai lo-. va kehitetään ehdottomaksi niin, että irtisanomi- 17578: mautusajalta. Edelleen komitean tuli tarkastella nen ja työehtojen huonontaminen ei ole mahdol- 17579: uudelleensijoitus ja -koulutuskysymyksiä sekä eri- lista. Kyseisen yleissopimuksen ratifiointia selvi- 17580: tyisryhmien, nuorten, naisten, vanhojen ja vam- tettäessä joudutaan ottamaan kantaa myös perhe- 17581: maisten asemaa työsuhdeturvalain kannalta. politiikan kehittämiseen liittyvään työsuhdetur- 17582: Komitea julkaisi vuonna 1980 kahden teettä- van tehostamiseen. Edellä esitettyjen työsuhde- 17583: mänsä tutkimuksen (Ds A 1980:2) tulokset. turvaan liittyvien lainsäädäntötoimien valmiste- 17584: Komitean sihteeristön tekemä tutkimus selvitteli lu, johon on myös tasa-arvoasiain neuvottelukun- 17585: sitä, missä määrin työmarkkinoiden osapuolet nan toimesta kiinnitetty jatkuvaa huomiota, on 17586: olivat työehtosopimuksin poikenneet työsuhde- edelleen vireillä. Tässä vaiheessa hallitus esittää 17587: turvalain määräyksistä. Toinen tilastollisen kes- kuitenkin synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta 17588: kuksen tekemä tutkimus selvitteli sitä miten palaavan työntekijän työsuhdeturvan osittaista 17589: työnantajat olivat soveltaneet tyosuhdeturvasään- kehittämistä koskevan yksittäisen säännöksen si- 17590: nöstöä ja miten se oli vaikuttanut työmarkkina- sällyttämistä työsopimuslakiin. 17591: politiikkaan. Hallitus ei ole pitänyt mahdollisena sisällyttää 17592: Komitea ei itse ehtinyt ottaa kantaa teettä- ehdotuksiinsa lakisääteisten irtisanomis- tai pur- 17593: miensä tutkimusten tuloksiin, sillä helmikuussa kuperusteiden olennaisia muutoksia. Työsuhde- 17594: 1981 palkansaajien ja sosiaalidemokraattien edus- turvaa koskevien ehdotusten piiriin ei ole tässä 17595: tajat jättivät komitean, minkä jälkeen hallitus vaiheessa luettu kuuluvaksi muita kuin pääasiassa 17596: lakkautti sen. Komitean aineiston pohjalta val- henkilöön kohdistuvia, ns. individuaaliperustei- 17597: mistui virkamiestyönä keväällä 1981 muistio (Ds sia ratkaisuja. Päätöksenteko, joka sisältää yrityk- 17598: A 1981: 6) , jonka jälkeen annettiin esitys (Prop. sen toimintaan liittyviä, työntekijöihin kollektii- 17599: 1981182:71) uudeksi työsuhdeturvalaiksi. Esitys visesti kohdistuvia ratkaisuja ei siten tässä vai- 17600: vastasi olennaisilta osiltaan aikaisempaa lakia eikä heessa sisälly työsuhdeturvaa koskevien parannus- 17601: yksityisen työntekijän työsuhdeturvaan puututtu. ehdotusten piiriin. Vaikka hallitus on yllä maini- 17602: Uusi työsuhdeturvalaki (SFS 1982:80) tuli voi- tuin tavoin rajannut työsuhdeturvan käsitettä, on 17603: maan 1.4.1982. kiistatonta, että kollektiivisen irtisanomissuojan 17604: heikkous tällä hetkellä muodostaa keskeisen työ- 17605: suhteisiin liittyvän epävarmuustekijän. Näistä 17606: syistä johtuen käynnistettiin selvitystyö, joka täh- 17607: 6.3. Työsuhdeturvaa koskevan lainsäädännön täsi työsuhdeturvan parantamiseen myös tuotan- 17608: jatkovalmistelu nollisista ja taloudellisista syistä tapahtuvien irti- 17609: sanomisten ja lomautusten osalta. Kollektiivisuo- 17610: Hallitus antoi eduskunnalle 25.3.1980 perhe- jatoimikunnan mietintö (1982: 58) valmistui 17611: poliittisen selonteon. Selonteossa on korostettu 12.11.1982. 17612: 1983 vp. HE n:o 205 11 17613: 17614: 6.4. Työtuomioistuimen kehittäminen työtuomioistuimessa tulisi olla enmtaan 2-3 17615: Työtuomioistuimen toiminnan tehostaminen kuukauden mittainen. Hallituksen käsityksen 17616: on osoittautunut välttämättömäksi. Tämän vuok- mukaan tulisi työsuhdeturvaa koskevien riita-asi- 17617: si annettiin hallituksen esitys (n:o 188/1982 vp.) oiden nopeaan esille ottamiseen ja ratkaisemiseen 17618: laiksi työtuomioistuimesta annetun lain muutta- kiinnittää erityistä huomiota. On oletettavissa, 17619: misesta. Lainmuutos ( 1007182) tuli voimaan että näiden asioiden määrä tulee uuden lainsää- 17620: 1.3.1983. dännön vaikutuksesta kasvamaan. Ehdotettu uusi 17621: Nyt eduskunnalle annettavan esityksen aiheut- laki työsopimuksen irtisanomismenettelystä sa- 17622: tamat vaikutukset työelämässä edellyttävät halli- moin kuin työsopimuslain muuttaminen tulee 17623: tuksen käsityksen mukaan, että työtuomioistui- ilmeisesti johtamaan myös siihen, että työmark- 17624: men tehokkaat toimintaedellytykset myös vastai- kinaosapuolten kesken voimassa olevat irtisano- 17625: suudessa turvataan. Tämä on välttämätöntä sen missuojaa koskevat sopimukset tullaan uudista- 17626: tähden, että työehtosopimuksiin perustuvat työ- maan ja uusien sopimusten soveltamista koskevat 17627: suhdeturvaa koskevat riita-asiat on voitava rat- erimielisyydet enenevässä määrin ratkaisemaan 17628: kaista nykyistä nopeammin työtuomioistuimessa. työtuomioistuimessa. 17629: Yhden riita-asian keskimääräisen käsittelyajan 17630: 17631: 17632: 17633: 17634: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17635: 17636: 17637: 1. Lakiehdotusten perustelut ratkaisemaan, onko kysymyksessä työsopimuslais- 17638: sa tarkoitettu työnantajan ja työntekijän välinen 17639: 1.1. Laki työsopimuksen irtisanomismenettelys- työsuhde sekä sen perustana olleen työsopimuk- 17640: tä sen irtisanominen. 17641: Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan pykälää sovel- 17642: 1 §. Soveltamisala. Laki työsopimuksen irtisa- lettaisiin ensisijaisesti työnantajan suorittamaan 17643: nomismenettelystä on toisaalta työsuhteen päät- työntekijästä johtuvasta syystä aiheutuneeseen ir- 17644: tämistä koskeva menettelytapalaki, jolla pyrittäi- tisanomiseen. Työntekijän suorittamaan irtisano- 17645: siin merkittävällä tavalla vaikuttamaan työsuh- miseen olisi sovellettava vain, mitä lakiehdotuk- 17646: teen osapuolten aineellisten oikeuksien toteutu- sen 5 ja 6 §:ssä sekä 8 §:n 1 ja 2 momentissa on 17647: miseen työsuhteen päättymistapauksissa. Toisaal- säädetty. Lakiehdotuksen mukaisessa järjestykses- 17648: ta se sisältäisi laittomaan työsuhteen päättämiseen sä olisi selvitettävä lähinnä se, onko irtisanomi- 17649: liittyvän seuraamusjärjestelmän. Näiltä kummal- seen ollut olemassa laissa säädetty riittävä perus- 17650: takin osalta lakiehdotus liittyy kiinteästi työsopi- te. Tämän lisäksi lakiehdotuksen mukaisessa me- 17651: muslakiin, joka yleensä kaikkia työsopimuksia nettelyssä voitaisiin haastehakemuksen perusteel- 17652: säännöstävänä yleislakina sisältää myös työsuh- la ratkaista muut työsopimuksen irtisanomiseen 17653: teen päättämistä koskevat säännökset. Koska työ- liittyvät erimielisyydet. Tällaisia riitakysymyksiä 17654: sopimuksen irtisanomismenettelystä annettavaa olisivat esimerkiksi erimielisyydet siitä, onko irti- 17655: lakia olisi tässä suhteessa pidettävä työsopimusla- sanominen tapahtunut muutoin lainmukaisesti, 17656: kiin liittyvänä toissijaisena lakina, on lakiehdo- onko noudatettu oikeata irtisanomisaikaa, onko 17657: tuksen soveltamisalaa koskevassa 1 §:ssä lähdetty irtisanomisajan palkka oikein maksettu, sekä eri- 17658: siitä, että laki tulisi sovellettavaksi työsopimus- mielisyys palkan maksamatta jättämiseen liitty- 17659: laissa tarkoitetuissa irtisanomistapauksissa. Käy- vän odotusajan palkan suorittamisesta. Sen si- 17660: tännössä tällainen soveltamisalaa koskeva viit- jaan lakiehdotuksen soveltamisalaan eivät kuulu 17661: taussäännös merkitsee sitä, että mikäli osapuol- sellaiset muut työsuhteen päättymiseen mahdol- 17662: ten välillä syntyy erimielisyyttä siitä, kuuluuko lisesti liittyvät erimielisyydet, jotka eivät välittö- 17663: jokin oikeussuhteen päättämistapaus lain sovelta- mästi liity työsopimuksen irtisanomiseen. Sovel- 17664: misalaan, jouduttaisiin kaikkein ensimmäiseksi tamisalan ulkopuolelle jäisivät siis esimerkiksi 17665: 12 1983 vp. - HE n:o 205 17666: 17667: varsinaista palkkaa, vuosilomaetuuksia, ylityökor- että työsopimussuhteen välitöntä päättämistä on 17668: vauksia, odotusajan palkkaa ja yleensä muita pidettävä perusteltuna. Näistä syistä ei ole pidet- 17669: vastaavia työsuhteen päättyessä maksettavia saata- ty aiheellisena purkamistapausten pääsääntöistä 17670: via koskevat erimielisyydet. saattamista irtisanomistilanteiden kanssa saman 17671: Lakiehdotuksen rajoittaminen koskemaan työ- menettely- ja seuraamusjärjestelmän piiriin. 17672: sopimuslain mukaisia irtisanomistapauksia mer- Työsopimuksen purkamistilanteiden täydelli- 17673: kitsee sitä, että ns. erityisten työsopimusten irti- nen jättäminen lakiehdotuksen ulkopuolelle saat- 17674: sanominen ei kuulu lakiehdotuksen soveltamisa- taisi johtaa siihen, että työnantaja saattaa vapau- 17675: laan. Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momenttiin on tuakseen lain mukaisesta tehostetusta selvittely- 17676: selvyyden vuoksi nimenomaisesti sisällytetty tätä mekanismista sekä ennen kaikkea sen sisältämistä 17677: rajaosta koskeva säännösehdotus. Oppisopimus- seuraamuksista purkaa työntekijän työsopimuk- 17678: laissa ( 422/67) tarkoitetun oppisopimussuhteen sen sellaisessa tapauksessa, jossa mahdollisesti 17679: päättämistä koskevat erityissäännökset antavat riittävää työsopimuslain mukaista irtisanomispe- 17680: käytännössä hyvän suojan sopimuksen epäasiallis- rustetta ei olisi olemassa. Jotta tällaiset lain 17681: ta päättämistä vastaan, minkä vuoksi oppisopi- kiertämisen mahdollisuudet estettäisiin, on la- 17682: muksen sisällyttäminen esillä olevan lakiehdotuk- kiehdotuksen 2 §:n 1 momentin 1 kohtaan 17683: sen soveltamisalaan ei ole näyttänyt tarkoituksen- otettu säännösehdotus, jonka mukaan lakia on 17684: mukaiselta. Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta sovellettava silloinkin, kun työnantaja on purka- 17685: annetussa laissa (951/77) tarkoitetun työsuhteen nut työsopimuksen työsopimuslain sisältämiin 17686: erityislaadusta on katsottu johtuvan, ettei myös- purkuperusteisiin vedoten, jos työntekijä esittä- 17687: kään siihen voitaisi soveltaa lakiehdotuksen sään- miensä syiden perusteella väittää, ettei työnanta- 17688: nöksiä. Vastaavasti ei myöskään ole näyttänyt jalla olisi ollut oikeutta edes työsopimuksen irti- 17689: mahdolliselta ulottaa ehdotettua lakia koske- sanomiseen. Tällöin ei edellytetä, että työnteki- 17690: maan merimieslaissa (423/78) tarkoitettuja työ- jän esittämät syyt sellaisinaan osoittaisivat purka- 17691: suhteita, vaan tältä osin mahdollisesti tarvittavat misen lainvastaiseksi. Säännöksen soveltamisen 17692: muutokset on selvitettävä erikseen. kannalta riittää, että työntekijä kiistäessään toi- 17693: Lakiehdotus koskee toistaiseksi voimassa olevan menpiteen oikeutuksen, esittää oman näkemyk- 17694: työsopimuksen irtisanomista. Soveltamisalan ul- sensä niistä syistä, joiden vuoksi työnantajalla ei 17695: kopuolelle jäävät määräaikaiset työsopimukset. olisi ollut oikeutta työsuhteen päättämiseen. 17696: Työsopimuslain 2 §:ään ehdotetaan kuitenkin Työsopimuksen irtisanomistapaukset on yleen- 17697: lisättäväksi uusi 2 momentti, jolla estettäisiin sä jaettu kahteen tyhmään irtisanomisen perus- 17698: määräaikaisten työsopimusten käyttäminen työ- teen mukaisesti. Toiseen ryhmään kuuluvat ns. 17699: suhdeturvaa koskevien säännösten noudattamisen individuaaliperusteiset irtisanomiset eli tapauk- 17700: välttämistarkoituksessa. Mikäli työntekijä väittää, set, joissa irtisanomisperuste liittyy välittömästi 17701: että tällaisesta tapauksesta on kysymys eli että tai välillisesti työntekijän henkilöön, kuten esi- 17702: työsopimus on voimassa toistaiseksi työsopimus- merkiksi työtehtävien laiminlyönti. Toiseen ryh- 17703: lain 2 §:n 2 momentin mukaan, jouduttaisiin mään kuuluvat tapaukset, joissa syynä on ns. 17704: irtisanomismenettelyä koskevan lakiehdotuksen kollektiiviperuste eli irtisanominen johtuu talou- 17705: säännöksiä soveltaen ensin ratkaisemaan, onko dellisista tai tuotannollisista syistä aiheutuvasta 17706: kysymyksessä lakiehdotuksen soveltamisalan ul- työn vähyydestä. 17707: kopuolelle jäävä määräaikainen työsopimus vai Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaan 17708: työsopimuslain 2 §:n 2 momentin mukaan la- lakia sovellettaisiin työnantajan irtisanoessa työ- 17709: kiehdotuksen soveltamisalaan kuuluva toistaiseksi sopimuksen edellä mainituissa ns. individuaali- 17710: voimassa oleva työsopimus. perusteisissa irtisanomistapauksissa eli tapauksis- 17711: 2 §. Lain soveltaminen eräistin irtisanomiseen sa, joissa irtisanominen on aiheutunut työnteki- 17712: rinnastettaviin ttlanteisiin. Lakiehdotuksen mu- jästä johtovasta syystä. Lain soveltamisalan rajaa- 17713: kaan työsopimuksen varsinaiset purkamistapauk- minen tällä tavalla saattaisi johtaa kuitenkin sen 17714: set eivät kuuluisi lain soveltamisalaan. Tämä kiertämisyrityksiin sillä tavoin, että työnantaja 17715: johtuu ennen kaikkea siitä, että työsopimuksen väittäisi irtisanomisen johtuneen taloudellisesta 17716: purkaminen edellyttää sellaista työntekijän hen- tai tuotannollisesta syystä aiheutuneesta työn vä- 17717: kilöön tai vahingonvaarapiiriin kuuluvaa tärkeätä hyydestä, vaikka todellisuudessa irtisanomisen 17718: syytä, ettei se ole oikeudellisesti rinnastettavissa perusteena olisikin ollut jokin työntekijästä joh- 17719: työsopimuksen irtisanomistilanteisiin. Purkamis- tuva syy. Tästä syystä lakiehdotuksen 2 §:n 1 17720: tapauksissa saattaa syy lisäksi olla niin painava, momentin 2 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi, 17721: 1983 vp. - HE n:o 205 13 17722: 17723: että lain soveltamisalaan kuuluisivat myös ne Jatetty tuomioistuimen harkintaan. Mikäli tuo- 17724: tapaukset, joissa irtisanomisperusteeksi on ilmoi- mioistuin katsoo, ettei työnantaja ole vedonnut 17725: tettu edellä mainittu taloudellinen tai tuotannol- perusteeseen kohtuullisessa ajassa, ei irtisanomi- 17726: linen syy, mutta työntekijä kuitenkin esittämien- nen tällä perusteella ole enää lain mukainen. 17727: sä syiden perusteella katsoo irtisanomisen hänen Kohtuulliseksi katsottavan ajan pituutta arvioita- 17728: kohdallaan johruneen todellisuudessa jostakin essa on lähdettävä siitä, että työntekijän oikeus- 17729: muusta, työsopimuslaissa kielletystä syystä. Sään- turvan kannalta ei ole kohtuullista, että työnan- 17730: nösehdoruksen tulkinnan osalta viitataan siihen, taja vetoaa kuukausimääriä vanhoihin syihin irti- 17731: mitä 2 §:n 1 momentin 1 kohdan yhteydessä on sanomisen perusteena. Toisaalta taas työnanta- 17732: todettu. jalla täytyy olla vähintään muutaman viikon 17733: Koska työsopimuksen purkaminen työsopi- verran harkinta-aikaa arvioidessaan sitä, onko 17734: muslain 3 §:ssä tarkoitettuna koeaikana ei ole olemassa riittävät perusteet työntekijän irtisano- 17735: samalla tavalla riippuvainen työntekijän henki- miseen. 17736: löön tai hänen vahingonvaarapiiriinsä kuuluvasta Mikäli irtisanomisen perusteena on jokin jat- 17737: seikasta kuin työsopimuslain 43 §:ssä tarkoite- kuva syy - työntekijä esimerkiksi myöhästelee 17738: tuissa purkamistapauksissa, on katsottu perustel- työstä jatkuvasti - joudutaan kohtuullisen ajan 17739: luksi näiden irtisanomistilanteisiin rionastetta- kulumista harkittaessa lähtökohtana pitämään 17740: vien purkamistapausten ottaminen lakiehdotuk- yleensä viimeisen yksittäisen laiminlyömisen ta- 17741: sen soveltamispiiriin. Tätä koskeva säännösehdo- pahtumishetkeä. Tämä säännösehdotus ei myös- 17742: tus sisältyy 2 §:n 1 momentin 3 kohtaan. Vii- kään merkitse sitä, etteikö työnantaja irtisanoes- 17743: meksi mainitun säännösehdotuksen soveltamisala saan työntekijän saisi vedota useampien laimin- 17744: on 2 momentissa kuitenkin rajoitettu koskemaan lyöntien ehkä jonkin verran pitempiaikaiseen 17745: vain lakiehdotuksen menettelytapasäännöksiä yhteisvaikutukseen irtisanomisperusteena, vaikka 17746: (4-18 §) . Näin ollen esimerkiksi korvausvelvol- eri syyt eivät yksinään täyttäisikään työsopimus- 17747: lisuus määräytyisi työsopimuslain 51 §:n mukai- laissa asetettua edellytystä erityisen painavasta 17748: sesti, joskin siitä voitaisiin päättää irtisanomisme- syystä. 17749: nettelylain mukaisessa järjestyksessä. 4 §. Työntekiiän kuuleminen. Yleisten oi- 17750: 3 §. Irtisanomisen toimittaminen. Työsopi- keusperiaatteiden voidaan katsoa edellyttävän, 17751: muslaki ei sisällä mitään määräaikaa, jonka kulu- että työnantaja kuulee työntekijää ennen irtisa- 17752: essa työnantajan olisi vedottava irtisanomiseen nomista. Näin ilmeisesti käytännössä tehdäänkin, 17753: oikeuttavaan erityisen painavaan syyhyn. Tämä vaikka velvoittavaa säännöstä ei olekaan olemas- 17754: johtuu siitä, että hallituksen esityksen mukaan sa. Tätä koskevan nimenomaisen säännöksen ot- 17755: irtisanominen ei olisi edellyttänyt erityistä perus- tamista lakiehdotukseen on kuitenkin pidetty 17756: tetta. Syytä tällaisen määräajan ottamiseen halli- tarpeellisena. Tästä syystä ehdotetaan lain 4 §:ssä 17757: tuksen esitykseen ei siis ollut olemassa. Sen sijaan säädettäväksi, että ennen irtisanomisen toimitta- 17758: purkamisoikeuden käyttämisen osalta työsopi- mista työnantajan on varattava työntekijälle mah- 17759: muslain 44 § sisältää viikon määräajan, jonka dollisuus tulla kuulluksi irtisanomisen syistä. Tä- 17760: kuluessa työnantajan on purettava työsopimus tai mä kuulemisvelvollisuus tarkoittaa sitä, että 17761: purkamisoikeus tuon syyn vuoksi raukeaa. työntekijälle on varattava tilaisuus esittää oma 17762: Kun irtisanomisperusteen merkitys luonnolli- käsityksensä irtisanomisen väitetyistä syistä ja tä- 17763: sista syistä on riippuvainen sen esiintymisen ajan- ten saada mahdollisesti oikaistuksi työnantajalla 17764: kohdasta, on tätä lakiehdotusta laadittaessa läh- oleva väärä käsitys jostakin irtisanomiseen vaikut- 17765: detty siitä, että laissa ei voida enää jättää asiaa tavasta tosiseikasta. Tällainen kuuleminen on 17766: täysin avoimeksi. Lakiehdotusta laadittaessa on omiaan vähentämään väärille tosiasioille rakentu- 17767: kuitenkin lähdetty siitä, että käytännön irtisano- via irtisanomistapauksia. Säännösehdoruksen 17768: mistilanteiden moninaisuus huomioon ottaen ei mukaan työntekijällä on oikeus käyttää tällaisessa 17769: ole mahdollista ottaa säännösehdotukseen mitään kuulemistilaisuudessa avustajaa. Tällaisella avus- 17770: täsmällistä määräaikaa, jonka kuluessa työnanta- tajalla tarkoitetaan esimerkiksi työntekijöiden 17771: jan olisi vedottava irtisanomisperusteeseen. Riit- omaa luottamus- tai yhdysmiestä taikka työtove- 17772: tävänä on pidetty sitä, että ehdotuksen 3 §:ssä ria. Mikäli työnantaja laiminlyö kuulemisvelvolli- 17773: säädettäisiin, että irtisanominen on toimitettava suutensa, on se otettava huomioon laittomasta 17774: kohtuullisen ajan kuluessa siitä, kun irtisanomi- irtisanomisesta suoritettavan korvauksen suuruut- 17775: seen oikeuttava syy tai syyt ovat tulleet työnanta- ta määrättäessä. 17776: jan tietoon. Kohtuullisuuden arvioiminen on siis Kuulemisvelvollisuutta koskeva säännösehdo- 17777: tus edellyttää, että työnantaja varaa työntekijälle 17778: 14 1983 vp. - HE n:o 205 17779: 17780: tilaisuuden tulla kuulluksi. Tämä tarkoittaa toi- sanomista koskeviin säännöksiin. Työsopimuslaki 17781: saalta sitä, että työnantaja tällaisen tilaisuuden puolestaan koskee paitsi pientyönantajia myös 17782: varaamisella täyttää velvollisuutensa, vaikka työn- niitä tapauksia, joissa työsopimus solmitaan täy- 17783: tekijä ei jostakin syystä haluaisikaan käyttää sitä sin satunnaisesti tai tilapäisesti. Ainakaan näissä 17784: hyödykseen. Toisaalta se tarkoittaa sitä, että tapauksissa ei tällaiseen muotoon voitane liittää 17785: työnantaja ei riko kuulemisvelvollisuutta koske- muita oikeusvaikutuksia kuin näyttövelvollisuu- 17786: vaa säännöstä niissä tapauksissa, joissa kuulemi- den siirtäminen suullista muotoa käyttäneen so- 17787: sen järjestäminen ei joistakin työntekijästä tai pijapuolen velvollisuudeksi. Tähän samaan seu- 17788: häneen liittyvistä olosuhteista johtuen ole mah- raamukseen päästään lakiehdotuksen 6 §:ään 17789: dollista. otetulla säännöksellä, jonka mukaan työsopimuk- 17790: 5 §. Ilmoitus irtisanomisesta. Yleisten sopi- sen irtisanonut osapuoli on tarvittaessa velvolli- 17791: musoikeudellisten periaatteiden mukaan pätevä nen näyttämään irtisanomisen tapahtuneen. Käy- 17792: sopimuksen irtisanominen edellyttää irtisanomi- tännössä tämä johtanee siihen, että työnantajat 17793: sen sisältävän tahdonilmaisun saattamista toisen tulevat vättääkseen näyttövaikeuksia käyttämään 17794: sopimuskumppanin tietoon. Niinpä 5 §:ssä eh- kirjallista muotoa toimittaessaan irtisanomisen. 17795: dotetaan säädettäväksi, että pääsääntöisesti ilmoi- 7 §. Ohjeet irtisanomisen aiheuttamista toi- 17796: tus työsopimuksen irtisanomisesta on toimitetta- menpiteistä". Jotta pelkästä tietämättömyydestä ei 17797: va työnantajalle tai tämän edustajalle tai vastaa- aiheutuisi irtisanotulle työntekijälle oikeudenme- 17798: vasti työntekijälle henkilökohtaisesti. Tämä ei netyksiä, on 7 §:ään otettu säännösehdotus, 17799: kuitenkaan aina ole mahdollista. Koska irtisano- jonka mukaan työnantajan on ilmoitettava irtisa- 17800: misen henkilökohtaista toimittamista kohdannut notulle työntekijälle, miten ja minkä ajan kulu- 17801: este ei saa johtaa siihen, ettei pätevää irtisano- essa työntekijän on meneteltävä katsoessaan tul- 17802: mista voitaisi toimittaa ainakaan sillä hetkellä, on leensa irtisanotuksi lain vastaisesti. Yleensä täl- 17803: 5 §:ssä lisäksi ehdotettu säädettäväksi, että ilmoi- löin on syynä se, että työntekijä katsoo tulleensa 17804: tus irtisanomisesta voidaan tällaisessa tapauksessa irtisanotuksi ilman työsopimuslain 37 §:n 2 mo- 17805: lähettää postitse työnantajalle tai työntekijälle. mentin mukaista erityisen painavaa syytä. Syynä 17806: Ilmoitus tulee tällöin lähettää joko työnantajan voi kuitenkin olla jokin muukin irtisanomiseen 17807: tai työntekijän nimenomaisesti ilmoittamaan liittyvä lain vastainen menettely, esimerkiksi liian 17808: taikka muutoin tiedossa olevaan postiosoittee- lyhyen irtisanomisajan käyttäminen tms. seikka. 17809: seen. Säännösehdotus ei edellytä nimenomai- Tämä ilmoitusvelvollisuus koskee myös työsopi- 17810: sesti, että käytettäisiin kirjattua kirjettä tai muuta muksen purkamista koeaikana. 17811: siihen verrattavaa todisteellista lähetystapaa. Olisi Niissä tapauksissa, joissa työsopimus on puret- 17812: kuitenkin suotavaa, että näissä tapauksissa käy- tu, vaikka työntekijän käsityksen mukaan ei ole 17813: tettäisiin kirjattua kirjettä, koska lähettäjälle jää ollut perustetta edes irtisanomiseen, tai joissa 17814: todistusvelvollisuus kirjeen lähettämisestä, mikäli irtisanomisperusteeksi on ilmoitettu taloudelli- 17815: se vastaanottajan toimesta kiistettäisiin. nen tai tuotannollinen syy, johon työntekijä ei 17816: 6 §. Irtisanomisen toteennäyttåminen. La- osaltaan katso olevan perusteita, ei ole mahdollis- 17817: kiehdotusta laadittaessa harkittiin, olisiko päte- ta sellaisenaan soveltaa 7 §: n 1 momentissa 17818: vän irtisanomisen ehdoksi säädettävä kirjallisen olevaa säännösehdotusta. Tämän vuoksi on 7 §:n 17819: muodon käyttäminen niissä tapauksissa, joissa 2 momenttiin ehdotettu otettavaksi erityinen 17820: työnantaja irtisanoo työsopimuksen. On täysin säännös siitä, että vastaava ilmoitus olisi tehtävä 17821: kiistatonta, että kirjallisen muodon käyttäminen viivytyksettä sen jälkeen, kun työntekijä on saat- 17822: tällaisissa tapauksissa vähentää epäselvyyksiä ja tanut työnantajan tietoon, että hän pitää irtisa- 17823: turhia riitoja sekä näyttövaikeuksia, mikäli irtisa- nomista lain vastaisena. 17824: nomisen laillisuus riitautetaan. Lakiehdotuksen Vaikka irtisanomismenettelyä koskevaan lakiin 17825: mukaisen selvittelymekanismin ja seuraamusjär- ei sisällykään nimenomaista seuraamusta niiden 17826: jestelmän säätäminen johtaisi käytännössä toden- tilanteiden varalle, joissa työnantaja laiminlyö 17827: näköisesti kirjallisen muodon käyttämiseen joka tässä laissa säädettyjen menettelytapavelvoittei- 17828: tapauksessa vähänkään suuremmista yrityksistä den noudattamisen, tulee tällaiset laiminlyönnit 17829: kyseen ollen. Tästä huolimatta ei kirjallisen muo- kuitenkin ottaa huomioon korvauksen määrää 17830: don käyttämistä irtisanomista toimitettaessa ole harkittaessa 20 §:n mukaan. 17831: katsottu mahdolliseksi säätää pakolliseksi. Tämä 8 §. Irtisanomisen toteutuminen. Yleensä ir- 17832: johtuu ennen kaikkea siitä, että lakiehdotus tisanominen toteutuu silloin, kun vastapuoli saa 17833: liittyy välittömästi työsopimuslain sisältämiin irti- tiedon irtisanomisesta. Tämä sama periaate kos- 17834: 1983 vp. - HE n:o 205 15 17835: 17836: kee luonnollisesti myös työsopimuksen irtisano- pimuksen irtisanomisen syyt tai purkamisen pe- 17837: mista. Säännösehdotus tästä sisältyy lakiehdotuk- rusteen. Tämä edellyttää kuitenkin työntekijän 17838: sen 8 §:n 1 momenttiin. pyytävän tällaista ilmoitusta. Ilmoituksen anta- 17839: Kuten edellä esitetystä on käynyt ilmi, irtisa- misvelvollisuus koskee siis myös niitä työsopi- 17840: nomisilmoitus voitaisiin joissakin tapauksissa lä- muksen purkamistilanteita, jotka lakiehdotuksen 17841: hettää toiselle Sopimuskumppanilie myös postit- 2 §:n mukaan kuuluvat sen soveltamisalaan. 17842: se. Tästä syystä 8 §:n 2 momenttiin on otettu 10 §. Työntekijän ilmoitus. Lakiehdotuksen 17843: säännösehdotus, jonka mukaan näissä tapauksissa säännöksiä laadittaessa on lähdetty siitä, että sekä 17844: irtisanominen katsotaan toimitetuksi seitsemän- irtisanomisen laillisuuden toteamista koskeva me- 17845: tenä päivänä sen jälkeen, kun ilmoitus on annet- nettelysäännöstö että seuraamusjärjestelmä edel- 17846: tu postin kuljetettavaksi. Tämä ajankohta on lyttävät suhteellisen lyhyiden määräaikojen käyt- 17847: ratkaiseva lain säännöksiä sovellettaessa täysin tämistä irtisanomisen laillisuuden selvittämistä 17848: siitä riippumatta, onko ilmoitus tosiasiassa tullut koskevan menettelyn eri vaiheissa. Toisaalta täl- 17849: vastaanottajalle joko aikaisemmin tai myöhem- löin on kiinnitettävä huomiota siihen seikkaan, 17850: min. Lähettäjän velvollisuudet rajoittuvat sen että nopeuttamispyrkimykset eivät saa johtaa oi- 17851: todistamiseen, että ilmoitus on lähetetty postitse keusturvan vähenemiseen työsuhdeturva-asioissa. 17852: sekä lähetysajankohdan selvittämiseen. Toisaalta on selvää, että sekä työntekijän että 17853: Lakiehdotukseen otetut suhteellisen· lyhyet työnantajan etujen mukaista on - erityisesti 17854: määräajat edellyttävät, että irtisanominen todella seuraamusjärjestelmän soveltamista silmällä pi- 17855: tulee työntekijän tietoon. Tässä suhteessa saattai- täen - että työsopimuksen irtisanomisen lailli- 17856: si ongelmalliseksi muodostua vuosiloman aika. suutta koskeva kysymys mahdollisine seuraamuk- 17857: Loma vietetään monissa tapauksissa varsinaisen sineen selvitetään niin nopeasti kuin mahdollista. 17858: asuinpaikan ulkopuolella ja se saattaa kestää Työntekijän etujen mukaista on luonnollisesti 17859: yhdenjaksoisesti suhteellisen pitkän aikaa. Tur- saada nopeasti selvyys siitä, onko hänen työsopi- 17860: hien oikeudenmenetysten välttämiseksi 8 §: n 3 muksensa irtisanottu lain vastaisesti sekä, mikäli 17861: momenttiin onkin otettu säännösehdotus, jonka näin on, saada lakiehdotuksen mukaiset seuraa- 17862: mukaan työntekijän ollessa vuosilomalla katso- mukset toteutetuiksi välittömästi. Työnantajan 17863: taan irtisanominen toimitetuksi aikaisintaan en- etujen mukaista on myös irtisanomisen laillisuu- 17864: simmäisenä loman päättymistä seuraavana arki- den selvittäminen heti, jolloin siihen liittyvät 17865: päivänä. Tämä säännösehdotus koskee kuitenkin tosiseikat ovat vielä luotettavalla tavalla selvitet- 17866: vain niitä tapauksia, joissa ilmoitus irtisanomises- tävissä. Hyväksyttävänä ei voida pitää sellaista 17867: ta lähetetään postitse. Säännöksellä olisi merki- tilannetta, että irtisanomisen laillisuutta koskeva 17868: tystä vain niissä tapauksissa, joissa edellä mainit- riita käynnistetään työntekijäpuolen toimesta eh- 17869: tu seitsemän päivän pituinen määräaika päättyisi kä useita vuosia irtisanomisen toimittamisen jäl- 17870: ennen loman päättymistä. Säännösehdotus kos- keen. Tosiasioiden selvittäminen on tällöin joko 17871: kee vain irtisanomisen toimittamisen ajankohdan kokonaan mahdotonta tai ainakin niin vaikeata, 17872: määräytymistä. Sillä ei siis ole mitään tekemistä että ratkaisu saattaa helposti muodostua sattu- 17873: työnantajan irtisanomisoikeutta, irtisanomisajan manvaraiseksi. 17874: kulumista ja vuosilomaoikeuksien toteuttamista Edellä esitetyillä perusteilla on lakiehdotuksen 17875: koskevien aineellisten kysymysten kanssa. Oi- 10 §:ssä ehdotettu säädettäväksi suhteellisen ly- 17876: keusvaikutukset rajoittuvat sen ajankohdan mää- hyt aika, jonka kuluessa työntekijän on toimitta- 17877: räämiseen, jolloin työntekijän katsotaan saaneen va, mikäli hän katsoo työsopimuksen tulleen 17878: tietoonsa postitse lähetetyn irtisanomisilmoituk- irtisanotuksi tai lain 2 §:ssä tarkoitetuissa tapauk- 17879: sen. sissa puretuksi lain vastaisesti. Tämän määräajan 17880: Koska joissakin tapauksissa työajan tasoittumi- on kuitenkin oltava niin pitkä, että työntekijä 17881: nen hoidetaan siten, että työntekijälle annetaan ehtii harkita, pitääkö hän irtisanomista tai purka- 17882: pitempi yhdenjaksoineo vapaa-aika, on säännös- mista laittomana, sekä katsoessaan tarpeelliseksi 17883: ehdotus ulotettu koskemaan myös näitä tapauk- kääntyä lainopillisen avun saamiseksi esimerkiksi 17884: sia. Tällöin edellytetään kuitenkin, että yhtenäi- ammattijärjestönsä puoleen. Liian lyhyt ilmoitus- 17885: nen vapaa-aika on vähintään kahden viikon pi- aika S)lattaisi myös johtaa siihen epätyydyttävään 17886: tuinen. tilanteeseen, että työntekijät varmuuden vuoksi 17887: 9 §. Irtisanomisen perusteen ilmoittaminen. ryhtyisivät toimenpiteisiin sellaisissakin tapauk- 17888: Ehdotuksen 9 §:n mukaan työnantaja on velvolli- sissa, joissa irtisanomiseen on selvästi ollut työso- 17889: nen viivytyksettä ilmoittamaan kirjallisesti työso- pimuslain mukainen irtisanomisperuste. Nämä 17890: 16 1983 vp. - HE n:o 205 17891: 17892: seikat huomioon ottaen säännösehdotuksessa on koskevien säännösten ottamista lakiehdotukseen. 17893: päädytty siihen, että työntekijän on ilmoitettava Tätä koskevat säännökset sisältyvät ehdotuksen 17894: kahden viikon kuluessa lain 7 §:ssä tarkoitetun 11-15 §:ään. Ehdotuksen 11 §:n mukaan työn- 17895: ilmoituksen saatuaan katsovansa työsopimuksen antajan velvollisuutena on viivytyksettä käydä 17896: tulleen päätetyksi lain vastaisesti. neuvottelut työntekijän kanssa saatuaan tältä la- 17897: Lakiehdotus koskee vain työsopimuksen irtisa- kiehdotuksen 10 §:n mukaisen ilmoituksen. 17898: nomiseen sekä vastaavasti työsopimuslain 3 §:ssä Jos jompi kumpi riidan osapuolista ei kuulu 17899: tarkoitetun koeajan kuluessa tapahtuneeseen ja työnantaja- ja työntekijäyhdistyksen välisen neu- 17900: ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 1 kohdan mukai- vottelumenettelyn piiriin, ei heidän käytettävis- 17901: seen purkamiseen liittyvien erimielisyyksien sel- sään ole sellaista vakiintunutta neuvottelujärjes- 17902: vittämistä. Täten myös 10 §:n mukainen ilmoi- telmää, joka turvaisi neuvottelujen asianmukai- 17903: tusvelvollisuus rajoittuu näihin tapauksiin. Muut sen toteutumisen. Tämän vuoksi ei ole pidetty 17904: työsuhteen päättymiseen liittyvät erimielisyydet mahdollisena ulottaa neuvotteluvelvoitetta tällai- 17905: eivät siis kuulu tämän säännöksen piiriin. Ilmoi- seen tilanteeseen. 17906: tusvelvollisuus ei koske esimerkiksi erimielisyyttä 12 §. Neuvottelumenettely. Säännösehdotuk- 17907: työntekijän muiden mahdollisten saatavien mää- sessa on otettu huomioon irtisanomista koskevien 17908: rästä tai velvollisuutta odotusajan palkan maksa- neuvottelujen käyminen ns. sopimuksettoman 17909: miseen yleensä. tilan aikana. Tällainen tulee kysymykseen silloin, 17910: Kahden viikon pituinen ilmoitusaika alkaa kun neuvottelumääräykset sisältävä työehtosopi- 17911: kulua irtisanomisen toimittamisesta edellyttäen, mus on lakannut olemasta voimassa, eikä uutta 17912: että työnantaja jo silloin täyttää 7 §:n mukaisen sopimusta ole vielä ehditty solmia. Lakiehdotuk- 17913: ilmoitusvelvollisuutensa. Määräajan alkamisajan- sen 12 §:n mukaan on siinä tarkoitettuja erimie- 17914: kohta määräytyy siis tässä tapauksessa lakiehdo- lisyyksiä koskevat neuvottelut tällöin käytävä 17915: tuksen 3 §:n irtisanomisen toimittamista koske- noudattaen lakanneen sopimuksen mukaisia neu- 17916: van säännöksen mukaan. Tällöin on erityisesti vottelumääräyksiä. Tältä osin lakiehdotus siis 17917: huomattava, että työnantaja on tarvittaessa vel- sisältää eräänlaisen neuvottelumääräyksiä koske- 17918: vollinen todistamaan täyttäneensä 7 §:n mukaiset van rajoitetun lakiin perustuvan jälkivaikutuk- 17919: velvollisuutensa, jotta kahden viikon määräaika sen. 17920: alkaisi kulua. Työnantajan on siis ilmoitettava 13 §. Paikalliset neuvottelut. Säännösehdo- 17921: irtisanotulle työntekijälle, miten ja minkä ajan tuksen mukaan 11 §:ssä tarkoitetut paikalliset 17922: kuluessa tämän on lakiehdotuksen mukaan me- neuvottelut on käytävä kahden viikon kuluessa 17923: neteltävä pitäessään irtisanomista laittomana. siitä, kun työnantaja on saanut työntekijäitä 17924: Va.Sta tämän jälkeen alkaa kahden viikon määrä- lakiehdotuksen 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen 17925: aika kulua. Käytännössä tämä saattaa johtaa siitä, että tämä katsoo työsopimuksen tulleen 17926: siihen, että työnantajan laiminlyödessä lakiehdo- irtisanotuksi tai lakiehdotuksessa tarkoitetuissa 17927: tuksen mukaiset velvollisuutensa työntekijä voi tapauksissa puretuksi lain vastaisesti. 17928: saattaa irtisanomisen laillisuutta koskevan erimie- 14 §. järjestöjen väliset neuvottelut. Ellei 17929: lisyyden lakiehdotuksen mukaisen menettelyn ja työnantajan ja työntekijän välisissä paikallisen 17930: seuraamusjärjestelmän piiriin myöhemminkin. tason neuvotteluissa saada erimielisyyttä ratkais- 17931: Säännösehdotuksessa ei työntekijän ilmoituk- tuksi, joudutaan seuraavassa vaiheessa turvautu- 17932: selle ole asetettu mitään määrämuotoa. Työnteki- maan ehdotuksen 14 §:n mukaisiin liittotason 17933: jä voi siis ilmoittaa vastustavansa irtisanomista neuvotteluihin. Oikeus saattaa erimielisyys liitto- 17934: joko kirjallisesti tai suullisesti. Mikäli työnantaja tason neuvotteluihin on sekä työnantajalla että 17935: jossakin tapauksessa kiistäisi saaneensa tällaisen työntekijällä. Luonnollisesti tätä oikeutta tulisi 17936: ilmoituksen, on työntekijä velvollinen näyttä- lähinnä työntekijä käyttämään hyväkseen. Joissa- 17937: mään toteen täyttäneensä 10 §:n mukaisen ilmoi- kin tapauksissa saattaa kuitenkin myös työnanta- 17938: tusvelvollisuutensa. Käytännössä tämä johtaa hy- japuolella olla tarvetta saada oma-aloitteisesti 17939: vin helposti siihen, että ilmoitus tultaisiin teke- erimielisyyskysymys selvitetyksi liittotason neu- 17940: mään joko kirjallisesti taikka todistajien läsnä votteluissa. Liittotason neuvottelut on lakiehdo- 17941: ollessa. tuksen mukaan käytävä kuuden viikon kuluessa 17942: 11 §. Neuvotteluvelvollisuus. Lakiehdotuksen siitä, kun työnantaja on saanut työntekijäitä 10 17943: tarkoituksena olevan irtisanomisen laillisuutta §:n mukaisen ilmoituksen. 17944: koskevan tehostetun selvittelyjärjestelmän ai- Lakiehdotusta laadittaessa ei ole - nopeutet- 17945: kaansaaminen edellyttää neuvottelumenettelyä tuun menettelyyn pyrkimisestä huolimatta - 17946: 1983 vp. - HE n:o 205 17 17947: 17948: katsottu aiheelliseksi erityisen irtisanomistapauk- antajalle pitävänsä irtisanomista lain vastaisena. 17949: sia koskevan neuvottelumenettelyn luomista. Eh- Alioikeuskäsittelyn esteenä ei tällöin olisi pidet- 17950: dotuksessa lähdetäänkin siitä, että irtisanomisen tävä sitä, että asiassa ei ehkä ole käyty 11-15 17951: laillisuutta koskevat erimielisyydet neuvoteltaisiin §:ssä tarkoitettuja neuvotteluja. Kieltäytyminen 17952: yleisten työehtosopimusten neuvottelujärjestystä toisen osapuolen esittämästä neuvottelusta voisi 17953: koskevien määräysten mukaan. kuitenkin vaikuttaa korvauksen määrää harkitta- 17954: Jotta säännösehdotuksen mukainen kuuden essa. 17955: viikon pituinen määräaika ei sinänsä johtaisi Jos asia työtuomioistuimesta annetun lain mu- 17956: liittotason neuvottelujen vaikeutumiseen, on 14 kaisesti tulee käsiteltäväksi työtuomioistuimessa, 17957: §:n viimeisen virkkeen mukaan liitoilla oikeus tulevat samalla sovellettavaksi mainitun lain ylei- 17958: yksittäistapauksissa sopia kirjallisesti tämän mää- set menettelytapasäännökset. Tältäkin osin ehdo- 17959: räajan pidentämisestä. Tämä ei kuitenkaan mer- tetaan kuitenkin, että sanotun lain 15 §:n mu- 17960: kitse sitä, että määräaika riidan saattamiseksi kainen haastehakemus olisi toimitettava työtuo- 17961: tuomioistuimen käsiteltäväksi vastaavasti pitenisi. mioistuimelle viiden kuukauden kuluessa järjes- 17962: 15 §. Neuvottelumenettelyn toteutuminen. tön välisille neuvotteluille säädetyn määräajan 17963: Säännösehdotuksessa on tehty mahdolliseksi eri- päättymisestä. Samaa viiden kuukauden määräai- 17964: tyisen ehdotetun lain piiriin kuuluvien erimieli- kaa olisi noudatettava pantaessa alioikeudessa 17965: syyksien selvittelyyn liittyvän, neuvottelumenet- vireille lakiehdotuksessa tarkoitettu riita-asia yh- 17966: telyä koskevan sopimuksen solmiminen liittojen distysten neuvottelumenettelyn piiriin kuuluvien 17967: välillä. Tällaisen sopimuksen tekeminen saattaa osapuolten välillä. 17968: tulla kysymykseen lähinnä kahdessa tapauksessa. Lainkohdassa tarkoitettujen määräaikojen nou- 17969: Ensiksikin on mahdollista, että liittojen mielestä dattamatta jättäminen johtaisi siihen, että oikeus 17970: työehtosopimuksista johtuvien riitojen selvittelyä saattaa lain mukaisia seuraamuksia koskeva vaati- 17971: varten luotu neuvottelujärjestelmä ei sovi lakieh- mus tuomioistuimen käsiteltäväksi raukeaisi. 17972: dotuksen mukaisista erimielisyyksistä neuvotelta- Kieltämättä tämä määräaika on suhteellisen lyhyt 17973: essa. Tällöin voidaan siis sopia erityisestä vain ja saattaa johtaa joissakin tapauksissa oikeuden- 17974: näitä riitakysymyksiä koskevasta neuvottelujärjes- menetyksiin. Toisaalta tällaisia suhteellisen lyhyi- 17975: telmästä. Tällainen sopimus voi olla joko työeh- täkin määräaikoja on lainsäädännössämme käy- 17976: tosopimuslaissa säädetyt edellytykset täyttävä työ- tetty, jotta vältyttäisiin pitkän aikaa riitaisena 17977: ehtosopimus tai muu liittojen välillä solmittu olevan oikeustilan mukanaan tuomilta haitoilta. 17978: neuvottelumääräykset sisältävä sopimus. Toiseksi Erityisesti työsuhteiden tapaisten kestovelkasuh- 17979: tällaisen sopimuksen tekeminen saattaa tulla tar- teiden päättymistä koskevat riidat olisi sekä työn- 17980: peelliseksi niissä tapauksissa, joissa neuvotteluo- antajan että työntekijän edun mukaista selvittää 17981: sapuolina olevat yhdistykset eivät syystä taikka viivytyksettä. Tämä määräaikahan, kuten lakieh- 17982: toisesta yleensäkään solmi työehtosopimuksia dotuksen säännökset muutenkin, koskee vain 17983: keskenään. Tällainen tilanne vallitsee muun mu- työsopimuksen irtisanomiseen ja 2 §:ssä tarkoite- 17984: assa ylempien toimihenkilöiden työsuhteen ehto- tuissa tapauksissa purkamiseen liittyvien erimieli- 17985: jen määräytymisjärjestelmässä. syyksien selvittämistä. Muut työsuhteen päätty- 17986: 16 §. Tuomioistuinkäsittely. Lakiehdotuksen miseen liittyvät riitakysymykset jäävät lakiehdo- 17987: 16 § sisältää säännökset irtisanomisriidan tuomi- tuksen ja siten myös 16 §:n tuomioistuinkäsitte- 17988: oistuinkäsittelystä. Säännösehdotuksen mukaan lyä koskevan säännösehdotuksen ulkopuolelle. 17989: voitaisiin tällainen asia käsitellä tuomioistuimessa Näihin asioihin ei siis olisi sovellettava pykälässä 17990: nykyistä käytäntöä vastaavasti. Asian vireilletulon säädettyjä vireillepanomääräaikoja. Jotta työnte- 17991: nopeuttamiseksi ehdotetaan lakiin kuitenkin si- kijästä itsestään riippumattomista syistä johtu- 17992: sällytettäväksi erityiset määräajat kanteen nosta- neista laiminlyönneistä aiheutuneet kohtuutto- 17993: mista varten. Myös varsinaista tuomioistuinkäsit- mat oikeuden menetykset voitaisiin välttää, on 17994: telyä pyritään nopeuttamaan pykälään sisälty- lakiehdotuksen 18 §:ään otettu säännös eräiden 17995: vällä säännösehdotuksella (4 mom.), jonka mu- lakiehdotukseen otettujen määräaikojen palaut- 17996: kaan lakiehdotuksessa tarkoitetut irtisanomisasiat tamisesta tuomioistuimen päätöksellä. 17997: olisi kaikissa oikeusasteissa käsiteltävä kiireellisi- 17 §. Aszan saattaminen välimiesmenettelyssä 17998: nä. käsiteltäväksi. Lakiehdotuksen 17 § sisältää sään- 17999: Yleisessä alioikeudessa olisi kanne pantava vi- nöksen lakiehdotuksen mukaisen tuomioistuin- 18000: reille kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun menettelyn suhteesta välimiesmenettelystä anne- 18001: työntekijä on 10 §:n mukaisesti ilmoittanut työn- tun lain (46/28) mukaiseen välimiesmenettelyyn. 18002: 3 1683006380 18003: 18 1983 vp. - HE n:o 205 18004: 18005: Sen mukaan työsopimuksen irtisanomista tai pur- esittää hakemuksensa tueksi perusteltuja sytta. 18006: kamista koskeva erimielisyys voidaan 16 §:n sään- Laillisella esteellä tarkoitetaan tässä säännösehdo- 18007: nöksistä riippumatta saattaa ratkaistavaksi väli- tuksessa oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 19 §:ssä 18008: miesmenettelyssä. Sopimus erimielisyyden saatta- määriteltyä laillista estettä. Sen mukaan "lailli- 18009: misesta välimiesmenettelyssä ratkaistavaksi voi- nen este on sillä, joka sairauden tai yleisen 18010: daan solmia joko kysymyksessä olevan työnanta- liikenteen keskeytymisen vuoksi on estynyt ole- 18011: jan ja työntekijän välillä tai lakiehdotuksen 12 masta tuomioistuimessa läsnä tai suorittamasta 18012: §:ssä tarkoitettujen työnantajain ja työntekijäin hänelle oikeudenkäynnissä kuuluvaa muuta teh- 18013: liittojen välillä. Ollakseen pätevä tällaiselta liitto- tävää''. Jos ilmoitetaan tai muutoin tiedetään 18014: jen väliseltä sopimukselta ei tässä yhteydessä siis muu este, joutuu tuomioistuin harkitsemaan, 18015: edellytetä, että sitä olisi pidettävä työehtosopi- voidaanko este hyväksyä lailliseksi. Oikeudenkäy- 18016: muslaissa tarkoitettuna työehtosopimuksena. miskaaren 12 luvun 19 §:n 2 momentissa sääde- 18017: Myöskään ei ole pidetty tarpeellisena asettaa tään edelleen, että mikäli oikeudenkäyntiasia- 18018: lakiehdotuksessa mitään määräaikoja tai muita miehellä on laillinen este eikä toista asiamiestä 18019: edellyksiä välimiesmenettelyn osalta, vaan ne ole voitu ajoissa hänen sijaansa saada, katsotaan 18020: määräytyvät joko osapuolten välisen sopimuksen asianosaisen poissaolon johtuneen laillisesta es- 18021: tai välimiesmenettelystä annetun lain säännösten teestä. Uuden määräajan myöntäminen tulee 18022: perusteella. ehdotuksen 18 §:n mukaan kysymykseen myös 18023: 18 §. Uuden määräajan myöntäminen. La- niissä tapauksissa, joissa hakija muutoin esittää 18024: kiehdotuksen 10 § sisältää työntekijän ilmoitusta hakemuksensa tueksi perusteltuja syitä. Perustei- 18025: koskevan kahden viikon pituisen määräajan sekä tujen syiden ala on luonnollisesti laajempi kuin 18026: 16 § puolestaan määräajat, joiden kuluessa eri- laillisen esteen muodostavien seikkojen piiri. Mi- 18027: mielisyys tulee saattaa tuomioistuimen käsiteltä- tään täsmällistä määritelmää perustelluista syistä 18028: väksi. Joissakin tapauksissa tällaisen määräajan ei lakiehdotuksen perusteluissa voida esittää, 18029: noudattamista saattaa kohdata sellainen este, vaan tuomioistuin joutuu harkitsemaan tämän 18030: ettei määräajan noudattamatta jättämisen seuraa- kussakin yksittäistapauksessa. Lähtökohtana voi- 18031: muksia voida pitää kohtuullisina. Toisaalta la- daan tällöin pitää, että perusteitujen syiden pii- 18032: kiehdotuksen tavoitteet edellyttävät, että säädet- riin lankeavat tilanteet ovat verrattavissa laillisiin 18033: tyjen määräaikojen noudattamatta jättäminen esteisiin. Tulkinnassa voidaan jossakin määrin 18034: osapuolten toimesta merkitsee myös työsopimuk- kiinnittää huomiota myös siihen, kuinka korkein 18035: sen päättymisen laillisuuteen tai laittomuuteen oikeus on tulkinnut erittäin painavan syyn käsi- 18036: liittyvien vaatimusten esittämismahdollisuuksien tettä oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 17 §:ää 18037: menettämistä. Tällaista seuraamusta ei kuiten- soveltaessaan. 18038: kaan voida ilman muuta liittää niihin tapauksiin, Uuden määräajan myöntämistä haetaan tuo- 18039: joissa määräajan noudattamatta jättämiseen on mioistuimelta. Kysymykseen saattaa tulla joko 18040: ollut jokin pätevä este eikä siis se, että laiminlyö- yleinen alioikeus taikka työtuomioistuin, riip- 18041: jä olisi päättänyt luopua esittämästä vaatimuksia puen siitä, miten lakiehdotuksen soveltamispii- 18042: irtisanomisen johdosta. Koska ainakaan kaikissa riin kuuluva riita-asia tulee pantavaksi vireille. 18043: näissä tapauksissa ei ole kysymyksessä sellainen Ennen hakemuksen ratkaisemista tuomioistui- 18044: ns. prosessuaalinen määräaika, joka voitaisiin men on varattava vastapuolelle tilaisuus tulla 18045: palauttaa oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 17 §:n kuulluksi hakemuksen johdosta. Yleisessä alioi- 18046: nojalla korkeimman oikeuden toimesta, on la- keudessa tilaisuuden varaaminen tarkoittaa sitä, 18047: kiehdotukseen jouduttu ottamaan erityinen sään- että hakijaa kehotetaan haastamaan vastapuoli 18048: nös uuden määräajan myöntämisestä näissä poik- kuultavaksi tuomioistuimeen jonakin tuomiois- 18049: keustapauksissa. tuimen määräämänä päivänä. 18050: Uuden määräajan myöntämismahdollisuus Jos tuomioistuin harkitsee oikeaksi uuden 18051: koskee 18 §:n 1 momentin mukaan 10 §:n määräajan myöntämisen, voi se myöntää korkein- 18052: mukaista kahden viikon määräaikaa sekä asian taan yhtä pitkän määräajan kuin lakiehdotuksen 18053: saattamiselle yleisen alioikeuden tai työtuomiois- 10 §:ssä ja 16 §:n 2 ja 3 momentissa on säädetty 18054: tuimen ratkaistavaksi lakiehdotuksen 16 §:n 2 ja ilmoituksen tekemistä ja asian tuomioistuinkäsit- 18055: 3 momentissa säädettyjä määräaikoja. telyyn saattamista varten. Tuomioistuin voi har- 18056: Uuden määräajan myöntäminen edellyttää, et- kintansa mukaan rajoittaa uuden määräajan lyhy- 18057: tä määräajan noudattamatta jättämiseen on ollut emmäksi kuin edellä mainituissa säännöksissä. 18058: syynä joko laillinen este tai hakija muutoin Lähinnä ehdotuksen 16 §:n 2 ja 3 momentissa 18059: 1983 vp. - HE n:o 205 19 18060: 18061: tarkoitetuissa tapauksissa tähän saattaa olla pe- selvää, ettei lakiehdotuksen 19 §:n 2 momentin 18062: rusteltua aihetta. säännös merkitse sitä, etteikö valvontavelvollista 18063: Jotta oikeustilan epävarmuus ei näissäkään ta- työnantajain yhdistystä voitaisi tuomita tämän 18064: pauksissa jatkuisi pitempään kuin mitä oikeuden työehtosopimuslain 8 §:ään perustuvan velvolli- 18065: menetysten estäminen edellyttää, on 2 momen- suutensa rikkomisesta sellaisissakin tapauksissa, 18066: tissa ehdotettu säädettäväksi, että hakemus on joissa työnantajaa ei enää voida lakiehdotuksen 18067: tehtävä kahden viikon kuluessa esteen lakkaami- 19 §:n 2 momentin säännöksestä johtuen tuomi- 18068: sesta ja viimeistään kuuden kuukauden kuluessa ta maksamaan hyvityssakkoa. 18069: siitä päivästä, jona määräaika päättyi. 20 §. Korvauksen määrä. Lakiehdotusta val- 18070: 19 §. Korvaus lainvastaisesta irtisanomisesta. misteltaessa harkittiin, olisiko työntekijät kor- 18071: Lakiehdotuksen 19 § sisältää korvausvelvollisuut- vausvelvollisuutta koskevassa säännöksessä tullut 18072: ta koskevan säännöksen. Siihen liittyvässä ehdo- asettaa eri ryhmiin esimerkiksi työsuhteen kesto- 18073: tuksen 20 §:ssä säädettäisiin korvauksen määrästä ajan tai muiden vastaavien seikkojen perusteella. 18074: ja niistä seikoista, jotka on otettava huomioon Hallitus on kuitenkin päätynyt siihen, että tuo- 18075: lopullisen korvauksen määrää arvioitaessa. Kor- mioistuimen harkintavaltaa korvauksen suuruutta 18076: vausvelvollisuutta koskeva 19 §:n säännös tulisi määrättäessä ei tulisi tällaisin aina jossakin mää- 18077: sovellettavaksi niissä tapauksissa, joissa työnanta- rin sattumanvaraisin ryhmittelyin rajoittaa. On 18078: jan katsottaisiin irtisanoneen työntekijänsä työso- tietenkin täysin selvää, että erilaisiin perusteetto- 18079: pimuslaissa säädettyjen irtisanomisperusteiden rniin irtisanomistapauksiin liittyy monia korvauk- 18080: vastaisesti. Säännös tulisi luonnollisesti sovelletta- sen suuruuden määräämisessä huomioon otetta- 18081: vaksi myös niissä lakiehdotuksen soveltamispiiriin via seikkoja. Nämä seikat vaikuttavat korvauksen 18082: kuuluvissa purkamistapauksissa, joissa on todet- suuruutta pykälän 1 momentissa säädetyn astei- 18083: tu, ettei työsopimuksen purkaneella työnantajalla kon rajoissa määrättäessä. Säännös näistä arvioin- 18084: ole ollut perustetta edes työsopimuksen irtisano- nissa huomioon otettavista seikoista sisältyy pykä- 18085: miseen työsopimuslain mukaan kyseisessä ta- län 2 momenttiin. 18086: pauksessa. Sen sijaan niissä tapauksissa, joissa Työsopimuslaki ei sisällä mitään laittomasta 18087: työnantaja on koeaikaa koskevan säännöksen vas- irtisanomisesta tuomittavan vahingonkorvauksen 18088: taisesti purkanut työsopimuksen koeaikana, ei vähimmäismäärää. Myöskään irtisanomissuojaa 18089: ehdotuksen 19 §:n korvausvelvollisuutta koskeva koskevissa työehtosopimuksissa ei ole sovittu mis- 18090: säännös tulisi sovellettavaksi. Näissä tapauksissa tään tuomittavan vahingonkorvauksen vähim- 18091: olisi kysymys työnantajan vahingonkorvausvelvol- mäismäärästä. Vähimmäismäärän osalta on kor- 18092: lisuudesta, joka jouduttaisiin määräämään joko vauksen suuruuden määrääminen siis jätetty tuo- 18093: neuvotteluissa tai viime kädessä tuomioistuimen mioistuinten vapaaseen harkintaan. Voimassa 18094: tuomiossa työsopimuslain 51 §:n perusteella. olevan oikeuden mukaan - sekä lakia että 18095: Ehdotuksen 19 §:n 2 momentti sisältää sään- sopimuksia sovellettaessa - on siis olemassa 18096: nöksen 1 momentin mukaisen korvauksen sekä sellainen mahdollisuus, että laittomasta irtisano- 18097: työsopimuslain 51 §:n mukaisen vahingonkor- misesta ei tuomittaisi vahingonkorvausta makset- 18098: vauksen ja työehtosopimuslain 7 §:n mukaan tavaksi lainkaan. Työtuomioistuimen käytännössä 18099: tuomittavan hyvityssakon välisestä suhteesta. laittomissa irtisanomistapauksissa on vahingon- 18100: Säännösehdotuksessa lähdetään siitä yleisestä pe- korvausta yleensä tuomittu niissäkin tapauksissa, 18101: riaatteesta, että samasta rikkomuksesta ja siitä joissa työntekijän oma myötävaikutus on ollut 18102: johtuneesta vahingosta ei tuomita korvausta kah- suuri tai aineellista vahinkoa ei ole syntynyt juuri 18103: teen kertaan. Jos työnantaja on siis työsopimuk- lainkaan. 18104: sen irtisanomismenettelystä annetun lain mukaan Hallitus on kuitenkin pitänyt tarpeellisena ot- 18105: tuomittu maksamaan 19 § :n 1 momentin mu- taa ehdotuksen 20 §:ään säännöksen kolmen 18106: kainen korvaus työsopimuslaissa säädettyjen irti- kuukauden palkan suuruisen korvauksen vähim- 18107: sanomisperusteiden vastaisesta irtisanomisesta, ei mäismäärästä. Tämä johtuu siitä, että joissakin 18108: työnantajaa enää saada tuomita maksamaan työ- tapauksissa työsopimuslaissa säädettyjen perustei- 18109: sopimuslain 51 §:n mukaista vahingonkorvausta den vastaisesta irtisanomisesta huolimatta saattaa 18110: tai työehtosopimuslain 7 §:n mukaan työehtoso- olla vaikeata näyttää toteen, että aineellista va- 18111: pimuksen vastaavan määräyksen tietensä rikko- hinkoa on yleensäkään syntynyt tai syntyneen 18112: misesta hyvityssakkoa. Säännösehdotuksessa edel- aineellisen vahingon määrä. Silloin kun voidaan 18113: lytetään kuitenkin, että kysymyksessä on nimen- osoittaa työnantajan rikkoneen työsopimuslain 18114: omaan samojen velvollisuuksien rikkominen. On irtisanomissuojaa koskevia säännöksiä, on ainakin 18115: 20 1983 vp. - HE n:o 205 18116: 18117: vähimmäiskorvaus eli kolmen kuukauden palkan masta trtlsanomisesta aiheutuva aineellinen va- 18118: suuruinen määrä aina tuomittava maksettavaksi. hinko muodostuu pääasiallisesti siitä, että irtisa- 18119: Vähimmäiskorvausta pienemmän korvauksen nottu työntekijä ei saa uutta työpaikkaa, vaan 18120: tuomitseminen tulisi kysymykseen vain 22 §:ssä joutuu olemaan ehkä hyvinkin pitkän ajan työt- 18121: tarkoitetuissa tapauksissa, joissa työnantaja antaa tömänä. Tältä osin enimmäismäärän ottaminen 18122: irtisanomisesta huolimatta työsuhteen jatkua tai säännösehdotukseen sisältäisi lainsäätäjän kan- 18123: työsuhteen jo ehdittyä katketa ottaa työntekijän nanoton siitä, kuinka pitkältä ajalta korkeintaan 18124: takaisin palvelukseensa. perusteettomasti irtisanoneen työnantajan voi- 18125: Koska lakiehdotuksen 20 §:n mukainen kor- daan katsoa olevan vastuussa työntekijälle työttö- 18126: vaus on poikkeustapauksia lukuun ottamatta tuo- myydestä aiheutuneesta vahingosta. Toisaalta 18127: mittava maksettavaksi sellaisissakin tapauksissa, enimmäismäärän ottaminen säännökseen ohjaa 18128: joissa työntekijän oma myötävaikutus irtisanomi- myös jossakin määrin tuomioistuinten käytäntöä 18129: seen on ollut suuri - vaikkakaan ei riittävä näiden harkitessa tuomittavan korvauksen suu- 18130: pitämään irtisanomista työsopimuslain mukaan ruutta säädetyn asteikon rajoissa. Varsinkin ny- 18131: sallittuna - sekä sellaisissa tapauksissa, joissa kyisen tuomioistuinkäytännön osalta on huomat- 18132: esimerkiksi työttömyydestä tai muista tekijöistä tava, että säännösehdotuksen mukaan käytettä- 18133: johtuvaa aineellista vahinkoa ei ole syntynyt väksi tuleva asteikko tulisi olemaan yli kolmin- 18134: lainkaan, ei vähimmäiskorvaus voi olla määräl- kertainen irtisanomissuojasopimusten sisältämään 18135: tään kovin korkea. Tällä perusteella hallitus on pääsääntöisesti kuuden kuukauden enimmäis- 18136: katsonut, että oikeudenmukaisena vähimmäis- määrään verrattuna. Siten enimmäismäärän ot- 18137: korvauksen määränä olisi pidettävä säännösehdo- taminen säännösehdotukseen sisältäisi lainsäätä- 18138: tukseen otettua kolmen kuukauden palkkaa. jän kannanoton tuomittavien korvausten suh- 18139: Vähimmäiskorvauksen suuruus maaraytyy teen. 18140: työntekijän kuukaudessa saaman palkan mukaan. Lakiehdotuksen 20 §:n 2 momentissa sääde- 18141: Mitään säännöstä siitä, kuinka kuukauden palkan tään korvauksen suuruuden määräämisessä huo- 18142: suuruus määrätään näissä tapauksissa, ei lakieh- mioon otettavista seikoista. Säännösehdotus ei 18143: dotukseen ole otettu. Sen vahvistaminen jää ole mitenkään tyhjentävä, vaan pykälän 1 mo- 18144: viime kädessä tuomioistuinten tehtäväksi. Luon- mentissa säädetyissä rajoissa korvauksen lopulli- 18145: nollisena lähtökohtana kuukauden palkkaa arvi- sen suuruuden määrääminen riippuu tuomiois- 18146: oitaessa on irtisanotun työntekijän ennen työsuh- tuimen harkinnasta. Säännösehdotuksen 2 mo- 18147: teen päättymistä saaman palkan suuruus, elleivät mentissa olevaa luetteloa laadittaessa on mallina 18148: jotkin poikkeukselliset seikat ole aiheuttaneet ainakin jossakin määrin pidetty STK:n ja SAK:n 18149: sitä, että työntekijän palkka on tuolloin ollut välisessä yleissopimuksessa irtisanomisen ja lo- 18150: hänen normaalia palkkaansa joko huomattavasti mautuksen perusteista olevaa määräystä korvauk- 18151: suurempi tai pienempi. sen suuruuden määräämisessä huomioon otetta- 18152: Työsopimuslaki ei sisällä mitään säännöstä vista seikoista. Sopimuksen 5 § :n 2 momentin 18153: myöskään perusteettomasta irtisanomisesta mak- mukaan ''päätettäessä korvauksen suuruudesta 18154: settavan vahingonkorvauksen enimmäismäärästä. on otettava huomioon työntekijän ansionmene- 18155: Sen sijaan keskusjärjestöjen välisissä yleissopi- tys, työsuhteen kestoaika, työntekijän ikä, työn- 18156: muksissa on sovittu, että vahingonkorvauksen tekijän mahdollisuus hankkia uutta työtä, jota 18157: suuruuden ei tule ylittää kuuden edellisen kalen- hänen ammattitaitonsa ja työkykynsä huomioon 18158: terikuukauden palkkaa. Jos työsuhde on jatkunut ottaen voidaan pitää hänelle sopivana, työnteki- 18159: keskeytyksettä yli kymmenen vuotta ja mahdolli- jän itsensä työsuhteen katkaisemiseen ehkä anta- 18160: suudet hankkia uutta työtä ovat heikot, ei kor- ma aihe sekä muut asiaan vaikuttavat tekijät'' . 18161: vauksen suuruuden mainitun yleissopimuksen Lakiehdotuksen 20 §:n 2 momentin mukaan 18162: mukaan tule kuitenkaan ylittää 12 edellisen ka- on ensiksikin korvauksen suuruutta määrättäessä 18163: lenterikuukauden palkkaa. sitä lisäävänä ja vastaavasti vähentävänä seikkana 18164: Hallitus on katsonut perustelluksi myös tuo- otettava huomioon työntekijän ja vastaavasti 18165: mittavan korvauksen enimmäismäärän ottamisen työnantajan olosuhteet yleensä. Näiden olosuh- 18166: lakiehdotuksen 20 §:ään, jossa ehdotetaan sää- teiden täsmällinen määritteleminen jää tuomiois- 18167: dettäväksi, että maksettava korvaus on enintään tuinten tehtäväksi viime kädessä kussakin erimie- 18168: 20 kuukauden palkan suuruinen. Tällaisen enim- lisyyskysymyksessä ilmenneiden asianhaarojen 18169: mäismäärän ottamista lakiehdotukseen voidaan mukaan. Lakiehdotusta laadittaessa on kiinnitet- 18170: perustella lähinnä kahdella syyllä. Perusteetto- ty huomiota siihen seikkaan, että elinkeinoraken- 18171: 1983 vp. - HE n:o 205 21 18172: 18173: teemme on voimakkaasti pienyritysvaltaista. Täs- Niitä syitä, jotka oikeuttaisivat käyttämään 18174: tä syystä niissä tapauksissa, joissa pykälän 1 korvausasteikon enimmäismäärää eli 20 kuukau- 18175: momentin mukaan määrättävän korvauksen suu- den palkkaa vastaavaa korvausta, ei ole mahdol- 18176: ruus aiheuttaisi yrityksen toiminnan jatkuvuuden lista tyhjentävästi luetella. Tarkoituksena on ol- 18177: vaarantumisen ja siten usein myös yrityksen mui- lut, että tuomioistuin korvausasteikon kokonai- 18178: den työntekijöiden työpaikkojen menetyksen, suudessaan huomioon ottaen harkinnassaan 18179: voidaan myös tämä näkökohta ottaa huomioon kiinnittäisi huomiota siihen, missä määrin työn- 18180: korvauksen suuruutta määrättäessä lakiehdotuk- antajan menettely kokonaisuudessaan kuvastaa 18181: sen 20 §:n 1 momentissa säädetyissä rajoissa. piittaamattomuutta työntekijän olosuhteista, irti- 18182: Ääritapauksessa saatettaisiin näin ollen joutua sanomisen laillisista perusteista ja asiassa nouda- 18183: harkitsemaan pienyrityksen mahdollisuuksia sel- tettavista menettelytavoista. 18184: viytyä tuomittavista korvauksista. Tällöinkin jou- Säännösehdotuksen mukaan korvauksen mää- 18185: duttaisiin ottamaan huomioon myös muut tässä rää vähentävänä tekijänä otetaan huomioon työn- 18186: pykälässä mainitut korvauksen suuruuteen vai- tekijän itsensä antama aihe irtisanomiseen. 18187: kuttavat seikat. Edellä todettu huomioon ottaen Työntekijän oman myötävaikutuksen huomi- 18188: korvausta koskevan asteikon tulee olla hallituksen oon ottaminen ei ole ristiriidassa korkeimman 18189: käsityksen mukaan koko laajuudessaan sovelletta- oikeuden käytännön kanssa (KKO 1979 II 72), 18190: vissa silloin, kun olosuhteet sitä edellyttävät. jonka mukaan työsopimuslain 51 §:ssä säädettyä 18191: Hallitus on tietoinen siitä, että pienyritysten työnantajan korvausvelvollisuutta ei voida koh- 18192: mahdollisuudet saada tietoa irtisanomisasioissa tuusharkinnalla alentaa. Säännösehdotuksessa ei 18193: noudatettavista periaatteista ja menettelytavoista ole kysymys kohtuusharkinnan käyttämisestä, 18194: ovat rajoitetut. Tämän vuoksi esitykseen on sisäl- vaan työntekijän oman myötävaikutuksen huo- 18195: lytetty säännös, joka edellyttää, että työsuojeluvi- mioon ottamisesta irtisanomistilanteessa. Kor- 18196: ranomaiset antavat pyydettäessä neuvoja lain so- keimman oikeuden käytäntö kohtuusharkinnan 18197: veltamisesta. Kuten lakiehdotuksen 16 §:stä il- osalta perustunee siihen, että työnantajan kor- 18198: menee myös työnantajilla on ainakin periaattees- vausvastuuta koskeva työsopimuslain 51 §:n 1 18199: sa mahdollisuus varmistautua etukäteen irtisano- momentti ei sisällä samanlaista viittausta vahin- 18200: misen lainmukaisuudesta ajamalla asiaa koskevaa gonkorvauslakiin (412/74) kuin työntekijän kor- 18201: vahvistuskannetta oikeudessa. vausvelvollisuutta koskevan pykälän 3 momentti. 18202: Ensimmäisenä erityisesti huomioon otettavana Työntekijän korvausvelvollisuutta koskevassa 18203: korvauksen suuruutta lisäävänä tai vastaavasti viitatussa vahingonkorvauslain 4 luvun 1 §:ssä- 18204: vähentävänä seikkana mainitaan 2 momentissa hän säädetään, että hänen on korvattava 18205: työnantajan menettely työsopimusta irtisanotta- määrä, joka harkitaan kohtuulliseksi ottamalla 18206: essa. Tällä ilmaisulla ei tarkoiteta työnantajan huomioon vahingon suuruus, teon laatu, vahin- 18207: tietoisuutta tai tietämättömyyttä työsopimuslain gon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen tarve 18208: tai työsopimuksen irtisanomismenettelystä annet- sekä muut olosuhteet. Syynä siihen, että lakieh- 18209: tavan lain kysymykseen tulevista säännöksistä. dotuksen 20 §:ssä ei ole noudatettu pelkästään 18210: Tässä tarkoitetaan lähinnä sitä, että selvitettyjen ns. täyden korvauksen periaatetta, ovat tuomitta- 18211: tosiasioiden perusteella on pääteltävä, onko työn- vaan korvaukseen liittyvät tehostepiirteet. Toi- 18212: antajan katsottava olleen tietoinen työsopimus- saalta työnantajan syyllisyys lisää korvauksen 18213: lain mukaisen irtisanomisperusteen puuttumises- määrää ja vastaavasti työntekijän itsensä irtisano- 18214: ta irtisanomisen toimittaessaan. Tällainen tahalli- miseen antama aihe vähentää korvauksen mää- 18215: suus irtisanomistilanteessa vaikuttaa korottavasti rää. Tätä samaa ilmentää se, että korvauksen 18216: määrättäessä kovauksen suuruutta. Toisena ääri- alaraja on lakiehdotuksessa säädetty riippumatta 18217: rajana ovat ne tapaukset, joissa työnantajalla on syntyneen aineellisen vahingon määrästä tai onko 18218: ollut lähes hyväksyttävät perusteet irtisanomisel- sitä syntynyt lainkaan. Vastaavasti lakiehdotus 18219: le, mutta joita ei kuitenkaan ole pidetty täysin sisältää tuomittavan korvauksen ylärajan, vaikka 18220: riittävinä täyttämään työsopimuslaissa asetetut jossakin tapauksessa olisikin syntynyt suurempi 18221: edellytykset. Tällaisessa tapauksessa on korvauk- aineellinen vahinko. Lakiehdotuksessa säädetyissä 18222: sen suuruutta määrättäessä otettava huomioon se rajoissa on siis otettava huomioon muutkin seikat 18223: seikka, että kysymyksessä oleva työnantaja on kuin syntyneen täyden vahingon määrä. 18224: saattanut luulla toimivansa täysin lain mukaises- Lakiehdotuksen 20 §:ssä on edelleen mainittu 18225: ti, ellei voida osoittaa tuottamuksen asteen todel- korvauksen määrään vaikuttavana seikkana työtä 18226: lisuudessa olleen suurempi. vaille jäämisen arvioitu kesto. Yleensä tämä seik- 18227: 22 1983 vp. - HE n:o 205 18228: 18229: ka on tärkein korvauksen suuruutta määrättäessä. sissa kummankaan osapuolen etujen mukaista. 18230: Sehän koskee laittomasta irtisanomisesta synty- Nämä näkökohdat huomioon ottaen hallitus on 18231: neen aineellisen vahingon määrää. Kuten edellä tähän esitykseen sisältyvillä lakiehdotuksilla pyr- 18232: on esitetty, se saattaa kuitenkin olla tapauksesta kinyt siihen, että tehokkaalla seuraamusjärjestel- 18233: riippuen joko suurempi tai pienempi kuin tuo- mällä voitaisiin ensiksikin vaikuttaa ennakkoestä- 18234: mittavan korvauksen määrä. Joissakin tapauksissa västi perusteettorniin irtisanomisiin sekä toiseksi 18235: on mahdollista, että irtisanottu työntekijä ei myötävaikuttaa irtisanomisten peruuttamiseen ja 18236: joudu olemaan lainkaan työttömänä, vaan saa jo päättyneiden työsuhteiden palauttamiseen 18237: uuden työpaikan välittömästi vanhan työsuhteen niissä tapauksissa, joissa työsuhteen jatkaminen 18238: katkettua. Tämä ei merkitse sitä, että hän jäisi tai jo päättyneen työsuhteen palauttaminen on 18239: vaille korvausta, mikäli irtisanominen katsotaan - työnantajan ja työntekijän väliset suhteet ja 18240: laittomaksi. Vastaavasti työttömyyskausi saattaa muut työelämässä vaikuttavat seikat huomioon 18241: muodostua erittäin pitkäksi, jolloin tuomittava ottaen - yleensäkin syntyneessä ristiriitatilan- 18242: korvaus saattaa jäädä syntynyttä vahinkoa pie- teessa mahdollista. 18243: nemmäksi. Korvauksen suuruutta harkittaessa Kuten on edellä käynyt ilmi, irtisanomista- 18244: joudutaan arvioimaan laittomasta työsuhteen pauksissa pyritään selvittelymekanismi käynnistä- 18245: päättämisestä johtuva työttömyyskauden. k~s~o. mään ja toteuttamaan niin nopeasti, ettei kum- 18246: Säännösehdotuksessa on edelleen mamtttu mankaan osapuolen etujen mukaista olisi työsuh- 18247: korvauksen määrään vaikuttavina seikkoina työ- teen lakkaaminen ainakaan ennen neuvottelujen 18248: suhteen kestoaika, työntekijän ansionmenetys se- päättymistä tai tuomioistuimen tuomion anta- 18249: kä hänen ikänsä ja mahdollisuutensa saada myö- mista. Tällä on tietenkin merkitystä vain niissä 18250: hemmin ammattiaan tai koulutustaan vastaavaa tapauksissa, joissa osapuolten väliset irtisanomis- 18251: työtä. Nämä seikat ovat sellaisia, jotka vaikutta- tilanteeseen liittyvät erimielisyydet eivät ole niin 18252: vat toisaalta syntyneen aineellisen vahingon mää- pahat, että työsuhteen jatkumisen todellisia edel- 18253: rään mutta toisaalta myös ns. aineetonta vahin- lytyksiä ei ole olemassa. Jotta riittävien edellytys- 18254: koa arvioitaessa. ten ollessa olemassa työsuhde voisi jatkua tai se 18255: Korvauksen määrään vaikuttavana seikkana saataisiin palautetuksi, on nopean selvittelyme- 18256: voidaan ottaa huomioon myös irtisanomisesta nettelyn lisäksi seuraamusjärjestelmä säädettävä 18257: johtuva muu kuin välitön aineellinen vahinko. sellaiseksi, että kummankin osapuolen etujen 18258: Missä tapauksissa ja kuinka suurena tämä kor- mukaista on työsuhteen jatkaminen tai palautta- 18259: vauksen määrään kulloinkin vaikuttaa, jää riip- minen. Seuraamusjärjestelmän osalta tämä on 18260: pumaan harkinnasta kussakin yksittäistapauksessa mahdollista toteuttaa yleisiä vahingonkorvausoi- 18261: lakiehdotuksen mukaisten vähimmäis- ja enim- keudellisia periaatteita noudattaen, koska pää- 18262: mäismäärien asettamissa r;tjoissa. sääntöisesti työsuhteen jatkaminen tai katken- 18263: Kuten edellä on käynyt ilmi, korvauksen suu- neen työsuhteen palauttaminen merkitsee työn- 18264: ruuteen vaikuttavien seikkojen luettelo ei 20 §:n tekijälle irtisanomisesta syntyneen aineellisen va- 18265: 2 momentissa ole tyhjentävä. Säännösehdotuksen hingon vähenemistä tai syntymättä jäämistä suh- 18266: mukaan huomioon voidaan ottaa myös muut 2 teessa lopullisesta irtisanomisesta ja työsuhteen 18267: momentissa mainittuihin verrattavat seikat. päättymisestä johtuneeseen vahinkoon. Työnan- 18268: tajan toiminnan laajuutta arvioitaessa on otettava 18269: 21 §. Työsuhteen jatkamisen edellytysten sel- huomioon myös se seikka, että erittäin suuri osa 18270: vittäminen. Lakiehdotusta laadittaessa on lähdet- työnantajista on varsinaisia pienyrittäjiä tai kor- 18271: ty siitä, että se tosiasialliset olosuhteet huomioon keintaan ns. keskisuuria yrityksiä. Tällaisilla työ- 18272: ottaen edistäisi työsuhteiden jatkumista eikä pel- paikoilla työskentelee usein omistajan lisäksi hä- 18273: kästään työntekijän korvaussaamisten toteutumis- nen perheenjäseniään ja ehkäpä vain muutama 18274: ta. Vastoin työantajan tahtoa ei työsuhteen jatka- ulkopuolinen työntekijä. Työsuhteen jatkumisen 18275: minen tai katkenneen työsuhteen palauttaminen edellytyksiä harkittaessa tulee kiinnittää huomi- 18276: ole kuitenkaan pakolla mahdollista. Tähän vai- ota myös siihen, että tosiasialliset mahdollisuudet 18277: kuttaa myös se seikka, että työsuhteeseen työnan- jatkaa työsuhdetta tai palauttaa se, ovat suurissa 18278: tajan ja työntekijän välisenä oikeussuhteena - yrityksissä luonnollisista syistä paremmat kuin 18279: varsinkin työnantajan ollessa luonnollinen henki- pienissä yrityksissä. 18280: lö - liittyy niin paljon henkilösuhteisiin perus- Edellä esitettyjä näkökohtia soveltaen on laa- 18281: tuvia piirteitä, ettei työsuhteen säilyttäminen tai dittu 21 §:n sisältämä työsuhteen jatkamisen ja 18282: sen palauttaminen ole ainakaan kaikissa tapauk- palauttamisen vaikutusta määrättävän korvauk- 18283: 1983 vp. - HE n:o 205 23 18284: 18285: sen suuruuteen koskeva säännösehdotus. Se kos- tuomittavan korvauksen määrään, vaikka työnte- 18286: kee ensiksikin niitä tapauksia, joissa työsuhde ei kijä ei jostakin syystä haluaisikaan jatkaa työsuh- 18287: ole vielä ehtinyt katketa ja työnantaja peruuttaa detta. 18288: irtisanomisen. Toiseksi se koskee tapauksia, joissa Pelkän vaatimuksen esittäminen kahden vaih- 18289: työsuhde on irtisanomisen vuoksi jo ehtinyt kat- toehtoisen korvauksen määräämiselle ei vielä 18290: keta, mutta työnantaja tarjoaa työntekijälle työ- merkitse tuomioistuimelle velvollisuutta kahden 18291: tä. Lisäksi edellytetään säännösehdotuksessa, että korvauksen määräämiseen. Säännösehdotuksen 18292: työntekijälle tarjotaan joko irtisanotun työsopi- mukaan tuomioistuin on velvollinen harkitse- 18293: muksen mukaista työtä eli samaa työtä, mitä hän maan, ovatko jutussa ilmenneet olosuhteet sellai- 18294: teki työsuhteen päättyessä tai - koska tämä ei set, että tosiasialliset edellytykset työsuhteen jat- 18295: aina ole luonnollisestikaan mahdollista - siihen kamiselle tai jo päättyneen työsuhteen palautta- 18296: rinnastettavaa työtä. Rinnastettavan työn käsite miselle ovat olemassa. Tosiasiallisen tilanteen 18297: on jossain määrin tulkinnanvarainen. Viime kä- arvioiminen jää viime kädessä tuomioistuimen 18298: dessä sen joutuu kussakin tapauksessa määrittele- harkintavaltaan. Lakiehdotuksen 21 §:ssä on kui- 18299: mään tuomioistuin. Lähtökohtana on tällöin pi- tenkin todettu, että tätä harkintaa suoritettaessa 18300: dettävä työntekijän ennen työsuhteen päättymis- on kiinnitettävä huomiota - paitsi ennen kaik- 18301: tä tekemää työtä. Lisäksi on kiinnitettävä huomi- kea jutussa ilmenneisiin olosuhteisiin kokonai- 18302: ota työntekijän ammattiin, koulutukseen, palk- suudessaan - erityisesti irtisanomisen syihin, 18303: kaan sekä muihin näihin verrattavissa oleviin yrityksen kokoon eli työnantajan toiminnan laa- 18304: seikkoihin. juuteen ja työnantajan palveluksessa olevien 18305: Säännöksessä tarkoitettu työsuhteen jatkami- työntekijöiden määrään sekä irtisanotun työnte- 18306: sen edellytysten selvittäminen tulisi tuomioistui- kijän haluun ja tosiasiallisiin mahdollisuuksiin 18307: messa kysymykseen vain 16 §:n mukaisessa oi- palata entiseen työhönsä. Viittauksella irtisano- 18308: keudenkäynnissä. Selvitys tehtäisiin 22 §:ssä tar- misen syihin tarkoitetaan ennen kaikkea slta, 18309: koitetun vaihtoehtoisen korvauksen määräämistä ovatko irtisanomisen syyt olleet sellaiset, että 18310: silmällä pitäen. vaikka niiden perusteella työsuhdetta ei olisi 18311: 22 §. Korvaus työsuhteen jatkuessa. Lakieh- saanut katkaista, niiden perusteella voidaan pää- 18312: dotuksessa on lähdetty siitä, että mikäli neuvot- tellä, että edellytyksiä työsuhteen jatkamiselle ei 18313: teluissa tai tuomioistuimessa 16 §:n mukai- ole olemassa. Viittaus työnantajan toiminnan 18314: sesti vireille pantua asiaa käsiteltäessä laajuuteen tarkoittaa sitä, että työsuhteen jatka- 18315: havaitaan, että edellytykset työsuhteen jatkami- misen edellytykset voivat usein olla paremmat 18316: selle tai jo päättyneen työsuhteen palauttamiselle suuressa kuin pienessä yrityksessä. 18317: ovat olemassa, kahden vaihtoehtoisen korvauksen Mikäli tuomioistuimessa päädytään siihen, että 18318: määrääminen vaikuttaisi niin, että työsuhde käy- edellytykset työsuhteen jatkamiselle tai jo päätty- 18319: tännössä jatkuisi. Tätä koskeva säännös sisältyy ne~n työsuhteen palauttamiselle ovat olemassa, 18320: lakiehdotuksen 22 §:ään. Työsuhteen jatkamisen votdaan työnantajan maksettavaksi määrätä 20 18321: tai palauttamisen edellytysten tutkimista sekä §:n mukaisen korvauksen sijasta vaihtoehtoinen 18322: siihen liittyvää kahden korvauksen määräämistä korvaus sen varalta, että työnantaja joko antaa 18323: voi vaatia työntekijä. Jollei tuomiota annettaessa työsuhteen jatkua tai sen jo päätyttyä ottaa 18324: vielä ole tiedossa, jatkuuko vai palautuuko työ- työntekijän takaisin palvelukseen. Tällaisen vaih- 18325: suhde, tuomiossa olisi mainittava sekä 20 §:n toehtoisen korvauksen kohdalla tulevat kysymyk- 18326: että 22 §:n mukaan lasketun korvauksen määrä. seen edellä todetut korvausperiaatteet. Koska 18327: Mikäli työsuhde ei ole vielä tosiasiallisesti ehtinyt vaihtoehtoisella korvauksen määräämisellä pyri- 18328: päättyä erimielisyydestä neuvoteltaessa, voi työn- tään siihen, että työsuhde jatkuisi tai jo päättynyt 18329: antaja vaatia harkittavaksi työsuhteen jatkumista. työsuhde palautettaisiin, johtanee tämä korvaus- 18330: Tällöin tehty vaatimus voidaan myös toistaa asiaa ten määrää arvioitaessa siihen, että jatkamis- tai 18331: oikeudessa käsiteltäessä siitä riippumatta, milloin palauttamistilanteessa korvauksen määrä olisi 18332: kanne pannaan vireille. Työnantaja voi vaatia suhteellisen vähäinen tai joissakin tapauksissa sitä 18333: harkittavaksi työsuhteen jatkamista myös suoraan ei ehkä määrättäisi maksettavaksi lainkaan. Tästä 18334: oikeudenkäynnissä, mikäli asiaa käsitellään oi- syystä lakiehdotuksen 22 §:ssä esitetään säädettä- 18335: keudessa ennen irtisanomisajan päättymistä. väksi, että tämän vaihtoehtoisen korvauksen suu- 18336: Työnantaja voi tällaisessa tapauksessa, jossa pe- ruus voidaan määrätä lakiehdotuksen 20 §:ssä 18337: rusteeton irtisanominen ei ole vielä johtanut säädetystä kolmen kuukauden vähimmäiskor- 18338: työsuhteen tosiasialliseen päättymiseen, vaikuttaa vauksesta riippumatta. Jollei tuomiota annettaes- 18339: 24 1983 vp. - HE n:o 205 18340: 18341: sa vielä ole tiedossa, jatkuuko vai palautuuko dotuksen säännöksissä on todettu, että niistä 18342: työsuhde, tuomiossa olisi mainittava sekä 20 §:n voidaan sopia toisin. Koska ehdotetulla lailla 18343: että 22 §:n mukaan lasketun korvauksen määrä. pyritään turvaamaan työntekijän edut perusteet- 18344: Ellei työntekijälle ole vielä ehtinyt syntyä irtisa- tornissa irtisanomistapauksissa, on katsottu ai- 18345: nomisesta mitään vahinkoa, saattaa korvaus jäädä heelliseksi, että säännökset olisivat muilta osin 18346: siis kokonaan määräämättäkin. Tällä pyritään siis pakottavia. Tämä koskisi käytännössä lähinnä 18347: siihen, ettei laissa olevin rajoituksin - eikä perusteettomista irtisanomisista tuomittavia kor- 18348: määrättävin korvauksin - estettäisi tosiasiallisesti vauksia. Tästä syystä 24 §:ssä ehdotetaan säädet- 18349: sitä, että työsuhde jatkuisi tai jo päättynyt työ- täväksi, että sopimus, jolla vähennettäisiin työn- 18350: suhde palautettaisiin niissä tapauksissa, joissa tekijälle työsopimuksen irtisanomismenettelystä 18351: tosiasialliset edellytykset työsuhteen jatkumiselle annetun lain mukaan kuuluvia etuja, on mitä- 18352: ovat olemassa tuomioistuimen mielestä. Toisaalta tön. 18353: on luonnollisesti selvää, että niissä tapauksissa, Työsopimuksin tai paikallisin tahi liittotason 18354: joissa tuomioistuimessa päädytään siihen, että työehtosopimuksin ei ehdotetun lain säännöksis- 18355: työsuhteen jatkumisen tai palauttamisen edelly- tä saada työntekijän vahingoksi sopia toisin paitsi 18356: tykset ovat olemassa, tämä otetaan vastaavasti niissä tapauksissa, joissa tämä on kysymyksessä 18357: huomioon myös työsuhteen jatkamisesta tai pa- olevassa säännöksessä nimenomaan sallittu. Kos- 18358: lauttamisesta kieltäytyvän työnantajan maksetta- ka joissakin tapauksissa saattaa olla kummankin 18359: vaksi tulevan korvauksen suuruutta arvioitaessa. osapuolen etujen mukaista sopia jostakin ehdote- 18360: Pyrkimys työsuhteen jatkamiseen tällaisissa ta- tun lain säännöksistä poikkeavasta järjestelystä, 18361: pauksissa ei voi toteutua, ellei siitä kieltäytyvän on 24 §:n 2 momentissa ehdotettu säädettäväksi, 18362: työnantajan maksettavaksi määrättävä korvaus ole että työnantajain ja työntekijäin valtakunnallisilla 18363: - laissa asetetun asteikon puitteissa - tuntuvas- keskusjärjestöillä on kuitenkin oikeus työehtoso- 18364: ti korkeampi kuin niissä vastaavissa tilanteissa, pimuksin sopia toisinkin kuin lakiehdotuksessa 18365: joissa vaihtoehtoista korvausta ei määrätä. Tätä on säädetty. Tällainen sopimus saattaa siis poike- 18366: voidaan perustella myös sillä, että vaihtoehtoi- ta lakiehdotuksen säännöksistä myös työntekijän 18367: nen, työsuhteen jatkuessa maksettava korvaus on vahingoksi. Jotta samassa työpaikassa ei tarvitsisi 18368: tällöin huomattavasti pienempi kuin muissa työ- noudattaa kahta järjestelmää yhtäaikaa, on 2 18369: suhteen perusteettornissa irtisanomistapauksissa momentin toisessa virkkeessä ehdotettu säädettä- 18370: - tai sitä ei määrätä lainkaan. väksi, että tällaiseen keskusjärjestöjen väliseen 18371: Lakiehdotukseen ei ole otettu mitään määräai- työehtosopimukseen sidottu työnantaja saa sovel- 18372: kaa, minkä kuluessa työnantaja olisi velvollinen taa sen määräyksiä myös niihin työntekijöihin, 18373: joko ottamaan työntekijän takaisin aikaisempaan jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja, 18374: työhönsä taikka tarjoamaan tälle aikaisempaan mutta joiden työsuhteissa työnantajan on työeh- 18375: työsopimukseen rinnastettavaa työtä. Säännöseh- tosopimuslain 4 §:n 2 momentin mukaan yleensä 18376: dotuksen mukaan tuomioistuin joutuu määrää- noudatettava työehtosopimuksen määräyksiä. 18377: mään sen määräajan, jonka kuluessa työnantajan Jotta ns. sopimuksettoman tilan aikana ei jou- 18378: on joko täytettävä tämä velvollisuutensa tai sitten duttaisi väliaikaisesti siirtymään ehdotetun lain 18379: maksettava neuvotteluissa sovittu tai tuomiossa mukaisen järjestelmän piiriin, on 2 momentin 18380: määrätty työsopimuksen perusteettomasta irtisa- viimeisessä virkkeessä ehdotettu säädettäväksi, et- 18381: nomisesta maksettava korvaus. tä työsopimuksin voidaan sopia, että tällaisen 18382: 23 §. Työsuhteen jatkuessa maksettavaa kor- keskusjärjestöjen välisen sopimuksen määräyksiä 18383: vausta koskevan en"mielisyyden ratkaiseminen. saadaan noudattaa työehtosopimuksen lakkaami- 18384: Vaihtoehtoisina tuomittujen korvausten osalta sen jälkeen uuden työehtosopimuksen voimaan- 18385: saattaa tuomiota täytäntöönpantaessa syntyä eri- tuloon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä 18386: mielisyyttä esimerkiksi sen vuoksi, ettei työnteki- saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi edel- 18387: jä katso saaneensa työtä, joka olisi 22 §:ssä leen voimassa. 18388: tarkoitetuin tavoin rinnastettavissa hänen aikai- Jotta julkista sektoria ei sopimusoikeuden suh- 18389: sempiin työtehtäviinsä. Tällaisten tapausten va- teen asetettaisi eri asemaan kuin yksityistä sekto- 18390: ralle on lakiehdotuksen 23 §:ään sisällytetty sään- ria, on 3 momenttiin otettu säännösehdotus, 18391: nös, jonka mukaan erimielisyyskysymys on täy- jonka mukaan 2 momentin sopimisoikeus koskee 18392: täntöönpanonhakijan toimesta saatettava tuo- myös valtion viranomaisen, kunnallisen sopimus- 18393: mion antaneen tuomioistuimen ratkaistavaksi. valtuuskunnan, evankelis-luterilaisen kirkon so- 18394: 24 §. Säiinnösten pakottavuus. Eräissä lakieh- pimusvaltuuskunnan tai yksityisten valtionapu- 18395: 1983 vp. - HE n:o 205 25 18396: 18397: laitosten sopimusvaltuuskunnan ja asianomaisen pienillä työpaikoilla, joilla työnantaja ja työnteki- 18398: työntekijäin keskusjärjestön välillä tehtyä työ- jä eivät ole järjestäytyneet mihinkään työmarkki- 18399: ehto- tai toimiehtosopimusta. najärjestöön, tulee alussa esiintymään suurta epä- 18400: 25 §. Kanneoikeuden vanhentuminen. Koska tietoisuutta noudatettavista menettelytavoista. 18401: lakiehdotuksessa pyritään irtisanomisia koskevien Oikeiden menettelytapojen tunteminen alusta 18402: riitojen nopeaan ratkaisemiseen, sisältää se suh- alkaen on kuitenkin tärkeää, koska lain epätarkka 18403: teellisen lyhyet määräajat eri toimenpiteisiin ryh- noudattaminen saattaa johtaa haitallisiin seuraa- 18404: tymistä varten. Työnantajan laiminlyödessä vel- muksiin. Työpaikoilla, joissa työnantaja ja työn- 18405: vollisuutensa saattaa seurauksena olla lakiehdo- tekijät ovat järjestäytyneitä, ongelmia ei sanotta- 18406: tuksen mukaan riitakysymyksen jääminen avoi- vasti esiintyne. 18407: meksi. Toisaalta tällöin on kohtuullista, että Työsuojeluhallinnossa oleva tarkastajakunta 18408: työntekijällä on suhteellisen pitkä aika käytettä- hoitaisi uuden lain säätämisen jälkeenkin olen- 18409: vissään voidakseen ryhtyä toimenpiteisiin lainvas- naisen osan niistä kysymyksistä, jotka liittyvät 18410: taisena pitämänsä irtisanomisen johdosta. Toi- laittomiin irtisanomisiin. Irtisanomista koskevan 18411: saalta ei voida pitää kohtuullisena tällaisen kesto- menettelylain säätäminen ehdotetussa muodos- 18412: velkasuhteeseen liittyvän oikeusriidan pitämistä saan merkitsisi kuitenkin sitä, että lakiehdotuk- 18413: selvittämättömänä jopa kymmenen vuoden ajan. sen edellyttämät toimenpiteet jäisivät muodolli- 18414: Tästä syystä lakiehdotuksen 25 § sisältää säännö- sesti tarkastustoiminnan ulkopuolelle. Koska 18415: sehdotuksen, jonka mukaan kanne työsopimuk- työnantajan ja työntekijän kannalta on järkevintä 18416: sen irtisanomismenettelystä annettavan lain mu- saada hoidetuksi asiansa yhdessä viranomaisessa 18417: kaan määrättävän korvauksen saamiseksi on nos- niin pitkälle kuin se vain suinkin on mahdollista, 18418: tettttva kahden vuoden kuluessa sopimuksen irti- olisi hallituksen käsityksen mukaan pyrittävä sii- 18419: sanomisesta. Säännösehdotus koskee siis vain hen, että työsuojelutarkastajille varattaisiin laissa 18420: kanneoikeuden raukeamista. Siinä ei puututa mahdollisuus neuvojen antamiseen niitä pyydet- 18421: mahdollisuuteen vaatia irti~anomisen johdosta täessä. Neuvojen antamisella tarkoitetaan tässä 18422: neuvotteluja. Tältä osin raukeaminen jää riippu- yhteyden ottamista asianosaiseen, asian selvittä- 18423: maan osapuolten välisistä sopimuksista ja niihin mistä asianosaisten kanssa ja selvityksen perus- 18424: perustuvasta käytännöstä. teella lausunnon tai muun neuvon antamista 18425: Säännösehdotuksen mukaan kahden vuoden asianosaiselle siitä, miten lakiehdotuksen mu- 18426: määräaika alkaa työsopimuksen irtisanomisesta. kaan hänen on meneteltävä. 18427: Tältä osin viitataan lakiehdotuksen 8 §:ään, joka 28 §. Asetuksenanto-oikeus. Ehdotettuun la- 18428: sisältää säännösehdotuksen irtisanomisen toteu- kiin työsopimuksen irtisanomismenettelystä sisäl- 18429: tumisesta. Työsuhteen päättymistä olisi joillakin tyy paljon menettelyllisiä säännöksiä, joiden toi- 18430: perusteilla voitu pitää luonnollisempana lähtö- mivuudesta ei ennen käytännön kokemusta voi 18431: kohtana määräajan laskemiselle. Koska eräissä kaikilta osin olla varmuutta. Tästä syystä esite- 18432: tapauksissa se saattaisi johtaa epäselvyyksiin, on tään, että tarkemmat säännökset lain täytäntöön- 18433: alkamisajankohdaksi valittu irtisanomisen toimit- panosta ja soveltamisesta voidaan antaa asetuksel- 18434: taminen. la, jos tähän ilmenee myöhemmin tarvetta. 18435: 26 §. Nähtävänäpito. Kun lakiehdotuksen 29 §. Voimaantulo. Työsopimuksen irtisano- 18436: keskeinen sisältö koskee sitä, kuinka työnantajan mismenettelystä annettavaa lakia sovellettaisiin 18437: ja työntekijän on toimittava työsopimusta irtisa- ennen sen voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin, 18438: nottaessa, on tärkeää, että tällaiset määräykset jos sopimus on tehty toistaiseksi, sen jälkeen kun 18439: ovat helposti saatavissa ja nopeasti tarkistettavissa lain voimaantulopäivästä on kulunut työnantajan 18440: silloin, kun määräysten sisällöstä on epävarmuut- noudatettava irtisanomisaika. On kuitenkin mah- 18441: ta. Tästä syystä esitetään, että työnantajan olisi dollista sopia, että lakia sovellettaisiin aikaisem- 18442: pidettävä ehdotettu uusi laki sopivassa paikassa minkin tai että se koskee myös muita kuin 18443: työntekijöiden nähtävänä työpaikalla. Nähtävä- toistaiseksi tehtyjä työsopimuksia. Mikäli työsopi- 18444: näpitovelvollisuus koskisi myös lakiehdotuksen mus lain voimaantulon jälkeen lakkaisi tapahtu- 18445: nojalla myöhemmin mahdollisesti annettavaksi neen irtisanomisen, sovitun määräajan päättymi- 18446: tulevia alemmanasteisia toimeenpano- ja sovelta- sen tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu 18447: missäännöksiä sekä -määräyksiä. Ehdotettu sään- työsopimuslain 39 §:ssä säädetyn sopimussuhteen 18448: nös vastaa työlainsäädännössä yleisesti omaksut- hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee- 18449: tua käytäntöä. seen siitä lähtien sovellettava työsopimuksen irti- 18450: 27 §. Neuvonta. On ilmeistä, että sellaisilla sanomismenettelystä annettavan lain säännöksiä. 18451: 4 1683006380 18452: 26 1983 vp. - HE n:o 205 18453: 18454: 1.2. Laki työsopimuslain muuttamisesta käyttää määräaikaista työsopimusta laissa tarkoi- 18455: tetuissa tapauksissa aina, kun käytännön työelä- 18456: 2 §. Kestoaika. Työsopimuslain 2 §:n mukaan män tarpeet sitä edellyttävät - mutta jolla 18457: työsopimus voidaan osapuolten tahdon mukaises- estetään määräaikaisen työsopimuksen käyttämi- 18458: ti solmia olemaan voimassa joko toistaiseksi tai nen irtisanomissuojan välttämiseksi. Säännöseh- 18459: määräajan. Laissa on erityisesti säädetty, että dotus on laadittu siten, että mikäli sopimus on 18460: sopimusta on pidettävä määräajaksi tehtynä myös solmittu määräaikaiseksi, vaikka kysymyksessä ei 18461: silloin, kun on sovittu määrätystä työstä tai olekaan säännösehdotuksessa tarkoitettu hyväk- 18462: työsuhteen kestämisaika muutoin käy ilmi sopi- syttävä syy määräaikaisen sopimuksen solmimi- 18463: muksen tarkoituksesta. Mitään rajoituksia määrä- seen, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa 18464: aikaisen sopimuksen solmiselle ei ole otettu la- olevana työsopimuksena. 18465: kiin. Tosin lain 2 §:n 3 momentin mukaan yli Määräaikaista työsopimusta voidaan ensiksikin 18466: viiden vuoden pituiseksi määräajaksi tehdyn työ- käyttää aina kun työn luonne sitä edellyttää. 18467: sopimuksen työntekijä voi viiden vuoden kulut- Tällaisena voidaan mainita muun muassa määrä- 18468: tua irtisanoa niin kuin sopimus olisi tehty toistai- tyn työn tekeminen, joka tulee erityisesti raken- 18469: seksi. Työsopimuslakia valmisteltaessa ei mitään nusalalla kysymykseen, esimerkiksi raudoitusu- 18470: syytä rajoitusten ottamiseen ollut ainakaan siitä rakkaa koskevan sopimuksen solmiminen. Työn 18471: syystä, että määräaikaisten sopimusten käyttämi- luonteesta on myös silloin kysymys, kun työn 18472: nen mahdollistaisi irtisanomissuojan välttämisen kausiluontoisuus aiheuttaa sen, että sitä tehdään 18473: sopimuksen muodon valinnan avulla. Irtisano- pelkästään tai sen määrä olennaisesti lisääntyy 18474: missuojaa koskeva työsopimuslain 37 §:n 2 mo- määrättynä aikana vuodesta. Esimerkkinä tällai- 18475: mentin säännös otettiin lakiin vasta hallituksen sista töistä voidaan mainita maa- ja metsätalou- 18476: esitystä eduskunnan sosiaalivaliokunnassa käsitel- den piirissä tehtävät työt. Tällaisesta syystä voi- 18477: täessä. Oikeuskäytännössä on lakia tulkittaessa daan edelleen esimerkkinä mainita, että joillakin 18478: kuitenkin jouduttu kiinnittämään huomiota nii- työaloilla tilauskannan muuttuminen saattaa olla 18479: hin tapauksiin, joissa sopimuksen muodon valin- huomattavaa ja sillä tavoin etukäteen tiedettävis- 18480: nalla on pyritty työsopimuslain irtisanomissuojaa sä, että jonkin määrätyn suuren tilauksen kesto- 18481: koskevien säännösten kiertämiseen. Niinpä kor- ajaksi voidaan ottaa lisätyövoimaa määräaikaisten 18482: kein oikeus (KKO 1978 II 45) on todennut, että työsopimusten perusteella. Huomiota on tällöin 18483: kun työntekijät olivat olleet useita kuukausia kiinnitettävä siihen, että työnantajalla on perus- 18484: työnantajan palveluksessa ennen kirjallisten työ- teltua aihetta olettaa, ettei kyseisen tilauksen 18485: sopimusten tekemistä ja kirjallisten työsopimus- tultua täytetyksi lisätyövoimaa todellakaan tarvita 18486: ten tarkoituksena oli katsottava olleen aikaansaa- esimerkiksi uuden tilauksen täyttämiseksi. 18487: da kuukauden kerrallaan jatkuvia toistaiseksi voi- Edelleen määräaikainen työsopimus tulee käy- 18488: massa olevia työsopimuksia, sopimuksia ei siitä tettäväksi sijaisuudesta tai harjoittelusta kyseen 18489: huolimatta, että niihin oli merkitty kalemeriajan ollen. Esimerkkinä tällaisesta voidaan mainita 18490: mukainen sopimusaika ollut pidettävä määräai- työsopimuksen solmiminen koskemaan sijaisuut- 18491: kaisina. ta sinä aikana, kun joku toinen työntekijä on 18492: Työsopimuksen eri muotojen käyttömahdolli- poissa sairauden vuoksi. Sijaisuuden ja harjoitte- 18493: suuksia tyosuhdeturvan kannalta arvioitaessa on lun lisäksi säännösehdotuksen mukaan määräai- 18494: toisaalta lähdettävä siitä, että laissa on estettävä kainen työsopimus voidaan tehdä, mikäli muu 18495: mahdollisuus työsuhdeturvaa koskevien säännös- näihin rinnastettava seikka edellyttää tällaisen 18496: ten kiertämiseen työsopimuksen muodon valin- sopimuksen käyttämistä. Koska säännösehdotuk- 18497: nan avulla. Toisaalta on selvää, että mitään syytä sessa ei pyritä rajoittamaan määräaikaisen työso- 18498: muilta osin rajoittaa työsopimuksen muodon va- pimuksen käyttämistä sinänsä, on siinä edelleen 18499: paata valintaa ei ole olemassa. Määräaikaisen todettu, että tällaisen sopimuksen käyttäminen 18500: työsopimuksen käyttäminen tulee yleensä kysy- tulee kysymykseen, jos työnantajalla on muu 18501: mykseen sellaisissa tapauksissa, joissa työtä on yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työhön 18502: tosin tarjolla mutta jo etukäteen tiedetään, että liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työsopi- 18503: se loppuu määrätyn ajan kuluttua tai määrätyn muksen käyttämiseen. Tällaisena tulee kysymyk- 18504: tehtävän tultua suoritetuksi. seen esimerkiksi tuotantohuippujen tasaamiseksi 18505: Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella eh- tarvittavan työntekijän tai työntekijöiden kanssa 18506: dotetaan työsopimuslain 2 §:ään lisättäväksi uusi soimittavat sopimukset jne. Edelleen voidaan 18507: 2 momentti, jolla ei rajoiteta osapuolten oikeutta todeta, että määräaikaisen työsopimuksen solmi- 18508: 1983 vp. - HE n:o 205 27 18509: 18510: minen on saattanut jossakin tapauksessa perustua 3 §. Koeaika. Työsopimuslain 3 §:n mukaan 18511: työntekijän omaan ehdotukseen sekä johtua hä- työsopimus saadaan koeaikana ilman irtisanomi- 18512: nen eduistaan. Tämä saattaa tulla kysymykseen saikaa molemmin puolin purkaa. Säännös oli 18513: tapauksissa, joissa työntekijä haluaa jostakin tämän sisältöinen jo ehdotuksessa työsopimus- 18514: työnantajasta täysin riippumattomasta syystä si- laiksi. Siihen ei sosiaalivaliokunnassa tehty mi- 18515: toutua työsuhteeseen vain tietyksi määräajaksi tään muutoksia, vaikka lakiehdotukseen lisättiin 18516: esimerkiksi ennen toisen työsuhteen alkamista tai irtisanomissuojaa koskevat säännökset. Jonkin 18517: ennen opiskelemaan siirtymistään. Koska sään- verran epäselvyyttä syntyi käytännössä tästä syystä 18518: nösehdotus on tarkoitettu säädettäväksi työnteki- koeaikana suoritetun purkamisen ja työsopimus- 18519: jän suojaksi, ei se estä tällaisen työntekijän etujen lain mukaisen irtisanomissuojan välisestä suhtees- 18520: mukaisen määräaikaisen työsopimuksen solmi- ta. Kysymyksen periaatteellisen tärkeyden vuoksi 18521: mista. Tällainen sopimus säilyy siis määräaikaise- korkein oikeus otti tämän asian ratkaistavakseen 18522: na, vaikka olosuhteet sopimuksen solmimisen täysistunnossaan (KKO 1979 1 1). Ratkaisussa 18523: jälkeen muuttuisivat siten, että työntekijä olisi- todetaan, että työsopimuslain 3 §:n mukainen 18524: kin halukas jatkamaan työsuhteen kestoaikaa yli koeajaksi tehty työsopimus voidaan, ellei muusta 18525: alunperin sovitun määräajan, ellei työnantaja ole sovittu, koeaikana purkaa työsopimuslain 37 18526: puolestaan halua työsuhteen tällaista jatkamista. ja 43 §:ssä mainituista työsopimuksen irtisano- 18527: Säännösehdotuksen mukaan irtisanomissuojan mis- ja purkamisperusteista riippumatta. Tuomi- 18528: välttämiseksi tehtyjä määräaikaisia työsopimuksia ossa todettiin lisäksi, ettei jutussa ollut ilmennyt, 18529: pidetään toistaiseksi voimassa olevina työsopi- että työnantaja olisi purkanut työsopimuksen 18530: muksina. Säännösehdotuksessa ei siis ole lähdetty työsopimuslain 17 §:n 3 momentin vastaisesti tai 18531: siitä, että tällainen sopimus olisi kokonaisuudes- muutoin epäasiallisilla perusteilla. 18532: saan pätemätön. Lähtökohtana on sen sijaan Turhien epäselvyyksien poistamiseksi työsopi- 18533: ollut se, että osapuolten todellisena tarkoituksena muslain 3 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, 18534: on ollut toistaiseksi voimassa olevan työsopimuk- että se sanonoaltaan vastaisi korkeimman oikeu- 18535: sen solmiminen, vaikka sopimusta solmittaessa den edellä mainittua tulkintaa. Tästä syystä työ- 18536: onkin käytetty toista muotoa eli määräaikaista sopimuslain 3 §:ään ehdotetaan lisättäväksi toi- 18537: työsopimusta. Tämä säännösehdotus koskee kah- nen virke, jonka mukaan purkaminen ei koeaika- 18538: ta sopimusryhmää. Ensiksikin sen piiriin kuulu- nakaan saa tapahtua epäasiallisilla perusteilla. 18539: vat sellaiset määräaikaisiksi työsopimuksiksi sol- Säännösehdotuksessa viitataan myös työsopimus- 18540: mitut sopimukset, jotka eivät täytä 2 §:n 2 lain 17 §:n 3 momentin säännökseen. Tällä on 18541: momentin mukaisia määräaikaisen työsopimuk- pelkästään selventävä merkitys, koska tätä sään- 18542: sen solmimisen edellytyksiä. Toisen ryhmän nöstä ei saada koeaikana suoritetun työsuhteen 18543: muodostavat ns. ketjusopimukset eli ne tapauk- päättämisen yhteydessä rikkoa viittauksesta riip- 18544: set, joissa määräaikaisia työsopimuksia on tehty pumattakaan. Kielto purkaa työsopimus koeaika- 18545: toistuvasti peräkkäin ilman pätevää syytä. Joissa- na epäasiallisella perusteella tarkoittaa toisaalta 18546: kin tapauksissa määräaikaisen työsopimuksen sitä, että purkamisoikeus on muilta osin riippu- 18547: toistamiseen saattaa olla 2 momentissa mainittu maton työsopimuslain sisältämistä irtisanomista 18548: perusteltu syy. Mutta varsinkin sellaisissa tapauk- ja purkamista koskevista rajoittavista säännöksis- 18549: sissa, joissa määräaikaisia sopimuksia on solmittu tä. Toisaalta se tarkoittaa luonnollisesti sitä, että 18550: useita ja joissa edellisen sopimuskauden päätyttyä purkaminen on laiton, jos syynä on epäasiallinen 18551: seuraava alkaa melko pian, saattaa kysymyksessä peruste. Epäasiallisen perusteen määrittely jää 18552: olla sopimuksen muodon valinta irtisanomissuo- kussakin tapauksessa viime kädessä tuomioistui- 18553: jaa koskevien säännösten välttämiseksi. Säännös- men harkintaan. Epäasiallisella perusteella tar- 18554: ehdotuksessa edellytetään, että toistuvat sopi- koitetaan lähinnä yleisen oikeuskäsityksen mu- 18555: mukset on solmittu peräkkäin. Tämä ei suinkaan kaista irtisanomisen hyvän tavan vastaisuutta ja 18556: tarkoita sitä, etteikö toistuvia sopimuksia pidet- muita tähän rinnastettavia seikkoja. On kuiten- 18557: täisi toistaiseksi voimassa olevana työsopimuksena kin täysin selvää, että epäasiallinen peruste ei 18558: niissä tapauksissa, joissa sopimusten väliin jää suinkaan tarkoita sitä, että työnantaja saisi pur- 18559: lyhyehkö aika. Säännöstä sovellettaessa joudu- kaa työsopimuksen koeaikana vain työsopimus- 18560: taan rajatapauksissa kiinnittämään huomiota en- lain 37 §:n 2 momentin mukaisella erityisen 18561: nen kaikkea siihen, voidaanko katsoa, että sopi- painavalla ja 43 §:n mukaisella tärkeällä syyllä. 18562: muksilla on tosiasiallisesti pyritty toistuvasti jat- Korkein oikeuskin totesi täysistuntoratkaisussaan 18563: kuvaan työsuhteeseen, vaikka onkin käytetty nimenomaan, että työsopimuksen päättäminen 18564: määräaikaisia työsopimuksia. 18565: 28 1983 vp. - HE n:o 205 18566: 18567: tällaisessa tapauksessa on riippumaton mainittu- sessä oleva työntekijä koulutuksen päätyttyä ky- 18568: jen lainkohtien mukaisista perusteista. kenevä työsopimuksen tarkoittamaan työhön. 18569: Koeaikaa koskevaa sopimusta solmittaessa mo- Tästä syystä ehdotetaan 3 §:n toisessa virkkeessä 18570: lemmat osapuolet ymmärtävät, että sopimukseen säädettäväksi, että näissä tapauksissa voidaan so- 18571: jo sinänsä sisältyy varaus siitä, että sopimus voi pia enintään kuuden kuukauden pituisesta koea- 18572: päättyä koeajan kuluessa normaalista sopimuksen jasta. Tätä säännösta on tulkittava ahtaasti, koska 18573: päättymisestä poiketen. Tästä syystä myös todis- sen soveltaminen tulee kysymykseen vain niissä 18574: tustaakkaa on näissä tapauksissa arvioitava toisin tapauksissa, joissa syynä pitemmän koeajan käyt- 18575: kuin muissa irtisanomistilanteissa. Myös korkein tämiseen on työntekijälle annettava erityinen 18576: oikeus totesi edellä mainitussa täysistuntoratkai- työhön liittyvä koulutus. Ilmaisu erityinen koulu- 18577: sussaan, ettei jutussa ollut ilmennyt työsopimuk- tus tarkoittaa sitä, että työntekijä joudutaan 18578: sen päättämisen olleen työsopimuslain 17 §:n 3 kouluttamaan johonkin sellaiseen tehtävään tai 18579: momentin vastainen tai tapahtuneen muutoin tehtäviin, johon hänen peruskoulutuksensa ei 18580: epäasiallisilla perusteilla. On siis täysin selvää, sellaisenaan riitä. Tämä ilmaisu tarkoittaa myös 18581: että ilmoitetuksi purkamisperusteeksi riittää koe- sitä, että mikään tavanomainen, uuteen työpaik- 18582: aika. Työnantaja ei ole velvollinen näyttämään kaan tultaessa tapahtuva työntekijän perehdyttä- 18583: toteen, ettei työsopimuksen irtisanominen koeai- minen työhön ei täytä koulutukselle asetettavia 18584: kana ole tapahtunut epäasiallisilla perusteilla. edellytyksiä tätä säännöstä sovellettaessa. Koulu- 18585: Työnantaja on sen sijaan velvollinen näyttämään tuksella tarkoitetaan tässä yhteydessä perehdyttä- 18586: toteen- mikäli tämä kiistetään- että koeajasta mistä vaativampaa tasoa olevien teoreettisten ja 18587: on laillisesti sovittu ja purkaminen on tapahtu- käytännön tietojen ja taitojen opettamista työn- 18588: nut sen kuluessa. Epäasiallisen perusteen olemas- tekijälle. Koulutuksen tulee säännösehdotuksen 18589: saolon on joko ilmettävä jutun tosiasioista jo mukaan kestää yhdenjaksoisesti yli kolme kuu- 18590: sellaisenaan tai työntekijä on velvollinen esittä- kautta, jotta pitemmästä koeajasta saataisiin pä- 18591: mään riittävän näytön siitä, että irtisanominen ei tevästi sopia. Koska kysymys on työhön liittyvästä 18592: ole liittynyt koeaikasopimuksen tarkoitukseen koulutuksesta, ei tämä yhdenjaksoisuus suinkaan 18593: vaan johtunut jostakin epäasiallisesta perusteesta. tarkoita sitä, etteikö työntekijä saisi koulutuksen 18594: Koeaikaa koskevaan työsopimuslain 3 §:ään yhteydessä tehdä lainkaan työsopimuksensa edel- 18595: ehdotetaan tässä yhteydessä tehtäväksi myös toi- lyttämää työtä. 18596: nen muutos, joka on pelkästään kielellinen täs- 22 §. Maksuaif~a. Voimassa olevan työsopi- 18597: mennys. Voimassa olevassa 3 §:ssä säädetään, muslain 22 §:n 5 momentin mukaan työsuhtees- 18598: että sopimus voidaan koeaikana ilman irtisano- ta johtuvien saatavien viivästyessä työsuhteen 18599: misaikaa purkaa. Tämä ehdotetaan muutettavak- päättyessä työntekijällä on oikeus saada täysi 18600: si siten, että sopimus voitaisiin koeaikana mo- palkka odotuspäiviltä, kuitenkin enintään kuu- 18601: lemmin puolin purkaa. Mitään muutosta sään- delta päivältä. Tämän työsuhteen päättyessä 18602: nöksen soveltamiseen tämä ei merkitse. Sillä maksettavan ja siten työsuhdeturvaan läheisesti 18603: pyritään vain vähentämään niitä epäselvyyksiä, liittyvän korvaussäännöksen soveltamisessa on il- 18604: jotka ovat syntyneet siitä, että voimassa olevassa mennyt oikeuskäytännössä hankaluuksia. Ensiksi- 18605: säännöksessä puhutaan toisaalta työsopimuksen kin korvausvelvollisuus on riippumaton työnanta- 18606: purkamisesta ja kuitenkin toisaalta irtisanomisa- jan mahdollisesta tuottamuksesta viivästyksen 18607: jan puuttumisesta. Sekä voimassa oleva 3 § että suhteen. Tämä johtaa siihen, että esimerkiksi 18608: säännös muutetussa muodossaan tarkoittavat sitä, suhteellisen pieneen laskuvirheeseen tahattomasti 18609: että työsopimus näissä tapauksissa päättyy heti. syyllistynyt työnantaja joutuu automaattisesti 18610: Myös voimassa olevan säännöksen epäonnistunut maksamaan työntekijälle kuuden päivän palkan. 18611: sanonta koeajasta määräämisestä ehdotetaan Korvausvelvollisuus - enintään kuuden päivän 18612: muutettavaksi koeajasta sopimiseksi. palkka - on myös riippumaton siitä, oliko 18613: Yleensä enintään kolmen kuukauden pituinen työntekijä ja milloin huomauttanut puuttuvasta 18614: koeaika riittää täyttämään ne tarkoitusperät, jot- määrästä. Jossakin määrin tähän säännökseen 18615: ka liittyvät koeajan käyttämiseen. Se saattaa kui- liittyviä soveltamisongelmia on pyritty oikeuskäy- 18616: tenkin osoittautua liian lyhyeksi sellaisissa ta- tännössä tulkinnallisesti oikaisemaan. Korkein 18617: pauksissa, joissa työnantaja järjestää työntekijälle oikeus katsoi esimerkiksi tuomiossaan (KKO 18618: erityisen työhön liittyvän koulutuksen, joka kes- 1979 11 74) , että työnantajan ei voitu katsoa 18619: tää yli kolme kuukautta. Tällaisissa tapauksissa työsopimuslain 22 §:n 5 momentissa tarkoitetulla 18620: työnantaja ei ehdi aina selvittää, onko kysymyk- tavalla laiminlyöneen työsuhteesta johtuvien saa- 18621: 1983 vp. - HE n:o 205 29 18622: 18623: tavien suorittamista työsuhteen päättyessä, koska sestä, merkitse sitä, että työntekijä menettatsl 18624: maksettavan vahingonkorvauksen laajuus ja mää- oikeutensa vaatia myöhemmin saatavan suoritta- 18625: rä eivät olleet riidanoman selvät eivätkä työnteki- mista saatavien vanhentumisaikojen asettamissa 18626: jät työsopimuksen purkaessaan olleet edes vaati- rajoissa. Sen sijaan tällaisissa tapauksissa hän 18627: neet purkamisen johdosta korvausta työnanta- menettää oikeutensa vaatia odotusajan palkkaa 18628: jalta, eikä tämä tällöin ollut tullut tietoiseksi näiden edellä mainittuihin kahteen ryhmään 18629: korvausvelvollisuudestaan sekä sen mahdollisesta kuuluvien saatavien osalta. 18630: määrästä. 34 b §. Vuonna 1981 hyväksytyssä Kansainvä- 18631: Odotusajan palkkaa koskevan säännöksen tulisi lisen työjärjestön yleissopimuksessa n:o 156, joka 18632: toisaalta olla sellainen, että se varmasti takaa koskee perheenhuoltovelvollisten mies- ja nais- 18633: työnantajan suorittavan työsuhteesta johtuvat puolisten työntekijöiden yhtäläistä kohtelua työ- 18634: saatavat työsuhteen päättyessä. Toisaalta sään- elämässä, kiinnitetään erityistä huomiota siihen, 18635: nöksen tulisi olla sellainen, että työnantajan että perheenhuoltovelvollisten työntekijöiden 18636: laiminlyönnin seuraamukset olisivat oikeuden- mahdollisuudet osallistua työelämään tasa-arvoi- 18637: mukaisessa suhteessa laiminlyöntiin. Näistä syistä sesti huoltovelvollisuudesta aiheutuvien keskey- 18638: työsopimuslain 22 §:n 5 momentin säännöstä tysten jälkeenkin voitaisiin sopimusvaltioissa tur- 18639: ehdotetaan muutettavaksi tältä osin. vata. Muun muassa tämän periaatteen toteutta- 18640: Muutettavaksi ehdotetussa säännöksessä on miseksi ja perhepolitiikan kehittämiseksi ehdote- 18641: odotusajan palkkaa koskeva pääsääntö säilytetty taan työsopimuslakia muutettavaksi siten, että 18642: ennallaan. Sen mukaan työntekijällä on oikeus siihen lisättäisiin uusi 34 b §. 18643: saada korvauksena täysi palkkansa odotuspäiviltä Ehdotuksen mukaan työntekijällä olisi synny- 18644: - kuitenkin enintään kuudelta päivältä - jos tys- tai vastaavalta lomalta palatessaan oikeus 18645: työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus työsuh- tehdä aikaisempaa tai siihen verrattavaa työtä. 18646: teen päättyessä viivästyy. Tästä pääsäännöstä on Säännöksen soveltamisalaan kuuluisivat sekä lap- 18647: tehty kaksi poikkeusta. Ensimmäinen poikkeus- sen isä ja äiti että lapsen ottovanhemmat. Käy- 18648: ryhmä koskee niitä tapauksia, joissa työntekijän tännön työelämässä synnytys- tai vastaavalta lo- 18649: saatava ei ole selvä ja riidaton. Tällainen tapaus malta palaavan työntekijän ongelmana on, että 18650: saattaa tulla kysymykseen esimerkiksi jotakin tul- hänet paluun yhteydessä siirretään muihin tehtä- 18651: kinnanvaraista työehtosopimuksen määräystä so- viin. Kuitenkaan työhön paluuta ei saisi käyttää 18652: vellettaessa. Sen sijaan työnantajan pelkkä perus- vastoin työntekijän suostumusta tapahtuviin siir- 18653: teeron saatavan kiistäminen ei merkitse, ettei se toihin. Mikäli aikaisempaa työtä ei olisi osoitetta- 18654: enää olisi selvä ja riidaton. Toisen ryhmän muo- vissa työntekijälle, hänet olisi siirrettävä aikai- 18655: dostavat ne tapaukset, joissa saatavan viivästymi- sempaan verranavaan työhön. Ehdotetun sään- 18656: nen johtuu työnantajan laskuvirheestä tai muusta nöksen vastainen menettely johtaisi siihen, että 18657: siihen rionastettavasta erehdyksestä. Muulla rin- työntekijällä olisi oikeus saada vahingonkorvausta 18658: nastettavalla erehdyksellä tarkoitetaan muun mu- työsopimuslain 51 §:n mukaisesti. Verrattavan 18659: assa sellaista tapausta, jossa ei ole kysymys varsi- työn käsite on jossakin määrin tulkinnanvarai- 18660: naisesta laskuvirheestä, mutta jossa esimerkiksi nen. Viime kädessä sen joutuu kussakin tapauk- 18661: jokin palkan lisä on erehdyksessä kirjattu väärin. sessa määrittelemään tuomioistuin. Lähtökohtana 18662: Edellä mainittujen kahden tapausryhmän koh- on tällöin lähinnä pidettävä työntekijän aiemmin 18663: dalla oikeus odotusajan palkkaan syntyy vain, jos tekemää työtä. Lisäksi on kiinnitettävä huomiota 18664: työntekijä huomauttaa saatavan viivästymisestä työntekijän ammattiin, koulutukseen, palkkaan 18665: työnantajalle kuukauden kuluessa työsuhteen sekä muihin näihin verrattavissa oleviin seikkoi- 18666: päättymisestä eikä työnantaja ole huomautuksen hin. 18667: jälkeenkään kolmen arkipäivän kuluessa suoritta- 38 §. Irtisanomisaika. Voimassa olevan työso- 18668: nut saatavaa. Näissä tapauksissa oikeus odotus- pimuslain 38 §:n 3 momentin mukaan työsopi- 18669: päivien palkkaan ei ala työsuhteen päättymisestä mus voidaan irtisanoa päättymään työnantajan 18670: - vaan työnantajalle varatun kolmen arkipäivän toimesta aikaisintaan kuukauden kuluttua ja 18671: pituisen maksuajaa kuluttua umpeen. Tällöin työntekijän toimesta aikaisintaan 14 päivän ku- 18672: edellytetään luonnollisesti, että työnantaja myös luttua. Säännöksen soveltaminen edellyttää kui- 18673: tuomitaan maksamaan kysymyksessä oleva saata- tenkin, ettei erityisestä irtisanomisajasta ole sovit- 18674: va. On tietenkin selvää, ettei se seikka, että tu. Työmarkkinajärjestöjen välisissä irtisanomis- 18675: työntekijä ei ole tässä tarkoitetuissa tapauksissa suojaa koskevissa sopimuksissa onkin sovittu irti- 18676: huomauttanut työnantajalle saatavan viivästymi- sanomisajoista, joiden pituus on porrastettu työ- 18677: 30 1983 vp. - HE n:o 205 18678: 18679: suhteen pituuden mukaan. Näitä irtisanomisai- kijöille irtisanomisajan palkan, vaikka hän ei 18680: koja noudatetaan ns. järjestäytyneesssä kentässä haluaisikaan käyttää hyväkseen tämän työpanosta 18681: työehtosopimuslain 4 §:n perusteella sekä järjes- irtisanomisajalta. Vastaavassa tilanteessa työnteki- 18682: täytymättömien työnantajien ja työntekijöiden jän korvausvelvollisuus määräytyisi työsopimus- 18683: välisissä työsuhteissa työsopimuslain 17 § :n yleis- lain 51 §:n sisältämien vahingonkorvaussäännös- 18684: sitovuussäännöksen perusteella. Koska käytän- ten mukaan. Suomen Ammattiliittojen Keskus- 18685: nössä irtisanomisajat siis suurimmalta osalta jo järjestö ja Suomen Työnantajain Keskusliitto ovat 18686: määräytyvät tällä tavoin, ei ole syytä säilyttää ottaneet yleissopimukseensa irtisanomisen ja lo- 18687: laissakaan muunlaista irtisanomisaikoja koskevaa mautuksen perusteista erityisen määräyksen irti- 18688: järjestelmää. sanomisajan laiminlyönnin seuraamuksista. Tästä 18689: Muutettavaksi ehdotettu työsopimuslain 38 syystä on pidetty tarpeellisena vastaavan säännös- 18690: §:n 3 momentin säännös on irtisanomisaikojen tön ottamista ehdotettuun uuteen työsopimus- 18691: porrastamisen osalta saman sisältöinen kuin Suo- lain 38 a §:ään. 18692: men Ammattiliittojen Keskusjärjestön ja Suo- Ehdotetun 38 a §:n 1 momentti sisältää sään- 18693: men Työnantajain Keskusliiton välisessä yleisso- nösehdotuksen, jonka mukaan työnantaja, joka 18694: pimuksessa irtisanomisen ja lomautuksen perus- ei noudata irtisanomisaikaa, on velvollinen mak- 18695: teista oleva määräys irtisanomisajoista. Porrastus samaan työntekijälle täyden palkan irtisanomisa- 18696: rakentuu työsuhteen keskeytymättömään jatku- jalta. Säännös työntekijän kohdalta sisältyy 2 18697: miseen. Työsuhteen kestoaikaa laskettaessa on siis momenttiin. Se koskisi siis tapauksia, joissa työn- 18698: otettava huomioon se aika, jonka kyseessä oleva tekijä eroaa työstä irtisanomisaikaa noudattamat- 18699: työntekijä on keskeytymättä ollut saman työnan- ta. Työntekijä olisi tällöin säännösehdotuksen 18700: tajan palveluksessa samassa työsuhteessa. Mikäli perusteella velvollinen maksamaan työnantajalle 18701: työsuhde on tällä tavoin jatkunut enintään viisi irtisanomisajan noudattamatta jättämisestä ai- 18702: vuotta, on työnantajan noudatettava kuukauden heutuvana kertakaikkisena korvauksena irtisano- 18703: pituista irtisanomisaikaa. Yli viisi vuotta mutta misajan palkkaa vastaavan määrän. Työnantajalla 18704: enintään kymmenen vuotta kestäneen työsuhteen ei ole oikeutta myöskään saada suurempaa kor- 18705: kohdalla työnantajan noudatettavan irtisanomisa- vausta niissä tapauksissa, joissa työntekijän työstä 18706: jan pituus on kaksi kuukautta. Mikäli työsuhde eroaminen irtisanomisaikaa noudattamatta on ai- 18707: on kestänyt yli kymmenen mutta enintään 15 heuttanut työnantajalle suuremman vahir{gon. 18708: vuotta, on työnantajan noudatettavan irtisanomi- Tällainen tulee esimerkiksi kysymykseen sellaises- 18709: sajan pituus kolme kuukautta ja työsuhteen kes- sa tapauksessa, jossa erityiskoulutetun toimihen- 18710: tettyä yli 15 vuotta neljä kuukautta. kilön eroaminen työstä johtaa siihen, että tilaus 18711: Työntekijän irtisanoessa työsopimuksen on hä- ei valmistu ajoissa ja työnantaja joutuu maksa- 18712: nen noudatettava 14 päivän pituista irtisanomi- maan tilaajalle suuren sopimussakon. Koska tä- 18713: saikaa työsuhteen jatkuttua enintään kymmenen mä säännösehdotus ei sisällä viittausta vahingon- 18714: vuotta. Työsuhteen jatkuttua yli kymmenen korvauslakiin - kuten työsopimuslain 51 §:n 3 18715: vuotta on työntekijän noudatettavan irtisanomi- momentti - ei tämän suoritusvelvollisuuden 18716: sajan pituus kuukausi. kohtuullistuttaminen vahingonkorvauslain (4121 18717: Ehdotetut työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 mo- 74) 4 luvun 1 §:ssä säädettyjen perusteiden 18718: mentin säännökset ovat tahdonvaltaisia. Niiden mukaan ole mahdollista. Työnantaja saa säännös- 18719: soveltaminen edellyttää siis, ettei muusta irtisa- ehdotuksen mukaan pidättää tämän määrän 18720: nomisajasta ole sovittu. Tällaisena sopimuksena työntekijälle maksettavasta lopputilistä. Tällöin 18721: tulee kysymykseen joko työ- tai työehtosopimus. työnantajan on kuitenkin noudatettava työsopi- 18722: On lisäksi huomattava, että sopimuksin irtisano- muslain 26 §:ssä säädettyjä työnantajan kuittaus- 18723: misaikoja voidaan joko pidentää tai lyhentää tai oikeuden rajoituksia. Säännöksen mukaanhan 18724: ottaa käyttöön kokonaan toisenlainen järjestelmä työnantaja ei saa kuitata työntekijän palkkasaa- 18725: kuin ehdotetuissa työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 mista vastasaamisenaan siltä osin kuin palkka on 18726: momentissa. lain mukaan jätettävä ulosmittaamatta. On kui- 18727: 38 a §. Irtisanomisajan noudattamatta jättä- tenkin huomattava, että tässä on kysymyksessä 18728: minen. Voimassa olevaan työsopimuslakiin ei pelkästään työnantajan kuittausoikeuden rajoi- 18729: sisälly mitään suoranaista säännöstä irtisanomisa- tus, se ei siis rajoita työnantajan oikeutta muu- 18730: jan noudattamatta jättämisen seuraamuksista. Il- toin vaatia koko määrän suorittamista. 18731: man säännöstäkin on selvää, että työnantaja Ehdotetun 38 a §:n 3 momentti sisältää sinän- 18732: joutuu tällaisessa tapauksessa maksamaan työnte- sä luonnollisen laskentasäännön, jonka mukaan, 18733: 1983 vp. - HE n:o 205 31 18734: 18735: mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättäminen yrityksen toiminnalle tärkeän ammattityöntekijän 18736: koskee vain osaa irtisanomisajasta, suoritusvelvol- työllistämistä pidettäisiin liikkeen luovutuksesta 18737: lisuuskin koskee vain vastaavaa osaa irtisanomis- johtuvana perusteltuna syynä. 18738: ajan palkasta. Tärkeällä ammattityöntekijällä tarkoitetaan 18739: 40 §. Irtisanominen liikkeen luovutuksen yh- sellaista luovutuksen saajan palveluksessa ollutta 18740: teydessä. Työsopimuslain 40 § koskee poikkeuk- ammattitaitoista työntekijää, jonka työpanoksella 18741: sellista irtisanomista liikkeen luovutuksen johdos- on suuri merkitys yrityksen menestymiselle. 18742: ta. Sen 2 momentin mukaan se, jolle liike on Liikkeen luovutuksen yhteydessä tapahtuvaa 18743: luovutettu, voi kahden viikon kuluessa luovutuk- poikkeuksellista irtisanomisoikeutta on voimassa 18744: sesta irtisanoa työsopimuksen lakkaamaan neljän- olevan työsopimuslain 40 §:n 2 momentin mu- 18745: toista päivän kuluttua irtisanomisesta, vaikka kaan käytettävä kahden viikon kuluessa luovu- 18746: irtisanomis- ja työsopimusaika on pitempi. Koska tuksesta. Työsopimuslain mukaan poikkeukselli- 18747: tästä voi irtisanotulle työntekijälle syntyä palkka- sen lyhyt irtisanomisaika näissä tapauksissa on 14 18748: etujen menetys, on 2 momentissa säädetty, että päivää. lrtisanomisaika ehdotetaan pidennettä- 18749: entinen omistaja on tällaisesta menetyksestä vas- väksi kahden kuukauden pituiseksi. 18750: tuussa. Tämä säännös ei ole täysin sopusoinnussa Työsopimuslain 40 §:ään esitetään lisättäväksi 18751: työsopimuslain irtisanomissuojasäännöksen kans- uusi 3 momentti, jonka mukaan työehtosopi- 18752: sa. Tämä johtunee siitä, että 40 § sisältyi sekä muksen perusteella valitun pääluottamusmiehen, 18753: hallituksen esitykseen että työsopimuslakikomi- yhdysmiehen, ammattiryhmän tai työosaston 18754: tean mietintöön. Irtisanomissuojaa koskeva lain luottamusmiehen tahi työsuojeluvaltuutetun 18755: 37 §:n 2 momentti tuli lakiin kuitenkin vasta taikka vastaavan henkilöstön edustajan työsopi- 18756: hallituksen esitystä sosiaalivaliokunnassa käsitel- muksen saa liikkeen luovutuksen yhteydessä irti- 18757: täessä. sanoa kuitenkin vain H §:n 2 momentissa maini- 18758: Liikkeen luovutus on sellainen tapahtuma, että tuin edellytyksin, jollei se, jolle liike on luovutet- 18759: sen on ymmärrettävistä syistä joissakin suhteissa tu, harjoita liiketoimintaa yksinomaan perheen- 18760: vaikutettava yleisiin työsuhteen päättämistä kos- jäsentensä voimin. 18761: keviin suojasäännöksiin rajoittavasti. Toisaalta Ehdotuksessa tarkoitetaan perheenjäsenellä 18762: liikkeen luovutusta ei kuitenkaan voida pitää sillä luovutuksen saajan aviopuolisoa sekä etenevässä 18763: tavalla poikkeuksellisena tapahtumana, että se tai takenevassa polvessa olevia sukulaisia tai hei- 18764: jäisi ilman muuta kokonaisuudessaan työsuhde- dän puolisoitaan. Yritystoimintaa harjoitetaan 18765: turvan ulkopuolelle. Nämä näkökohdat huo- yksinomaan perheenjäsenten voimin silloin, kun 18766: mioon ottaen ehdotetaan työsopimuslain 40 §:n palveluksessa ei ole muita työntekijöitä kuin 18767: 2 momenttia muutettavaksi siten, että työsuhde edellä määriteltyjä perheenjäseniä. 18768: voidaan lakkauttaa liikkeen luovutuksen yhtey- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi, että mikäli 18769: dessä vain, jos siihen on luovutuksesta johtuva työnantajalla ei ole edellä tarkoitettua oikeutta 18770: perusteltu syy. irtisanoa henkilöstön edustajan työsopimusta ja 18771: Lakiehdotuksessa esitetään vapaata irtisanomis- perheenjäsen tulee suorittamaan työtä, jota mai- 18772: oikeutta rajoitettavaksi. Toisaalta yrityksen uu- nittu henkilöstön edustaja on suorittanut, on 18773: della omistajalla tai haltijalla on usein tarve työnantaja velvollinen tarjoamaan henkilöstön 18774: tehdä hankitussa yrityksessä sellaisia muutoksia, edustajalle yrityksessä olevaa muuta työtä, joka 18775: joilla saattaa olla vaikutuksia myös henkilöstöön. lähinnä vastaa hänen ammattitaitoaan. Ehdotuk- 18776: Lakiehdotuksessa tarkoitettuina irtisanomiseen sessa lähdetään siitä, että henkilöstön edustaja 18777: oikeuttavina syinä voisivat tulla kysymykseen esi- voidaan siirtää toiseen työhön silloin, kun hänen 18778: muuttaa yrityksen toimintaperiaatetta siitä, mikä tehtäviään tulisi suorittamaan perheenjäsen, jolla 18779: se on ollut edeltäjällä, tai pyrkii sopeuttamaan tulee olla kyseisten työtehtävien edellyttämä am- 18780: se on ollut edeltäjällä tai pyrkii sopeuttamaan mattitaito. 18781: hankirun yrityksen toiminnan jo olevaan yritys- Henkilöstön edustajalla oleva irtisanomissuoja 18782: ja liiketoimintaansa. Tällaisissa tapauksissa irtisa- edellyttää, että hänelle ensisijaisesti työsuhteen 18783: nomisperusteen olemassaolo joudutaan päättele- katkaisemisen sijasta tarjotaan yrityksessä olevaa 18784: mään kokonaisarvion pohjalta, jolloin harkintaan muuta työtä, joka lähinnä vastaa hänen ammatti- 18785: vaikuttavat luovutuksen saajan muutostarve ja taitoaan. Tällaista siirtämistä ei saa toteuttaa 18786: työntekijän ammattitaito sekä työsuhteen kesto, syrjimistarkoituksessa eikä siinä tarkoituksessa, 18787: työntekijän ikä ja muut sellaiset asiaan vaikutta- että hän siirron vuoksi itse irtisanoutuisi. Siirron 18788: vat seikat. Luovutuksen saajan perheenjäsenen ja vaikutukset työsuhteesta johtuviin etuuksiin 18789: 32 1983 vp. - HE n:o 205 18790: 18791: maaraytyvät luottamiessopimusten vastaavien solmittuihin työsopimuksiin, jos sopimus on teh- 18792: määräysten periaatteiden mukaan. Jos yrityksessä ty toistaiseksi, sen jälkeen kun lain voimaantulo- 18793: useampi henkilö suorittaa samaa työtä kuin hen- päivästä on kulunut työnantajan noudatettava 18794: kilöstön edustaja, tällainen toimenpide voidaan irtisanomisaika. On kuitenkin mahdollista sopia, 18795: viimeksi ·kohdistaa häneen. että muutokset tulevat voimaan aikaisemminkin 18796: Jos työntekijä on irtisanottu liikkeen luovutuk- tai että ne koskevat myös muita kuin toistaiseksi 18797: sesta johtuvan perustellun syyn johdosta, on tehtyjä työsopimuksia. Mikäli työsopimus muu- 18798: työsopimuslain 42 a §:ää sovellettava, jos myö- tosten voimaan tulon jälkeen lakkaisi tapahtu- 18799: hemmin joudutaan henkilöstömäärää lisäämään neen irtisanomisen, sovitun määräajan päättymi- 18800: samoihin tai samankaltaisiin tehtäviin. Lainkoh- sen tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu 18801: taa sovellettaessa voidaan työntekijästä johtuvana työsopimuslain 39 §:ssä säädetyn sopimussuhteen 18802: syynä pitää sitä, ettei työntekijällä ole yrityksen hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuhtee- 18803: toimintaperiaatteiden muuttumisesta johtunei- seen siitä lähtien sovellettava työsopimuslain 18804: den uusien työtehtävien edellyttämää ammatti- säännöksiä niiden muutetussa muodossa. 18805: taitoa. 18806: Voimaantulosäiinnös. Työsopimuslain ehdotet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 18807: tuja muutoksia sovellettaisiin voimaantulosään- nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset: 18808: nöksen mukaan ennen muutosten voimaantuloa 18809: 1983 vp. - HE n:o 205 33 18810: 18811: 1. 18812: Laki 18813: työsopimuksen irtisanomismenettelystä 18814: 18815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18816: 1 § 4 § 18817: Soveltamisala Työntekijän kuuleminen 18818: Jos työsopimuslaissa (320/70) tarkoitettu tois- Ennen irtisanomisen toimittamista työnantajan 18819: taiseksi voimassa oleva työsopimus työnantajan on varattava työntekijälle mahdollisuus tulla 18820: toimesta saatetaan lakkaamaan työntekijästä joh- kuulluksi irtisanomisen perusteesta. Työntekijällä 18821: tuvasta syystä irtisanomisella, on työsopimuksen on oikeus häntä kuultaessa käyttää avustajaa. 18822: irtil!anomiseen sovellettavasta menettelystä, irtisa- 18823: nomista koskevan erimielisyyden ratkaisemisesta 5§ 18824: ja irtisanomisen aiheuttaman vahingon korvaami- Ilmoitus irtisanomisesta 18825: sesta voimassa, mitä tässä laissa säädetään. 18826: Mitä tämän lain 5 ja 6 §:ssä sekä 8 §:n 1 ja 2 Ilmoitus työsopimuksen irtisanomisesta on toi- 18827: momentissa on säädetty, on sovellettava myös mitettava työnantajalle tai tämän edustajalle 18828: työntekijän suorittamaan irtisanomiseen. taikka työntekijälle henkilökohtaisesti. Jollei tä- 18829: Tätä lakia ei sovelleta oppisopimuslaissa (4221 mä ole mahdollista, ilmoitus saadaan lähettää 18830: 67), kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetussa postitse työnantajan tai työntekijän ilmoittamaan 18831: laissa (951177) eikä merimieslaissa (423/78) tar- tai muutoin tiedossa olevaan postiosoitteeseen. 18832: koitettuun työsuhteeseen. 18833: 6 § 18834: 2 § Irtisanomisen toteennäyttäminen 18835: Lain soveltaminen eräisiin irtisanomiseen rinnas- Työsopimuksen irtisanoneen työnantajan tai 18836: tettaviin tilanteisiin työntekijän on voitava näyttää irtisanomisen ta- 18837: pahtuneen. 18838: Tätä lakia sovelletaan myös, jos 7 § 18839: 1) työnantaja on purkanut työsopimuksen ve- 18840: doten työsopimuslain mukaisiin purkamisperus- Ohjeet irtisanomisen aiheuttamista 18841: teisiin ja työntekijä esittämiensä syiden perusteel- toimenpiteistä 18842: la väittää, ettei työnantajalla olisi ollut perustetta 18843: Jos työnantaja irtisanoo työsopimuksen, hänen 18844: edes työsopimuksen irtisanomiseen; 18845: on ilmoitettava työntekijälle, miten työntekijän 18846: 2) työnantaja on irtisanonut työsopimuksen 18847: on meneteltävä ja minkä ajan kuluessa toimenpi- 18848: vedoten taloudelliseen tai tuotannolliseen syyhyn 18849: teisiin on ryhdyttävä, jos työntekijä katsoo irtisa- 18850: ja työntekijä esittämiensä syiden perusteella väit- nomisen lain vastaiseksi. 18851: tää hänen inisanomisensa johtuneen muusta työ- Jos irtisanomisen perusteeksi on ilmoitettu ta- 18852: sopimuslain mukaan kielletystä syystä; tai loudellinen tai tuotannollinen syy tai työnantaja 18853: 3) työnantaja purkaa työsopimuksen työsopi- purkaa sopimuksen, vaikka hänellä työntekijän 18854: muslain 3 §:ssä tarkoitettuna koeaikana. käsityksen mukaan ei olisi ollut perustetta edes 18855: Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettuun irtisanoa sitä, 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus 18856: työsopimuksen purkamiseen koeaikana sovelle- on tehtävä viivytyksettä sen jälkeen kun työnteki- 18857: taan kuitenkin vain tämän lain 4-18 §:ää. jä on saattanut työnantajan tietoon, että hän 18858: pitää irtisanomista lain vastaisena. 18859: 3 § 18860: 8 § 18861: Irtisanomisen toimittaminen 18862: Irtisanomisen toteutuminen 18863: Irtisanominen on toimitettava kohtuullisen Työsopimuksen irtisanominen katsotaan toimi- 18864: ajan kuluessa siitä, kun irtisanomisen peruste on tetuksi silloin, kun työnantaja tai työntekijä on 18865: tullut työnantajan tietoon. saanut tiedon 5 §:ssä tarkoitetusta ilmoituksesta. 18866: 5 1683006380 18867: 34 1983 vp. - HE n:o 205 18868: 18869: Jos ilmoitus irtisanomisesta on lähetetty postit- kahden viikon kuluessa siitä, kun työnantaja on 18870: se, katsotaan sopimuksen irtisanominen toimite" saanut työntekijäitä 10 §:ssä tarkoitetun ilmoi- 18871: tuksi seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun tuksen. 18872: ilmoitus on annettu postin kuljetettavaksi. 14 § 18873: Työntekijän ollessa lain tai sopimuksen mukai- 18874: sella vuosilomalla tai työajan tasoittamisesta joh- järjestöjen väliset neuvottelut 18875: tuvalla vähintään kahden viikon pituisella vapaa- 18876: ajalla katsotaan postitse lähetettyyn ilmoitukseen Jos työnantajan ja työntekijän välistä erimieli- 18877: perustuva irtisanominen kuitenkin toimitetuksi syyttä ei ole voitu ratkaista paikallisissa neuvotte- 18878: aikaisintaan ensimmäisenä loman tai vapaa-ajan luissa, erimielisyys on työnantajan tai työntekijän 18879: päättymistä seuraavana päivänä. toimesta saatettava neuvoteltavaksi heitä edusta- 18880: vien työnantaja- ja työntekijäyhdistysten välillä. 18881: 9 § Nämä neuvottelut on käytävä kuuden viikon 18882: Irtisanomisen perusteen zlmoittaminen kuluessa siitä, kun työnantaja on saanut työnteki- 18883: jäitä 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen, jolleivät 18884: Työnantajan on työntekijän pyynnöstä viivy- yhdistykset ole kirjallisesti sopineet pidemmästä 18885: tyksettä ilmoitettava tälle kirjallisesti työsopi- määräajasta. 18886: muksen irtisanomisen peruste. 18887: 15 § 18888: 10 § 18889: Neuvottelumenettelyn toteutuminen 18890: Työntekijän zlmoztus 18891: Jos työntekijä katsoo, että työsopimus on irtisa- Jollei muusta menettelystä ole sovittu, lain 18892: nottu lain vastaisesti, hänen on ilmoitettava tästä mukainen neuvotteluvelvollisuus katsotaan täyte- 18893: työnantajalle kahden viikon kuluessa saatuaan 7 tyksi, kun asiaa on työnantajan ja työntekijän tai 18894: §:ssä tarkoitetun ilmoituksen. 14 §:ssä tarkoitettujen työnantaja- ja työnteki- 18895: jäyhdistysten välillä käsitelty. 18896: 11 § Työnantaja- ja työntekijäyhdistyksen välisistä 18897: neuvotteluista on laadittava pöytäkirja, josta käy 18898: Neuvotteluvelvollisuus ilmi tehdyn ratkaisun sisältö tai, jollei asiasta ole 18899: päästy yksimielisyyteen, kummankin osapuolen 18900: Kun työnantaja on saanut työntekijäitä 10 mielipide neuvottelun kohteena olleesta erimieli- 18901: § :ssä tarkoitetun ilmoituksen, työnantajan on syydestä. 18902: viivytyksettä neuvoteltava työntekijän kanssa työ- 18903: sopimuksen irtisanomisen laillisuudesta. Neuvot- 16 § 18904: teluvelvollisuutta ei kuitenkaan ole, jos irtisano- Tuomiaistuinkäsittely 18905: mista tai purkamista koskevan riidan osapuolet 18906: tai toinen heistä ei kuulu työnantaja- ja työnte- Jollei työsopimuksen irtisanomista koskevassa 18907: ~jäyhdistyksen välisen neuvottelumenettelyn pii- 18908: riidassa ole päästy työnantajan ja työntekijän 18909: run. kesken sovintoon, työnantaja tai työntekijä voi 18910: 12 § saattaa asian tuomioistuimen käsiteltäväksi. 18911: Neuvottelumenettely Kanne 1 momentissa tarkoitetussa asiassa on 18912: yleisessä alioikeudessa pantava vireille kuuden 18913: Jolleivät työnantaja- ja työntekijäyhdistys ole kuukauden kuluessa siitä, kun työnantaja on 18914: sopineet muusta neuvottelumettelystä, neuvotte- saanut työntekijän 10 §:n mukaisen ilmoituksen, 18915: lut käydään näitä yhdistyksiä sitovan tai ennen taikka, jos riidan osapuolet kuuluvat 12 §:ssä 18916: uuden työehtosopimuksen solmimista viimeksi tarkoitetun yhdistysten neuvottelumenettelyn 18917: sitoneen työehtosopimuksen neuvottelumenette- piiriin, viiden kuukauden kuluessa järjestöjen 18918: lyn mukaisesti. välisille neuvotteluille 14 §:ssä säädetyn määrä- 18919: ajan päättymisestä. 18920: 13 § Jos riita työtuomioistuimesta annetun lain 18921: Paikalliset neuvottelut (646/74) 1 §:n mukaan on käsiteltävä työtuomi- 18922: oistuimessa, sanotun lain 15 §: n mukainen haas- 18923: Työnantajan ja työntekijän väliset, 11 §:ssä tehakemus on toimitettava työtuomioistuimelle 18924: tarkoitetut paikalliset neuvottelut on käytävä viiden kuukauden kuluessa järjestöjen välisille 18925: 1983 vp. - HE n:o 205 35 18926: 18927: neuvotteluille 14 §:ssä säädetyn määräajan päät- 20 § 18928: tymisestä. Korvauksen määrä 18929: Tässä laissa tarkoitetut asiat on kaikissa oikeus- 18930: asteissa käsiteltävä kiireellisinä. Korvauksena on suoritettava vähintään kolmen 18931: ja enintään 20 kuukauden palkka. 18932: 17 § Korvauksen suuruutta määrättäessä otetaan si- 18933: Astim saattaminen välimiesmenettelyssä käsiteltä- tä lisäävänä ja vastaavasti vähentävänä seikkana 18934: väksi huomioon paitsi työntekijän ja työnantajan olo- 18935: suhteet yleensä, erityisesti muun muassa työnan- 18936: Jos työnantaja ja työntekijä tai 12 §:ssä tarkoi- tajan menettely työsopimusta irtisanottaessa, 18937: tetut työnantajain ja työntekijäin yhdistykset niin työntekijän itsensä antama aihe irtisanomiseen, 18938: sopivat, voidaan työsopimuksen irtisanomista työtä vaille jäämisen arvioitu kesto, työsuhteen 18939: koskeva erimielisyys saattaa välimiesmenettelystä kestoaika, työntekijän arvioitu ansion menetys, 18940: annetun lain (46/28) mukaisessa menettelyssä hänen ikänsä ja mahdollisuutensa saada myö- 18941: ratkaistavaksi. hemmin ammattiaan tai koulutustaan vastaavaa 18942: työtä sekä muut näihin verrattavat seikat. 18943: 18 § 18944: Uuden määräajan myöntäminen 21 § 18945: Työsuhteen jatkamisen edellytysten 18946: Tuomioistuin voi hakemuksesta myöntää uu- selvittäminen 18947: den määräajan sille, joka laillisen esteen takia tai 18948: muusta hakemuksessa perustellusta syystä ei ole Työntekijän vaatimuksesta tai ennen irtisano- 18949: voinut määräajassa tehdä 10 §:n mukaista ilmoi- misajan päättymistä esitetystä työnantajan vaati- 18950: tusta tai saattaa asiaa 16 §:n mukaisesti tuomiois- muksesta on neuvotteluissa tai tuomioistuimessa 18951: tuimen käsiteltäväksi. Uusi määräaika saadaan harkittava, ovatko asiassa ilmenneet olosuhteet 18952: myöntää enintään mainituissa pykälissä säädetyn sellaiset, että edellytykset ovat olemassa työsuh- 18953: määräajan pituisena. teen jatkamiselle tai jo päättyneen työsuhteen 18954: Uutta määräaikaa on haettava kirjallisesti siltä palauttamiselle. 18955: tuomioistuimelta, jossa tämän lain mukainen 18956: kanne on pantava vireille, kahden viikon kulu- Edellä 1 momentissa mainittuja edellytyksiä 18957: essa 1 momentissa tarkoitetun estymisen lakkaa- harkittaessa on kiinnitettävä huomiota, paitsi 18958: misesta ja viimeistään kuuden kuukauden kulu- asiassa ilmenneisiin olosuhteisiin kokonaisuudes- 18959: essa siitä päivästä, jona määräaika päättyi. Tuo- saan, erityisesti irtisanomisen syihin, työnantajan 18960: mioistuimen on varattava sille, jota vastaan kan- toiminnan laajuuteen ja työnantajan palvelukses- 18961: ne aiotaan panna vireille, tilaisuus tulla hake- sa olevien työntekijöiden määrään sekä irtisano- 18962: tun työntekijän haluun ja tosiasiallisiin mahdolli- 18963: muksen johdosta kuulluksi. 18964: suuksiin palata entiseen työhönsä sekä hänen 18965: 19 § muihin olosuhteisiinsa. 18966: Korvaus lainvastaisesta irtisanomisesta 22 § 18967: Korvaus työsuhteen jatkuessa 18968: Työnantaja, joka on työsopimuslaissa säädetty- 18969: jen irtisanomisperusteiden vastaisesti irtisanonut Jos neuvotteluissa todetaan tai tuomioistuin 18970: työntekijänsä, on velvollinen maksamaan työnte- katsoo, että edellytykset työsuhteen jatkamiselle 18971: kijälle korvausta perusteettomasta irtisanomises- ovat olemassa, voidaan määrätä, että työnantajan 18972: ta. on maksettava joko 20 §:n mukainen korvaus 18973: Työnantajaa ei voida tuomita 1 momentissa tai, mikäli työnantaja antaa työsuhteen jatkua, 18974: tarkoitetun korvauksen lisäksi työsopimuslain 51 vaihtoehtoinen korvaus. 18975: §:n mukaiseen vahingonkorvaukseen, eikä työeh- Tällainen määräys voidaan antaa myös työsuh- 18976: tosopimuslain 7 §:n mukaan maksamaan hyvitys- teen jo päätyttyä sen varalta, että työnantaja 18977: sakkoa siltä osin kuin kysymyksessä on työehtoso- neuvotteluissa tai tuomiossa asetetun määräajan 18978: pimukseen perustuvien mutta sinänsä samojen kuluessa tarjoaa työntekijälle joko irtisanotun 18979: velvollisuuksien rikkominen, joista 1 momentin työsopimuksen edellyttämää tai siihen rinnastet- 18980: mukainen korvaus on määrätty. tavaa työtä. 18981: 36 1983 vp. - HE n:o 205 18982: 18983: Vaihtoehtoisen korvauksen suuruus voidaan nostettu kahden vuoden kuluessa työsopimuksen 18984: määrätä 20 §:n 1 momentissa säädetystä vähim- inisanomisesta. 18985: mäiskorvauksen määrästä riippumatta taikka, jos 18986: vahinkoa ei ole syntynyt, määrätä, ettei korvausta 26 § 18987: ole lainkaan suoritettava. Nähtävänäpito 18988: 23 § Työnantajan on pidettävä sopivassa paikassa 18989: Työsuhteen jatkuessa maksettavaa korvausta kos- työntekijöiden nähtävänä tämä laki sekä sen 18990: kevan erimielisyyden ratkaiseminen nojalla annetut säännökset ja määräykset. 18991: 18992: Jos 22 §:ssä tarkoitettua tuomiota täytäntöön- 18993: pantaessa syntyy erimielisyyttä siitä, kumpi tuo- 18994: miossa määrätyistä korvaoksista on maksettava, 27 § 18995: työnantajan tai työntekijän on saatettava asia Neuvonta 18996: sitä ensiksi käsitelleen tuomioistuimen ratkaista- 18997: vaksi. Työsuojeluviranomaisten tulee pyydettäessä 18998: antaa työnantajille ja työntekijöille neuvoja tä- 18999: 24 § män lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja 19000: Säännösten pakottavuus määräysten noudattamisessa. 19001: 19002: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä- 19003: 28 § 19004: män lain mukaan kuuluvia etuja, on mitätön. 19005: Työnantajain ja työntekijäin valtakunnallisilla Asetuksenanto-ozkeus 19006: keskusjärjestöillä on kuitenkin oikeus työehtoso- 19007: pimuksin sopia toisinkin kuin edellä tässä laissa Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 19008: on säädetty. Tällaisen työehtosopimuksen mää- panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa 19009: räyksiä saa sopimukseen sidottu työnantaja sovel- asetuksella. 19010: taa niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole työ- 19011: ehtosopimukseen sidottuja, mutta joiden työsuh- 19012: teissa muutoin on noudatettava työehtosopimuk- 19013: sen määräyksiä. Milloin työsopimuksessa on niin 29 § 19014: sovittu, saadaan työehtosopimuksen sanotunlaisia 19015: määräyksiä noudattaa työehtosopimuksen lakkaa- Voimaantulosäiinnös 19016: misen jälkeen uuden työehtosopimuksen voi- 19017: maantuloon asti niissä työsuhteissa, joissa mää- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198. 19018: räyksiä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso- 19019: olisi edelleen voimassa. pimukseen sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä 19020: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, jos 19021: vastaavasti valtion viranomaisen, kunnallisen so- sopimus on tehty toistaiseksi, kauemmin kuin jos 19022: pimusvaltuuskunnan, evankelis-luterilaisen kir- työnantaja olisi sen inisanonut tämän lain voi- 19023: kon sopimusvaltuuskunnan tai yksityisten valti- maantulopäivänä. Jos sopimus tämän lain voi- 19024: onapulaitosten sopimusvaltuuskunnan ja asian- massa ollessa lakkaisi tapahtuneen inisanomisen, 19025: omaisen työntekijäin keskusjärjestön välillä teh- sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn 19026: tyyn työehto- tai toimiehtosopimukseen. Toi- takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain 19027: miehtosopimukseen sovelletaan muutenkin vas- 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen siitä 19028: taavasti, mitä tässä laissa säädetään työehtosopi- lähtien sovellettava tätä lakia. 19029: muksesta. Tämän lain säännöksiä ilmoitus- ja neuvottelu- 19030: menettelystä sekä tuomioistuinkäsittelystä ei so- 19031: 25 § velleta, milloin inisanominen on tapahtunut en- 19032: Kanneoikeuden vanhentuminen nen tämän lain voimaantuloa tai aikana, jolloin 19033: sopimussuhteeseen on 2 momentin mukaisesti 19034: Työntekijän oikeus tässä laissa tarkoitettuun ollut sovellettava tätä ennen voimassa ollutta 19035: korvaukseen on rauennut, jollei kannetta ole lakia. 19036: 1983 vp. - HE n:o 205 37 19037: 19038: 2. 19039: Laki 19040: työsopimuslain muuttamisesta 19041: 19042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19043: muutetaan 3~ p~vänä huhti~uut~ annetun ty~sopi~uslain (320/70) 3 §, 22 §:n 5 momentti, 38 19044: §:n 3 momentti seka 40 §:n otsikko Ja 2 momentti, näistä 38 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 16 19045: päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa ( 476/78), sekä 19046: lisiitää'! ~ §:~~ uu~i 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3 ja 4 momentti siirtyvät 3, 4 ja 5 19047: moment~ks~, l~~n uus! 34 b § •. 38 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 19048: moment~ks~, lakim uus~ 38 a § Ja 40 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 19049: momenuksi, seuraavasti: 19050: 2 § jos saatavan viivästyminen johtuu työnantajan 19051: Kestoaika laskuvirheestä tai muusta siihen rionastettavasta 19052: erehdyksestä, on työntekijällä oikeus odotuspäi- 19053: Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä, jos vien palkkaan vain, jos hän on huomauttanut 19054: työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai muu näihin saatavan viivästymisestä työnantajalle kuukauden 19055: rinnastettava määräaikaista sopimusta edellyttävä kuluessa työsuhteen päättymisestä eikä tämä ole 19056: seikka on siihen syynä tahi jos työnantajalla on suorittanut saatavaa kolmen arkipäivän kuluessa 19057: muu yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työ- huomautuksesta. Oikeus odotuspäivien palkkaan 19058: hön liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työso- alkaa näissä tapauksissa edellä mainitun työnan- 19059: pimuksen solmimiseen. Jos määräaikainen työso- tajalle varatun maksuajan kuluttua. 19060: pimus on tehty muussa kuin edellä mainituissa 34 b § 19061: tapauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuksia Synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta palaa- 19062: on ilman pätevää syytä toistuvasti solmittu peräk- valla työntekijällä on oikeus palata aikaisempaan 19063: käin, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa tai siihen verrattavaan työhön. 19064: olevana työsopimuksena. 19065: 19066: 3§ 38 § 19067: Koeaika Irtisanomisaika 19068: Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan 19069: sopia erityiseksi, enintään kolme kuukautta kes- Jos muusta irtisanomisajasta ei ole sovittu, 19070: täväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi- työnantajan on irtisanoessaan työsopimuksen 19071: daan molemmin puolin purkaa. Purkaminen ei noudatettava työsuhteen jatkuttua keskeytyksittä 19072: saa kuitenkaan tapahtua työsopimuslain 17 §: n 1) enintään viisi vuotta kuukauden pituista 19073: 3 momentissa tarkoitetuilla tai muutoin epäasial- irtisanomisaikaa, 19074: lisilla perusteilla. Mikäli työnantaja järjestää 2) yli viisi vuotta, mutta enintään kymmenen 19075: työntekijälle erityisen työhön liittyvän koulutuk- vuotta kahden kuukauden pituista irtisanomisai- 19076: sen, joka kestää yhdenjaksoisesti yli kolme kuu- kaa ja 19077: kautta, voidaan sopia enintään kuuden kuukau- 3) yli kymmenen, mutta enintään 15 vuotta 19078: den pituisesta koeajasta. kolmen kuukauden pituista irtisanomisaikaa sekä 19079: 4) yli 15 vuotta neljän kuukauden pituista 19080: 22 § irtisanomisaikaa. 19081: ~yöntekijän on puolestaan irtisanoessaan työ- 19082: Maksuaika sopimuksen noudatettava työsuhteen jatkuttua 19083: keskeytyksittä 19084: Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus .1) e!lit;ttään ~y~menen vuotta 14 päivän pi- 19085: työsuhteen päättyessa viivästyy, työntekijällä on tuiSta IrusanomiSaikaa sekä 19086: oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä. Korvaus 2) yli kymmenen vuotta kuukauden pituista 19087: maksetaan kuitenkin enintään kuudelta päivältä. irtisanomisaikaa. 19088: Ellei työntekijän saatava ole selvä ja riidaton tai 19089: 38 1983 vp. - HE n:o 205 19090: 19091: 19092: 38 a § Työehtosopimuksen perusteella valitun paa- 19093: luottamusmiehen, yhdysmiehen, ammattiryh- 19094: Irtisanomisajan noudattamatta jättäminen män tai työosaston luottamusmiehen tahi työsuo- 19095: Työnantaja, joka ei noudata irtisanomisaikaa, jeluvaltuutetun taikka vastaavan henkilöstön 19096: on velvollinen maksamaan työntekijälle täyden edustajan työsopimus voidaan liikkeen luovutuk- 19097: palkan irtisanomisajalta. sen yhteydessä irtisanoa kuitenkin vain 53 §:n 2 19098: Jos työntekijä eroaa työstä irtisanomisaikaa ~omentissa mainituin edellytyksin, ellei se, jolle 19099: noudattamatta, hän on velvollinen irtisanomis- luke on luovutettu, harjoita liiketoimintaa yksin- 19100: ajan noudattamatta jättämisestä aiheutuvana ker- omaan perheenjäsentensä voimin. Mikäli työaan- 19101: takaikkisena korvauksena maksamaan työnanta- tajalla ei ole tässä momentissa tarkoitettua oi- 19102: jalle irtisanomisajan palkkaa vastaavan määrän. keutta irtisanoa henkilöstön edustajan työsopi- 19103: Työnantaja saa pidättää tämän määrän työnteki- musta ja perheenjäsen, jolla on henkilöstön 19104: jälle maksettavasta lopputilistä, noudattaen mitä edustajan suorittamten työtehtävien edellyttämä 19105: tämän lain 26 §:ssä on säädetty työnantajan ammattitaito, tulee suorittamaan samaa työtä, 19106: kuittausoikeudesta. jota henkilöstön edustaja on suorittanut, on 19107: Mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättämi- työnantaja velvollinen tarjoamaan henkilöstön 19108: nen puolin tai toisin koskee vain osaa irtisano- ed~stajalle muuta yrityksessä olevaa työtä, joka 19109: misajasta, suoritusvelvollisuus koskee vastaavaa lähmnä vastaa hänen ammattitaitoaan. 19110: osaa irtisanomisajan palkasta. 19111: 19112: 40 § 19113: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198. 19114: Irtisanominen liikkeen luovutuksen yhteydessä . Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso- 19115: ------------- pimukseen sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä 19116: ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, jos 19117: Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa sopimus on tehty toistaiseksi, kauemmin kuin jos 19118: työsuhdetta, hän voi kahden viikon kuluessa työnantaja olisi sen irtisanonut tämän lain voi- 19119: luovutuksesta irtisanoa työsopimuksen, jos siihen maantulopäivänä. Jos sopimus tämän lain voi- 19120: on luovutuksesta johtuva perusteltu syy, lakkaa- massa ollessa lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen, 19121: maan kahden kuukauden kuluttua irtisanomises- sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn 19122: ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi- takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain 19123: tempi. Tällaisesta irtisanomisesta aiheutuvasta ir- 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen siitä 19124: tisanomisajan palkkaedun menetyksestä on enti- lähtien sovellettava tätä lakia. 19125: nen omistaja vastuussa. 19126: 19127: 19128: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1983 19129: 19130: 19131: Tasavallan Presidentti 19132: MAUNO KOIVISTO 19133: 19134: 19135: 19136: 19137: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa 19138: 1983 vp. - HE n:o 205 39 19139: 19140: Liite 19141: 19142: Laki 19143: työsopimuslain muuttamisesta 19144: 19145: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19146: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta annetun työsopimuslain (320/70) 3 §, 22 §:n 5 momentti, 38 19147: §:n 3 momentti sekä 40 §:n otsikko ja 2 momentti, näistä 38 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 16 19148: päivänä kesäkuuta 1978 annetussa laissa (476/78), sekä 19149: lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3 ja 4 momentti siirtyvät 3, 4 ja 5 19150: momentiksi, lakiin uusi 34 b §, 38 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 19151: momentiksi, lakiin uusi 38 a § ja 40 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 19152: momentiksi, seuraavasti: 19153: Voimassa oleva laki Ehdotus 19154: 2 § 2 § 19155: Kestoaika Kestoaika 19156: 19157: Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä, jos 19158: työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai muu näihin 19159: rinnastettava määräaikaista sopimusta edellyttiivii 19160: seikka on siihen syynä tahi jos työnantaja/Ja on 19161: muu yrityksen toimintaan tai suoritettavaan työ- 19162: hön liittyvä, perusteltu syy määräaikaisen työso- 19163: pimuksen solmimiseen. Jos määräaikainen työso- 19164: pimus on tehty muussa kuin edellä mainituissa 19165: tapauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuksia 19166: on ilman pätevää syytä toistuvasti solmittu peräk- 19167: käin, pidetään sopimusta toistaiseksi voimassa 19168: olevana työsopimuksena. 19169: 19170: 3 § 3 § 19171: Koeaika Koeaika 19172: Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan Osa työsopimuksen voimassaoloajasta voidaan 19173: määrätä erityiseksi, enintään kolme kuukautta sopia erityiseksi, enintään kolme kuukautta kes- 19174: kestäväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi- täväksi koeajaksi, jonka kuluessa sopimus voi- 19175: daan ilman irtisanomisaikaa molemmin puolin daan molemmin puolin purkaa. Purkaminen ei 19176: purkaa. saa kuitenkaan tapahtua työsopimuslain 17 §:n 3 19177: momentissa tarkoitetuilla tai muutoin epäasialli- 19178: silla perustetlla. Mikäli työnantaja järjestää työn- 19179: tekijälle erityisen työhön liittyviin koulutuksen, 19180: joka kestää yhdenjaksotsesti yli kolme kuukautta, 19181: voidaan sopia enintään kuuden kuukauden pitui- 19182: sesta koeajasta. 19183: 19184: 22 § 22 § 19185: Maksuaika Maksuaika 19186: 19187: Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus Jos työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus 19188: työsuhteen päättyessä viivästyy, työntekijällä on työsuhteen päättyessä viivästyy, työntekijällä on 19189: 40 1983 vp. - HE n:o 205 19190: 19191: Voimassa oleva laki Ehdotus 19192: oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä, kuiten- oikeus saada täysi palkka odotuspäiviltä. Korvaus 19193: kin enintään kuudelta päivältä. maksetaan kuitenkin enintään kuudelta päivältä. 19194: Ellei työntekijän saatava ole selvä ja riidaton tai 19195: jos saatavan viivästyminen johtuu työnantajan 19196: laskuvirheestii tai muusta siihen rinnastettavasta 19197: erehdyksestii, on työntekijällä oikeus odotuspäi- 19198: vien palkkaan vain, jos hän on huomauttanut 19199: saatavan viiviistymisestii työnantajalle kuukauden 19200: kuluessa työsuhteen päättymisestä eikä tämä ole 19201: suon"ttanut saatavaa kolmen arkipiit'viin kuluessa 19202: huomautuksesta. Oikeus odotuspäivien palkkaan 19203: alkaa näissä tapauksissa edellä mainitun työnan- 19204: tajalle varatun maksuajan kuluttua. 19205: 19206: 34 b § 19207: Synnytyslomalta tai vastaavalta lomalta palaa- 19208: valla työntekijällä on oikeus palata aikaisempaan 19209: tai siihen verrattavaan työhön. 19210: 19211: 38 § 38 § 19212: Irtisanomisaika Irtisanomisazka 19213: 19214: Jollei erityistä irtisanomisaikaa ole määrätty, jos muusta irtisanomisajasta ei ole sovittu, 19215: työsopimus voidaan irtisanoa päättymään työnan- työnantajan on irtisanoessaan työsopimuksen 19216: tajan toimesta aikaisintaan kuukauden kuluttua noudatettava työsuhteen jiztkuttua keskeytyksittä 19217: ja työntekijän toimesta aikaisintaan14 päivän 1) enintään viisi vuotta kuukauden pituista 19218: kuluttua. irtisanomisaikaa, 19219: 2) yli viisi vuotta, mutta enintään kymmenen 19220: vuotta kahden kuukauden pituista irtisanomisai- 19221: kaa ja 19222: 3) yli kymmenen, mutta enintään 15 vuotta 19223: kolmen kuukauden pituista irtisanomisaikaa sekä 19224: 4) yli 15 vuotta neljän kuukauden pituista 19225: irtisanomisatkaa. 19226: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan työ- 19227: sopimuksen noudatettava työsuhteen jatkuttua 19228: keskeytyksittå" 19229: 1) enintään kymmenen vuotta 14 päiviin pi- 19230: tuista irtisanomisatkaa sekä 19231: 2} yli kymmenen vuotta kuukauden pituista 19232: irtisanomisatkaa. 19233: 19234: 38 a § 19235: Irtisanomisajan noudattamatta jättäminen 19236: Työnantaja joka ei noudata irtisanomisaikaa, 19237: on velvollinen maksamaan työntekzj"iille täyden 19238: palkan irtisanomisajalta. 19239: jos työntekijä eroaa työstä irtisanomisatkaa 19240: noudattamatta, hän on velvollinen irtisanomisa- 19241: jan noudattamatta jiittiimisestii aiheutuvana ker- 19242: 1983 vp. - HE n:o 205 41 19243: 19244: 19245: Voimassa oleva laki' Ehdotus 19246: takaikkisena korvauksena maksamaan työnanta- 19247: jalle irtisanomisajan palkkaa vastaavan määriin: 19248: TyönantaJa saa pidättiili tiimiin määriin työntekt- 19249: jiille maksettavasta lopputt"li'stii noudattaen, mitä 19250: tämän lain 26 §:ssii on säädetty työnantajan 19251: kuittausoikeudesta. 19252: Mikäli irtisanomisajan noudattamatta jättämi- 19253: nen puolin tai toisin koskee vain osaa irtisanomi- 19254: sajasta, suoritusvelvollisuus koskee vastaavaa osaa 19255: irtisanomisajan palkasta. 19256: 19257: 40 § 40 § 19258: Irtisanominen liikkeen luovutuksen johdosta Irtisanominen lzi"kkeen luovutuksen y h te y d e s- 19259: sii 19260: 19261: 19262: Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa Jos se, jolle liike on luovutettu, ei halua jatkaa 19263: työsuhdetta, hän voi kahden . viikon kuluessa työsuhdetta, hän voi kahden viikon kuluessa 19264: luovutuksesta irtisanoa työsoptmuksen lakkaa- luovutuksesta irtisanoa työsopimuksen, jos sti"hen 19265: maan neljäntoista päivän kuluttua irtisanomises- on luovutuksesta johtuva perusteltu syy, lakkaa- 19266: ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi- maan kahden kuukauden kuluttua irtisanomises- 19267: tempi. Tästä aiheutuvasta palkkaetujen menetyk- ta, vaikka irtisanomis- ja työsopimusaika on pi- 19268: sestä on entinen omistaja vastuussa. tempi. Tällaisesta irtisanomisesta aiheutuvasta ir- 19269: tisanomisajan palkkaedun menetyksestä on enti- 19270: nen omtstaja vastuussa. 19271: Työehtosopimuksen perusteella valitun pää- 19272: luottamusmiehen, yhdysmiehen, ammattiryh- 19273: miin tai' työosaston luottamusmiehen tahi työsuo- 19274: Jeluvaltuutetun taikka vastaavan henkilöstön 19275: edustajan työsopimus voidaan lti"kkeen luovutuk- 19276: sen yhteydessä irtisanoa kuitenkin vain 53 §:n 2 19277: momentissa mainituin edellytyksin, ellei se, jolle 19278: liike on luovutettu, harjoita lti"ketoimintaa yksin- 19279: omaan perheenJäsentensä voimin. Mt"kiili työnan- 19280: taJalla ei' ole tiissii momentissa tarkoitettua oi- 19281: keutta irtisanoa henkilöstön edustaJan työsopi- 19282: musta Ja perheenJäsen, Jqlla on henkt"löstön 19283: edustajan suorittamien työtehtiivien edellyttämä 19284: ammattitaito, tulee suorittamaan samaa työtä, 19285: Jota henkilöstön edustaJa on suorittanut, on 19286: työnantaJa velvollinen tarjoamaan henkilöstön 19287: edustajalle muuta yrityksessä olevaa työtä, Joka 19288: lähinnä vastaa hänen ammattitaitoaan. 19289: 19290: 19291: 19292: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198. 19293: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työso- 19294: pimukseen, sovelletaan, ellei toisin sovita, tätä 19295: ennen voimassa ollutta lakia, ei kuitenkaan, Jos 19296: sopimus on tehty toistaiseksi', kauemmin kuin Jos 19297: työnantaJa olisi sen irtisanonut tiimiin lain voi- 19298: 6 1683006380 19299: 42 1983 vp. - HE n:o 205 19300: 19301: Voimassa oleva laki Ehdotus 19302: 19303: maantulopäivänä. jos sopimus tämän lain voi- 19304: massa ollessa lakkaisi tapahtuneen irtisanomisen, 19305: sovitun määräajan päättymisen tai muun syyn 19306: takia, mutta työ jatkuu niin kuin työsopimuslain 19307: 39 §:ssä sanotaan, on sopimussuhteeseen sti'tä 19308: lähtien sovellettava tätä lakia. 19309: 1983 vp. - HE n:o 206 19310: 19311: 19312: 19313: 19314: Hallituksen esitys Eduskunnalle Albanian sosialistisen kansanta- 19315: savallan kanssa tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä maanteitse 19316: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 19317: 19318: 19319: 19320: 19321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19322: 19323: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- suista. Sopimus tulee voimaan 30 päivän kulut- 19324: syisi Albanian sosialistisen kansantasavallan kans- tua siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet 19325: sa Tiranassa toukokuussa 1983 tehdyn kansainvä- toisilleen kirjallisesti sopimuksen valtionsisäisestä 19326: listä tavaraliikennettä maaoteitse koskevan sopi- hyväksymisestä. 19327: muksen. Sen tarkoituksena on edistää maiden 19328: välisiä maantiekuljetuksia helpottamalla kuljetus- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 19329: lupien saantia sekä myöntämällä vapauksia tie- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 19330: tyistä kuljetuksiin kohdistuvista veroista ja mak- ten hyväksymisestä. 19331: 19332: 19333: 19334: 19335: YLEISPERUSTELUT 19336: 19337: 19338: Albanian kanssa toukokuussa 1983 tehdyn suuksista noudattaa toisen sopimuspuolen alueel- 19339: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopi- la voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Sopimuk- 19340: muksen tarkoituksena on helpottaa maiden väli- sen toteuttamista ja soveltamista varten sopimus- 19341: siä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saannin puolet voivat kokoontua tarvittaessa. 19342: sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. Sopi- Suomen ja Albanian välinen kuorma-autolii- 19343: muksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan tavaralii- kenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti kovin 19344: kenteessä toisen sopimuspuolen alueella. Eräät merkittävää. Tähänastiset tiekuljetukset Suomen 19345: kuljetustoimenpiteet tavaraliikenteessä on vapau- ja Albanian välillä ovat olleet satunnaisia. Pää- 19346: tettu lupavaatimuksista. asiassa on kuljetettu vihanneksia Albaniasta Suo- 19347: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten meen ja kappaletavaraa toiseen suuntaan. Vireillä 19348: alueella vapautus ajoneuvojen liikennöintiä ja on kuitenkin eri projekteja, joihin pitäisi olla 19349: hallintaa koskevista veroista ja maksuista sekä kuljetusmahdollisuudet varmistettuna etukäteen. 19350: kuljetuksia koskevista veroista tai maksuista. So- Maantieliikennesopimuksella järjestettävä kulje- 19351: pimuksessa myönnetään sopimusmaiden ajoneu- tuslupien saannin yksinkertaistuminen ja vero- 19352: voille oikeus tuoda tavanomaisissa polttoainesäili- helpotukset loisivat entistä paremmat edellytyk- 19353: öissä polttoainetta ilman tuontimaksuja tai -vero- set suomalaisten liikenteenharjoittajien maantie- 19354: Ja. kuljetuksille Suomen ja Albanian välillä ja edis- 19355: Sopimus sisältää vielä muun muassa määräyk- täisivät maiden välisen liikenteen ja kaupan ke- 19356: siä kuljetuslupien myöntämisestä sekä velvolli- hittämistä. 19357: 19358: 1683011325 19359: 2 1983 vp. - HE n:o 206 19360: 19361: 19362: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19363: 19364: 1. Sopimuksen sisältö kuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetussa 19365: laissa (664/66) tarkoitetusta verosta, jota on suo- 19366: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuksen ritettava kuljetukseen liittyvistä vakuutuksista. 19367: kattavuus. Suomalaiset liikenteenharjoittajat ja ajoneuvot 19368: ovat vastaavasti Albaniassa vapautettuja maantie- 19369: 2 artikla. Tavarakuljetuksen ehdoksi määritel- liikennekuljetuksia koskevista veroista ja maksuis- 19370: lään kuljetuslupa seuraavassa artiklassa mainittu- ta. 19371: ja tapauksia lukuunottamatta. 19372: 19373: 3 artikla. Artiklassa luetellaan ne tapaukset, 10 artikla. Ajoneuvon tavanomaisessa polttoai- 19374: joissa ei tarvita sopimuksessa mainittuja kuljetus- nesäiliössä oleva polttoaine saadaan tuoda maa- 19375: lupia (a-f). han veroitta ja maksuitta. Ajoneuvojen korjauk- 19376: siin tarkoitetut varaosat saadaan tuoda maahan 19377: 4 artikla. Kuljetuslupa oikeuttaa meno- ja myös ilman maksuja, mutta vaihdetut osat on 19378: paluumatkaan toisen sopimuspuolen alueella. Si- vietävä pois maasta tai ne tulee hävittää käytön 19379: tä on oikeutettu käyttämään ainoastaan liiken- jälkeen asianomaisen viranomaisen valvonnassa. 19380: teenharjoittaja, jonka nimissä se on myönnetty. 19381: 11 artikla. Artiklassa ilmoitetaan ajoneuvojen 19382: 5 artikla. Lupien myöntämisessä on sovittu vakuutusten pakollisuudesta myös koimaosille 19383: siitä, että ne myöntää se viranomainen, jonka osapuolille aiheutetun vahingon varalta. 19384: alueella ajoneuvo on rekisteröity. Kummankin 19385: osapuolen viranomaiset sopivat yhdessä lupien 12 artikla. Jos ajoneuvon mitat ja painot ylit- 19386: määrästä vastavuoroisuuden pohjalta. tävät toisessa maassa sallitut enimmäismäärät, 19387: vaaditaan siihen toisen maan viranomaisten eri- 19388: 6 artikla. Kuljetukset paikasta toiseen toisen tyislupa. 19389: sopimuspuolen alueella ovat kiellettyjä. Kulje- 19390: tuksia toisen sopimuspuolen alueelta kolmanteen 19391: maahan tai päinvastoin ei myöskään saa suorit- 13 artikla. Maksut suoritetaan kummankin so- 19392: taa. pimuspuolen alueella voimassa olevien määräys- 19393: ten mukaan. 19394: 7 artikla. Lupien ja muiden asiakirjojen tulee 19395: olla mukana ajoneuvossa ja ne on vaadittaessa 14 artikla. Sopimuksen määräyksissä käsittele- 19396: esitettävä tarkastusviranomaisille. Viisumien osal- mättömissä kysymyksissä sovelletaan kummankin 19397: ta todetaan, että ajoneuvojen miehistöjen viisu- sopimuspuolen kansallisia lakeja. 19398: mianomuksiin suhtaudutaan myönteisesti ja vii- 19399: sumit myönnetään ilman tarpeetonta viivyttelyä. 15 artikla. Sopimuksen soveltamista ja täytän- 19400: töönpanoa koskevat määräykset sisältyvät erilli- 19401: 8 artikla. Liikenteen harjoittajien ja ajoneuvo- seen pöytäkirjaan, joka täydentää itse sopimusta. 19402: jen miehistön on noudatettava toisen maan 19403: alueella ollessaan maan lakeja ja määräyksiä. 19404: 16 artikla. Sopimuksen soveltamisesta syntyvät 19405: 9 artikla. Sopimuksen mukaisia kuljetuksia ongelmat ratkaistaan asianomaisten viranomais- 19406: suorittavat albanialaiset ajoneuvot ovat vapautet- ten kesken, jotka kokoontuvat tarvittaessa vuoro- 19407: tuja Suomessa moottoriajoneuvoverosta annetus- tellen Helsingissä ja Tiranassa. 19408: sa laissa (722/66) sekä sen täytäntöönpanosta ja 19409: soveltamisesta annetussa asetuksessa (724/66) tar- 17 artikla. Sopimus astuu voimaan 30 päivän 19410: koitetusta moottoriajoneuvoverosta. Samoin ovat kuluttua sen hyväksymistä koskevien noottien 19411: albanialaiset liikenteenharjoittajat vapautettuja vaihtamispäivästä. Sopimus on voimassa yhden 19412: Suomessa suoritettavia kuljetuksia varten myön- vuoden, minkä jälkeen sen voimassaolo jatkuu, 19413: nettävistä liikenneluvista leimaverolain ( 62 2/43) ellei jompikumpi sopimuspuoli irtisano sitä. lrti- 19414: nojalla perittävästä leimaverosta sekä eräistä va- sanomisaika on kolme kuukautta. 19415: 1983 vp. HE n:o 206 3 19416: 19417: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- men Tasavallan hallituksen ja Albanian 19418: peellisu us Sosialistisen kansantasavallan hallituksen 19419: välisen kansainvälistä tavaraliikennettä 19420: Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia maanteitse koskevan sopimuksen mää- 19421: liikennelupia koskevista vaatimuksista (3 artikla) räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos- 19422: sekä eräistä veroista ja maksuista (9-10 artiklat), tumuksen. 19423: joista on säädetty lailla, on eduskunnan suostu- 19424: mus näiltä osin tarpeellinen. 19425: Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 19426: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33 määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 19427: §:n mukaisesti esitetään, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 19428: seuraava lakiehdotus: 19429: että Eduskunta hyväksyisi ne Tiranassa 19430: 26 päivänä toukokuuta 1983 tehdyn Suo- 19431: 19432: 19433: Laki 19434: Albanian sosialistisen kansantasavallan kanssa tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse 19435: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 19436: 19437: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 19438: 19439: 1 § 2 § 19440: Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 tehdyn Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 19441: Suomen tasavallan hallituksen ja Albanian so- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 19442: sialistisen kansantasavallan hallituksen välisen 19443: kansainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse koske- 3 § 19444: van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 19445: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin vänä ajankohtana. 19446: siitä on sovittu. 19447: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 19448: 19449: 19450: Tasavallan Presidentti 19451: MAUNO KOIVISTO 19452: 19453: 19454: 19455: 19456: Ministeri Seppo Lindblom 19457: 4 1983 vp. - HE n:o 206 19458: 19459: (Suomennos) 19460: 19461: 19462: 19463: 19464: SOPIMUS AGREEMENT 19465: Suomen Tasavallan hallituksen ja Albanian between the Government of the Republic of 19466: Sosialistisen Kansantasavallan hallituksen väli- Finland and the Government of the People's 19467: nen kansainvälistä maaoteitse tapahtuvaa tavara- Socialist Republic of Albania on the Interna- 19468: liikennettä koskeva tional Road Transport of Goods 19469: 19470: Suomen Tasavallan hallitus ja Albanian Sosia- The Government of the Republic of Finland 19471: listisen Kansantasavallan hallitus, tarkoitukse- and the Government of the People's Socialist 19472: naan säännellä tavaraliikennettä maaoteitse mai- Republic of Albania with the aim of regulating 19473: densa välillä, ovat sopineet seuraavasta: the transport of goods by road vehicles between 19474: the two countries have agreed as follows: 19475: 19476: 1 artikla Article 1 19477: Kumpikin sopimuspuoli on oikeutettu suorit- Each Contracting Party is entitled to perform 19478: tamaan tavarakuljetuksia maaoteitse sopimus- by means of road vehicles transport of goods to 19479: puolen alueelta toisen alueelle ja takaisin. the territory of the other Contracting Party and 19480: vice-versa to its own territory. 19481: 19482: 2 artikla Article 2 19483: Tavarakuljetuksiin sopimuspuolen alueelta toi- The transport of goods from the territory of 19484: sen alueelle ja päinvastoin tarvitaan lupa lu- one Contracting Party to the territory of the 19485: kuunottamatta tämän sopimuksen artiklassa 3 other one and vice-versa, is subject to permits 19486: mainittuja tapauksia. except in the cases specified in article 3 of this 19487: Agreement. 19488: 19489: 3 artikla Article 3 19490: Lupaa ei tarvita: No perm1t 1s required for: 19491: a) messuja ja näyttelyitä varten tarkoitettujen a) Carriage of objects and goods destined for 19492: esineiden ja tavaroiden kuljetukseen fairs and exhibitions. 19493: b) kulttuuritoimintoja varten tarkoitetun ma- b) Carriage of materials destined for cultural 19494: teriaalin kuljetukseen activities. 19495: c) urheilutilaisuuksiin tarkoitetun materiaalin c) Carriage of materials destined for sport 19496: kuljetukseen events. 19497: d) helposti pilaantuvien elintarvikkeiden kulje- d) Carriage of perishable goods in refrigerated 19498: tukseen jäähdytysajoneuvoissa vehicles. 19499: e) ruumiiden kuljetukseen kansainvälisten ter- e) Carriage of corpses in conformity with 19500: veysmääräysten mukaisesti inteniational sanitary regulations 19501: f) asianomaisten viranomaisten sopimuksesta f) Carriage of goods, not specified above, as 19502: yllä mainitsemattomien tavaroiden kuljetukseen. agreed by the competent authorities. 19503: 1983 vp. - HE n:o 206 5 19504: 19505: 4 artikla Article 4 19506: Kuljetuslupa oikeuttaa meno- ja paluumat- A transport permit gives the right to effect one 19507: kaan toisen sopimuspuolen alueella. outward and one return journey in the territory 19508: of the other Contracting Party. 19509: Lupaa on oikeutettu käyttämään ainoastaan The permit may only be used by the carrier in 19510: liikenteenharjoittaja, jonka nimissä se on myön- whose name it is issued. 19511: netty. 19512: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset so- The competent authorities of the Contracting 19513: pivat yhdessä luvan mallista. Panies jointly agree on the model of the permit. 19514: 19515: 5 artikla Article 5 19516: Luvan myöntaa toisen sopimuspuolen asian- The permit shall be issued by the competent 19517: omaisen viranomaisen puolesta sen sopimus- authority of the Contracting Party in whose 19518: puolen viranomainen, jonka alueella ajoneuvo on territory the vehicle is registered on behalf of the 19519: rekisteröity. competent authority of the other Contracting 19520: Party. 19521: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset The number of the permits shall be deter- 19522: määräävät lupien lukumäärän yhdessä vastavuo- mined jointly on the basis of reciprocity by the 19523: roisuuden pohjalta. competent authorities of the Contracting Parties. 19524: 19525: 6 artikla Article 6 19526: Liikenteenharjoittaja ei saa suorittaa tavarakul- A carrier may not undertake the carriage of 19527: jetuksia toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan goods between two points in the territory of the 19528: kahden paikan välillä. other Contracting Party. 19529: Liikenteenharjoittaja ei saa suorittaa kuljetuk- A carrier may not perform transport operations 19530: sia toisen sopimuspuolen alueelta kolmanteen from the territory of the other Contracting Party 19531: maahan tai päinvastoin. to a third country or vice-versa. 19532: 19533: 7 artikla Article 7 19534: Liikenneluvat ja muut tarpeelliset asiakirjat on Transport permits and other necessary docu- 19535: pidettävä mukana kaikilla matkoilla toisen sopi- ments must be carried on all journeys in the 19536: muspuolen alueella ja esitettävä vaadittaessa tar- territory of the other Contracting Party and 19537: kastusviranomaisille. shown on demand to the inspection organs. 19538: Ajoneuvojen miehistöillä tulee tämän sopi- Crews of vehicles performing transports under 19539: muksen mukaisia kuljetuksia suorittaessaan olla this Agreement shall carry the following 19540: seuraavat asiakirjat: docunents: 19541: a) voimassaoleva ajoneuvon käyttölupa a) legally valid authorization to use the vehicle 19542: 19543: b) asiaankuuluvat matka-asiakirjat, viisumi b) proper travel documents including visa. 19544: mukaanluettuna. Applications for crews' visas of Iong duration 19545: Molempien sopimuspuolten asianomaiset vira- will be given sympathetic consideration by the 19546: nomaiset suhtautuvat myönteisesti ajoneuvojen competent authorities of both Contracting Par- 19547: miehistöjen pitkäaikaisiin viisumihakemuksiin. ties. 19548: Viisumit myönnetään ilman tarpeetonta viivy- Visas shall be issued without undue delay. 19549: tystä. 19550: 19551: 8 artikla Article 8 19552: Liikenteenharjoittajien ja heidän henkilökun- Carriers and their personnel when performing 19553: tansa tulee toisen sopimuspuolen alueella kulje- transports in the territory of the other Contrac- 19554: tuksia suorittaessaan noudattaa kyseisellä alueella ting Party shall comply with the laws and re- 19555: voimassa olevia, maantiekuljetuksia ja tieliiken- gulations regarding road transport and road 19556: nettä koskevia lakeja ja määräyksiä. traffic in force in that territory. 19557: 6 1983 vp. - HE n:o 206 19558: 19559: Kummankin sopimuspuolen asianomaiset vira- The competent authorities of both Contracting 19560: nomaiset antavat apua alueellaan vahinkoa kärsi- Parties shall render assistance to vehicles and 19561: neille ajoneuvoille ja niiden henkilostöille. personnel that suffer damage or injury in the 19562: territory of the respective Contracting Party. 19563: 19564: 9 artikla Article 9 19565: Jommankumman sopimuspuolen alueella toi- Vehicles of carriers established in the territory 19566: mivien liikenteenharjoittajien ajoneuvot ovat of one of the Contracting Parties, when engaged 19567: suorittaessaan tämän sopimuksen määräysten in international transport under the provisions of 19568: mukaisesti kansainvälisiä kuljetuksia vapautettuja this Agreement, shall be exempted from taxes 19569: ajoneuvojen liikennöimisestä ja hallussapidosta and charges levied on the circulation or posses- 19570: kannettavista veroista ja maksuista samoin kuin sion of vehicles as well as from road taxes, special 19571: toisen sopimuspuolen alueella suoritettavista kul- taxes or charges on transport operations in the 19572: jetuksista kannettavista tieveroista, erityisveroista territory of the other Contracting Party. 19573: ja maksuista. 19574: Tullien osalta sovelletaan sen sopimuspuolen In the field of customs, the regulations of the 19575: määräyksiä, jonka alueella kuljetus tapahtuu. Contracting Party on whose territory the trans- 19576: port is effected, shall be applied. 19577: 19578: 10 artikla Article 10 19579: Valmistajan ajoneuvoon asentamissa polttoai- The fuel contained in the supply tanks pro- 19580: nesäiliöissä oleva polttoaine on vapaa kaikista vided for the vehicle by the manufacturer shall 19581: veroista, maksuista ja suorituksista. be exempt from all taxes, duties and charges. 19582: Tämän sopimuksen mukaisia kuljetuksia suo- Spare parts imported for the repair of a vehicle 19583: rittavien ajoneuvojen korjaukseen tarkoitetut va- effecting a transport operation in conformity 19584: raosat saadaan paikallisia tullimääräyksiä noudat- with this Agreement shall, according to the local 19585: taen tuoda väliaikaisesti toisen sopimuspuolen customs regulation be admitted temporarily to 19586: alueelle ilman tullimaksuja ja muita tuontitulleja the territory of the other Contracting Party 19587: tai maksuja. without payment of customs duties and other 19588: import duties or charges. 19589: Liikenteenharjoittajan tulee viedä vaihdetut Replaced parts shall be re-exported by the 19590: osat maasta tai ne tulee hävittää hänen luvallaan carrier or destroyed with his permission under the 19591: kyseisen sopimuspuolen asianomaisten virano- control of the competent customs authorities of 19592: maisten valvonnassa. the other Contracting Party. 19593: 19594: 11 artikla Article 11 19595: Sopimuspuolen rekisteröimien ajoneuvojen tu- Vehicles registered in one Contracting Party 19596: lee suorittaessaan kuljetuksia toisen sopimus- and performing a transport operation in the 19597: puolen alueella olla vakuutettuja tällä alueella territory of the other Contracting Party shall be 19598: mahdollisesti syntyvan kolmannelle henkilölle ai- insured against third party liabilies that may arise 19599: heutetun vahingon varalta. in that territory. 19600: 19601: 12 artikla Article 12 19602: Sopimuspuolen alueella laillistetun liikenteen- Transporters authorized in the territory of one 19603: harjoittajan tulee toisen sopimuspuolen alueella of the Contracting Parties shall, in the territory 19604: noudattaa tällä alueella voimassa olevia lakeja ja of the other Contracting Party, comply with the 19605: määräyksiä, jotka koskevat ajoneuvon painoja ja laws and regulations regarding vehicle weights 19606: mittoja. Jos ajoneuvon paino tai päämitat ylittä- and dimension in force in that territory. In case 19607: vät sallitut arvot, liikenteenharjoittajan tulee the vehicle exceeds the weight and/or dimension 19608: hankkia erityislupa sen sopimuspuolen asiano- limits, the carrier must obtain a special permit 19609: maisilta viranomaisilta, jonka alueella kuljetus from the competent authority of the Contracting 19610: aiotaan suorittaa. Party on whose territory the transport is intended 19611: to take place. 19612: 1983 vp. - HE n:o 206 7 19613: 19614: 13 artikla Article 13 19615: Maksut tämän sopimuksen mukaisista kulje- Payments for transport operations under this 19616: tuksista suoritetaan kummankin sopimuspuolen Agreement shall be effected on the basis of the 19617: alueella voimassa olevien maksumääräysten mu- exchange regulations in force in each Contracting 19618: kaan. Party. 19619: 19620: 14 artikla Article 14 19621: Tämän sopimuksen määräyksissä käsittelemät- Questions which are not covered by the provis- 19622: tömiin kysymyksiin sovelletaan kummankin sopi- ions of this Agreement will be subject to the 19623: muspuolen kansallisia lakeja. national legislation of each of the Contracting 19624: Parties. 19625: 19626: 15 artikla Article 15 19627: Tätä sopimusta täydentää pöytäkirja, joka on This Agreement is completed with a protocol 19628: erottamaton osa sopimusta ja määrää sen sovelta- which is an integral part of the Agreement and 19629: mismuodoista. regulates the modalities of its implementation. 19630: 19631: 16 artikla Article 16 19632: Tämän sopimuksen soveltamisessa mahdolli- The questions that might arise from the im- 19633: sesti syntyvät ongelmat ratkaistaan vastavuoroi- plementation of this Agreement shall be mutual- 19634: sesti sopimuspuolten asianomaisten viranomais- ly solved between competent authorities of Cont- 19635: ten kesken, jotka yhteisestä sopimuksesta ko- racting Parties, who shall meet for this purpose 19636: koontuvat tätä tarkoitusta varten vuorotellen alternately in Helsinki and Tirana upon mutual 19637: Helsingissä ja Tiranassa. agreement. 19638: 19639: 17 artikla Article 17 19640: Kummankin sopimuspuolen tulee hyväksyä tä- This Agreement is subject to the approval by 19641: mä sopimus asianomaisen lainsäädännön mukai- the Contracting Patties in conformity with their 19642: sesti. Se tulee voimaan kolmenkymmenen päivän repective legislation. lt shall come into force 30 19643: kuluttua siitä, kun diplomaattisten noottien days after exchange of diplomatic notes giving 19644: vaihdolla on ilmoitettu sen hyväksymisestä. notice of its approval. 19645: Tämä sopimus on voimassa yhden vuoden, ja This Agreement is valid for one year and will 19646: sen voimassaolo jatkuu vuoden kerrallaan ellei be automatically renewed for one year at a time 19647: jompikumpi sopimuspuoli ilmoita vähintään kol- unless a Contracting Patty notifies at least three 19648: mea kuukautta ennen voimassaolon päättymistä months prior to the end of that period its 19649: aikomuksestaan irtisanoa sopimus. intention to terminate the Agreement. 19650: Tehty Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 Done in Tirana, on 26'h of May 1983 in two 19651: kahtena englannin- ja albaniankielisenä alkupe- original copies each in English and Albanian 19652: räiskappa_J~ena, jotka molemmat ovat yhtä todis- languages, both texts being equally authentic. 19653: tusvotmatsta. 19654: 19655: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the 19656: puolesta Republic of Finland 19657: Jan Groap Jan Groop 19658: Albanian sosialistisen kansantasavallan For the Government of the 19659: hallituksen puolesta People' s socialist 19660: Republic of Albania 19661: K. Krista K. Krista 19662: 8 1983 vp. - HE n:o 206 19663: 19664: (Suomennos) 19665: 19666: 19667: 19668: 19669: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 19670: Suomen Tasavallan hallituksen ja Albanian referred to in artide 15 of the "Agreement 19671: Sosialistisen Kansantasavallan hallituksen välisen between the Government of the Republic of 19672: kansainvälistä tavaraliikennettä maanteitse koske- Finland and the Government of the People's 19673: van sopimuksen 15. artiklassa mainittu Socialist Republic of Albania on International 19674: Road Transport of Goods" 19675: 19676: Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavasta: The Contracting Parties have agreed as follows: 19677: Artiklassa 15 mainittu "asianomainen viran- The competent authority referred to in article 19678: omainen" on Suomen osalta liikenneministeriö 15 is for Finland the Ministry of Communication 19679: (tieliikenneosasto ), osoite: Eteläesplanadi 16, (Road Traffic Department) address: Eteläesplanadi 19680: 00130 Helsinki 13, telex 125472 limin sf, ja 16, 00130 Helsinki 13, telex 125472 limin sf and 19681: Albanian osalta Liikenneministeriö, Tirana. for Albania the Ministry of Communication, 19682: Tirana. 19683: Artiklan 12 osalta: With regard to article 12: 19684: Suomessa Tie- ja vesirakennushallitus, osoite: For Finland: the National Board of Publie 19685: Opastinsilta 11-12, telex 124589 tvh sf. Roads and Waterways, address: Opastinsilta 11- 19686: 12, 00520 Helsinki 52, telex 124535 tvh sf. 19687: Albaniassa Liikenneministeriö, Tirana. For Albania the Ministry of Com- 19688: munication, Tirana, 19689: Kuljetuslupakiintiö on 200 kappaletta kum- The quota of transport permits will be 200 19690: mallekin sopimuspuolelle vuoden 1984 loppuun pieces for each Contracting Party until the end of 19691: asti. 1984. 19692: Asianomaiset viranomaiset sopivat vuosittain The competent authorities will agree in each 19693: seuraavan vuoden kiintiön määran. year on the size of quota for the following year. 19694: Asianomainen viranomainen ei peri toisen so- No charge vill be made by either competent 19695: pimuspuolen asianomaiselta viranomaiselta mak- authority for permits supplied to the other com- 19696: sua luvista. petent authority. 19697: Luvat numeroidaan järjestyksessä ja leimataan The permits will be numbered serially and will 19698: asianomaisen myöntävän viranomaisen leimalla. carry the stamp of the issuing competent aut- 19699: hority. 19700: Suomen osalta suomalaiset yritykset ja Alba- On the Finnish side, Finnish enterprises and 19701: nian osalta ''Transhqip'', Tirana, tekevät sopi- on the Albanian side the "Transshqip", Tirana, 19702: muksen käytännön toimeenpanoa koskevat kulje- will conclude the contracts for the practical 19703: tussopimukset. implementation of the A§reement. 19704: Tehty Tiranassa 26 päivänä toukokuuta 1983 Done in Tirana, on 26' of May 1983 in two 19705: kahtena englannin- ja albaniankielisenä alkupe- original copies each in English and Albanian 19706: räiskappaleena, joiden molemmat tekstit ovat languages, both texts equally authentic. 19707: yhtä todistusvoimaisia. 19708: 19709: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of the 19710: puolesta Republic of Finland 19711: Jan Groop Jan Groop 19712: 19713: Albanian sosialistisen For the Government of the 19714: kansantasavallan puolesta People' s Socialist 19715: Republic of Albania 19716: K. Krista 19717: K. Krista 19718: 1983 vp. - HE n:o 207 19719: 19720: 19721: 19722: 19723: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 16 luvun 13 §:n 19724: ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta 19725: 19726: 19727: 19728: 19729: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19730: 19731: Esityksessä ehdotetaan lahjomista ja lahjoman Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 19732: vastaanottamista koskevia rikoslain säännöksiä heti sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy- 19733: muutettaviksi siten, että ne koskisivat myös julkis- nyt. 19734: yhteisöjen palveluksessa työsuhteessa olevia työn- 19735: tekijöitä. 19736: 19737: 19738: 19739: 19740: YLEISPERUSTELUT 19741: 19742: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen gelmia, jotka oikeuskäytäntö on ratkaissut vain 19743: syyt osaksi. Virkamiehet voidaan jakaa kolmeen ryh- 19744: mään seuraavasti: 19745: Rikoslain 40 luvun 1 §:n (585/46) mukaan 19746: rangaistaan virkamiestä, joka jostakin virkatoi- 19747: mestaan ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjo- a)]ulkisoikeudellisten yhteisöjen virka- ja luot- 19748: man tai muun oikeudettoman hyvikkeen. Rikos- tamusmiehet 19749: lain 16 luvun 13 §:n (585/46) mukaan taas 19750: rangaistaan sitä, joka virkamiehelle tai muulle 16 Näyttäisi selvältä, että kaikki valtion, kuntien 19751: luvun 1 § :ssä tarkoitetulle henkilölle jostakin ja muiden julkisoikeudellisten yhteisöjen virka- 19752: virkatoimesta antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman miehet ovat myös rikosoikeudellisessa merkityk- 19753: tai muun oikeudettoman hyvikkeen. sessä virkamiehiä. Virkamiehiä rikosoikeudellises- 19754: Rikoslain 2 luvun 12 §:ssä on määritelty ne ti ovat myös mainittujen julkisyhteisöjen luotta- 19755: henkilöt, joihin rikoslain virkamiehiä koskevia musmiehet. Oikeustieteellisen kirjallisuuden 19756: säännöksiä on sovellettava. Sen mukaan: ohella tämä kanta ilmenee muun muassa kor- 19757: ''Virkamiehiksi sanotaan tässä laissa valtion keimman oikeuden (KKO) ratkaisusta, jossa Hel- 19758: virkamiehet, samoin ne, jotka ovat asetetut hoi- singin kaupungin liikennelaitoksen raitiovaunun 19759: tamaan kaupunkien, kauppalain, maalaiskun- rahastaja katsottiin rikosoikeudellisesti virkamie- 19760: tien, seurakuntien tai muiden yhteisöjen tahi heksi ei niinkään hänen tehtävänsä vaan nimen- 19761: esivallan vahvistamien yleisten laitosten tahi sää- omaan hänen virkasuhteensa vuoksi (KKO:n tie- 19762: tösten asioita, sekä ne virka- ja palvelusmiehet, donanto 12 vuodelta 1949). Luottamusmiehiä 19763: jotka ovat sellaisten virka- tahi hallintokuntien koskevista oikeuskäytännön ratkaisuista voidaan 19764: käskynalaiset, ynnä muut, jotka ovat määrätyt mainita korkeimman oikeuden ratkaisu, jossa 19765: tahi valitut julkiseen toimeen tai julkista asiata kunnanvaltuuston puheenjohtaja tuomittiin vir- 19766: toimittamaan.'' karikoksesta (KKO:n tiedonanto 66 vuodelta 19767: Säännös on aiheuttanut runsaasti tulkintaon- 1965 ). 19768: 168301126K 19769: 2 1983 vp. - HE n:o 207 19770: 19771: b) Yleisten laitosten tai ''säätösten'' asioita nykyistä jyrkempi. Erot virka- ja työsuhteen alka- 19772: hoitamaan asetetut misessa ja erot eri työntekijäryhmien oikeudelli- 19773: sessa asemassa suhteen kestäessä ovat kaventuneet 19774: Jossakin määrin on tulkinnanvaraista, keitä 19775: ja irtisanomissuoja on samanlaistunut. Virkasuh- 19776: ovat ne, "jotka ovat asetetut hoitamaan esivallan 19777: teisen ja työsuhteisen henkilöstön tehtävien väli- 19778: vahvistamien yleisten laitosten tai säätösten asioi- 19779: set erot ovat myös vähentyneet. Vuosisadan alus- 19780: ta". "Säätökset" tarkoittavat lähinnä säätiöitä. 19781: sa ei työsuhteessa valtioon tai kuntiin ollut hen- 19782: Ongelmana on, milloin laitosta voidaan pitää 19783: kilöstöä, jonka olisi voinut katsoa "toimittavan 19784: esivallan vahvistamana ja minkälaista laitosta on 19785: julkista asiaa''. Tämän vuoksi oikeustieteessä on 19786: pidettävä yleisenä laitoksena. Oikeustieteessä esi- 19787: ilmeisesti jäänyt pohtimatta, voisiko työsuhtei- 19788: tetyn tulkinnan mukaisesti voitaneen katsoa, että 19789: nen henkilö tehtäviensä laadun vuoksi olla rikos- 19790: ainakin laitokset, jotka on perustettu tai joiden 19791: lain 2 luvun 12 §:n tarkoittama virkamies. 19792: toiminta on säännelty erityislailla, ovat ''esivallan 19793: Valtion ja kuntien palveluksessa olevan työsuh- 19794: vahvistamia' '. Yleisiä laitoksia ovat myös kaikki 19795: teisen henkilöstön määrä on kasvanut. Nykyisin 19796: julkisoikeudelliset laitokset. 19797: työsuhteista henkilöstöä on lähes yhtä paljon 19798: kuin virkasuhteista. Tähän kasvuun ovat vaikut- 19799: c) julkiseen toimeen tai julkista asiaa toimitta- taneet ennen kaikkea muut kuin itse tehtävien 19800: maan määrätyt luonteeseen liittyvät syyt. Virkasuhteisen henki- 19801: Tulkinnallisesti vaikein on kysymys henkilön löstön kasvua on pyritty tietoisesti rajoittamaan. 19802: rikosoikeudellisesta virkamiesvastuusta sillä pe- Tämä on merkinnyt, että lisääntyvien tehtävien 19803: rusteella, että hänet on määrätty julkiseen toi- edellyttämää henkilöstöä on otettu nimenomaan 19804: meen tai julkista asiaa toimittamaan. Osana tätä työsuhteeseen. Työsuhde on myös tarjonnut vir- 19805: tulkintaongelmaa on kysymys, voidaanko julkis- kasuhdetta joustavammat mahdollisuudet palk- 19806: yhteisöön työsuhteessa olevaa pitää rikosoikeu- kajärjestelyihin. Nykyisin voidaan julkisyhteisö- 19807: dellisesti virkamiehenä. jen piiristä osoittaa lukuisia tilanteita, joissa sa- 19808: Oikeustieteellisessä kirjallisuudessa on suhteel- moissa tehtävissä on sekä työsuhteisia että virka- 19809: lisen yksimielisesti esitetty kanta, jonka mukaan suhteisia työntekijöitä. 19810: julkisoikeudelliseen yhteisöön yksityisoikeudelli- Olennaisin muutos sitten rikoslain säätämisen 19811: sessa työsuhteessa olevia ei voida pitää rikoslain 2 on kuitenkin julkisen vallan tehtävien laajentu- 19812: luvun 12 §:n tarkoittamina virkamiehinä. Kor- minen ja monipuolistuminen. Julkishallinnon 19813: keimman oikeuden ratkaisukäytännöstä ei löydy toiminta ei enää ole voittopuolisesti yksityiseen 19814: tapauksia, joissa oikeustieteellisessä kirjallisuu- kansalaiseen kohdistuvaa vallan käyttöä. Erityisen 19815: dessa esitetyn kannan mukaan syytettyä ei olisi tärkeitä ovat nykyisin valtion tehtävät elinkeino- 19816: pidetty virkamiehenä nimenomaan sillä perus- elämän ohjailussa. Yhä keskeisemmäksi on lisäksi 19817: teella, että hän, oli työsuhteessa julkisoikeudelli- tullut julkisen kulutuksen ja julkisten laitosten 19818: seen yhteisöön. Niissä ratkaisuissa, joissa työsuh- hankintojen merkitys kansantaloudessa. Näin jul- 19819: teessa julkisyhteisöön ollutta henkilöä, esimerkik- kisen vallan käytössä korostuvat nykyisin julkis- 19820: si tie- ja vesirakennushallinnon työnjohtajaa, ei hallinnon (valtion) ja elinkeinoelämän väliset 19821: ole pidetty virkamiehenä, kysymys on ollut sen suhteet. Myös näissä suhteissa julkista valtaa 19822: laatuisesta työstä, ettei sitä voida pitää ''julkisen edellytetään käytettävän samalla tavalla objektii- 19823: asian toimittamisena' '. Sen sijaan yksityisoikeu- visesti kuin yksityisiin kansalaisiin nähden. 19824: dellisen yhdistyksen työntekijä on katsottu virka- Julkisen vallan taloudelliset tehtävät ovat tuo- 19825: mieheksi puheena olevalla perusteella (KKO:n neet esiin uudenlaatuisia lahjomistapauksia, jot- 19826: tiedonanto 55 vuodelta 1953). ka liittyvät juuri kuvatmihin julkisen vallan ja 19827: Lain sanamuoto sinänsä ei näyttäisi asettavan elinkeinoelämän suhteisiin. Erityisesti julkisia 19828: estettä sellaiselle tulkinnalle, että julkisyhteisöön hankintoja koskevia päätöksiä valmistelemassa on 19829: työsuhteessa oleva katsottaisiin rikosoikeudellises- usein työsuhteista henkilöstöä. Tutkittavana on 19830: sa mielessä virkamieheksi, jos kyseisen työnteki- parhaillaan tapauksia, joissa epäillään, että eräi- 19831: jän tehtäviin kuuluu "julkisen asian toimittami- siin valtioon tai kuntiin työsuhteessa oleviin hen- 19832: nen". kilöihin on pyritty vaikuttamaan lahjuksilla. 19833: Oikeustieteessä esiintyvä vallitseva kanta näyt- Edellä kuvatuista syistä kysymys valtion ja 19834: täisi olevan peräisin vuosisadan vaihteen aikaises- kuntien työsuhteisen henkilöstön kuulumisesta 19835: ta kirjallisuudesta. Silloin työsuhteisen työnteki- rikoslain virkamieskäsitteen piiriin sekä lahjomis- 19836: jän ja virkamiehen oikeudellisen aseman ero oli rikosta koskevien säännösten ulottaminen koske- 19837: 1983 vp. - HE n:o 207 3 19838: 19839: maan myös työsuhteista henkilöstöä on tullut 2. Valmisteluvaiheet 19840: ajankohtaiseksi nimenomaan lahjomisrikosten 19841: yhteydessä. Virkarikoksia koskeva uudistustyö on ollut 19842: Jos valtion ja kuntien sekä muiden julkisyhtei- vireillä kahdessakin toimielimessä. Rikosoikeus- 19843: söjen työsuhteisia työntekijöitä ei rinnastettaisi komitean mietinnössä (komiteanmietintö 19844: virkamiehiin, ei heille tarjotusta tai heidän vas- 1976:72) ehdotetaan virkarikosten lajeja vähen- 19845: taanottamastaan lahjomasta voitaisi yleensä tuo- nettäviksi nykyisestään. Virkarikoksina rangaistai- 19846: mita rangaistusta. Poikkeuksena olisivat ainoas- siin ainoastaan teot, jotka merkitsevät viran tai 19847: taan niiden valtion ja kuntien liikelaitosten työn- julkisen tehtävän suoman vallan tai luottamuk- 19848: tekijät, joihin voitaisiin soveltaa sopimattomasta sen väärinkäyttöä. Yleisestä virkarikoskäsitteestä 19849: menettelystä elinkeinotoiminnassa annettua lakia luovuttaisiin. Huolimattomuudesta tai taitamat- 19850: (1061/78). Sen 5 §:n säännösten mukaan on tomuudesta tehdyt virkavirheet käsiteltäisiin pel- 19851: elinkeinonharjoittajan palveluksessa olevan lahjo- kästään hallinnollisessa kurinpitomenettelyssä. 19852: minen ja lahjoman vastaanottaminen elinkeinon- Rikosoikeuskomitea ehdotti virassa ja julkisessa 19853: harjoittajan palveluksessa kiellettyä. Kiellon rik- tehtävässä tehtyjä rikoksia koskevaan lukuun 19854: komisesta on säädetty rangaistus 10 §:n 2 ja 3 otettaviksi lahjuksen ottamista, lahjomista ja lah- 19855: momentissa. Säännös voi koskea myös julkisyh- jusrikkomusta koskevat rangaistussäännökset. 19856: teisöjen toimintaa, jos se rinnastuu yksityiseen Nämä samoin kuin muutkin luvun säännökset 19857: elinkeinotoimintaan. Sellaisia liikelaitoksia, joita koskisivat kaikkia julkisessa palveluksessa olevia 19858: mainittu säännös voisi koskea, ovat esimerkiksi tai julkista tehtävää suorittavia. Niitä siis komi- 19859: posti ja kunnallinen liikennelaitos. tean nimenomaisen maininnan mukaisesti sovel- 19860: lettaisiin myös työsuhteisiin henkilöihin. 19861: Myöskään rikoslain 38 luvun 1 §:ssä (498/72) 19862: Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean 1 osa- 19863: rangaistavaksi säädetty epärehellisyys ei soveltuisi 19864: mietinnössä (komiteanmietintö 1979:26) ehdote- 19865: ainakaan kaikkiin lahjomistapauksiin, koska sen 19866: taan virkamieslainsäädännön kokonaisuudistusta 19867: tunnusmerkistössä edellytetään, että päämiehelle 19868: on tahallisesti aiheutettu vahinkoa. Muuten il- 19869: jo~la p~rittäisii~ yhtenäistämään eri virkamiesryh~ 19870: mten otkeudelhsta asemaa. Komitea ehdotti huo- 19871: meisesti työsopimussuhteista julkisyhteisön työn- 19872: mattavia muutoksia nykyisiin virkarikossäännök- 19873: tekijää voitaisiin usein pitää säännöksessä tarkoi- 19874: s~in, muun muassa virkarikosten määrä supistui- 19875: tettuna asiamiehenä. 19876: si. 19877: Lahjoman tarjoaminen julkisyhteisön työsuh- Julkishenkilöstön oikeusasemakomitean ehdot- 19878: teiselle työntekijälle, jonka tehtäviin kuuluu tamat virkarikossäännökset eivät yleensä koskisi 19879: "julkisen asian toimittaminen" rinnastuu mo- työsuhteessa olevia työntekijöitä. Komitea kui- 19880: raaliselta moitittavuudeltaan virkamiehen lahjo- tenkin ehdotti, että lahjoman ottaminen ja salas- 19881: miseen. Samoin lahjoman vastaanottamiseo moi- sapitovelvollisuuden rikkominen olisivat rangais- 19882: tittavuudessa ei voida nähdä eroa virkasuhteisen ~avi~ my?s silloin kun niihin on syyllistynyt 19883: ja työsuhteisen julkishallinnon työntekijän välil- JUlktsyhtetsöön työsuhteessa oleva työntekijä. 19884: lä. Lahjoman ottamisesta julkisyhteisön työntekijänä 19885: Edellä on todettu, että rikoslain 2 luvun 12 olisi oma rangaistussäännös. Rangaistusasteikko 19886: §:ää ei välttämättä olisi syytä tulkita niin, että se olisi lievempi kuin lahjoman ottamisesta virka- 19887: ei koskisi sellaisia työsuhteisia työntekijöitä, joi- miehenä. - Komitea ehdotti myös rikoslain 2 19888: den tehtävänä on "toimittaa julkista asiata". luvun 12 §:n sanamuotoa selvennettäväksi. 19889: Toisaalta tulkinnalla ei voitaisi lahjomisrikosten Virkarikoksia koskevien säännösten uudistustyö 19890: rangaistavuutta ulottaa kaikkiin julkishallinnon on vir~illä oikeusministeriön työryhmässä, joka 19891: työsuhteisiin työntekijöihin. Lahjoman vastaanot- asetettun keväällä 1983. 19892: taminen virkasuhteisena ja virkasuhteisen lahjo- . _Edus_kunnan perustuslakivaliokunta on pitänyt 19893: minen ovat rangaistavia virkamiehen tehtävien kureelhsenä lainmuutosta, jolla eräät virkarikok- 19894: laadusta riippumatta. Tämän vuoksi myöskään sia koskevat rangaistussäännökset ulotettaisiin 19895: työsuhteisen henkilöstön kohdalla ei ole syytä koskemaan myös työsopimussuhteessa julkisyh- 19896: tehdä eroa tehtävien laadun perusteella. Epäkoh- teisöön olevaa henkilöstöä (mietintö n:o 3111982 19897: dan korjaaminen edellyttää lainmuutosta, joka vp.). 19898: samalla selventäisi edellä käsiteltyjä tulkintaon- Tämä esitys on valmisteltu virkatyönä oikeus- 19899: gelmia. ministeriössä. 19900: 4 1983 vp. - HE n:o 207 19901: 19902: 3. Ehdotetut muutokset teisön palveluksessa oleva työsuhteinen työntekijä 19903: rinnastetaan virkamieheen. Muutoksella ei puu- 19904: Julkishenkilöstön oikeusasema samoin kuin tuttaisi rikoslain 2 luvun 12 §:ssä säädettyyn 19905: virkarikoksia koskevat säännökset ovat kokonai- virkamiehen määritelmään. Myöskään lahjomisri- 19906: suudessaan huomattaviin muutoksiin tähtäävän kosten tunnusmerkistöihin ja rangaistuksiin ei 19907: valmistelutyön alaisina. Sen vuoksi on tässä yh- ehdotettaisi varsinaisia muutoksia. Niissä suori- 19908: teydessä tarpeellinen osittaisuudistus syytä rajoit- tettaisiin lähinnä vain teknisluonteisia tarkistuk- 19909: taa vain siihen, että lahjomisrikoksia koskevia sia. Ehdotetut muutokset toteutettaisiin muutta- 19910: säännöksiä muutetaan niin, että niissä julkisyh- malla rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §. 19911: 19912: 19913: 19914: 19915: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19916: 1. Lakiehdotus koskevalle säännökselle tulisi asettaa. Sen vuoksi 19917: ja kun puheena olevissa pykälissä on kysymys 19918: 16 luvun 13 §. Pykälän nykyisessä 1 momen- kovin erilaisista suojelukohteista, sanotusta viit- 19919: tissa on säädetty rangaistavaksi lahjoman tai tauksesta ehdotetaan luovuttavaksi. Lahjomisri- 19920: muun oikeudettoman hyvikkeen antaminen, lu- kosten rangaistavuuden kannalta näyttäisi riittä- 19921: paaminen tai tarjoaminen jostakin virkatoimesta vän, että 13 §:n 1 momenttiin tältä osin otettai- 19922: rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetulle virkamie- siin vain palvelusta toimittavan sotilaan lahjomis- 19923: helle tai muulle 16 luvun 1 §:ssä mainitulle ta koskeva säännös. 19924: henkilölle. Lahjoman ja virkamiehen toiminnan välistä 19925: Aikaisemmin mainituista syistä 1 momenttia yhteyttä kuvaamaan on nykyisin käytetty sanon- 19926: ehdotetaan muutettavaksi siten, että rangaista- taa ''jostakin virkatoimesta'', Mainittu sanamuo- 19927: vaksi säädettäisiin myös valtioon, kuntaan, seura- to voi antaa aiheen käsitykseen, että rangaista- 19928: kuntaan tai muuhun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitet- vuuden edellytyksenä olisi lahjoman antaminen 19929: tuun julkisoikeudelliseen yhteisöön tai laitokseen jostakin määrätystä virkatoimesta. Jo vakiintu- 19930: työsuhteessa olevan henkilön lahjominen. Mo- neessa oikeuskäytännössä ei kuitenkaan näin ole 19931: menttiin otettaisiin tältä osin viittaus myös muu- katsottu, vaan on pidetty riittävänä, että lahjoma 19932: tettavaan 40 luvun 1 §:ään. liittyy viran toimittamiseen yleensä. Koska van- 19933: Rikoslain 16 luvun 1 §:ssä, johon nyt käsiteltä- han sanamuodon käyttäminen uudistetussa sään- 19934: vässä 13 §:ssä on viitattu, on virkamiehen väki- nöksessä voisi aiheuttaa väärinkäsityksiä ja koska 19935: valtaista vastustamista koskeva rangaistussäännös. virkatoimesta puhuminen ei ole täsmällistä muis- 19936: Sen mukaisen rikosoikeudellisen suojan saavat sa palvelussuhteissa kuin virkasuhteessa, sanonta 19937: rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettujen virka- ehdotetaan muutettavaksi ''toiminnasta palvelus- 19938: miesten lisäksi myös eräät muut henkilöt. Noita suhteessa''. Palvelussuhteella käsitettäisiin tässä 19939: henkilöitä 16 luvun 1 §:n mukaan ovat ne, jotka yhteydessä myös luottamusmiessuhdetta. 19940: on määrätty tai valittu avustamaan julkisessa Rikoslain 2 luvun 3 §:n (613/74) säännös 19941: toimituksessa tai tilaisuudessa, esimerkiksi ulos- huomioon ottaen lahjomisesta voidaan nykyisin 19942: ottomiehellä ulosottotoimituksessa mukana oleva tuomita vankeutta enintään neljä vuotta. Lieven- 19943: todistaja, tai jotka muuten ovat virkamiehen tävien asianhaarain vallitessa tehdystä lahjomises- 19944: apuna tämän suorittaessa virkatehtävää, kuten ta on säädetty sakkorangaistus. Vastaavan suurui- 19945: rikoslain 3 luvun 8 §:ssä tarkoitetussa hätävarje- nen enimmäisrangaistus on säädetty esimerkiksi 19946: lutilanteessa poliisimiestä avustanut henkilö. Li- törkeistä varallisuusrikoksista, kuten törkeästä 19947: säksi noita henkilöitä ovat palvelusta toimittavat varkaudesta ja törkeästä veropetoksesta. Lievim- 19948: sotilaat. mistä varallisuusrikoksista on vastaavasti säädetty 19949: Etenkin sen jälkeen kun 16 luvun 1 § rikoslain rangaistukseksi sakkoa. Lahjomisesta säädettyjen 19950: muuttamisesta annetulla lailla (621167) ulotet- rangaistusuhkien muuttamiseen ei siten näytä 19951: tiin koskemaan jopa virkamiehen apuna sattu- olevan aihetta. Säännös ehdotetaan kuitenkin 19952: malta toiminutta, viittaus 1 §:ään ei vastaa enää muutettavaksi nykyistä kirjoitustapaa vastaavaksi. 19953: niitä tavoitteita, joita lahjomisen rangaistavuutta Siten sanonnan ''jos asianhaarat ovat lieventä- 19954: 1983 vp. - HE n:o 207 5 19955: 19956: vät'' sijasta ehdotetaan käytettäväksi sanontaa katsotaan olevan syytä, vankeuteen enintään nel- 19957: "jos rikos on vähäinen". Rikokselle ehdotetaan jäksi vuodeksi. Jos asianhaarat ovat lieventävät, 19958: annettavaksi myös nimi, lahjominen. virkamies on tuomittava erotettavaksi viran toi- 19959: Pykälän 2 momentin lahjoman menettämistä mittamisesta tai sakkorangaistukseen. Viraltapa- 19960: koskevaa säännöstä ei ehdoteta asiallisesti muu- noa ei nykyisin voida enää pitää niin ankarana 19961: tettavaksi. Se olisi kuitenkin muutettava nykyistä seuraamuksena, että se olisi riittävä rangaistus 19962: kirjoitustapaa vastaavaksi. puheena olevasta menettelystä. Sen vuoksi 1 19963: 40 luvun 1 §. Pykälän 1 momentissa on sää- momentin rangaistussäännöstä ehdotetaan muu- 19964: detty rangaistus virkamiehelle, joka jostakin vir- tettavaksi siten, että rangaistukseksi säädettäisiin 19965: katoimestaan ottaa, itselleen edustaa tai vaatii vankeutta enintään neljä vuotta ja lisäksi viralta- 19966: lahjoman tai muun oikeudettoman hyvikkeen. pano. Siinä tapauksessa, että rikosta voitaisiin 19967: Aikaisemmin esitetyllä perusteella pykälää ehdo- pitää vähäisenä, rangaistusseuraamuksena olisi 19968: tetaan muutettavaksi siten, että myös lahjoman sakko tai virantoimituksesta erottaminen. Samal- 19969: ottaminen valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai la rikokselle ehdotetaan annettavaksi nimi, lahjo- 19970: muuhun rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun man ottaminen virkamiehenä. 19971: julkisoikeudelliseen yhteisöön tai laitokseen työ- Pykälän 2 momentissa tarkoitetulle rikokselle 19972: suhteessa olevana henkilönä saatettaisiin rangais- ehdotetaan nimeksi lahjoman ottaminen julkis- 19973: tusuhan alaiseksi. Säännös tästä ehdotetaan otet- yhteisön työntekt/iinii. Rangaistusuhkaksi ehdote- 19974: tavaksi pykälän 2 momentiksi. Puheena olevaa taan enintään neljän vuoden vankeusrangaistusta 19975: rangaistussäännöstä ei ulotettaisi koskemaan ja siinä tapauksessa, että rikos on vähäinen, 19976: kaikkien 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettujen "esival- sakkorangaistusta. 19977: lan vahvistamien yleisten laitosten tahi säätös- Pykälän 2 momentissa nykyisin oleva lahjoman 19978: ten" työntekijöitä, vaan ainoastaan julkisoikeu- menettämistä koskeva säännös ehdotetaan otetta- 19979: dellisten yhteisöjen työntekijöitä. Rajaus, jolla ei vaksi pykälän 3 momentiksi. Säännöksen kirjoi- 19980: ole käytännössä sanottavaa merkitystä, on perus- tustapaa ehdotetaan samalla muutettavaksi. 19981: teltu tulkintavaikeuksien vähentämiseksi. 19982: Samoin perustein kuin 16 luvun 13 §:ään on 19983: ehdotettu ehdotetaan lahjoman ja palvelussuh- 19984: 2. Voimaan tulo 19985: teeseen kuuluvien tehtävien hoidon välistä yh- 19986: teyttä kuvattavaksi vastaavasti sanonnalla "toi- 19987: minnastaan palvelussuhteessa'', mitä sanontaa Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 19988: käytettäisiin myös pykälän 2 momentissa. maan heti kun eduskunta on sen hyväksynyt. 19989: Pykälän 1 momentissa tarkoitetusta rikoksesta 19990: on nykyisin säädetty rangaistukseksi viraltapano, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 19991: minkä lisäksi virkamies on tuomittava, jos siihen nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 19992: 19993: 19994: 19995: 19996: Laki 19997: rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta 19998: 19999: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §, sellaisina 20000: kuin ne ovat 19 päivänä heinäkuuta 1946 annetussa laissa (585/46), näin kuuluviksi: 20001: 20002: 16 luku le sotilaalle tämän toiminnasta palvelussuhteessa 20003: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjes- antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman tai muun 20004: tystä vastaan oikeudettoman hyvikkeen, on tuomittava lahjo- 20005: misesta vankeuteen enintään neljäksi vuodeksi 20006: 13 § tai, jos rikos on vähäinen, sakkoon. 20007: Joka virkamiehelle tai muulle 40 luvun 1 §:ssä Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit- 20008: tarkoitetulle henkilölle tai palvelusta toimittava!- tava valtiolle menetetyksi. 20009: 6 1983 vp. - HE n:o 207 20010: 20011: 40 luku delliseen yhteisöön tai laitokseen työsuhteessa 20012: Virkamiesten virkarikoksista oleva henkilö toiminnastaan palvelussuhteessa ot- 20013: taa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai 20014: 1 § muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo- 20015: Jos virkamies toiminnastaan palvelussuhteessa mittava lahjoman ottamisesta julkisyhteisön 20016: ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai työntekijänä vankeuteen enintään neljäksi vuo- 20017: muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo- deksi. Jos rikos on vähäinen, rikoksentekijä on 20018: mittava lahjoman ottamisesta virkamiehenä van- tuomittava sakkoon. 20019: keute~n enin~ään neljäksi vuodeksi ja viraltapan- 20020: Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit- 20021: tavaksl. Jos nkos on vähäinen, rikoksentekijä on tava valtiolle menetetyksi. 20022: tuomittava sakkoon tai erotettavaksi viran toimit- 20023: tamisesta. 20024: Jos valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai muu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 20025: hun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun julkisoikeu- kuuta 19 . 20026: 20027: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 20028: 20029: 20030: Tasavallan Presidentti 20031: MAUNO KOIVISTO 20032: 20033: 20034: 20035: 20036: Oikeusministeri Christoffer Taxell 20037: 1983 vp. - HE n:o 207 7 20038: 20039: Liite 20040: 20041: 20042: 20043: 20044: Laki 20045: rikoslain 16 luvun 13 §:n ja 40 luvun 1 §:n muuttamisesta 20046: 20047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 13 § ja 40 luvun 1 §, sellaisina 20048: kuin ne ovat 19 päivänä heinäkuuta 1946 annetussa laissa (585/46), näin kuuluviksi: 20049: 20050: Voimassa oleva laki Ehdotus 20051: 20052: 16 luku 20053: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä järjes- 20054: tystä vastaan 20055: 20056: 13 § 13 § 20057: Joka virkamiehelle tai muulle 1 §:ssä tarkoite- Joka virkamiehelle tai muulle 40 luvun 1 §:ssä 20058: tulle henkilölle jostakin virkatoimesta antaa, lu- tarkoitetulle henkilölle tai palvelusta toimittavai- 20059: paa tai tarjoaa lahjoman tai muun oikeudetto- te sotilaalle tämän toiminnasta palvelussuhteessa 20060: man hyvikkeen, tuomittakoon vankeuteen tai antaa, lupaa tai tarjoaa lahjoman tai muun 20061: enintään kolmeksi vuodeksi kuritushuoneeseen oikeudettoman hyvikkeen, on tuomittava lahjo- 20062: tatkka, jos asianhaarat ovat lieventävät, sakkoon. misesta vankeuteen enintään neljäksi vuodeksi 20063: tai, jos nkos on vähäinen, sakkoon. 20064: Lahjoma tai hyvike tahi niiden arvo tuomitta- Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit- 20065: koon menetetyksi. tava valtiolle menetetyksi. 20066: 20067: 20068: 40 luku 20069: Virkamiesten virkarikoksista 20070: 20071: 1 § 1 § 20072: Virkamies, joka jostakin virkatoimestaan ottaa, jos virkamies toiminnastaan palvelussuhteessa 20073: itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai muun ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai 20074: oikeudettoman hyvikkeen, pantakoon viralta ja muun oikeudettoman hyvikkeen, hänet on tuo- 20075: julistettakoon maan palvelukseen kelvottomaksi mittava lahjoman ottamisesta virkamiehenä van- 20076: sekä tuomittakoon sitä paitsi, jos siihen on syytä, keuteen enintään neljäksi vuodeksi ja viraltapan- 20077: vankeuteen tai enintään neljäksi vuodeksi kun·- tavaksi. Jos rtkos on vähäinen, nkoksentekijä on 20078: tushuoneeseen. Jos asianhaarat ovat lieventävät, . tuomittava sakkoon tai erotettavaksi viran toimit- 20079: erotettakoon rikoksen tekijä viran toimittamises- tamisesta. 20080: ta tai rangaistakoon sakolla. jos valtioon, kuntaan, seurakuntaan tai muu- 20081: hun 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun julkisotkeu- 20082: delliseen yhteisöön tai laitokseen työsuhteessa 20083: oleva henktlö toiminnastaan palvelussuhteessa ot- 20084: taa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman tai 20085: muun otkeudettoman hyvtkkeen, hänet on tuo- 20086: mittava lahjoman ottamisesta julkisyhteisön 20087: työntekijänä vankeuteen enintään neljäksi vuo- 20088: deksi. jos rikos on vähäinen, rtkoksentektj'ä on 20089: tuomittava sakkoon. 20090: 8 1983 vp. - HE n:o 207 20091: 20092: Voimassa oleva laki Ehdotus 20093: 20094: Lahjoma tai hyvike tahi niiden arvo tuomitta- Lahjoma tai hyvike tai niiden arvo on tuomit- 20095: koon menetetyksi. tava valtiolle menetetyksi. 20096: 20097: Tämä laki tulee votmaan päivänä 20098: kuuta 19 20099: 1983 vp. - HE n:o 208 20100: 20101: 20102: 20103: 20104: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten perimi- 20105: sestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 20106: 20107: 20108: 20109: 20110: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20111: 20112: Esityksessä ehdotetaan, että eräiden saamisten sun osalta nykyisestä 60 markasta 90 markkaan. 20113: perimisestä kerta kaikkiaan annetussa laissa tar- Lisäksi lain soveltamisala ehdotetaan tarkistetta- 20114: koitettujen yhdessä tai kahdessa kannassa perittä- vaksi. 20115: vien valtion saamisten markkamäärärajoja koeo- Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 20116: tettaisiin maksamauoman pääoman osalta nykyi- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun- 20117: sestä 600 markasta 900 markkaan ja vuotuismak- ta on sen hyväksynyt. 20118: 20119: 20120: 20121: 20122: PERUSTELUT 20123: 20124: 1. Nykyinen tilanne asianomaisella keskusvirastolla tai ministeriöllä 20125: on vastaava oikeus helpotusten antamiseen. 20126: Eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan Edellä sanotut markkamäärärajat ovat olleet 20127: annetun lain (6821 66), jäljempänä kertaperintä- voimassa 1 päivästä elokuuta 1981. 20128: laki, 1 §:n 1 momentin (451181) mukaan on Kertaperintälakia ei sen 3 §:n mukaan sovelle- 20129: sellainen valtion ja sen hoidossa olevan rahaston ta metsänparannuslaissa (4131 67), maatilalaissa 20130: varoista myönnetty laina ja valtion tai rahaston (188/77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa 20131: muu saaminen, jonka maksamaton pääoma on laissa (24/81) tarkoitettuihin lainoihin ja muihin 20132: enintään 600 markkaa tai vuotuismaksu enintään saamisiin, vaan niiden perimisestä yhdellä kertaa 20133: 60 markkaa, maksettava kokonaisuudessaan seu- on säädetty mainituissa laeissa ja niiden nojalla 20134: raavassa kannassa. Jos viimeksi mainitussa ta- annetuissa asetuksissa. Sanotun metsänparannus- 20135: pauksessa perittävä pääoma on 600 markkaa lain 11 §:n 4 momentin (468/77) mukaan sellai- 20136: suurempi, maksetaan saaminen kuitenkin kah- set lainat, joiden vuotuismaksu on 100 markkaa 20137: dessa kannassa pääomamääriltään yhtä suurina tai vähemmän, peritään takaisin 100 markan 20138: erinä. Edellä sanottu koskee myös valtion varoista sumuisin vuotuismaksuin. Milloin tällaisen lai- 20139: kuntien tai rahalaitosten välityksellä myönnettyjä nan viimeinen vuotuismaksu jää 100 markkaa 20140: lainoja siten, että ne on maksettava kunkin pienemmäksi, peritään maksu yhdessä edellisen 20141: lainan ensiksi sattuvana maksupäivänä, paitsi jos vuotuismaksun kanssa. Maatilalaissa tarkoitettu- 20142: maksettava lainapääoma on 600 markkaa suu- jen saatavien osalta on maatila-asetuksen (385 1 20143: rempi, jolloin saaminen peritään kahden vuoden 77) 82 §:ssä säädetty, että saaminen, jonka takai- 20144: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. sinmaksuaika on 10 vuotta tai sitä pitempi, on 20145: Lääninhallitus tai valtiokonttori voi hoidossaan kokonaisuudessaan maksettava yhdellä kertaa lä- 20146: olevan lainan tai muun saamisen osalta erityisistä hinnä seuraavassa kannassa, jos maksamaton pää- 20147: syistä myöntää tiettyjä helpotuksia kantomenet- oma on enintään 1 500 markkaa sekä, jos maksa- 20148: telyssä perittävien saamisten maksuajoista. Kun- maton pääoma on mainittua määrää suurempi, 20149: tien ja rahalaitosten myöntämien lainojen osalta mutta enintään 3 000 markkaa, kahdessa lähinnä 20150: 20151: 1683012364 20152: 2 1983 vp. - HE n:o 208 20153: 20154: seuraavassa kannossa yhtä suurina erinä. Säännös- jen tarkistaminen hallituksen mielestä nyt tar- 20155: tä ei kuitenkaan sovelleta tie-, sähköistämis-, peen. 20156: perusparannus- ja turvetuotantolainoihin eikä ve- Edellä olevan perusteella ehdotetaan kertape- 20157: sihuoltolainoihin, joiden takaisinmaksuaika on rintälain 1 §:n 1-3 momenttia muutettavaksi 20158: enintään 10 vuotta. Edelleen maatila-asetuksen rahanarvon alenemisen johdosta sekä perittävän 20159: 114 §:n mukaan ei siinä tarkoitettua saamista, pääoman ja periruiskustannusten välisen epäsuh- 20160: jonka määrä on 1 000 markkaa tai pienempi, saa teen korjaamiseksi siten, että kertaperintälain 20161: siirtää uuden omistajan vastattavaksi. Uusjakojen tarkoittamien, yhdessä tai kahdessa kannossa pe- 20162: tukemisesta annetun asetuksen (211/81) 13 §: n rittävien valtion saamisten markkamääriä korote- 20163: mukaan valtion varoista maksettujen kustannus- taan maksamattoman pääoman osalta 900 mark- 20164: ten takaisin maksaminen alkaa viidentenä vuote- kaan ja vuotuismaksun osalta 90 markkaan. Kun 20165: na sen vuoden jälkeen, jolloin maanmittauskont- rahanarvon alenemisen ja usein myös taloudelli- 20166: torin päätös kustannusten maksamiseen käytettä- sen tilanteen paranemisen myötä tällaisten laino- 20167: vien valtion varojen lopullisesta määrästä ja sen jen taloudellinen merkitys on niiden saajillekin 20168: takaisin periruisestä on tehty. Jos perittävän mää- vähentynyt ja kun toisaalta kertaperintälaissa on 20169: rän pääoma on enintään 1 000 markkaa, on se varattu mahdollisuus helpotusten myöntämiseen 20170: suoritettava kokonaisuudessaan seuraavassa kan- maksuajoista erityisistä syistä, ei ehdotettuja 20171: nossa. markkamääriltään varsin kohtuullisia korotuksia 20172: Kertaperintälain 3 §:n mukaan valtioneuvosto voida pitää lainansaajien kannalta liiallisina. 20173: voi erityisistä syistä lisäksi päättää, ettei kertape- Kertaperintälain säätämisen tarkoituksena on 20174: rintälakia sovelleta erikseen määrättäviin muihin ensisijassa ollut työ- ja kustannussäästöjen ai- 20175: lainoihin. kaansaamiseksi yhdenmukaistaa ja selkeyttää val- 20176: tion saamisten perintäsäännöksiä. Lain sovelta- 20177: misalan ulkopuolelle on kuitenkin jätetty yleensä 20178: 2. Ehdotetut muutokset vain entiseen käytäntöön perustuen eräät lähinnä 20179: asutus-, maankäyttö- ja maanhankintalainsää- 20180: Valtiontilintarkastajat ovat kertomuksessaan dännössä tarkoitetut valtion saamiset. Niiden 20181: vuodelta 1978 kiinnittäneet valtion lainanannon kertaperinnästä asianomaisissa erityislaeissa ja 20182: kohdalla huomiota muun muassa siihen, että -asetuksissa annetut säännökset ovat ilman erityi- 20183: vanhojen lainojen osalta kerralla perittävät laina- sempiä perusteluja pääsääntöisesti poikenneet 20184: erät voivat jäädä niin pieniksi, että periruisestä ja sekä vuotuismaksun ja maksamauoman pääoman 20185: lainan jatkuvasta hoidosta syntyvät kustannukset markkamäärärajojen osalta että muutoinkin ker- 20186: vievät kohtuuttoman suuren osan perittävästä taperintälaista. Markkamäärärajoja ei myöskään 20187: lyhennysmäärästä. Tilintarkastajien mielestä olisi ole yleensä säännösten antamisen jälkeen tarkis- 20188: mm. selvitettävä, voitaisiinko näitä pieniä eriä tettu. 20189: yhdistää suuremmiksi kertasuorituksiksi esim. Nykyisin kertaperintälain soveltamisalan ulko- 20190: muuttamalla kertaperintälain 1 §:ää. Sanottua puolella ovat, kuten edellä on mainittu, viimeksi 20191: säännöstä muutettiinkin tämän johdosta vuonna annetussa metsänparannuslaissa, maatilalaissa ja 20192: 1981 siten, että yhdessä tai kahdessa kannossa uusjakojen tukemisesta annetussa laissa tarkoite- 20193: perittävien valtion saamisten markkamäärärajat tut valtion saamiset. Myös näiden saamisten 20194: korotettiin nykyiselleen eli maksamauoman pää- saattaminen kertaperintälain mukaiseen yleiseen 20195: oman osalta 300 markasta 600 markkaan ja järjestelmään olisi perintäsäännösten yhdenmu- 20196: vuotuismaksun osalta 30 markasta 60 markkaan. kaistamiseksi asianmukaista. Maatilalain ja uusja- 20197: Valtiolla on kahdessa tai useammassa kannossa kojen tukemisesta annetussa laissa tarkoitettujen 20198: perittäviä vähäisiä saamisia edelleen varsin suuri saamisten osalta ei tähän nyt kuitenkaan katsota 20199: määrä. Monessa tapauksessa saatavien hoitokus- voitavan mennä lähinnä sen vuoksi, että niitä 20200: tannukset ovat suoritetuista markkamäärärajojen koskevat perintäsäännökset poikkeavat saatava- 20201: korotuksista huolimatta vieläkin epäsuhteessa pe- ryhmittäin varsin paljon kertaperintälaista. Sen 20202: rittävään suoritukseen ja saamisen jäljellä olevaan sijaan metsänparannuslainojen osalta muutos oli- 20203: pääomaan verrattuna. Toisaalta inflaatio on suu- si tarkoituksenmukainen ja perusteltu erityisesti 20204: rentanut ja suurentaa jatkuvastikin tätä eroa. siksi, että tällöin saataisiin kaikkien metsänparan- 20205: Samalla on saamisten taloudellinen merkitys nuslainojen perintäsäännökset yhdenmukaisiksi. 20206: muutoinkin vähentynyt. Jotta epäsuhde ei jälleen Sellaiset metsänparannuslainat, joihin sovelletaan 20207: kasvaisi kohtuuttomaksi, olisi markkamäärärajo- ennen 1 päivää tammikuuta 1968 voimassa ollei- 20208: 1983 vp. - HE n:o 208 3 20209: 20210: ta metsänparannussäännöksiä, kuuluvat nimit- useamman perintävaiheen potsJaamtsta ja siten 20211: täin jo nyt kertaperintälain soveltamisalaan. vastaavasti säästöä lainojen hoitokustannuksissa. 20212: Edellä esitetyn sekä huomioon ottaen kertaperin- Toisaalta esitys merkitsee toteutuessaan pääsään- 20213: tälain mukaiset helpotus- ja poikkeusmahdolli- töisesti valtion tulojen aientumista kysymyksessä 20214: suudet, ehdotetaan kertaperintälain 3 §:ää tarkis- olevien saamisten osalta. Ehdotus koskee ensi 20215: tettavaksi siten, että siitä poistetaan maininta vaiheessa arvion mukaan noin 40 000-50 000 20216: metsänparannuslaissa tarkoitettujen saamisten valtion saatavaa. Valtion tulojen aientuminen 20217: jättämisestä kertaperintälain soveltamisalan ulko- olisi lähivuosina yhteensä noin 30-40 miljoonaa 20218: puolelle, mikä merkitsisi, että nämäkin saamiset markkaa. 20219: tulisivat kertaperintälain piiriin. Tarkoituksena 20220: on, että kertaperintälain soveltamisalan ulkopuo- 20221: lelle jäävien maatilalain ja uusjakojen tukemises- 4. Voimaan tulo 20222: ta annetun lain mukaisten saamisten osalta sään- 20223: nöksissä olevien markkamäärärajojen tarkistami- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdol- 20224: nen otetaan vastaisuudessa harkittavaksi kertape- lisimman pian sen hyväksymisen jälkeen. Lain 20225: rintälain markkamäärärajojen tarkistamisen yh- hyväksymisen ja voimaantulon väliin jäävän ajan 20226: teydessä. on kuitenkin oltava riittävä perintäjärjestyksen 20227: Asiasta on saatu lausunnot maa- ja metsäta- muutoksen toteuttamiseksi käytännössä. 20228: lousministeriöltä, valtiokonttorilta, maatilahalli- 20229: tukselta, metsähallitukselta, maanmittaushalli- 20230: tukselta ja lääninhallituksilta Ahvenanmaan lää- 5. Säätämisjärjestys 20231: ninhallitusta lukuunottamatta. 20232: Esitys on yksityiseeJ?. varallisuusasemaan puuttu- 20233: 3. Esityksen organisatoriset Ja vana käsiteltävä perustuslainsäätämisjärjestykses- 20234: taloudelliset vaikutukset sä. 20235: 20236: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. Se Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 20237: merkitsisi pienten saamisten kohdalla yhden tai nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20238: 20239: 20240: 20241: Laki 20242: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 20243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 20244: muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 1 20245: §:n 1-3 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa 20246: (451/81), näin kuuluviksi: 20247: 20248: 1 § 20249: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- 20250: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on 20251: sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty laina mainitun momentin mukaisesti maksettava 20252: laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava 20253: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina on 20254: nossa: kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden 20255: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900 aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. 20256: markkaa; tai Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille 20257: 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa. kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat 20258: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men- 20259: pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan nessä asianomaiselle valtion tilivirastolle tai ra- 20260: saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma- hastolle. 20261: määriltään yhtä suurina erinä. 20262: 4 1983 vp. - HE n:o 208 20263: 20264: 3 § tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava 20265: Tätä lakia ei sovelleta maatilalaissa ( 1881 erikseen määrättäviin muihin lainoihin. 20266: 77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa laissa 20267: (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saa- Tämä laki tulee voimaan päivänä 20268: misiin. Valtioneuvosto voi erityisistä syistä päät- kuuta 198 . 20269: 20270: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 20271: 20272: 20273: Tasavallan Presidentti 20274: MAUNO KOIVISTO 20275: 20276: 20277: 20278: 20279: Ministeri Seppo Lindblom 20280: 1983 vp. - HE n:o 208 5 20281: 20282: Liite 20283: 20284: 20285: 20286: 20287: Laki 20288: eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta 20289: 20290: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla, 20291: muutetaan eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan 20 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain 1 20292: §:n 1-3 momentti sekä 3 §, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa 20293: (451181), näin kuuluviksi: 20294: 20295: Voimassa oleva laki Ehdotus 20296: 1 § 20297: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai Sen estämättä, mtta muutoin on säädetty tai 20298: määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai määrätty taikka mitä on sovittu, on valtion tai 20299: sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty sen hoidossa olevan rahaston varoista myönnetty 20300: laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen laina taikka valtion tai rahaston muu saaminen 20301: kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- kokonaisuudessaan maksettava seuraavassa kan- 20302: nassa: nassa: 20303: 1) jos maksamaton pääoma on enintään 600 1) jos maksamaton pääoma on enintään 900 20304: markkaa; tai markkaa; tai 20305: 2) jos vuotuismaksu on enintään 60 markkaa. 2) jos vuotuismaksu on enintään 90 markkaa. 20306: Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä Jos 1 momentin 2 kohdan mukaan perittävä 20307: pääoma on 600 markkaa suurempi, maksetaan pääoma on 900 markkaa suurempi, maksetaan 20308: saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma- saaminen kuitenkin kahdessa kannossa pääoma- 20309: määriltään yhtä suurina erinä. määriltään yhtä suurina erinä. 20310: Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on myön- 20311: netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on netty kunnan tai rahalaitoksen välityksellä, on 20312: laina mainitun momentin mukaisesti maksettava laina mainitun momentin mukaisesti maksettava 20313: ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava ensiksi sattuvana maksupäivänä. Jos maksettava 20314: lainapääoma on 600 markkaa suurempi, laina on lainapääoma on 900 markkaa suurempi, laina on 20315: kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden kuitenkin maksettava takaisin kahden vuoden 20316: aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. aikana pääomamääriltään yhtä suurina erinä. 20317: Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava sille 20318: kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat kalenterikuukauden aikana täten kertyneet varat 20319: seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men- seuraavan kalenterikuukauden 15 päivään men- 20320: nessä asianomaiselle valtion tilivirastolle tai ra- nessä asianomaiselle valtion tilivirasto He tai ra- 20321: hastolle. hastolle. 20322: 20323: 20324: 3 § 20325: Tätä lakia ei sovelleta metsänparannuslaissa Tätä lakia ei sovelleta maatilalaissa ( 1881 20326: (413/67), maatilalaissa (188/77) eikä uusjakojen 77) eikä uusjakojen tukemisesta annetussa laissa 20327: tukemisesta annetussa laissa (24/81) tarkoitettui- (24/81) tarkoitettuihin lainoihin tai muihin saa- 20328: hin lainoihin tai muihin saamisiin. Valtioneuvos- misiin. Valtioneuvosto voi erityisistä syistä päät- 20329: to/la on valta erityisistä syistä päättää, ettei tätä tää, ettei tätä lakia ole myöskään sovellettava 20330: lakia ole myöskään sovellettava erikseen määrät- erikseen määrättäviin muihin lainoihin. 20331: täviin muihin lainoihin. 20332: Tämä laki tulee votmaan päivänä 20333: kuuta 198 . 20334: 20335: 1683012364 20336: 1983 vp. - HE n:o 209 20337: 20338: 20339: 20340: 20341: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta annetun lain 20342: 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 20343: 20344: 20345: 20346: 20347: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20348: 20349: Sähkövero ehdotetaan koeotettavaksi nykyisestä sähköveron tuottoa noin 100 miljoonalla markal- 20350: 1,4 pennistä 1,6 penniin kilowattitunnilta vuo- la vuonna 1984. 20351: deksi 1984. Ehdotetulla lailla korvattaisiin vuo- 20352: deksi 1984 24 päivänä marraskuuta 1983 annettu Esitys liittyy vuoden 1984 tulo- ja menoarvio- 20353: ja vuoden 1984 alusta voimaan tuleva laki, jolla esitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen 20354: sähköveron määrä on korotettu 1, 5 penniin kilo- yhteydessä. Laki on tarkoitus saattaa voimaan 20355: wattitunnilta. Korotuksen arvioidaan lisäävän vuoden 1984 alusta. 20356: 20357: 20358: 20359: 20360: PERUSTELUT 20361: 20362: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu määrä nykyisestä 1,4 pennistä 1,5 penniin kilo- 20363: muutos wattitunnilta. Laki tulee voimaan vuoden 1984 20364: alusta. 20365: Lain vahvistamisen jälkeen on eräät valtion 20366: Laki sähköverosta (652/76) tuli voimaan vuo- menojen supistamista tarkoittavat lakiehdotukset 20367: den 1976 syyskuun alussa. Sen mukaan maassa äänestetty lepäämään yli vaalien. Näin syntynyt 20368: tuotetusta ja maahan tuodusta sähköstä oli suori- ~udjettivaje on osittain katettava veronkorotuk- 20369: tettava sähköveroa 1 penni kilowattitunnilta. sm. 20370: Sen jälkeen on sähköveroa korotettu ensin 1,3 Sähkön kulutus ja sähköveron rasitus jakautui 20371: penniin kilowattitunnilta vuoden 1981 alusta vuonna 1982 siten, että teollisuuden osuus oli 20372: (laki 787/80) ja 1,4 penniin kilowattitunnilta noin 60 prosenttia, josta puunjalostusteollisuu- 20373: vuoden 1982 alusta (laki 925/81). Eduskunta den osuus noin 33 prosenttia, yksityisen kulutuk- 20374: hyväksyi viimeksi mainitun korotuksen yksivuoti- sen noin 20 prosenttia, palvelujen noin 10 pro- 20375: sena verolakina vuodeksi 1982, mistä syystä 1,4 senttia, julkisen kulutuksen noin 6 prosenttia ja 20376: pennin veromäärä säädettiin pysyväksi 17 päivänä maatalouden noin 4 prosenttia. 20377: joulukuuta 1982 annetulla lailla (950/82). Koro- Vuoden 1984 tulo- ja menoarvion eduskunta- 20378: tuksia perusteltiin hintakehityksen huomioon ot- käsittelyn yhteydessä syntyneen rahoitusvajeen 20379: tamisella, energiansäästön tehostamisella sekä osittaiseksi kattamiseksi ehdotetaan lain 3 §:ssä 20380: vuoden 1982 tulo- ja menoarvioon sisällytettä- mainittu sähköveron määrä väliaikaisesti, vuoden 20381: vien lisämenojen kattamisella. 1984 ajaksi koeotettavaksi nykyisestä 1, 4 pennistä 20382: Marraskuun 24 päivänä 1983 vahvistettiin laki 1,6 penniin kilowattitunnilta. Ehdotus merkitsisi 20383: sähköverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta sitä, ettei marraskuussa tänä vuonna vahvistettua 20384: (871183 ). Sanotulla lailla korotettiin sähköveron 3 §:n muutosta sovellettaisi vuonna 1984. 20385: 1683013870 20386: 2 1983 vp. HE n:o 209 20387: 20388: 2. Esityksen taloudelliset vaiku- Sähköveron korotus nostaa laskennallisesti ja- 20389: tukset keluhäviöiden johdosta taloussähkön hintaa noin 20390: 0, 24 penniä kilowattitunnilta ja suurkuluttaja- 20391: Korotuksen arvioidaan lisäävän sähköveron sähkön hintaa noin 0,21 penniä kilowattitunnil- 20392: tuottoa noin 100 miljoonalla markalla vuodessa, ta. 20393: verrattuna vuonna 1983 voimassa olevaan sähkö- 20394: veron määrään. Verrattuna korotettuun sähköve- 20395: roon, 1,5 penniä kilowattitunnilta, korotuksen 3. Voimaan tulo ja voimassaoloaika 20396: arvioidaan lisäävän tuottoa noin 50 miljoonalla 20397: markalla vuodessa. Ehdotettu sähköveron korotus liittyy vuoden 20398: Korotuksen aiheuttama kustannusrasitus ja- 1984 tulo- ja menoarvioesitykseen. Laki on tar- 20399: kautuu sähkön kulutuksen mukaisessa suhteessa, koitus saattaa voimaan vuoden 1984 alusta. Se 20400: eli edellä esitetyn jakautuman mukaisesti. Teolli- olisi voimassa sanotun vuoden loppuun. 20401: suuden osuus kokonaiskorotuksesta olisi siten 20402: noin 60 miljoonaa ja puunjalostusteollisuuden Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 20403: noin 33 miljoonaa markkaa vuodessa. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20404: 20405: 20406: 20407: 20408: Laki 20409: sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 20410: 20411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetun 20412: lain 3 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (871/83), väliaikaisesti 20413: näin kuuluvaksi: 20414: 20415: 3 § 20416: Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 20417: titunnilta. ta 1984 ja on voimassa vuoden 1984 loppuun. 20418: 20419: 20420: 20421: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 20422: 20423: 20424: Tasavallan Presidentti 20425: MAUNO KOIVISTO 20426: 20427: 20428: 20429: 20430: Ministeri Urpo Leppänen 20431: 1983 vp. - HE n:o 209 3 20432: 20433: Lzite 20434: 20435: 20436: 20437: 20438: Laki 20439: sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 20440: 20441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetun 20442: lain 3 §, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (871183), väliaikaisesti 20443: näin kuuluvaksi: 20444: 20445: Muutettava laki Ehdotus 20446: 20447: 3 § 3 § 20448: Sähköveroa on suoritettava 1,5 penniä kilowat- Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat- 20449: titunnilta. titunnilta. 20450: 20451: Tämii laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu- 20452: ta 1984 ja on voimassa vuoden 1984 loppuun. 20453: j 20454: j 20455: j 20456: j 20457: j 20458: j 20459: j 20460: j 20461: j 20462: j 20463: j 20464: j 20465: 1983 vp. - HE n:o 210 20466: 20467: 20468: 20469: 20470: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luopumiseläkelain 20471: muuttamisesta 20472: 20473: 20474: 20475: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20476: 20477: Esityksessä ehdotetaan, että maataloustuo- Muodostuvan maatilan jatkamiskelpoisuus- 20478: tannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta an- säänn[öksiä ehdotetaan muutettavaksi maatila- 20479: netun lain mukaisen maataloustuotannon vä- asetuksen sekä valtioneuvoston käynnistystuen 20480: hentämissopimuksen tai pellon kesannoimisso- maksamisesta nuorille viljelijöille antaman pää- 20481: pimuksen tehneelle maatalousyrittäjälle vara- töksen suuntaisesti. 20482: taan mahdollisuus siirtyä luopumiseläkkeelle. Lisäksi ehdotetaan luovutuksensaajien lukua 20483: Myönnettäessä luopumiseläke maatilalle, jonka lisättäväksi siten, että eräissä tapauksissa myös 20484: peltoalasta on voimassa edellä mainittu tai maa- yksityisen viljelijän puoliso hyväksytään osta- 20485: taloustuotannon ohjaamisesta annetun lain mu- jaksi. 20486: kainen tuotannonmuutossopimus, sanottu sopi- Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan 20487: mus purkautuisi viimeistään luopumiseläkkeen mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus- 20488: myöntämiseen. kunta on ne hyväksynyt. 20489: 20490: 20491: 20492: 20493: PERUSTELUT 20494: 20495: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- nuorille viljelijöille maksaa erityistä käynnis- 20496: tetut muutokset tystukea. Tuen maksamisen edellytyksenä on 20497: muun muassa, että tila on MYEL 6 b § :n 20498: 1.1. Maatilan jatkamiskelpoisuus mukaan jatkamiskelpoinen kuitenkin niin, että 20499: Enontekiön, Inarin, Kittilän, Kolarin, Muo- 20500: Luopumiseläkelakia (LUEL; 16/74) sovellet- nion, Pelkosenniemen, Sallan, Savukosken, So- 20501: taessa on jatkamiskelpoisen maatilan käsitteellä dankylän ja Utsjoen kunnissa pidetään riittä- 20502: olennainen merkitys. Lain keskeinen tarkoitus . vänä, kun maatilalla on peltoa neljä hehtaa- 20503: on tilakoon suurentaminen ja jatkamiskelpois- ria. Näissä kunnissa nuoren aloittavan viljeli- 20504: ten maatilojen muodostaminen. Tämän mukai- jän on siis mahdollista saada valtiolta käyn- 20505: sesti viljelijä hyväksytään lisämaan ostajaksi nistystukea sellaisellekin maatalousyritykselleen, 20506: vain, jos hänellä on ennestään jatkamiskelpoi- joka ei ole MYEL:n ja LUEL:n tarkoittamas- 20507: nen maatila tai hänen maatilansa muodostuu sa :mielessä jatkamiskelpoinen. 20508: jatkamiskelpoiseksi tuon lisämaan ostamisella. Käytännössä Lapin läänissä sijaitsevilla viljel- 20509: LUEL 1 a §:ssä on määritelty jatkamiskelpoi- millä on lähes aina myös metsää. Metsän tuot- 20510: sen maatilan vähimmäispeltoala ja -metsäntuot- toa on kuitenkin vaikea luotettavasti määri- 20511: to porrastamaila nämä pinta-alat maatilalain tellä, koska maan pohjoisimmissa kunnissa 20512: (188/77) vyöhykejaon mukaan. Määritelmä on 20513: samansisältöinen kuin maatalousyrittäjien elä- Enontekiössä, Inarissa ja Utsjoella ei ole lain- 20514: kelain (MYEL; 467 /69) 6 b §:ssä sukupol- kaan suoritettu metsän veroluokitusta ja vero- 20515: venvaihdoseläkejärjestelmässä käytetty vastaava luokitus on muissakin Lapin läänin kunnissa 20516: määrittely. puutteellinen. Tästä syystä ei edellä mainitussa 20517: Valtioneuvoston 14 päivänä heinäkuuta 1983 valtioneuvoston päätöksessä muodollisesti edel- 20518: antaman päätöksen (633/83) mukaan voidaan lytetä, että tilalla on oltava metsämaata. 20519: 168300360V 20520: 2 1983 vp. - HE n:o 210 20521: 20522: Jatkamiskelpoisuutta arvioitaessa olisi pyrit- eläkkeelle on todettu tarkoituksenmukaiseksi, 20523: tävä joustavuuteen niin, että luopumiseläkkeen ehdotetaan LUEL 2 b §:n 1 momentin 2 koh- 20524: myöntämisellä voitaisiin tukea kaikkia tiloja, taan lisättäväksi maininta siitä, että luopujan 20525: joiden käyttäminen maataloustuotannossa har- katsottaisiin jatkaneen maatilatalouden harjoit- 20526: kitaan olevan tarkoituksenmukaista. Myös luo- tamista myös sen ajan, jonka tilaa on koske- 20527: pumistilanteissa annettavien eri tukimuotojen nut maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa- 20528: ehdot olisi, mikäli mahdollista, tehtävä yhden- painottamisesta annetun lain mukainen maa- 20529: mukaisiksi. Tästä syystä olisi LUEL:n vaati- taloustuotannon vähentämissopimus tai pellon 20530: muksia maatilan pinta-aloista syytä alentaa sa- kesannoimissopimus. Samalla LUEL 2 b § :n 20531: nottua valtioneuvoston päätöstä vastaavalla ta- 1 momentin 3 kohtaa, joka jäisi koskemaan 20532: valla. vanhempia kesannoimissopimuksia, muodolli- 20533: sesti tarkennettaisiin. 20534: Edellä sanotun perusteella ehdotetaan, että 20535: LUEL 1 a §:n 1 momenttiin lisätään säännös, 20536: jonka mukaan Enontekiön, Inarin, Kittilän, Ko- 20537: 1.3. Luovutuksensaaja 20538: larin, Muonion, Pelkosenniemen, Sallan, Savu- 20539: kosken, Sodankylän, Utsjoen, Houtskarin tai 20540: LUEL 6 §:n 1 momentin mukaan luopumis- 20541: Iniön kunnissa sijaitsevaa viljelmää pidetään 20542: eläkkeen saamisen edellytyksenä on muun muas- 20543: jatkamiskelpoisena, kun sillä on peltoa neljä 20544: sa, että viljelijä luovuttaa maatilansa tai sen 20545: hehtaaria. Toukokuun 6 päivänä 1983 anne- 20546: pellot maatilahallitukselle, lisäalueeksi yksityi- 20547: tun maatila-asetuksen 42 § :n muutoksen (409/ 20548: selle viljelijälle, maatilalain tarkoittamalle tule- 20549: 83) jälkeen voidaan maatilalain mukaista maan- 20550: valle tilanpidon jatkajalle, lisäalueeksi yhteis- 20551: ostolainaa myöntää edellä mainituissa kunnissa 20552: metsän osakaskunnalle tai eräissä tapauksissa 20553: sellaisen maatilan hankkimista varten, jolla on 20554: myös metsähallitukselle. Lain sanamuodon mu- 20555: peltoa vähintään neljä hehtaaria. 20556: kaan ei ole mahdollista, että yksityisen viljeli- 20557: jän puoliso yksin olisi luovutuksensaajana. 20558: Yksityisen viljelijän appivanhemmilla saattaa 20559: 1.2. Maataloustuotannon vähentämissopimuk- olla tila, joka ·sopii lisäalueeksi viljelijän maa- 20560: sen tehneen maatalousyrittäjän viljely tilaan. Joissakin tapauksissa vanhemmat halua- 20561: vat luovuttaa tilansa oman lapsensa nimiin 20562: Jos viljelmän peltoalaa pidetään kesannolla mieluummin kuin puolisoille yhteisesti. Joskus 20563: tai hoidetaan nurmena maataloustuotannon oh- muulloinkin on tarkoituksenmukaista, että os- 20564: jaamisesta annetun lain (446/77) mukaisesti, tajana on tilaa omistamaton puoliso. Maatila- 20565: katsotaan LUEL 2 b §:n 1 momentin 2 koh- lainoitusta sovellettaessa puolisoita pidetäänkin 20566: dan mukaan luopujan jatkaneen maatilatalou- yhtenä henkilönä. Lainaa voidaan myöntää 20567: den harjoittamista myös sopimuskauden ajan. henkilölle, joka kokonaan tai osaksi saa toi- 20568: Maataloustuotannon ohjaamisesta annettu laki meentulonsa maatilataloudesta ja jonka tuke- 20569: oli voimassa vuoden 1982 loppuun. Sen tilalle mista muutoin on pidettävä tarkoituksenmu- 20570: on säädetty maataloustuotannon ohjaamisesta ja· kaisena. Maanhankintalainaa maatalousyrittäjä- 20571: tasapainottamisesta annettu laki (81/83), jossa puolisot voivat .saada riippumatta siitä, kum- 20572: on säännökset viljelijöiden ja valtion kesken man nimiin lisäalue on hankittu. 20573: vuosina 1983-85 tehtävistä tuotannonmuutos- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan LUEL 20574: sopimuksista. Näitä ovat maataloustuotannon 6 § :n 1 momentin 2 kohtaa muutettavaksi niin, 20575: vähentämissopimus, kotieläintuotannon vähen- että luovutuksensaajaksi hyväksyttäisiin myös 20576: tämissopimus, pellon kesannoimissopimus, tuo- yksityisen viljelijän puoliso, mikäli kysymyk- 20577: tantosopimus ja tasapainottamissopimus. Näis- sessä oleva tila tai pelto sopii lisäalueeksi vil- 20578: tä maataloustuotannon vähentämissopimus vas- jelijän maatilaan. 20579: taa asiallisesti maataloustuotannon ohjaamises- 20580: ta annetun lain 4 §:n mukaista tuotannonmuu- 20581: ~ssopimusta. 20582: 1.4. Tuotannonmuutossopimuksen 20583: Tuotannonmuutossopimusten tarkoituksena purkautuminen 20584: on ollut toimia eräänlaisena esiasteena lopulli- 20585: selle luopumiselle. Koska mahdollisuus siirtyä Luopumiseläkelain mukainen luopumiseläke 20586: tuotannonmuutossopimuksen kautta luopumis- voidaan myöntää ikääntyneelle viljelijälle, joka 20587: 1983 vp. - HE n:o 210 3 20588: 20589: luopuu maatalouden rakenteen parantamiseksi Ei voida pitää perusteltuna, että maksetaan 20590: pysyvästi maatalouden harjoittamisesta. Ensi päällekkäin luopumiseläkettä ja tuotannon- 20591: sijassa eläke on tarkoitettu aktiiviviljelijälle, muutoskorvausta, jotka kumpikin kustannetaan 20592: mutta se voidaan myontaa myös viljelijälle, kokonaisuudessaan valtion varoista. Tämän 20593: jonka maatilan peltoalasta on voimassa maata- vuoksi ehdotetaan luopumiseläkelakiin lisättä- 20594: loustuotannon ohjaamisesta annetun lain mu- väksi säännös, jonka mukaan maataloustuotan- 20595: kainen tuotannonmuutossopimus. non ohjaamisesta annetussa laissa tarkoitettu 20596: Maataloudesta luopuminen voi luopumis- tuotannonmuutossopimus sekä maataloustuotan- 20597: eläkelain mukaan tapahtua joko myymällä tai non ohjaamisesta ja tasapainottamisesta anne- 20598: metsittämällä maatilan pellot. Jos tuotannon- tussa laissa tarkoitettu maataloustuotannon 20599: muutossopimuksen tehnyt viljelijä luopuu myy- vähentämissopimus purkautuvat aina luopumis- 20600: mällä maatilansa pellot, tuotannonmuutossopi- eläkkeen alkamiseen, ellei sopimus ole mainit- 20601: mus yleensä purkautuu maataloustuotannon tujen lakien nojalla purettu tai purkautunut jo 20602: ohjaamisesta annetun lain 11 § :n 2 momen- aikaisemmin. Määräys ehdotetaan sisällytettä- 20603: tin nojalla peltojen omistus- tai hallintaoikeu- väksi luopumiseläkelain 25 §:ään, jossa jo on 20604: den siirtyessä. Tuotannonmuutoskorvauksen ti- vastaava säännös pellonvaraussopimuksen pur- 20605: lalle sopimuksen tekijä saa luopumiseläkkeen. kautumisesta. 20606: Asiallisesti hän siis vaihtaa määräaikaisen tuo- 20607: tannonmuutoskorvauksensa pysyvään ja pää- 20608: sääntöisesti markkamäärältään suurempaan luo- 2. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i s e t 20609: pumiseläkkeeseen. vaikutukset 20610: Sama vaihtoehtoisuus luopumiseläkkeen ja 20611: tuotannonmuutoskorvauksen välillä ei voimassa- Ehdotetuilla muutoksilla on vain vähäinen 20612: olevien säännösten mukaan toteudu silloin, valtiontaloudellinen merkitys. 20613: kun tuotannonmuutossopimuksen aikaisemmin 20614: tehnyt viljelijä luopuu maatalouden harjoitta- 3. Voimaan t u 1 o 20615: misesta metsittämällä tilansa pellot. Maatalous- 20616: tuotannon ohjaamisesta annetun lain 6 § :n Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa 20617: mukaan tuotannonmuutostilan peltojen metsit- voimaan mahdollisimman pian sen jälken, kun 20618: täminen ei aiheuta muutosta tuotannonmuutos- eduskunta on ne hyväksynyt. Lainmuutos ei 20619: korvauksen maksamisessa eikä määrässä. Näin kuitenkaan koskisi ennen lain voimaantuloa 20620: ollen maatilansa pelloista metsittämällä luopuva tapahtuneita luopumisia eikä annettuja etu- 20621: sopimuksentekijä säilyttää tuotannonmuutos- käteispäätöksiä. 20622: korvauksensa ja saa lisäksi vielä luopumiseläk- 20623: keen. Eläke voidaan myöntää myös sopimuksen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20624: tekijän aviopuolisolle. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20625: 4 1983 vp. - HE n:o 210 20626: 20627: 20628: 20629: 20630: Laki 20631: luopumiseläkelain muuttamisesta 20632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumis- 20633: eläkelain 1 a §:n 1 momentti, 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 6 §:n 1 momentin 20634: 2 kohta ja 25 §, 20635: sellaisena kuin niistä ovat, 1 a §:n 1 momentti ja 6 §:n 1 momentin 2 kohta 30 päivänä 20636: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1037 /80), 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta 28 päivänä 20637: joulukuuta 1979 annetussa laissa (1032/79) ja 25 § osittain muutettuna 7 päivänä tammi- 20638: kuuta 1977 annetussa laissa (18/77), näin kuuluviksi: 20639: 20640: 1a § kuin 2 kohdassa tarkoitetun kesannoimis- 20641: Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos sopimuksen nojalla; 20642: sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain 20643: (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä 20644: tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan 6 § 20645: maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman- Maatilan omistajan katsotaan luopuneen 20646: nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä tässä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden 20647: 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että harjoittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa 20648: metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa 20649: on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos 2) yksityiselle viljelijälle lisäalueeksi tai 20650: maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai- tämän puolisolle viljelijän maatilaan sopivaksi 20651: nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa lisäalueeksi, ei kuitenkaan jos lisäalueen hank- 20652: voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella kimisen johdosta muodostuu olennaisesti 20653: tarkemmin säädetään. Enontekiön, Inarin, suurempi kuin maatilalaissa tarkoitettu perhe- 20654: Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosenniemen, viljelmä; 20655: Sallan, Savukosken, Sodankylän, Utsjoen, 20656: Houtskarin tai Iniön kunnissa sijaitsevaa maa- 20657: tilaa pidetään kuitenkin jatkamiskelpoisena, 25 § 20658: kun sillä on peltoa 4 hehtaaria. Jos luopumisen kohteena olevan maatilan 20659: peltoalasta on voimassa 20660: 2b § 1) pellon käytön rajoittamisesta annetussa 20661: Sovellettaessa 2 §:n 1 momentin 1 kohdan laissa (216/69) tarkoitettu pellonvaraus- 20662: säännöstä katsotaan luopujan jatkaneen maatila- sopimus; 20663: talouden harjoittamista myös sen ajan, 2) maataloustuotannon ohjaamisesta anne- 20664: tussa laissa (446/77) tarkoitettu tuotannon- 20665: 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous- muutossopimus; tai 20666: tuotannon ohjaamisesta annetun lain ( 446/77) 3) maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa- 20667: 4 §:n mukainen tuotannonmuutossopimus tai painottamisesta annetussa laissa (81/83) tar- 20668: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainot- koitettu maataloustuotannon vähentämissopimus 20669: tamisesta annetun lain (81/83) mukainen purkautuu sopimus sinä ajankohtana, josta 20670: maataloustuotannon vähentämissopimus tai lähtien luopumiseläke myönnetään, ellei sopi- 20671: pellon kesannoimissopimus; mus mainittujen lakien nojalla ole purettu tai 20672: 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on purkautunut jo sanottua aikaisemmin. 20673: ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn muun 20674: 1983 vp. - HE n:o 210 5 20675: 20676: Tämä laki tulee voimaan päivänä sanottu päätös annetaan tämän lain voimaan- 20677: kuuta 198 . tulon jälkeen. 20678: Lakia sovelletaan, jos luopuminen tapahtuu Lain 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaa 20679: tai, eläkkeen perustuessa luopumiseläkelain sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 20680: 17 §: ssä tarkoitettuun ehdolliseen päätökseen, 1983. 20681: 20682: 20683: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 20684: 20685: 20686: Tasavallan Presidentti 20687: MAUNO KOMSTO 20688: 20689: 20690: 20691: 20692: Maa- ja metsätalpusministeri Toivo Yläjärvi 20693: 6 1983 vp. -- lfE n:o 210 20694: 20695: Liite 20696: 20697: 20698: 20699: 20700: Laki 20701: luopumiseläkelain muuttamisesta 20702: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumis- 20703: eläkelain 1 a §:n 1 momentti, 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta, 6 §:n 1 momentin 20704: 2 kohta ja 25 §, 20705: sellaisina kuin niistä ovat, 1 a § :n 1 momentti ja 6 § :n 1 momentin 2 kohta 30 päivänä 20706: joulukuuta 1980 annetussa laissa (1037 /80), 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohta 28 päivänä 20707: joulukuuta 1979 annetussa laissa (1032/79) ja 25 § osittain muutettuna 7 päivänä tammi- 20708: kuuta 1977 annetussa laissa (18/77), näin kuuluviksi: 20709: 20710: Voimassa oleva laki Ehdotus 20711: 20712: 1a § 1a § 20713: Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos 20714: sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain sillä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain 20715: (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä (188/77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä 20716: tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan tai toisella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan 20717: maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman- maakunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman• 20718: nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä 20719: 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että 20720: metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa 20721: on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos on vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos 20722: maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai- maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai- 20723: nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa 20724: voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella 20725: tarkemmin säädetään. tarkemmin säädetään. Enontekiön, Inarin, 20726: Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosenniemen, 20727: Sallan, Savukosken, Sodankylän, Utsjoen, 20728: Houtskarin tai Iniön kunnissa sijaitsevaa maa- 20729: tilaa pidetään kuitenkin jatkamiskelpoisena, 20730: kun sillä on peltoa 4 hehtaaria. 20731: 20732: 20733: 2b § 20734: Sovellettaessa 2 § :n 1 momentin 1 kohdan 20735: säännöstä katsotaan luopujan jatkaneen maatila- 20736: talouden harjoittamista myös sen ajan, 20737: 20738: 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous- 2) jonka maatilaa on koskenut maatalous- 20739: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) tuotannon ohjaamisesta annetun lain ( 446/77) 20740: mukainen tuotannonmuutossopimus; 4 §:n mukainen tuotannonmuutossopimus tai 20741: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainot- 20742: tamisesta annetun lain (81/83) mukainen 20743: maataloustuotannon vähentämissopimus tai 20744: pellon kesannoimissopimus; 20745: 1983 vp. - HE n:o 210 7 20746: 20747: Voimassa oleva laki Ehdotus 20748: 20749: 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on 3) jonka maatilan peltoala tai osa siitä on 20750: ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn kesan- ollut kesannolla valtion kanssa tehdyn muun 20751: noimissopimuksen nojalla; kuin 2 kohdassa tarkoitetun kesannoimis- 20752: sopimuksen nojalla; 20753: 20754: 20755: 6 § 20756: Maatilan omistajan katsotaan luopuneen 20757: tässä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden 20758: harjoittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa 20759: 20760: 2) lisäalueeksi yksityiselle viljelijälle, ei 2) yksityiselle viljelijälle lisäalueeksi tai 20761: kuitenkaan jos lisäalueen hankkimisen johdosta tämän puolisolle viljelijän maatilaan sopivaksi 20762: luovutuksensaajan maatila muodostuu olennai- lisäalueeksi, ei kuitenkaan jos lisäalueen hank- 20763: sesti suuremmaksi kuin maatilalaissa tarkoi- kimisen johdosta muodostuu olennaisesti 20764: tettu perheviljelmä; suurempi kuin maatilalaissa tarkoitettu perhe- 20765: viljelmä; 20766: 20767: 20768: 25 § 25 § 20769: Jos luopumisen kohteena olevan maatilan Jos luopumisen kohteena olevan maatilan 20770: pelloista on voimassa pellon käytön rajoit- peltoalasta on voimassa 20771: tamisesta annetussa laissa (216/69) tarkoi- 1) pellon käytön rajoittamisesta annetussa 20772: tettu pellonvaraussopimus, purkautuu sanottu laissa (216/ 69) tarkoitettu pellonvaraus- 20773: sopimus sinä ajankohtana, josta lähtien luo- sopimus; 20774: pumiseläke myönnetään, ellei sopimus mainitun 2) maataloustuotannon ohjaamisesta anne- 20775: lain nojalla ole purettu tai purkautunut jo tussa laissa (446/77) tarkoitettu tuotannon- 20776: sanottua aikaisemmin. muutossopimus; tai 20777: 3) maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasa- 20778: painottamisesta annetussa laissa (81 /83) tar- 20779: koitettu maataloustuotannon vähentämissopimus 20780: purkautuu sopimus sinä ajankohtana, josta 20781: lähtien luopumiseläke myönnetään, ellei sopi- 20782: mus mainittujen lakien nojalla ole purettu tai 20783: purkautunut jo sanottua aikaisemmin. 20784: 20785: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20786: kuuta 198 . 20787: Lakia sovelletaan, jos luopuminen tapahtuu 20788: tai, eläkkeen perustuessa luopumiseläkelain 20789: 17 §:ssä tarkoitettuun ehdolliseen päätökseen, 20790: sanottu päätös annetaan tämän lain voimaan- 20791: tulon jälkeen. 20792: Lain 2 b §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaa 20793: sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 20794: 1983. 20795: 1983 vp. - HE n:o 211 20796: 20797: 20798: 20799: 20800: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja 20801: Veitsiluoto Oy:n välillä 20802: 20803: 20804: 20805: 20806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20807: 20808: Esityksen mukaan valtio luovuttaisi Veitsiluoto osana Veitsiluoto Oy:n tehtaiden toiminta-aluee- 20809: Oy:lle Veitsiluodon sahan vesialueen ja Veitsiluo- seen. Veitsiluoto Oy puolestaan luovuttaisi valti- 20810: don satama-alueen, jotka käsittävät maatumia olle omistamaansa metsätalousmaata noin 1 397 20811: noin 36 ha, kareja noin 9 haja vesiä noin 453 ha, ha. Molempien vaihtokohteiden arvo on 20812: yhteensä noin 498 ha. Alue kuuluu olennaisena 1 500 000 mk. 20813: 20814: 20815: 20816: 20817: PERUSTELUT 20818: 20819: Veitsiluoto Oy on esittänyt aluevaihtoa, jossa Kolarin, Muonion ja Ranuan kunnista sekä Rova- 20820: valtio luovuttaisi Kemin kaupungin Lautiosaaren niemen maalaiskunnasta. Vastikemaiden yhteis- 20821: kylässä sijaitsevat Valtion omistaman Veitsiluo- pinta-ala on noin 1 397 ha ja metsätaloudellinen 20822: don sahan vesialue RN:o (1-29, 31-39, 42- arvo 1 500 000 mk, ja ne sijaitsevat metsähalli- 20823: 44): 1 ja Valtion omistaman Veitsiluodon sa- tuksen hallinnassa olevien maiden läheisyydessä. 20824: tama-alue RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 2 Määräalojen erottamiskustannuksista vastaa Veit- 20825: -nimiset alueet, joihin kuuluu maatumia noin siluoto Oy. Alueet luovutetaan rasituksista vapai- 20826: 36,2 ha, kareja noin 9 ha ja vesialueita yhteensä na. 20827: noin 453,4 ha. Kyseiset alueet kuuluvat olennai- Kun aluevaihdossa Veitsiluoto Oy saisi tehtai- 20828: sena osana Veitsiluoto Oy:n tehtaiden toiminta- densa toiminta-alueeseen olennaisesti kuuluvan 20829: alueeseen. Alue on tällä hetkellä vuokrattuna alueen, ja toisaalta yhtiö luovuttaisi valtiolle 20830: Veitsiluoto Oy:lle. Valmistumassa olevassa kau- metsätalouden harjoittamiseen hyvin soveltuvia 20831: punginosan kaavassa osa alueesta on merkitty metsäalueita, aluevaihtoa on pidettävä yleisen 20832: teollisuuskortteliin kuuluvaksi. Alueen arvoksi on edun kannalta tarkoituksenmukaisena. 20833: saatu 1 500 000 mk. 20834: Vastikkeeksi yhtiö luovuttaisi valtiolle metsä- 20835: hallituksen hallintaan metsätaloudellisiin tarkoi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 20836: tuksiin soveltuvaa maata Sodankylän, Kittilän, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20837: 20838: 1683013131 20839: 2 1983 vp. - HE n:o 211 20840: 20841: Laki 20842: aluevaihdosta valtion ja Veitsiluoto Oy:n välillä 20843: 20844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 20845: 20846: Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Veitsi- kylässä sijaitsevasta Teirilä-nimisestä tilasta RN :o 20847: luoto Oy:lle Kemin kaupungin Lautiosaaren ky- 5:4 noin 30,2 ha määräalan, Petkulan kylässä 20848: lässä sijaitsevat, pakkolunastuksen perusteella sijaitsevasta Hanhirova-nimisestä tilasta RN :o 6:6 20849: valtiolle erotetut Valtion omistama Veitsiluodon noin 24,5 ha määräalan, Kittilän kunnan Kuiva- 20850: sahan vesialue RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 1 salmen kylässä sijaitsevasta Seurukarkea-nimisestä 20851: ja Valtion omistama Veitsiluodon satama-alue tilasta RN:o 12:1 noin 291,5 ha määräalan ja 20852: RN:o (1-29, 31-39, 42-44): 2 -nimiset alu- Trastila-nimisestä tilasta RN:o 55:1 noin 17,2 ha 20853: eet, jotka käsittävät maatumia noin 36,2 ha, määräalan, Sirkan kylässä sijaitsevasta Pyhäjärvi- 20854: kareja noin 9 haja vesiä noin 453,4 ha edellyt- nimisestä tilasta RN: o 2: 11 noin 21, 3 ha määrä- 20855: täen, että Veitsiluoto Oy puolestaan luovuttaa alan, Kolarin kunnan Kolarin kylässä sijaitsevasta 20856: valtiolle rasituksista vapaina metsätaloudellisiin Mäkelä-nimisestä tilasta RN:o 37:2 noin 18 ha 20857: tarkoituksiin käytettäväksi Sodankylän kunnan määräalan, Muonion kunnan Alamuonion kyläs- 20858: Torvisen kylästä Unhola-nimisestä tilasta RN:o sä sijaitsevan Konioja-nimisen tilan RN:o 103:8, 20859: 1:13 noin 31,9 ha määräalan ja Lehtovaara-nimi- Äijävaara-nimisestä tilasta RN:o 75:3 noin 12,6 20860: sestä tilasta RN:o 16:6 noin 107,7 ha määräalan, ha määräalan ja Haapala-nimisestä tilasta RN:o 20861: Vaiskojärven kylästä Kumpula-nimisestä tilasta 3:9 noin 45,3 ha määräalan, Rovaniemen kau- 20862: RN:o 23:2 noin 79,4 ha määräalan, Kirkonkylän pungin Marrasjärven kylässä sijaitsevasta Pirttilä- 20863: kylästä Niliselkä-nimisestä tilasta RN:o 74 noin nimisestä tilasta RN:o 3:7 noin 55 ha määräalan, 20864: 42,3 ha määräalan ja Nuulanen-nimisestä tilasta Metsä-Ollila -nimisestä tilasta RN:o 3:22 noin 20865: RN:o 71 noin 40,2 ha määräalan, Vaalajärven 37,2 ha määräalan ja Kumpula-nimisestä tilasta 20866: kylässä sijaitsevasta Kauppi-nimisestä tilasta RN:o 14:8 noin 6,3 ha määräalan, Nampan 20867: RN:o 36:16 noin 114,4 ha määräalan ja Rautio- kylässä sijaitsevasta Niemelä-nimisestä tilasta 20868: nimisestä tilasta RN:o 46 noin 24,7 ha määrä- RN:o 52:11 noin 15,4 ha määräalan, Ounasjoen 20869: alan, Syväjärven kylässä sijaitsevasta Lehtola- kylässä sijaitsevasta Metsäkuoksa-nimisestä tilasta 20870: nimisestä tilasta RN:o 34:3 noin 34,7 ha määrä- RN:o 130:5 noin 23,1 ha määräalan sekä Ranuan 20871: alan, Seipäjärven kylässä sijaitsevasta Koivisto- kunnan Simojärven kylässä sijaitsevasta Metsä- 20872: nimisestä tilasta RN: o 13 noin 72, 3 ha määräalan Uusitalo -nimisestä tilasta RN:o 3:11 noin 37,1 20873: jaJokilehto-nimisestä tilasta RN:o 14 noin 5,7 ha ha määräalan ja Metsä-Mannila -nimisestä tilasta 20874: määräalan, Sattasen kylässä sijaitsevasta Kön- RN:o 57:4 noin 37,2 ha määräalan. 20875: käänsuvanto-nimisestä tilasta RN:o 10:3 noin Muut aluevaihtoon liittyvät ehdot määrää met- 20876: 12,6 ha määräalan ja Raatokumpu-nimisestä ti- sähallitus. 20877: lasta RN:o 14:6 noin 57 ha määräalan, Lokan 20878: kylässä sijaitsevasta Tingisautio-nimisestä tilasta Tämä laki tulee voimaan päivänä 20879: RN:o 11 noin 15,9 ha määräalan, Uimaniemen kuuta 198 20880: 20881: Helsingissä 2 päivänä joulukuuta 1983 20882: 20883: 20884: Tasavallan Presidentti 20885: MAUNO KOIVISTO 20886: 20887: 20888: 20889: 20890: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi 20891: 1983 vp. - HE n:o 212 20892: 20893: 20894: 20895: 20896: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- Ja menoarvton 20897: voimassaolaajan jatkamisesta 20898: 20899: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskunta nojen osalta sen kaltaista pidättyvyyttä kuin halli- 20900: ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota tuksen esitys ensi vuoden valtion tulo- ja menoar- 20901: vuodelle 1984 ennen sanotun vuoden alkua, olisi vioksi edellyttää. 20902: Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin mainitun Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus- 20903: tilanteen varalta jo sisältyvän säännöksen lisäksi kunnan päätettäväksi, 20904: välttämätöntä häiriöiden estämiseksi valtionta- 20905: louden hoidossa saada aikaan väliaikainen järjes- että siihen asti kunnes valtion tulo- ja 20906: tely vuotta 1984 varten. Tämä järjestely olisi menoarvio vuodelle 1984 on julkaistu, ei 20907: sopivinta toteuttaa siten, että vuoden 1983 tulo- kuitenkaan sanotun vuoden maaliskuun 20908: ja menoarvion voimassaoloaikaa väliaikaisesti jat- 31 päivän jälkeen, saadaan soveltuvin 20909: ketaan siihen asti, kunnes valtion vuoden 1984 osin väliaikaisesti noudattaa vuoden 1983 20910: tulo- ja menoarvio on julkaistu, enintään kuiten- tulo- ja menoarviota, kuitenkin nzi·n, 20911: kin sanotun vuoden maaliskuun loppuun saakka. että harkinnanvaraisten sijoitusmeno- 20912: Kuitenkin olisi harkinnanvaraisten sijoitusmeno- jen (momentin tunnus 70-89) ja siirto- 20913: jen, eräiden siirtomenojen sekä valtioon virka- menojen (momentin tunnus 30-69) 20914: suhteessa olevien henkilöiden palkkausmenojen osalta, szltä osin kuin szirtomenot on 20915: osalta mainittuna aikana saatava noudattaa halli- tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi- 20916: tuksen esitystä vuoden 1984 tulo- ja menoarviok- hin sekä valtioon virkasuhteessa olevien 20917: st. henkilöiden palkkausmenojen osalta saa- 20918: Tässä yhteydessä hallitus vielä toteaa, että sen daan noudattaa hallituksen esitystä 20919: tarkoituksena on tulo- ja menoarviota sovelletta- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle 20920: essa noudattaa erityisesti harkinnanvaraisten me- 1984. 20921: 20922: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983 20923: 20924: Tasavallan Presidentti 20925: MAUNO KOIVISTO 20926: 20927: 20928: 20929: 20930: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 20931: 20932: 20933: 20934: 20935: 168301408N 20936: 1983 vp. - HE n:o 213 20937: 20938: 20939: 20940: 20941: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja eräiden 20942: työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta 20943: 20944: 20945: 20946: 20947: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20948: 20949: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vähittäis- laajennukset tapahtuisivat uudenvuodenpäivän, 20950: kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annet- loppiaisen, pitkäperjantain, Kristuksen taivaa- 20951: tua lakia siten, että yleisesti noudatetun työajan seenastumisen päivän, helluntain valmistuspäi- 20952: muuttamisesta, pääasiassa pyhistä ja niiden aat- vän, pyhäinpäivän ja itsenäisyyspäivän aattoina. 20953: tojen muutoksista, aiheutuneita epämukavia lii- 20954: keaikoja korjataan nykyistä paremmin kuluttajien Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti kun 20955: tarpeita vastaaviksi. Mainittavimmat liikeaikojen Eduskunta on sen hyväksynyt. 20956: 20957: 20958: 20959: 20960: YLEISPERUSTELUT 20961: 20962: 1. Nykyinen tilanne liikkeiden aukioloaikoihin elintarvikkeita ostetta- 20963: essa keskellä viikkoa ja vastaavasti 96 % kotita- 20964: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liike- louksista joko täysin tai melko tyytyväisiä ostetta- 20965: ajasta annetun lain (435/69), jäljempänä liikeai- essa elintarvikkeita lauantaisin. Todettakoon kui- 20966: kalaki, säätämisellä vuonna 1969 pidennettiin tenkin, että monet pienryhmät, esimerkiksi vuo- 20967: vähittäiskaupan aukioloaikaa, joka siihen saakka rotyöläiset tai muut muuttuvien työaikojen alai- 20968: oli kello 8:sta kello 17:ään, kello 20:een ja set kuluttajat, jäävät huomiotta yleisessä otanta- 20969: lauantaisin sekä pyhien aattoina eräin poikkeuk- tutkimuksessa. Liikeaikalain säätämisen jälkeen 20970: sin kello 18:aan. Nykyinen liikeaikalaki on osoit- onkin tapahtunut muutoksia kuluttajien ostotot- 20971: tautunut pääosin tarkoitustaan vastaavaksi, eikä tumuksissa, ja myös yleisesti noudatettu työaika 20972: pyrkimyksiä liikeaikojen laventamiseen juuri ole on muuttunut. Viisipäiväiseen työviikkoon siirty- 20973: esiintynyt. misen myötä uudenvuodenaatto ja kirkollisten 20974: juhlapäivien aatot ovat tulleet normaaleihin arki- 20975: Kauppa- ja teollisuusministeriön rahoituksella päiviin verrattaviksi. Kokemus onkin osoittanut, 20976: suoritti Liiketaloustieteellinen tutkimuslaitos että liikkeiden varhainen sulkeminen uudenvuo- 20977: (LTI) vuonna 1975 varsin kattavan ostotapoihin denaattona kello 15 työajan loppuessa yleisesti 20978: liittyvän selvityksen, johon sisältyi myös liikeai- kello 16-17, aiheuttaa varsinkin lähiöissä asuvil- 20979: koja koskevia kysymyksiä. Tämä tutkimus käsitti le perheellisille kuluttajille suurta haittaa. 20980: sekä päivittäistavarakaupan että erikoistavarakau- 20981: pan toimialat. Vastaavanlainen tutkimus suori- Kuluttajaneuvosto on 2 päivänä maaliskuuta 20982: tettiin uudelleen päivittäistavarakaupan osalta 1983 julkistetussa kuluttajapoliittisessa ohjelmas- 20983: vuonna 1981. Tutkimuksen mukaan kuluttajat saan kiinnittänyt aukioloaikoihin huomionsa lau- 20984: tavallisina työviikkoina ja viikonloppuina ovat sumalla: ''Kuluttajan kannalta kauppojen ja 20985: suhteellisen tyytyväisiä nykyisiin myymälöiden muiden palvelulaitosten tulee olla avoinna sellai- 20986: aukioloaikoihin. Valtaosa kotitalouksista eli run- sina aikoina, joina hänellä on asuin- ja työpaik- 20987: saat 98 % oli joko täysin tai melko tyytyväisiä kansa ja niiden väliset työmatkat huomioon ot- 20988: 20989: 168301244C 20990: 2 1983 vp. - HE n:o 213 20991: 20992: taen mahdollisuudet suorittaa ostoksia ja hoitaa Hotelli- ja ravintolaneuvosto, Kaupan Työnanta- 20993: muita asioita.'' jaliitto KTL, Kuluttajat-Konsumenterna ry, Lii- 20994: ketyöntekijäin Liitto, Rautakirja Oy, Suomen 20995: Kähertäjätyönantajaliitto ry, Suomen Bensiini- 20996: 2. Valmisteluvaiheet Ja -aineisto kauppiaitten Liitto ry, Valtakunnallinen Kioski- 20997: kauppiaiden Keskusliitto, Suomen Liikeväen Liit- 20998: Viime vuosikymmenellä virinnyt keskustelu to, Suomen Tukkukauppiaiden Liitto, Vähittäis- 20999: kioskikaupan asemasta käynnisti selvitysten teon kauppiaitten Liitto, Vähittäiskaupan Keskusliit- 21000: viranomaisten päätöksenteon tueksi. Tällaisista to, Kesko Oy, Keskusosuusliike OTK, Suomen 21001: selvityksistä mainittakoon elinkeinohallituksen OsuuskauP.pojen Keskuskunta, Tukkukauppojen 21002: suorittama kioskien tavaravalikoimaselvitys (ES Oy sekä Oljyalan Keskusliitto. 21003: 1181) ja Liiketaloustieteellisen tutkimuslaitoksen Ministeriö asetti 14 päivänä toukokuuta 1982 21004: (LTT) tutkimus vuodelta 1982 kioskikaupan ra- työryhmän selvittämään, onko olemassa edelly- 21005: kenteesta ja kehityksestä sekä vaikutuksista muu- tyksiä ja tarvetta vähittäiskaupan ja eräiden työ- 21006: hun kauppaan. Kaupan järjestöjen taholta taas liikkeiden liikeajasta annetun lain muuttami- 21007: julkistettiin yhteinen kannanotto vähittäisliikkei- seen. Samalla työryhmän tuli harkita kioskimyyn- 21008: den aukiolomuutostarpeista ja aukioloaikojen tiä ja liikeaikalain valvontaa koskevien säännös- 21009: suhteesta kioskikauppaan (Kaupan aukiolotyö- ten tarkistamista huomioon ottamalla vähittäis- 21010: ryhmän raportti, Kaupan Keskusvaliokunta, liikkeiden ja kioskikaupan, mukaan luettuna 21011: 1981). Lisäksi on käytettävissä ollut edellä viitat- huoltoasemilla tapahtuvan myynnin, tasapainoi- 21012: tu kotitalouksien päivittäistavaroiden ostotapa- sen kehittämisen tarpeet ja kuluttajien edut. 21013: tutkimus sekä tutkimus huoltamoiden kehityk- Työryhmän tuli kuulla asiantuntijoina erityisesti 21014: sestä ja kehitysnäkymistä 1980-luvulla. vähittäis- ja kioskikaupan edustajia sekä liikealan 21015: Kauppa- ja teollisuusministeriö hankki lausun- työntekijöitä. Toimeksisaantonsa mukaisesti työ- 21016: not Kaupan Keskusvaliokunnan raportista sekä ryhmä on valmistellut hallituksen esityksen muo- 21017: ,pyysi lausunnonantajia esittämään käsityksiään toon liikeaikalain muutosehdotuksen. 21018: yleensä vähittäisliikkeiden liikeajan sekä kioski- Esitys perustuu työryhmän ehdotukseen, johon 21019: kaupan vastaisesta järjestelystä. Lausunnonantaji- asianomaisten työmarkkinajärjestöjen kannanot- 21020: na olivat sisäasiainministeriö, sosiaali- ja terveys- tojen mukaisesti on tehty vähäisiä täsmennyksiä. 21021: ministeriö, elinkeinohallitus, lääkintöhallitus, 21022: 21023: 21024: 21025: 21026: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21027: 21028: 1. Lakiehdotus Ehdotuksen mukaan pitenisi aukioloaika vuo- 21029: sittain seitsemänä päivänä, jotka vuonna 1984 21030: 1 §. Yleisenä vähittäiskaupan liikeaikana ovat 6 päivä tammikuuta, 19 päivä huhtikuuta, 21031: säilyy arkisin kello kahdeksan ja kello kahden- 25 päivä toukokuuta, 8 päivä kesäkuuta, 2 päivä 21032: kymmenen välinen aika. Lauantaisin aukioloaika marraskuuta sekä 5 ja 31 päivä joulukuuta. 21033: päättyy kello kahdeksantoista. Voimassa olevassa 2 §. Pykälän 2 momentista on siirretty uuden- 21034: 1 §:n 1 momentissa rinnastetaan lauantaibio vuoden aatto 1 §:n 1 momenttiin. Momentissa 21035: myös kirkollisten juhlapäivien, itsenäisyyspäivän säilyvät jouluaatto, .pääsiäislauantai ja juhannus- 21036: ja vapunpäivän aatot. Nämä ovat kuitenkin ta- aatto. Näinä päivinä liikeaika päättyy kello viisi- 21037: vanomaisia työpäiviä, ja tämän vuoksi ehdote- toista. 21038: taan, että vähittäiskauppaa sekä parturin- ja 3 §. Kukkien vähittäiskauppaa saa 3 §:n 1 21039: kähertäjänliikettä saisi harjoittaa kaikkina muina momentin mukaan harjoittaa kello kahdeksan ja 21040: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettuina arkipäivinä kello kahdeksantoista välisenä aikana myös sun- 21041: kello kahteenkymmeneen, paitsi lauantaina sekä nuntaisin, kirkollisina juhlapäivinä, itsenäisyys- 21042: uudenvuodenpäivän ja vapunpäivän aattona kel- päivänä ja vapunpäivänä. Säännös ei koske taimi- 21043: lo kahdeksaantoista. Uudenvuoden aaton auki- tarhoja ja pumarhamyymälöitä, mikä on haitan- 21044: oloajan päättyminen siirtyisi kello viidestätoista nut kiireisinä kylvö- ja istutusaikoina töiden 21045: kello kahdeksaantoista. suorittamista. Tämän vuoksi kauppa- ja teolli- 21046: 1983 vp. - HE n:o 213 3 21047: 21048: suusm1msteriö on muutamana viime vuotena 6 §. Lain 4 §:n 2 momentin nojalla on 21049: myöntänyt lain 5 §:n 1 momentin nojalla poik- poliisipiirin päälliköllä oikeus määräämillään eh- 21050: keuslupia puutarhamyymälöille ja taimitarhoille doilla antaa lupa aukioloon sunnuntaisin ja kir- 21051: taimien, siemenien ja muiden vastaavien tuottei- kollisina pyhä- tai juhlapäivinä sellaisille liike- 21052: den sekä puutarhanhoitoon liittyvien välineiden huoneistoille, joissa harjoitetaan ammattimaista 21053: sunnuntaimyyntiä varten huhti-lokakuun välisek- vähittäiskauppaa tai parturin· ja kähertäjänliiket- 21054: si ajaksi. Koska menettely on muuttunut tavan- tä. Poikkeusluvan turvin ovat taidemyymälät ja 21055: omaiseksi, ehdotetaan taimien myynti rinnastet- taidemyyntitilaisuuden järjestäjät saaneet julkisis- 21056: tavaksi kukkien myyntiin. sa tiloissa harjoittaa taidemyyntiä ja -esittelyä. 21057: Elintarvikehuoneistoja on pykälän 2 momentin Esityksessä ehdotetaan, että tämä tavanomaisesta 21058: mukaan lupa pitää avoinna tuoreiden elintarvik- vähittäiskaupasta poikkeava myyntitoiminta va- 21059: keiden saannin varmistamiseksi jälkimmäisenä pautettaisiin vähittäiskaupan liikeaikalain sään- 21060: kahdesta tai toisena kolmesta peräkkäin sattuvas- nöksistä, mitä koskeva säännös on lisätty pykälän 21061: ta sunnuntaista, kirkollisesta juhlapäivästä, itse- uudeksi 7 kohdaksi. 21062: näisyyspäivästä ja vapunpäivästä kello kahdeksan 21063: ja kahdentoista välisenä aikana. Kaupan henki- 21064: löstön työajan mielekkäämmäksi järjestelemiseksi 2. Voimaan tulo 21065: on peräkkäisten pyhäpäivien aukiolon siirtämi- 21066: nen viimeiseksi peräkkäin sattuvista pyhäpäivistä Lain muutos on tarkoitus saattaa voimaan heti 21067: tarkoituksenmukaista. Koska kokemus on osoit- kun Eduskunta on sen hyväksynyt. 21068: tanut, ettei mahdollisuutta sunnuntaiaukioloon 21069: jo kello kahdeksasta alkaen ole voitu käyttää 21070: hyväksi, ehdotetaan että aukioloaikaa siirretään Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 21071: tunnilla siten, että se alkaisi kello yhdeksän ja nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21072: vastaavasti päättyisi kello kolmetoista. 21073: 21074: 21075: 21076: 21077: Laki 21078: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta 21079: 21080: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21081: muutetaan vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun 21082: lain (435/69) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 3 § sekä 6 §:n 5 ja 6 kohta, 21083: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 17 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (919/71), 2 21084: §:n 2 momentti 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetussa laissa (214/74) ja 3 § osittain muutettuna 21085: viimeksi mainitulla lailla, sekä 21086: lisätään 6 §:ään uusi 7 kohta seuraavasti: 21087: 21088: 1 § 21089: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu- kähertäjänliikettä saa harjoittaa kello viidentois- 21090: rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli ta jälkeen. 21091: tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello 21092: kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä 3 § 21093: aikana, paitsi lauantaina sekä uudenvuodenpäi- Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä 21094: vän ja vapunpäivän aattona kello kahdeksan ja saa kukkien ja taimien vähittäiskauppaa harjoit- 21095: kello kahdeksantoista välisenä aikana. taa kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista 21096: välisenä aikana. 21097: Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi 21098: 2 § sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit- 21099: taa viimeisenä peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 mo- 21100: Jouluaattona, pääsiäislauantaina ja juhannus- mentissa mainituista päivistä kello yhdeksän ja 21101: aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja kello kolmentoista välisenä aikana. 21102: 4 1983 vp. - HE n:o 213 21103: 21104: 21105: 6 § luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo- 21106: Tämä laki e1 koske: neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa; eikä 21107: 7) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa tiloissa 21108: 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä. 21109: myyntiä; 21110: 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä 21111: autokorjaamoissa ja niihin verrattavissa myynti- Tämä laki tulee vmmaan päivänä 21112: paikoissa tapahtuvaa moottorien pohto- ja voite- kuuta 198 . 21113: 21114: 21115: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983 21116: 21117: 21118: Tasavallan Presidentti 21119: 21120: MAUNO KOIVISTO 21121: 21122: 21123: 21124: 21125: Ministeri jermu Laine 21126: 1983 vp. - HE n:o 213 5 21127: 21128: Liite 21129: 21130: 21131: 21132: 21133: Laki 21134: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta annetun lain muuttamisesta 21135: 21136: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21137: muutetaan vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun 21138: lain (435/69) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 2 momentti, 3 § sekä 6 §:n 5 ja 6 kohta 21139: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentti 17 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (919/71), 21140: 2 §:n 2 momentti 8 päivänä maaliskuuta 1974 annetussa laissa (214/74) ja 3 § osittain muutettuna 21141: viimeksi mainitulla lailla, sekä 21142: Iisätäiin 6 §:ään uusi 7 kohta seuraavasti: 21143: 21144: Voimassa oleva laki Ehdotus 21145: 21146: 1 § 1 § 21147: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu- Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä partu- 21148: rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli rin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, mikäli 21149: tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello tässä laissa ei toisin säädetä, arkipäivänä kello 21150: kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä kahdeksan ja kello kahdenkymmenen välisenä 21151: aikana, paitsi lauantaina ja kirkollisen juhlapäi- aikana, paitsi lauantaina sekä uudenvuodenpäi- 21152: viin sekä itsenäisyyspäiviin ja vapunpäivän aatto- viin ja vapunpäivän aattona kello kahdeksan ja 21153: na kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista väli- kello kahdeksantoista välisenä aikana. 21154: senä aikana. 21155: 21156: 2 § 21157: 21158: Joulun, uudenvuoden, pääsiäisen ja juhannuk- jouluaattona, pääsiäislauantaina ja juhannus- 21159: sen aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja aattona ei vähittäiskauppaa eikä parturin- ja 21160: kähertäjänliikettä saa harjoittaa kello viidentoista kähertäjänliiketta saa harjoittaa kello viidentoista 21161: jälkeen. jälkeen. 21162: 21163: 3 § 3 § 21164: Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä Edellä 2 §:n 1 momentissa mainittuina päivinä 21165: saa kukkien vähittäiskauppaa harjoittaa kello saa kukkien ja taimien vähittäiskauppaa harjoit- 21166: kahdeksan ja kello kahdeksantoista välisenä aika- taa kello kahdeksan ja kello kahdeksantoista 21167: na. välisenä aikana. 21168: Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi Elintarvikehuoneistossa saa siellä myytäväksi 21169: sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit- sallittujen tarvikkeiden vähittäiskauppaa harjoit- 21170: taa jälkimmäisenä kahdesta tai toisena kolmesta taa viimeisenä peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 mo- 21171: peräkkäin sattuvista 2 §:n 1 momentissa maini- mentissa mainituista päivistä kello yhdeksän ja 21172: tuista päivistä kello kahdeksan ja kello kahden- kello kolmentoista välisenä aikana. 21173: toista välisenä aikana. 21174: 21175: I68301244C 21176: 6 1983 vp. HE n:o 213 21177: 21178: 6 § 21179: Tämä laki e1 koske: 21180: 21181: 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapahtuvaa 21182: myyntiä; sekä myyntiä; 21183: 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä 6) ulkosalla, bensiini- ja huoltoasemilla sekä 21184: autokorjaamaissa ja niihin verrattavissa myynti- autokorjaamaissa ja niihin verrattavissa myynti- 21185: paikoissa tapahtuvaa moottorien poltto- ja voite- paikoissa tapahtuvaa moottorien poltto- ja voite- 21186: luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo- luaineiden, nesteytetyn palavan kaasun sekä ajo- 21187: neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa. neuvojen varaosien ja varusteiden kauppaa; eikä 21188: 7) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa tzloissa 21189: järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä. 21190: 21191: Tåmå· laki tulee voimaan päivänä 21192: kuuta 198 . 21193: 1983 vp. - HE n:o 214 21194: 21195: 21196: 21197: 21198: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotannon oh- 21199: jaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta 21200: 21201: 21202: 21203: 21204: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21205: 21206: Esityksellä pyritään tuotantotilanteen kehityk- prosentin suuruista vähennystä suunnittelevan 21207: sen ja järjestelmästä saatujen kokemusten pohjal- viljelijän kanssa voitaisiin tehdä kyseinen sopi- 21208: ta tarpeellisilta osin tarkistamaan maataloustuo- mus. 21209: tannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta an- 21210: Edelleen ehdotetaan kyseistä tuotannonohjaa- 21211: nettua lakia (81/83). Tarkoituksena on, että mislakia tarkistettavaksi siltä osin kuin kysymys 21212: kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin 21213: on mahdollisuudesta tehdä tuotannonmuutosso- 21214: tehdä koskemaan myös naudanlihantuotantoa ja 21215: pimuksia oikeushenkilöiden kanssa samoin kuin 21216: että maataloustuotannon vähentämissopimus si- 21217: ehdotetaan lakiin eräitä muitakin sen täytäntöön- 21218: sältäisi vast' edes yhtenä rajoituskohteena sanotun 21219: panon tehostamisen kannalta tarpeellisia lähinnä 21220: lihantuotannon. Pellon kesannoimissopimuksia 21221: teknisluonteisia korjauksia. 21222: ehdotetaan voitavaksi tehdä joko yksi-, kaksi- tai 21223: kolmivuotisina. Maidontuotannon vähentämisso- Ehdotetut lain muutokset on tarkoitus saattaa 21224: pimuksissa vaadittava vähintään yhden neljän- voimaan niin, että niitä voidaan soveltaa jo uusia 21225: neksen suuruinen maitomäärän vähennys tulisi tuotannonmuutossopimuksia vuoden 1984 alussa 21226: taas muutettavaksi niin, että vielä vähintään 15 tehtäessä. 21227: 21228: 21229: 21230: 21231: YLEISPERUSTELUT 21232: 21233: 1. Nykytilanne Tuotannonohjaamislain nojalla voidaan solmia 21234: maataloustuotannon vähentämissopimuksia, ko- 21235: 1.1. Maataloustuotannon nykyinen ohjaamisjär- tieläintuotannon vähentämissopimuksia, pellon 21236: jestelmä kesannoimissopimuksia sekä tuotantosopimuksia 21237: ja tasapainottamissopimuksia. Sopimuksia solmi- 21238: taan yksityisten viljelijöiden kanssa kuitenkin 21239: Maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- niin, että kesannoimissopimuksia voidaan solmia 21240: nottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983 anne- myös oikeushenkilöiden kanssa. Tasapainottamis- 21241: tun lain (tuotannonohjaamislain) (81183) perus- sopimuksia voidaan solmia muiden kuin viljeli- 21242: teella voidaan vuosina 1983-1985 viljelijöiden jöiden kanssa. Järjestelmän piiriin ei pääse viljeli- 21243: ja valtion kesken tehdä tuotannonmuutossopi- jä, jolla on voimassa maataloustuotannon ohjaa- 21244: muksia. Viljelijä on oikeutettu saamaan valtiolta misesta annetun lain (446/77) mukainen tuotan- 21245: korvausta, kun tilan maataloustuotantoa muute- nonmuutossopimus. Sopimuksia voidaan tehdä 21246: taan laissa säädetyllä tavalla. Uusi laki merkitsi vain yksi maatilaa kohden. Valtioneuvosto voi 21247: aiemmin useiden eri säännöstöjen nojalla tehty- kuitenkin paattaa, että kesannoimissopimus 21248: jen sopimusmuotojen saattamista samaan lakiin voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso- 21249: ja. sopimuskäytäntöjen yhtenäistämistä monelta pimuksen tehneen viljelijän kanssa. 21250: osm. 21251: 168301353W 21252: 2 1983 vp. - HE n:o 214 21253: 21254: Tuotannon ohjaamiseen ja tasapainottamiseen mukaan maksettava korvaus koostuu perusmää- 21255: varataan maataloustulolain (629/82) 16 §:n mu- rästä sekä kasvinviljelystä ja maito-, sika- ja 21256: kaan vuosittain määräraha, joka on suuruudel- siipikarjataloudesta saatujen tulojen perusteella 21257: taan 20 % kyseiselle vuodelle maataloustuottei- määräytyvästä korvauksesta. Sopimus tehtiin 21258: den vientikustannuksiin varatuista määrärahoista. vuonna 1983 201 viljelijän kanssa, joiden tilojen 21259: Valtioneuvosto päättää vuosittain tuotanto- ja peltoala oli 1 481 hehtaaria. Tiloilla luovuttiin 21260: markkinatilanteen huomioonottaen, mitä tuo- 859 lehmästä, mikä vastaa noin 3,9 miljoonan 21261: tannonmuutossopimuksia voidaan tehdä. litran vuotuista maitotuotosta. Sopimusten mää- 21262: Kyseisen lain nojalla voitiin vuonna 1983 sol- rä oli vain vajaa puolet edellisen vuoden vastaa- 21263: mia maataloustuotannon vähentämissopimuksia vasta määrästä. Osasyynä sopimusten vähäisyy- 21264: sekä kotieläintuotannon vähentämissopimuksia teen oli lyhyeksi jäänyt hakuaika. Sopimusten 21265: erikseen maidontuotannon, sikatalouden ja ka- määrärahantarve on vuositasolla noin 3, 7 miljoo- 21266: nanmunatuotannon osalta samoin kuin tuotanto- naa markkaa. 21267: sopimuksia naudanlihan ja rukiin osalta. Maata- Tuotannonohjaamislain 6 §:n 3 momentin 21268: loustuotannon vähentämissopimus vastaa suurel- mukaisesti on yksinomaan tilan maidontuotan- 21269: ta osin vuosina 1977-1982 voimassa olleen maa- non vähentämiseksi tehtävissä kotieläintuotan- 21270: taloustuotannon ohjaamisesta annetun lain (4461 non vähentämissopimuksissa viljelijöiden supis- 21271: 77) 4 §:n mukaisia sopimuksia ja maidontuotan- tettava meijeriin toimitettavan vuotuisen maidon 21272: non vähentämissopimus maidontuotannon vä- määrää vähintään neljäsosalla, kuitenkin vähin- 21273: hentämisestä maksettavasta korvauksesta annetun tään 10 000 litralla. Vuoden 1983 syyskuun puo- 21274: lain (400/81) mukaisia vuosina 1981 ja 1982 leenväliin mennessä oli saapunut 1 275 hakemus- 21275: tehtyjä sopimuksia. Kananmunatuotannon vä- ta, joiden perusteella tulisi maidontuotantoa vä- 21276: hentämisestä sekä naudanlihan ja rukiin tuotan- hennettäväksi vuodessa noin 33,2 miljoonaa lit- 21277: nosta oli aiemmin tehty sopimuksia valtioneuvos- raa. Näiden edellyttämä vuotuinen korvausmäärä 21278: ton päätösten nojalla. Sikatalouden vähentämis- on noin 22,4 miljoonaa markkaa. Sopimuksia oli 21279: sopimus oli vuonna 1983 ainoa täysin uusi sopi- mainittuun ajankohtaan mennessä tehty 1 084 21280: musmuoto. kpl. Koko vuonna 1983 arvioidaan kyseisiä sopi- 21281: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksia muksia tehtävän runsaan 1 500 viljelijän kanssa 21282: voitiin vuonna 1983 tehdä maatilalain (188/77) 40 miljoonasta maitolitrasta, mikä vähennettävä 21283: 74 §:n 2 momentissa (muutettu 351/83) tarkoi- maitomäärä vastaa noin 8 700 lehmän tuotosta. 21284: tetulla karjarakennusten avustusalueella vain, jos Lähes 21 3 sopimuksen tekijöistä lopettaa tuotan- 21285: viljelijä tai hänen aviopuolisoosa oli täyttänyt 55 non kokonaan. Lopettajat ovat pääosin pienten 21286: vuotta tai jommankumman työkyky oli alentunut tilojen iäkkäitä viljelijöitä, kuten aiemman maa- 21287: vähintään 40 prosentilla. Kyseinen rajoitus ei taloustuotannon ohjaamislain 4 a §:n mukaisen 21288: koskenut avustusalueeseen kuuluneita saaristo- sopimuksen tekijät. Sopimusten kokonaismäärä 21289: alueita. on kolmanneksen suurempi kuin edellisenä 21290: Maataloustuotannon vähentämissopimuksia vuonna ja lähes sama kuin vuonna 1981. Määrä 21291: solmitaan tuotannonohjaamislain 3 §:n mukaan on kuitenkin varsin vähäinen, kun otetaan huo- 21292: koko maassa edellyttäen, että viljelijä tai hänen mioon, että kyseinen järjestelmä korvaisi myös 21293: aviopuolisoosa on täyttänut 55 vuotta tai, jos edellämainittua maataloustuotannon ohjaamis- 21294: ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien elä- lain 4 a §:n mukaista sopimustyyppiä, jonka 21295: kelain (467169) nojalla työkyvyttömyyseläkettä, piiriin tuli vuosittain 2 000-2 500 tilaa. 21296: että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta tai Maidontuotannon vähentämiskorvauksen suu- 21297: että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuolinen ruus oli 65 penniä vähennettäväitä litralta. 21298: leski. Viljelijä sitoutuu sopimuksessa luopumaan Touko-kesäkuussa tehtyjen sopimusten osalta 21299: lähes kaikesta maataloustuotannosta, mutta voi maksetaan korvausta kuitenkin 75 penniä litralta 21300: omaan lukuunsa pitää muun muassa nautakarjaa ensimmäiseltä sopimusvuodelta. Korvauksiin tar- 21301: lihantuotantotarkoituksiin. Kyseisten sopimusten vitaan vuositasolla noin 27,2 miljoonaa markkaa. 21302: 1983 vp. - HE n:o 214 3 21303: 21304: 21305: Eri sopimusmuotojen piiriin on vuonna 1983 ja aiempina vuosina tullut seuraava määrä lypsylehmiä 21306: (kpl) ja maitoa (milj. 1) 21307: Sopimusmuodon Sopimusmuoto 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 Yhteensä 21308: ohJaava säännös Lypsylehmiä kpl kpl 21309: 21310: L 446/77 Tuotannonmuutos 4 § 1 441 1 793 3 050 2 227 4977 2 350 - 15 838 21311: L 81183 Maataloustuotannon 21312: (Vnp 178/83) vähentämissopimus - - - - - - 859 859 21313: L 446/77 Tuotannonmuutos 4 a § - - - 11 163 13 108 13 261 - 37 532 21314: L 400/81 Maidontuotannon vähentämis- 21315: sopimus - - - - 6 700 5 500 - 12 200 21316: L 81183 Maidontuotannon 21317: (Vnp 179/83) vähentämissopimus - - - - - - 8 700 8 700 21318: Vnp 508/80 Naudanlihan tuotantosopi- 21319: mus') - - - 2 000 2) 1 817 1 150 - 4 967 21320: L 81/83 Naudanlihan tuotantosopi- 21321: (VnP 181183) mus - - - - - - 850 850 21322: Yhteensä kpl 1 441 1 793 3 050 15 390 26 602 22 261 10 409 80 946 21323: Arvioitu tuotantovaikutus vuositasolla milj. 1 6,0 7,6 13,2 68,9 118,4 100,0 47,3 361,4 21324: 1) Naudanlihan tuotantopalkkion osalta on kysymyksessä arvio siitä, kuinka monta lypsylehmää on poistunut 21325: maidontuotannosta. 21326: 2) Vuonna 1980 tuli järjestelmän piiriin kaikkiaan 6 213 lehmää. Tästä arvioidaan noin 2 000 lehmää siirretyn 21327: maidontuotannosta lihantuotantoon loppuosan ollessa ennestäänkin lihanautoja. 21328: 21329: Kananmunatuotannon vähentämissopimuksia samalla vallinnutta porsaiden ylitarjontaa. Kor- 21330: solmittiin vuoden 1983 touko-, kesä- sekä mar- vauksia varten tarvitaan emakkosikaloihin 8, 7 ja 21331: raskuussa. Kyseisistä sopimuksista annetun val- lihasikaloihin 7, 9 miljoonaa markkaa vuodessa. 21332: tioneuvoston päätöksen (180/83) mukaan viljeli- Järjestelmän lopullinen laajuus selviää vasta vuo- 21333: jä saa korvausta luopuessaan kanatalouden har- den lopulla, jolloin eläimet on teurastettu. Ha- 21334: joittamisesta 18 kuukauden ajaksi. Sopimuksia lukkuutta sikatalouden vähentämissopimuksiin 21335: tehtiin touko-kesäkuussa 211 viljelijän kanssa ilmeni yleisesti muidenkin kuin sopimuksen pii- 21336: 123 400 kanasta, mikä vastaa noin 1,6 miljoonan riin päässeiden sikatalouden harjoittajien taholta. 21337: kilon munatuotoksen vähennystä vuodessa. Teu- Kananmunatuotannon ja sikatalouden vähen- 21338: rastettua kanaa kohden maksettiin korvausta 25 tämissopimusten määrä lisääntynee jonkin verran 21339: markkaa ja korvauksiin tarvitaan vuositasolla 2, 9 muutoksenhaun seurauksena vuoden loppupuo- 21340: miljoonaa markkaa. lella solmittujen sopimusten johdosta. 21341: Sikatalouden vähentämissopimuksia solmittiin Naudanlihan tuotantosopimuksia on niitä kos- 21342: niitä koskevan valtioneuvoston päätöksen (246/ kevan valtioneuvoston päätöksen (181183) mu- 21343: 83) mukaan vuonna 1983 sekä potsaantuottajien kaan vuonna 1983 tehty kaksivuotisina. Vuosina 21344: että sianlihan lisättyä markkinoimismaksua vuo- 1980-82 tehdyissä vastaavissa sopimuksissa sopi- 21345: delta 1982 maksaneiden sikaloiden kanssa. Sopi- musaika on ollut vuoden pituinen, mitä aikaa on 21346: mus tehtiin neljäksi vuodeksi. Sopimuksia sol- voitu jatkaa neljä kertaa valtion tulo- ja menoar- 21347: mittiin aluksi kesä-heinäkuun aikana, mutta vion rajoissa. Viljelijä sitoutuu sopimuksessa pitä- 21348: tämän osoittautuessa lyhyeksi jatkettiin hakuai- mään tilalla vähintään kahta lehmää teuraaksi 21349: kaa elokuun loppuun. Järjestelmän piiriin tuli kasvatettavien vasikoiden maitoruokintaa varten. 21350: pääasiallisen tuotannonhaaran mukaan jaoteltu- Palkkiota on maksettu myös kantavista hiehoista. 21351: na 83 emakkosikalaa, joissa oli 6 627 emakkoa Uusia sopimuksia on vuonna 1983 solmittu vain 21352: sekä 346 lihasikalaa, joissa oli 36 495 lihasikaa. siinä määrin kuin vanhoja on purkautunut. Syys- 21353: Emakkosikaloiden kapasiteetti vastaa noin kuun puoleenväliin mennessä oli jatkettu 310 21354: 112 000 porsaan ja lihasikaloiden kapasiteetti vanhaa sopimusta 3 150 emolehmästä tai kanta- 21355: noin 6,5 miljoonan sianlihakilon vuosituotantoa. vasta hiehosta. Uusia sopimuksia oli tehty 66 21356: Porsasmäärän vähennys on näinollen vuodessa kappaletta 310 lehmästä. Varoja tarvitaan tehtyi- 21357: hieman suurempi kuin vastaava lihasikaloiden hin jatkosopimuksiin vuositasolla 3, 5 miljoonaa 21358: poistuva kapasiteetti. Järjestelmä lievittänee siten markkaa ja uusiin 262 000 markkaa. Koko vuon- 21359: 4 1983 vp. - HE n:o 214 21360: 21361: na arvioidaan jatkettavan kaikkiaan 730 vanhaa ylittyessä on mm. tehostettava toimia tuotannon 21362: sopimusta, joiden piirissä on 7 430 emolehmää. ohjaamiseksi ja tasapainottamiseksi. 21363: Vuotuinen varojen tarve näihin sopimuksiin on 21364: 6,3 miljoonaa markkaa. Tarkoitukseen varatun 21365: 7,0 miljoonan markan määrärahan loppuosalla 1.2. Maataloustuotannon kehitysnäkymät 21366: voidaan solmia lähes viljelijöiden halukkuutta 21367: vastaava määrä uusia sopimuksia eli noin 230 Maataloustuotannon nykyisillä ja aiemmilla 21368: sopimusta 830 emolehmästä. Sopimuksissa ole- ohjaamisjärjestelmillä on sinänsä kyetty vähentä- 21369: vien emolehmien kokonaismäärä on lähes sama mään tuotantoa. Toisaalta on tapahtunut saman- 21370: kuin edellisenä vuonna. aikaisesti tuotannon lisäystä, jolloin kokonaistuo- 21371: Rukiin tuotantopalkkiota on aiemmin makset- tannossa näkyvä vaikutus on jäänyt lopulta vähäi- 21372: tu vuosina 1979 ja 1982. Satovuonna 1982/83 seksi. Erityisesti kotieläintuotanto on viime vuosi- 21373: kohosi rukiin viljelyala edellisen katovuoden na kasvanut. 21374: 16 300 hehtaarista 46 700 hehtaariin osin tuotan- Meijerit vastaanottivat vuonna 1981 maitoa 21375: topalkkion ja osin parempien kylvöolojen johdos- 2 870 miljoonaa litraa, vuonna 1982 2 860 mil- 21376: ta. Mainittu viljelyala vastaa 1970-luvun normaa- joonaa litraa ja vuonna 1983 arviolta 2 960 21377: lialoja. Palkkiota maksettiin vuonna 1982 noin miljoonaa litraa. Vuoden 1984 meijerimaidon 21378: 42 000 hehtaarin osalta yhteensä noin 21 miljoo- määrä kohonnee ennusteiden mukaan ilman eri- 21379: naa markkaa. Vuonna 1983 on tarkoitukseen tyistoimenpiteitä samalle tasolle kuin vuonna 21380: varattu 30,0 miljoonaa markkaa, josta arvioidaan 1983. Maidontuotannon voimakkaaseen kasvuun 21381: tarvittavan 18 miljoonaa markkaa palkkioiden on vaikuttanut lehmämäärän vähenemisen hidas- 21382: maksamiseksi noin 44 000 hehtaarilta ruista. Ru- tuminen ja lehmien keskituotosten kohoaminen. 21383: kiin tuotantosopimuksia ei vuonna 1983 voitu Naudanlihan tuotanto pysyi koko 1970-luvun 21384: tehdä kotieläintuotannon vähentämissopimuksen loppupuolen melko vakaana tuotannon ja kulu- 21385: tai aiemman maataloustuotannon ohjaamisesta tuksen ollessa suunnilleen tasapainossa. Vuodesta 21386: annetun lain mukaisen sopimuksen tehneiden 1980 tuotanto alkoi nousta voimakkaasti eli 114 21387: kanssa. miljoonasta kilosta 122 miljoonaan kiloon vuon- 21388: na 1981, minkä jälkeen se laski 117 miljoonaan 21389: Vuonna 1983 oli tuotannonohjaamislain mu- 21390: kiloon vuonna 1982. Kasvu johtui osaltaan käyt- 21391: kaisten sopimusten tekemiseen käytettävissä kaik- 21392: töön otetusta naudanlihan tuotantopalkkiojärjes- 21393: kiaan 100,2 miljoonaa markkaa. Varoja arvioi- 21394: telmästä, muissa tuotannonohjausjärjestelmissä 21395: daan sitoutuvan sopimuksiin vuositasolla yhteen- 21396: tapahtuneista lehmien teurastuksista tai siirtymi- 21397: sä noin 81,4 miljoonaa markkaa. Tästä määrästä 21398: sestä naudanlihan tuotantoon sekä ennen kaikkea 21399: tulee vuonna 1983 maksettavaksi noin 54,1 mil- 21400: nautojen keskiteuraspainon voimakkaasta kasvus- 21401: joonaa markkaa. 21402: ta. Tuotannon arvioidaan kohoavan vuonna 1983 21403: Maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapai- mahdollisesti 124 miljoonaan kiloon, mutta hie- 21404: nottamisesta annettu laki on kuitenkin vain osa man tasaantuvan vuonna 1984, ylituotannon silti 21405: toimenpiteistä, joilla pyritään tuotannon tasapai- jatkuessa. 21406: noon. Maataloustuotantoa ohjattiin vuonna 1983 Sianlihan tuotanto on viime vuosina lisäänty- 21407: edelleen myös kotieläintuotannon ohjaamisesta nyt 2-3 miljoonalla kilolla vuosittain. Vuonna 21408: eräissä tapauksissa annetun lain mukaisella ns. 1983 tuotanto noussee noin 185 miljoonaan 21409: perustamislupajärjestelmällä ( 10801 81). Koti- kiloon, kun se vuonna 1981 oli 178 miljoonaa 21410: eläinyritysten halpakorkoista lainoitusta on myös kiloa. Vuonna 1983 solmittujen sikatalouden 21411: vähennetty tuntuvasti sekä lisäksi tuotantoa on vähentämissopimusten vaikutuksesta tuotannon 21412: pyritty ohjaamaan ja tasapainottamaan tavoite- arvioidaan vähenevän noin 180 miljoonaan ki- 21413: hintaratkaisuilla, samoin kuin vientikustannus- ja loon vuonna 1984, joskin kasvupainetta arvioi- 21414: muilla maatalouden markkinoiruisosuuden katta- daan edelleen olevan lähivuosina. 21415: miseksi perittävillä maksuilta ja veroilla. Kananmunien ylituotanto jatkuu edelleen voi- 21416: Maataloustuotteiden vientikustannusten arvioi- makkaana. Tuotanto on noussut noin 1-2 mil- 21417: daan vuonna 1983 kohoavan 1 800 miljoonaan joonalla kilolla vuosittain. Tuotanto lienee vuon- 21418: markkaan, josta maatalouden osuus olisi 441 na 1983 noin 84 miljoonan kilon tasolla. Hau- 21419: miljoonaa markkaa. Tämä osuus kohoaa lähes 10 dontojen lisääntyminen viittaa tuotannon kasvu- 21420: prosenttiin vuoden 1983 laskennallisesta maata- paineeseen ja vuonna 1984 tuotannoksi arvioi- 21421: loustulosta. Maataloustulolain mukaan osuuden daan 86-88 milj. kg. 21422: 1983 vp. - HE n:o 214 5 21423: 21424: Katovuoden 1981 johdosta maahan tuotu vilja tavan maidon vähimmäismäärää alennettaisiin 21425: sekä kaksi hyvää satovuotta ovat täyttäneet viljan neljäsosasta 15 prosenttiin vähimmäislitramäärän 21426: varmuusvarastot, joten myös leipä- ja rehuviljasta kuitenkin säilyessä entisellään eli 10 000 litrana. 21427: arvioidaan vuonna 1984 muodostuvan ylituotan- Sopimushalukkuuden lisäämiseksi ehdotetaan 21428: toa. Tätä korostaa vielä se, että pellonvaraussopi- edelleen, että lypsylehmät voisi myydä tai muu- 21429: muksista purkautuu lähivuosina vuosittain noin toin luovuttaa tilalta paitsi teuraiksi myös maasta 21430: 20 000 hehtaaria peltoa, josta arviolta puolet vietäviksi. 21431: palaa viljelyyn. Myös aiemman maataloustuotan- Mikäli kotieläintuotanto supistuu nykyisestä, 21432: non ohjaamislain 4 §:n mukaisia sopimuksia olisi huomiota kiinnitettävä peltoalaakio vähen- 21433: päättyy lähivuosina entistä enemmän ja osa nii- täviin toimenpiteisiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, 21434: denkin peliosta palannee takaisin viljelyyn. että valtioneuvostolla olisi tarvittaessa mahdolli- 21435: Maataloustuotannon odotettavissa oleva kasvu suus sallia kesannoimissopimuksen tekeminen 21436: tulee merkitsemään huomattavaa vientikustan- paitsi yksi- myös kaksi- ja kolmivuotisina. 21437: nusten lisääntymistä ja samalla maatalouden Kesannoimissopimuksen solmiminen tulisi sal- 21438: vientikustannusosuuden kasvua maataloustulo- lia paitsi kotieläintuotannon vähentämissopi- 21439: lain 15 §:n mukaisten tuotanto- ja vientimäärien muksen ja aiemman lain mukaisen maidontuo- 21440: ylittyessä. tannon vähentämissopimukseiii. tehneen viljelijän 21441: kanssa, myös niihin rinnastettavan maataloustuo- 21442: tannon ohjamisesta annetun lain 4 a §:n mukai- 21443: 2. Tuotannonohjaamisjärjestelmän sen sopimuksen tehneen viljelijän kanssa. 21444: kehittäminen Järjestelmää tulisi lisäksi yksinkertaistaa sopi- 21445: musten tekoedellytysten osalta siten, että niissä 21446: Maatalouden ylituotannon kasvun pysäyttämi- kotieläintuotannon vähentämissopimuksissa, jois- 21447: seksi ja ylituotannosta maataloudelle aiheutuvan sa korvausta maksetaan tiettyä yksikköä kohti 21448: markkinointirasitteen keventämiseksi on välttä- eikä saatujen tulojen mukaan, ei valtioneuvoston 21449: mätöntä pyrkiä tasapainottamaan tuotantoa vas- vahvistaman vähimmäistulomäärän edellyttämis- 21450: taamaan paremmin kotimaista kulutusta. Tuo- tä vaadittaisi. 21451: tannon tasapainoon tulisi osaltaan pyrkiä kehittä- Tuotannonohjaamislain mukaisia sopimuksia 21452: mällä nykyistä maataloustuotannon ohjaamisesta voidaan, tasapainottamissopimuksia lukuunotta- 21453: ja tasapainottamisesta annetun lain (tuotannon- matta, solmia viljelijöiden kanssa. Lain säätämi- 21454: ohjaamislain) mukaista järjestelmää. seen johtaneen hallituksen esityksen perustelut 21455: Nykyistä tuotannonohjaamisjärjestelmää tulisi huomioonottaen ei muita kuin kesannoimissopi- 21456: kehittää siten, että halukkuus ja mahdollisuus muksia voida solmia sellaisen viljelijän kanssa, 21457: sopimusten tekemiseen lisääntyisi ja että se pa- joka on oikeushenkilö. Tuotannon tasapainotta- 21458: remmin edistäisi tuotannon tasapainottumista. mistavoitteen kannalta olisi kuitenkin perusteltua 21459: Tämän johdosta ehdotetaan eräitä sopimusten sallia yhtiöiden, osuuskuntien, yhdistysten ja 21460: teon ehtoja parannettavaksi ja selvennettäväksi. säätiöiden tuleminen myös kotieläintuotannon 21461: Tuotantotilanteen muuttumisen johdosta jär- vähentämissopimusten piiriin. Tarkoituksena on 21462: jestelmää ehdotetaan laajennettavaksi siten, että myös, että kotieläintuotannon vähentämissopi- 21463: kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin musten piiriin voisivat päästä sellaisetkin maata- 21464: tehdä koskemaan myös naudanlihantuotantoa ja louden harjoittajat, jotka eivät omista tai hallitse 21465: että maataloustuotannon vähentämissopimus si- peltoa vaan ainoastaan tuotantorakennuksen 21466: sältäisi yhtenä sopimuskohteena kyseisen lihan- tontteineen. Tasapainottamissopimuksia tulisi 21467: tuotannon. Muun kotieläintuotannon, esimer- edelleenkin voida solmia muiden kuin viljelijöi- 21468: kiksi maidontuotannon vähentämissopimuksen den kanssa. 21469: tehneen viljelijän ei tulisi saada enää aloittaa tai Vähintään kahden vuoden pituisen sopimuk- 21470: laajentaa naudanlihantuotantoa. Nautakarjan pi- sen tehneellä viljelijällä on tuotannonohjaamis- 21471: täminen maataloustuotannon vähentämissopi- lain 26 §:n nojalla ollut oikeus luopua sopimuk- 21472: muksen tehneellä tilalla ei myöskään saisi olla sesta millon tahansa sopimuskauden aikana. 21473: enää mahdollista. Tämä tulisi kuitenkin otetta- Tuotannonohjaamisasetuksen 9 §:n mukaan hä- 21474: vaksi huomioon sopimuksista maksettavia kor- nellä on oikeus saada korvausta sopimusaikaa 21475: vauksia määrättäessä. vastaavasti, kunhan se on ollut pituudeltaan yli 21476: Maidontuotannon vähentämissopimuksen suo- kolme kuukautta. Käytännössä tämä on johtanut 21477: sion lisäämiseksi ehdotetaan, että tilalla supistet- epäkohtiin lähinnä maidontuotannon ja sikata- 21478: 6 1983 vp. - HE n:o 214 21479: 21480: louden vähentämissopimuksissa. Tämän johdosta Hallituksen esityksessä vuoden 1984 tulo- ja 21481: ehdotetaan itse laissa säädettäväksi, että viljelijäl- menoarvioksi maataloustuotannon tasapainotta- 21482: tä ei olisi oikeutta sopimusvuodelta tulevaan mismenoihin on osoitettu yhteensä 359,4 miljoo- 21483: korvaukseen, jos hän luopuisi sopimuksesta en- naa markkaa. Määrästä käytetään ennen vuotta 21484: nen ensimmäisen sopimusvuoden päättymistä. 1984 tehtyihin sopimuksiin 235 miljoonaa mark- 21485: Alle kahden vuoden pituisista sopimuksista ei kaa, joten uusia tuotannonohjaamislain mukaisia 21486: saisi edelleenkään luopua sopimusaikana. sopimuksia voidaan solmia vuonna 1984 124,4 21487: Tuotannonmuutossopimusten solmiminen miljoonaa markkaa vastaavasti. Määrärahalla ai- 21488: maatalouspiirien maataloustoimistoissa on järjes- kaansaatavissa oleva vaikutus tuotantoon ja vien- 21489: telmän käytännön toteutuksen kannalta yleensä tikustannusten säästöön riippuu osaksi siitä, mis- 21490: tarkoituksenmukaista. Kun kuitenkin maatalous- sä suhteessa eri tuotannonohjausjärjestelmiä 21491: toimistojen resurssit sellaisten sopimusten teke- vuonna 1984 tullaan toteuttamaan ja mikä osa 21492: miseen, joita solmitaan erittäin lukuisasti (ns. määrärahasta tullaan ohjaamaan muihin kuin 21493: massasopimukset), ovat varsin rajoitetut, olisi suoraan tuotantoa vähentäviin järjestelmiin, esi- 21494: perusteltua antaa valtioneuvostolle mahdollisuus merkiksi tuotantosopimuksiin. 21495: tarvittaessa siirtää kotieläintuotannon vähentä- Olettaen, että koko käytettävissä oleva 124,4 21496: missopimusten ja tuotantosopimusten tekeminen miljoonaa markkaa ohjattaisiin varsinaisiin supis- 21497: valtion puolesta kuntien maatalouslautakunnille. tamisjärjestelmiin samassa suhteessa kuin vuonna 21498: 1983 voidaan tuotannon vähenemisestä aiheutu- 21499: va vientikustannusten säästö arvioida runsaaksi 21500: 3. Esityksen organisatoriset ja 300 miljoonaksi markaksi. Tällöin ei ole otettu 21501: henkilös tövaiku tuks et huomioon muuten tapahtuvaa mahdollista tuo- 21502: tannon lisääntymistä eikä sitä, että osa järjestel- 21503: Lainmuutosehdotus ei aiheuta organisatons1a miin mukaantulevista olisi saattanut muutenkin 21504: muutoksia nykyiseen muutoin kuin silloin, kun lopettaa tai vähentää tuotantoaan. 21505: valtioneuvosto antaa eräiden sopimusten solmi- Tässä säästössä ei ole otettu huomioon koti- 21506: misen valtion puolesta kuntien maatalouslauta- maassa maksettavan muun maataloustuen vähe- 21507: kuntien tehtäväksi maatalouspiirien maatalous- nemisestä syntyvää valtiontaloudellista säästöä. 21508: toimistojen sijasta. Tämän ei katsota lisäävän 21509: henkilöstön tarvetta nykyiseen verrattuna. 21510: 5. Asian valmistelu 21511: 4. Esityksen vaidontaloudelliset 21512: vaikutukset Esitys rakentuu maa- ja metsätalousministeriön 21513: toimeksiannosta maatilahallituksessa tapahtu- 21514: Maataloustuotannon ohjaamiseen ja tasapai- neen valmistelutyön pohjalle, mikä suoritettiin 21515: nottamiseen varataan maataloustulolain (692/82) työryhmässä, jossa oli edustus maatilahallituksen 21516: 16 §:n mukaisesti vuosittain määräraha, joka on lisäksi myös maa- ja metsätalousministeriöstä ja 21517: 20 % maataloustuotteiden vientikustannuksiin Maataloustuottajain Keskuliitosta. Esitystä on kä- 21518: osoitetuista varoista. Määrärahasta maksetaan ai- sitelty myös maa- ja metsätalousministeriön aset- 21519: kaisemmin tehdyistä sopmuksista aiheutuvia kor- tamassa maatalouspoliittista ohjelmaluonnosta 21520: vauksia ja loppuosa jää käytettäväksi uusiin soi- valmistelleessa työryhmässä ja maatalouden 21521: mittaviin sopimuksiin. markkinointineuvostossa. 21522: 1983 vp. - HE n:o 214 7 21523: 21524: 21525: 21526: 21527: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21528: 21529: 1. Lakiehdotuksen perustelut laissa (216 169). Syysviljan ja -rypsin korjaamis- 21530: mahdollisuuden ei tulisi tässä kuitenkaan vaikut- 21531: 1 §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty säännös taa korvausta vähentävästi. 21532: siitä, että tuotannon ohjaamis- ja tasapainotta- 6 §. Pykälän 1 momentin lisäyksen mukaan 21533: mistoimenpiteisiin varattuja määrärahoja voidaan kotieläintuotannon vähentämissopimus voitaisiin 21534: käyttää myös näiden toimenpiteiden tiedottami- tehdä koskemaan myös maatilalla harjoitettavaa 21535: seen valtioneuvoston tarkemmin määräämällä ta- naudanlihantuotantoa. 21536: valla. Pykälään on lisätty uusi toinen momentti, Pykälän 3 momentissa tarkoitetussa yksin- 21537: jonka mukaan muu tuotannonohjaamislaissa tar- omaan maidontuotannon vähentämistä koskevas- 21538: koitettu sopimus kuin maataloustuotannon vä- sa sopimuksessa ehdotetaan tuotantoa voitavaksi 21539: hentämissopimus ja tuotantosopimus voidaan vähentää vielä 15 prosentillakin aiemman vähin- 21540: tehdä myös yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja tään 25 prosentin sijasta. Edellytettävä 10 000 21541: säätiön kanssa. Tässä yhteydessä on kuitenkin litran vähimmäismäärä tulisi kuitenkin säilyttää 21542: todettu, että meijereiden ja teurastamojen kanssa entisellään. Lisäksi ehdotetaan, että kyseisen so- 21543: voitaisiin tehdä vain 2 §:ssä tarkoitettuja tasapai- pimuksen tehneen viljelijän olisi sitouduttava 21544: nottamissopimuk~ia. luovuttamaan vain lypsylehmät teuraiksi tai 21545: 2 §. Pykälän 2 momentin lisäys antaisi valtio- maasta vietäviksi. Hiehot ja lihanaudat voitaisiin 21546: neuvostolle tarvittaessa mahdollisuuden siirtää näinollen haluttaessa myydä pitoon. 21547: kotieläintuotannon vähentämissopimuksen ja 8 §. Pykälän muutoksen mukaan pellon ke- 21548: tuotantosopimuksen tekeminen maatalouspiirin sannoimissopimus voitaisiin tehdä, sen mukaan 21549: maataloustoimiston sijasta kuntien maatalouslau- kuin valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja esi- 21550: takunnille. Tarkoituksena on, että muodoltaan merkiksi kesannoitavan alan suhteen tarkemmin 21551: lyhyitä ja toteutukseltaan yksinkertaisia kyseisiä määrää, joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotisena. 21552: sopimuksia, joita tehdään laajassa mittakaavassa Sopimus on nykyisin yksivuotinen. 21553: eli lähinnä tuotantosopimuksia, voitaisiin solmia 9 §. Pykälän muutoksen mukaan kesannoimis- 21554: maatalouslautakunnissa. sopimus tehdään koskemaan vähintään yhtä nel- 21555: 3 §. Maataloustuotannon vähentämissopi- jäsosaa aiemman vähintään yhden kolmasosan 21556: muksen voisi ko. pykälän 1 momentin johdanto- sijasta. 21557: kappaleen muutosesityksen mukaan tehdä myös 15 §. Muutoksen tarkoituksena on poistaa tar- 21558: naudanlihantuotantoa harjoittanut viljelijä. Ky- peettomana sopimuksen tekemisen edellytyksenä 21559: seisen sopimuksen tehneellä viljelijällä ei olisi olevien vähimmäistulojen määrän vahvistaminen 21560: enää oikeutta pitää nautakarjaa lihantuotantotar- niistä kotieläintuotannon vähentämissopimuksen 21561: koituksiin. Ensimmäisen momentin 1 kohtaan sopimusmuodoista, joissa korvaus maksetaan tiet- 21562: olisi myös tehtävä tämän vuoksi tarpeelliset tek- tyä yksikköä kuten vähennettyä maitolitraa tai 21563: niset muutokset. Valtioneuvoston päätöksellä teurastettua kanaa kohti. Muissa sopimus- 21564: voitaisiin kuitenkin kyseisen momentin 7 kohdan muodoissa tulojen vahvistaminen sen sijaan säi- 21565: nojalla sallia esimerkiksi yhden lehmän tai muun lyisi. 21566: nautaeläimen pitäminen kotitarpeiksi. 16 §. Pykälän 2 momenttiin on tehty ensin- 21567: 4 §. Maataloustuotannon vähentämissopi- näkin tekninen tarkistus sitä silmällä pitäen, että 21568: muksen tehnyt viljelijä ei saisi periä korvausta erillisten naudanlihan tuotantoa koskevien vä- 21569: siitä heinästä tai muusta korsirehusta, joka po- hentämissopimusten tekeminen olisi vastedes val- 21570: ronhoitoalueella luovutetaan vieraiden porojen tioneuvoston päätöksin mahdollista lain 6 §:n 1 21571: ruokintaan käytettäväksi. Pykälän 1 momenttiin momenttiin tehdyn muutoksen jälkeen siten, 21572: ehdotetaan vielä lisättäväksi säännös siitä, että että korvaus voitaisiin määrätä paitsi naudanli- 21573: viljelijällä olisi oikeus ensimmäisenä sopimus- hantuotannon tulojen pohjalta myös vähennettyä 21574: vuonna korjata sopimusalalta sillä mahdollisesti eläinyksikkköä kohden. Vastaavat vaihtoehdot 21575: kasvava syysvilja ja -rypsi. Vastaavat säännökset ovat jo aiemmin koskeneet sika- ja kanatalouden 21576: ovat myös pellonkäytön rajoittamisesta annetussa sopimuksia. Lisäksi momentissa ehdotetaan sää- 21577: 8 1983 vp. - HE n:o 214 21578: 21579: dettäväksi, että valtioneuvosto voisi, milloin ko- läintuotannon vähentämissopimus voitaisiin teh- 21580: tieläintuotannon vähentämissopimuksen tekijänä dä myös pelkästään kotieläinrakennusta ja sen 21581: olisi oikeushenkilö, alentaa suoritettavaa korvaus- maapohjaa hallitsevienkin viljelijöiden kanssa. 21582: ta. Pykälään on lisätty uusi neljäs momentti, jon- 21583: 18 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi nykyi- ka mukaan vähintään kahden vuoden sopimuk- 21584: sin puuttuva maininta myös tasapainottamissopi- sen tehnyt viljelijä, jolla pykälän 1 momentin 21585: musten tekemisedellytysten ja kyseisistä sopi- mukaan on oikeus luopua kesken sopimuskauden 21586: muksista maksettavan teurastuspalkkion suuruu- sopimuksesta, mutta joka luopuisi sopimuksesta 21587: den vahvistamisesta valtioneuvoston toimesta. jo ensimmäisenä sopimusvuotena, menettäisi oi- 21588: 20 §. Pykälää ehdotetaan tarkistettavaksi si- keuden korvaukseen. Tuotannonmuutossopi- 21589: ten, että yksityinen viljelijä aina asetettaisiin muksen lakatessa kesken sopimuskautta muu- 21590: sopimuksia tehtäessä etusijalle silloin, kun sopi- toin, esimerkiksi tilan omistusoikeuden siirtymi- 21591: musten tekemistä joudutaan rajoittamaan. Rajoi- sen johdosta, voitaisiin korvausta sen sijaan kai- 21592: tus kohdistuu kesannoimissopimuksiin sekä ko- kissa sopimuksissa maksaa sopimusaikaa vastaa- 21593: tieläintuotannon vähentämissopimuksiin, joita vasti. Korvausta ei kuitenkaan maksettaisi kol- 21594: 1 §:n 2 momenttiin tehdyn lisäysehdotuksen mea kuukautta lyhyemmältä ajalta. 21595: mukaan voitaisiin tehdä myös oikeushenkilöiden 29 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 21596: kanssa. momentti, jonka mukaan muutoksenhausta po. 21597: 21 §. Tilalla asumisen vaatimusta ehdotetaan laissa tarkoitetuissa asioissa annettaviin päätöksiin 21598: tarkistettavaksi koskemaan vain yksityistä viljeli- olisi voimassa vastaavasti, mitä maataloustuen 21599: jää. jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta annetun 21600: 23 §. Pykälään esitettyjen muutosten tarkoi- lain {88/71) 8 §:ssä on säädetty. Tämä olisi 21601: tuksena on yhdenmukaistaa erilaisten vanhojen tarpeen etenkin sen vuoksi, että vast' edes voisivat 21602: ja uusien sopimusten tekijöiden mahdollisuudet myös maatalouslautakunnat eräissä tapauksissa 21603: päästä tuotannonohjaamislain sopimusten pii- tehdä tuotannonmuutossopimuksia. Mainitun 21604: riin. Sopimusta ei tulisi näinollen voida solmia lainkohdan mukaan muutoksenhakutie maata- 21605: paitsi aikaisemman maataloustuotannon ohjaa- louslautakuntien päätöksistä ohjautuu maata- 21606: misesta annetun lain (446/77) myöskään mai- louspiirien maataloustoimistoihin ja sitä tietä 21607: dontuotannon vähentämisestä maksettavasta kor- edelleen maatilahallitukseen. Ilman nyt ehdotet- 21608: vauksesta annetun lain (400 181) mukaisen sopi- tua säännöstä olisi muutosta haettava maatalous- 21609: muksen tehneen viljelijän kanssa. Poikkeuksen lautakunnan päätöksestä maatalouslautakunnista 21610: muodostaisivat kesannoimissopimus ja viljan tuo- annetun lain {87/71) 7 §:n nojalla suoraan maa- 21611: tantosopimus, joiden piiriin nämäkin voisivat tilahallitukselta. Maatilahallituksen päätöksiin ei 21612: kotieläintuotannon vähentämissopimuksen teh- ensinmainitun lain 8 §:n mukaan myöskään saa 21613: neiden tapaan päästä, jos valtioneuvosto tuotan- hakea valittamalla muutosta. 21614: totilanteen vaatiessa tai muusta erityisestä syystä 21615: niin päättää. Kyseinen poikkeusmahdollisuus ei 21616: kuitenkaan koskisi mainitun aiemman tuotan- 2. Voimaantulo 21617: nonohjaamislain 4 §:n mukaisen sopimuksen 21618: tehnyttä viljelijää. 21619: 26 §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty mai- Lainmuutokset on tarkoitus saattaa voimaan 21620: ninta siitä, että vähintään kahden vuoden tuo- vuoden 1984 alusta ja niitä sovellettaisiin tuotan- 21621: tannonmuutossopimuksen tekijän, jolla on oi- nonmuutossopimuksia voimaantulon jälkeen teh- 21622: keus luopua sopimuksesta ennen sopimuskauden täessä. Lakiehdotuksen 6 §:n 3 momentin vii- 21623: loppua, tulisi tehdä luopumisilmoitus maatalous- meistä virkettä, jonka mukaan maidontuotannon 21624: toimiston sijasta maatalouslautakunnalle, milloin vähentämissopimuksen tehnyt viljelijä voisi luo- 21625: sanottu lautakunta on valtion puolesta tehnyt vuttaa vähennettävät lypsylehmät paitsi teuraiksi 21626: sopimuksen. myös maasta vietäviksi, samoin kuin 29 §:ään 21627: Pykälän kolmatta momenttia ehdotetaan tar- lisättävää muutoksenhakua koskevaa uutta 2 mo- 21628: kistettavaksi siten, että vain muun kuin kotie- menttia, tulisi kuitenkin soveltaa myös aikaisem- 21629: läintuotannon vähentämissopimuksen jatkamisen min tehtyihin sopimuksiin. 21630: edellytyksenä olisi, ettei maatilan peltoala ole 21631: jäänyt pienemmäksi kuin kaksi hehtaaria. Tark?i- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 21632: tuksena on voida soveltaa lakia siten, että koue- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21633: 1983 vp. -- IIE n:o 214 9 21634: 21635: 21636: 21637: 21638: Laki 21639: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta 21640: 21641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21642: muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983 21643: annetun lain (81183) 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin johdantokappale ja 1 kohta, 4 §:n 21644: 1 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 8 §, 9 §, 15 §, 16 §:n 2 momentti, 18 §, 20 §:n 3 momentti, 21645: 21 §, 23 § ja 26 § sekä 21646: lisätään lain 1 §:ään uusi 2 momentti ja 29 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21647: 21648: Yleisiä säännöksiä Maataloustuotannon vähentämissopimus 21649: 1 § 3 § 21650: Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai- Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä- 21651: nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes- missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai 21652: ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai, 21653: tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien 21654: 1983--1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka eläkelain (467 /69) nojalla työkyvyttömyyseläket- 21655: oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta 21656: tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli- 21657: muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. Tuotan- nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi- 21658: non ohjaamiseen ja tasapainottamiseen varattuja mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit- 21659: määrärahoja voidaan käyttää myös näiden toi- tanut maidon, naudanlihan, sianlihan tai kanan- 21660: menpiteiden tiedottamiseen valtioneuvoston tar- munien tuotantoa, sitoutuu luopumaan viideksi 21661: kemmin määräämällä tavalla. vuodeksi kaikesta maataloustuotannosta. Viljeli- 21662: Muu tässä laissa tarkoitettu tuotannonmuutos- jällä on kuitenkin oikeus: 21663: sopimus kuin maataloustuotannon vähentämisso- 1) pitää hevosia, lampaita, vuohia, kaneja ja 21664: pimus ja tuotantosopimus voidaan tehdä myös muuta siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enin- 21665: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja säätiön tään 0,5 eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria 21666: kanssa. Meijereiden ja teurastamoiden kanssa kohti; 21667: voidaan kuitenkin tehdä vain 2 §:n 1 momentis- 21668: sa mainittuja tasapainottamissopimuksia. 21669: 4§ 21670: Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk- 21671: 2 § sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1 21672: kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota- 21673: Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire- 21674: puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella kor- 21675: ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata- vauksetta vieraidenkin porojen ruokintaan käy- 21676: loustoimisto, kuitenkin niin, että valtioneuvosto tettäväksi. Viljelijällä on oikeus sopimuskauden 21677: voi tarvittaessa antaa kotieläintuotannon vähen- ensimmäisenä vuonna korjata kyseisen sopimuk- 21678: tämissopimuksen ja tuotantosopimuksen tekemi- sen alaiselta peltoalalta sillä kasvava syysvilja ja 21679: sen valtion puolesta kuntien maatalouslautakun- -rypsi. 21680: tien tehtäväksi. 21681: 2 168301353W 21682: 10 1983 vp. HE n:o 214 21683: 21684: Kotieläintuotannon vähentämissopimus ruus maarataan vähennettyä maitolitraa kohti. 21685: 6 § Valtioneuvosto voi muiden kotieläintuotannon 21686: Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi- vähentämissopimusten kohdalla päättää korvauk- 21687: daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa sen suuruuden määrättäväksi myös vähennettyä 21688: maidontuotantoa, naudanlihantuotantoa, sikata- eläinyksikköä kohden. Jos kotieläintuotannon vä- 21689: loutta ja siipikarjataloutta. Sopimus voidaan teh- hentämissopimuksen tekijänä on oikeushenkilö, 21690: dä koskemaan joko kaikkia tai yhtä taikka useam- voi valtioneuvosto alentaa suoritettavaa korvaus- 21691: pia mainituista tuotannonhaaroista. ta. 21692: 18 § 21693: Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai- Tuotantosopimuksen ja tasapainottamissopi- 21694: dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan- muksen tekemisen edellytyksistä sekä tuotantoso- 21695: toa vähennettävä valtioneuvoston petoskaudeksi pimuspalkkion ja teurastuspalkkion suuruudesta 21696: määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite- ja maksamisesta päättää valtioneuvosto. 21697: tun maidon määrästä vähintään 15 prosentilla, 21698: kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen sopi- Yhteisiä säännöksiä 21699: muksen tehneen viljelijän on sitouduttava myy- 21700: mään tai muutoin luovuttamaan vähennettävät 20 § 21701: lypsylehmät teuraiksi tai maasta vietäväksi. 21702: Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä- 21703: Sopimus pellon kesannoimisesta missopimusten tai kesannoimissopimusten teke- 21704: 8 § mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta- 21705: Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1 maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava 21706: päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis- yksityiselle viljelijälle, jonka omistaman peltoalan 21707: kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. Ke- tai eläinmäärän jättämistä pois tuotannosta on 21708: sannoimissopimuksia voidaan, sen mukaan kuin pidettävä tuotannon tasapainottamisen kannalta 21709: valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja tarkemmin erityisen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuk- 21710: määrää, tehdä joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotise- sen tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai 21711: na. muun henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava 21712: 9 § erityisen perustelluksi. 21713: Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä- 21714: hintään yhtä neljäsosaa maatilan peltoalasta kui- 21 § 21715: tenkin vähintään kahta hehtaaria. Yksityisen viljelijän tulee asua sopimustilalla 21716: tai sen läheisyydessä koko sen ajan, jota sopimus 21717: Korvausten ja palkkioiden miiiiriiiiminen koskee. Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maa- 21718: taloustoimisto sallia viljelijän asumisen muualla. 21719: 15 § 21720: Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon 21721: vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n 23 § 21722: Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh- 21723: 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maa- 21724: dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi 21725: taloudesta saatujen tulojen määrän on oltava 21726: tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous- 21727: vähintään valtioneuvoston vahvistaman määrän 21728: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) 21729: suuruinen. Sanottu ei kuitenkaan koske sellaisia 21730: mukainen tuotannonmuutossopimus tai maidon- 21731: kotieläintuotannon vähentämissopimuksia, joita 21732: tuotannon vähentämisestä maksettavasta kor- 21733: tarkoitetaan mainitun 2 momentin toisessa ja 21734: vauksesta annetun lain (400/81) mukainen mai- 21735: kolmannessa virkkeessä. 21736: dontuotannon vähentämissopimus. Valtioneu- 21737: 16 § vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa- 21738: tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että 21739: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa kesannoimissopimus tai viljan tuotantosopimus 21740: maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal- voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso- 21741: ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu- pimuksen ja edellä tässä pykälässä mainitun sopi- 21742: kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan- muksen tehneen viljelijän kanssa. Sanottu mah- 21743: nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo- dollisuus ei kuitenkaan koske maataloustuotan- 21744: tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan non ohjaamisesta annetun lain 4 §:n mukaisen 21745: maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu- sopimuksen tehnyttä viljelijää. 21746: 1983 vp. - HE n:o 214 11 21747: 21748: 26 § että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienemmäksi 21749: Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos- kuin kaksi hehtaaria. 21750: sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo- Jos viljelijä 1 momentissa tarkoitetussa tapauk- 21751: pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi- sessa ensimmäisen sopimusvuoden aikana luopuu 21752: muskauden loppua maatalouspiirin maatalous- sopimuksesta, ei korvausta suoriteta ja mahdolli- 21753: toimistolle tai, milloin kysymyksessä on kunnan sesti maksettu korvaus peritään takaisin. Jos tuo- 21754: maatalouslautakunnan tekemä sopimus, maata- tannonmuutossopimus muutoin lakkaa kesken 21755: louslautakunnalle ilmoittamansa kuukauden 1 sopimuskautta, viljelijällä tai hänen oikeudeno- 21756: päivästä lukien. mistajillaan on oikeus saada tuotannonmuutos- 21757: Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun korvausta sopimuksen voimassaoloa vastaavasti, 21758: maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan kuitenkin niin, ettei korvausta suoriteta, jos sopi- 21759: pellosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel- mus lakkaa ennen kuin kolme kuukautta on 21760: le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh- kulunut sopimuskauden alkamisesta. 21761: teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolisoo- 21762: sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu 29 § 21763: omistajan tai hänen aviopuolisoosa taikka näiden 21764: veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitetuissa asi- 21765: taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo- oissa tehtyihin päätöksiin on vastaavasti voimas- 21766: tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu- sa, mitä maataloustuen jako- ja valvontatehtävien 21767: delle omistajalle. hoitamisesta annetun lain (88/71) 8 §:ssä on 21768: Milloin vain osa maatilan peliosta pakkolunas- säädetty. 21769: tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden 21770: rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen- Tämä laki tulee voimaan päivänä 21771: mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli- kuuta 198 ja sitä sovelletaan tuotan- 21772: seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike- nonmuutossopimuksia lain voimaan tulon jäl- 21773: ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi- keen tehtäessä. Tämän lain 6 §:n 3 momentin 21774: musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana. viimeistä virkettä ja 29 §:n 2 momenttia sovelle- 21775: Edellytyksenä muun kuin kotieläintuotannon vä- taan kuitenkin aikaisemminkin tehtyihin sopi- 21776: hentämissopimuksen jatkamiselle kuitenkin on, muksiin. 21777: 21778: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983 21779: 21780: 21781: Tasavallan Presidentti 21782: MAUNO KOIVISTO 21783: 21784: 21785: 21786: 21787: Maa- ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi 21788: 12 1983 vp. - HE n:o 214 21789: 21790: Liite 21791: 21792: 21793: 21794: 21795: Laki 21796: maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta annetun lain muuttamisesta 21797: 21798: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21799: muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta ja tasapainottamisesta 21 päivänä tammikuuta 1983 21800: annetun lain (81/83) 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentin johdantokappale ja 1 kohta, 4 §:n 21801: 1 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 8 §, 9 §, 15 §, 16 §:n 2 momentti, 18 §, 20 §:n 3 momentti, 21802: 21 §, 23 § ja 26 § sekä 21803: lisätään lain 1 §:ään uusi 2 momentti ja 29 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21804: 21805: Voimassa oleva laki Ehdotus 21806: 21807: Yleisiä säännöksiä Yleisiä siiiinnöksiii 21808: 1 § 1 § 21809: Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai- Maataloustuotannon ohjaamiseksi ja tasapai- 21810: nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes- nottamiseksi voidaan viljelijöiden ja valtion kes- 21811: ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä ken tehdä maataloustulolain (629/82) 16 §:ssä 21812: tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina tarkoitettujen määrärahojen puitteissa vuosina 21813: 1983-1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka 1983-1985 tuotannonmuutossopimuksia, jotka 21814: oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta oikeuttavat viljelijän saamaan valtiolta korvausta 21815: tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa tai palkkiota, kun tilan maataloustuotantoa 21816: muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. muutetaan tässä laissa säädetyllä tavalla. Tuotan- 21817: non ohjaamiseen ja tasapainottamiseen varattuja 21818: määrärahoja voidaan kiiyttiiii myös näiden toi- 21819: menpiteiden tiedottamiseen valtioneuvoston tar- 21820: kemmin määräämällä tavalla. 21821: Muu tässälaissa tarkoitettu tuotannonmuutos- 21822: sopimus kuin maataloustuotannon vähentämisso- 21823: pimus ja tuotantosopimus voidaan tehdä myös 21824: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen ja sillitiän 21825: kanssa. Mezjereiden ja teurastamoiden kanssa 21826: voidaan kuitenkin tehdä vain 2 §:n 1 momentis- 21827: sa mainittuja tasapainottamissopimuksia. 21828: 21829: 2 § 2 § 21830: 21831: Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion Tuotannonmuutossopimuksen tekee valtion 21832: puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun puolesta 14 §:ssä mainittua sopimusta lukuun 21833: ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata- ottamatta asianomaisen maatalouspiirin maata- 21834: loustoimisto. loustoimisto, kuitenkin niin, että valtioneuvosto 21835: voi tarvittaessa antaa kotieläintuotannon vähen- 21836: tämissopimuksen ja tuotantosopimuksen tekemi- 21837: sen valtion puolesta kuntien maatalouslautakun- 21838: tien tehtäväksi. 21839: 1983 vp. - HE n:o 214 13 21840: 21841: Voimassa oleva laki Ehdotus 21842: 21843: Maataloustuotannon vähentämissopimus Maataloustuotannon vähentämissopimus 21844: 3 § 3 § 21845: Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä- Edellytyksenä maataloustuotannon vähentä- 21846: missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai missopimuksen tekemiselle on, että viljelijä tai 21847: hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai, hänen aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai, 21848: jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien jos ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien 21849: eläkelain (467 /69) nojalla työkyvyttömyyseläket- eläkelain (467169) nojalla työkyvyttömyyseläket- 21850: tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta tä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50 vuotta 21851: tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli- tai että viljelijä on 45 vuotta täyttänyt naispuoli- 21852: nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi- nen leski. Maataloustuotannon vähentämissopi- 21853: mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit- mus tehdään siten, että viljelijä, joka on harjoit- 21854: tanut maidon, sianlihan tai kananmunien tuo- tanut maidon, naudanlihan, sianlihan tai kanan- 21855: tantoa, sitoutuu luopumaan viideksi vuodeksi munien tuotantoa, sitoutuu luopumaan viideksi 21856: kaikesta maataloustuotannosta. Viljelijällä on vuodeksi kaikesta maataloustuotannosta. Viljeli- 21857: kuitenkin oikeus: jällä on kuitenkin oikeus: 21858: 1) pitää hevosia, nautakarjaa lihantuotantotar- 1) pitää hevosia, lampaita, vuohia, kaneja ja 21859: koituksiin, lampaita, vuohia, kaneja ja muuta muuta siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enin- 21860: siipikarjaa kuin kanoja, kuitenkin enintään 0,5 tään 0,5 eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria 21861: eläinyksikköä tilan täyttä peltohehtaaria kohti; kohti; 21862: 21863: 21864: 4§ 4 § 21865: Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk- Jos maataloustuotannon vähentämissopimuk- 21866: sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1 sen tehnyt viljelijä pitää 3 §:n 1 momentin 1 21867: kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota- kohdassa mainittuja eläimiä tai harjoittaa porota- 21868: loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire- loutta, saa hän viljellä heinää ja muuta korsire- 21869: hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella vierai- hua näiden eläinten ja poronhoitoalueella kor- 21870: denkin porojen ruokintaan käytettäväksi. vauksetta vieraidenkin porojen ruokintaan käy- 21871: tettäväksi. Viljelijällä on oikeus sopimuskauden 21872: ensimmäisenä vuonna korjata kyseisen sopimuk- 21873: sen alaiselta peltoalalta sillä kasvava syysvilja ja 21874: -rypsi. 21875: 21876: 21877: 21878: Kotieläintuotannon vähentämissopimus Kotieläintuotannon vähentämissopimus 21879: 6 § 6 § 21880: Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi- Kotieläintuotannon vähentämissopimus voi- 21881: daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa daan tehdä koskemaan maatilalla harjoitettavaa 21882: maidontuotantoa, sikataloutta ja siipikarjatalout- maidontuotantoa, naudanlihantuotantoa, sikata- 21883: ta. Sopimus voidaan tehdä koskemaan joko kaik- loutta ja siipikarjataloutta. Sopimus voidaan teh- 21884: kia tai yhtä taikka kahta mainituista tuotannon- dä koskemaan joko kaikkia tai yhtä taikka useam- 21885: haaroista. pia mainituista tuotannonhaaroista. 21886: 21887: Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai- Milloin sopimus koskee yksinomaan tilan mai- 21888: dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan- dontuotannon vähentämistä, on maidontuotan- 21889: toa vähennettävä valtioneuvoston peruskaudeksi toa vähennettävä valtioneuvoston peruskaudeksi 21890: määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite- määräämän ajanjakson aikana meijeriin toimite- 21891: tun maidon määrästä vähintään yhdellä neljäso- tun maidon määrästä vähintään 15 prosentilla, 21892: salla, kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen kuitenkin vähintään 10 000 litraa. Tällaisen sopi- 21893: 14 1983 vp. - HE n:o 214 21894: 21895: Voimassa oleva laki Ehdotus 21896: 21897: sopimuksen tehneen viljelijän on sitouduttava muksen tehneen viljelijän on sitouduttava myy- 21898: myymään eläimet teuraiksi. mään tai muutoin luovuttamaan vähennettävä! 21899: lypsylehmät teuraiksi tai maasta vietäväksi. 21900: 21901: 21902: Sopimus pellon kesannoimisesta Sopimus pellon kesannoimisesta 21903: 8 § 8 § 21904: Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1 Pellon kesannoimissopimus voidaan tehdä 1 21905: päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis- päivänä huhtikuuta alkavan ja 31 päivänä maalis- 21906: kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. kuuta päättyvän kesannoimiskauden ajaksi. Ke- 21907: sannoimissopimuksia voidaan, sen mukaan kuin 21908: valtioneuvosto katsoo tarpeelliseksi ja tarkemmin 21909: määrää, tehdä joko yksi-, kaksi- tai kolmivuotise- 21910: na. 21911: 21912: 9 § 9 § 21913: Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä- Kesannoimissopimus tehdään koskemaan vä- 21914: hintään yhtä kolmatta osaa maatilan peltoalasta hintään yhtä neljäsosaa maatilan peltoalasta kui- 21915: kuitenkin vähintään kahta hehtaaria. tenkin vähintään kahta hehtaaria. 21916: 21917: 21918: Korvausten ja palkkioiden määrääminen Korvausten ja palkkioiden määrääminen 21919: 15 § 15 § 21920: Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon Maataloustuotannon tai kotieläintuotannon 21921: vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n vähentämissopimuksen tekevän viljelijän 16 §:n 21922: 1 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maata- 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maa- 21923: loudesta saatujen tulojen määrän on oltava vä- taloudesta saatujen tulojen määrän on oltava 21924: hintään valtioneuvoston vahvistaman määrän vähintään valtioneuvoston vahvistaman määrän 21925: suuruinen. suuruinen. Sanottu ei kuitenkaan koske sellaisia 21926: kotieläintuotannon vähentämissopimuksia, joita 21927: tarkoitetaan mainitun 2 momentin toisessa ja 21928: kolmannessa virkkeessä. 21929: 21930: 16 § 16 § 21931: 21932: Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa Kotieläintuotannon vähentämissopimuksessa 21933: maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal- maksettavan korvauksen suuruus määräytyy tilal- 21934: ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu- ta kahden viimeksi toimitetun verotuksen mu- 21935: kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan- kaan vuotta kohti keskimäärin kyseisestä tuotan- 21936: nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo- nosta saadun tulon perusteella. Jos kotieläintuo- 21937: tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan tannon vähentämissopimus koskee yksinomaan 21938: maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu- maidontuotannon vähentämistä, korvauksen suu- 21939: ruus määrätään vähennettyä maitolitraa kohti. ruus määrätään vähennettyä maitolitraa kohti. 21940: jos sopimus koskee yksinomaan sika- tai siipikar- Valtioneuvosto voi muiden kotieläintuotannon 21941: jataloutta, voidaan korvauksen suuruus määrätä vähentämissopimusten kohdalla päättää korvauk- 21942: myös vähennettyä eläinyksikköä kohden. sen suuruuden määrättäväksi myös vähennettyä 21943: eläinyksikköä kohden. jos kotieläintuotannon vä- 21944: hentämissopimuksen tektjänä on oikeushenkilö, 21945: voi valtioneuvosto alentaa suoritettavaa korvaus- 21946: ta. 21947: 1983 vp. - HE n:o 214 15 21948: 21949: Voimassa oleva laki Ehdotus 21950: 21951: 18 § 18 § 21952: Tuotantosopimuksen tekemisen edellytyksistä Tuotantosopimuksen ja tasapainottamissopi- 21953: sekä tuotantosopimuspalkkion suuruudesta ja muksen tekemisen edellytyksistä sekä tuotantoso- 21954: maksamisesta päättää valtioneuvosto. pimuspalkkion ja teurastuspalkkion suuruudesta 21955: ja maksamisesta päättää valtioneuvosto. 21956: 21957: Yhteisiä säännöksza Yhteisza säännöksza 21958: 20 § 20 § 21959: 21960: Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä- Jos tämän lain mukaisten tuotannon vähentä- 21961: missopimusten tai kesannoimissopimusten teke- missopimusten tai kesannoimissopimusten teke- 21962: mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta- mistä joudutaan tämän pykälän nojalla rajoitta- 21963: maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava maan, on sopimuksia tehtäessä etusija annettava 21964: viljelijälle, jonka omistaman peltoalan tai eläin- yksityiselle viljelijälle, jonka omistaman peltoalan 21965: määrän jättämisestä pois tuotannosta on pidettä- tai eläinmäärän jättämistä pois tuotannosta on 21966: vä tuotannon tasapainottamisen kannalta erityi- pidettävä tuotannon tasapainottamisen kannalta 21967: sen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuksen erityisen perusteltuna tai jonka kanssa sopimuk- 21968: tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai muun sen tekeminen iän, heikentyneen työkyvyn tai 21969: henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava erityi- muun henkilökohtaisen syyn vuoksi on katsottava 21970: sen perustelluksi. erityisen perustelluksi. 21971: 21972: 21 § 21 § 21973: Viljelijän tulee asua sopimustilalla tai sen lä- Yksityisen viljelijän tulee asua sopimustilalla 21974: heisyydessä koko sen ajan, jota sopimus koskee. tai sen läheisyydessä koko sen ajan, jota sopimus 21975: Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maatalous- koskee. Erityisistä syistä voi maatalouspiirin maa- 21976: toimisto sallia viljelijän asumisen muualla. taloustoimisto sallia viljelijän asumisen muualla. 21977: 21978: 23 § 23 § 21979: Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh- Tämän lain mukaisia sopimuksia voidaan teh- 21980: dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi dä vain yksi maatilaa kohden. Sopimusta ei voi 21981: tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous- tehdä viljelijä, jolla on voimassa maatalous- 21982: tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) tuotannon ohjaamisesta annetun lain (446/77) 21983: mukainen tuotannonmuutossopimus. Valtioneu- mukainen tuotannonmuutossopimus tai maidon- 21984: vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa- tuotannon vähentämisestä maksettavasta kor- 21985: tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että vauksesta annetun lain (400/81) mukainen mai- 21986: kesannoimissopimus voidaan tehdä kotieläintuo- dontuotannon viihentiimissopimus. Valtioneu- 21987: tannon vähentämissopimuksen tehneen viljelijän vosto voi kuitenkin tuotantotilanteen niin vaa- 21988: kanssa. tiessa tai muusta erityisestä syystä päättää, että 21989: kesannoimissopimus tai viljan tuotantosopimus 21990: voidaan tehdä kotieläintuotannon vähentämisso- 21991: pimuksen ja edellä tässä pykälässä mainitun sopi- 21992: muksen tehneen viljelijän kanssa. Sanottu mah- 21993: dollisuus ei kuitenkaan koske maataloustuotan- 21994: non ohjaamisesta annetun lain 4 §:n mukaisen 21995: sopimuksen tehnyttä vii.Jeli.Jiiä. 21996: 21997: 26 § 26 § 21998: Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos- Vähintään kahden vuoden tuotannonmuutos- 21999: sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo- sopimuksen tehneellä viljelijällä on oikeus luo- 22000: pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi- pua tuotannonmuutossopimuksesta ennen sopi- 22001: muskauden loppua maatalouspiirin maatalous- muskauden loppua maatalouspiirin maatalous- 22002: 16 1983 vp. - HE n:o 214 22003: 22004: Voimassa oleva laki Ehdotus 22005: 22006: toimistolle ilmoittamansa kuukauden 1 päivästä toimistolle tai, mtlloin kysymyksessä on kunnan 22007: lukien. maatalouslautakunnan tekemä sopimus, maata- 22008: louslautakunnalle tlmoittamansa kuukauden 1 22009: päivästä lukien. 22010: Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun Tuotannonmuutossopimus purkautuu, kun 22011: maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan maatilan tai siihen kuuluvan pellon tai osan 22012: peliosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel- peliosta omistus- tai hallintaoikeus siirtyy toisel- 22013: le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh- le. Jos kuitenkin muutos maatilan omistussuh- 22014: teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolison- teissa tapahtuu omistajan tai hänen aviopuolisoo- 22015: sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu sa kuoleman johdosta tai jos luovutus tapahtuu 22016: omistajan tai hänen aviopuolisonsa taikka näiden omistajan tai hänen aviopuolisoosa taikka näiden 22017: veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle veljen tai sisaren jälkeläiselle tai aviopuolisolle 22018: taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo- taikka maatilan toiselle osakkaalle, voidaan tuo- 22019: tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu- tannonmuutossopimus hakemuksesta siirtää uu- 22020: delle omistajalle. delle omistajalle. 22021: Milloin vain osa maatilan peliosta pakkolunas- Milloin vain osa maatilan pellosta pakkolunas- 22022: tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden tetaan tai osa peliosta luovutetaan maatalouden 22023: rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen- rakenteen parantamisen kannalta tarkoituksen- 22024: mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli- mukaisesti taikka muuhun kuin maataloudelli- 22025: seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike- seen tarkoitukseen käytettäväksi, voidaan, poike- 22026: ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi- ten siitä, mitä 2 momentissa on säädetty, sopi- 22027: musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana. musta jatkaa vähentynyttä peltoalaa vastaavana. 22028: Edellytyksenä sopimuksen jatkamiselle kuitenkin Edellytyksenä muun kuin kotieläintuotannon vä- 22029: on, että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienem- hentämissopimuksen jatkamiselle kuitenkin on, 22030: mäksi kuin kaksi hehtaaria. että maatilan peltoala ei ole jäänyt pienemmäksi 22031: kuin kaksi hehtaaria. 22032: jos viljelijä 1 momentissa tarkoitetussa tapauk- 22033: sessa ensimmäisen sopimusvuoden aikana luopuu 22034: sopimuksesta, ei korvausta suoriteta ja mahdolli- 22035: sesti maksettu korvaus peritään takaisin. jos tuo- 22036: tannonmuutossopimus muutoin lakkaa kesken 22037: sopimuskautta, viljeltjällä tai hänen oikeudeno- 22038: mistajillaan on oikeus saada tuotannonmuutos- 22039: korvausta sopimuksen voimassaoloa vastaavasti, 22040: kuitenkin niin, ettei korvausta suonteta, jos sopi- 22041: mus lakkaa ennen kuin kolme kuukautta on 22042: kulunut sopimuskauden alkamisesta. 22043: 22044: 29 § 29 § 22045: Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitetuissa asi- 22046: oissa tehtyihin päätöksiin on vastaavasti voimas- 22047: sa, mitä maataloustuen jako- ja valvontatehtävien 22048: hoitamisesta annetun lain (88/71) 8 §:ssä on 22049: säädetty. 22050: 22051: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22052: kuuta 198 ja sitä sovelletaan tuotan- 22053: nonmuutossopimuksia lain voimaan tulon jäl- 22054: keen tehtäessä. Tämän lain 6 §:n 3 momentin 22055: viimeistä" virkettä ja 29 §:n 2 momenttia sovelle- 22056: taan kuitenkin aikaisemminkin tehtyihin sopi- 22057: muksiin. 22058: 1983 vp. - HE n:o 215 22059: 22060: 22061: 22062: 22063: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon oh- 22064: jaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta 22065: 22066: 22067: 22068: 22069: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22070: 22071: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eratssä ta- Kotieläintuotteiden ylituotannon supistami- 22072: pauksissa annetun lain mukaan tarvitaan määrä- seksi ja maatalouden tuotantopoliittisten tavoit- 22073: tyn suuruisten kotieläinyritysten perustamiseen ja teiden toteuttamiseksi lakia ehdotetaan muutet- 22074: laajentamiseen yrityksen koosta riippuen maatila- tavaksi siten, että luvanvaraisuuden piiriin tulisi- 22075: hallituksen tai maatalouspiirin maataloustoimis- vat aikaisempaa pienemmät yksiköt. Samalla eh- 22076: ton lupa. Lain tarkoituksena on estää teollisuus- dotetaan lakiin otettavaksi säännös lupien väliai- 22077: maisten maatalousyritysten syntyminen ja turvata kaisesta rajoittamisesta, sen mukaan näitä lupia 22078: olemassa olevien perheviljelmien toimeentulo- voitaisiin myöntää ennen 1 päivää tammikuuta 22079: edellytykset. Laissa on säädetty luvan saamisen 1985 pääsääntöisesti vain sukupolvenvaihdosta- 22080: edellytykset. Maitotaloustuotteiden, naudan- tai pauksissa. Lisäksi ehdotetaan luvan saamisen 22081: sianlihan taikka kananmunien tuotanto- ja mark- edellytyksiä yrityksen rehuomavaraisuuden osalta 22082: kinatilanteen sitä vaatiessa on lisäksi lakiin korotettavaksi. 22083: sisältyvän valtuutuksen nojalla valtioneuvoston 22084: päätöksillä asetettu määräajaksi rajoituksia lupien Esitys liittyy valtion tulo- ja menoarvioesityk- 22085: myöntämiselle tai keskeytetty määräajaksi lupien seen vuodelle 1984. 22086: myöntäminen. 22087: 22088: 22089: 22090: 22091: YLEISPERUSTELUT 22092: 22093: 1. Nykyinen tilanne nautaeläintä tai sikatalousyritystä, jossa on vähin- 22094: tään 200 sikaa tai kanatalousyritystä, jossa on 22095: 1.1. Lainsäädäntö vähintään 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa 22096: kanaa taikka kanatalousyritystä, jossa kasvatetaan 22097: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eratssa ta- yhdellä kertaa enemmän kuin 30 000 teuraska- 22098: pauksissa 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun nanpoikaa. Laissa on säädetty, että lupaa ei saa 22099: lain (1080/81) mukaan ei ilman maatalouspiirin myöntää sellaisen nautakarja-, sika- tai kanata- 22100: maataloustoimiston lupaa saa ryhtyä harjoitta- lousyrityksen harjoittamista varten, jossa on 22101: maan tai laajentamaan sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 50 lypsylehmää tai enemmän 22102: yli 100 mutta alle 200 yli kahdeksan viikon kuin 400 sikaa taikka enemmän kuin 4 000 22103: ikäistä sikaa, tai kanatalousyritystä, jossa on yli tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 22104: 500 mutta alle 1 000 tuotantoiässä olevaa muni- Lupa voidaan lain mukaan myöntää vain sellai- 22105: vaa kanaa. Ilman maatilahallituksen lupaa ei sen nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen har- 22106: saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan nauta- joittamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi- 22107: karjatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 20 tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maati- 22108: lypsylehmää tai yhteensä enemmän kuin 120 lalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdollista 22109: 168301128M 22110: 2 1983 vp. - HE n:o 215 22111: 22112: saada, kun kysymys on maatalouspiirin maata- 1984 loppuun. Samalla on määrätty, että raJOl- 22113: loustoimiston lupaa edellyttävästä yrityksestä, vä- tukset koskevat myös niitä lupia, jotka maata- 22114: hintään yksi neljäsosa yrityksen rehuntarpeesta louspiirin maataloustoimisto käsittelee ja että 22115: tai kun kysymyksessä on maatilahallituksen lupaa lupia voidaan myöntää vain sukupolvenvaihdos- 22116: edellyttävä sika- tai kanatalousyritys, vähintään tapauksissa yrityksen jatkamiseen enintään enti- 22117: kaksi viidesosaa ja nautakarjayritys vähintään sessä laajuudessa. 22118: kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. 22119: Sanotun lain 5 §:n mukaan valtioneuvoston 22120: päätöksellä voidaan maitotaloustuotteiden, nau- 1.2. Tuotanto- ja markkinatilanne 22121: dan- tai sianlihan taikka kananmunien tuotanto- 22122: ja markkinatilanteen sitä vaatiessa asettaa niiden Tärkeimpien maataloustuotteiden tuotanto ja 22123: lupien myöntämiselle, joista maatilahallitus päät- ylijäämät ovat kasvaneet kuluvan vuoden aikana. 22124: tää, laissa säädettyjen edellytysten lisäksi määrä- Kansainvälisen markkinatilanteen vaikeutuminen 22125: ajaksi lisärajoituksia tai määräajaksi keskeyttää on osaltaan vaikeuttanut ylijäämien markkinoin- 22126: näiden lupien myöntäminen. Kotieläintuotan- tia. Kun maataloustulolaissa asetetut kotieläin- 22127: non pysyessä edelleen korkealla tasolla ja erityi- tuotteiden tuotannonohjaustavoitteet ylittyvät 22128: sesti vientimarkkinoiden vaikeutuessa vuoden kaikkien tuotteiden osalta, on ylituotannon kas- 22129: 1982 aikana muutettiin lakia siten, että niiden- vu merkinnyt maatalouden markkinoimisvas- 22130: kin lupien myöntämiselle, joista maatalouspiirin tuuosuuden nopeaa kasvua. Maataloudelta peri- 22131: maataloustoimisto päättää, voidaan valtioneuvos- tään tänä vuonna vientikustannusten kattamiseen 22132: ton päätöksellä asettaa lisärajoituksia tai keskeyt- noin 370 milj. markkaa valmisteveroilla sekä 22133: tää niiden myöntäminen määräajaksi. Tämä laki vientikustannus- ja markkinoimismaksuilla. 22134: (262/83) tuli voimaan kuluvan vuoden huhti- 22135: kuun 1 päivänä. Maito 22136: Valtioneuvosto on 14 päivänä tammikuuta 22137: Maidon tuotannon arvioidaan kasvavan kulu- 22138: 1982, välittömästi lain tultua voimaan, määrän- 22139: vana vuonna noin 3,5 % vuoden 1982 tasosta. 22140: nyt lisärajoituksia, jotka koskivat luvan myöntä- 22141: Meijeriin toimitettavan maitomäärän arvioidaan 22142: mistä kotieläinyritykselle, jossa on yli 30 lypsy- 22143: lehmää, yli 300 sikaa tai yli 2 500 munivaa olevan tänä vuonna noin 2 960 milj. litraa eli 22144: suurempi kuin koskaan aikaisemmin. Tämän 22145: kanaa. Maatilahallitus sai päätöksen mukaan 22146: hetkisten näkymien mukaan ilman uusia tuotan- 22147: myöntää luvan tällaiselle yritykselle pääsääntöi- 22148: non rajoittamistoimenpiteitä vuoden 1984 tuo- 22149: sesti vain sukupolvenvaihdos- ja muissa omista- 22150: tannon arvioidaan olevan samaa tasoa kuin kulu- 22151: janvaihdostapauksissa. Valtioneuvosto muutti tä- 22152: vana vuonna. Maataloustulolain tuotannonoh- 22153: tä päätöstään 24 päivänä maaliskuuta 1982 siten, 22154: jaustavoitteet ovat tänä vuonna 2 790 milj. litraa 22155: että lisärajoitukset kanatalousyrityksen osalta kos- 22156: ja ensi vuonna 2 760 milj. litraa maitoa. Maitota- 22157: kevat yli 1 000 kanapaikan yritystä. Tämä 22158: päätös merkitsi sitä, että maatilahallitus ei saanut loustuotteiden kulutuksen supistuminen johtaa 22159: tuotannon säilyessä nykyisellä tasolla ylijäämien 22160: myöntää lupaa uuden kanatalousyrityksen perus- 22161: ja vientitarpeen kasvuun. 22162: tamiseen tai entisen laajentamiseen. Toukokuun 22163: 20 päivänä 1982 antamallaan päätöksellä, joka Maitotaloustuotteiden ylijäämien sijoittamises- 22164: oli voimassa vuoden 1982 loppuun, valtioneuvos- sa on suurin ongelma siinä, että pitkäaikaisten 22165: to rajoitti lupien myöntämistä siten, että maatila- vientisopimusten ulkopuolelle jääville ylijäämä- 22166: hallituksen lupaa edellyttävää uutta sika- ja kana- erille on vaikea löytää ostajia ja näissä kaupoissa 22167: lousyritystä ei voitu perustaa. Maatilahallitus voi saatava hinta on hyvin alhainen. • 22168: myöntää luvan vain yrityksen jatkamiseen omis- Maatalouden tuotantopoliittisen toimikunnan 22169: tajanvaihdostapauksessa entisessä laajuudessa. Sa- esittämien tavoitteiden mukaan maidontuotan- 22170: ma koski kotieläinyritystä, jossa on yli 30 lypsy- nossa tulisi pyrkiä noin 115 prosentin omavarai- 22171: lehmää. suustasoon. Tänä vuonna omavaraisuusprosentti 22172: Lupien myöntämistä koskevia rajoituksia jat- on noin 130. 22173: kettiin edelleen 30 päivänä joulukuuta 1982 22174: annetulla päätöksellä vuoden 1983 kesäkuun lop- Naudanliha 22175: puun. Edellä mainitun lainmuutoksen jälkeen 26 Naudanlihan tuotannon arvioidaan kohoavan 22176: päivänä toukokuuta 1983 annetulla päätöksellä tänä vuonna noin 6 % vuoden 1982 tuotannon 22177: rajoitusten voimassaoloa on jatkettu toukokuun määrästä. Kun kulutus on samalla hieman supis- 22178: 1983 vp. -HE n:o 215 3 22179: 22180: tunut, arvioidaan vientitarpeeksi 17-18 milj. Maatalouspiirit ovat kuluvana vuonna myöntä- 22181: kg. Viime vuonna naudanlihaa vietiin vain run- neet 136 sikatalouslupaa ja 206 kanatalouslupaa. 22182: saat 8 milj. kg. Naudanlihan tuotannon kasvu on Näistä osa on ollut omistajanvaihdostapauksia. 22183: seurausta hyvästä rehntilanteesta ja teuraspaino- Kesäkuun alun jälkeen lupia on myönnetty aino- 22184: jen noususta. astaan sukupolvenvaihdosten yhteydessä. 22185: Vuonna 1984 naudanlihan markkinoilletulon Sellaisille yrityksille, jotka voimassa olevan lain 22186: arvioidaan jonkin verran alenevan nautakannan mukaan ovat luvanvaraisia, ei myönnetä vuoden 22187: supistumisen ja keskiteuraspainojen kasvun ta- 1983 loppupuolella lupia muutoin kuin sukupol- 22188: saantumisen takia. Naudanlihan tuotannon kehi- venvaihdostapauksissa. Aiemmin myönnettyjen 22189: tys riippuu ratkaisevasti siitä, miten nopeasti lupien puitteissa tapahtuu edelleen jonkin verran 22190: lypsylehmäkantaa supistetaan. Tuotannon eri- tuotantoa lisääviä investointeja. Luvan myöntä- 22191: koistumisen ja keskiteuraspainojen kohoamisen misen ja rakentamisen loppuunsuorittamisen vä- 22192: takia naudanlihan vientitarve tulee jatkumaan lisen viiveen on todettu olevan 1-3 vuotta. 22193: runsaana lähivuosina. Pääosin tuotantomäärien kehitys riippuu kuiten- 22194: kin tuotannosta luopumisista sekä luparajoja pie- 22195: Sianliha nempien yksiköiden puitteissa tapahtuvista tuo- 22196: tannon aloittamis- ja laajentamisinvestoinneista. 22197: Sianlihaa tuli kuluvan vuoden alkupuoliskolla 22198: Nykyisiä luvanvaraisuuden alarajoja pienem- 22199: markkinoille hieman enemmän kuin vuotta ai- 22200: missä yksiköissä oli maatilarekisterin vuoden 22201: kaisemmin. Myös kulutus kasvoi jonkin verran. 22202: 1980 lopun tietojen mukaan 88 % lypsylehmistä. 22203: Sianlihan vientitarpeeksi arvioidaan tänä vuonna Maitoa tuottavista tiloista 96 prosentilla oli ky- 22204: noin 35 milj. kg. Vuonna 1984 ylijäämän arvioi- 22205: seistä rajaa alempi lehmämäärä. Alle kymmenen 22206: daan hieman supistuvan. lehmän yksiköissä oli 47 % lehmämäärästä ja 22207: Pitkällä tähtäimellä sianlihan kulutuksen kas- kyseisiä tiloja oli 73 % maidontuotantotiloista. 22208: vun arvioidaan supistavan ylijäämiä ja vientitar- Sikatiloista noin 80 % oli nykyistä luparajaa 22209: vetta siten, että jos tuotanto pysyisi nykyisellä 22210: pienempiä ja näissä yksiköissä oli 32 % sikojen 22211: noin 185 milj. kg:n tasolla, saavutettaisiin sianli- 22212: määrästä. Kanataloutta harjoittavista tiloista 87 22213: hantuotannossa tämän vuosikymmenen aikana 22214: % oli luparajaa pienempiä ja näiden tilojen 22215: tuotantopoliittisen toimikunnan esittämä 105 osuus eläinmäärästä oli 27 %. Nämä tuotannon 22216: % :n omavaraisuustaso. Tämä edellyttää kuiten- 22217: rakennetta kuvaavat luvut osoittavat, että huo- 22218: kin tehokkaita toimenpiteitä tuotannon kasvun 22219: mattava osa tuotannosta ja erityisesti kotieläinti- 22220: estämiseksi. lojen määrästä on luparajan alapuolella. Kyseisis- 22221: sä yksiköissä tehtävillä sellaisilla laajennusinves- 22222: Kananmunat toinneilla, jotka eivät vielä merkitse yksikön 22223: Kananmunatuotannon odotetaan kuluvana laajentamista luvanvaraiseen kokoon, on huo- 22224: vuonna olevan yhteensä noin 82-83 milj. kg. mattava vaikutus kotieläintuotannon määrään. 22225: Vientitarpeeksi arvioidaan noin 31 milj. kg. Ka- 22226: nanmunien tuotanto ylittää siten noin 60 prosen- 22227: tilla kotimaan kulutuksen. Vuoden 1984 vienti- 2. Ehdotetu t muutokset 22228: tarpeeksi arvioidaan 33-36 milj. kg. 22229: Kotieläintuotteiden ylituotannon ja suta ai- 22230: heutuvan vientitarpeen kasvaessa ja vientimarkki- 22231: 1.3. Myönnetyt luvat noiden pysyessä edelleen vaikeina hallitus pitää 22232: välttämättömänä jatkaa tuotannon rajoittamista 22233: Maatilahallitus on myöntänyt vuonna 1983 ja tasapainottamista tarkoittavia toimenpiteitä. 22234: nautakarjayksiköille yhteensä 22 sellaista lupaa, Kotieläintuotannon ohjaaminen rajoittamalla 22235: jotka eivät ole perustuneet omistajanvaihdok- uusien yksiköiden perustamista ja olemassa ole- 22236: seen. Näistä luvista yksi on koskenut lihantuo- vien yksiköiden laajentamista muodostaa petus- 22237: tantoyksikköä ja muut 20-30 lehmän maidon- lähtökohdan tuotannon ohjaamis- ja tasapainot- 22238: tuotantoyksikköjä. Kesäkuun alun jälkeen tällai- tamistoimenpiteille. 22239: sia lupia ei ole voitu myöntää. Sikatalouteen Tuotannon kasvua ehdotetaan rajoitettavaksi 22240: maatilahallitus on myöntänyt samana aikana 42 puheenaolevan lainsäädännön avulla siten, että 22241: lupaa ja kananmunatuotantoon 28 lupaa, jotka kotieläintuotantoyrityksen aloittamisen tai laa- 22242: kaikki ovat olleet omistajanvaihdostapauksia. jentamisen luvanvaraisuus ulotettaisiin nykyistä 22243: 4 1983 vp. - HE n:o 215 22244: 22245: pienempiin yrityksiin samalla korottaen yrityksen entistä tuntuvaromiksi on pidettävä asianmukai- 22246: rehnomavaraisuusvaatimusta ja säätämällä, että sena, että niistä säädetään laissa. 22247: tällaisia lupia yrityksen perustamiseen ja laajenta- 22248: miseen ei ennen 1 päivää tammikuuta 1985 saisi 22249: eräitä poikkeuksia lukuunottamatta myöntää. 3. Asian valmistelu ja esityksen 22250: Luvanvaraisiksi tulisivat yritykset, joissa on enem- taloudelliset vaikutukset 22251: män kuin 8 lypsylehmää, 30 nautaeläintä, 25 22252: sikaa, 100 kanaa tai 15 000 teuraskananpoikaa. Maa- ja metsätalousministeriö asetti 14 patva- 22253: nä kesäkuuta 1983 työryhmän, joka laati luon- 22254: Tässä yhteydessä ehdotetaan myös muutetta- 22255: noksen maatalouspoliittiseksi ohjelmaksi. Tämä 22256: vaksi luvanvaraisen maidontuotantoyksikön 22257: lakiesitys perustuu työryhmän valmistelemaan 22258: enimmäiskokoa siten, että lupaa ei voida myön- 22259: ehdotukseen. 22260: tää sellaisen nautakarjayrityksen harjoittamiseen, 22261: Ehdotettujen muutosten tarkoituksena on pyr- 22262: jossa on enemmän kuin 30 lypsylehmää. 22263: kiä ohjaamaan maataloustuotantoa siten, että 22264: Voimassa olevan lain mukaisesti valtioneuvosto maatalouden ylituotannosta aiheutuvia vientikus- 22265: on rajoittanut lupien myöntämistä. Sen johdosta, tannuksia voitaisiin vähentää. Esitys ei aiheuta 22266: että nyt ehdotetut rajoitukset muodostuisivat organisatorisia muutoksia. 22267: 22268: 22269: 22270: 22271: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22272: 22273: 1. Lakiehdotuksen perustelut tätä suurempaa yksikköä ei katsota voitavan hoi- 22274: taa normaalin perheviljelmän puitteissa. 22275: Kotimaisen kananjalostuksen kehityksen tur- 22276: 2 §. Kotieläintuotantoyrityksen perustamista 22277: vaamiseksi ehdotetaan, että maa- ja metsätalous- 22278: tai laajentamista koskeva luvanvaraisuus ehdote- 22279: ministeriö voisi erityisistä syistä myöntää luvan 22280: taan ulotettavaksi entistä pienempiin yrityksiin 22281: kanatalousyritykselle kananjalostustoimintaa var- 22282: siten, että maatalouspiirin maataloustoimiston 22283: ten laissa säädettyä suuremman kanamäärän pitä- 22284: lupa tarvittaisiin yrityksen perustamiseen tai laa- 22285: miseen. Lupaa myönnettäessä voitaisiin tällöin 22286: jentamiseen kun kysymyksessä on enemmän kuin 22287: poiketa myös yrityksen rehnomavaraisuutta ja 22288: 8 lypsylehmää, 30 nautaeläintä, 25 sikaa, 100 22289: yritysmuotoa koskevista vaatimuksista. 22290: kanaa tai 15 000 teuraskananpoikaa. Lupa olisi 22291: 4 §. Luvan saamisen edellytyksiä ehdotetaan 22292: kuten tähänkin asti haettava maatilahallitukselta, 22293: yrityksen rehnomavaraisuuden osalta kiristettä- 22294: kun kysymyksessä on enemmän kuin 20 lypsyleh- 22295: väksi siten, että maatalouspiirin lupa voitaisiin 22296: mää, 120 nautaeläintä, 200 sikaa tai 1 000 muni- 22297: myöntää vain, jos tilalta on mahdollisuus saada 22298: vaa kanaa. Lupaa ei saisi kuitenkaan myöntää, jos 22299: vähintään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntar- 22300: yrityksessä on enemmän kuin 30 lypsylehmää, 22301: peesta ja maatilahallituksen lupa vain jos tilalta 22302: 400 sikaa tai 4 000 munivaa kanaa. 22303: on mahdollisuus saada vähintään kolme neljäso- 22304: Alarajat on määritelty siten, että lupajärjestel- saa yrityksen rehuntarpeesta. Poikkeuksen muo- 22305: mällä voitaisiin mahdollisimman tehokkaasti ra- dostaisivat teuraskananpoikia kasvattavat yrityk- 22306: joittaa tuotantoa vaarantamatta kuitenkaan pie- set, joiden osalta rehnomavaraisuus olisi yritys- 22307: nimuotoisen kotieläintuotannon toimintaedelly- koosta riippumatta kaksiviidesosaa yrityksen re- 22308: tyksiä. Teuraskananpoikien ottaminen aikaisem- huntarpeesta. 22309: paa tiukemmin lupajärjestelmän piiriin on välttä- 5 §. Yleisperusteluihin viitaten esitetään laissa 22310: mätöntä, jotta sian- ja naudanlihan tuotannon säädettäväksi, että lupaa laissa tarkoitetun kotie- 22311: rajoittaminen ei johtaisi teuraskananpoikien tuo- läintalousyrityksen perustamiseen tai laajentami- 22312: tannon hallitsemattomaan kasvuun sian- ja nau- seen ei saataisi myöntää ennen 1 päivää tammi- 22313: danlihan kulutuksen kustannuksella. Luvanvarai- kuuta 1985 muutoin kuin eräissä määrätyissä 22314: sen maidontuotantoyksikön enimmäiskokoa eh- omistajanvaihdostapauksissa. Ne tapaukset, joissa 22315: dotetaan aleunettavaksi 30 lypsylehmään, koska lupa saataisiin myöntää, olisivat samat kuin ai- 22316: 1983 vp. -HE n:o 215 5 22317: 22318: kaisemmin valtioneuvoston päätöksissä määrätyt ehdotetaan, että maatilahallituksen lupa, joka on 22319: tapaukset käytännössä lähinnä sukupolvenvaih- myönnetty aikaisemman lain nojalla ennen 1 22320: dostapauksissa. 5 §:n 1 momentissa mainitut päivää tammikuuta 1982 peruutetaan, jollei sitä 22321: rajoitukset eivät ole voimassa myönnettäessä ole käytetty ennen 1 päivää maaliskuuta 1984. 22322: maatalouspiirin lupia nautakarjayritysten perus- 22323: tamiseen maatilalain 74 §:n 2 momentissa tarkoi- 22324: tetulla rakentamisavustusalueella. 2. Voimaan tulo 22325: 12 §. Voimassa olevan lain mukaan lupa 22326: voidaan peruuttaa, jos sen perusteella ei kolmen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välittö- 22327: vuoden kuluessa sen myöntämisestä ole tyhdytty mästi sen hyväksymisen jälkeen. 22328: luvassa tarkoitettuun toimintaan. Luvan peruut- Lakiin ehdotetaan otettavaksi lain takautuvan 22329: tamiselle näissä tapauksissa ei laissa ole säädetty soveltamisen kieltämistä tarkoittava siirtymäsään- 22330: harkintakriteeriä, joten säännöksen soveltaminen nös siten, että lupa on myönnettävä, jos yrityksen 22331: muodostuisi ongelmalliseksi. Luvanvaraisen tuo- harjoittaja on ennen tätä lakia koskevan hallituk- 22332: tannon arvioimiseksi on tarvetta tietää luvanva- sen esityksen antamispäivää tehnyt yrityksen 22333: raista tuotantoa harjoittavien yritysten lukumää- aloittamiseksi tai laajentamiseksi merkittäviä uh- 22334: rä. Luvan myöntämisen ja rakentamisen välinen rauksia. 22335: aika on ollut 1-3 vuoteen. Mainituista syistä 22336: ehdotetaan, että luvat, joita kolmen vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 22337: kuluessa ei ole käytetty, on peruutettava. Samalla nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 22338: 22339: 22340: 22341: 22342: Laki 22343: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta 22344: 22345: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22346: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 30 pätvana joulukuuta 1981 22347: annetun lain (1080/81) 2 §:n 1 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 § ja 12 §:n 2 momentti, 22348: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262 183 ), sekä 22349: lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja 12 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 22350: 22351: 2 § tamista varten, jossa on enemmän kuin 30 lypsy- 22352: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen- 22353: paa ei saa tyhtyä harjoittamaan tai laajentamaan tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin 22354: 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 22355: kuin 8 mutta enintään 20 lypsylehmää tai enem- Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis- 22356: män kuin 30muttayhteensä enintään 120 nauta- teriö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu- 22357: eläintä; van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät- 22358: 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin tä jalostus- ja koetoimintaa harjoittavalle kanata- 22359: 25 mutta vähemmän kuin 200 yli kahdeksan lousyritykselle. 22360: viikon ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää 4 § 22361: laskettaessa katsotaan emakon vastaavan viittä Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen 2 §:ssä 22362: sikaa; eikä tarkoitetun yrityksen harjoittamista varten, jota 22363: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen 22364: 100 mutta vähemmän kuin 1 000 tuotantoiässä perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja 22365: olevaa munivaa kanaa tai jossa kasvatetaan yhdel- jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on 22366: lä kertaa enemmän kuin 15 000 mutta enintään 2 § :n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, 22367: 30 000 teuraskananpoikaa. vähintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys 22368: on 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, 22369: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen vähintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntar- 22370: nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- peesta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai 22371: 6 1983 vp.- HE n:o 215 22372: 22373: 2 momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia mintaan, ei kuitenkaan jos lupaehtojen rikkomis- 22374: kasvattavasta yrityksestä, on rehuomavaraisuuden ta tai viivästymistä on pidettävä olosuhteet huo- 22375: osalta luvan myöntämisen edellytyksenä, että mioon ottaen vähäisenä. Lupa voidaan peruuttaa 22376: maatilalta on mahdollisuus saada kaksiviidesosaa myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on vaka- 22377: yrityksen rehuntarpeesta. van laatuinen taikka jos se rangaistuksesta huoli- 22378: matta jatkuu tai uudistuu. 22379: 5§ Ennen 1 päivää tammikuuta 1982 aikaisem- 22380: Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si- man lainsäädännön perusteella myönnetty lupa 22381: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen 22382: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata- perustamiseen tai laajentamiseen on peruutetta- 22383: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen va, jos luvan perusteella ei ole ryhdytty luvassa 22384: 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen tarkoitettuun toimintaan 1 päivään maaliskuuta 22385: harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk- 1984 mennessä. Lupaa ei kuitenkaan ole peruu- 22386: sen omistajaksi perintöoikeudellisen saannon tettava, jos luvassa tarkoitettuun toimintaan ryh- 22387: kautta tulleelle henkilölle tai kun yrityksen osta- dytään kolmen vuoden kuluessa luvan myöntä- 22388: jana on myyjän puoliso tai henkilö, joka perintö- misestä tai jos viivästymistä on pidettävä olosuh- 22389: kaaren (40/65) 2 luvun mukaan voisi periä teet huomioon ottaen vähäisenä. 22390: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvattilapsi taikka 22391: tällaisen henkilön puoliso. Lupa voidaan sano- 22392: tuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkamiseen Tämä laki tulee v01maan päivänä 22393: enintään entisessä laajuudessa. kuuta 198 22394: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty Sen estämättä, mitä tässä laissa on luvan 22395: saadaan lupa myöntää 2 §:n 1 momentin 1 myöntämisestä säädetty, on lupa myönnettävä, 22396: kohdassa tarkoitetun yrityksen perustamiseen tai jos yrityksen harjoittaja on ennen 9 päivää joulu- 22397: laajentamiseen maatilalain 74 §:n 2 (351/83) kuuta 1983 tehnyt yrityksen aloittamiseksi tai 22398: momentin mukaisella rakentamisavustusalueella. laajentamiseksi merkittäviä taloudellisia uhrauk- 22399: sia tai sanotussa tarkoituksessa sitovasti velvoit- 22400: 12 § tautunut sellaisen tekemiseen eikä aloittamiseen 22401: tai laajentamiseen olisi kotieläintuotannon ohjaa- 22402: Tämän lain nojalla myönnetty lupa on peruu- misesta eräissä tapauksissa annettua lakia ( 10801 22403: tettava, jos nautakarja-, sika- tai kanatalousyritys 81) sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä 22404: ei enää täytä luvan myöntämisen edellytyksiä tai maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262/83 ), ja 22405: jos lupaehtoja ei noudateta taikka jos luvan sen nojalla annettuja säännöksiä soveltaen tarvit- 22406: perusteella ei kolmen vuoden kuluessa sen myön- tu lupaa tai lupa olisi sanottuja säännöksiä sovel- 22407: tämisestä ole ryhdytty luvassa tarkoitettuun toi- taen ollut myönnettävä. 22408: 22409: 22410: Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1983 22411: 22412: 22413: Tasavallan Presidentti 22414: MAUNO KOIVISTO 22415: 22416: 22417: 22418: 22419: Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi 22420: 1983 vp. -HE n:o 215 7 22421: 22422: Liite 22423: 22424: Laki 22425: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta 22426: 22427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22428: muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa 30 pa1vana joulukuuta 1981 22429: annetun lain {1080/81) 2 §:n 1 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 § ja 12 §:n 2 momentti, 22430: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa {262/83), sekä 22431: lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja 12 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 22432: 22433: Voimassa oleva laki Ehdotus 22434: 2 § 2 § 22435: Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston lu- 22436: paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan paa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajentamaan 22437: sikatalousyritystä, jossa on yli 100 mutta alle 200 1) nautakarjatalousyritystä, jossa on enemmän 22438: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, tai kanatalous- kuin 8 mutta enintään 20 lypsylehmää tai enem- 22439: yritystä, jossa on yli 500 mutta alle 1 000 män kuin 30muttayhteensä enintään 120 nauta- 22440: tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. Sikojen lu- eläintä; 22441: kumäärää laskettaessa katsotaan emakon vastaa- 2) sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 22442: van viittä sikaa. 25 mutta vähemmän kuin 200 yli kahdeksan 22443: viikon ikäistä sikaa, jolloin sikojen lukumäärää 22444: laskettaessa katsotaan emakon vastaavan viittä 22445: sikaa; eikä 22446: 3) kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 22447: 100 mutta vähemmän kuin 1 000 tuotantoiässä 22448: olevaa munivaa kanaa taijossa kasvatetaan yhdel- 22449: lä kertaa enemmän kuin 15 000 mutta enintään 22450: 30 000 teuraskananpoikaa. 22451: 22452: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen 22453: nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- 22454: tamista varten, jossa on enemmän kuin 50 lypsy- tamista varten, jossa on enemmän kuin 30 lypsy- 22455: lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen- lehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1 momen- 22456: tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin tissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän kuin 22457: 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 4 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 22458: Erityisistä syistä voi maa- ja metsätalousminis- 22459: ten·ö maatilahallituksen esityksestä myöntää lu- 22460: van tässä laissa tarkoitettujen rajoitusten estämät- 22461: tä jalostus- ja koetoimintaa harjoittavatie kanata- 22462: lousyn"tykselle. 22463: 4 § 4 § 22464: Lupa voidaan myöntaa vain sellaisen nauta- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen 2 §:ssä 22465: karja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoittamista tarkoitetun yn"tyksen harjoittamista varten, jota 22466: varten, jota hoidetaan pääasiassa yksityisen vilje- hoidetaan pääasiassa yksityisen viljelijän ja hänen 22467: lijän ja hänen perheensä työllä maatilalla, jolla perheensä työllä maatilalla, jolla viljelijä asuu ja 22468: viljelijä asuu ja jolta on mahdollisuus saada, jolta on mahdollisuus saada, milloin kysymys on 22469: milloin kysymys on 2 §:n 1 momentissa tarkoite- 2 §:n 1 momentissa tarkoitetusta yrityksestä, 22470: tusta yrityksestä, vähintään yksi neljäsosa, tai vähintään kaksi kolmasosaa tai milloin kysymys 22471: milloin kysymys on 2 §:n 2 momentissa tarkoite- on 2 §:n 2 momentissa tarkoitetusta yn"tyksestä, 22472: tusta sika- tai kanatalousyrityksestä, vähintään vähintään kolme neljäsosaa yrityksen rehuntar- 22473: kaksi viidesosaa ja nautakarjayrityksestä vähin- peesta. Milloin kuitenkin on kysymys 2 §:n 1 tai 22474: tään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. 2 momentissa tarkoitetusta teuraskananpoikia 22475: 8 1983 vp. - HE n:o 215 22476: 22477: Voimassa oleva laki Ehdotus 22478: 22479: kasvattavasta yrityksestä, on rehuomavaraisuuden 22480: osalta luvan myöntämisen edellytyksenä', että' 22481: maatilalta on mahdollisuus saada kaksiviidesosaa 22482: yrityksen rehuntarpeesta. 22483: 22484: 5 § 5 § 22485: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan maitota- Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si- 22486: loustuotteiden, naudan- tai sianlihan taikka ka- katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen 22487: nanmunien tuotanto- ja markkinointitilanteen tai laajentamiseen ei maatziahallitus etkä' maata- 22488: sitä vaatiessa asettaa 2 §:ssä tarkoitettujen lupien louspzi'rin maataloustoimisto saa myöntää ennen 22489: myöntämiselle sen lisäksi, mitä 4 §:n 1 ja 2 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen 22490: momentissa on säädetty, määräajaksi lisärajoituk- harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk- 22491: sia tai määräajaksi keskeyttää mainittujen lupien sen omistajaksi pen'ntöoikeudellisen saannon 22492: myöntäminen. kautta tulleelle henkzlölle tai, kun yn'tyksen osta- 22493: jana on myyjän puoliso tai henkzlö, joka perintö- 22494: kaaren (40165) 2 luvun mukaan voisi periä 22495: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvatttlapsi tazkka 22496: tällaisen henkzlön puoliso. Lupa voidaan sano- 22497: tuissa tapauksissa myöntää' yn'tyksen jatkamiseen 22498: enintään entisessä laajuudessa. 22499: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty 22500: saadaan lupa myöntää 2 §:n 1 momentin 1 22501: kohdassa tarkoitetun yn'tyksen perustamiseen tai 22502: laajentamiseen maatzialain 74 §:n 2 (351183) 22503: momentin mukaisella rakentamisavustusalueella. 22504: 22505: 12 § 12 § 22506: 22507: Lupa voidaan peruuttaa, jos nautakarja-, sika- Tämän lain nojalla myönnetty lupa on peruu- 22508: tai kanatalousyritys ei enää täytä luvan myöntä- tettava, jos nautakarja-, sika- tai kanatalousyritys 22509: misen edellytyksiä tai jos lupaehtoja ei noudateta ei enää täytä luvan myöntämisen edellytyksiä tai 22510: taikka jos luvan perusteella ei kolmen vuoden jos lupaehtoja ei noudateta taikka jos luvan 22511: kuluessa sen myöntämisestä ole ryhdytty luvassa perusteella ei kolmen vuoden kuluessa sen myön- 22512: tarkoitettuun toimintaan. Lupa voidaan peruut- tämisestä ole ryhdytty luvassa tarkoitettuun toi- 22513: taa myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on mintaan, ei kuitenkaan jos lupaehtojen nkkomis- 22514: vakavan laatuinen taikka jos se rangaistuksesta ta tai vzi'västymistä on pidettävä olosuhteet huo- 22515: huolimatta jatkuu tai uusiutuu. mioon ottaen vähäisenä. Lupa voidaan peruuttaa 22516: myös jos 11 §:ssä tarkoitettu rikkomus on vaka- 22517: van laatuinen taikka jos se rangaistuksesta huoli- 22518: matta jatkuu tai uudistuu. 22519: Ennen 1 päivää tammzkuuta 1982 aikaisem- 22520: man lainsäädännön perusteella myönnetty lupa 22521: nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyn'tyksen 22522: perustamiseen tai laajentamiseen on peruutetta- 22523: va, jos luvan perusteella ei ole ryhdytty luvassa 22524: tarkoitettuun toimintaan 1 päivään maaliskuuta 22525: 1984 mennessä. Lupaa ei kuitenkaan ole peruu- 22526: tettava, jos luvassa tarkoitettuun toimintaan ryh- 22527: dytään kolmen vuoden kuluessa luvan myöntä- 22528: misestä tai jos viivästymistä on pidettävä olosuh- 22529: teet huomioon ottaen vähäisenä. 22530: 1983 vp.- HE n:o 215 9 22531: 22532: Voimassa oleva laki Ehdotus 22533: 22534: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 22535: kuuta 198 . 22536: Sen estämättä, mitä tässä laissa on luvan 22537: myöntämisestä säädetty, on lupa myönnettävä, 22538: jos yrityksen harjoittaja on ennen 9 päivää joulu- 22539: kuuta 1983 tehnyt yn'tyksen aloittamiseksi tai 22540: laajentamiseksi merkittäviä taloudellisia uhrauk- 22541: sia tai sanotussa tarkoituksessa sitovasti velvoit- 22542: tautunut sellaisen tekemiseen eikä aloittamiseen 22543: tai laajentamiseen olisi kotieläintuotannon ohjaa- 22544: misesta eräissä tapauksissa annettua lakia {1080/ 22545: 81) sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä 22546: maaliskuuta 1983 annetussa laissa (262!83), ja 22547: sen nojalla annettuja säännöksiä soveltaen tarvit- 22548: tu lupaa tai lupa olisi sanottuja säännöksiä sovel- 22549: taen ollut myönnettävä. 22550: 22551: 22552: 22553: 22554: I68301128M 22555: 1983 vp. - HE n:o 216 22556: 22557: 22558: 22559: 22560: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1983 kansainvälisen 22561: kahvisopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 22562: 22563: 22564: 22565: 22566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22567: 22568: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk- teuttamiseksi harjoitetaan myös laajaa tiedotus- 22569: syisi vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuk- ja tutkimustoimintaa. 22570: sen. Se vastaa periaatteiltaan vuoden 1976 kahvi- Vuoden 1962 kahvisopimuksella petustettu 22571: sopimusta (SopS 48/78). Sopimuksen tarkoituk- kansainvälinen kahvijärjestö jatkaa toimintaansa 22572: sena on saavuttaa maailmanmarkkinoilla kysyn- Lontoossa. 22573: nän ja tarjonnan välinen tasapaino sekä taata 22574: kuluttajille kahvin saanti ja tuottajille kohtuulli- Sopimus on kansainvälisesti tullut voimaan 1 22575: nen hinta. päivänä lokakuuta 1983 ja sen voimassaoloaika 22576: Sopimuksen kehitysyhteistyöpoliittisina tavoit- päättyy 30 päivänä syyskuuta 1989. Suomi on 22577: teina on edistää tuottajamaiden tuotantokyvyn ilmoittanut 30 päivänä kesäkuuta 1983 sovelta- 22578: nostamista sekä ylläpitää työllisyyttä niissä. Sa- vansa sitä väliaikaisesti ratifioimisasiakirjan tallet- 22579: moin tavoitteena on kohottaa tuottajamaiden tamiseen saakka, jolloin sopimus tulee Suomen 22580: tuloja, kansalaisten elintasoa ja parantaa näiden osalta laillisesti voimaan. 22581: maiden ostovoimaa lisäämällä kahvin kulutusta Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 22582: ja pitämällä sen hintataso vakaana. eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 22583: Sopimuksen tavoitteisiin pyritään tuontia ja ten hyväksymisestä sekä kahvin tuonnin säännös- 22584: vientiä koskevilla määräyksillä, hintatoimenpi- telemisestä sopimuksen perusteella. Laki on tar- 22585: teillä, tuotanto- ja varastointipolitiikan yhden- koitus saattaa voimaan samana ajankohtana kuin 22586: mukaistamisella sekä kulutuksen lisäämisellä ja sopimus tulee Suomen osalta lopullisesti voi- 22587: kulutusesteiden poistamisella. Sopimuksen to- maan. 22588: 22589: 22590: 22591: 22592: YLEISPERUSTELUT 22593: 22594: 1. Nykyinen tilanne ja astan val- livälissä muotoilluissa päätöslauselmissa. YK:n 22595: mistelu kauppa- ja kehityskonferenssin (UNCTAD) IV 22596: yleiskonferenssissa Nairobissa 1976 päätettiin 22597: 1.1. Suomen perushyödykepolitiikka aloittaa neuvottelut kahdeksaatoista perushyödy- 22598: kettä koskevista sopimuksista tai muista järjeste- 22599: lyistä. Kahvi on maailmankaupassa näistä perus- 22600: Maailman perushyödykemarkkinoiden vakaut- hyödykkeistä volyymiltaan suurin. 22601: tamisesta ja kehitysmaiden edut huomioonotta- 22602: vasta lähestymistavasta peryshyödykekysymyksiin Näillä toimenpiteillä pyritään muun muassa 22603: on muodostunut tärkeä osatekijä Yhdistyneiden tasoittamaan kyseisten hyödykkeiden hintatason 22604: Kansakuntien (YK) puitteissa uudesta kansainvä- voimakkaita vaihteluita sekä samalla auttamaan 22605: lisestä talousjärjestyksestä käydyissä neuvotteluis- kehitysmaiden taloudellista kasvua ja teolli- 22606: sa, ja se heijastuu kysymyksestä 1970-luvun puo- stamista. 22607: 168300919W 22608: 2 1983 vp. - HE n:o 216 22609: 22610: Kahvin hintatason vakaisuus on omiaan pitkäl- Hinta pysytteli alkuvuoden 1980 välillä 1,60- 22611: lä aikavälillä myötävaikuttamaan kahvin saata- 1,80 dollaria paunalta mutta alkoi sitten laskea 22612: vuuden turvaamiseen. Pienenä teollistuneena ku- vajoten kesällä 1981 alle yhden dollarin, mistä 22613: luttajamaana Suomi näkee kuluttajien ja tuotta- hinta on noussut nykyiseen 1,20-1,30 dollariin 22614: jien välisen yhteistyön kannalta parhaaksi takeek- paunalta. 22615: si perushyödykemarkkinoiden vakaudelle ja on Sopimuksen alkuvuosien korkea hinta johti 22616: mukana kaikissa voimassa olevissa perushyödyke- kulutuksen voimakkaaseen supistumiseen ja kun 22617: sopimuksista. hintojen ollessa korkealla ei tuotantoa tarvinnut 22618: Suomi on ollut osapuolena sekä vuoden 1962, säännöstellä, oli kulutuksen lisääminen etusijalla 22619: 1968 että 1976 kansainvälisissä kahvisopimuksis- kansainvälisen kahvijärjestön toiminnassa näinä 22620: sa, jotka tehtiin jo ennen integroidun perushyö- vuosina. Kahvin tuotannon lisääntyminen johti 22621: dykeohjelman luomista. Kahvineuvosto hyväksyi hintojen laskuun, ja vuoden 1980 lokakuussa 22622: 2) päivänä syyskuuta 1981 päätöslauselman, jolla kansainvälinen kahvineuvosto päätti saattaa voi- 22623: vuoden 1976 sopimuksen voimassaoloaikaa pi- maan vientikiintiöt 1 päivästä lokakuuta 1980. 22624: dennettiin yhdellä vuodella 30 päivään syyskuuta Globaalikiintiöiden suuruudeksi kahvivuodelle 22625: 1983. Kansainvälinen kahvineuvosto hyväksyi 1980/81 sovittiin 57,37 miljoonaa säkkiä, ja 22626: uuden kansainvälisen kahvisopimuksen tekstin kiintiöiden supistamisen tai lisäämisen hintara- 22627: 16 päivänä syyskuuta 1982 ja se tuli voi- joiksi päätettiin 1, 3)-1, 50 dollaria paunalta. 22628: maan sopimuksen mukaisen menettelyn no- Kahvin markkinatilanteen mukaisesti alennettiin 22629: jalla 1 päivästä lokakuuta 1983 alkaen. Yleis- kahvivuoden 1981/82 globaalikiintiöitä 56 mil- 22630: linjansa ja sopimuksen hyväksymistä puoltavien joonaan säkkiin ja hintarajoja vastaavasti 1,20- 22631: lausuntojen mukaisesti Suomi on ilmoittanut 30 1,40 dollariin paunalta. Kiintiö- ja hintajärjestel- 22632: päivänä kesäkuuta 1983 Yhdistyneiden Kansa- mä on toiminut sen käyttöönoton jälkeen verrat- 22633: kuntien pääsihteerille soveltavansa sopimusta vä- tain hyvin. Kiintiöiden supistuksilla on kahvin 22634: liaikaisesti sen tultua voiman. Sopimuksen osoitinhinta saaty pysymään suurimman osan 22635: hyväksymisestä on saatu lausunnot valtiovarain- ajasta hintarajojen sisäpuolella ja kiintiöitä on 22636: ministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöitä vastaavasti nostettu hintojen kohotessa. 22637: sekä Elintarviketeollisuusliitolta. Lausunnoissa Kiintiö- ja hintajärjestelmän ohella on kan- 22638: puolletaan sopimuksen hyväksymistä. sainvälinen kahvijärjestö soveltanut vuoden 1980 22639: marraskuusta lähtien kontrollitoimia, joilla pyri- 22640: tään rajoittamaan kahvin vientiä ei-jäsenmaihin 22641: 1.2. Vuoden 1976 kahvisopimuksen toimivuus sekä kahvin tuontia ei-jäsenmaista. 22642: Vaikkakin kahvin hintakehitys on ollut viime 22643: Vuoden 1976 kahvisopimus antoi kansainväli- vuosina vakaata, on siihen päästy vallitsevan 22644: selle kahvineuvostolle aiempaa vuoden 1968 so- ylituotannon vuoksi vain varastoja kasvattamalla. 22645: pimukseen verrattuna suuremman itsenäisen pää- Tuottajamaiden yhteenlasketut varastot vastaavat 22646: tösvallan sovellettaessa sopimuksen tärkeimpiäkin nykyään jo vuoden kulutusta. Varastojen kasva- 22647: taloudellisia lausekkeita, kuten vientikiintiöiden minen on johtanut myös lisääntyneeseen myyn- 22648: ja hintarajojen määrittämistä. Tämä järjestely tiin ei-jäsenmaille, mikä on tapahtunut jopa )0 22649: antoi mahdollisuuden sopimuksen mukaisen ko- prosentilla alennettuun hintaan. Tämä on herät- 22650: neiston joustavaan sopeutumiseen markkinatilan- tänyt vastustusta kahvijärjestön kuluttajajäsenten 22651: teen vaihteluiden mukaisesti. piirissä. 22652: Sopimuksen voimassaoloaikana ovat kahvin Vuoden 1983 kahvisopimus vastaa pääosin 22653: hinnat vaihdelleet voimakkaasti. Hinnat kohosi- vuoden 1976 sopimusta. Merkittävin ero on se, 22654: vat jyrkästi Brasilian kahviviljelmiä vuonna 1975 että uuden sopimuksen mukaan ei ole välttämä- 22655: kohdanneiden hallavahinkojen vuoksi saavuttaen töntä vuosittain neuvotella uudet vientikiintiöt. 22656: huippunsa huhtikuussa 1977, jolloin kahvin osoi- 22657: tinhinnan kuukausittainen keskiarvo oli 3,14 Yh- 22658: dysvaltain dollaria paunalta {0,454 kg). Tämän 1.3. Kahvi Suomen ulkomaankaupassa 22659: jälkeen kahvin osoitinhinta laski ollen alimmil- 22660: laan vuoden 1979 alussa, jolloin se oli enää 1,29 Kansainvälisten tilastojen mukaan Suomen 22661: dollaria paunalta. Brasilian satotilanteen epävar- kahvinkulutus henkeä kohden on maailman kor- 22662: muustekijät aiheuttivat jälleen hinnan nousun kein eli 12,) kg vuodessa (vuosien 1976-80 22663: vuoden 1979 kesällä aina 1,90 dollariin paunalta. keskimääräinen kulutus). Seuraavina ovat Ruotsi 22664: 1983 vp. - HE n:o 216 3 22665: 22666: (11,2 kg) ja Tanska (10,9 kg). Todettakoon, että Pääosa kahvin tuonnista Suomeen on ollut 22667: absoluuttisesti suurimman kuluttajan, Yhdysval- paahtamatonta kahvia (noin 98 % ), joten paah- 22668: tain, kulutus henkeä kohden on vain 4, 7 kg ja detun kahvin ja kahvitiivisteiden tuonti on ollut 22669: suurimman tuottajan, Brasilian, 2 ,8 kg. Suomi varsin vähäistä. 22670: on maailman kahdenneksitoista tärkein kahvin Tärkein kahvin tuontimaa on ollut selvästi 22671: tuontimaa ja edustaa noin kahta prosenttia koko Kolumbia, josta on tuotu runsas kolmannes kah- 22672: kahvintuonnista. vista. Viime vuosien aikana on Brasilian osuus 22673: Kahvin osuus Suomen ulkomaankaupassa li- kasvanut runsaasta 10 % :sta yli 20 % :iin, samal- 22674: sääntyi voimakkaasti hintojen kohotessa vuosina la kun kahden tärkeimmän Väli-Amerikan kah- 22675: 1976 ja 1977. Tällöin kahvin osuus tuonnista vintuottajamaan, Costa Rican ja Guatemalan, 22676: nousi 3,2 % :iin (1977), mistä se on vähitellen osuus on vähentynyt (19 ja 16 % :sta vuonna 22677: laskenut nykyiseen noin 1,5 % :iin (v. 1981 1977 13 ja 12 %:iin vuonna 1981). Kenian osuus 22678: 1,3 %, v. 1982 1,5 %) huolimatta siitä, että on pysytellyt 7-8 % :n vaiheilla. Vähiten kehit- 22679: tuodun kahvin määrä on lisääntynyt. Vastaavasti tyneiden maiden (Etiopia, Tansania, Burundi) 22680: on kahvin osuus kehitysmaatuonnista laskenut osuus on kasvanut niille myönnetyn GSP-kohte- 22681: vuoden 1977 29 % :sta 18 % :iin vuonna 1982 lun myötä 10 % :sta 13 % :iin vuosina 1981- 22682: (13 % vuonna 1981). Raakakahvin tullia ei kan- 1982. Suomen kahvin tuonti sopimuksen ulko- 22683: nettu vuoden 1975 lokakuusta tammikuuhun puolisista tuottajamaista on ollut erittäin vähäis- 22684: 1981. Vähiten kehittyneistä maista (LLDC-maat) tä. 22685: tapahtuva raakakahvin ja kahviuutteen tuonti Hallitus katsoo, että Suomen osallistuminen 22686: (instant-kahvi) on kokonaan vapautettu tullista kansainvälisen kahvijärjestön toimintaan on pe- 22687: Suomen GSP-järjestelmän perusteella. rusteltua. Maamme on tukenut näkemystä, että 22688: Kahvin tuontimäärät ovat heijastelleet hinta- mahdollisimman moni valtio osallistuisi perus- 22689: kehitystä varsin voimakkaasti. Vuoden 1976 lähes hyödykkeitä koskevaan yhteistyöhön. Kahvisopi- 22690: 70 miljoonasta kilosta tuonti supistui vajaaseen muksen osapuolena Suomella on mahdollisuus 22691: 48 miljoonaan kiloon seuraavana vuonna. Tämän osallistua sitä koskeviin neuvotteluihin ja tuoda 22692: jälkeen tuonti jälleen kasvoi ylittäen 65 miljoo- esille näkemyksiään asiasta. Vakaa hintataso ja 22693: naa kiloa vuonna 1979. Kahvin tuonnin arvo on varmuus kahvin saatavuudesta on myös Suomen 22694: kuitenkin pienentynyt vuoteen 1977 verrattuna edun mukaista. 22695: lukuun ottamatta vuotta 1980. Kahvin vähittäis- 22696: hinta nousi Suomessa muiden tuojamaiden ta- 22697: voin vuonna 1977 lähes kaksinkertaiseksi, mistä 2. Esityksen organisatoriset Ja 22698: se on sittemmin laskenut vajaat 20 %. taloudelliset vaikutukset 22699: Suomeen on tuotu kahvia vuoden 1976 kahvi- 22700: sopimuksen voimassaoloaikana seuraavat määrät: Vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen 22701: hyväksyminen ei aiheuta tarvetta lisätä henkilös- 22702: töä valtionhallinnossa. Tehtävien hoito edellyttää 22703: kuitenkin tehokasta yhteistyötä viranomaisten, 22704: Tuonnin määrä Tuonnin arvo lähinnä ulkoasiainministeriön, kauppa- ja teolli- 22705: Vuosi (1 000 kg) (1 000 mk) suusministeriön ja tullihallituksen, sekä kahvin 22706: 1976 69 100 665 700 tuojien kesken. 22707: 1977 47 900 974 300 Suomen jäsenmaksuosuus kahvivuodelle 1982 1 22708: 1978 52 600 866 300 83 (lokakuu-syyskuu) on noin 246 500 mark- 22709: 1979 65 600 893 700 kaa. Vuoden 1984 valtion tulo- ja menoarvioesi- 22710: 1980 67 400 1 059 800 tykseen on kauppa- ja teollisuusministeriön pää- 22711: 1981 61 000 789 400 luokassa tähän tarkoitukseen ehdotettu 260 000 22712: 1982 64 395 948 000 markan määrärahaa. 22713: 4 1983 vp. - HE n:o 216 22714: 22715: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22716: 22717: Vuoden 1983 kansainvälinen kahvisopimus si- tion kiintiöstä ja näiden soveltamisesta kahvi- 22718: sältää 10 lukua, joissa on yhteensä 71 artiklaa, markkinoilla, jotta voitaisiin tasata tarjonnan 22719: sekä 3 liitettä. huiput ja lamakaudet. Sopimuksen 38 artiklassa 22720: I Luvussa todetaan sopimuksen päämääränä määrätään toimista, joihin turvaudutaan hintati- 22721: olevan lanteen pitämiseksi vakaana. Sopimuksen 43 ar- 22722: 1. saavuttaa tasapaino kahvin kysynnän ja tikla koskee alkuperätodistuksia ja jälleenvienti- 22723: tarjonnan välillä sekä edesauttaa tuottajia jatku- todistuksia. Artiklan mukaan kaikki vienti on 22724: vasti saamaan kohtuullinen hinta tuotteestaan ja oltava varustettu tällaisella todistuksella, jotta 22725: ostajia saamaan kohtuuhinnalla tuotetta, voitaisiin varmistua kiintiöiden noudattamisesta. 22726: 2. estää tuottajille ja kuluttajille haitallisia Tuonnin rajoituksista sellaisesta maasta, joka ei 22727: jyrkkiä vaihteluja niin hintatasossa kuin tarjon- ole kahvisopimuksen osapuoli, määrätään 45 ar- 22728: nan määrässä, tiklassa. 22729: 3. edesauttaa jäsenmaiden tuotantovoimien Luku VIII käsittelee muita taloudellisia mää- 22730: kehitystä, työllisyyden ylläpitoa ja elintasoa, räyksiä, joihin kuuluvat mm. kulutuksen edistä- 22731: 4. lisätä vientiä harjoittavien maiden ostovoi- minen kaikin keinoin, kulutuksen esteiden pois- 22732: maa ylläpitämällä hintatasoa ja lisäämällä kulu- taminen, säädökset korvaavista tuotteista, tuo- 22733: tusta, tantopolitiikasta ja kahvivarastoista sekä edelleen 22734: 5. edistää kahvin kulutusta kaikin keinoin, määräykset yhteistyöstä kahvikaupan järjestöjen 22735: 6. edistää kansainvälistä yhteistyötä maailman kanssa. Artiklat 53-54 koskevat järjestön toimi- 22736: kahvikysymysten ratkaisussa. misesta erilaisten tietojen hankkimis-, vaihtamis- 22737: II Luvussa määritellään sopimuksessa esiinty- ja julkaisemiskeskuksena sekä sen asemaa toimi- 22738: vät käsitteet. alaansa liittyvässä tutkimustoiminnassa. Sopi- 22739: III Luvussa käsitellään kansainvälisen kahvijär- muksen 55 artiklan mukaan perustetaan järjestön 22740: jestön jäsenyyttä. Järjestön jäseninä ovat sopi- Erityisrahasto, jonka avulla rahoitetaan toimin- 22741: muksen sopijapuolet, valtiot ja etäissä tapauksissa nan kannalta tärkeitä lisätoimenpiteitä. Artiklas- 22742: (5 artikla) alueet. Jäsenmaat voivat 6 artiklan sa 56 määrätään erivapaudesta, joka jäsenmaalle 22743: mukaan liittyä järjestöön myös ryhminä. on myönnettävissä velvollisuuksistaan. 22744: IV Luvun mukaan sopimuksen toteuttamiseksi Luku IX sisältää määräykset neuvotteluista, 22745: luotu organisaatio pysyy samanlaisena kuin vuo- erimielisyyksistä ja valituksista. 22746: den 1976 sopimuksessa. Sen muodostavat kan- Luku X sisältää loppumääräykset. Artiklan 60 22747: sainvälinen kahvineuvosto, johtokunta, toimeen- mukaan sopimuksen hyväksyminen on tapahdut- 22748: paneva johtaja ja hallinnolliset virkamiehet. Ko- tava kunkin maan oikeusjärjestyksen mukaan ja 22749: tipaikka on Lontoo. Luvussa säädetään eri elinten ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjat on 22750: toimivaltuuksista, valintatavasta ja kokoonpanos- talletettava YK:n pääsihteerin haltuun ennen 30 22751: ta. Sopimuksen 12 artiklan mukaan kansainväli- päivänä syyskuuta 1983. Kahvineuvosto voi kui- 22752: nen kahvineuvosto kokoontuu säännönmukaisesti tenkin myöntää jatkoaikaa. Sopimuksen 61 artik- 22753: kahdesti vuodessa. Tuontiaharjoittavilla jäsen- lan mukaan sopimus tulee lopullisesti voimaan 1 22754: mailla on yhteensä 1 000 ääntä samoin kuin päivänä lokakuuta 1983, mikäli säädetty määrä 22755: vientiä harjoittavillakin. Kunkin maan äänimäärä jäseniä on tallettanut ratifiointi-, hyväksymis- tai 22756: muodostuu 5 perusäänestä ja liitteen 2 osoitta- liittymisasiakirjansa. Muussa tapauksessa sopimus 22757: mista lisä-äänistä. Yhdellä jäsenellä ei saa olla yli voi tulla voimaan väliaikaisesti 1 päivänä loka- 22758: 400 ääntä. Neuvostopäätökset tehdään pääsään- kuuta 1983 alkaen. Artikloissa 65-67 on mää- 22759: töisesti yksinkertaisella enemmistöllä. räykset eroamisesta ja erottamisesta. Sopimus on 22760: Luku V määrittelee järjestön ja sen henkilöstön 68 artiklan mukaan voimassa 30. päivään syys- 22761: erioikeudet ja -vapaudet. kuuta 1989 asti, ellei sitä ole sopimuksen nojalla 22762: Luku VI määrittelee kunkin jäsenmaan velvol- pidennetty tai lakkautettu. Sopimuksen muutta- 22763: lisuudet toiminnan rahoituksessa. Luvussa sääde- misesta säädetään 70 artiklassa. . 22764: tään järjestön vuotuisesta budjetista. Liitteessä 1 on Angolan kiintiötä koskevat mä{ 22765: Luvussa VII on vientiin ja tuontiin liittyviä räykset. 22766: määräyksiä. Kaikki tätä lukua koskevat päätökset Liitteessä II on luettelo niistä viejäjäsenmaista, 22767: on tehtävä 7'3 äänten enemmistöllä. Artikloissa jotka vievät tuojajäsenmaihin alle 400 000 säkkiä 22768: 29-3 7, 39-42, 44 määrätään kunkin jäsenval- vuodessa. 22769: 1983 vp. -- lfE n:o 216 5 22770: 22771: Liitteessä III osoitetaan tuottajamaiden osuudet Koska lakiehdotus sisältää kahvin tuonnin 22772: globaalikiintiöstä. säännöstelyä koskevia säännöksiä, on sopimuksen 22773: hyväksymistä koskeva lakiehdotus käsiteltävä pe- 22774: tustuslain säätämisjärjestyksessä valtiopäiväjärjes- 22775: tyksen 67 §:n ja 69 §:n 1 momentissa säädetyllä 22776: 2. Eduskunnan suostumuksen tar- tavalla. 22777: peellisuus ja lainsäätämisjärjes- 22778: tys Yllä olevan ja HM:n 33 §:n nojalla esitetään 22779: 22780: että valtiopäivät hyväksyisivät ne vuo- 22781: Sopimuksen 45 artiklan maarays, jonka mu- den 1983 kahvisopimuksen määräykset, 22782: kaan jäsenmaiden tulee rajoittaa ei-jäsenmaista jotka vaativat Eduskunnan suostumusta 22783: tapahtuva vuotuinen kahvintuontinsa artiklassa 22784: määtätylle tasolle kuuluu lainsäädännön alaan, 22785: minkä vuoksi sopimus tältä osin vaatii eduskun- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu- 22786: nan hyväksymisen. luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 22787: Suomen maksuosuuksien suorittamisesta ai- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 22788: heutuu Suomelle toistuvia kustannuksia, joten tus: 22789: eduskunnan suostumus on myös tältä osin tar- 22790: peen. 22791: 22792: Laki 22793: vuoden 1983 kahvisopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä kahvin tuonnin säännöstele- 22794: misestä sanotun sopimuksen petusteella 22795: 22796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä Ja 69 §:n 1 22797: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään: 22798: 22799: 1 § 3 § 22800: Lontoossa 16 päivänä syyskuuta 1982 tehdyn Tämä lain nojalla annetuista säännöksistä, joi- 22801: vuoden 1983 kansainvälisen kahvisopimuksen den antamiseen hallitusmuodon mukaan edus- 22802: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- kunnan myötävaikutus on tarpeen, on viivytyk- 22803: nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. settä ilmoitettava eduskunnan puhemiehelle. 22804: Hänen on saatettava ne eduskunnan tietoon heti 22805: 2 § tai, jollei eduskunta ole koolla, niin pian kuin se 22806: Asetuksella voidaan säännöstellä kahvin tuon- on kokoontunut. Säännökset on kumottava, jos 22807: tia sillä tavoin kuin 1 § :ssä mainitun sopimuksen eduskunta niin päättää. 22808: toteuttamiseksi on tarpeen. 22809: 4 § 22810: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä- 22811: vänä ajankohtana. 22812: 22813: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983 22814: 22815: 22816: Tasavallan Presidentti 22817: MAUNO KOIVISTO 22818: 22819: 22820: 22821: 22822: Ministeri jermu Laine 22823: 6 1983 vp. - HE n:o 216 22824: 22825: (Suomennos) 22826: 22827: 22828: 22829: 22830: VUODEN 1983 KANSAINVÄLINEN INTERNATIONAL COFFEE 22831: KAHVISOPIMUS AGREEMENT 1983 22832: 22833: johdanto Preamble 22834: Tämän sopimuksen osapuolina olevat hallituk- The Governments Patty to this Agreement, 22835: set, 22836: jotka ovat selvillä kahvin erittäin suuresta mer- Recognising the exceptional importance of coffee 22837: kityksestä useiden sellaisten maiden talous- to the economies of many countries which are 22838: elämälle, joiden vientitulot sekä siten myös yh- largely dependent upon this commodity for their 22839: teiskunnallista ja taloudellista elämää koskevien export earnings and thus for the continuation of 22840: kehitysohjelmien toteuttaminen ovat suuressa their development programmes in the social and 22841: määrin riippuvaisia tästä perushyödykkeestä; economic fields; 22842: jotka katsovat, että läheinen kansainvälinen Considering that close international coopera- 22843: yhteistyö kahvikaupan alalla edistää kahvia tuot- tion on trade in coffee will foster the economic 22844: tavien maiden taloudellista monipuolistumista ja diversification and development of coffee- 22845: kehittymistä sekä parantaa tuottajamaiden ja ku- producing countries, will improve the political 22846: luttajamaiden välisiä poliittisia ja taloudellisia and economic relations between producers and 22847: suhteita sekä lisää kahvin kulutusta; consumers and will provide for increasing con- 22848: sumption of coffee; 22849: jotka tunnustavat, että on toivottavaa välttää Recognising the desirability of avoiding dis- 22850: tuotannon ja kulutuksen välistä epätasapainoa, equilibrium between production and consump- 22851: joka saattaisi aiheuttaa huomattavia, sekä tuotta- tion which can give rise to pronounced fluctuati- 22852: jille että kuluttajille vahingollisia hinnanvaihte- ons in prices harmful both to producers and to 22853: luja; consumers; 22854: jotka uskovat, että kansainvälisin toimenpitein Believing that international measures can assist 22855: voidaan edesauttaa tällaisen epätasapainon vaiku- in correcting the effects of such disequilibrium, 22856: tusten korjaamista ja riittävän tulotason varmista- as well as help to ensure an adequate level of 22857: mista tuottajille kannattavilla hinnoilla; e~nings to producers through remunerative 22858: pnces; 22859: jotka toteavat vuoden 1962, 1968 ja 1976 Noting the advantages derived from the inter- 22860: kansainvälisen kahvisopimuksen puitteissa tapah- national cooperation which resulted from the 22861: tuneesta toiminnasta saavutetut kansainvälisen operation of the lnternational Coffee Agree- 22862: yhteistyön edut; ments 1962; 1968 and 1976; 22863: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 22864: 22865: 22866: 1 LUKU CHAPTER 1 22867: 22868: Päämäärät Objectives 22869: 22870: 1 artikla Article 1 22871: Päämäärät Objectives 22872: Tämän sopimuksen päämääränä on: The objectives of this Agreement are: 22873: 1. saavuttaa kohtuudenmukainen tasapaino 1. to achieve a reasonable balance between 22874: tarjonnan ja kysynnän välillä maailmassa pohjal- world supply and demand on a basis which will 22875: 1983 vp. - HE n:o 216 7 22876: 22877: ta, joka takaa kahvin riittävän tarjonnan kulutta- assure adequate supplies of coffee at fair prices to 22878: jille kohtuullisin hinnoin sekä kahvin markkinat consumers and markets for coffee at re- 22879: tuottajille kannattavia hinnoin, ja joka edistää munerative prices to producers and which will be 22880: pitkäaikaista tasapainoa tuotannon ja kulutuksen conducive to long-term equilibrium between 22881: välillä; production and consumption; 22882: 2. välttää liiallisia, sekä tuottajille että kulutta- 2. to avoid excessive fluctuations in the levels 22883: jille vahingollisia maailman kahvitarjonnan, va- of world supplies, stocks and prices which are 22884: rastojen ja hintojen vaihteluja; harmful to both producers and consumers; 22885: 3. myötävaikuttaa tuotantovoimien kehittämi- 3. to contribute to the development of produc- 22886: seen sekä työllisyyden ja tulojen lisäämiseen ja tive resources and to the promotion and main- 22887: ylläpitämiseen jäsenmaissa auttaen siten aikaan- tenance of employment and income in Member 22888: saamaan kohtuudenmukaiset palkat, korkeam- countries, thereby helping to bring about fair 22889: man elintason ja paremmat työolosuhteet; wages, higher living standards and better wor- 22890: king conditions; 22891: 4. lisätä kahvia vievien maiden ostovoimaa 4. to increase the purchasing power of coffee- 22892: pitämällä hinnat tämän artiklan 1 kappaleen exporting countries by keeping prices in accor- 22893: määräysten mukaisina ja lisäämällä kulutusta; dance with the provisions of paragraph 1 of this 22894: Article and by increasing consumption; 22895: 5. edistää kahvin kulutuksen lisääntymistä kai- 5. to promote and increase the consumption of 22896: kin mahdollisin keinoin; ja coffee by every possible means; and 22897: 6. ottaen huomioon kahvikaupan vaikutuksen 6. in general, in recognition of the relationship 22898: teollisuustuotteiden markkinoiden taloudelliseen of the trade in coffee to the economic stability of 22899: vakavuuteen, yleensäkin edistää maailman kahvi- markets for industrial products, to further inter- 22900: ongelmiin liittyvää kansainvälistä yhteistyötä. national cooperation in connection with world 22901: coffee problems. 22902: 2 artikla Article 2 22903: Jäsenmaiden yleiset sitoumukset General Undertakings by Members 22904: 1. Jäsenmaat sitoutuvat harjoittamaan kauppa- 1. Members undertake to conduct their trade 22905: politiikkaansa siten, että 1 artiklassa asetetut policy in such a way that the objectives set out in 22906: päämäärät voidaan saavuttaa. Lisäksi ne sitoutu- Article I may be attained. They further under- 22907: vat saavuttamaan nämä päämäärät noudattamalla take to achieve these objectives by strict 22908: tarkoin tämän sopimuksen velvoitteita ja mää- observance of the obligations and provisions or 22909: räyksiä. this Agreement. 22910: 2. Jäsenmaat tunnustavat tarpeen omaksua 2. Members recognise the need to adopt pol- 22911: hintapolitiikka, joka pitää hinnat tuottajien kan- icies which will maintain prices at levels which 22912: nalta kohtuullisella tasolla, ja pyrkivät varmista- will ensure adequate remuneration to producers 22913: maan, etteivät kahvin kuluttajahinnat estäisi and seek to ensure that prices of coffee to 22914: kahvin kulutuksen toivottavaa lisääntymistä. Näi- consumers will not hamper a desirable increase in 22915: hin tavoitteisiin pyrittäessä jäsenmaat pidättyvät consumption. When such objectives are being 22916: monenkeskeisistä toimista, jotka voisivat vaikut- achieved Members shall abstain from multilateral 22917: taa kahvin hintaan. actions which could affect the price of coffee. 22918: 3. Viejäjäsenmaat sitoutuvat pidättymään kai- 3. Exporting Members undertake not to adopt 22919: kista valtiollisista toimenpiteistä, jotka mahdol- or maintain any governmental measures which 22920: listaisivat kahvin myynnin ei-jäsenmaille kaupal- would permit the sale of coffee to nonmembers 22921: lisesti edullisemmilla ehdoilla kuin mitä ne ovat on terms commercially more favourable than 22922: samanaikaisesti valmiit tarjoamaan tuojajäsen- those which they are prepared to offer at the 22923: maille ottaen huomioon yleisen kauppakäytän- same time to importing Members, taking into 22924: nön. account normal trade practices. 22925: 4. Neuvosto tarkastelee ajanjaksottain 3 kappa- 4. The Council shall review periodically comp- 22926: leen määräysten noudattamista ja saattaa vaatia liance with the provisions of paragraph 3 of this 22927: jäsenmaita antamaan asianmukaisia tietoja 53 Article and may require Members to supply 22928: artiklan määräysten mukaisesti. appropriate information in accordance with the 22929: provisions of Article 53. 22930: 8 1983 vp. - HE n:o 216 22931: 22932: 5. Jäsenmaat ovat tietoisia, että alkuperätodis- 5. Mem bers recognise that Certificates of 22933: tukset muodostavat elintärkeän tietolähteen kah- Origin are a vital source of information on the 22934: vikaupan alalla. Kausina, jolloin kiintiöt eivät ole trade in coffee. During periods when quotas are 22935: käytössä, on viejäjäsenmailla vastuu alkuperäto· suspended, the responsibility for ensuring the 22936: distuksen asianmukaisesta käytöstä. Kuitenkin proper use of Certificates of Origin rests with 22937: tuojajäsenmaiden tulee siitä huolimatta, etteivät exporting Members. However, importing Mem- 22938: ne kiintiöttömänä aikana ole velvollisia vaati· bers, while under no obligation to demand that 22939: maan alkuperätodistusta kahvilähetyksistä, toi- Certificates accompany consignments of coffee 22940: mia yhteistyössä Kansainvälisen kahvijärjestön when quotas are not in effect, shall cooperate 22941: kanssa viejäjäsenmaista vastaanotettuja kahvilä- fully with the Organization in the collection and 22942: hetyksiä koskevien alkuperätodistusten keräämi- verification of Certificates relating to shipments 22943: seksi ja tarkastamiseksi, jotta kaikkien jäsenmai- of coffee received from exporting Member count· 22944: den saatavissa olisi mahdollisimman paljon tieto- ries in order to ensure that the maximum in- 22945: aineistoa. formation is available to all Members. 22946: 22947: 22948: 22949: II LUKU CHAPTER II 22950: Määritelmät Definitions 22951: 22952: 3 artikla Article 3 22953: Mään'telmät Definitions 22954: Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement: 22955: 1. "kahvi" tarkoittaa kahvipensaan papuja ja 1. "Coffee" means the beans and cherries of 22956: marjoja, olivatpa ne pergamenttikahvin, raaka- the coffee tree, whether parchment, green or 22957: kahvin tai paahdetun kahvin muodossa, jolloin roasted, and includes ground, decaffeinated, 22958: mukaan luetaan jauhettu kahvi, kofeiiniton kah- liquid and soluble coffee. These terms shall have 22959: vi sekä nestemäisessä tai kiinteässä muodossa the following meaning: 22960: oleva kahviuute. Nämä nimitykset merkitsevät 22961: seuraavaa: 22962: a) "raakakahvi" tarkoittaa kaikkea paahtama- a) "green coffee" means all coffee in the 22963: tonta kahvia kuorettomina papuina; naked bean form before roasting; 22964: b) "kuivatut kahvimarjat" tarkoittavat kahvi- b) '' dried coffee cherry'' means the dried fruit 22965: pensaan kuivattuja hedelmiä; kuivattujen kahvi- of the coffee tree; to find the equivalent of dried 22966: marjojen painomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti coffee cherry to green coffee, multiply the net 22967: raakakahvina kerrotaan kuivattujen kahvimarjo- weight of the dried coffee cherry by 0.50; 22968: jen nettopaino luvulla 0,50; 22969: c) '' pergamenttikahvi'' tarkoittaa raakakahvia c) ''parchment coffee'' means the green coffee 22970: papuina, joista kuivaa kaivoa ei ole poistettu; bean contained in the parchment skin; to find 22971: pergamenttikahvin painomäärän ilmaisemiseksi the equivalent of parchment coffee to green 22972: vastaavasti raakakahvina kerrotaan pergamentti- coffee, multiply the net weight of the parchment 22973: kahvin nettopaino luvulla 0,80; coffee by 0. 80; 22974: d) "paahdettu kahvi" tarkoittaa minkä astei- d) "roasted coffee" means green coffee ro- 22975: seksi paahdettua kahvia tahansa mukaan luettu· asted to any degree and includes ground coffee; 22976: na jauhettu kahvi; paahdetun kahvin painomää- to find the equivalent of roasted coffee to green 22977: rän ilmaisemiseksi vastaavasti raakakahvina kerro- coffee, multiply the net weight of roasted coffee 22978: taan paahdetun kahvin nettopaino luvulla 1, 19; by 1.19; 22979: e) "kofeiiniton kahvi" tarkoittaa raakakahvia, e) "decaffeinated coffee" means green, ro- 22980: paahdettua kahvia tai kahviuutetta, joista kofeii- asted or soluble coffee from which caffeine has 22981: ni on uuttamaila poistettu; kofeiinittoman kah- been extracted; to find the equivalent of decaffe- 22982: vin painomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti raaka- inated coffee to green coffee, multiply the net 22983: kahvina kerrotaan raakakahvin, paahdetun kah- weight of the decaffeinated coffee in green, 22984: 1983 vp. - HE n:o 216 9 22985: 22986: vin tai kahviuutteen muodossa olevan kofeiinit- roasted or solu ble form by 1. 00, 1. 19 or 3. 00 22987: toman kahvin nettopaino vastaavalla luvulla respectively; 22988: 1,00, 1,19 tai 3,00; 22989: f) "nestemäinen kahviuute" tarkoittaa vesiliu- f) "liquid coffee" means the water-soluble 22990: koista, paahdetusta kahvista saatua tiivistettä, solids derived from roasted coffee and put into 22991: joka on saatettu nestemäiseen muotoon; neste- liquid form; to find the equivalent of liquid to 22992: mäisen kahviuutteen painomäärän ilmaisemiseksi green coffee, multiply the net weight of the 22993: vastaavasti raakakahvina kerrotaan nestemäisen dried coffee solids contained in the liquid coffee 22994: kahviuutteen sisältämän kuivan kahvitiivisteen by 2,6; 22995: nettopaino luvulla 2,6; 22996: g) "kiinteä kahviuute" tarkoittaa kuivatussa g) "soluble coffee" means the dried water- 22997: muodossa olevaa vesiliukoista, paahdetusta kah- soluble solids derived from roasted coffee; to find 22998: vista saatua tiivistettä; kiinteän kahviuutteen pai- the equivalent of soluble coffee to green coffee, 22999: nomäärän ilmaisemiseksi vastaavasti raakakahvina multiply the net weight of the soluble coffee by 23000: kerrotaan kiinteän kahviuutteen nettopaino lu- 2,6. 23001: vulla 2,6. 23002: 2. ''Säkki'' tarkoittaa 60 kilogrammaa eli 2. "Bag" means 60 kilogrammes or 132.276 23003: 132,276 naulaa raakakahvia, "tonni" tarkoittaa pounds of green coffee; "tonne" means a metric 23004: 1 000 kilogramman metristä tonnia eli 2 204,6 tonne of 1 000 kilogrammes or 2,204.6 pounds; 23005: naulaa ja "naula" tarkoittaa 453,597 grammaa. and "pound" means 453.597 grammes. 23006: 3. "Kahvivuosi" tarkoittaa yhden vuoden pi- 3. "Coffee year" means the period of one 23007: tuista ajanjaksoa, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta year, from 1 October through 30 September. 23008: ja päättyy 30 päivänä syyskuuta. 23009: 4. "Järjestö", "neuvosto" ja "johtokunta" 4. "Organization", "Council" and "Board" 23010: tarkoittaa vastaavasti Kansainvälistä kahvijärjes- mean, respectively, the International Coffee Or- 23011: töä, kansainvälistä kahvineuvostoa ja toimeenpa- ganization, the International Coffee Council and 23012: nevaa johtokuntaa. the Executive Board. 23013: 5. ''Jäsenmaa'' tarkoittaa sopimuspuolta mu- 5. "Member" means a Contracting Party, 23014: kaan luettuna 4 artiklan 3 kappaleessa mainittu including an intergovernmental organization re- 23015: hallitustenvälinen järjestö; määrättyä aluetta tai ferred to in paragraph 3 of Article 4; a desig- 23016: alueita, joiden jäsenyydestä on 5 artiklan mukai- nated territory or teeritories in respect of which 23017: sesti tehty erillinen ilmoitus; tai kahta tai useam- separate Membership has been declared under 23018: paa sopimuspuolta tai määrättyä aluetta, joista the provisions of Article 5; or two or more 23019: toinen tai molemmat osallistuvat järjestön toi- Contracting Panies or designated territories, or 23020: mintaan 6 tai 7 artiklan nojalla. both, which participate in the Organization as a 23021: Member group under the provisions of Articles 6 23022: or 7. 23023: 6. "Viejäjäsenmaa" tai "viejämaa" tarkoittaa 6. "Exporting Member" or "exporting count- 23024: vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka on kahvin ry'' means a Member or country, respectively, 23025: nettoviejä, toisin sanoen jäsenmaata tai maata, which is a net exporter of coffee; that is, a 23026: jonka kahvinvienti ylittää tuonnin. Member or country whose exports exceed its 23027: imports. 23028: 7. "Tuojajäsenmaa" tai "tuojamaa" tarkoit- 7. "Importing Member" or "importing co- 23029: taa vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka on untry" means a Member or country, respectively, 23030: kahvin nettotuoja, toisin sanoen ·jäsenmaata tai which is a net importer of coffee; that is, a 23031: maata, jonka kahvintuonti ylittää viennin. Member or country whose imports exceed its 23032: exports. 23033: 8. "Tuottajajäsenmaa" tai "tuottajamaa" tar- 8. "Producing Member" or "producing' co- 23034: koittaa vastaavasti jäsenmaata tai maata, joka untry'' means a Member or country, respectively, 23035: viljelee kahvia kaupallisesti merkityksellisiä mää- which grows coffee in commercially significant 23036: nä. quantities. 23037: 9. ''Jaettu yksinkertainen ääntenenemmistö'' 9. "Distributed simple majority vote" means 23038: tarkoittaa läsnä olevien äänestykseen osallistuvien a majority of the votes east by exporting Mem- 23039: viejäjäsenmaiden ääntenenemmistöä sekä läsnä bers present and voting and a majority of the 23040: 2 168300919W 23041: 10 1983 vp. - HE n:o 216 23042: 23043: olevien äänestykseen osallistuvien tuojajäsenmai- votes east by importing Members present and 23044: den ääntenenemmistöä erikseen laskettuina. voting, counted separately. 23045: 10. ''Jaettu kahden kolmasosan ääntenenem- 10. "Distributed two-thirds majority vote" 23046: mistö" tarkoittaa läsnä olevien äänestykseen osal- means a two-thirds majority of the votes east by 23047: listuvien viejäjäsenmaiden äänten kahden kol- exporting Members present and voting and a 23048: masosan enemmistöä sekä läsnä olevien äänes- two-thirds majority of the votes east by importing 23049: tykseen osallistuvien tuojajäsenmaiden äänten Members present and voting, counted separately. 23050: kahden kolmasosan enemmistöä erikseen lasket- 23051: tuina. 23052: 11. "Voimaantulo" tarkoittaa sopimuksen vä- 11. "Entry into force" means, except as other- 23053: liaikaista tai lopullista voimaantulopäivää, mil- wise provided, the date on which this Agreement 23054: loin määräyksistä ei muuta johdu. enters into force, whether provisionally or de- 23055: finitively. 23056: 12. "Vientituotanto" tarkoittaa viejämaan ko- 12. "Exportable production" means the total 23057: ko kahvintuotantoa tiettynä kahvi- ja satovuonna production of coffee of an exporting country in a 23058: vähennettynä kotimaan kulutukseen samana given coffee or crop year, less the amount 23059: vuonna tarkoitetulla määrällä. destined for domestic consumption in the same 23060: year. 23061: 13. "Käytettävyys vientiin" tarkoittaa YleJa- 13. "Availability for export" means the ex- 23062: maan vientituotantoa tiettynä kahvivuonna lisät- portable production of an exporting country in a 23063: tynä aikaisempina vuosina kertyneillä varastoilla. given coffee year, plus accumulated stocks from 23064: previous years. 23065: 14. "Vientioikeus" tarkoittaa kahvin koko- 14. "Export entitlement" means the total 23066: naismäärää, jonka jäsenmaa on tämän sopimuk- quantity of coffee which a Member is authorised 23067: sen eri määräysten mukaisesti oikeutettu vie- to export under the various provisions of this 23068: mään, lukuun ottamatta kuitenkaan vientiä, jota Agreement, but excluding exports which under 23069: 44 artiklan määräysten mukaisesti ei vähennetä the provisions of Article 44 are not charged to 23070: kiintiöistä. quotas. 23071: 15. "Vajaus" tarkoittaa mitä tahansa määrää, 15. "Shortfall" means any amount by which 23072: jolla viejäjäsenmaan vuosittainen vientioikeus the anriual export entitlement of an exporting 23073: ylittää annettuna kahvivuonna kahvimäärän, joka Member in a given coffee year exceeds the 23074: määriteltynä kahvivuoden kuuden ensimmäisen amount of coffee as identified within the first six 23075: kuukauden aikana months of the coffee year, which: 23076: a) jäsenmaalla on käytettävissä vientiä varten, a) the Member has available for expon, cal- 23077: laskettuna varastojen ja satoennusteen perusteel- culated on the basis of stocks and forecast crop; 23078: la, tai or 23079: b) jonka jäsenmaa ilmoittaa vievänsä kiinti- b) the Member states that it intends to expon 23080: ömarkkinoilla tuona kahvivuonna. to quota markets in that coffee year. 23081: 16. "Vajaalaivaus" tarkoittaa viejäjäsenmaan 16. "Undershipment" means the difference 23082: annetun kahvivuoden vuotuisen vientioikeuden between the annual export entitlement of an 23083: ja jäsenmaan tuona kahvivuonna kiintiömarkki- exporting Member in a given coffee year and the 23084: noille viemän kahvimäärän erotusta, ellei tämä amount of coffee which that Member has ex- 23085: erotus ole tämän artiklan 15 kappaleessa määri- ported to quota markets in the coffee year, unless 23086: telty ''vajaus''. this difference is a "shortfall" as defined in 23087: paragraph 15 of this Article. 23088: 23089: lii LUKU CHAPTER lii 23090: Jäsenyys Membership 23091: 23092: 4 artikla Article 4 23093: }årjestön jäsenyys Membership in the Organization 23094: 1. Jokainen sopimuspuoli yhdessä niiden aluei- 1. Each Contracting Party, together with those 23095: den kanssa, joita tämä sopimus 64 artiklan 1 teeritories to which this Agreement is extended 23096: 1983 vp. - HE n:o 216 11 23097: 23098: 23099: kappaleen nojalla on ulotettu koskemaan, muo- under the provisions of paragraph 1 of Article 23100: dostaa järjestön yhden jäsenmaan, ellei 5, 6 ja 7 64, shall constitute a single Member of the 23101: artiklassa toisin määrätä. Organization, exeept as otherwise provided for 23102: under the provisions of Articles 5, 6 and 7. 23103: 2. Jäsenmaa voi neuvoston hyväksymillä eh- 2. A Member may ehange its eategory of 23104: doilla muuttaa jäsenmaksuluokkaansa. Membership on sueh eonditions as the Council 23105: may agree. 23106: 3. Tässä sopimuksessa jokaisen viittauksen hal- 3. Any referenee in this Agreement to a 23107: litukseen katsotaan sisältävän viittauksen Euroo- Government shall be eonstrued as including a 23108: pan talousyhteisöön ja kaikkiin hallitustenvälisiin referenee to the European Eeonomie Com- 23109: järjestöihin, joilla on vastaavanlaiset velvollisuu- munity, or any intergovernmental organization 23110: det kansainvälisten sopimusneuvottelujen, sopi- having comparable responsibilities in respeet of 23111: musten solmimisen ja soveltamisen, erityisesti the negotiation, conclusion and applieation of 23112: perushyödykesopimusten, osalta. international agreements, in partieular eom- 23113: modity agreements. 23114: 4. Tällaisella hallistustenvälisellä järjestöllä ei 4. Sueh intergovernmental organzation shall 23115: itsellään ole yhtään ääntä, mutta äänestettäessä not itself have any votes but in the ease of a vote 23116: asiasta, joka kuuluu sen toimivaltaan, on sillä on matters within its competenee it shall be 23117: oikeus käyttää jäsenvaltioidensa kaikkia ääniä entitled to east colleetively the votes of its 23118: yhdessä. Tällaisissa tapauksissa eivät kyseisen hal- member States. In sueh eases, the member States 23119: litustenvälisen järjestön jäsenvaltiot saa käyttää of sueh intergovernmental organization shall not 23120: yksilöllistä äänioikeuttaan. be entitled to exereise their individual voting 23121: rights. 23122: 5. 16 artiklan 1 kappaleen määräykset eiVat 5. The provisions of paragraph I of Article 16 23123: koske tällaista hallitustenvälistä järjestöä, mutta shall not apply to sueh intergovernmental or- 23124: järjestö voi osallistua toimeenpanevan johtokun- ganization but it may partieipate in the discussi- 23125: nan neuvotteluihin toimivaltaansa kuuluvissa asi- ons of the Exeeutive Board on matters within its 23126: oissa. Äänestettäessä järjestön toimivaltaan kuu- eompetenee. ln the ease of a vote on matters 23127: luvista asioista ja 19 artiklan 1 kappaleen mää- within its competenee, and notwithstanding the 23128: räysten estämättä voi mikä tahansa sen jäsenvalti- provisions of paragraph 1 of Article 19, the votes 23129: oista toimeenpanevassa johtokunnassa pidettä- whieh its member States are entitled to east in 23130: vässä äänestyksessä käyttää kaikkia kyseisten jä- the Exeeutive Board may be east eolleetively by 23131: senvaltioiden ääniä yhdessä. any one of those member States. 23132: 23133: 23134: 5 artikla Artide 5 23135: En/linen jäsenyys nimettyjen alueiden osalta Separate Membership in Respect of 23136: Designated Territories 23137: Jokainen sopimuspuoli, joka on kahvin netto- Any Contraeting Party which is a net importer 23138: tuoja, voi 64 artiklan 2 kappaleen nojalla tehdä of eoffee may, at any time, by appropriate 23139: milloin tahansa asianmukaisen ilmoituksen, jon-, notifieation in aeeordanee with the provisions of 23140: ka mukaan se osallistuu järjestön toimintaan paragraph 2 of Article 64, declare that it is 23141: erillään joidenkin nimeämiensä alueiden osalta, partieipating in the Organization separately with 23142: joiden kansainvälisistä suhteista se on vastuussa, respeet to any of the teeritories for whose interna- 23143: ja jotka alueet ovat kahvin nettoviejiä. Tällaisessa tional relations it is responsible, whieh are net 23144: tapauksessa emämaa ja ne alueet, joita ei ole exporters of coffee and whieh it designates. In 23145: nimetty sanotulla tavalla, muodostavat yhden sueh ease, the metropolitan territory and its 23146: jäsenmaan, ja emämaan nimeämät alueet muo- non-designated territories will have a single 23147: dostavat erillisen jäsenmaan joko erikseen tai Membership, and its designated territories, either 23148: yhdessä ilmoituksen osoittamalla tavalla. individually or eolleetively as the notifieation 23149: indieates, will have separate Membership. 23150: 12 1983 vp. - HE n:o 216 23151: 23152: 6 artikla Article 6 23153: Järjestöön osallistuminen jäsenmaaryhmänä Group Membership upon ]oining 23154: the Organization 23155: 1. Vähintään kaksi sopimuspuolta, jotka ovat 1. Two or more Contracting Panies which are 23156: kahvin nettoviejiä, voi tekemällä asianmukaisen net exporters of coffee may, by appropriate 23157: ilmoituksen neuvostolle ja Yhdistyneiden Kansa- notification to the Council and to the Secretary 23158: kuntien pääsihteerille hyväksymis-, ratifioimis- General of the United Nations at the time of 23159: tai liittymiskirjaansa tallettaessaan ilmoittaa osal- deposit of their respective instruments of 23160: Iistuvansa järjestöön jäsenmaaryhmänä. Alue, approval, ratification, acceptance or accession, 23161: jonka tämä sopimus 64 artiklan 1 kappaleen declare that they are joining the Organization as 23162: nojalla on ulotettu käsittämään, voi muodostaa a Member group. A territory to which this 23163: osan tällaisesta jäsenmaaryhmästä, mikäli sen Agreement has been extended under the provis- 23164: kansainvälisistä suhteista vastuussa oleva hallitus ions of paragraph 1 of Article 64 may constitute 23165: on 64 artiklan 2 kappaleen nojalla tehnyt tältä part of such Member group if the Government of 23166: osin asianmukaisen ilmoituksen. Tällaisten sopi- the State responsible for its international relati- 23167: muspuolten ja nimettyjen alueiden on täytettävä ons has given appropriate notification thereof 23168: seuraavat ehdot: under the provisions of paragraph 2 of Article 23169: 64. Such Contracting Parties and designated 23170: territories must satisfy the following conditions: 23171: a) niiden on ilmoitettava olevansa valmiit a) they shall declare their willingness to accept 23172: vastaamaan ryhmän velvoitteista sekä erillisenä responsibility for group obligations in an indi- 23173: jäsenmaana että ryhmänä; vidual as well as a group capacity; 23174: b) niiden on edelleen annettava neuvostolle b) they shall su bsequently provide satisfactory 23175: riittävä selvitys siitä: evidence to the Council that: 23176: i) että ryhmällä on yhteisen kahvipolitiikan i) the group has the organization necessary to 23177: toteuttamiseen tarvittava rakenne, ja että ne implement a common coffee policy and that they 23178: yhdessä ryhmän muiden osapuolten kanssa kyke- have the means of complying, together with the 23179: nevät täyttämään tästä sopimuksesta johtuvat other patties to the group, with their obligations 23180: velvoitteensa; sekä under this Agreement; and that either 23181: ii) että ne on tunnustettu ryhmäksi aikaisem- ii) they have been recognised as a group in a 23182: massa kansainvälisessä kahvisopimuksessa; tai previous international coffee agreement; or 23183: iii) että niillä on yhteinen tai yhtenäistetty ii) they have a common or coordinated com- 23184: kahvia koskeva kauppa- ja talouspolitiikka sekä mercial and economic policy in relation to coffee 23185: yhtenäistetty raha- ja finanssipolitiikka sekä tä- and a coordinated monetary and financial policy, 23186: män politiikan harjoittamiseen tarvittavat toimie- as well as the organs necessary to implement such 23187: limet, jotta neuvosto voisi vakuuttautua siitä, policies, so that the Council is satisfied that the 23188: että jäsenmaaryhmä pystyy täyttämään ryhmän Member group is able to comply with the group 23189: velvollisuudet. obligations involved. 23190: 2. Jäsenmaaryhmä katsotaan järjestön yhdeksi 2. The Member group shall constitute a single 23191: jäsenmaaksi, paitsi että jokainen tyhmän osapuo- Member of the Organization, except that each 23192: li katsotaan erilliseksi jäsenmaaksi kaikkiin niihin party to the group shall be treated as if it were a 23193: kysymyksiin nähden, jotka syntyvät seuraavien single Member in relation to matters arising 23194: määräysten yhteydessä: under the following provisions: 23195: a) 11 ja 12 artikla sekä 20 artiklan 1 kappale; a) Articles 11, and 12 and paragraph 1 of 23196: Article 20; 23197: b) 50 ja 51 artikla; ja b) Articles 50 and 51; and 23198: c) 67 artikla. c) Article 67. 23199: 3. Sopimuspuolten ja nimettyjen alueiden, 3. The Contracting Panies and designated 23200: jotka liittyvät jäsenmaaryhmäksi, on ilmoitettava, territories joining as a Member group shall 23201: mikä hallitus tai järjestö edustaa niitä neuvostos- specify the Government or organization which 23202: sa tämän sopimuksen alaisissa kysymyksissä, joita will represent them in the Council on matters 23203: ei tarkoiteta tämän artiklan 2 kappaleessa. arising under this Agreement other than those 23204: specified in paragraph 2 of this Article. 23205: 1983 vp. - HE n:o 216 13 23206: 23207: 4. Jäsenmaaryhmän äänestysoikeudet ovat seu- 4. The voting rights of the Member group 23208: raavat: shall be as follows: 23209: a) jäsenmaaryhmällä on sama määrä perusää- a) the Member group shall have the same 23210: niä kuin järjestöön erillisenä jäsenenä tulevalla number of basic votes as a single Member 23211: jäsenmaalla. Nämä perusäänet ja niiden käyttöoi- country joining the Organization in an indi- 23212: keus kuuluvat sille hallitukselle tai järjestölle, vidual capacity. These basic votes shall be attri- 23213: joka edustaa ryhmää; ja buted to and east by the Government or or- 23214: ganization representing the group; and 23215: b) milloin äänestetään tämän artiklan 2 kap- b) in the event of avoteon any matters arising 23216: paleessa tarkoitetuista kysymyksistä, jäsenmaa- under the provisions of paragraph 2 of this 23217: ryhmän osapuolet saavat käyttää erikseen niille Article, the parties to the Member group may 23218: 13 artiklan 3 ja 4 kappaleen mukaan kuuluvat east separately the votes attributed to them under 23219: äänet ikään kuin jokainen olisi järjestön erillinen the provisions of paragraphs 3 and 4 of Article 13 23220: jäsenmaa, lukuunottamatta kuitenkaan niitä pe- as if each were an individual Member ot the 23221: rusääniä, jotka edelleen kuuluvat vain ryhmää Organization, except for the basic votes, which 23222: edustavalle hallitukselle tai järjestölle. shall remain attributable only to the Government 23223: or organization representing the group. 23224: 5. Jokainen sopimuspuoli tai nimettu alue, 5. Any Contracting Party or designated ter- 23225: joka on jäsenmaaryhmän osapuoli, voi erota tästä ritory which is a party to a Member group may, 23226: ryhmästä ja tulla erilliseksi jäsenmaaksi tekemällä by notification to the Council, withdraw from 23227: tästä ilmoituksen neuvostolle. Tällainen eroami- that group and become a separate Member. Such 23228: nen tulee voimaan neuvoston vastaanotettua il- withdrawal shall take effect upon receipt of the 23229: moituksen. Jos jäsenmaaryhmän jokin osapuoli notification by the Council. If a party to a 23230: eroaa sanotusta ryhmästä tai lakkaa osallistumasta Member group withdraws from that group or 23231: järjestöön, voivat ryhmän jäljellä olevat osapuolet ceases to participate in the Organization, the 23232: anoa neuvostolta ryhmän säilyttämistä; ryhmän remaining parties to the group may apply to the 23233: olemassaolo jatkuu, ellei neuvosto hylkää ano- Council to maintain the group; the group shall 23234: musta. Jos jäsenmaaryhmä puretaan, tulee jokai- continue to exist unless the Council disapproves 23235: sesta ryhmän entisestä osapuolesta erillinen jäsen- the application. If the Member group is dis- 23236: maa. Jäsenmaa, joka on lakannut olemasta ryh- solved, each former party to the group will 23237: män osapuoli, ei voi enää tämän sopimuksen become a separate Member. A Member which 23238: voimassaolon aikana jälleen tulla jonkin ryhmän has ceased to be a party to a group may not, as 23239: osapuoleksi. long as this Agreement remains in force, again 23240: become a party to a group. 23241: 23242: 23243: 7 artikla Article 7 23244: jälkeenpäin tapahtuva jäsenmaaryhmiin Subsequent Group Membership 23245: perustaminen 23246: Vähintään kaksi viejäjäsenmaata voi milloin Two or more exporting Members may, at any 23247: tahansa tämän sopimuksen voimaan tultua tehdä time after this Agreement has entered into force, 23248: neuvostolle anomuksen jäsenmaaryhmän muo- apply to the Council to form a Member group. 23249: dostamisesta. Neuvoston tulee hyväksyä anomus, The Council shall approve the application if it 23250: mikäli se toteaa, että jäsenmaat ovat tehneet finds that the Members have made a declaration 23251: ilmoituksen ja esittäneet selvityksen, jotka täyttä- and have provided satisfactory evidence in accor- 23252: vät 6 artiklan 1 kappaleen vaatimukset. Kun dance with the requirements of paragraph 1 of 23253: anomus on hyväksytty, jäsenmaaryhmään sovelle- Article 6. Upon such approval, the Member 23254: taan sanotun artiklan 2, 3, 4 ja 5 kappaleen group shall be subject to the provisions of 23255: määräyksiä. paragraphs 2, 3, 4 and 5 of that Article. 23256: 14 1983 vp. - HE n:o 216 23257: 23258: IV LUKU CHAPTER IV 23259: Organisaatio ja hallinto Organization and Administration 23260: 23261: 8 artikla Article 8 23262: Kansainvälisen kahvzjärjestön päämaja Seat and Structure of the International Coffee 23263: ja rakenne Organisation 23264: 1. Vuoden 1962 sopimuksella perustettu Kan- 1. The International Coffee Organization esta- 23265: sainvälinen kahvijärjestö jatkaa toimintaansa tä- blished under the 1962 Agreement shall con- 23266: män sopimuksen määräysten toteuttamiseksi ja tinue in being to administer the provisions and 23267: sen toiminnan valvomiseksi. supervise the operation of this Agreement. 23268: 2. Järjestön päämaja on Lontoossa, ellei neu- 2. The seat of the Organization shall be in 23269: vosto jaetulla kahden kolmasosan ääntenenem- London unless the Council by a distributed 23270: mistöllä toisin päätä. two-thirds majority vote decides othetwise. 23271: 3. Järjestön toiminnasta huolehtivat kansainvä- 3. The Organization shall function through 23272: linen kahvineuvosto, toimeenpaneva johtokunta, the International Coffee Council, the Executive 23273: toimeenpaneva johtaja sekä henkilökunta. Board, the Executive Director and the staff. 23274: 23275: 9 artikla Article 9 23276: Kansainvälisen kahvineuvoston koostumus Composition of the International Coffee 23277: Counczl 23278: 1. Järjestön ylin toimielin on kansainvälinen 1. The highest authority of the Organization 23279: kahvineuvosto, johon kuuluvat kaikki järjestön shall be the International Coffee Council, which 23280: jäsenmaat. shall consist of all the Members of the Organiza- 23281: tion. 23282: 2. Jokainen jäsenmaa nimeää neuvostoon yh- 2. E~ch Member shall appoint one represen- 23283: den edustajan sekä tarvittaessa tälle yhden tai tative on the Council and, if it so desires, one or 23284: useamman varamiehen. Jäsenmaa voi myös nime- more alternates. A Member may also designate 23285: tä edustajalleen tai tämän varamiehille yhden tai one or more advisers to its representative or 23286: useamman neuvonantajan. alternates. 23287: 23288: 10 artikla Article 10 23289: Neuvoston valtuudet ja tehtävät Powers and Functions of the Counczl 23290: 1. Kaikki tämän sopimuksen nimenomaan 1. All powers specifically conferred by this 23291: antamat valtuudet kuuluvat neuvostolle, jolla Agreement shall be vested in the Council, which 23292: siten on valtuudet suorittaa tämän sopimuksen shall have the powers and perform the functions 23293: määräysten toteuttamiseksi tarvittavat tehtävät. necessary to carry out the provisions of this 23294: Agreement. 23295: 2. Neuvosto vahvistaa kahden kolmasosan ään- 2. The Council shall, by a distributed two- 23296: tenenemmistöllä tämän sopimuksen määräysten thirds majority vote, establish such rules and 23297: mukaiset ja sen toteuttamiseksi tarvittavat sään- regulations, including its own rules of procedure 23298: nöt ja määräykset, mukaan luettuina omat me- and the financial and staff regulations of the 23299: nettelytapasääntönsä sekä järjestön taloudelliset Organization, as are necessery to carry out the 23300: ja henkilökuntamääräykset. Neuvosto voi menet- provisions of this Agreement and are consistent 23301: telytapasäännöissään määrätä sen tavan, jonka therewith. The Council may, in its rules of 23302: mukaan se voi kokoontumatta ratkaista erityisiä procedure, provide the means whereby it may, 23303: kysymyksiä. without meeting, decide specific questions. 23304: 3. Neuvostolla tulee myös olla tarvittava kir- 3. The Council shall also keep such records as 23305: janpito tämän sopimuksen mukaisten tehtäviensä are required to perform its functions under this 23306: suorittamista varten sekä muuta aiheelliseksi kat- Agreement and such other records as it considers 23307: somaansa kirjanpitoa. desirable. 23308: 1983 vp. - HE n:o 216 15 23309: 23310: 11 artikla Article 11 23311: Neuvoston puheenjohtajan ja varapuheen- Election af the Chairman and Vice-Chairmen 23312: johtajan valitseminen af the Counczl 23313: 1. Neuvosto valitsee jokaiseksi kahvivuodeksi 1. The Council shall eleet, for each coffee year, 23314: puheenjohtajan sekä ensimmäisen, toisen ja kol- a Chairman and a first, a second and a third 23315: mannen varapuheenjohtajan. Vice-Chairman. 23316: 2. Pääsääntöisesti puheenjohtaja ja ensimmäi- 2. As a general rule, the Chairman and the 23317: nen varapuheenjohtaja valitaan joko viejäjäsen- first Vice-Chairman shall both be elected either 23318: maiden edustajien tai tuojajäsenmaiden edusta- from among the representatives of exporting 23319: jien keskuudesta sekä toinen ja kolmas varapu- Members or from among the representatives of 23320: heenjohtaja vastakkaisen jäsenmaaluokan edusta- importing Members and the second and the third 23321: jien piiristä. Nämä toimet kuuluvat vuorotellen Vice-Chairman shall be elected from among 23322: kahvivuodeksi kerrallaan kummallekin jäsenmaa- representatives of the other category of Member. 23323: luokalle. These offices shall alternate each coffee year 23324: between the two categories of Member. 23325: 3. Puheenjohtajalla tai puheenjohtajana toimi- 3. Neither the Chairman nor any Vice-Chair- 23326: valla varapuheenjohtajalla ei ole äänioikeutta. man acting as Chairman shall have the right to 23327: Tällöin hänen varamiehensä käyttää asianomai- vote. His alternate will in such case exercise the 23328: sen jäsenmaan äänioikeutta. voting rights of the Member. 23329: 23330: 23331: 12 artikla Article 12 23332: Neuvoston istunnot Sessions af the Counctl 23333: Yleensä neuvosto pitää sääntömääräiset istun- As a general rule, the Council shall hold 23334: tonsa kahdesti vuodessa. Se saattaa pitää ylimää- regular sessions twice a year. lt may hold special 23335: räisiä istuntoja niin päättäessään. Ylimääräisiä sessions should it so decide. Special sessions shall 23336: istuntoja pidetään myös toimeenpanevan johto- also be held at the request of the Executive 23337: kunnan, viiden jäsenmaan tai yhden tai useam- Board, of any five Members, or of a ember or 23338: man yhteensä vähintään 200 ääntä edustavan Members having at least 200 votes. Notice of 23339: jäsenmaan pyynnöstä. Hätätilannetta lukuunot- sessions shall be given at least 30 days in advance 23340: tamatta on istuntoja koskeva kutsu toimistettava except in cases of emergency. Sessions shall be 23341: vähintään kolmekymmentä päivää etukäteen. Is- held at the seat of the Organization, unless the 23342: tunnot pidetään järjestön päämajassa, jollei neu- Council decides otherwise. 23343: vosto toisin päätä. 23344: 23345: 13 artikla Article 13 23346: Äänet Votes 23347: 1. Viejäjäsenmailla on yhteensä 1 000 ääntä ja 1. The exporting Members shall together hold 23348: tuojajäsenmailla yhteensä 1 000 ääntä, jotka ja- 1 000 votes and the importing Members shall 23349: kautuvat kummankin jäsenmaaluokan, toisin sa- together hold 1 000 votes, distributed within 23350: noen viejäjäsenmaiden ja tuojajäsenmaiden kes- each category of Member - that is, exporting 23351: ken, kuten tämän artiklan seuraavissa kappaleissa and importing Members, respectively - as pro- 23352: määrätään. vided for in the following paragraphs of this 23353: Article. 23354: 2. Jokaisella jäsenmaalla on VHSt perusaaota 2. Each Member shall have five basic votes, 23355: edellyttäen, ettei perusäänten kokonaismäärä provided that the total number of basic votes 23356: kummassakaan jäsenmaaluokassa ylitä 150 ääntä. within each category of Member does not exceed 23357: Jos viejäjäsenmaita tai tuojajäsenmaita on enem- 150. Should there be more than 30 exporting 23358: män kuin 30, on kunkin jäsenmaan perusäänten Members or more than 30 importing Members, 23359: määrä asianomaisessa jäsenmaaluokassa sovitetta- the number of basic votes for each Member 23360: 16 1983 vp. - HE n:o 216 23361: 23362: va siten, että molempien jäsenmaaluokkien peru- within that eategory of Member shall be adjusted 23363: säänten määrä pysyy enintään 150 äänenä. so as to keep the number of basie votes for eaeh 23364: eategory of Member within the maximum of 150. 23365: 3. Viejäjäsenmailla, jotka on lueteltu 2 liittees- 3. Exporting Mem bers listed in Annex 2 in 23366: sä, on perusäänten lisäksi oikeus niillä tämän addition to the basie votes, have the number of 23367: liitteen 2 sarakkeen mukaisesti kuuluviin ääniin. votes attributed to them in column 2 of that 23368: Mikäli jokin tässä artiklassa mainittu viejäjäsen- Annex. If any exporting Member referred to in 23369: maa haluaa 31 artiklan 3 kappaleen mukaisen this paragraph eleets to have a basie quota under 23370: peruskiintiön, lakkaavat tämän kappaleen mää- the provisions of paragraph 3 of Article 31, the 23371: räykset koskemasta asianomaista jäsenmaata. provisions of this paragraph shall cease to apply 23372: to it. 23373: 4. Viejäjäsenmaiden jäljelle jäävät äänet jae- 4. The remaining votes of exporting Members 23374: taan peruskiintiön omaavien jäsenmaiden kesken shall be divided among those Members having a 23375: niiden neljänä edeltävänä kalenterivuotena tuoja- basie quota in proportion to the average volume 23376: jäsenmaihin suuntautuneen keskimääräisen kah- of their respective exports of coffee to importing 23377: vinviennin suhteessa. Members in the preeeding four ealendar years. 23378: 5. Tuojajäsenmaiden jäljelle jäävät äänet jae- 5. The remaining votes of importing Members 23379: taan näiden jäsenmaiden kesken niiden neljänä shall be divided among those Members in pro- 23380: edeltävänä kalenterivuotena tapahtuneen keski- portion to the average volume of their respective 23381: määräisen kahvintuonnin mukaisessa suhteessa. coffee imports in the preceding four ealendar 23382: years. 23383: 6. Neuvosto määrää äänten jakautumisen tä- 6. The distribution of votes shall be deter- 23384: män artiklan mukaisesti kunkin kahvivuoden mined by the Council in aeeordanee with the 23385: alussa, ja jako on voimassa sen vuoden ajan, ellei provisions of this Article at the beginning of eaeh 23386: tämän artiklan 7 kappaleessa toisin määrätä. coffee year and shall remain in effect during that 23387: year, exeept as provided for in paragraphs 7 of 23388: this Article. 23389: 7. Neuvoston tulee toimittaa aanten uudel- 7. The Couneil shall provide for the redistribu- 23390: leen jakaminen tämän artiklan määräysten mu- tion of votes in accordance with the provisions of 23391: kaisesti, milloin järjestön jäsenyydessä tapahtuu this Article whenever there is a change in the 23392: muutos taikka jos jonkin jäsenmaan äänioikeus Membership of the Organization, or if the voting 23393: peruutetaan tahi palautetaan 26, 42, 45, 47, 55 rights of a Member are suspended or regained 23394: tai 58 artiklan nojalla. under the provisions of Articles 26, 42, 45 or 58. 23395: 8. Millään jäsenmaalla ei saa olla enempää 8. No Member shall hold more than 400 votes. 23396: kuin 400 ääntä. 23397: 9. Ääniä ei saa jakaa osiin. 9. There shall be no fractional votes. 23398: 23399: 14 artikla Article 14 23400: Neuvoston äänestysmenettely Voting Procedure of the Counczl 23401: 1. Jokainen jäsenmaa on oikeutettu aanestä- 1. Each Member shall be entitled to east the 23402: mään sille kuuluvalla äänimäärällä, eikä sillä ole number of votes it holds and shall not be 23403: oikeutta jakaa ääniään. Jäsenmaa voi kuitenkin entitled to divide its votes. However, a Member 23404: äänestää eri tavalla niillä äänillä, jotka sille may east differently any votes which it holds 23405: tämän artiklan 2 kappaleen määräysten nojalla under the provisions of paragraph 2 of this 23406: on käytössään. Article. 23407: 2. Jokainen viejäjäsenmaa voi valtuuttaa toisen 2. Any exporting Member may authorise any 23408: viejäjäsenmaan ja jokainen tuojajäsenmaa voi other exporting Member, and any importing 23409: valtuuttaa toisen tuojajäsenmaan edustamaan oi- Member may authorise any other importing 23410: keuksiaan ja käyttämään sen äänioikeutta yhdessä Member, to represent its interests and to exercise 23411: tai useammassa neuvoston kokouksessa. 13 artik- its right to vote at any meeting or meetings of 23412: lan 8 kappaleessa tarkoitetut rajoitukset eivät the Council. The limitation provided for in 23413: koske tällaisia tapauksia. paragraph 8 of Article 13 shall not apply in this 23414: case. 23415: 1983 vp. - HE n:o 216 17 23416: 23417: 15 artikla Article 15 23418: Neuvoston päätökset Decisions of the Council 23419: 1. Kaikki neuvoston päätökset ja suositukset 1. Ali decisions of the Council shall be taken, 23420: hyväksytään jaetulla yksinkertaisella ääntenenem- and all recommendations shall be made, by a 23421: mistöllä, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä. distributed simple majority vote unless otherwise 23422: provided for in this Agreement. 23423: 2. Neuvoston niiden päätösten osalta, jotka 2. The following procedure shall apply with 23424: tämän sopimuksen määräysten mukaan vaativat respect to any decision by the Council which 23425: jaetun kahden kolmasosan ääntenenemmistön, under the provisions of this Agreement requires a 23426: noudatetaan seuraavaa menettelytapaa: distributed rwo-thirds majority vote: 23427: a) jollei jaettua kahden kolmasosan ääntene- a) if a distributed two-thirds majority vote is 23428: nemmistöä saavuteta sen vuoksi, että enintään not obtained because of the negative vote of 23429: kolme viejäjäsenmaata tai enintään kolme tuoja- three or less exporting or three or less importing 23430: jäsenmaata on antanut kielteisen äänen, ääneste- Members, the proposal shall, if the Council so 23431: tään ehdotuksesta uudelleen 48 tunnin kuluessa, decides by a majority of the Members present 23432: mikäli neuvosto jäsenmaiden enemmistön ollessa and by a distributed simple majority vote, be put 23433: läsnä jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä to a vote again within 48 hours; 23434: niin päättää; 23435: b) jollei jaettua kahden kolmasosan enemmis- b) if a distributed two-thirds majority vote is 23436: töä saavuteta nytkään sen vuoksi, että enintään again not obtained because of the negative vote 23437: kaksi tuojajäsenmaata tai enintään kaksi veijäjä- of two or less importing or two or less exporting 23438: senmaata on antanut kielteisen äänen, ehdotuk- Members, the proposal shall, if the Council so 23439: sesta äänestetään uudelleen 24 tunnin kuluessa, decides by a majority of the Members present 23440: mikäli neuvosto jäsenmaiden enemmistön ollessa and by a distributed simple majority vote, be put 23441: läsnä jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä to a vote again within 24 hours; 23442: niin päättää; 23443: c) jollei jaettua kahden kolmasosan ääntene- c) if a distributed two-thirds majority vote is 23444: nemmistöä saavuteta kolmannessakaan äänestyk- not obtained in the third vote because of the 23445: sessä sen vuoksi, että yksi viejäjäsenmaa tai yksi negative vote of one exporting Member or one 23446: tuojajäsenmaa on antanut kielteisen äänen, eh- importing Member, the proposal shall be con- 23447: dotus katsotaan hyväksytyksi; sekä sidered adopted; and 23448: d) jollei neuvosto alista ehdotusta uuteen ää- d) if the Council fails to put a proposal to a 23449: nestykseen, ehdotus katsotaan hylätyksi. further vote, it shall be considered rejected. 23450: 3. Jäsenmaat velvoittautuvat hyväksymään 3. Members undertake to accept as binding all 23451: kaikki neuvoston tämän sopimuksen määräysten decisions of the Council under the provisions of 23452: nojalla tekemät päätökset itseään sitoviksi. this Agreement. 23453: 23454: 16 artikla Article 16 23455: johtokunnan koostumus Composition of the Board 23456: 1. Toimeenpanevan johtokunnan muodostaa 1. The Executive Board shall consist of eight 23457: kahdeksan viejäjäsenmaata ja kahdeksan tuojajä- exporting Members and eight importing Mem- 23458: senmaata, jotka valitaan 17 artiklan määräysten bers elected for each coffee year in accordance 23459: mukaisesti kutakin kahvivuotta varten. Jäsenmaat with the provisions of Article 17. Members may 23460: voidaan valita uudelleen. be re-elected. 23461: 2. Jokainen johtokuntaan kuuluva jäsenmaa 2. Each member of the Board shall appoint 23462: nimeää yhden edustajan sekä tarvittaessa tälle one representative and, if it so desires, one or 23463: yhden tai useamman varamiehen. Jokainen jä- more alternates. Each member may also desig- 23464: senmaa voi myös nimetä yhden tai useamman nate one or more advisers to its representative or 23465: neuvonantajan edustajalleen tai tämän varamie- alternates. 23466: hille. 23467: 3. Toimeenpanevassa johtokunnassa on pu- 3. The Executive Board shall have a Chairman 23468: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja, jotka neuvosto and Vice-Chairman who shall be elected by the 23469: 3 168300919W 23470: 18 1983 vp. - HE n:o 216 23471: 23472: valitsee kahvivuodeksi kerrallaan ja jotka voidaan Couneil for eaeh coffee year and may be re- 23473: valita uudelleen. Puheenjohtajalla tai puheen- eleeted. Neither the Chairman nor a Viee-Chair- 23474: johtajana toimivalla varapuheenjohtajalla ei man aeting as Chairman shall have the right to 23475: kummallakaan ole äänioikeutta. Mikäli edustaja vote. If a representative is eleeted Chairman or 23476: valitaan puheenjohtajaksi tai mikäli varapuheen- if a Viee-Chairman is aeting as Chairman, his 23477: johtaja toimii puheenjohtajana, hänen varamie- alternate will have the right to vote in his plaee. 23478: hellään on oikeus äänestää hänen puolestaan. As a general rule, the Chairman and the Viee- 23479: Pääsääntöisesti puheenjohtaja ja varapuheenjoh- Chairman for eaeh coffee year shall be eleeted 23480: taja valitaan kullekin kahvivuodelle saman jäsen- from among the representatives of the same 23481: maaluokan edustajien keskuudesta. eategory of Member. 23482: 4. Johtokunta kokoontuu tavallisesti järjestön 4. The Board shall normally meet at the seat of 23483: päämajassa, mutta se voi kokoontua muuallakin. the Organization but may meet elsewhere. 23484: 23485: 17 artikla Article 17 23486: johtokunnan vaali Election of the Board 23487: 1. Järjestön viejä- ja tuojajäsenmaat valitsevat 1. The exporting and the importing members 23488: neuvostossa vastaavasti viejä- ja tuojajäsenmaat of the Board shall be eleeted in the Couneil by 23489: johtokuntaan. Vaali tapahtuu molemmissa luo- the exporting and the importing Members of the 23490: kissa tämän artiklan jäljempänä olevien kappalei- Organization respeetively. The election within 23491: den määräysten mukaisesti. eaeh eategory shall be held in aeeordanee with 23492: the provisions of the following paragraphs of this 23493: Article. 23494: 2. Kunkin jäsenmaan tulee antaa yhdelle eh- 2. Eaeh Member shall east for a single ean- 23495: dokkaalle kaikki ne äänet, jotka sille 13 artiklan didate all the votes to whieh it is entitled under 23496: määräysten nojalla kuuluvat. Jäsenmaa voi antaa the provisions of Article 13. A Member may east 23497: jollekin toiselle ehdokkaalle ne äänet, jotka sillä for another eandidate any votes whieh it holds 23498: 14 artiklan 2 kappaleen määräysten nojalla on under the provisions of paragraph 2 of Article 23499: käytössään. 14. 23500: 3. Valituiksi tulevat kahdeksan korkeimman 3. The eight eandidates reeeiving the largest 23501: äänimäärän saanutta ehdokasta; ketään ehdokas- number of votes shall be eleeted; however, no 23502: ta ei kuitenkaan ensimmäisen äänestyksen jäl- eandidate shall be eleeted on the first ballot 23503: keen katsota valituksi, ellei se ole saanut vähin- unless it reeeives at least 75 votes. 23504: tään 75 ääntä. 23505: 4. Mikäli tämän artiklan 3 kappaleen määräys- 4. If, under the provisions of paragraph 3 of 23506: ten mukaisesti vähemmän kuin kahdeksan ehdo- this Article, less than eight eandidates are eleeted 23507: kasta on tullut valituiksi ensimmäisessä äänestyk- on the first ballot, further ballots shall be held in 23508: sessä, järjestetään jatkoäänestyksiä, joissa äänestys- whieh only Mem)>ers whieh did not vote for any 23509: oikeus on ainoastaan niillä jäsenmailla, jotka of the eandid;ltfs eleeted shall have the right to 23510: eivät äänestäneet ketään valituista ehdokkaista. vote. In eaeh further ballot the minimum num- 23511: Jokaisessa jatkoäänestyksessä alennetaan valituksi ber of votes required for election shall be sueees- 23512: tulemiseen tarvittavan äänten vähimmäismäärää sively diminished by five until eight eandidates 23513: viidellä, kunnes kahdeksan ehdokasta on tullut are eleeted. 23514: valituiksi. 23515: 5. Jäsenmaan, joka ei äänestänyt jotakin vali- 5. Any Member which did not vote for any of 23516: tuiksi tulleista jäsenmaista, on osoitettava äänen- the Members eleeted shall assign its votes to one 23517: sä jollekin näistä ottaen huomioon tämän artik- of them, subjeet to the provisions of paragraphs 23518: lan 6 ja 7 kappaleen määräysten. 6 and 7 of this Article. 23519: 6. Jäsenmaan katsotaan saaneen sen äänimää- 6. A Member shall be deemed to have reveived 23520: rän, jonka se sai valituksi tullessaan, sekä sille the number of votes east for it when it was 23521: osoitetun äänimäärän edellyttäen, etteivät äänet eleeted and, in addition, the number of votes 23522: minkään valituksi tulleen jäsenmaan kohdalta assigned to it, provided that the total number of 23523: ylitä 499 ääntä. votes shall not exeeed 499 for any Member 23524: eleeted. 23525: 1983 vp. - HE n:o 216 19 23526: 23527: 7. Mikäli se äänimäärä, jonka valituksi tulleen 7. If the votes deemed received by an elected 23528: jäsenmaan katsotaan saaneen, ylittäisi 499 ääntä, Member exceed 499, Members which voted for or 23529: tulee kyseistä jäsenmaata äänestäneiden tai sille assigned their votes to such elected member shall 23530: äänensä osoittaneiden jäsenmaiden sopia keske- arrange among themselves for one or more of 23531: nään, että yksi tai useampi niistä perustuu kysei- them to withdraw their votes from that Member 23532: selle jäsenmaalle antamansa äänet ja osoittaa tai and assign or re-assign them to another elected 23533: uudelleen osoittaa jollekin toiselle valituksi tul- Member so that the votes received by each 23534: leelle jäsenmaan saama äänimäärä ylitä 499 ää- elected Member shall not exceed the limit of 23535: nen rajaa. 499. 23536: 23537: 18 artikla Article 18 23538: johtokunnan toimivalta Competence of the Board 23539: 1. Johtokunta on vastuussa neuvostolle ja toi- 1. The Board shall be responsible to and work 23540: mii sen yleisen johdon alaisena. under the general direction of the Council. 23541: 2. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasosan 2. The Council may, by a distributed two- 23542: ääntenenemmistöllä valtuuttaa johtokunnan thirds majority vote, delegate to the Board the 23543: käyttämään jotakin tai kaikkia neuvoston val- exercise of any or all of its powers other than the 23544: tuuksia lukuun ottamatta seuraavia: following: 23545: a) hallinnollisen tulo- ja menoarvion hyväksy- a) approval of the administrative budget and 23546: mistä ja maksuosuuksien vahvistamista 25 artik- assessment of contributions under the provisions 23547: lan nojalla; of Article 2 5; 23548: b) jäsenmaan äänioikeuden peruuttamista 45 b) suspension of the voting rights of a Member 23549: tai 58 artiklan nojalla; under the provisions of Articles 45 or 58; 23550: c) erimielisyyksien ratkaisemista 58 artiklan c) decisions on disputes under the provisions of 23551: nojalla; Article 58; 23552: d) liittymisehtojen vahvistamista 62 artiklan d) establishment of conditions for accession 23553: nojalla; under the provisions of Article 62; 23554: e) jäsenmaan erottamista koskevaa päätöksen- e) a decision to exclude a Member under the 23555: tekoa 66 artiklan nojalla; provisions of Article 66; 23556: f) tämän sopimuksen tarkistusneuvotteluja, f) a decision concerning renegotiation, exten- 23557: voimassaolaajan pidentämistä taikka lakkautta- sion or termination of this Agreement under the 23558: mista koskevaa päätöksentekoa 68 artiklan mu- provisions of Article 68; and 23559: kaisesti; ja 23560: g) tämän sopimuksen muuttamista koskevia g) recommendation of amendments to Mem- 23561: jäsenmaille tehtäviä suosituksia 69 artiklan mu- bers under the provisions of Article 69. 23562: kaisesti. 23563: 3. Neuvosto voi jaetulla yksinkertaisella ään- 3. The Council may, by a distributed simple 23564: tenenemmistöllä milloin tahansa peruuttaa joh- majority vote, at any time revoke any powers 23565: tokunnalle antamansa valtuuden. which have been delegated to the Board. 23566: 23567: 19 artikla . Article 19 23568: johtokunnan äänestysmenettely Voting Procedure of the Board 23569: 1. Johtokunnan jokaisella jäsenellä on oikeus 1. Each member of the Board shall be entitled 23570: äänestää sillä äänimäärällä, jonka se 17 artiklan 6 to east the number of votes received by it. under 23571: ja 7 kappaleen määräyksen mukaisesti on saanut. the provisions of paragraphs 6 and 7 of Article 23572: Äänestäminen valtakirjalla ei ole sallittua. Johto- 17. Voting by proxy shall not be allowed. A 23573: kunnan jäsen ei saa jakaa ääniään. member of the Board shall not be entitled to 23574: divide its votes. 23575: 2. Johtokunnan päätöksiin vaaditaan sama 2. Any decision taken by the Board shall 23576: enemmistö kuin mikä niihin neuvoston tekeminä require the same majority as such decision would 23577: vaadittaisiin. require if taken by the Council. 23578: 20 1983 vp. - HE n:o 216 23579: 23580: 20 artikla Article 20 23581: Neuvoston ja johtokunnan piiiitösvaltaisuus Quorum for the Council and the Board 23582: 1. Neuvoston kokousten päätösvaltaisuuteen 1. The quotum for any meeting of the Council 23583: vaaditaan jäsenmaiden enemmistö, joka edustaa shall he the presence of a majority of the 23584: jaettua kahden kolmasosan ääntenenemmistöä Memhers representing a distrihuted twothirds 23585: kokonaisäänimäärästä. Mikäli neuvosto ei ole majority of the total votes. lf there is no quotum 23586: päätösvaltainen kokouksen alkamiseksi määrätty- at the time appointed for the commencement of 23587: nä ajankohtana, neuvoston puheenjohtaja voi any Council meeting, the Chairman of the 23588: päättää lykätä kokouksen alkamista ainakin kol- Council may decide to postpone the opening 23589: mella tunnilla. Mikäli kokous ei tällöinkään ole time of the meeting for at least three hours. lf 23590: päätösvaltainen, puheenjohtaja voi jälleen lykätä there is no quorum at the new time set, the 23591: kokouksen alkamista ainakin kolmella tunnilla. Chairman may again defer the opening time of 23592: Näin voidaan menetellä niin monta kertaa, kun- the Council meeting for at least a further three 23593: nes päätösvaltainen kokous on saatu koolle mää- hours. This procedure may he repeated until a 23594: rättynä ajankohtana. 14 artiklan 2 kappaleen quorum is present at the appointed time. Re- 23595: määräysten mukaista edustusta pidetään läsnä- presentation in accordance with the provisions of 23596: olona. paragraph 2 of Article 14 shall he considered as 23597: presence. 23598: 2. Johtokunnan kokousten päätösvaltaisuuteen 2. The quorum for any meeting of the Board 23599: vaaditaan jäsenmaiden enemmistö, joka edustaa shall he the presence of a majority of the 23600: jaettua kahden kolmasosan ääntenenemmistöä memhers representing a distrihuted twothirds 23601: kokonaismäärästä. majority of the total votes. 23602: 23603: 21 artikla Article 21 23604: Toimeenpaneva johtaja ja henkilökunta The Executivc Director and the Staff 23605: 1. Neuvosto nimittää toimeenpanevan johta- 1. The Council shall appoint the Executive 23606: jan johtokunnan esityksestä. Neuvosto vahvistaa Director on the recommendation of the Board. 23607: toimeenpanevaa johtajaa koskevat nimittämiseh- The terms of appointment of the Executive 23608: dot, joiden tulee olla verrannollisia muiden sa- Director shall he estahlished hy the Council and 23609: mankaltaisten hallitustenvälisten järjestöjen vas- shall he comparahle to those applying to corres- 23610: taaviin virkamiehiin sovellettaviin ehtoihin. ponding officials of similar intergovernmental 23611: organizations. 23612: 2. Toimeenpaneva johtaja on järjestön ylin 2. The Executive Director shall he the chief 23613: hallinnollinen virkamies ja on vastuussa kaikista administrative officer of the Organization and 23614: hänelle kuuluvien tämän sopimuksen hallintoon shall he responsihle for the performance of any 23615: liittyvien tehtävien suorittamisesta. duties devolving upon him in the administration 23616: of this Agreement. 23617: 3. Toimeenpaneva johtaja nimittää henkilö- 3. The Executive Director shall appoint the 23618: kunnan neuvoston vahvistamien sääntöjen mu- staff in accordance with regulations estahlished 23619: kaisesti. hy the Council. 23620: 4. Toimeenpanevalla johtajalla tai henkilökun- 4. Neither the Executive Director nor any 23621: nan jäsenellä ei saa olla mitään taloudellisia etuja memher of the staff shall have any financial 23622: valvottavanaan kahvin tuotannossa, kaupassa tai interest in the coffee industry, coffee trade or the 23623: kuljetuksessa. transportation of coffee. 23624: 5. Toimeenpaneva johtaja tai henkilökunta 5. In the performance of their duties, the 23625: eivät saa tehtäviensä suorittamisessa pyytää tai Executive Director and the staff shall not seek or 23626: vastaanottaa ohjeita miltään jäsenmaalta eivätkä receive instructions from any Memher or from 23627: miltään muulta järjestön ulkopuoliselta virano- any other authority external to the Organization. 23628: maiselta. Heidän on pitäydyttävä kaikista sellai- They shall refrain from any action which might 23629: sista toimenpiteistä, jotka saattaisivat vaikuttaa reflect on their position as international officials 23630: heidän asemaansa yksinomaan järjestölle vastuus- responsihle only to the Organization. Each Mem- 23631: 1983 vp. - HE n:o 216 21 23632: 23633: sa olevina kansainvälisinä virkamiehinä. Jokainen ber undertakes to respect the exclusively interoa- 23634: jäsenmaa sitoutuu kunnioittamaan toimeenpane- tional character of the responsibilities of the 23635: van johtajan ja henkilökunnan velvollisuuksien Executive Director and the staff and not io seek 23636: puhtaasti kansainvälistä luonnetta pyrkimättä to influence them in the discharge of their 23637: vaikuttamaan heihin heidän täyttäessä velvolli- responsi bilities. 23638: suuksiaan. 23639: 23640: 22 artikla Article 22 23641: Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa Cooperation with other Organisations 23642: Neuvosto voi ryhtyä toimenpiteisiin neuvotte- The Council may make arrangements for con- 23643: lujen ja yhteistyön järjestämiseksi Yhdistyneiden sultation and cooperation with the United Nati- 23644: Kansakuntien ja sen erityisjärjestöjen samoin ons and its specialized agencies and with other 23645: kuin muidenkin kysmykseen tulevien hallitusten- appropriate intergoveromental organizations. 23646: välisten järjestöjen kanssa. Näihin toimenpitei- Such arrangements may include financial 23647: siin voi sisältyä taloudellisia toimenpiteitä, jotka arrangements which the Council considers appro- 23648: neuvosto katsoo asianmukaisiksi sopimuksen ta- priate for achieving the objectives of the Agree- 23649: voitteiden saavuttamisen kannalta. Neuvosto voi ment. The Council may invite these organizati- 23650: pyytää näitä ja kaikkia kahvialalla toimivia järjes- ons and any organizations conceroed with coffee 23651: töjä lähettämään huomitsijoita kokouksiinsa. to send observers to its meetings. 23652: 23653: 23654: 23655: V LUKU CHAPTER V 23656: 23657: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and Immunities 23658: 23659: 23 artikla Article 23 23660: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and Immunities 23661: 1. Järjestö on oikeushenkilö, joka on erityisesti 1. The Organization shall have legal per- 23662: kelpoinen tekemään sopimuksia, hankkimaan ja sonality. It shall in particular have the capacity to 23663: hallitsemaan irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä contract, acquire and dispose of movable and 23664: a~amaan . ~annetta tuomioistuimissa ja muissa immovable property and to institute legal proce- 23665: vtranomatstssa. edings. 23666: 2. Järjestön toimeenpanevan johtajan, henkilö- 2. The status, privileges and immunities of the 23667: kunnan ja asiantuntijoiden sekä jäsenmaiden Organization, of its Executive Director, its staff 23668: edustajien asema, erioikeudet ja vapaudet heidän and experts, and of representatives of Members 23669: ollessaan Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yh- while in the territory of the United Kingdom of 23670: distyneen Kuningaskunnan alueella virkatehtävissä Great Britain and Northero Ireland for the 23671: määräytyvät edelleenkin päämajaa koskevan sopi- purpose of exercising their functions, shall con- 23672: muksen mukaan, joka tehtiin Kansainvälisen tinue to be goveroed by the Headquarters Agree- 23673: kahvijärjestön sekä Iso-Britannian ja Pohjois- ment concluded between the Goveroment of the 23674: Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan (josta jäl- United Kingdom of Great Britain and Northero 23675: jempänä käytetään nimitettä isäntävaltio) välillä Ireland (hereinafter referred to as the host 23676: 28 päivänä toukokuuta 1969. Government) and the Organization on 28 May 23677: 1969. 23678: 3. Tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoitettu 3. The Headquarters Agreement referred to in 23679: päämajaa koskeva sopimus on riippumaton tästä paragraph 2 of this Article shall be independent 23680: sopimuksesta. Kuitenkin sen voimassaolo lakkaa: of this Agreement. It shall however terminate: 23681: a) isäntävaltion ja järjestön välisestä sopimuk- a) by agreement between the host Goveroment 23682: sesta; and the Organization; 23683: 22 1983 vp. - HE n:o 216 23684: 23685: b) mikäli järjestön paamaja siirretään pois b) in the event of the headquarters of the 23686: isäntävaltion alueelta; tai Organization being moved from the territory of 23687: the host Government; or 23688: c) mikäli järjestö puretaan. c) in the event of the Organization ceasing to 23689: exist. 23690: 4. Järjestö voi yhden tai useamman jäsenmaan 4. The Organization may conclude with one or 23691: kanssa tehdä tämän sopimuksen asianmukaisen more other Members agreements to be approved 23692: toimimisen kannalta tarvittavia erioikeuksia ja by the Council relating to such privileges and 23693: vapauksia koskevia sopimuksia, jotka neuvoston immunities as may be necessary for the proper 23694: tulee hyväksyä. functioning of this Agreement. 23695: 5. Muiden jäsenmaiden kuin isäntävaltion hal- 5. The Governments of Member countries 23696: litukset myöntävät järjestölle samat helpotukset other than the host Government shall grant the 23697: valuutta- tai rahanvaihtorajoitusten, pankkitilien Organization the same facilities in respect of 23698: ja rahan siirtojen osalta kuin Yhdistyneiden Kan- currency or exchange restrictions, maintenance of 23699: sakuntien erityisjärjestöille. bank accounts and transfer of monies, as are 23700: accorded to the specialized agencies of the 23701: United Nations. 23702: 23703: 23704: VI LUKU CHAPTER VI 23705: 23706: Rahoitus Finance 23707: 23708: 24 artikla Article 24 23709: Rahoitus Finance 23710: 1. Kustannuksista, jotka koituvat neuvoston 1. The expenses of delegations to the Council, 23711: kokouksiin osallistuville valtuuskunnille, johto- representatives on the Board and representatives 23712: kunnassa oleville edustajille sekä neuvoston tai on any of the committees of the Council or the 23713: johtokunnan komiteoissa oleville edustajille, on Board shall be met by their respective Govern- 23714: asianomaisten hallitusten vastattava. ments. 23715: 2. Muut tämän sopimuksen hallintoon tarvit- 2. The other expenses necessary for the admin- 23716: tavat menot katetaan jäsenmaiden vuotuisilla istration of this Agreement shall be met by 23717: maksuosuuksilla, jotka vahvistetaan 25 artiklan annual contributions from the Members assessed 23718: mukaisesti. Neuvosto voi kuitenkin määrätä in accordance with the provisions of Article 25. 23719: maksuja erityisistä palvelukista. Ho~ever, the Council may levy fees for specific 23720: serv1ees. 23721: 3. Järjestön varainhoitovuosi on sama kuin 3. Thefinancial year of the Organization shall 23722: kahvivuosi. be the same as the coffee year. 23723: 23724: 23725: 25 artikla Article 25 23726: Tulo- ja menoarvion sekä maksuosuuksien Determination of the Budget and Assessment 23727: vahvistaminen of Contnbutions 23728: 1. Neuvosto hyväksyy kunkin varainhoitovuo- 1. During the second half of each financial year, 23729: den jälkimmäisellä puoliskolla järjestön hallin- the Council shall approve the administrative 23730: nollisen tulo- ja menoarvion seuraavaa varainhoi- budget of the Organization for the following 23731: tovuotta varten sekä vahvistaa kunkin jäsenmaan financial year and shall assess the contribution of 23732: tätä tulo- ja menoarviota varten suoritettavaksi each Member to that budget. 23733: tulevan maksuosuuden. 23734: 2. Jokaisen jäsenmaan maksuosuus kunkin va- 2. The contribution of each Member to the 23735: rainhoitovuoden tulo- ja menoarviota varten budget for each financial year shall be in the 23736: 1983 vp. - HE n:o 216 23 23737: 23738: maaraytyy sen aanimaaran mukaisessa suhteessa proportion which the number of its votes at the 23739: kaikkien jäsenmaiden kokonaisäänimäärään ky- time the budget for that financial year is app- 23740: seisen varainhoitovuoden tulo- ja menoarvion roved bears to the total votes of all the Members. 23741: hyväksymisen ajankohtana. Jos jäsenmaiden kes- However, if there is any change in the distrib- 23742: kinäistä äänimäärien jakautumista kuitenkin ution of votes among Members in accordance 23743: muutetaan 13 artiklan 6 kappaleen määräysten with the provisions of paragraph 6 of Article 13 23744: mukaisesti sen varainhoitovuoden alussa, jota at the beginning of the financial year for which 23745: varten maksuosuudet on vahvistettu, mukaute- contributions are assessed, such contributions 23746: taan maksuosuuksiakin vastaavasti. Maksuosuuk- shall be correspondingly adjusted for that year. 23747: sia vahvistettaessa lasketaan jokaisen jäsenmaan In determining contributions, the votes of each 23748: äänet mukaan ottamatta huomioon jokin jäsen- Member shall be calculated without regard to the 23749: maan äänioikeuden peruuttamista taikka siitä suspension of the voting rights of any Member or 23750: johtunutta äänten uudelleenjakamista. any redistribution of votes resulting therefrom. 23751: 3. Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen 3. The initial contribution of any Member 23752: järjestöön liittyvän jäsenmaan ensimmäisen mak- joining the Organization after the entry into 23753: suosuuden määrää neuvosto maalle annettavan force of this Agreement shall be assessed by the 23754: äänimäärän perusteella ja kulumassa olevasta va- Counsil on the basis of the number of votes to 23755: rainhoitovuodesta jäljellä olevan ajan pituudesta be held by it and the period remaining in the 23756: riippuen, mutta muuttamatta muille jäsenmaille current financial year, but the assessments made 23757: kulumassa olevaa varainhoitovuotta varten vah- upon other Members for the current financial 23758: vistettuja maksuosuuksia. year shall not be altered. 23759: 23760: 26 artikla Article 26 23761: Maksuosuuksien suorittaminen Payment of Contributions 23762: 1. Maksuosuudet kunkin varainhoitovuoden 1. Contributions to the administrative budget 23763: hallinnollista tulo- ja menoarviota varten on for each financial year shall be payable in freely 23764: suoritettava vapaasti vaihdettavana valuuttana, ja convertible currency and shall become due on the 23765: ne erääntyvät maksettaviksi varainhoitovuoden first day of that financial year. 23766: ensimmäisenä päivänä. 23767: 2. Jos jokin jäsenmaa laiminlyö täyden mak- 2. If any Member fails to pay its full contribu- 23768: suosuuden suorittamisen hallinnollista tulo- ja tion to the adininistrative budget within six 23769: menoarviota varten kuuden kuukauden kuluessa months of the date on which the contribution is 23770: siitä päivästä lukien, jolloin maksuosuus eräämyi due, both its voting rights in the Council and its 23771: maksettavaksi, peruutetaan jäsenmaalta sekä ää- right to have its votes east in the Board shall be 23772: nioikeus neuvostossa että sen oikeus saada äänen- suspended until such contribution has been paid. 23773: sä annemiksi johtokunnassa siihen asti, kunnes However, unless the Council by a distributed 23774: maksuosuus on suoritettu. Jäsenmaalta ei kuiten- two-thirds majority vote so decides, such Member 23775: kaan oteta pois mitään muita oikeuksia eikä shall not be deprived of any of its other rights 23776: velvoitteita, ellei neuvosto kahden kolmasosan nor relieved of any of its obligations under this 23777: ääntenenemmistöllä toisin päätä. Agreement. 23778: 3. Jokainen jäsenmaa, jonka äänioikeus on 3. Any Member whose voting rights have been 23779: peruutettuna joko tämän artiklan 2 kappaleen suspended either under the provisions of parag- 23780: taikka 42, 45, 47, 55 tai 58 artiklan määräysten raph 2 of this Article or under the provisions of 23781: nojalla, on siitä huolimatta edelleen vastuussa Articles 42, 45, 47, 55 or 58 shall nevertheless 23782: maksuosuutensa suorittamisesta. remain responsible for the payment of its cont- 23783: ribution. 23784: 23785: 27 artikla Article 27 23786: Tilien tarkastus ja julkaiseminen Audit and Publication of Accounts 23787: Niin pian kuin mahdollista kunkin varainhoi- As soon as possible after the close of each 23788: tovuoden päätyttyä on neuvostolle esitettävä hy- financial year, an independently audited state- 23789: 24 1983 vp. - HE n:o 216 23790: 23791: väksyttäväksi ja julkaistavaksi erillinen tilintarkas- ment of the Organization's receipts and expendi- 23792: tuskertomus järjestön tuloista ja menoista kysy- tures during that financial year shall be presented 23793: myksessä olevan varainhoitovuoden ajalta. to the Council for approval and publication. 23794: 23795: 23796: 23797: VII LUKU CHAPTER VII 23798: 23799: Viennin ja tuonnin säännöstely Regulation of Exports and Imports 23800: 23801: 28 artikla Article 28 23802: Yleiset määräykset General Provisions 23803: 1. Kaikki neuvoston tämän luvun määräysten 1. Ali decisions of the Council under the 23804: nojalla tekemät päätökset tulee tehdä jaetulla provisions of this Chapter shall be adopted by a 23805: kahden kolmasosan ääntenenemmistöllä. distributed two-thirds majority vote. 23806: 2. Tässä luvussa sana "vuotuinen" tarkoittaa 2. The word "annual" in this Chapter shall 23807: mitä tahansa neuvoston määräämää kahdentoista mean any period of twelve months established by 23808: kuukauden jaksoa. Neuvosto voi kuitenkin hy- the Council. However, the Council may adopt 23809: väksyä menettelytapoja tämän luvun määräysten procedures for applying the provisions of this 23810: soveltamiseksi pidemmänkin kuin kahdentoista Chapter for a period longer than twelve months. 23811: kuukauden jakson aikana. 23812: 23813: 29 artikla Article 29 23814: Kiintiöiden alaiset markkinat Markets Subject ta Quota 23815: Tässä sopimuksessa maailman kahvimarkkinat For the purpose of this Agreement, the world 23816: jaetaan jäsenmaiden kiintiöityihin sekä ei-jäsen- coffee market shall be divided int0 Member 23817: maiden kiintiöimättömiin markkinoihin. quota 'and non-member non-quota markets. 23818: 23819: 23820: 30 artikla Article 30 23821: Peruskiintiöt Basic Quotas 23822: 1. Jokainen viejäjäsenmaa on 31 Ja 32 artiklan 1. Each exporting Member shall, subject to the 23823: määräykset huomioonottaen oikeutettu perus- provisions of Articles 31 and 32, be entitled to a 23824: kiintiöön. Peruskiintiöt tulee, huomioonottaen basic quota. The basic quota shall, subject to the 23825: 35 artiklan 1 kappaleen määräykset, käyttää vuo- provisions of paragraph 1 of Article 35, be used 23826: sikiintiön kiinteän osan jakamiseksi tuon artiklan for the distribution of the fixed part of the 23827: 2 kappaleen mukaisesti. annual quota in accordance with the provisions 23828: of paragraph 2 of that Article. 23829: 2. Ennen syyskuun 30 päivää 1984 neuvoston 2. Not later than 30 September 1984, the 23830: tulee asettaa peruskiintiöt vähintään kahden vuo- Council shall set the basic quotas for a period of 23831: den jaksoksi, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta not less than two years with the effect from 1 23832: 1984. Ennen tämän jakson päättymistä neuvos- October 1984. Before the completion of this 23833: ton tulee tarvittaessa asettaa peruskiintiöt sopi- period the Council shall, if necessary, set the 23834: muksen jäljelläolevaksi voimassaoloajaksi. basic quotas for the remainder of the life of the 23835: Agreement. 23836: 3. Mikäli neuvosto ei onnistu asettamaan pe- 3. If the Council fails to set basic quotas in 23837: ruskiintiötä tämän artiklan 2 kappaleen määräys- accordance with the provisions of paragraph 2 of 23838: ten mukaisesti ja ellei se toisin päätä, kiintiöt this Article and unless it decides othetwise quotas 23839: peruutetaan huolimatta 33 artiklan määräyksistä. shall be suspended notwithstanding the provis- 23840: ions of Article 33 . 23841: 1983 vp. - HE n:o 216 25 23842: 23843: 4. Kiintiöt voidaan ottaa uudelleen käyttöön 4. Quotas may be reintroduced at any time 23844: milloin tahansa niiden tämän artiklan 3 kappa- after suspension under the provisions of para- 23845: leen mukaisesti tapahtuneen peruuttamisen jäl- graph 3 of this Anicle as soon as the Council has 23846: keen niin pian kuin neuvosto on asettanut perus- set the basic quotas in accordance with the 23847: kiintiöt tämän aniklan 2 kappaleen mukaisesti provisions of paragraph 2 of this Anicle provided 23848: edellyttäen, että asianomaiset 33 artiklassa maini- that the relevant price conditions referred to in 23849: tut hintaehdot on täytetty. Article 33 are met. 23850: 5. Tämän artiklan määräykset koskevat Ango- 5. The provisions of this Article shall apply to 23851: laa liitteessä 1 asetettujen ehtojen mukaisesti. Angola under the conditions set out in Annex 1. 23852: 23853: 31 artikla Anicle 31 23854: Peruskiintiöistä vapautetut viejäjäsenmaat Exporting Members Exempt from 23855: Basic Quotas 23856: 1. Liitteessä 2 luetelluilla jäsenmailla lukuun- 1. The Members listed in annex 2, excluding 23857: ottamatta Ruandaa ja Burundia on yhdessä vien- Burundi and Rwanda, shall together have an 23858: tikiintiö, joka vastaa 4,2 prosenttia neuvoston 34 export quota corresponding to 4.2 percent of the 23859: aniklan mukaisesti asettamasta vuotuisesta maail- global annual quota set by Council under the 23860: manlaajuisesta vientikiintiöstä. provisions of Article 34. 23861: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittu 2. The quota referred to in paragraph 1 of 23862: kiintiö jaetaan liitteessä 2 lueteltujen jäsenmai- this Article shall be distributed among the Mem- 23863: den kesken tuon liitteen sarakkeessa 1 olevien bers listed in Annex 2 in accordance with the 23864: prosenttiosuuksien mukaisesti. percentages shown in column 1 of the Annex. 23865: 3. Liitteessä 2 mainittu jäsenmaa voi milloin 3. Any exponing Member listed in Annex 2 23866: tahansa pyytää, että neuvosto asettaa sille perus- may at any time request the Council to establish 23867: kiintiön. Siinä tapauksessa, että yhdelle näistä a basic quota for it. In the event a basic quota is 23868: maista asetetaan peruskiintiö vähennetään tämän established for one of these countries the percen- 23869: artiklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta tage indicated in paragraph 1 of this Article shall 23870: vastaavasti. be decreased proportionally. 23871: 4. Mikäli viejämaa liittyy sopimukseen ja on 4. If an exponing country accedes to the 23872: tämän aniklan määräysten alainen, neuvoston Agreement and is subject to the provisions of this 23873: tulee antaa tälle jäsenmaalle kiintiö, ja tämän Article, the Council shall allocate a quota to the 23874: aniklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta Member and the percentage referred to in parag- 23875: lisätään vastaavasti. raph (1) of this Anicle shall be increased propo- 23876: tionally. 23877: 5. Liitteessä 2 luetelluista jäsenmaista vain ne, 5. Of the Members listed in Annex 2 only 23878: joiden vuotuinen kiintiö on yli 100 000 säkkiä, those with annual quotas above 100 000 bags 23879: ovat 36 ja 37 artiklan määräysten alaisia. shall be subject to the provisions of Articles 36 23880: and 37. 23881: 6. Burundilla ja Ruandalla on kummallakin 6. Burundi and Rwanda shall each have the 23882: seuraavat vuotuiset vientikiintiöt. following annual export quotas: 23883: a) kahvivuonna 1983/84: 450 000 säkkiä; (a) for coffee year 1983/84: 450 000 bags: 23884: b) seuraavina kahvivuosina sopimuksen voi- (b) for subsequent coffee years during the 23885: massaoloaikana: 470 000 säkkiä. lifetime of the present agreement: 470 000 bags. 23886: 7. Kun neuvosto asettaa peruskiintiöitä 30 7. Whenever the Council sets basic quotas in 23887: artiklan 2 kappaleen määräysten mukaisesti, tar- accordance with the provisions of paragraph (2) 23888: kistetaan ja mahdollisesti muutetaan tämän ar- of Article 30, the percentage referred to in 23889: tiklan 1 kappaleessa mainittua prosenttiosuutta paragraph (1) and the amount shown in sub 23890: ja 6 kappaleen alakohdassa b) mainittua määrää. paragraph (b) of paragraph (6) of this Article 23891: shall be reviewed and may be modified. 23892: 8. 5 ja 41 artiklan säännösten mukaisesti liit- 8. Subject to the provisions of Arides 6 and 23893: teessä 2 lueteltujen viejäjäsenmaiden julistamat 41, shortfalls declared by exporting Members 23894: vajaukset jaetaan suhteessa vuotuisiin kiintiöihin listed in Annex 2 shall be distributed pro rata to 23895: 23896: 4 168300919W 23897: 26 1983 vp. - HE n:o 216 23898: 23899: niiden liitteessä 2 lueteltujen jäsenmaiden kes- their annual quotas among those other Members 23900: ken, jotka ovat kykeneviä ja valmiita viemään listed in Annex 2 able and prepared to export the 23901: vajauksen määrään. amount of the shortfalls. 23902: 23903: 32 artikla Article 32 23904: Peruskiintiöiden mukauttamista koskevat Provisions for the Adfustment of Basic Quotas 23905: määräykset 23906: 1. Mikäli tuojamaa, joka ei ole ollut vuoden 1. If an importing country which was neither a 23907: 1976 kansainvälisen kahvisopimuksen eikä vuo- Contracting Party to the lnternational Coffee 23908: den 1976 pidennetyn kansainvälisen kahvisopi- Agreement 1976 nor of the lnternational Coffee 23909: muksen sopimuspuoli, tulee tämän järjestön jä- Agreement 1976 as Extended becomes a Member 23910: senmaaksi, neuvosto mukauttaa 30 artiklan mää- of this Organization, the Council shall adjust the 23911: räyksiä soveltamalla saadut peruskiintiöt. basic quotas resulting from the application of the 23912: provisions of Article 30. 23913: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainitussa 2. The adjustment referred to in paragraph 1 23914: mukautuksessa otetaan huomioon joko yksittäis- of this Article shall take into account either the 23915: ten viejäjäsenmaiden keskimääräinen vienti ky- average exports of individual exporting Members 23916: seiseen tuojamaahan ajanjaksona 1976-1982 tai to the importing country concerned during the 23917: yksittäisten viejäjäsenmaiden suhteellinen osuus period 1976 to 1982 or the proportionate share of 23918: kyseisen maan keskimääräisestä tuonnista samana individual exporting Members in the average 23919: ajanjaksona. imports of that country during the same period. 23920: 3. Neuvosto hyväksyy sen tietoaineiston, jonka 3. The Council shall approve the data to be 23921: perusteella peruskiintiöiden mukauttamiseen tar- used as a basis for the calculations necessary for 23922: vittavat laskelmat suoritetaan, samoin kuin ne the adjustment of basic quotas, as well as the 23923: perusteet, joita tämän artiklan määräyksiä sovel- criteria to be followed for the purpose of apply- 23924: lettaessa noudatetaan. ing the provisions of this Article. 23925: 23926: 33 artikla Article 33 23927: Kiintiöiden ;"atkamista, peruuttamista ;"a Provisions for the Continuation, Suspension and 23928: uudelleen käyttöönottoa koskevat määräykset Reintroduction of Quotas 23929: 1. Jos neuvosto ei onnistu luomaan edellytyk- 1. If the Council fails to establish the conditi- 23930: siä tämän luvun asianomaisten artikloiden mu- ons for the operation of the quota system under 23931: kaisen kiintiöjärjestelmän toiminnalle ja ellei se the relevant Articles of this Chapter and unless it 23932: toisin päätä, kiintiöt pysyvät voimassa kahvivuo- decides othewice, quotas shall continue in effect 23933: den alusta lähtien, jos painotetun osoitinhinnan at the commencement of a coffee year if the 23934: viidentoista päivän liukuva keskiarvo on kiintiöi- fifteen-day moving average of the composite 23935: den lisäämisen aiheuttavan korkeimman hinnan indicator price is at or below the highest price for 23936: tasolla tai sen alapuolella sen hintahaarukan the upward adjustment of quotas in the range 23937: sisällä, jonka neuvosto on asettanut edelliseksi established by the Council for the preceding 23938: kahvivuodeksi 38 artiklan säännösten mukaisesti. coffee year under the provisions of Article 38. 23939: 2. Ellei neuvosto toisin päätä, kiintiöt peruu- 2. Unless the Council decides otherwise, 23940: tetaan niin pian kuin jompi kumpi seuravista quotas shall be suspended as soon as either of the 23941: ehdoista on täytetty: following conditions is fulfilled: 23942: a) painotetun osoitinhinnan viidentoista päi- a) the fifteen-day moving average of the com- 23943: vän liukuva keskiarvo pysyy 30 peräkkäisen posite indicator price remains, during 30 con- 23944: myyntipäivän ajan 3,5 prosenttia tai sitä enem- secutive market days, 3. 5 percent or more above 23945: mäm korkeimman kiintiöiden lisäyksen aiheutta- the highest price for the upward adjustment of 23946: van hinnan yläpuolella voimassaolevan hintahaa- quotas in the price range in effect provided that 23947: rukan sisällä edellyttäen, että kaikki pro rata all pro rata upward adjustments to the global 23948: lisäykset neuvoston asettamaan maailmanlaajui- annual quota established by the Council have 23949: seen kiintiöön on jo tehty; tai already been applied; or 23950: 1983 vp. - HE n:o 216 27 23951: 23952: b) painotetun osoitinhinnan viidentoista päivän b) the fifteen-day moving average of the 23953: liukuva keskiarvo pysyy 45 peräkkäisen myynti- composite indicator price remains, during 45 23954: päivän ajan 3,5 prosenttia tai sitä enemmän consecutive market days, 3.5 percent or more 23955: korkeimman kiintiöiden lisäyksen aiheuttavan above the highest price for the upward adjus- 23956: hinnan yläpuolella voimassaolevan hintahaaru- ment of quotas in the price range in effect and 23957: kan sisällä edellyttäen, että kaikki jäljellä olevat provided that any remaining upward adjustments 23958: lisäykset suoritetaan sinä päivänä, jolloin liukuva are applied on the date on which the fifteen-day 23959: viidentoista päivän ke.<>kiarvo saavuttaa tämän moving average reaches that price. 23960: hinnan. 23961: 3. Jos kiintiöt ovat olleet peruutettuna tämän 3. If quotas are suspended under the provis- 23962: artiklan 2 kappaleen säännösten mukaisesti yli 12 ions of paragraph (2) of this Article for more 23963: kuukauden ajan, neuvoston tulee kokoontua tar- than 12 months the Council shall meet in order 23964: kastelemaan ja mahdollisesti tarkistamaan 38 to review and possibly revise the price range or 23965: artiklan säännösten mukaisesti asettua hintahaa- price ranges established under the provisions of 23966: rukkaa tai hintahaarukoita. Article 38. 23967: 4. Ellei neuvosto toisin päätä, kiintiöt tulee 4. Unless the Council decides otherwise, qu- 23968: ottaa uudelleen käyttöön tämön artiklan 6 kap- otas shall be reintroduced in accordance with the 23969: paleen säännösten mukaisesti, jos painotetun provisions of paragraph (6) of this Article if the 23970: osoitinhinnan viidentoista päivän liukuva keski- fifteen-day moving average of the composite 23971: arvo on sen hinnan tasolla tai alapuolella, joka indicator price is at or below a price correspon- 23972: vastaa 2,5 prosentilla lisättynä ylimmän kiintiöi- ding to the mid-point, increased by 3.5 percent, 23973: den lisäyksen ja alimman niiden vähentämisen berween the highest price for the upward adjust- 23974: aiheuttavan hinnan keskiväliä viimeisimmän ment of quotas and the lowest price for the 23975: neuvoston asettaman hintahaarukan sisällä. downward adjustment of quotas in the most 23976: recent price range established by the Council. 23977: 5. Jos kiintiöt pysyvät voimassa tämän artiklan 5. If quotas continue in effect under the 23978: 1 kappaleen säännösten mukaisesti, toimeenpa- provisions of paragraph (1) of this Article, the 23979: nevan johtajan tulee välittömästi asettaa vuotui- Executive Director shall immediately set a global 23980: nen maailmanlaajuinen kiintiö kiintiömarkki- annual quota on the basis of the disappearance 23981: noilla olevan kahvin vähenemisen perusteella, of coffee in quota markets, estimated in accor- 23982: joka on arvioitu 34 artiklassa asetettujen kritee- dance with the criteria established in Article 34. 23983: rien mukaisesti. Tämä kiintiö tulee jakaa viejäjä- This quota shall be allocated to exporting Mem- 23984: senmaiden kesken 31 ja 35 artiklan määräysten bers in accordance with the provisions of Articles 23985: mukaisesti. Ellei tämä sopimus toisin edellytä, 31 and 35. Except as otherwise provided for in 23986: kiintiöt tulee määrätä neljän neljänneksen ajaksi. this Agreement, the quotas shall be fixed for a 23987: period of four quarters. 23988: 6. Aina kun tämän artiklan 4 kappaleessa 6. Whenever the relevant price conditions 23989: määritellyt hintaehdot on täytetty, kiintiöt tule- referred to in paragraph 4 of this Article are met, 23990: vat voimaan niin pian kuin mahdollista ja joka quotas shall come into effect as soon as possible 23991: tapauksessa ennen sen neljänneksen päättymistä, and in any event not later than the quarter 23992: joka seuraa hintaehtojen täyttämisen ajankohtaa. following the fulfilment of the relevant price 23993: Ellei tämä sopimus toisin edellytä, kiintiöt tulee conditions. Except as otherwise provided for in 23994: määrätä neljän neljänneksen jaksoksi. Mikäli this Agreement, the quotas shall be fixed for a 23995: neuvosto ei ole aiemmin asettanut maailmanlaa- period of four quarters. If the global annual and 23996: juista vuosi- ja neljänneskiintiötä, toimeenpane- quartely quotas have not been established by the 23997: van johtajan tulee asettaa kiintiö siten kuten Council, the Executive Director shall set a quota 23998: tämän artiklan 5 kappale edellyttää. as provided for in paragraph (5) of this Article. 23999: Tämä kiintiö jaetaan viejäjäsenmaiden kesken This quata shall allocaed to exporting Mem- 24000: 31 ja 35 artiklan määräysten mukaisesti. bers in accordance with the provisions of Articles 24001: 31 and 35. 24002: 7. Neuvoston tulee kokoontua 7. The Council shall be convened: 24003: a) kahvivuoden ensimmäisen neljänneksen ai- a) during the first quarter of the coffee year if 24004: kana, jos kiintiöt pysyvät voimassa tämän artiklan quotas continue in effect in accordance with the 24005: 1 kappaleen säännösten mukaisesti, ja provisions of paragraph (1) of this Article; and 24006: 28 1983 vp. - HE n:o 216 24007: 24008: b) ensimmäisen taman artiklan 4 kappaleen b) during the first quarter following the rein- 24009: säännösten mukaisesti suoritetun kiintiöiden uu- troduction of quotas under the provisions of 24010: delleen käyttöönottoa seuraavan neljänneksen ai- paragraph (4) of this Article. 24011: kana. 24012: Neuvoston tulee asettaa hintahaarukka tai hin- The council shall establish a price range or 24013: tahaarukat ja tarkastella sekä tarvittaessa tarkistaa price ranges and review and, if necessary, revise 24014: kiintiöitä sellaiseksi ajankohdaksi kuin se katsoo quotas for such a period as it deems advisable, 24015: hyväksi, edellyttäen ettei tämä ajanjakso ylitä 12 provided that this period does not exceed 12 24016: kuukautta laskettuna joko kahvivuoden ensim- months from the first day of the coffee year if 24017: mäisestä päivästä, jos kiintiöt pysyvät voimassa quotas continue in effect or from the date on 24018: tai päivästä, jolloin kiintiöiden uudelleen käyt- which the reintroduction of quotas takes place, 24019: töönotto tapahtuu. Mikäli neuvosto ensimmäisen whichever is relevant. If during the first quarter 24020: neljänneksen aikana sen jälkeen kun tämän artik- after the provisions of paragraphs ( 1) and (4) of 24021: lan 1 ja 4 kappaleen säännöksiä on sovellettu, ei this Article have been applied, the Council fails 24022: onnistu asettamaan hintahaarukkaa tai hintahaa- to establish a price range or price ranges and fails 24023: rukoita eikä onnistu sopimaan kiintiöistä tulee to agree on quotas the quotas set by the Ex- 24024: toimaopanevan johtajan asettamat kiintiöt pe- ecutive Director shall be suspended. 24025: ruuttaa. 24026: 24027: 34 artikla Article 34 24028: Maailanlaajuisen vuostkiintiön Setting of the Global Annual Quota 24029: mäliräiiminen 24030: Huomioon ottaen 33 artiklan määräykset neu- Subject to the provisions of Article 33, the 24031: vosto määrää kahvivuoden viimeisessä sääntö- Council shall, at its last regular session of the 24032: maaralsessä kokouksessaan maailmanlaajuisen coffee year, set a global annual quota taking into 24033: vuosikiintiön ottaen huomioon muun muassa account inter alia the following: 24034: seuraavat seikat: 24035: a) tuojajäsenmaiden arvioidun vuosikulutuk- a) estimated annual consumption of importing 24036: sen; Members; 24037: b) tuojajäsenmaiden arvioidun tuonnin muis- b) estimated imports of Members from other 24038: ta tuojajäsenmaista ja ei-jäsenmaista; importing Members and from non-member co- 24039: untries; 24040: c) tuojajäsenmaiden ja vapaasatamien varasto- c) estimated changes in the level of inventories 24041: tilanteen arvioidut vaihtelut; in importing Member countries and in free ports; 24042: d) 40 artiklan määräysten noudattamisen va- d) compliance with the provisions of Article 40 24043: jausten ja niiden uudelleen jakamisen osalta; concerning shortfalls and their redistribution; 24044: and 24045: e) 33 artiklan 4 kappaleen määräysten mukais- e) for the reintroduction of quotas under the 24046: ta kiintiöiden uudelleen käyttöönottoa varten provisions of paragraph (4) of Article 33, exports 24047: viejäjäsenmaiden viennin tuojajäsenmaihin ja ei- of exporting Members to importing Members 24048: jäsenmaihin kiintiöiden käyttöönottoa edeltävän and to non-members during the twelve-months 24049: kahdentoista kuukauden ajanjaksona. period preceding the introduction of quotas. 24050: 24051: 24052: 35 artikla Article 35 24053: Vuostkiintiöiden jaottaminen Allocation of Annual Quotas 24054: 1. 34 artiklan määräysten perusteella tehdyn 1. In the light of the decision taken under the 24055: päätöksen mukaisesti ja 31 artiklan määräysten provisions of Article 34 and after deducting the 24056: noudattamiseksi vaadittavan kahvimäärän vähen- amount of coffee required to comply with the 24057: tämisen jälkeen jaetaan peruskiintiöön oikeute- provisions of Article 31, the annual quotas of 24058: tuille viejäjäsenmaille vuotuiset kiintiöt liitteessä exporting Members entitled to a basic quota for 24059: 1983 vp. - HE n:o 216 29 24060: 24061: 3 olevien osuuksien mukaisesti kahvivuodelle coffee year 1983/84 shall be allocated to them in 24062: 1983/84. the proportions shown in Annex 3. 24063: 2. Lokakuun 1 päivästä 1984 alkaen jaetaan 2. With effect from 1 October 1984, annual 24064: vuosikiintiöt sekä kiinteiltä että muuttuvilta osil- quotas shall be allocated in fixed and variable 24065: taan niille viejäjäsenmaille, joilla on oikeus pe- parts to exporting Members entitled to a basic 24066: ruskiintiöön 34 artiklan määräysten mukaisesti quota in the light of the decission taken under 24067: tehdyn päätöksen perusteella ja sen kahvimäärän the provisions of Article 34 and after deducting 24068: vähentämisen jälkeen, joka vaaditaan 31 artiklan the amount of coffee required to comply with 24069: määräysten noudattamiseksi. the propositions of Article 31. 24070: Kiinteä osa vastaa 70 prosenttia maailmanlaa- The fixed part shall correspond to 70 percent 24071: juisesta vuosikiintiöstä, joka on mukautettu vas- of the global annual quota, as adjusted to 24072: taamaan 31 artiklan määräyksiä, ja jaetaan viejä- comply with the provisions of Article 31, and 24073: jäsenmaiden kesken 30 artiklan määräysten mu- shall be distributed among exporting Members in 24074: kaisesti. Muuttuva osa vastaa 30 prosenttia maail- accordance with the provisions of Article 30. The 24075: manlaajuisesta vuosikiintiöstä, joka on mukautet- variable part shall correspond to 30 percent of 24076: tu vastaamaan 31 artiklan määräyksiä. Neuvosto the global annual quota, as adjusted to comply 24077: voi muuttaa tätä suhdetta, mutta kiinteän osan with the provisions of Article 31. These proporti- 24078: määrä ei saa koskaan olla vähemmän kuin 70 ons may be changed by the Council but the fixed 24079: prosenttia. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyk- part shall never be less than 70 percent. Subject 24080: set huomioon ottaen muuttuva osa jaetaan viejä- to the provisions of paragraph 3 of this Article, 24081: jäsenmaiden kesken siinä suhteessa, jossa kunkin the variable part shall be distributed among 24082: viejäjäsenmaan todennettujen varastojen suhde exporting Members in the proportion which the 24083: on kaikkien peruskiintiön omaavien viejäjäsen- verified stocks of each exporting Member bears to 24084: maiden yhteenlaskettuihin todennettuihin varas- the total verified stocks of all exporting Members 24085: toihin edellyttäen, että, jollei neuvosto aseta having basic quotas, provided that, unless the 24086: muuta rajaa, minkään jäsenmaan osuus muuttu- Council establishes a different limit, no Member 24087: vasta osasta ei saa ylittää 40 prosenttia kyseisen shall receive a share of the variable part of the 24088: muuttuvan osan yhteenlasketusta määrästä. quota in excess of 40 percent of the total volume 24089: of such variable part. 24090: 3. Tämän artiklan mukaan otetaan huomioon 3. The stocks to be taken into account for the 24091: ne varastot, jotka varastojen todentamista koske- purposes of this Article shall be those verified in 24092: vien asianomaisten sääntöjen mukaisesti on to- accordance with the appropriate rules for the 24093: dennettu. verification of stocks. 24094: 24095: 24096: 24097: 36 artikla Article 36 24098: Neljännesvuosikzintiöt Quartely Quotas 24099: 1. Välittömästi 35 artiklan 1 ja 2 kappaleen 1. Immediately following the allocation of 24100: määräysten mukaisesti ja 31 artiklan määräykset annual quotas under the provisions of paragraphs 24101: huomioon ottaen suoritetun vuosikiintiöidea 1 and 2 of Article 35, and subject to the 24102: asettamisen jälkeen neuvosto asettaa ·neljännes- provisions of Article 31, the Council shall al- 24103: vuosikiintiöt kaikille viejäjäsenmaille, jotta kah- 24104: locate quaterly quotas to each exporting Member 24105: vin tuleminen maailmanmarkkinoille pysyisi for the purpose of assuring an orderly flow of 24106: säännöllisenä koko kiintiökauden. coffee to world markets throughout the period 24107: for which quotas are set. · 24108: 2. Ellei neuvosto toisin päätä, nämä kiintiöt 2. Unless the Council decides otherwice, these 24109: ovat normaalisti 25 prosenttia kunkin jäsenmaan quotas shall be normally 25 per cent of the 24110: vuosikiintiöstä. Neuvosto voi antaa luvan kahden annual quota of each Member. The Council may 24111: tai useamman jäsenmaan neljännesvuosikiintiöi- authorize the alteration of the quanterly quotas 24112: den muuttamiseen edellyttäen, että tämä ei of rwo or more Members provided that this does 24113: muuta kyseisen neljänneksen maailmanlaajuista not alter the global quota for the quarter. If 24114: kiintiötä. Jos jonkin jäsenmaan vienti jollain exports by any Member }n one quarter are less 24115: 30 1983 vp. - HE n:o 216 24116: 24117: vuosineljänneksellä alittaa maan kiintiön kysei- than its quota for that quarter, the outstanding 24118: sellä neljänneksellä, voidaan jäljellä oleva määrä balance shall be added to its quota for the 24119: lisätä sen seuraavan neljännesvuosikiintiöön. following quarter. 24120: 3. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 3. The provisions of this Article shall also 24121: myös 33 artiklan 5 ja 6 kappaleen täytäntöönpa- apply to the implementation of paragraphs 5 and 24122: noon. 6 of Article 33. 24123: 4. Mikäli poikkeuksellisista olosuhteista joh- 4. If, on account of exceptional circumstances, 24124: tuen jokin viejäjäsenmaa katsoo, että tämän an exporting Member considers that the limitati- 24125: artiklan 2 kappaleen rajoitukset saattaisivat ai- ons provided in paragraph 2 of this Article would 24126: heuttaa vakavaa haittaa maan talouselämälle, voi be likely to cause serious harm to its economy, 24127: neuvosto tämän jäsenmaan pyynnöstä ryhtyä asi- the Council may, at the request of that Member, 24128: anmukaisiin toimenpiteisiin 56 artiklan määräys- take appropriate action under the provisions of 24129: ten mukaisesti. Asianomaisen jäsenmaan on esi- Article 56. The Member concerned must furnish 24130: tettävä todisteet haittavaikutuksista ja annettava evidence of harm and provide adequate guaran- 24131: riittävät takeet hintavakavuuden säilyttämisestä. tees concerning the maintenance of price 24132: Neuvoston ei kuitenkaan tule missään tapaukses- stability. the Council shall not, however, in any 24133: sa valtuuttaa jäsenmaata viemään enempää kuin event, authorise a Member to export more than 24134: 35 prosenttia vuosikiintiöstään ensimmäisellä 35 percent of its annual quota in the first 24135: vuosineljännelsellä, 65 prosenttia kahdella en- quarter, 65 percent in the first two quarters, and 24136: simmäisellä neljänneksellä ja 85 prosenttia kol- 85 percent in the first three quarters. 24137: mella ensimmäisellä neljänneksellä. 24138: 24139: 37 artikla Article 37 24140: Vuosi- ja neljännevuoszkzintiöiden Adjustment of Annual and Quarterly Quotas 24141: mukauttaminen 24142: 1. Mikäli markkinaolosuhteet sitä vaativat, voi I. If market conditions so require, the Council 24143: neuvosto muuttaa 33, 35 ja 36 artiklan määräys- may vary the annual and quarterly quotas al- 24144: ten nojalla jaettuja vuosi- ja neljännesvuosikiinti- located under the provisions of Articles 33, 35 24145: öitä. Huomioon ottaen 35 artiklan 1 ja 2 kappa- and 36. Subject to the provisions of paragraphs 1 24146: leen määräykset .sekä poiketen 31 artiklan ja 39 and 2 of Article 35 and except as provided for 24147: artiklan 3 kappaleen määräyksistä muutetaan in Article 31 and paragraphs 3 of Article 39, the 24148: kaikkien viejämaiden kiintiöitä samalla prosentti- quotas of each exporting Member shall be varied 24149: luvulla. by the same percentage. 24150: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten 2. Notwithstanding the provisions of parag- 24151: estämättä neuvosto voi, mikäli se katsoo markki- raph 1 or this Article, the Council may, if it finds 24152: natilanteen sitä vaativan, tehdä muutoksia viejä- that the market situation so requires, make 24153: jäsenmaiden kiintiöihin kulumassa ja jäljellä ole- adjustments among the current and remaining 24154: vien vuosineljännesten osalta, muuttamatta kui- quarterly quotas of exporting Members without, 24155: tenkaan vuosikiintiöitä. however, altering the annual quotas. 24156: 24157: 38 artikla Article 38 24158: Hintatoimenpiteet Price Measures 24159: 1. Neuvosto vahvistaa osoitinhintoja koskevan 1. The Council shall establish a system of 24160: järjestelmän, jonka avulla saadaan päivittäinen indicator prices which shall provide for a daily 24161: painotettu osoitinhinta. composite indicator price. 24162: 2. Tällaisen järjestelmän pohjalta neuvosto voi 2. On the basis of such a system, the Council 24163: vahvistaa hintarajat sekä hinnanerot pääasiallisille may establish price ranges and price differentials 24164: kahvilaaduille samoin kuin painotetut hintarajat. for the principal groups of coffee and a com- 24165: posite price range. 24166: 3. Vahvistaessaan ja muuttaessaan hintarajoja 3. In establishing and adjusting any price 24167: tämän artiklan tarkoitusperiä varten on neuvos- range for the purposes of this Article, the 24168: 1983 vp. - HE n:o 216 31 24169: 24170: ton otettava huomioon kahvin hintojen\ kulloin- Council $hall take into consideration the preva- 24171: kin vallitseva taso ja niiden suuntaus sekä seuraa- iling level and trend ·of coffee prices including 24172: vat niihin vaikuttavat tekijät: the influence thereon of: 24173: - tuotannon ja kulutuksen määrä sekä niiden - the levels and trends of consumption and 24174: suuntaus samoin kuin tuoja- ja viejämaissa olevat production as well as stocks in importing and 24175: varastot; exporting countries; 24176: - maailman valuuttajärjestelmässä tapahtu- - changes in the world monetary system; 24177: neet muutokset; 24178: maailman inflaatio- ja deflaatiosuuntaus; - the trend of world inflation or deflation; 24179: sekä and 24180: muut tekijät, jotka saattavat vaikuttaa tä- - any other factors which might affect the 24181: män sopimuksen tarkoitusperien saavuttamiseen. achievement of the objectives set out in this 24182: Agreement. 24183: Toimeenpaneva johtaja antaa neuvostolle tar- The Executive Director shall supply the data 24184: viitaavat tiedot, jotta se voisi asianmukaisesti necessary to permit the Council to give due 24185: ottaa kantaa edellä tarkoitettuihin tekijöihin. consideratiori to the foregoing elements. 24186: 24187: 24188: 39 artikla Article 39 24189: Kiintiöiden mukauttamista koskevat Additional Measures for the Ad_justment 24190: lisätoimenpiteet o/ Quotas 24191: 1. Mikäli kiintiöt ovat voimassa, neuvosto kut- 1. If quotas are in effect, the Council shall be 24192: sutaan koolle kiintiöiden määräsuhteista mukaut- convened in order to establish a system for the 24193: tamista koskevan järjestelmän laatimiseksi 38 pro rata adjustment of quotas in response to 24194: artiklan mukaisesti vastaamaan painotetun osoi- movements in the composite indicator price, as 24195: tinhinnan vaihteluja. provided for in Article 38. 24196: 2. Tällaiseen järjestelmään kuuluvat määräyk- 2. Such a system shall include provisions 24197: set, jotka koskevat laskennallisten myyntipäivien regarding price ranges, the number of market 24198: määrää sekä mukautusten lukumäärää ja suu- days over which counts shall be held and the 24199: ruutta. number and size of adjustments. 24200: 3. Neuvosto voi määrätä järjestelmän, jonka 3. The Council may establish a system for 24201: mukaan kiintiöitä voidaan mukauttaa vastaa- adjusting quotas in response to the movement of 24202: maan pääasiallisten kahviryhmien hintavaihtelu- the prices of the principal groups of coffee. 24203: ja. Neuvosto suorittaa tutkimuksen tällaisen jär- The Council shall undertake a study of the 24204: jestelmän tarpeellisuudesta. Neuvosto päättää so- feasibility of such a system. The Council shall 24205: velletaanko tällaista järjestelmää kahvivuonna decide whether to apply such a system during 24206: 1983/84. Samalla tavoin neuvosto päättää sovel- coffee year 1983/84. Similarly, the Council shall 24207: letaanko tällaista järjestelmää aina kun se asettaa decide whether to apply such a system whenever 24208: painotetun osoitinhintahaarukan tämän artiklan it establishes a composite indicator price range 24209: 1 kappaleen mukaisesti. under the provisions of paragraph 1 of this 24210: Article. 24211: 24212: 24213: 40 artikla Article 40 24214: Vajaukset ja vajaalaivaukset Shortfalls and undershipments 24215: 1. Kiintiöiden ollessa voimassa kahvivuoden 1. When quotas are in force at the beginning 24216: alussa tulee jokaisen viejäjäsenmaan ilmoittaa of a coffee year each exporting Member shall 24217: kaikista vientioikeutensa ennakoiduista vajauksis- declare any anticipated shortfall from its export 24218: ta, jotta samana kahvivuonna kyseinen vajaus entitlement in order to permit redistribution in 24219: voitisiin jakaa uudelleen niiden viejäjäsenmaiden the same coffee year among exporting Members 24220: kesken, jotka pystyvät ja ovat valmiita viemään able and prepared to export the amount of the 24221: 32 1983 vp. - HE n:o 216 24222: 24223: vajauksia vastaavan maaran. Sellaista vajausta shortfalls. An equivalent amount to any shortfall 24224: vastaava määrä, jota ei ole ilmoitettu kahvivuo- not decleared by the sixth month of the coffee 24225: den kuudenteen kuukauteen mennessä ja jota ei year and therefore not redistributed during the 24226: sen takia ole samana kahvivuonna uudelleen same coffee year shall be added to the quota for 24227: jaettu, lisätään seuraavan vuoden kiintiöön ja the following year and distributed only to those 24228: jaetaan vain niiden maiden kesken, joilla ei ole Members which did not have undeclared short- 24229: ollut ilmoittamattamia vajauksia. falls. 24230: 2. Erityismääräyksiä voidaan asettaa silloin 2. Special provisions may be established when 24231: kun kiintiöt otetaan käyttöön kahvivuoden aika- quotas are introduced in the course of a coffee 24232: na. year. 24233: 3. Ennen kahvivuoden 1983/84 loppumista 3. Before the end of coffee year 1983/84 the 24234: neuvoston tulee tehdä säännöt artiklaa varten Council shall make rules for the purpose of this 24235: vajausten ilmoittamisen ja uudelleen jakamisen Article, in order to enforce declaration and 24236: ja vajaalaivausten määrittelemisen voimaansaatta- redistribution of shortfalls and identification of 24237: miseksi. undershipments. 24238: 24239: 41 artikla Article 41 24240: jäsenmaaryhmän vientiozkeus Export Entitlement of a Member Group 24241: Mikäli vähintään kaksi jäsenmaata 6 ja 7 If two or more Members form a Member group 24242: artiklan määräysten mukaisesti muodostaa jäsen- in accordance with the provisions of Articles 6 24243: ryhmän, lasketaan näiden jäsenmaiden perus- and 7, the basic quotas or the export entitle- 24244: kiintiöt tai, tapauksesta riippuen, vientioikeudet ments, as the case may be, of those Members 24245: yhteen ja yhteissumma katsotaan tässä luvussa shall be added together and the combined total 24246: tarkoitetuksi yhdeksi peruskiintiöksi tai yhdeksi treated as a single basic quota or a single export 24247: vientioikeudeksi. entitlement for the purposes of this Chapter. 24248: 24249: 42 artikla Article 42 24250: Kiintiötden noudattaminen Compliance with Quotas 24251: 1. Viejäjäsenmaiden tulee ryhtyä tarvittaviin 1. Exporting Members shall adopt the me- 24252: toimenpiteisiin kaikkien tämän sopimuksen kiin- asures required to ensure full compliance with all 24253: tiöitä koskevien määräysten noudattamisen var- provisions of this Agreement relating to quotas. 24254: mistamiseksi. Jäsenmaan itsensä suorittamien toi- In addition to any measures the Member itself 24255: menpiteiden lisäksi neuvosto voi jaetulla kahden may take, the Council may require such Member 24256: kolmasosan ääntenenemmistöllä vaatia tätä jäsen- to adopt additional measures for the effective 24257: maata ryhtymään lisätoimenpiteisiin tämän sopi- implementation of the quota system provided for 24258: muksen edellyttämän kiintiöjärjestelmän teho- in this Agreement. 24259: kasta täytäntöönpanoa varten. 24260: 2. Viejäjäsenmaat eivät saa ylittää niille mää- 2. Exporting Members shall not exceed the 24261: rättyjä vuosi- ja neljännesvuosikiintiöitä. annual and quarterly quotas allocated to them. 24262: 3. Jos viejäjäsenmaa ylittää jonkin neljännes- 3. If an exporting Member exceeds its quota 24263: vuosikiintiönsä, neuvoston on vähennettävä sen for any quarter, the Council shall deduct from 24264: yhdestä tai useammasta seuraavasta kiintiöstä one or more of. its subsequent quotas a quantity 24265: määrä, joka vastaa 110 prosenttia tästä ylitykses- equal to 110 percent of that excess. 24266: tä. 24267: 4. Jos viejäjäsenmaa toisen kerran ylittää nel- 4. If an exporting Member for the second time 24268: jännesvuosikiintiönsä, neuvosto on tehtävä sama exceeds its quartely quota, the Council shall 24269: vähennys, joka on määrätty tämän artiklan 3 make the same deduction as provided for in 24270: kappaleessa. paragraph 3 of this Article. 24271: 5. Jos viejäjäsenmaa kolmannen tai sitä use- 5. If an exporting Member for a third or 24272: amman kerran ylittää neljännesvuosikiintiönsä, subsequent time exceeds its quarterly quota, the 24273: neuvoston on suoritetava sama vähennys, joka on Council shall make the same deduction as pro- 24274: määrätty tämän artiklan 3 kappaleessa, ja jäsen- vided for in paragraph 3 of this Article and the 24275: 1983 vp. - HE n:o 216 33 24276: 24277: maalta on peruutettava äänioikeus siihen asti, voting rights of the Member shall be suspended 24278: kunnes neuvosto päättää, erotetaanko tällainen until sueh time as the Couneil deeides whether to 24279: jäsenmaa 66 artiklan määräysten nojalla järjestös- exclude sueh Member from the Organization 24280: tä. under the provisions of Article 66. 24281: 6. Tämän artiklan 3, 4 ja 5 kappaleen mää- 6. The deduetions provided for in paragraphs 24282: räysten mukaiset vähennykset katsotaan 40 artik- 3, 4 and 5 of this Article shall be deemed to be 24283: lan 1 kappaleessa tarkoitetuiksi vajauksiksi. shortfalls for the purposes of paragraph I of 24284: Article 40. 24285: 7. Neuvoston tulee soveltaa tämän artiklan 7. The Couneil shall apply the provisions of 24286: 1-5 kappaleen määräyksiä heti, kun tarvittavat paragraphs 1 to 5 of this Article as soon at the 24287: tiedot ovat saatavilla. neeessary information is available. 24288: 24289: 43 artikla Article 43 24290: Alkuperätodistukset ja jälleenvientitostukset Certificates of Origin and Re-export 24291: 1. jokainen jäsenmaasta lähetetty kahvilähetys 1. Every export of coffee by a Member shall be 24292: on varustettava voimassa olevalla alkuperätodis- eovered by a valid Certifieate of Origin. Cer- 24293: tuksella. Neuvoston vahvistamien sääntöjen mu- tifieates of Origin shall be issued, in aeeordanee 24294: kaisesti alkuperätodistuksia antaa asianomainen, with rules established by the Couneil, by a 24295: jäsenmaan valitsema ja järjestön hyväksymä toi- qualified ageney ehosen by the Member and 24296: mielin. approved by the Organization. 24297: 2. Mikäli kiintiöt ovat voimassa, on jokainen 2. If quotas are in effeet, every re-export of 24298: kahvin jälleenvientilähetys varustettava voimassa coffee by a Member shall be eovered by a valid 24299: olevalla jälleenvientitodistuksella. Neuvoston Certifieate of Re-export. Certifieates of Re-export 24300: vahvistamien sääntöjen mukaisesti jälleenvienti- shall be issued, in aeeordanee with rules estab- 24301: todistuksia antaa jäsenmaan valitsema ja järjestön lished by the Couneil, by a qualified ageney 24302: hyväksymä asianomainen toimielin, jonka on ehosen by the Member and approved by the 24303: todistettava, että kyseinen kahvi on maahantuotu Organization, and shall eertify that the coffee in 24304: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. question was imported in aeeordanee with the 24305: provisions of this Agreement. 24306: 3. Tässä artiklassa tarkoitettuihin sääntöihin 3. The rules referred to in this Article shall 24307: sisällytetään määräykset, joiden mukaan niitä eontain provisions whieh will permit their app- 24308: voidaan soveltaa tulliliiton muodostaviin jäsen- lieation to groups of importing Members forming 24309: maaryhmiin. a eustoms union. 24310: 4. Neuvosto voi antaa todistusten painamista, 4. The Couneil may make rules governing the 24311: laillistamista, myöntämistä ja käyttöä koskevia printing, validation, issuing and use of Cer- 24312: määräyksiä sekä päättää kahvinvientimerkkien tifieates and may adopt measures to issue eoffee 24313: antamisesta neuvoston määräämää maksua vas- export stamps against payment of a fee to be 24314: taan. Näiden merkkien kiinnittäminen alkuperä- determined by the Couneil. The affixing of sueh 24315: todistuksiin voi olla yksi tapa laillistaa tällaiset stamps to Certifieates of Origin may be one of 24316: todistukset. Neuvosto voi tehdä myös muita the means preseribed for the validation of sueh 24317: samankaltaisia järjestelyjä muunlaisten todistus- Certifieates. The Couneil may make similar ar- 24318: ten laillistamiseksi ja muunlaisten kahvimerkkien rangements for the validation of other forms of 24319: tekemiseksi määräämillään ehdoilla. Certifieates and for the issuing of other forms of 24320: eoffee stamps on eonditions to be determined. 24321: 5. jokaisen jäsenmaan tulee ilmoittaa järjestöl- 5. Each Member shall notify the Organization 24322: le, mikä valtion tai muu toimielin hoitaa tämän of the government or non-government ageney 24323: artiklan 1 ja 2 kappaleessa määritettyjä tehtäviä. whieh is to perform the funetions specified in 24324: järjestön on erityisesti hyväksyttävä ei-valtiollinen paragraphs 1 and 2 of this Article. The Organiza- 24325: toimielin, milloin asianomainen jäsenmaa esittää tion shall speeifieally approve a non-government 24326: riittävät todisteet tämän toimielimen kyvystä ja ageney upon submission by the Member of 24327: halusta täyttää jäsenmaalle kuuluvat tehtävät satisfaetory evidenee of the ageney's ability and 24328: tämän sopimuksen nojalla vahvistettujen sääntö- willingness to fulfil the Member' s responsibilities 24329: 24330: 5 168300919W 24331: 34 1983 vp. - HE n:o 216 24332: 24333: jen ja määräysten mukaisesti. Neuvosto voi mil- in accordance with the rules and regulations 24334: .Ioin tahansa katsoessaan aiheelliseksi ilmoittaa, established under the provisions of this Agre- 24335: ettei jokin tietty ei-valtiollinen toimielin enää ole ement. The Council may at any time, for cause, 24336: sen hyväksyttävissä. Neuvosto voi joko suoraan declare a particular non-government agency to be 24337: tai jonkin kansainvälisesti tunnustetun maail- no longer acceptable to it. The Council shall, 24338: manlaajuisen järjestön välityksellä ryhtyä kaikkiin either directly or through an internationally re- 24339: tarvittaviin toimenpiteisiin voidakseen milloin cognised world-wide organization, take all neces- 24340: tahansa vakuuttautua siitä, että kaikkia todistus- sary steps so that at any time it will be able to 24341: lajeja annetaan ja käytetään oikein, ja varmistu- satisfy itself that all forms of Certificate are being 24342: akseen kunkin jäsenmaan viemistä kahvimääristä. issued and used correctly and to ascertain the 24343: quantities of coffee which have been exported by 24344: each Member. 24345: 6. Ei-valtiollisen, todistusten antajaksi tämän 6. A non-government agency approved as a 24346: artiklan 5 kappaleen nojalla hyväksytyn toimieli- certifying agency under the provisions of parag- 24347: men tulee pitää kirjaa antamistaan todistuksista raph 5 of this Article shall keep records of the 24348: ja niiden antamisperusteista ainakin neljän vuo- Certificates issued and the basis for their issue, 24349: den ajan. Tullakseen hyväksytyksi tämän artiklan for a period of not less than your years. In order 24350: 5 kappaleen määräysten mukaiseksi todistuksia to obtain approval as a certifying agency under 24351: antavaksi toimielimeksi on ei-valtiollisen toimie- the provisions of paragraph 5 of this Article, a 24352: limen etukäteen suostuttava alistamaan tällainen non-government agency must previously agree to 24353: kirjanpitoosa järjestön tarkastettavaksi. make such records available for examination by 24354: the Organization. 24355: 7. Mikäli kiintiöt ovat käytössä, tulee Jasen- 7. If quotas are in effect Members shall, 24356: maiden kieltää 44 artiklan ja 45 artiklan 1 ja 2 subject to the provisions of Article 44 and those 24357: kappaleen määräykset huomioon ottaen sellaisten of paragraphs 1 and 2 of Article 45, prohibit the 24358: kahvierien tuonti, joka ei ole varustettu neuvos- import of any shipment of coffee which is not 24359: ton vahvistamien sääntöjen mukaisesti annetulla accompanied by a valid Certificate in. the approp- 24360: voimassa olevalla todistuksella. riate form issued in accordance with rules estab- 24361: lished by the Council. 24362: 8. Pienet kahvimäärät sellaisissa muodoissa, 8. Small quantities or coffee in such forms as 24363: jotka neuvosto voi määrittää, taikka laivoilla, the Council may determine, or coffee for direct 24364: lentokoneissa tai muissa kansainvälisissä kulku- consumption on ships, aircraft and other interna- 24365: neuvoissa välittömään kulutukseen tarkoitettu tional carriers, shall be exempt from the provis- 24366: kahvi ovat vapaat tämän artiklan 1 ja 2 kappa- ions of paragraphs 1 and 2 of this Article. 24367: leen määräyksistä. 24368: 9. Huolimatta 2 artiklan 5 kappaleen ja tämän 9. Notwithstanding the propositions of para- 24369: artiklan 2 ja 7 kappleen määräyksistä neuvosto graph 5 of Article 2 and of paragraphs 2 and 7 of 24370: voi vaatia jäseniä soveltamaan näiden kappalei- this Article the Council may require Members to 24371: den määräyksiä, vaikka kiintiöt eivät ole voimas- apply the provisions of these paragraphs when 24372: sa. quotas are not in effect. 24373: 10. Neuvoston tulee laatia säännöt, jotka kos- 10. The Council shall make rules concerning 24374: kevat kiintiöiden käyttöönoton ja niiden mu- the effect of the introduction of quotas or 24375: kauttamisen vaikutuksia sopimuksia, jotka on adjustments thereto on contracts entered into 24376: tehty ennen tällaista käyttöönottoa tai mukautta- prior to such introduction or adjustment. 24377: mista. 24378: 24379: 44 artikla Article 44 24380: Kiintiöihin kuulumaton vienti Exports not Charged to Quotas 24381: 1. 29 artiklan määräysten mukaisesti ei tämän 1. As provided for in Article 29, exports to 24382: sopimuksen ulkopuolisiin maihin vietävää kahvia countries not members of this Agreement shall 24383: vähennetä kiintiöstä. Neuvosto voi laatia sään- not be charged to quotas. The Council may make 24384: nöt, jotka koskevat muun muassa tämän kaupan rules governing, inter alia, the conduct and 24385: 1983 vp. - HE n:o 216 35 24386: 24387: harjoittamista ja valvontaa, ei-jäsenmaista jäsen- supervision of this trade, the treatment of, and 24388: maihin tapahtuneen välillisen viennin ja jälleen- the penalties for, diversions and re-exports from 24389: viennin käsittelyä ja rankaisemista sekä asiakirjo- non-member to Member countries and the docu- 24390: ja, joita tarvitaan sekä jäsen- että ei-jäsenmaihin ments required to cover exports to both Member 24391: tapahtuvan viennin osalta. and non-member countries. 24392: 2. Kahvipapujen vientiä raaka-aineena teolli- 2. Exports of coffee beans as raw materia! for 24393: seen jalostukseen muussa tarkoituksessa kuin ih- industrial processing for any purposes other than 24394: misravintona juomaksi tai ruoaksi ei vähennetä human consumption as a beverage or foodstuff 24395: kiintiöistä, jos neuvosto on kyseisen viejäjäsen- shall not be charged to quotas, provided that the 24396: maan antamien tietojen perusteella varmistautu- Council is satisfied from information supplied 24397: nut siitä, että kahvipapuja tosiasiassa käytettään by the exporting Member that the coffee beans 24398: edellä mainittuun muuhun tarkoitukseen. are in fact used for such other purposes. 24399: 3. Neuvosto voi jonkin viejäjäsenmaan pyyn- 3. The Council may, at the request of an 24400: nöstä päättää, ettei kahvin vientiä kyseisestä exporting Member, decide that exports of coffee 24401: jäsenmaasta humanitaarisiin tai muihin ei-kau- made by that Member for humanitarian or other 24402: pallisiin tarkoituksiin vähennetä sen kiintiöstä. non-commercial purposes shall not be charged to 24403: its quota. 24404: 24405: 45 artikla Article 45 24406: Tuonnin säännöstely Regulation of Imports 24407: 1. Jotta ei-jäsenmaata estettäisiin lisäämästä 1. To prevent non-member countries from 24408: vientiään viejäjäsenmaiden kustannuksella, jokai- increasing their exports at the expense of expor- 24409: sen jäsenmaan tulee kiintiöiden ollessa käytössä ting Members, each Member shall, whenever 24410: rajoittaa kahvin vuosittainen tuontinsa ei-jäsen- quotas are in effect, limit its annual imports of 24411: maista, jotka eivät olleet vuoden 1968 kansainvä- coffee from non-member countries which were 24412: lisen kahvisopimuksen sopimuspuolia, määrään, not Contracting Parties to the International Cof- 24413: joka vastaa maan vuotuisen kahvintuonnin keski- fee Agreement 1968 to an amount equal to the 24414: arvoa ei-jäsenmaista joko kalenterivuosina annual average of its imports of coffee from 24415: 1971-74 tai 1972-74. Josei-jäsenmaasta tulee non-member countries from either calendar year 24416: sopimuksen osapuoli, mukautetaan jokaisen jä- 1971 to calendar year 1974 inclusive. If a non- 24417: senmaan rajoituksia "ei-jäsenmaista tapahtuvan member country becomes a party to the Agre- 24418: kahvintuonnin vuotuisten rajoitusten suhteen ement the limitation of each Member in respect 24419: vastaavasti. Mukautettu rajoitus on voimassa seu- of the annual limitation of coffee from non- 24420: raavasta kahvivuodesta lähtien. member countries shall be adjusted accordingly. 24421: The adjusted limitation shall apply from the 24422: following coffee year onwards. 24423: 2. Milloin kiintiöt ovat käytössä, jäsenmaiden 2. When quotas are in effect, Members shall 24424: tulee rajoittaa myös sellaisesta ei-jäsenmaasta, also limit their annual imports of coffee from 24425: joka oli vuoden 1976 kansainvälisen kahvisopi- each non-member which was a Contracting Party 24426: muksen tai vuoden 1976 pidennetyn kansainväli- to the International Coffee Agreement 1976 or 24427: sen kahvisopimuksen sopimuspuoli, tuleva kah- the International Coffee Agreement 1976 as 24428: vin tuontinsa määrään, joka ei ylitä kahvivuosien Extended to a quantity not greater than percen- 24429: 1976/77-1981182 vuosituonnin prosenttimää- tage of the average annual imports from that 24430: räistä keskiarvoa. Kahvivuonna 1983/84 tämä non-member during coffee years 1976/77 to 24431: prosenttiluku on 70 prosenttia ja kahvivuosina 1981/82. In coffee year 1983/84 this percentage 24432: 1984/85-1988/89 tämän prosenttiluvun on vas- shall be 70 percent and in coffee years 1984/85 24433: tattava kiinteän osan suhdetta maailmanlaajui- to 1988/89 this percentage shall correspond to 24434: seen vuosikiintiöön 35 artiklan 2 kappaleen mää- the proportion which the fixed part bears to the 24435: räysten mukaisesti. global annual quota under the provisions of 24436: paragraph 2 of Article 35. 24437: 3. Neuvosto tarkistaa tämän artiklan 1 kappa- 3. The Council shall revise the quantitative 24438: leen määräysten soveltamisesta aiheutuvia mää- limitations resulting from the application of the 24439: rällisiä rajoituksia ennen kahvivuoden 1983184 provisions of paragraph ( 1) of this Article prior to 24440: 36 1983 vp. - HE n:o 216 24441: 24442: päättymistä ottaen huomioon myöhäisemmät so- the end of coffee year 1983/84 taking into 24443: vellutusvuodet kuin tuossa kappaleessa on mai- account more recent reference years than those 24444: nittu. referred to in that paragraph. 24445: 24446: 4. Tämän artiklan edellä olevista kappaleista 4. The obligations established in the preceding 24447: johtuvat velvoitteet eivät vaikuta mihinkään tuo- paragraphs of this Article shall not derogate from 24448: jajäsenmaiden ennen tämän sopimuksen voi- any conflicting bilateral or multilateral obligati- 24449: maantuloa ei-jäsenmaiden kanssa sopimiin kah- ons which imponing Members have entered into 24450: den- tai monenkeskisiin velvoitteisiin, jotka ovat with non-member countries prior to the entry 24451: ristiriidassa niiden kanssa, edellyttäen, että tuoja- into force of this Agreement, provided that any 24452: jäsenmaa, jolla on tällaisia ristiriitaisia velvoittei- imponing Member which has such conflicting 24453: ta, pyrkii suoriutumaan niistä toimien mahdolli- obligations shall carry them out in such a way as 24454: simman pienessä määrin ristiriidassa edellä ole- to minimise any conflict with the obligations 24455: vista kappaleista johtuvien velvoitteiden kanssa. established in the preceding paragraphs. Such 24456: Asianomaisen jäsenmaan on mahdollisimman Member shall take steps as soon as possible to 24457: pian ryhdyttävä toimenpiteisiin saadakseen vei- bring its obligations into harmony with the 24458: voitteeosa sopusointuun tämän aniklan 1 ja 2 provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article 24459: kappaleen määräysten kanssa ja ilmoitettava neu- and shall inform the Council of the details of the 24460: vostolle ristiriidassa olevien velvoitteiden yksit- conflicting obligations as well as of the steps 24461: täiskohdista sekä siitä, mihin toimenpiteisiin se taken to minimise or eliminate the conflict. 24462: on ryhtynyt ristiriidan vähentämiseksi tai poista- 24463: miseksi. 24464: 5. Jos jokin tuojajäsenmaa ei noudata tämän 5. If an imponing Member fails to comply 24465: artiklan määräyksiä, voi neuvosto peruuttaa sekä with the provisions of this Article the Council 24466: sen äänestysoikeuden neuvostossa että sen oikeu- may suspend both its voting rights in the Council 24467: den saada äänensä annetuiksi johtokunnassa. and its right to have its votes east in the Board. 24468: 24469: VIII LUKU CHAPTER VIII 24470: 24471: Muita taloudellisia määräyksiä Other Economic Provisions 24472: 24473: 46 artikla Article 46 24474: ja/ostettua kahvia koskevat toimenpiteet Measures Related to Processed Coffie 24475: 1. Jäsenmaat tunnustavat kehitysmaiden tar- 1. Members recognise the need of developing 24476: peen laajentaa talouselämänsä perustaa muun countries to broaden the base of their economies 24477: muassa teollistamaila ja teollisuustuotteiden through, inter alia, industrialisation and the 24478: viennillä, mukaan luettuina kahvinjalostus ja expon of manufactured products, including the 24479: jalostetun kahvin vienti. processing of coffee and the expon of processed 24480: coffee. 24481: 2. Tässä yhteydessä jäsenmaiden tulee välttää 2. In this connection, Members shall avoid the 24482: ryhtymistä sellaisiin valtiollisiin toimenpiteisiin, adoption of governmental measures which could 24483: jotka saattaisivat aiheuttaa vakavia häiriöitä tois- cause disruption to the coffee sector of other 24484: ten jäsenmaiden kahvialaan. Members. 24485: 3. Mikäli jäsenmaa katsoo, ettei tämän anik- 3. Should a Member consider that the provis- 24486: lan 2 kappaleen määräyksiä noudateta, tulisi sen ions of paragraph 2 of this Article are not being 24487: neuvotella muidem asianomaisten jäsenmaiden complied with, it should consult with the other 24488: kanssa ottamalla asianmukaisesti huomioon 57 Members concerned, having due regard to the 24489: aniklan määräykset. Asianomaisten jäsenmaiden provisions of Article 57. The Members concerned 24490: tulee tehdä voitavansa saadakseen asian kahden- shall make every effort to reach amicable settle- 24491: keskisesti sopuratkaisuun. Mikäli nämä neuvotte- ment on a bilateral basis. If these consultations 24492: lut eivät johda molempia osapuolia tyydyttävään do not lead to a mutually satisfactory solution, 24493: ratkaisuun, jompikumpi osapuoli voi saattaa either pany may bring the matter before the 24494: 1983 vp. - HE n:o 216 37 24495: 24496: asian neuvoston käsiteltäväksi 58 artiklan mukai- Council for consideration under the provisions of 24497: sesti. Artide 58. 24498: 4. Tämän sopimuksen määräykset eivät vaiku- 4. Nothing in this Agreement shall prejudice 24499: ta minkään jäsenmaan oikeuteen ryhtyä toimen- the right of any Member to take measures to 24500: piteisiin kahvialallaan esiintyvien, jalostetun kah- prevent or remedy disruption to its coffee sector 24501: vin tuonnista vakavien häiriöiden ehkäisemiseksi by imports of processed coffee. 24502: tai korjaamiseksi. 24503: 24504: 24505: 47 artikla Artide 47 24506: Kulutuksen edistäminen Promotion 24507: 1. Jäsenmaat pyrkivät lisäämään kahvin kulu- 1. Members undertake to encourage the 24508: tusta kaikin mahdollisin keinoin. consumption of coffee by every possible means. 24509: 2. Tätä tarkoitusta varten jatkaa kulutuksen 2. To achieve this purpose, a Promotion Fund 24510: edistämisrahasto toimintaansa. Rahaston hallin- shall continue to operate. The Fund shall be 24511: taa hoitaa komitea, joka on koottu kaikkien administered by a Committee composed of all 24512: kahvinvientiä harjoittavien jäsenmaiden edusta- exponing Members. 24513: jista. 24514: 3. Komitea hyväksyy sääntönsä 21 3 enemmis- 3. The Committee shall approve its own bye- 24515: töllä 31.3.1984 mennessä. Kaikki komitean pää- laws by a two-thirds majority vote not later than 24516: tökset on hyväksyttävä 2 13 enemmistön turvin. 31 March 1984. All decisions of the Committee 24517: shall be taken by a two-thirds majority vote. 24518: 4. Komitea määrää säännöissään keinot ja ta- 4. The Committee shall determine in its 24519: vat, joilla annetaan lupa kahvinvientiä harjoitta- bye-laws the ways and means in which assistance 24520: ville jäsenmaille, jotta niiden omaa kotimaista shall be given to exporting Members for the 24521: kulutusta lisättäisiin. encouragement of their domestic consumption. 24522: 5. Komitea määrää säännöissään myös neuvot- 5. The Committee in its bye-laws shall also 24523: teluista, jotka koskevat suunniteltuja kulutuksen- provide for consultation on proposed promotion 24524: edistämistoimia, tuontia harjoittavien jäsenmai- activities with the appropriate panies in the 24525: den asianomaisten tahojen kanssa. imponing Member countries concerned. 24526: 6. Komitea säätää pakollisen veron vientiä 6. The Committee may establish a compulsory 24527: harjoittaville jäsenmaille. Myös muut jäsenmaat levy for exporting Members. Other Members may 24528: voivat osallistua rahaston rahoitukseen komitean also participate in the financing of the Fund on 24529: hyväksymillä ehdoilla. terms to be approved by the Committee. 24530: 7. Rahaston varoja käytetään ainoastaan ra- 7. The resources of the Fund shall be used 24531: hoittamaan kulutuksenedistämiskampanjoita, tu- solely to finance promotion campaigns, to spon- 24532: kemaan taloudellisesti kahvinkulutukseen liitty- sor research and studies related to the consump- 24533: vää tutkimustyötä ja peittämään hallinollisia kus- tion of coffee and to cover the administrative 24534: tannuksia, jotka ovat aiheutuneet tällaisten toi- expenditures incurred in carrying out such ac- 24535: menpiteiden toteutuksesta. tivities. 24536: 8. Tämän artiklan pykälässä (6) tarkoitettu ve- 8. The levy referred to in paragraph 6 of this 24537: ro maksetaanUSA:ndollareissa ja sijoitetaan sitä Artide shall be payable in US dollars and shall 24538: varten erikseen varatulle tilille, joka on komitean be deposited in a special account which shall be 24539: käytössä ja jota kutsutaan kulutuksen edistämis- at the disposal of the Committee and shall be 24540: rahaston tiliksi. designated the Promotion Fund Account. 24541: 9. Komitean määräämät verot on maksettava 9. The levies established by the Committee 24542: kulloinkin erikseen säädetynä aikana. Maksun shall be payable on the terms established for this 24543: laiminlyönnistä seuravat uhat ovat: purpose. Sanctions for the non-payment of levies 24544: shall be applied as follows: 24545: a) Jos jokin jäsenmaa myöhästyy maksuissaan a) if any Member remains in arrears for a 24546: yli kolme kuukautta lykätään sen äänioikeutta period exceeding three months its voting right in 24547: komiteassa automaattisesti. the Committee shall be suspended automatically; 24548: 38 1983 vp. - HE n:o 216 24549: 24550: 24551: b) Jos maksu jää hoitamatta 6 kuukauden b) if payment of the levy remains outstanding 24552: ajaksi menettää kyseinen jäsenmaa äänioikeuten- for six months the Member country concerned 24553: sa myös johtokunnassa ja neuvostossa. shall also lose its votes in the executive Board and 24554: the Council; and 24555: c) Jos maksu viivästyy yli kuusi kuukautta, c) if payment of the levy remains outstanding 24556: annetaan kyseiselle jäsenmaalle uusi 45 vuoro- for longer than six months the Member country 24557: kauden määräaika suorittaa velvoitteensa. Jos concerned shall be given an additional period of 24558: vero jää maksamatta tämän määräajan umpeutu- 45 days to settle its arrears. If the levy remains 24559: essa, pidättää toimeenpaneva johtaja kahvinvien- unpaid at the end this additional period, the 24560: timerkkejä sitä kahvin määrää vastaavasti, jolta Executive Director shall withold the expon 24561: vero on suorittamatta ja ilmoittaa asiasta heti stamps corresponding to the quantity of coffee 24562: kyseiselle jäsenmaalle. Toimeenpaneva johtaja on which the unpaid levy is due and shall 24563: antaa tiedon jokaisesta tällsiesta tapauksesta joh- forthwith notify the Member concerned. The 24564: tokunnalle, joka voi muuttaa tai peruuttaa toi- Executive Director shall report each such case to 24565: meenpanevan johtajan tekemän toimenpiteen. the Executive Board which may amend or cancel 24566: Toimeenpaneva johtaja vapauttaa kahvinvienti- the action taken by the Executive Director. The 24567: merkit heti kun kyseinen maksu on suoritettu. Executive Director shall release such stamps as 24568: soon as the appropriate payment is made. 24569: 10. Komitea hyväksyy kulutuksenedistämis- 10. The committee shall approve promotion 24570: suunnitelmat ja ohjelmat viimeistään kuusi kuu- plans and programmes not less than six months 24571: kautta ennen niiden täytäntöönpanoa. Jos näin ei before the date of their implementation. Should 24572: tapahdu, palautetaan sitomattomat varat jäsen- this not occur the uncommitted funds shall be 24573: maihin, vaikka komitea olisi päättänyt toisin. returned to Member countries, unless the com- 24574: mittee decides otherwise. 24575: 11. Toimeenpaneva johtaja on komitean pu- 11. The Executive Director shall be the Chair- 24576: heenjohtaja ja hänen tulee antaa määräaikoina man of the Committee and shall report periodi- 24577: kertomus neuvotella toimenpiteistä, joihin on cally to the Council on activities relating to 24578: ryhdytty kulutuksen edistämiseksi. promotion. 24579: 24580: 24581: 48 artikla Article 48 24582: Kulutuksen esteiden poistaminen Removai of Obstacles to Consumption 24583: 1. Jäsenmaat tunnustavat kahvin kulutuksen 1. Members recognise the utmost importance 24584: mahdollisimman nopean ja suuren lisäyksen saa- of achieving the greatest possible increace of 24585: vuttamisen erityisen tärkeyden varsinkin tällaisen coffee consumption as rapidly as possible, in 24586: lisääntymisen esteiden asteittaisen poistamisen particular through the progressive removai of any 24587: kautta. obstacles which may hinder such increase. 24588: 2. Jäsenmaat ovat tietoisia siitä, että eräät tällä 2. Members recognise that there are at present 24589: hetkellä vallitsevat olosuhteet saattavat enemmän in effect measures which may to a greater or 24590: tai vähemmän haitata kahvin kulutuksen lisään- lesser extent hinder the increase in consumption 24591: tymistä, erityisesti: of coffee, in particular: 24592: a) kahviin sovellettavat tuontijärjestelyt, mu- a) import arrangements applicable to coffee, 24593: kaan luettuina suosituimmuus- ja muut tullit, including preferential and other tariffs, quotas, 24594: kiintiöt sekä valtiollisten monopolien ja virallis- operations of government monopolies and off- 24595: ten ostojärjestöjen toiminta sekä muut hallinolli- icial purchasing agencies, and other administ- 24596: set määräykset ja kauppatavat; rative rules and commercial practices; 24597: b) välitöntä tai välillistä tukea koskevat vienti- b) export arrangements as regards direct or 24598: järjestelyt sekä muut hallinnolliset määräykset ja indirect subsidies and other administrative rules 24599: kauppatavat; sekä and commercial practices; and 24600: c) sisäiset kaupalliset olosuhteet sekä kansalli- c) internal trade conditions and domestic legal 24601: set säädökset ja hallinnolliset määräykset, jotka and administrative provisions which may affect 24602: saattavat vaikuttaa kulutukseen. consumption. 24603: 1983 vp. - HE n:o 216 39 24604: 24605: 3. Ottaen huomioon edellä mainitut päämää- 3. Having regard to the objectives stated above 24606: rät ja tämän artiklan 4 kappaleen määräykset, and to the provisions of paragraph 4 of this 24607: jäsenmaiden tulee pyrkiä kahvia koskeviin tul- Article, Members shall endeavour to pursue tariff 24608: linnalennuksiin ja muihin toimenpiteisiin kahvin reductions on coffee or to take other action to 24609: kulutuksen lisääntymisen esteiden poistamiseksi. remove obstacles to increased consumption. 24610: 4. Ottamalla huomioon keskinäiset etunsa jä- 4. Taking into account their mutual interest, 24611: senmaat sitoutuvat etsimään menettelytapoja, Members undertake to seek ways and means by 24612: joilla tämän artiklan 2 kappaleessa mainittuja which the obstacles to increased trade and con- 24613: kahvin kaupan ja kulutuksen lisääntymisen estei- sumption referred to in paragraph 2 of this 24614: tä voitaisiin asteittain vähentää ja lopulta, mikäli Article may be progressively reduced and eventu- 24615: mahdollista, kokonaan poistaa, taikka joiden ally, wherever possible, eliminated, or by which 24616: avulla näiden esteiden vaikutuksia voitaisiin the effects of such obstacles may be substantially 24617: olennaisesti vähentää. diminished. 24618: 5. Ottaen huomioon kaikki tämän artiklan 4 5. Taking into account any commitments un- 24619: kappaleen mukaiset sitoumuksensa jäsenmaiden dertaken under the provisions of paragraph 4 of 24620: tulee ilmoittaa vuosittain neuvostolle, mihin toi- this Article, Members shall inform the Council 24621: menpiteisiin ne ovat ryhtyneet tämän artiklan annually of all measures adopted with a view to 24622: määräysten täytäntöönpanemiseksi. implementing the provisions of this Article. 24623: 6. Toimeenpaneva johtaja laatii määräajoit- 6. The Executive Director shall prepare per- 24624: tain neuvoston tarkasteltavaksi selvityksen kulu- iodically a survey of the obstacles to consumption 24625: tuksen lisääntymisen esteistä. to be reviewed by the Council. 24626: 7. Neuvosto voi tämän artiklan tarkoituspe- 7. The Council may, in order to further the 24627: rien edesauttamiseksi antaa jäsenmaille suosituk- purposes of this Article, make recommendations 24628: sia, ja jäsenmaiden tulee vuorostaan ilmoittaa to Members which shall report as soon as po~sible 24629: neuvostolle mahdollisimman pian, mihin toi- to the Council on the measures adopted with a 24630: menpiteisiin ne ovat ryhtyneet kyseisten suositus- view to implementing such recommendations. 24631: ten täytäntöönpanemiseksi. 24632: 24633: 49 artikla Article 49 24634: Sekoittet ja korvikkeet Mixtures and Substitutes 24635: 1. Jäsenmaat eivät saa ylläpitää määräyksiä, 1. Members shall not maintain any regulati- 24636: jotka vaativat muita tuotteita sekoitettaviksi, kä- ons requiring the mixing, processing or using of 24637: siteltäviksi tai käytettäviksi kahvin kanssa niiden other products with coffee for commercial resale 24638: kaupalliseksi myymiseksi kahvina. Jäsenmaat pyr- as coffee. Members shall endeavour to prohibit 24639: kivät kieltämään tuotteiden myynnin ja mainon- the sale and advertisement of products under the 24640: nan kahvin nimellä, mikäli tällaiset tuotteet eivät name of coffee if such products contain less than 24641: sisällä perusraaka-aineena vähintään 90 prosent- the equivalent of ninety percent green coffee as 24642: tia raakakahvia. the basic raw materia!. 24643: 2. Neuvosto voi pyytää mitä tahansa jäsen- 2. The Council may request any Member to 24644: maata ryhtymään toimenpiteisiin tämän artiklan take the steps necessary to ensure observance of 24645: määräysten noudattamisen varmistamiseksi. the provisions of this Article. 24646: 3. Toimenpaneva johtaja antaa neuvostolle 3. The Executive Director shall submit to the 24647: ajoittain selvityksen tämän artiklan määräysten Council a periodic report on compliance with the 24648: noudattamisesta. provisions of this Article. 24649: 24650: 50 artikla Article 50 24651: Tuotantopolitiikka Production Policy 24652: 1. 1 artiklan 1 kappaleessa ilmaistujen paa- 1. To facilitate the achievement of the objec- 24653: määrien saavuttamisen helpottamiseksi viejäjä- tive set out in paragraph 1 of Article 1, exporting 24654: senmaat pyrkivät kaikin tavoin aikaansaamaan Members undertake to use their best endeavours 24655: tuotantopolitiikan ja sitä noudattamaan. to adopt and to implement a production policy. 24656: 40 1983 vp. - HE n:o 216 24657: 24658: 2. Neuvoston tulee kahden kolmasosan jaetul- 2. The Council shall, by a distributed two- 24659: la ääntenenemmistöllä vahvistaa menettelytapoja thirds majority vote, establish procedures for 24660: tämän artiklan 1 kappaleessa mainitun tuotanto- coordinating the production policies referred to 24661: politiikan koordinoimiseksi. Tällaisiin menettely- in paragraph 1 of this Article. These procedures 24662: tapoihin kuuluvat tuotannon monipuolistamista may include appropriate measures for, or enco- 24663: edesauttavat toimenpiteet ja keinot, joilla jäsen- uragement of, diversification, together with the 24664: maat voivat saada teknistä ja taloudellista apua. means whereby Members may obtain both tech- 24665: nical and financial assistance. 24666: 3. Neuvosto voi määrätä viejäjäsenmaiden 3. The Council may establish a contribution 24667: suoritettavaksi maksun, jonka avulla järjestö voi payable by exporting Members which shall be 24668: suorittaa tutkimuksia viejäjäsenmaiden auttami- used to permit the Organization to carry out 24669: seksi suoriutumaan asianmukaisen tuotantopoli- appropriate technical studies for the purpose of 24670: tiikan soveltamisen edellyttämistä toimenpiteistä. assisting exporting Members to adopt the me- 24671: Tällainen maksu saa olla enintään 2 Yhdysvaltain asures necessary to pursue an adequate produc- 24672: senttiä jokaiselta tuojajäsenmaahan tuodulta sä- tion policy. Such contribution shall not exceed 2 24673: kiltä, ja se suoritetaan vaihdettavana valuuttana. U.S. cents per bag exported to importing Mem- 24674: ber countries and shall be payable in convertible 24675: currency. 24676: 24677: 51 artikla Article 51 24678: Kahvivarastoja koskeva politiikka Policy Relative to Coffee Stocks 24679: 1. VII luvun ja 50 artiklan määräysten täyden- 1. To complement the provisions of Chapter 24680: tämiseksi neuvosto voi kahden kolmasosan ään- VII and of Article 50, the Council shall, by a 24681: tenenemmistöllä vahvistaa tuottajajäsenmaiden distributed two-thirds majority vote, establish a 24682: kahvivarastoja koskevan politiikan. policy relating to coffee stocks in producing 24683: Member countries. 24684: 2. Neuvosto ryhtyy toimenpiteisiin varmistau- 2. The Council shall adopt measures to ascer- 24685: tuakseen vuosittain siitä, miten suuret varastot tain annually the volume of coffee stocks in the 24686: kunkin viejäjäsenmaan hallussa 35 artiklan mää- hands of individual exporting Members in accor- 24687: räysten mukaisesti on. Asianomaisten jäsenmai- dance with the provisions of Article 35. The 24688: den tulee helpottaa tätä vuosittaista selvitystä. Members concerned shall facilitate this annual 24689: survey. 24690: 3. Tuottajajäsenmaiden tulee huolehtia siitä, 3. Producing Members shall ensure that ad- 24691: että näissä maissa on asiaankuuluvat tilat kahvi- equate facilities exist in their respective countries 24692: varastojen asianmukaiseksi säilyttämiseksi. for the proper storage of coffee stocks. 24693: 4. Neuvosto tutkii, missä määrin tämän sopi- 4. The Council shall undertake a study of the 24694: muksen päämääriä voitaisiin edesauttaa kansain- feasibility of supporting the objectives of this 24695: välisellä varastojärjestelyllä. Agreement by an international stock arrange- 24696: ment. 24697: 52 artikla Article 52 24698: Neuvottelut ja yhteistyö kahvikaupan Consultation and Cooperation with the Trade 24699: edustaJien kanssa 24700: 1. Järjestö on kiinteässä yhteistyössä asiano- 1. The Organization shall maintain close li- 24701: maisten kansainvälisen kahvikaupan alalla toimi- aison with appropriate non-governmental or- 24702: vien ei-valtiollisten järjestöjen sekä kahvialan asi- ganizations concerned with international com- 24703: antuntijoiden kanssa. merce in coffee, and with experts in coffee 24704: matters. 24705: 2. Jäsenmaiden tulee harjoittaa tämän sopi- 2. Members shall conduct their activities wit- 24706: muksen puitteissa tapahtuvaa toimintaansa kah- hin the framework of this Agreement in a 24707: vikaupan vakiintuneen rakenteen mukaisesti ja manner consonant with established trade chan- 24708: niiden tulee pidättäytyä syrjivistä myyntitavoista. nels and shall refrain from discriminatory sales 24709: 41 24710: 1983 vp. - HE n:o 216 24711: 24712: Tässä toiminnassaan on niiden myös pynttava practices. In carrying out these activities they 24713: ottamaan huomioon kahvikaupan oikeutetut shall endeavour to take due account of the 24714: etuudet. Iegitimate interests of the coffee trade. 24715: 24716: 24717: 53 artikla Article 53 24718: Tiedotustoiminta Information 24719: 1. Järjestö toimii seuraavien tietojen hankki- 1. The Organization shall act as a centre for 24720: mis-, vaihtamis- ja julkistamiskeskuksena: the collection, exchange and publication of: 24721: a) kahvin tuotantoa, hintoja, vientiä, tuontia, a) statistical information on world production, 24722: jakelua ja kulutusta koko maailmassa koskevat prices, exports and imports, distribution and 24723: tilastotiedot; ja consumption of coffee; and 24724: b) asianmukaiseksi katsotut kahvin viljelyä, b) in so far as is considered appropriate, 24725: jalostusta ja käyttöä koskevat tekniset tiedot. technical information on the cultivation, proces- 24726: sing and utilization of coffee. 24727: 2. Neuvosto voi vaatia jäsenmaita antamaan 2. The Council may require Members to fur- 24728: toiminnalleen tarpeelliseksi katsomiaan tietoja, nish such information as it considers necessary for 24729: mukaan luettuina säännöllisesti annettavat kah- its operations, including regular statistical reports 24730: vin tuotantoa, vientiä, jakelua, kulutusta, varas- on coffee production, production trends, exports 24731: toja ja verotusta koskevat tilastolliset raportit; and imports, distribution, consumption, stocks, 24732: julkistaa ei kuitenkaan saa mitään tietoja, joiden prices and taxation, but no information shall be 24733: avulla voitaisiin saada selville kahvia tuottavien, published which might serve to identify the 24734: jalostavien tai markkinoivien henkilöiden tai yri- operations of persons or companies producing, 24735: tysten liiketoimet. Jäsenmaiden tulee antaa pyy- processing or marketing coffee. Members shall 24736: detyt tiedot niin yksittäiskohtaisina ja täsmällisi- furnish information requested in as detailed and 24737: nä kuin mahdollista. accurate a manner as is practicable. 24738: 3. Jos jäsenmaa ei anna neuvoston pyytämiä, 3. If a Member fails to supply or finds 24739: järjestön asianmukaisen toiminnan kannalta tär- difficulty in supplying within a reasonable time 24740: keitä tilasto- ja muita tietoja tai kohtaa vaikeuk- statistical and other information required by the 24741: sia niiden antamiseksi kohtuullisen ajan kulues- Council for the proper functioning of the Or- 24742: sa, voi neuvosto vaatia asianomaista jäsenmaata ganization, the Council may require the Member 24743: selvittämään syyt laiminlöyntiinsä. Mikäli tode- concerned to explain the reasons for non-compli- 24744: taan asiassa tarvittavan teknistä apua, voi neuvos- ance. If it is found that technical assistance is 24745: to ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin. needed in the matter, the Council may take any 24746: necessary measures. 24747: 4. Tämän artiklan 3 kappaleessa tarkoitettujen 4. In addition to the measures provided for in 24748: toimenpiteiden lisäksi toimeenpaneva johtaja voi paragraph 3 of this Article, the Executive Direc- 24749: harkittuaan asiaa, ja ellei neuvosto toisin päätä, tor may, after giving due notice and unless the 24750: pidättää 43 artiklan mukaisesti kahvimerkkien tai Council decides otherwise, withhold the release 24751: vastaavien vientilupien antamisen. of coffee stamps or other equivalent export 24752: authorisations as provided for in Article 43. 24753: 24754: 54 artikla Article 54 24755: Tutkimukset Studies 24756: 1. Neuvosto voi edistää tutkimuksia kahvin- 1. The Council may promote studies concer- 24757: tuotannon ja -jakelun taloudellisesta puolesta, ning the economics of coffee production and 24758: tuottaja- ja kuluttajamaissa suoritettavien valtion distribution, the impact of governmental me- 24759: toimenpiteiden vaikutuksesta kahvin tuotantoon asures in producing and consuming countries on 24760: ja kulutukseen, perinteellisillä ja mahdollisilla the production and consumption of coffee, the 24761: uusilla käyttöaloilla tapahtuvan kulutuksen Iisää- opportunities for expansion of coffee consump- 24762: mismahdollisuuksista sekä sopimuksen soveltami- tion for traditionai and possible new uses and the 24763: 24764: 6 168300919W 24765: 42 1983 vp. - HE n:o 216 24766: 24767: sen merkityksestä kahvin tuottajille ja kuluttajil- effects of the operation of this Agreement on 24768: le, mukaan lukien niiden vienti- ja tuontihinto- producers and consumers of coffee, including 24769: jen välisen suhteen. their terms of trade. 24770: 2. Järjestö voi tutkia mahdollisuuksia määrätä 2. The Organization may study the prac- 24771: vähimmäislaatuvaatimukset kahvia tuottavista jä- ticability of establishing minimum standards for 24772: senmaista vietävälle kahville. exports of coffee from producing Members. 24773: 24774: 24775: 55 artikla Article 55 24776: Erityisrahasto Special Fund 24777: 1. Perustetaan erityisrahasto, jonka avulla jär- 1. A special fund shall be established to 24778: jestö suorittaa ja rahoittaa mitkä tahansa lisätoi- permit the Organization to adopt and finance 24779: menpiteet, jotka ovat tarpeellisia tämän sopi- any additional measures required to implement 24780: muksen määräysten saattamiseksi täytäntöön, provisions of this Agreement relevant to its 24781: etenkin 51 artiklan 2 kappaleessa säädettyjen operation, in particular the verification of stocks 24782: varastojen todentamiseksi. provided for in paragraph 2 of Article 51. 24783: 2. Tälle rahastolle tulevat maksut kannetaan 2. Payments to the Fund shall consist of 24784: viejämailta määräsuhteessa niiden vientiin tuoja- contributions payable by exporting Members pro 24785: maihin. rata to their exports to importing Members. 24786: 3. Toimeenpaneva johtaja alistaa samalla kun 3. The Executive Director shall, at the time as 24787: hän alistaa 25 artiklassa tarkoitetun hallinnollisen he submits the Adminstrative Budget referred to 24788: budjetin, suunnitelman niistä toimenpiteistä, in Article 25, submit a pian of activities to be 24789: jotka rahaston on rahoitettava, yhdessä vastaavan financed by the Fund, together with the corres- 24790: budjettiesityksen kanssa ja vientiä harjoittavien ponding Budget which shall be approved by 24791: jäsenten tulee hyväksyä se 2/3 äänten enemmis- exporting Members by a two-thirds majority ote. 24792: töllä. 24793: 4. Jokaisen vientiä harjoittavan jäsenmaan 4. The contribution payable by each exporting 24794: maksusouus vahvistetaan Erityisrahaston budjetin Member shall be assessed on the basis of the 24795: perusteella, se maksetaan USA:n dollareissa ja se Budget of the Special Fund, shall be payable in 24796: on suoritettava samanaikaisesti kuin suoritukset US dollars and shall become due on the same 24797: hallinolliseen budjettiin. date as contributions to the Administrative Bud- 24798: get. 24799: 5. Erityisrahastoa johtaa ja sen hallintoa hoitaa 5. The Fund shall be managed and adminis- 24800: komitea, jonka jäseninä ovat johtokunnan vientiä tered by a Committee composed of the exporting 24801: harjoittavat jäsenet, yhteistyössä toimeenpanevan Members of the Executive Board in cooperation 24802: johtajan kanssa ja se on vuosittain tarvittaessa with the Executive Director and shall be subject 24803: tilivelvollinen järjestön tileistä 27 artiklan sään- to an independent annual audit as required for 24804: nösten mukaisesti. the accounts of the Organisation under the 24805: provision of Article 27. 24806: 6. Suoritusosuudet, jotka on vahvistettu tämän 6. The contributions assessed in accordance 24807: artiklan 4. kappaleen mukaisesti, on maksetta- with provisions of paragraph 4 of this Article 24808: va komitean tätä varten säätämissä määräajoissa. shall be payable on the terms established by the 24809: Maksujen laiminlyönnistä seuraavat uhat ovat: Committee for this purpose. Sanctions for the 24810: non-payment of the contributions shall be app- 24811: lied as follows: 24812: a) jos jokin jäsenmaa myöhästyy maksuissaan a) if any Member remains in arrears for a 24813: yli kolme kuukautta, lykätään sen äänioikeutta period exceeding three months its voting rights 24814: komiteassa automaattisesti; in the Committee shall be suspended automati- 24815: cally: 24816: b) jos maksu jää hoitamatta 6 kuukauden b) if payment of the contribution remains 24817: ajaksi menettää kyseinen jäsenmaa äänioikeuten- outstanding for six months the Member con- 24818: sa myös johtokunnassa ja neuvostossa; cerned shall also lose its votes in the Executive 24819: Board and the Council; and 24820: 1983 vp. - HE n:o 216 43 24821: 24822: 24823: c) jos maksu vuvastyy yli kuusi kuukautta, c) if payment of the contribution remains 24824: annetaan kyseiselle jäsenmaalle uusi 45 vuoro- outstanding for longer than six months the 24825: kauden määräaika suorittaa velvoitteensa. Jos Member concerned shall be given an additional 24826: maksu jää suorittamatta tämänkin määräajan period of 45 days to settle its arrears. If the 24827: umpeutuessa, pidättää toimeenpaneva johtaja contribution remains unpaid at the end of this 24828: kahvinvientimerkkejä sitä kahvin määrää vastaa- additional period, the Executive Director shall 24829: vasti, jolta maksu on suorittamatta ja ilmoittaa withhold the export stamps corresponding to the 24830: asiasta heti kyseiselle jäsenmaalle. Toimeenpane- quantity of coffee on which the unpaid cont- 24831: va johtaja antaa tiedon jokaisesta tällaisesta ta- ributions is due and shall forthwith notify the 24832: pauksesta johtokunnalle, joka voi muuttaa tai Member concerned. The Executive Director shall 24833: peruuttaa toimenpanevan johtajan tekemän toi- report each such case to the Executive Board 24834: menpiteen. Toimeenpaneva johtaja vapauttaa which may amend or cancel the action taken by 24835: kyseiset kahvinvientimerkit heti kun kyseinen the Executive Director. The Executive Director 24836: maksu on suoritettu. shall release such stamps as soon as the appropri- 24837: ate payment is made. 24838: 24839: 24840: 56 artikla Article 56 24841: En·vapaus Waiver 24842: 1. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasoasan 1. The Council may, by a distributed two- 24843: ääntenemmistöllä vapauttaa jäsenmaan velvoi- thirds majority vote, relieve a Member of an 24844: tuksesta poikkeus- tai hätätilanteissa, ylivoimai- obligation, on account of exceptional or emer- 24845: sen esteen tahi valtiosäännön mukaisten velvoi- gency circumstances, force majeure, constitu- 24846: tusten takia taikka Yhdistyneiden Kansakuntien tional obligations or international obligations 24847: huoltohallintojärjestelmän mukaisesti hallinnoi- under the United Nations Charter for teeritories 24848: tuja alueita koskevan peruskirjan velvoituksen administered under the trusteeship system. 24849: nojalla. 24850: 2. Myöntäessään jäsenmaalle erivapauden on 2. The Council, in granting a waiver to a 24851: neuvoston nimenomaisesti mainittava, millä eh- Member, shall state explicitly the terms and 24852: doilla ja miksi ajaksi jäsenmaa vapautetaan kysy- conditions on which and the period for which the 24853: myksessä olevasta velvoituksesta. Member is relieved of such obligation. 24854: 3. Ellei neuvosto toisin päätä, tulee, erivapau- 3. Unless Council decides otherwise, if a 24855: den saadessa aikaan lisäyksen kyseisen jäsenmaan waiver brings about an increase in the annual 24856: vuotuisessa vientioikeudessa, kaikkien muiden export entitlement of the Member concerned the 24857: peruskiintiöön oikeutettujen viejäjäsenmaiden annual quotas of all other exporting Members 24858: vuosikiintiöitä mukauttaa vastaavasti siten, että entitled to a basic quota shall be adjusted pro 24859: maailmanlaajuinen vuosikiintiö pysyy muuttu- rata so that the global annual quota remains 24860: mattomana. unaltered. 24861: 4. Neuvosto ei ota kiintiövelvollisuuksia kos- 4. The council shall not consider a request for 24862: kevaa erivapausanomusta huomioon pelkästään a waiver of quota obligations solely on the basis 24863: sillä perusteella, että anomuksen tehneessä jäsen- of the existence in a Member country making the 24864: maassa yhtenä tai useampana vuotena on vienti- request in one or more years, of an exportable 24865: kelpoinen tuotanto ylittänyt sallitun viennin tai production in excess of its permitted exports or 24866: jos tämä on seuraus jäsenmaan laiminlyönnistä which is the consequence of the Member having 24867: noudattaa 50 ja 51 artiklan määräyksiä. failed to comply with the provisions of Articles 24868: 50 and 51. 24869: 5. Neuvosto voi laatia sääntöjä, jotka koskevat 5. The Council may make rules concerning the 24870: erivapauden myöntämiseen liittyviä menettelyta- procedures for the granting of waivers and the 24871: poja ja tälle asetettavia kriteereitä. criteria for so doing. 24872: 44 1983 vp. - HE n:o 216 24873: 24874: IX LUKU CHAPTER IX 24875: 24876: Neuvottelut, erimielisyydet Ja valitukset Consultations, Disputes and Complaints 24877: 24878: 57 artikla Article ) 7 24879: Neuvottelut Consultations 24880: Kunkin jäsenmaan tulee osoittaa myötämielis- Each Member shall accord sympathetic con- 24881: tä suhtautumista ja sallia sopiva tilaisuus sellaisia sideration to, and shall afford adequate oppor- 24882: esityksiä koskeville neuvotteluille, joita toinen tunity for, consultation regarding such represen- 24883: jäsenmaa voi tehdä mistä tahansa sopimukseen tations as may be made by another Member with 24884: kuuluvasta asiasta. Sellaisen neuvottelun kuluessa respect to any matter relating to this Agreement. 24885: tulee toimeenpanevan johtajan jomman kum- In the course of such consultation, on request by 24886: man osapuolen pyynnöstä ja toisen osapuolen either party and with the consent of the other, 24887: luvalla määrätä puolueeton lautakunta, joka tar- the Executive Director shall establish an indepen- 24888: joaa hyviä palveluksiaan sovinnon aikaansaami- dent panel which shall use its good offices with a 24889: seksi osapuolten kesken. Lautakunnan menoja ei view to conciliating the parties. The costs of the 24890: järjestö korvaa. Ellei osapuoli hyväksy toimeenpa- panel shall not be chargeable to the Organiza- 24891: nevan johtajan määräämää lautakuntaa, tai ellei tion. If a party does not agree to the establish- 24892: neuvottelu johda ratkaisuun, asia voidaan alistaa ment of a panel by the Executive Director, or if 24893: )8 artiklan nojalla neuvoston käsiteltäväksi. Jos the consultation does not lead to a solmion, the 24894: neuvottelu johtaa ratkaisuun, on siitä annettava matter may be referred to the Council in accor- 24895: selostus toimeenpanevalle johtajalle, joka toimit- dance with the provisions of Article )8. If the 24896: taa selostuksen kaikille jäsenmaille. consultation does lead to a solution, it shall be 24897: reported to the Executive Director who shall 24898: distribute the report to all Members. 24899: 24900: )8 artikla Article )8 24901: En"mielisyydet ja valitukset Disputes and Complaints 24902: 1. Jokainen sopimuksen tulkintaa tai sovelta- 1. Any dispute concerning the interpretation 24903: mista koskeva erimielisyys, jota ei saada ratkais- or application of this Agreement which is not 24904: tuksi neuvotteluteitse, on erimielisyyden osapuo- settled by negotiation shall, at the request of any 24905: lena olevan maan pyytäessä alistettava neuvoston Member party to the dispute, be referred to the 24906: ratkaistavaksi. Council for decision. 24907: 2. Milloin erimielisyys on alistettu neuvoston 2. In any case where a dispute has been 24908: ratkaistavaksi tämän artiklan 1 kappaleen nojalla, referred to the Council under the provisions of 24909: voi jäsenmaiden enemmistö tai jäsenmaat, jotka paragraph 1 of this Article, a majority of Mem- 24910: edustavat vähintään kolmasosaa koko äänimää- bers, or Members holding not less than one-third 24911: rästä, pyytää, että neuvosto ensin asiasta neuvo- of the total votes, may require the Council, after 24912: teltuaan pyytää lausuntoa kiistakysymyksestä discussion, to seek the opinion of the advisory 24913: neuvoa-antavalta lautakunnalta, jota tarkoitetaan panel referred to in paragraph 3 of this Article on 24914: tämän artiklan 3 kappaleessa. the issues in dispute before giving its decision. 24915: 3. a) Ellei neuvosto päätä yksimielisesti toisin, 3. a) Unless the Council unanimously agrees 24916: lautakuntaan kuuluu: otherwise, the panel shall consist of: 24917: i) kaksi viejäjäsenmaiden nimeämää henkilöä, i) two persons, one having wide experience in 24918: joista toisella on laaja kokemus sen laatuisissa matters of the kind in dispute and the other 24919: asioissa, joita kiista koskee, ja toisella lainopilli- having legal Standing and experience, nominated 24920: neo asema ja kokemus; by the exporting Members; 24921: ii) kaksi vastaavaa tuojajäsenmaiden nime- ii) two such persons nominated by the impor- 24922: ämää henkilöä; ja ting Members; and 24923: iii) puheenjohtaja, jonka valitsevat i ja ii ala- iii) a chairman selected unanimously by the 24924: kohdan mukaisesti nimetyt neljä henkilöä tai, jos four persons nominated under i) and ii) or, if 24925: 1983 vp. - HE n:o 216 45 24926: 24927: nama etvat paase yksimielisyyteen, neuvoston they fail to agree, by the Chairman of the 24928: puheenjohtaja valitsee. Council. 24929: b) Henkilöt, jotka ovat maista, joiden halli- b) Persons from countries whose Governments 24930: tukset ovat tämän sopimuksen osapuolia, ovat are Contracting Patties to this Agreement shall 24931: vaalikelpoisia neuvoa-antavaan lautakuntaan. be eligible to serve on the advisory panel. 24932: c) Henkilöiden, jotka on nimitetty neuvoa- c) Persons appointed to the advisory panel 24933: antavaan lautakuntaan, on toimittava henkilö- shall act in their personai capacities and without 24934: kohtaisessa ominaisuudessaan ja ottamatta vas- instructions from any Government. 24935: taan ohjeita miltään hallitukselta. 24936: d) neuvoa-antavan lautakunnan kulut suorit- d) The expenses of the advisory panel shall be 24937: taa järjestö. paid by the Organization. 24938: 4. Neuvoa-antavan lautakunnan lausunto pe- 4. The opinion of the advisory panel and the 24939: rusteluineen on toimitettava neuvostolle, joka reasons threfore shall be submitted to the Coun- 24940: tutkittuaan kaikki asiaan liittyvät tiedot ratkaisee cil which, after considering all the relevant infor- 24941: kiistan. mation, shall decide the dispute. 24942: 5. Neuvosto antaa päätöksen jokaisesta sen 5. The Council shall rule on any dispute 24943: ratkaistavaksi esitetystä erimielisyydestä kuuden brought before it within six months of submis- 24944: kuukauden kuluessa asian alistamisesta sen har- sion of such dispute for its consideration. 24945: kittavaksi. 24946: 6. Kaikki valitukset jäsenmaiden laiminlyön- 6. Any complaint that any Member has failed 24947: nistä täyttää tästä sopimuksesta johtuvat veivoit- to fulfil its obligations under this Agreement 24948: teeosa annetaan valituksen tehneen jäsenmaan shall, at the request of the Member making the 24949: pyynnöstä neuvoston ratkaistavaksi. complaint, be referred to the Council which shall 24950: make a decision on the matter. 24951: 7. Jäsenmaan voidaan todeta rikkoneen tämän 7. No Member shall be found to have been in 24952: sopimuksen mukaisia velvoitteitaan ainoastaan breach of its obligations under this Agreement 24953: jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Jo- except by a distributed simple majority vote. Any 24954: kaisessa päätöksessä, jossa todetaan jäsenmaan finding that a Member is in breach of its 24955: rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, on yksilöitävä obligations under this Agreement shall specify 24956: rikkomuksen luonne. the nature of the breach. 24957: 8. Jos neuvosto havaitsee, että jokin jäsenmaa 8. If the Council finds that a Member is in 24958: on rikkonut sopimusvelvoitteitaan, se saattaa tä- breach of its obligations under this Agreement, it 24959: män sopimuksen muissa artikloissa määrättyjen may, without prejudice to other enforcement 24960: muiden pakkokeinojen käyttämismahdollisuutta measures provided for in other Articles of this 24961: rajoittamatta jaetulla kahden kolmasosan äänten- Agreement, by a distributed two-thirds majority 24962: enemmistöllä peruuttaa jäsenmaalta äänioikeu- vote, suspend such Member's voting rights in the 24963: den neuvostossa sekä sen oikeuden saada äänensä Council and its right to have its votes east in the 24964: annetuksi johtokunnassa siihen asti, kunnes jä- Board until it fulfils its obligations, or the 24965: senmaa täyttää velvoitteensa, tai neuvosto saattaa Council mav decide to exclude such Member 24966: ryhtyä toimenpiteisiin jäsenmaan erottamiseksi from the O~ganization under the provisions of 24967: järjestöstä 66 artiklan nojalla. Article 66. 24968: 9. Jäsenmaa voi pyytää toimeenpanevalta joh- 9. A Member may seek the prior opinion of 24969: tokunnalta ennakkolausuntoa erimielisyyden tai the Executive Board in a matter of dispute or 24970: valituksen kohteena olevasta asiasta, ennen kuin complaint before the matter is discussed by the 24971: neuvosto ryhtyy siitä keskustelemaan. Council. 24972: 24973: X LUKU CHAPTER X 24974: Loppumääräykset Final Provisions 24975: 59 artikla Article 59 24976: Allekirjoittaminen Szgnature 24977: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Agreement shall be open for signature at 24978: varten Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa United Nations Headquarters from 31 January 24979: 46 1983 vp. - HE n:o 216 24980: 24981: tammikuun 1. päivästä 1983 kesäkuun 30. päi- 1983 until and including 30 June 1983 by 24982: vään 1983 saakka kaikille vuoden 1976 kansain- Contracting Parties · to the International Coffee 24983: välisen kahvisopimuksen osapuolille ja kaikille Agreement 1976 or the International Coffee 24984: hallituksille, jotka kutsuttiin kansainvälisen kah- Agreement 1976 as Extended and Governments 24985: vineuvoston kokoukseen neuvottelemaan tätä so- invited to the sessions of the International Coffee 24986: pimusta. Council convened for the purpose of negotiating 24987: this Agreement. 24988: 24989: 60 artikla Article 60 24990: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, Acceptance, Approval 24991: 1. Allekirjoittajahallitusten on ratifioitava tai 1. This Agreement shall be subject to ratifica- 24992: hyväksyttävä tämä sopimus valtiosääntönsä edel- tion, acceptance or approval by the signatory 24993: lyttämässä järjestyksessä. Governments in accordance with their respective 24994: constitutional procedures. 24995: 2. Lukuun ottamatta mitä 61 artiklassa määrä- 2. Except as provided for in Article 61, instru- 24996: tään, ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletet- ments of ratification, acceptance or approval shall 24997: tava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin be deposited with the Secretary General of the 24998: huostaan viimeistään 30 päivänä syyskuuta 1983. United Nations not later than 30 September 24999: Neuvosto voi kuitenkin myöntää lykkäyksen alle- 1983. However, the Council may grant extensi- 25000: kirjoittajahallituksille, jotka eivät voi tallettaa ons of time to signatory Governments which are 25001: ratifioimis- tai hyväksymiskirjaansa kyseiseen päi- unable to deposit their instruments by that date. 25002: vään mennessä. 25003: 25004: 61 artikla Article 61 25005: Voimaantulo Entry into Force 25006: 1. Tämä sopimus tulee lopullisesti voimaan 1 1. This Agreement shall enter into force de- 25007: päivänä lokakuuta 1983, jos siihen päivään men- finitively on 1 October 1983 if, by that date, 25008: nessä hallitukset, jotka edustavat vähintään kah- Governments representing at least twenty expor- 25009: takymmentä viejäjäsenmaata, joilla on vähintään ting Members holding at least 80 percent of the 25010: 80 prosenttia viejäjäsenmaiden äänistä sekä vä- votes of the exporting Members and at least ten 25011: hintään kymmentä tuojajäsenmaata, joilla on importing Members holding at least 80 percent 25012: vähintään 80 prosenttia tuojajäsenmaiden äänis- of the votes of the importing Members, cal- 25013: tä, laskettava syyskuun 30. päivän 1983 tilanteen culated as at 30 september 1983, have deposited 25014: mukaisesti, ovat tallettaneet ratifioimis- tai hy- their instruments of ratification, acceptance or 25015: väksymiskirjansa. Vaihtoehtoisesti sopimus tulee approval. Alternatively, it shall enter into force 25016: lopullisesti voimaan milloin tahansa lokakuun 1 definitively at any time after 1 October 1983, if 25017: päivän 1983 jälkeen, mikäli se on väliaikaisesti it is provisionally in force in accordance with the 25018: voimassa tämän artiklan 2 kappaleen määräysten provisions of paragraph 2 of this Article and 25019: mukaisesti ja nämä prosenttivatimukset on ratifi- these percentage requirements are satisfied by 25020: oimis- tai hyväksymiskirjat tallettamalla täytetty. the deposit of instruments of ratification, accep- 25021: tance or approval. 25022: 2. Tämä sopimus voi väliaikaisesti tulla voi- 2. This Agreement may enter into force provi- 25023: maan 1 päivänä lokakuuta 1983. Tällöin allekir- sionally on 1 October 1983. For this purpose, a 25024: joittajavaltion tai vuoden 1976 pidennetyn kan- notification by a signatory Government or by any 25025: sainvälisen kahvisopimuksen sopimuspuolen il- other Contracting Party to the International Cof- 25026: moitus, joka sisältää sitoumuksen soveltaa tätä fee Agreement 1976 as Extended containing an 25027: sopimusta väliaikaisesti ja pyrkiä ratifioimaan tai undertaking to apply this Agreement provisional- 25028: hyväksymään sen asianomaisen valtion valti- ly and to seek ratification, acceptance or approval 25029: osäännön edellyttämässä järjestyksessä mahdolli- in accordance with its constitutional procedures 25030: simman pian, ja jonka Yhdistyneiden Kansakun- as rapildy as possible, which is received by the 25031: tien pääsihteeri on vastaanottanut viimeistään 30 Secretary-General of the United Nations not later 25032: 1983 vp. - HE n:o 216 47 25033: 25034: päivänä syyskuuta 1983 katsotaan vaikutuksel- than 30 September 1983, shall be regarded as 25035: taan samanarvoiseksi kuin ratifioimis- tai hyväk- equal in erfect to an instrument of ratification, 25036: symiskirja on talletettu, katsotaan sopimuksen acceptance or approval. A Government which 25037: väliaikaiseksi osapuoleksi joko kyseisen ratifioi- undertakes to apply this Agreement provisionally 25038: mis- tai hyväksymiskirjan tallettamiseen tai 31 pending the deposit of an instrument of ratifica- 25039: päivään joulukuuta 1983 saakka, riippuen siitä, tion, acceptance or approval shall be regarded as 25040: kumpi näistä toimenpiteistä suoritetaan aikai- a provisional Party thereto until it deposits its 25041: semmin. Neuvosto voi myöntää lykkäyksen sii- instrument of ratification, acceptance or app- 25042: hen määräaikaan, johon mennessä väliaikaisesti roval, or until and including 31 December 1983 25043: tätä sopimusta soveltavan hallituksen on talletet- whichever is the earlier. The Council may grant 25044: tava ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa. an extension of the time within which any 25045: Government which is applying this Agreement 25046: provisionally may deposit its instrument of 25047: ratification, acceptance or approval. 25048: 3. Jos tämä sopimus ei 1 päivänä lokakuuta 3. If this Agreement has not entered into force 25049: 1983 ole tullut lopullisesti tai väliaikaisesti voi- definitively or provisionally on 1 October 1983 25050: maan tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen määräys- under the provisions of paragraphs 1 or 2 of this 25051: ten mukaisesti, ne hallitukset, jotka ovat talletta- Article those Governments which have deposited 25052: neet ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa instruments of ratification, acceptance, approval 25053: tai antaneet ilmoituksen, joka sisältää sitoumuk- or accession or made notifications containing an 25054: sen tämän sopimuksen väliaikaisesta soveltami- undertaking to apply this Agreement provisional- 25055: sesta ja pyrkiä ratifioimaan tai hyväksymään sen, ly and to seek ratification, acceptance or approval 25056: voivat keskinäisellä suostumuksella päättää, että may, by mutual consent, decide that it shall 25057: sopimus tulee näiden välillä voimaan. Vastaavasti enter into force among themselves. Similarly, if 25058: jos tämä sopimus on väliaikaisesti mutta ei lopul- this Agreement has entered into force provision- 25059: lisesti tullut voimaan 31 päivänä joulukuuta ally but has not entered into force definitively on 25060: 1983, ne hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifi- 31 December 1983, those Governments which 25061: oimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tai anta- have deposited instruments of ratification, accep- 25062: neet tämän artiklan 2 kappaleessa mainitun il- tance, approval or accession or made the 25063: moituksen, voivat keskinäisellä suostumuksella notifications referred to in paragraph 2 of this 25064: päättää, että sopimus on edelleen väliaikaisesti Article, may, by mutual consent, decide that it 25065: voimassa tai tulee lopullisesti voimaan niiden shall continue in force provisionally or enter into 25066: välillä. force definitively among themselves. 25067: 25068: 62 artikla Article 62 25069: Liittyminen Accession 25070: 1. Jokainen Yhdistyneiden Kansakuntien tai 1. The Government of any State member of 25071: sen erityisjärjestön jäsenvaltion hallitus voi liittyä the United Nations or of any of its specialized 25072: tähän sopimukseen neuvoston määräämin eh- agencies may accede to this Agreement upon 25073: doin. conditions which shall be established by the 25074: Council. 25075: 2. Liittymiskirjat talletetaan Yhdistyneiden 2. Instruments of accession shall be deposited 25076: Kansakuntien pääsihteerin huostaan. Liittyminen with the Secretary-General of the United Nati- 25077: tulee voimaan liittymiskirjan tallettamisesta. ons. The accession shall take effect upon deposit 25078: of the instrument. 25079: 25080: 25081: 63 artikla Article 63 25082: Varaumat Reservations 25083: Tämän sopimuksen määräyksiin ei saa tehdä Reservations may not be made with respect to 25084: varaumta. any of the provisions of this Agreement. 25085: 48 1983 vp. - HE n:o 216 25086: 25087: 64 artikla Article 64 25088: Sopimuksen ulottaminen nimettyihin Extension to Destgnated Tem.tories 25089: alueisiin 25090: 1. Jokainen hallitus voi allekirjoittamisen tahi 1. Any Government may, at the time of 25091: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallet- signature or deposit of an instrument of ratifica- 25092: tamisen yhteydessä tai koska tahansa tämän jäl- tion, acceptance, approval or accession, or at any 25093: keen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille time thereafter, by notification to the Secretary- 25094: ilmoittamalla selittää, että sopimus ulotetaan General of the United Nations, declare that this 25095: koskemaan myös yhtä tai useampaa aluetta, joi- Agreement shall extend to any of the territories 25096: den kansainvälisistä suhteista se on vastuussa, for whose international relations it is responsible; 25097: jolloin sopimuksen voimassaolo ilmoituksessa this Agreement shall extend to the territories 25098: mainittuihin alueisiin nähden alkaa ilmoituspäi- named therein from the date of such notifica- 25099: västä. tion. 25100: 2. Jokainen sopimuspuoli, joka haluaa käyttää 2. Any Contracting Party which desires to 25101: 5 artiklan mukaisia oikeuksiaan johonkin riippu- exercise its rights under the provisions of Article 25102: vuussuhteessa olevaan alueeseensa nähden tai 5 in respect of any of the territories for whose 25103: joka haluaa oikeuttaa jonkin riippuvuussuhteessa international relations it is responsible or which 25104: olevan alueensa ryhtymään jonkin 6 tai 7 artiklan desires to authorise any such territory to become 25105: mukaisen jäsenmaaryhmän osapuoleksi, voi me- part of a Member group formed under the 25106: netellä niin tekemällä Yhdistyneiden Kansakun- provisions of Article 6 or 7, may do so by making 25107: tien pääsihteerille tätä tarkoittavan ilmoituksen a notification to that effect to the Secretary- 25108: joko ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaa General of the United Nations, either at the time 25109: tallettaessaan tai koska tahansa tätä myöhemmin. of the deposit of its instrument of ratification, 25110: acceptance, approval or accession, or at any later 25111: time. 25112: 3. Jokainen tämän artiklan 1 kappaleessa tar- 3. Any Contracting Party which has made a 25113: koitetun selityksen antanut sopimuspuoli voi declaration under the provisions of paragraph 1 25114: milloin tahansa sen jälkeen Yhdistyneiden Kan- of this Article may at any time thereafter, by 25115: sakuntien pääsihteerille toimitettavalla ilmoituk- notification to the Secretary-General of the 25116: sella selittää, että sopimusta ei enää ole sovellet- United Nations, declare that this Agreement 25117: tava ilmoituksessa mainittuun alueeseen, jolloin shall cease to extend to the territory named in 25118: sopimuksen soveltaminen tähön alueeseen näh- the notification. This Agreement shall cease to 25119: den päättyy ilmoituspäivästä lukien. extend to such territory from the date of such 25120: notification. 25121: 4. Kun alue, johon sopimusta sovelletaan tä- 4. When a territory to which this Agreement 25122: män artiklan 1 kappaleen nojalla on tullut itse- has been extended under the provisions of parag- 25123: näiseksi, sen hallitus voi 90 päivän kuluessa raph 1 of this Article subsequently attains its 25124: itsenäisyyden saavuttamisesta lukien selittää Yh- independence, the Government of the new state 25125: distyneiden Kansakuntien pääsihteerille toimitet- may, within 90 days after the attainment of 25126: tavalla ilmoituksella ottavansa vastatakseen sopi- independence, declare by notification to the 25127: muspuolen oikeuksista ja velvollisuuksista. Siitä Secretary-General of the United Nations that it 25128: tulee tämän sopimuksen osapuoli ilmoituspäiväs- has assumed the rights and obligations of a 25129: tä lukien. Neuvosto voi myöntää pidennyksen Contracting Party to this Agreement. lt shall, as 25130: määräaikaan, jonka kuluessa tällainen ilmoitus from the date of such notification, become a 25131: on tehtävä. Contracting Party to this Agreement. The Coun- 25132: cil may grant an extension of the time within 25133: which such notification may be made. 25134: 25135: 65 artikla Article 65 25136: Vapaaehtoinen eroaminen Voluntary Withdrawal 25137: Jokainen sopimuspuoli voi milloi tahansa erota Any Contracting Party may withdraw from 25138: tästä sopimuksesta tekemällä kirjallisen ilmoituk- this Agreement at any time by giving a written 25139: 1983 vp. - HE n:o 216 49 25140: 25141: sen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille. notice of withdrawal to the Secretary-General of 25142: Eroaminen tulee voimaan 90 päivän kuluttua sitä the United Nations. Withdrawal shall become 25143: koskevan ilmoituksen vastaanottamispäivästä. effective 90 days after the notice is received. 25144: 25145: 66 artikla Article 66 25146: Erottaminen Exclusion 25147: Jos neuvosto katsoo, ettei jokin jäsenmaa ole If the Council decides that any Member is in 25148: täyttänyt sopimuksesta johtuvia velvoituksiaan ja breach of its obligations under this Agreement 25149: että tällä laiminlyönnillä on huomattavan haital- and decides further that such breach significantly 25150: linen vaikutus sopimuksen täytöntöönpanoon, se impairs the operation of this Agreement, it may, 25151: voi jaetulla kahden kolmasosan ääntenemmistöllä by a distributed two-thirds majority vote, exclude 25152: vaatia tätä jäsenmaata eroamaan järjestöstä. Neu- such Member from the Organization. The Coun- 25153: voston on viipymättä ilmoitettava Yhdistyneiden cil shall immediately notify the Secretary-General 25154: Kansakuntien pääsihteerille tällaisesta päätökses- of the United Nations of any such decision. 25155: tä. Asianomainen jäsenmaa lakkaa 90 päivän Ninety days after the date of the Council's 25156: kuluttua neuvoston päätöksestä lukien olemasta decision, such Member shall cease to be a Mem- 25157: tämän sopimuksen osapuoli, jos se on sopimus- ber of the Organization and, if such Member is a 25158: puoli. Contracting Party, a party to this Agreement. 25159: 25160: 25161: 67 artikla Article 67 25162: Eroavien jäsenmaiden kanssa tehtävät Settlement of Accounts with Withdrawing or 25163: loppuselvitykset Excluded Members 25164: 1. Neuvosto päättää kaikista eroavan tai erote- 1. The Council shall determine any settlement 25165: tuo jäsenmaan kanssa tehtävistä loppuselvityksis- of accounts with a withdrawing or excluded 25166: tä. Järjestö pitää kaikki eroavan tai erotetun Member. The Organization shall retain any. am- 25167: jäsenmaan jo suorittamat maksut, ja tämä jäsen- ounts already paid by a withdrawing or excluded 25168: maa on edelleenkin velvollinen suorittamaan Member and such Member shall remain bound 25169: kaikki sen osalta eroamisen tai erottamisen voi- to pay any amounts due from it to the Organiza- 25170: maantulohetkellä järjestölle suoritettavaksi erään- tion at the time the withdrawal or the exclusion 25171: tyneet maksut; kuitenkin siten, että milloin sopi- becomes effective; provided, however, that inthe 25172: muspuoli ei voi hyväksyä sopimuksen jotakin case of a Contracting Party which is unable to 25173: muutosta ja lakkaa sen vuoksi olemasta tämän accept an amendment and consequently ceases to 25174: sopimuksen osapuoli 69 artiklan 2 kappaleen participate in this Agreement under the provis- 25175: nojalla, neuvosto voi päättää sellaisesta loppusel- ions of paragraph 2 of Article 69, the Council 25176: vityksestä, jonka se katsoo kohtuudenmukaiseksi. may determine any settlement of accounts which 25177: it finds equitable. 25178: 2. Jäsenmaa, joka on lakannut olemasta tä- 2. A Member which has ceased to patticipate 25179: män sopimuksen osapuoli, ei ole oikeutettu saa- in this Agreement shall not be entitled to any 25180: maan mitään osuutta järjestön loppuselvitys- tai shate of the proceeds of liquidation or the other 25181: muihin varoihin; se ei myöskään ole miltään osin assets of the Organization; nor shall it be liable 25182: vastuussa järjestön mahdollisesta vaillingista tä- for payment of any patt of the deficit, if any, of 25183: män sopimuksen voimassaolon lakatessa. the Organization upon termination of this Agre- 25184: emeiit. 25185: 25186: 68 attikla Article 68 25187: Voimassaoloaika ja päättyminen Duration and Termination 25188: 1. Sopimus on voimassa kuusi vuotta 30 päi- 1. This Agreement shall remain in force for a 25189: vään syyskuuta 1989 asti, ellei sen voimassaoloai- period of six years until 30 September 1989, 25190: 7 168300919W 25191: 50 1983 vp. - HE n:o 216 25192: 25193: 25194: kaa tämän artiklan 2 kappleen nojalla ole piden- unless extended under the prov1s10ns of parag- 25195: netty taikka sitä tämän artiklan 3 kappaleen raph 2 of this Article or terminated under the 25196: nojalla ole lakkautettu. provisions of paragraph 3 of this Article. 25197: 2. Neuvosto voi milloin tahansa 30 pa1van 2. The Council may, at any time after 30 25198: syyskuuta 1987 jälkeen 58 prosentin enemmistöl- September 1987, by a vote of 58 percent of the 25199: lä niiden jäsenmaiden äänistä, joilla on vähin- Members having not less than a distributed 25200: tään jaettu 70 prosentin enemmistö kokonais- majority of 70 percent of the total votes, decide 25201: määrästä, päättää, että tästä sopimuksesta on either that this Agreement be renegotiated or 25202: käytävä tarkistusneuvottelut tai että sen voimas- that it be extended, with or without modifica- 25203: sa oloaikaa muutaksin tai ilman muutoksia pi- tion, for such period as the Council shall deter- 25204: dennetään neuvoston määräämäksi ajaksi. Sopi- mine. Any Contracting Patty which by the date 25205: muspuolen, joka ei tarkistetun tai voimassaolo- on which such renegotiated or extended Agre- 25206: ajaltaan pidennetyn sopimuksen voimaantullessa ement enters into force has not made a notifica- 25207: ole ilmoittanut Yhdistyneiden Kansakuntien tion of acceptance of such renegotiated or ext- 25208: pääsihteerille hyväksyvänsä tällaista sopimusta, ended Agreement to the Secretary-General of 25209: tai alue, joka on jäsenmaa tai osa jäsenmaaryh- the United Nations, or any territory which is 25210: mästä, jonka puolesta sellaista ilmoitusta ei kysei- either a Member or a party to a Member group 25211: seen päivään mennessä ole tehty, katsotaan siitä on behalf of which such notification has not been 25212: päivästä lukien lakanneen olemasta sellaisen sopi- made by that date, shall as of that date cease to 25213: muksen osapuoli. participate in such Agreement. 25214: 3. Neuvosto voi milloin tahansa niiden jäsen- 3. The Council may at any time, by a vote of a 25215: maiden ääntenemmistöllä, joilla on vähintään majority of the Members having not less than a 25216: jaettu kahden kolmasosan enemmistö kokonais- distributed two-thirds majority of the total votes, 25217: äänimäärästä, päättää lakkauttaa tämän sopi- decide to terminate this Agreement. Termination 25218: muksen. Tällöin sopimuksen voimassaolo lakkaa shall take effect on such date as the Council shall 25219: neuvoston määräämänä päivänä. decide. 25220: 4. Tästä sopimuksen lakkaamisesta riippumat- 4. Notwithstanding termination of this Agre- 25221: ta neuvoston olemassaolo jatkuu niin kauan kuin ement, the Council shall remain in being for as 25222: se järjestön varojen ja velkojen loppuselvityksen long as necessary to carry out the liquidation of 25223: vuoksi on välttämätöntä ja sillä on tuona aikana the Organization, settlement of its accounts and 25224: näiden tehtävien edellyttämät valtuudet. disposal of its assets and shall have during that 25225: period such powers and functions as may be 25226: necessary for those purposes. 25227: 25228: 25229: 69 artikla Article 69 25230: Muutokset Amendment 25231: 1. Neuvosto voi jaetulla kahden kolmasosan 1. The Council may, by a distributed two- 25232: ääntenemmistöllä tehdä sopimuspuolille suosi- thirds majority vote, recommend an amendment 25233: tuksen muutoksen tekemisestä tähän sopimuk- of this Agreement to the Contracting Parties. 25234: seen. Muutos tulee voimaan 100 päivän kuluttua The amendment shall become effective 100 days 25235: sen jälkeen, kun Yhdistyneiden Kansakuntien after the Secretary-General of the United Nations 25236: pääsihteeri on saanut muutosta koskevat hyväksy- has received notifications of acceptance from 25237: misilmoitukset sopimuspuolilta, jotka edustavat Contracting Patties representing at least 75 per- 25238: vähintään 75 prosenttia viejämaista ja joiden cent of the exporting countries holding at least 25239: yhteenlasketut äänet vastaavat vähintään 85 pro- 85 percent of the votes of the exporting Mem- 25240: senttia viejäjäsenmaiden koko äänimäärästä sekä bers, and from Contracting Parties representing 25241: sopimuspuolilta, jotka edustavat vähintään 75 at least 75 percent of the importing countries 25242: prosenttia tuojamaista ja joiden yhteenlasketut holding at least 80 percent of the votes of the 25243: äänet vastaavat vähintään 80 prosenttia tuojajä- importing Members. The Council shall fix a time 25244: senmaiden koko äänimäärästä. Neuvosto määrää within which Contracting Panies shall notify the 25245: määräajan, jonka kuluessa sopimuspuolten on Secretary-General of the United Nations of 25246: ilmoitettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- their acceptance of the amendment. If, on expiry 25247: 1983 vp. - HE n:o 216 51 25248: 25249: teerille hyäksyvänsä muutoksen. Mikäli määrä- of such time limit, the percentage requirements 25250: ajan umpeen mennessä muutoksen voimaantule- for the entry into effect of the amendment have 25251: miseksi edellytettyä prosenttimäärää ei ole saavu- not been met, the amendment shall be con- 25252: tettu, katsotaan muutos peruuntuneeksi. sidered withdrawn. 25253: 2. Sopimuspuoli, joka ei neuvoston asettaman 2. Any Contracting Party which has not 25254: määräajan kuluessa ole ilmoittanut hyväksyvänsä notified acceptance of an amendment within the 25255: muutosta tai alue, joka on jäsenmaa tai osa period fixed by the Council, or any territory 25256: jäsenmaaryhmästä, jonka puolesta ilmoitusta ei which is either a Member or a party to a Member 25257: ole tehty sanottuun päivämäärään mennessä, lak- group on behalf of which such notification has 25258: kaa olemasta tämän sopimuksen osapuoli muu- not been made by that date, shall cease to 25259: toksen voimaantulopäivästä lukien. participate in this Agreement from the date on 25260: which such amendment becomes effective. 25261: 3. Tämän artiklan säännökset eivät vaikuta 3. The provisions of this Article shall not 25262: mihinkään tässä sopimuksessa neuvostolle annet- effect anv power invested in the Council under 25263: tuun valtaoikeuteen tarkastaa liitteitä. this Agreement to revise any Annexes thereto. 25264: 25265: 70 artikla Article 70 25266: Lisä- ja sti"rtymäsäännökset Supplementary and Transitional Provisions 25267: 1. Tämän sopimuksen katsotaan olevan jatkoa 1. This Agreement shall be considered as a 25268: pidennettyyn vuoden 1976 kansainväliseen kah- continuation of the lnternational Coffee Agre- 25269: visopimukseen. ement 1976 as Extended. 25270: 2. Pidennetyn vuoden 1976 kansaivälisen kah- 2. ln order to facilitate the uninterrupted 25271: visopimuksen keskytymättömän jatkumisen hel- continuation of the lnternational Coffee Agre- 25272: pottamiseksi: ement 1976 as Extended: 25273: a) kaikki järjestön tai sen toimielinten tekemät a) Ali acts by or on behalf of the Organization 25274: tai niiden puolesta pidennetyn vuoden 1976 or any of its organs under the lnternational 25275: kansainvälisen kahvisopimuksen nojalla tehdyt Coffee Agreement 1976 as Extended in effect on 25276: 30 päivänä syyskuuta 1983 voimassaolevat sitou- 30 September 1983, do not provide for expiry on 25277: mukset, joiden määräykset eivät edellytä niiden that date, shall remain in effect unless changed 25278: päättymistä tuona päivänä, jäävät voimaan, ellei under the provisions of this Agreement; 25279: tämän sopimuksen määräyksistä muuta johdu; 25280: b) kaikki päätökset, jotka neuvoston on kahvi- b) Ali decisions required to be taken by the 25281: vuonna 1982183 tehtävä sovellettaviksi kahvi- Council during coffee year 1982183 for applica- 25282: vuonna 1983/84, on neuvoston tehtävä kahvi- tion in coffee year 1983/84 shall be taken by of 25283: vuonna 1982/83, ja niitä sovelletaan väliaikaisesti the Council in coffee year 1982/83 and applied 25284: ikään kuin tämä sopimus olisi jo tullut voimaan. on a provisional basis as if this Agreement had 25285: already entered into force. 25286: 71 artikla Article 71 25287: Sopimuksen todistusvoimaiset tekstit Authentic Texts of the Agreement 25288: Tämän sopimuksen englannin-, espanjan-, The texts of this Agreement in the English, 25289: portugalin- ja ranskankieliset tekstit ovat yhtä French, Portuguese and Spanish languages shall 25290: todistusvoimaiset. Alkuperäiskappaleet tallete- all be equally authentic. The originals shall be 25291: taan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin deposited with the Secretary-General of the 25292: huostaan. United Nations. 25293: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, asianmu- In witness whereof the undersigned, having 25294: kaisesti hallitustensa siihen valtuuttamina, ovat been duly authorised to this effect by their 25295: allekirjoittaneet tämän sopimuksen päivänä, joka respective Governments, have signed this Agre- 25296: ilmenee kunkin allekirjoituksen kohdalta. ement on the dates appearing opposite their 25297: signatures. 25298: (AIIekirjoitukset) (Signatures) 25299: 52 1983 vp. - HE n:o 216 25300: 25301: 25302: 25303: 25304: Liite 1 Annex 1 25305: 25306: 25307: 25308: 25309: Angolan kansantasavalta People 's Republic of Angola 25310: 25311: 1. Angola tulee ilmoittamaan viimeistään 31. 1. Not later than 31 July of each year Angola 25312: heinäkuuta joka vuosi toimeenpanevalle johtajal- shall notify the Executive Director of the amount 25313: le sen kahvimäärän suuruuden, joka odotetaan of coffee it expects to have available for export 25314: olevan saatavilla vientiä varten seuraavana kahvi- during the following coffee year. The quota of 25315: vuotena. Angolan kiintiö tuolle kahvivuodelle on Angola for that coffee year shall be the amount 25316: ilmaistu niin edellyttäen että se ei ylitä niitä thus indicated provided that this amount does 25317: vientioikeuksia jotka Angolalle on laskettu vuo- not exceed the expon entitlement for Angola 25318: den 1976 kansainvälisen kahvisopimuksen 30 ja calculated on the basis of the application of the 25319: 35 artiklojen säännösten soveltamisen pohjalta ja provisions of Articles 30 and 35 of the lnterna- 25320: että toimeenpaneva johtaja vahvistaa jäsenmaan tional Coffee Agreement 1976 and provided that 25321: ilmoittaman määrän. the amount indicated by the Member is con- 25322: firmed by the Executive Director. 25323: 2. Tämän liitteen kappaleen 1 määräyksissä 2. The annual quota of Angola established 25324: ilmaistu Angolan vuotuinen osuus on vapautettu under the provisions of paragraph 1 of this annex 25325: tarkistuksista ylös- ja alaspäin ja se vähennetään shall be exempt from downward ot' upward 25326: maailmanlaajuisesta vuosikiintiöstä, josta Neu- adjustments of quota and shall be deducted from 25327: vosto määrää 34 artiklan mukaisesti ennen vuo- the global annual quota established by the 25328: tuisten osuuksien jakoa vientiä harjoittaville jä- Council under the provisions of Article 34 prior 25329: senmaille perusosuudeksi, niin kuin 35 artiklan to the allocation of annual quotas to exporting 25330: vuosikiintiöstä 1 ja 2 kappaleissa säädetään. Members entitled to a basic quota under the 25331: provisions of paragraphs ( 1) and (2) of Article 35. 25332: 3. Jos se kahvimäärä, jonka Angola ilmoittaa 3. If the amount of coffee declared by Angola 25333: olevan käytettävissä vientiä varten jonakin kahvi- to be available for export in a coffee year exceeds 25334: vuotena, ylittää sen määrän, johon Angola olisi the quota to which it would have been entitled 25335: oikeutettu vuoden 1976 kansainvälisen kahviso- under the provisions of Articles 30 and 35 of the 25336: pimuksen pohjalta, tullaan niitä toimenpiteitä lnternational Coffee Agreement 1976 the pro- 25337: lykkäämään, jotka tässä liitteessä on mainittu. cedures provided for in this Annex shall be 25338: Angolaa varten perustetaan peruskiintiö ja se suspended. A basic quota shall be established for 25339: tulee olemaan kaikkien niiden sopimuksen mää- Angola and it shall be subject to all the provis- 25340: räysten alainen, joita sovelletaan vientikiintiöön ions of the Agreement applicable to exporting 25341: oikeutettuihin viejäjäsenmaihin. Members entitled to a basic quota. 25342: 1983 vp. - HE n:o 216 53 25343: 25344: 25345: 25346: 25347: Liite 2 Annex 2 25348: 25349: 25350: 25351: 25352: Viejäjäsenmaat, jotka ovat artiklan 31 määräysten Exporting Members subject to the provisions of 25353: alaisia Article 31 25354: 25355: Number 25356: of votes 25357: Äänimäärä in addition 25358: Prosentti- Eerusäänten Percenrage to basic 25359: Viejäjäsenmaa osuus 1) (2) lisäksi 2) Exponing Member share 1) votes 2) 25360: 25361: (1) (2) (1) (2) 25362: Yhteensä Total 25363: (a) mukaan lukien (a) with OAMCAF ......... 100.00 44 25364: OAMCAF ............. . 100.00 44 25365: (b) poislukien OAMCAF .. . 70.62 35 (b) without OAMCAF..... 70.62 35 25366: 25367: Bolivia ...................... . 4.65 2 Bolivia ...................... . 4.65 2 25368: Burundi 3 ) .••••.••.••••.•••.. 7 Burundi 3) •..............•... 7 25369: Ghana ...................... . 2.14 0 Ghana ...................... . 2.14 0 25370: Guinea ..................... . 4.25 2 Guinea ..................... . 4.25 2 25371: Haiti ........................ . 16.99 7 Haiti ........................ . 16.99 7 25372: Jamaika ..................... . 0.74 0 Jamaika ..................... . 0.74 0 25373: Liberia ...................... . 5.52 2 Liberia ...................... . 5.52 2 25374: Malawi ...................... . 0.99 0 Malawi ...................... . 0.99 0 25375: Nigeria ..................... . 3.11 0 Nigeria ..................... . 3.11 0 25376: Panama ..................... . 2. 79 0 Panama ..................... . 2.79 0 25377: Paraguay .................... . 4.61 2 Paraguay .................... . 4.61 2 25378: Ruanda 3 ) ••••••...••..••••.•• 7 Rwanda 3) ••..•••.•••••••••••• 7 25379: Sierra Leone ................. . 9.94 4 Sierra Leone ................. . 9.94 4 25380: Sri Lanka .................... . 2.29 0 Sri Lanka .................... . 2.29 0 25381: Thaimaa .................... . 4.44 2 Thailand .................... . 4.44 2 25382: Trinidad ja Tobago .......... . 1.45 0 Trinidad and Tobago ........ . 1.45 0 25383: Venezuela ................... . 3.40 0 Venezuela ................... . 3.40 0 25384: Zimbabwe .................. . 3.31 0 Zimbabwe .................. . 3.31 0 25385: 25386: OAMCAF ................... . 29.38 9 OAMCAF ................... . 29.38 9 25387: Benin ....................... . 2.24 0 Benin ....................... . 2.24 0 25388: Gabon ...................... . 1. 70 0 Gabon ...................... . 1. 70 0 25389: Keski-Afrikan tasavalta ...... . 11.32 4 Central African Republic .... . 11.32 4 25390: Kongo ...................... . 1.70 0 Congo ...................... . 1. 70 0 25391: Togo ........................ . 12.42 5 Togo ........................ . 12.42 5 25392: 1 1 25393: Tarkoittaa jäseniä, joita artiklan 31 kappaleen (2) 25394: ) ) Refers to Members to which the provisions of parag- 25395: määräykset koskevat raph (2) of Article 31 apply 25396: 2 2 25397: ) Tarkoittaa aniklan 13 kappaleen (3) määräyksiä ) Refers to the provisions of paragraph (3) of Article 13 25398: 3 3 25399: ) Ks. aniklan 31 kappale (6) ) See paragraph (6) of Article 31 25400: 54 1983 vp. - HE n:o 216 25401: 25402: 25403: 25404: 25405: Liite 3 Annex 3 25406: 25407: 25408: 25409: 25410: Yksittäisten jäsenmaiden osuus peruskiintiöön Share of individual Members in the global quota 25411: oikeutettujen vientimaiden kokonaisktintiöstä for exporting Members entitled ta a basic quota 25412: kahvivuonna 198311984 in coffee year 198311984 25413: 25414: prosentti- Percen- 25415: Viejäjäsenmaa osuus Exponing Member tage 25416: 25417: 25418: Yhteensä.............................. 100.00 Total .................................. 100.00 25419: 25420: Colombian Mtlds ..................... . 20.12 Colombian Mzlds ..................... . 20.12 25421: Kenia ................................ . 2.48 Columbia ............................ . 16.28 25422: Kolumbia ............................ . 16.28 Kenya ................................ . 2.48 25423: Tansania ............................. . 1.36 Tanzania ............................. . 1.36 25424: 25425: Other Mtlds .......................... . 23.36 Other Mtlds .......................... . 23.36 25426: Costa Rica ............................ . 2.16 Costa Rica ............................ . 2.16 25427: Dominikaaninen Tasavalta ............ . 0.95 Dominican Republic .................. . 0.95 25428: Ecuador .............................. . 2.17 Ecuador .............................. . 2.17 25429: El Salvador ........................... . 4.48 El Salvador ........................... . 4.48 25430: Guatemala ........................... . 3.47 Guatemala ........................... . 3.47 25431: Honduras ............................ . 1.49 Honduras ............................ . 1.49 25432: Intia ................................. . 1.24 India ................................. . 1.24 25433: Meksiko .............................. . 3.65 Mexico ............................... . 3.65 25434: Nicaragua ............................ . 1.28 Nicaragua ............................ . 1.28 25435: Papua Uusi Guinea ................... . 1.16 Papua New Guinea ................... . 1.16 25436: Peru ................................. . 1.31 Peru ................................. . 1.31 25437: 25438: Braszlian and Other Arabicas .......... . 33.45 Brazzlian and Other Arabicas ......... . 33.45 25439: Brasilia ............................... . 30.83 Brazil ................................ . 30.83 25440: Etiopia ............................... . 2.62 Ethiopia ............................. . 2.62 25441: 25442: Robustas ............................. . 23.07 Robustas ............................. . 23.07 25443: Indonesia ............................ . 4.55 Indonesia ............................ . 4.55 25444: OAMCAF ............................ . 11.96 OAMCAF ............................ . 11.96 25445: Uganda .............................. . 4.44 Uganda .............................. . 4.44 25446: Zaire ................................. . 2.12 Zaire ................................. . 2.12 25447: Huomautus: Filippiinien kiintiö peruskiintiöön oikeutet- Note: The Philippines as an exporting Member entitled 25448: tuna vientimaana kahvivuodelle 1983/84 on to the basic quota shall have an annual quota in 25449: 470 000 säkkiä, mikä on kaikkien tarkistus- coffee year 1983/84 of 470 000 bags which shall be 25450: ten kohteena, jotka pätevät peruskiintiöön subject to any adjustments applied to the quotas of 25451: oikeutettujen vientimaiden kiintiöihin niin- exporting members entitled to a basic quota under 25452: kuin sopimuksen määräyksissä säädetään. the provisions of the Agreement. 25453: 1983 vp. - HE n:o 217 25454: 25455: 25456: 25457: 25458: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain 25459: muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta 25460: 25461: 25462: 25463: 25464: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25465: 25466: Esityksessä ehdotetaan jatkettavaksi vuotta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin ensimmäi- 25467: 1983 edeltäneiltä vuosilta taannehtivasti makse- sen kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk- 25468: tun kansaneläkkeen verovapautta. Laki ehdote- sessa. 25469: taan saatettavaksi voimaan heti kun eduskunta 25470: 25471: 25472: 25473: 25474: PERUSTELUT 25475: 25476: Ennen vuoden 1983 alkua voimassa olleen Tämän epäkohdan poistamiseksi tulo- ja varalli- 25477: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momentin 12 suusverolain muuttamisesta annetun lain voi- 25478: kohdan mukaan veronalaiseksi tuloksi ei katsottu maantulosäännökseen lisättiin 17 päivänä joulu- 25479: muun muassa kansaneläkettä lisineen eikä perhe- kuuta 1982 annetulla lailla (947/82) uusi 3 25480: eläkelain ( 38169) mukaista perhe-eläkettä tai momentti, jonka mukaan vuonna 1983 tätä ai- 25481: khulutustukea. Osana kansaneläkeuudistuksen II kaisemmilta vuosilta maksettua kansaneläkkeen 25482: A-vaihetta 5 päivänä helmikuuta 1982 annettiin perusosaa, tukiosaa ja tukilisää ei pidetä verona- 25483: laki tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta laisena tulona. Uutta 3 momenttia sovelletaan 25484: (111/82). Muutoksella kansaneläkelain (347/56) vuodelta 1983 toimitettavassa verotuksessa. 25485: mukainen kansaneläkkeen pohjaosa ja lisäosa Eräissä poikkeustapauksissa, esimerkiksi vali- 25486: säädettiin veronalaiseksi tuloksi tulo- ja varalli- tusten johdosta, vielä vuonna 1984 ja myöhem- 25487: suusverolain 20 §:ään otetussa uudessa 8 kohdas- minkin joudutaan maksamaan takautuvasti eläk- 25488: sa. Samalla lain 22 §:n 1 momentin 12 kohtaa keitä, jotka perustuvat ennen tammikuun 1 päi- 25489: muutettiin siten, että sen nojalla verovapaiksi vää 1983 sattuneeseen eläketapahtumaan. 25490: katsotaan edelleen muun muassa eräät kansane- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan jatketta- 25491: läkkeeseen maksettavat lisät ja perhe-eläkkeet. vaksi vuotta 1983 edeltäneiltä vuosilta maksetta- 25492: Säännökset tulivat voimaan 1 päivänä tammikuu- vien kansaneläkkeen perusosan, tukiosan ja tuki- 25493: ta 1983, ja niitä sovelletaan ensimmäisen kerran lisän verovapautta myös vuodelta 1984 ja sen 25494: vuodelta 1983 toimitettavassa verotuksessa. jälkeen toimitettavissa verotuksissa. 25495: Koska kansaneläkelain mukaan kansaneläkettä Muutoksella ei olisi merkittäviä taloudellisia 25496: lisineen voidaan maksaa 6 kuukauden ajalta tai organisatorisia vaikutuksia. Menettely ei 25497: ennen eläkkeen hakemista tai esimerkiksi muu- myöskään aiheuttaisi hankaluuksia verohallinnol- 25498: toksenhaun johdosta taannehtivasti, edellä tar- le tai kansaneläkelaitokselle. 25499: koitetun lain ( 111 182) voimaantulosäännöksen Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti, 25500: sanamuoto olisi johtanut siihen, että myös vuo- kun eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellet- 25501: delta 1982 ja sitä aikaisemmilta vuosilta maksettu taisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1984 toimi- 25502: kansaneläkkeen perusosa, tukiosa ja tukilisä olisi tettavassa verotuksessa. 25503: tullut veronalaiseksi tuloksi siinä tapauksessa, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 25504: että suoritus olisi tapahtunut vasta vuonna 1983. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25505: 25506: 168301401E 25507: 2 1983 vp. - HE n:o 217 25508: 25509: 25510: 25511: Laki 25512: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta 25513: 25514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 5 päivänä 25515: helmikuuta 1982 annetun lain (111 /82) voimaantulosäännöksen 3 momentti, sellaisena kuin se on 17 25516: päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (947 /82), näin kuuluvaksi: 25517: 25518: Tämä laki tulee voimaan päivana 25519: Kansaneläkkeeseen lisineen, jota maksetaan kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen 25520: vuotta 1983 edeltäneeltä ajalta, sovelletaan 20 kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotukses- 25521: §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 kohdan säännöksiä sa. 25522: sellaisina, kuin ne olivat voimassa ennen 1 päivää 25523: tammikuuta 1983. 25524: 25525: 25526: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983 25527: 25528: 25529: Tasavallan Presidentti 25530: MAUNO KOMSTO 25531: 25532: 25533: 25534: 25535: Ministeri Pekka Vennamo 25536: 1983 vp. - HE n:o 217 3 25537: 25538: Liite 25539: 25540: 25541: 25542: 25543: laki 25544: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta 25545: 25546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 5 päivänä 25547: helmikuuta 1982 annetun lain (111182) voimaantulosäännöksen 3 momentti, sellaisena kuin se on 17 25548: päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (947 182), näin kuuluvaksi: 25549: 25550: Voimassa oleva laki Ehdotus 25551: 25552: 25553: Kansaneläkkeeseen lisineen, jota vuonna 1983 Kansaneläkkeeseen lisineen, jota maksetaan 25554: maksetaan sanottua vuotta edeltäneeltä ajalta, vuotta 1983 edeltäneeltä ajalta, sovelletaan 20 25555: sovelletaan 20 §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 §:n ja 22 §:n 1 momentin 12 kohdan säännöksiä 25556: kohdan säännöksiä sellaisina, kuin ne olivat voi- sellaisina, kuin ne olivat voimassa ennen 1 päivää 25557: massa ennen 1 päivää tammikuuta 1983. tammikuuta 1983. 25558: 25559: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25560: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen 25561: kerran vuodelta 1984 toimiteltavassa verotukses- 25562: sa. 25563: 1983 vp. -- flE n:o 218 25564: 25565: 25566: 25567: 25568: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1982 pidetyn 68. Kan- 25569: sainvälisen työkonferenssin ja vuonna 1983 pidetyn 69. Kansainväli- 25570: sen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta 25571: 25572: 25573: 25574: 25575: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25576: 25577: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on kesäkuussa soikeuden. Sopimuksen mukaan työsuhdetta ei 25578: 1982 pidetyssä yleiskokouksessa, 68. Kansainväli- saa päättää, ellei siihen ole pätevää perustetta. 25579: sessä työkonferenssissa, hyväksynyt kaksi yleisso- Sopimuksessa luetellaan eräät syyt, joiden perus- 25580: pimusta, erästä yleissopimusta täydentävän pöy- teella palvelussuhdetta ei voida päättää. Palvelus- 25581: täkirjan ja yhden suosituksen. Kesäkuussa 1983 suhdetta päätettäessä työnantajan aloitteesta 25582: pidetyssä 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa työntekijällä tulee lisäksi olla oikeus puolustau- 25583: on hyväksytty muun muassa yksi suositus. Yleis- tua häntä kohtaan esitettyjä väitteitä vastaan ja 25584: sopimuksista ensimmäinen (n:o 157) koskee so- mahdollisuus saattaa asia ratkaistavaksi puolueet- 25585: siaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevan kan- tomassa valituselimessä. Palvelussuhteen päätty- 25586: sainvälisen järjestelmän perustamista ja toinen e~sä ty~ntekijällä tul~e olla tietyin edellytyksin 25587: (n:o 158) palvelussuhteen päättämistä työnanta- oikeus JOko kohtuulhseen hyvitykseen tai muu- 25588: jan aloitteesta. Suositukset (n:ot 166 ja 167) hun sopivaksi katsottavaan korvaukseen. Sopimus 25589: liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin. Hyväk- käsittelee lisäksi niitä menettelytapoja joita on 25590: sytty pöytäkirja liittyy plantaasisopimukseen, noudatettava päätettäessä työsuhde taloudellisis- 25591: 1958 (n:o 110). ta, teknologisista tai tuotannollisista syistä, sekä 25592: Sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevassa työntekijäin edustajille että viranomaisille tällöin 25593: yleissopimuksessa pyritään poistamaan jäsenvalti- annettavia tietoja ja neuvotteluvelvollisuutta. So- 25594: oiden sosiaaliturvajärjestelmissä olevia kansalli- pimuksen periaatteita edellytetään toteutettavan 25595: suuteen perustuvia rajoituksia. Sosiaaliturvajär- kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukai- 25596: jestelmät ovat useimmissa maissa rakennetut si- sella tavalla. Sopimuksen soveltamisen ulkopuo- 25597: ten, että ne koskevat pääsääntöisesti maan omia lelle on mahdollisuus rajata eräitä työntekijäryh- 25598: kansalaisia. Suomen sosiaaliturvajärjestelmässä miä. Yleissopimuksen määräykset vastaavat työ- 25599: tällaisia rajoituksia on varsin vähän. Tämän vuok- suhteisten työntekijöiden osalta Suomen lainsää- 25600: si järjestelmissä on lukuisia ulkomaalaisia tai d~nt?ä ottaen huomioon hallituksen esityksen 25601: ulkomailla asuvia koskevia rajoituksia sekä järjes- laiksi työsuhdeturvan kehittämistä koskevaksi 25602: telmien piiriin pääsemisen suhteen sekä ansaittu- lainsäädännöksi. Kunnallisten viranhaltijoiden 25603: jen etuuksien maksamisessa maasta pois. Yleisso- palvelussuhdeturvaa säätelevien kuntakohtaisten 25604: pimuksen ja sen periaatteiden mukaisesti soimit- virkasääntöjen mallin palvelussuhdeturvaa koske- 25605: tavien jäsenvaltioiden välisten sopimusten kautta vat määräykset eivät kaikilta osin vastaa yleissopi- 25606: Suomen kansalaiset saavat muissa valtioissa työs- muksen määräyksiä. Myöskään valtion virkamies- 25607: kennellessään oikeuden näiden valtioiden sosiaa- ten virassapysymisoikeutta koskevat nykyiset 25608: liturvaetuuksiin. Sopimus vastaa sisällöltään Suo- säännökset ja määräykset eivät kaikilta osin vastaa 25609: men kansallisen lainsäädännön määräyksiä ja yleissopimuksen määräyksiä. Koska yleissopimuk- 25610: kansallisesti sopimuksen alaan kuuluvissa asioissa sen ratifiointia ei näistä syistä voida pitää mah- 25611: sovellettavaa hallintokäytäntöä. Tämän vuoksi dollisena, ehdotetaan, että tätä yleissopimusta ei 25612: ehdotetaan, että yleissopimus hyväksytään. tässä vaiheessa hyväksytä. 25613: Palvelussuhteen päättämistä työnantajan aloit- 25614: teesta koskevassa yleissopimuksessa säädellään pe- Plantaasisopimukseen liittyvällä pöytäkirjalla 25615: täydennet~än J?lantaasityöntekijäin työoloja kos- 25616: rusteet, jotka oikeuttavat työnantajan päättä- 25617: mään työsuhteen sekä työsuhdetta päätettäessä kevaa yleissopimusta n:o 110. Suomi ei ole 25618: noudatettavan menettelyn ja työntekijän valitu- ratifioinut tätä yleissopimusta. Pöytäkirja saate- 25619: taan eduskunnan tiedoksi. 25620: 168300076P 25621: 2 1983 vp. - HE n:o 218 25622: 25623: 25624: 25625: 25626: PERUSTELUT 25627: 25628: 1. Kansainvälisen työkonferenssin 2. Vuonna 1982 pidetyn 68. Kan- 25629: p~ätösten käsittely jäsenvalti- sainvälisen työkonferenssin 25630: oissa päätökset ja eräs vuonna 1983 25631: pidetyssä 69. Kansainvälisessä 25632: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä toi- työkonferenssissa tehty päätös. 25633: mielin on Kansainvälinen työkonferenssi, joka 25634: pidetään ainakin kerran vuodessa. Järjestön pe- 25635: russäännön 19 artiklan mukaan työkonferenssissa 25636: käsiteltävinä olevat asiat voidaan hyväksyä kah- Genevessä 2-23 päivinä kesäkuuta 1982 pide- 25637: della tavalla. Konferenssin päätös voi sisältää tyssä 68. Kansainvälisssä työkonferenssissa ja 1- 25638: joko kansainvälisen yleissopimuksen, joka on tar- 22. päivinä kesäkuuta 1983 pidetyssä 69. Kan- 25639: koitettu ratifioitavaksi jäsenvaltioissa tai suosituk- sainvälisessä työkonferenssissa Suomea edusti jär- 25640: sen, joka on otettava huomioon jäsenvaltioiden jestön perussäännössä edellytetty hallituksen, 25641: lainsäädäntötyössä, mutta joka ei ole tarkoitettu työnantajien ja työntekijöiden edustajien muo- 25642: niin sitovaksi kuin ratifioitu yleissopimus. dostama valtuuskunta. 25643: Järjestön peruskirjan mukaan kunkin jäsenval- 25644: tion tulee yhden vuoden tai milloin tämä ei 25645: erityisestä syystä ole mahdollista, viimeistään 68. työkonferenssi hyväksyi kaksi yleissopimus- 25646: puolentoista vuoden kuluessa konferenssin päät- ta ja yhden suosituksen. Lisäksi konferenssi hy- 25647: tymisestä saattaa konferenssissa hyväksytyt yleis- väksyi yhden yleissopimusta täydentävän pöytä- 25648: sopimukset ja suositukset lakiasäätävän toimieli- kirjan. Yleissopimuksista ensimmäinen (no.157) 25649: men (Suomessa eduskunnan) käsiteltäväksi lain- koskee sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä kos- 25650: säädäntö- tai muita toimenpiteitä varten. Kukin kevan kansainvälisen järjestelmän perustamista ja 25651: jäsenvaltio on lisäksi velvollinen ilmoittamaan toinen (no. 158) työnantajan aloitteesta tapahtu- 25652: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle niistä vaa palvelussuhteen päättämistä. Suositus (no. 25653: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty yleissopimus- 166) liittyy viimeksimainittuun yleissopimuk- 25654: ten saattamiseksi asianomaisten toimielinten vira- seen. Konferenssissa hyväksytty pöytäkirja liittyy 25655: nomaisten käsiteltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole plantaasityöntekijöiden työoloja koskevaan sopi- 25656: ratifioinut tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin mukseen (no 110) vuodelta 1958. 25657: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle selvi- 25658: tettävä lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua 25659: käytäntöä niissä asioissa, joita yleissopimus kos- 69. työkonferenssi hyväksyi muun muassa suo- 25660: kee. Lisäksi on selvitettävä, missä laajuudessa situksen, joka liittyy sosiaaliturvaetuoksien säilyt- 25661: yleissopimuksen vaatimukset on toteutettu tai tämistä koskevan kansainvälisen järjestelmän pe- 25662: tarkoitus toteuttaa lainsäädännöllä, hallinnollisil- rustamisesta tehtyyn yleissopimukseen (no 157). 25663: la toimenpiteillä, työehtosopimuksilla tai muulla 25664: tavoin, sekä ilmoitettava ne seikat, jotka estävät 25665: yleissopimuksen ratifioinnin tai viivästyttävät si- Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten 25666: tä. sekä pöytäkirjan englanninkieliset alkuperäisteks- 25667: Edellä selostetut määräykset koskevat suosituk- tit sekä suomenkieliset käännökset ovat tämän 25668: sia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin ikään esityksen liitteinä. Asiakirjojen ranskankieliset al- 25669: annettava sellaisista tarkistuksista, jotka on ha- kuperäistekstit samoin kuin niiden ruotsinkieliset 25670: vaittu välttämättömiksi ennen kuin suositusta käännökset ovat ruotsinkielisen esityksen vastaa- 25671: voidaan soveltaa. vissa liitteissä. 25672: 1983 vp. HE n:o 218 3 25673: 25674: 2.1. Yleissopimus (n:o 157), joka koskee tarkoittaa ainoastaan rahaetuuksia. Saman artik- 25675: sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koske- lan 3 kappaleessa rajoitetaan mainittu määräys 25676: van kansainvälisen järjestelmän perusta- koskemaan ainoastaan maksuihin perustuvia 25677: mista sekä samaa asiaa koskeva suositus etuuksia. Näin ollen sellaiset eläkejärjestelmät, 25678: (n:o 167) jotka ovat suoritetuista maksuista riippumatto- 25679: mia, kuten Suomen kansaneläkejärjestelmä, jää- 25680: 2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö vät velvoitteen ulkopuolelle. 25681: Yleissopimuksen 11 artikla edellyttää, että ky- 25682: Sosiaaliturvasopimuksia on viime vuosikymme- symyksessä olevat sosiaaliturvaetuudet pidetään 25683: ninä tehty eri maiden välillä runsaasti. Lisäksi määrän ja laadun suhteen ajantasalla myös sellai- 25684: esimerkiksi Euroopan yhteisö ja Euroopan neu- sissa tapauksissa, jolloin niitä on myönnetty suh- 25685: vosto ovat tehneet omia monenkeskisiä sosiaali- teessa muiden jäsenvaltioiden vastaaviin etuok- 25686: turvasopimuksia jäsenvaltioidensa välille. siin ja silloin kun niitä maksetaan ulkomaille. 25687: Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan sopimuk- Yleissopimuksen 12 artiklassa veivoitetaan jä- 25688: sen soveltamispiiriin kuuluu koko sosiaalivakuu- senvaltioiden viranomaisia ja laitoksia antamaan 25689: tus, mukaanlukien julkiset eläkejärjestelmät sekä virka-apua yleissopimuksen ja jäsenvaltioiden asi- 25690: julkinen terveydenhuolto, äitiysavustukset ja lap- aa koskevan lainsäädännön soveltamisen helpot- 25691: silisät. tamiseksi. Virka-avun tulee olla periaatteessa 25692: Yleissopimuksessa noudatetaan mamtttujen maksutonta. Viranomaiset, laitokset ja oikeusis- 25693: sopimusten tekemisessä muotoutuneita yleisiä tuimet eivät saa hylätä niille osoitettuja hake- 25694: periaatteita. Suurin osa yleissopimuksen mää- muksia tai muita asiakirjoja, sillä perusteella että 25695: räyksistä tulee sovellettaviksi silloin kun jäsenval- ne on laadittu toisen jäsenvaltion virallisella kie- 25696: tiot tekevät kahdenkeskisiä tai monenkeskisiä lellä. 25697: sopimuksia. Yeissopimuksen 4 artiklan 2 kappa- 25698: 14 artikla edellyttää sosiaaliturvapalvelujen ke- 25699: leessa luetellaan määräykset, jotka jäsenvaltion 25700: hittämistä erityisesti vierastyöläisten avustamisek- 25701: tulee saattaa voimaan välittömästi sopimuksen 25702: si asioimaan viranomaisten luona. Yleissopimuk- 25703: tullessa jäsenvaltiota velvoittavasti voimaan. 25704: sen 18 artiklan 3 kappale on myös sopimuksen 25705: Yleissopimusta täydentää suositus niistä periaat- 25706: voimaantullessa välittömästi sovellettava määräys. 25707: teista, joita kahden- tai monenkeskisiä sopimuk- 25708: Se koskee etuuksia, joihin henkilö on jo saanut 25709: sia tehdessä tulee noudattaa. 25710: oikeuden, mutta joita hänelle ei maasta pois- 25711: Ulkomaalaisia koskevat rajoitukset sosiaali- 25712: muuton vuoksi ole maksettu. Määräyksen mu- 25713: turvajärjestelmien piiriin pääsemiseksi ovat yleen- 25714: kaan tällaiset etuudet tulee maksaa sopimuksen 25715: sä sellaisia, että ulkomaalaisilta edellytetään eri 25716: voimaantulopäivästä alkaen. 25717: pituisten vakuutuskausien täyttämistä ennen 25718: kuin oikeus järjestelmän etuuksiin syntyy. Yleis- Yleissopimuksen muut määräykset koskevat 25719: sopimuksen 7 ja 8 artiklan välittömästi sovelletta- tilanteita, jolloin jäsenvaltiot tekevät keskenään 25720: vaksi tulevat määräykset koskevat näiden vakuu- kahden- tai monenkeskeisiä sosiaaliturvasopi- 25721: tuskausien täyttämistä tapauksissa, joissa henkilö muksia. Nämä määräykset koskevat muun muas- 25722: on työskennellyt kahdessa tai useammassa jäsen- sa vastavuoroisuusperiaatetta, määräaikojen las- 25723: valtiossa, sekä etuoksien määräämistä näitä kau- kemista ja sovellettavan lainsäädännön alaa sekä 25724: sia yhteenlaskettaessa. Suomen sosiaaliturvajärjes- sopimuksen yleisvelvoitteen, sosiaaliturvaetuok- 25725: telmässä eivät kysymyksessä olevat määräykset sien säilyttämisen takaavan järjestelmän, luomis- 25726: tule sovellettaviksi etuuksia koskevien oikeuksien ta. Näiden määräysten soveltuvuus tulee erikseen 25727: suhteen. Suomesta voidaan kuitenkin antaa tie- harkittavaksi sopimuksia tehtäessä. 25728: toja Suomessa täytetyistä kausista niitä tarvitsevil- Yleissopimuksen 17 artikla antaa mahdollisuu- 25729: le maille. den sosiaaliturvasopimuksia tehtäessä poiketa 25730: Rajoitukset, jotka koskevat ansaittujen sosiaali- yleissopimuksen määräyksistä. Edellytyksenä 25731: turvaetuoksien maksamista ulkomaille, ovat poikkeamiselle kuitenkin on, että taataan sosiaa- 25732: myös yleisiä eri maiden sosiaaliturvajärjestelmis- liturvaoikeuksien säilyminen ehdoin, jotka koko- 25733: sä. Yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen mää- naisuudessaan ovat vähintään yhtä edulliset kuin 25734: räys velvoittaa jäsenvaltiot maksamaan ansaitut mitä yleissopimus edellyttää. 25735: eläke- ja työtapaturmaeläke-etuudet asuinvalti- Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa on 25736: oista riippumatta jäsenvaltioiden kansalaisille, tarkempia ohjeita kahdenvälisten tai monenkes- 25737: pakolaisille ja vaitiottomille henkilöille. Määräys kisten sosiaaliturva-asiakirjojen tekemistä varten. 25738: 4 1983 vp. HE n:o 218 25739: 25740: 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde joutuvat käytännössä erittäin harvoin tekemisiin 25741: Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja yleissopimuksen 21 artiklan tarkoittamien vieras- 25742: kansalliseen käytäntöön kielisten asiakirjojen kanssa. Kaikki tällaiset asia- 25743: kirjat tulevat ensi asteessa sosiaaliturvajärjestel- 25744: Suomi on mukana pohjoismaisessa sosiaali- mää hoiravien laitosten ja viranomaisten käsitel- 25745: turvasopimuksessa. Lisäksi Suomi on tehnyt so- täviksi. Näillä viranomaisilla ja laitoksilla on 12 25746: siaaliturvasopimuksen Saksan Iiittotasavallan ja artiklan 1 ja 2 kappaleiden mukaisesti oltava 25747: Ison Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen yhteydet toisten sopimusvaltioiden vastaaviin lai- 25748: Kuningaskunnan kanssa. Suomella on myös eläk- toksiin. Asiakirjakieltä koskevat kysymykset tule- 25749: keiden maksamista koskeva sopimus Amerikan vat näin ratkaistaviksi suoraan näiden viranomais- 25750: Yhdysvaltain kanssa. Kaikkien mainittujen sopi- ten välillä. 25751: musten yleiset periaatteet vastaavat niitä yleisiä Yleissopimukseen liittyvä suositus sisältää tar- 25752: periaatteita, joita kysymyksessä olevassa yleissopi- kempia suosituksia sosiaaliturvasopimuksen teke- 25753: muksessa on pyritty noudattamaan. mistä varten. Suosituksen sisältämät periaatteet 25754: Suomen sosiaaliturvajärjestelmä on yleisesti ot- ovat sopusoinnussa Suomen sosiaaliturvajärjestel- 25755: taen hyvin avoin ja ulkomaalaisia koskevat rajoi- män ja jo tehtyjen sopimusten kanssa. 25756: tukset ovat varsin vähäisiä. Tämä merkitsee sitä, 25757: että ilman sosiaaliturvasopimuksiakin Suomesta 25758: annetaan ulkomaalaiselle lähes samat sosiaali- 2.1.3. Lausunnot 25759: turvaoikeudet kuin oman maan kansalaisille. 25760: Myöskään rajoituksia etuuksien maasta viennin Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta on 25761: suhteen ei ulkomaalaisille ole yleensä säädetty saatu lausunnot ulkoasiainministeriön oikeudelli- 25762: enempää kuin suomalaisillekaan. selta osastolta, oikeusministeriöltä, työvoimami- 25763: Työntekijäin eläkelain 9 a §:ssä annetaan mah- nisteriöltä, Suomen Työnantajain Keskusliitolta 25764: dollisuus rajoittaa työeläkkeen maksamista ulko- ja Liiketyönantajain Keskusliitolta, Kunnalliselta 25765: mailla asuvalle ulkomaalaiselle. Tapaturmava- sopimusvaltuuskunnalta, Suomen Teknisten Toi- 25766: kuutuslaissa ei tällaista rajoitusta ole. Sopimuk- mihenkilöjärjestöjen Keskusliitolta, Toimihen- 25767: sen 9 artiklan kappaleen määräys velvoittaa kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitolta, valti- 25768: sopimusvaltiossa ansaittujen eläkkeiden ja tapa- ovarainministeriön palkkaosastolta, Suomen Am- 25769: turmaeläkkeiden maksamisen ukomailla asuvalle mattiliittojen Keskusjärjestöitä ja Akavalta. 25770: henkilölle. Yleissopimus ei kuitenkaan edellytä Lausunnonantajat katsovat, että yleissopimus 25771: lainsäädäntömuutosta työntekijäin eläkelainkaan voitaisiin ratifioida. Oikeusministeriö on pitänyt 25772: osalta, sillä Suomen sosiaalivakuutusjärjestelmän yleissopimuksen ratifiointia tärkeänä, mutta on 25773: kaikissa yleissopimuksen piiriin kuuluvissa laeissa todennut sen sisältävän virkamies- ja tuomiois- 25774: on valtuutus, jonka perusteella voidaan poiketa tuinkieltä koskevia määräyksiä, jotka kuuluvat 25775: lain määräyksistä, kun on kysymys kansainvälises- lainsäädännön alaan. Sopimus on käsitelty Suo- 25776: tä vastavuoroisesta sopimuksesta. Yleissopimus men ILO-neuvottelukunnassa. Neuvottelukunta 25777: voidaan katsoa tällaiseksi vastavuoroiseksi sopi- puoltaa sopimuksen ratifiointia. 25778: mukseksi. 25779: Yleissopimuksen 2 artiklan 3 kappaleen mu- 25780: kaan viranomaiset, laitokset ja tuomiostuimet 2.2. Yleissopimus (n:o 158), joka koskee 25781: eivät saa hylätä niille osoitettuja hakemuksia tai työnantajan aloitteesta tapahtuvaa palve- 25782: muita asiakirjoja sillä perusteella, että ne on lussuhteen päättämistä sekä samaa asiaa 25783: laadittu toisen jäsenvaltion virallisella kielellä. koskeva suositus (n:o 166) 25784: Kielilain (143/1922) säännösten mukaan tuomio- 25785: istuimissa ja muissa viranomaisissa on käytettävä 2.2.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö 25786: joko suomea tai ruotsia. 25787: Suomen solmimiin sosiaaliturvasopimuksiin Yleissopimuksen I osaan sisältyy yleisiä mää- 25788: perustuva hallintokäytäntö poistaa kuitenkin käy- räyksiä sopimuksen soveltamisesta ja täytäntöön- 25789: tännön tasolla käytettävään kieleen liittyvät on- panosta sekä sopimuksessa käytettyjen ilmaisojen 25790: gelmat tämän sopimuksen soveltamisalalla. Sopi- selityksiä. Lisäksi tähän osaan sisältyvät määräyk- 25791: muksen soveltamisesta seuraa, että sosiaaliturva- set, joiden nojalla sopimusvaltio voi rajoittaa 25792: järjestelmää soveltavien viranomaisten ja laitosten sopimuksen soveltamisalaa tiettyjen työntekijä- 25793: ulkopuoliset viranomaiset tai muut toimielimet ryhmien osalta. Tällaisia työntekijäryhmiä ovat 25794: 1983 vp. - HE n:o 218 5 25795: 25796: määräaikaisessa työsuhteessa olevat, koeajalla ole- taa asia ratkaistavaksi puolueettomassa valituseli- 25797: vat sekä lyhyeksi ajaksi työhön otetut tilapäiset messä. Tällainen valitusoikeus voidaan katsoa 25798: työntekijät. Sopimus mahdollistaa myös sellaisia menetetyksi, ellei sitä ole käytetty kohtuullisen 25799: työntekijäryhmiä koskevat poikkeusjärjestelyt, ajan kuluessa työsuhteen päättämisestä. Valituse- 25800: joiden osalta sopimusta vastaava työsuhdeturvan limellä tulee sopimuksen mukaan olla oikeus 25801: taso, noudatettavina olevien järjestelyjen koko- tutkia työsuhteen päättämisen perusteet ja rat- 25802: naisuus huomioon ottaen, on saavutettu tai joi- kaista, oliko työsuhteen katkaisemiseen olemassa 25803: den osalta sopimuksen soveltaminen aiheuttaisi pätevä syy. Jotta todistustaakka pätevän perus- 25804: huomattavia ongelmia työntekijäin erityislaatuis- teen puuttumisesta ei olisi kokonaan työntekijäl- 25805: ten työolojen taikka työllistävän yrityksen koon lä, on sopimuksessa edellytetty, että joko työnan- 25806: tai luonteen vuoksi. Tällaisten työntekijäryhmien tajan tulee näyttää pätevän perusteen olemassa- 25807: osalta voidaan tarvittaessa, sen jälkeen, kun asias- olo tai että valituselimellä tulee olla oikeus 25808: ta on kuultu asianomaisia työmarkkinajärjestöjä, ratkaista asia osapuolten esittämän todistusaineis- 25809: ryhtyä toimenpiteisiin sen toteamiseksi, että ky- ton perusteella. 25810: seinen työntekijäryhmä ei kuulu sopimuksen so- Valituselimellä tulee olla oikeus ratkaista myös 25811: veltamisalaan. Mahdolliset poikkeukset ja niiden se, onko työsuhde todella päätetty työnantajan 25812: syyt on ilmoitettava työjärjestölle annettaessa jär- toimintaedellytyksiin liittyvästä syystä. Se seikka 25813: jestön perussäännön edellyttämää raporttia ratifi- onko valituselimellä oikeus ratkaista, onko toi- 25814: oidusta sopimuksesta. mintaedellytyksiin liittyvä syy ollut sinänsä riittä- 25815: Sopimuksen I osaan sisältyy myös määräys, vä irtisanomisen peruste, on sopimuksen mukaan 25816: jossa sopimusvaltio veivoitetaan estämään sellais- jätetty ratkaistavaksi kansallisen lainsäädännön 25817: ten määräajaksi tehtyjen työsopimusten käyttö, tai käytännön mukaisella tavalla. 25818: joiden tark~ituksena on kiertää yleissopimuksen Jos valituselin katsoo, että työsuhteen päättä- 25819: antama suoJa. miseen ei ole sopimuksessa tarkoitettuja päteviä 25820: Yleissopimuksen II osassa (4-10 artikla) ovat perusteita, tulee sillä olla oikeus riittävän vahin- 25821: määräykset työsuhteen lopettamiseen oikeuttavis- gonkorvauksen määräämiseen. Sopimus ei edelly- 25822: ta perusteista ja työsuhteen katkaisemisessa nou- tä, että valituselimellä olisi oikeus julistaa työ- 25823: datettavista menettelytavoista. Pääsäännön mu- suhteen päättäminen pätemättömäksi tai määrätä 25824: kaan työsopimus voidaan työnantajan toimenpi- taikka ehdottaa sen palauttamista. Jos tällainen 25825: tein lopettaa vain, jos siihen on pätevä peruste, mahdollisuus sopimusvaltion lainsäädännön mu- 25826: joka liittyy työntekijän käytökseen, suoritusky- kaan on olemassa, tulee sen vaihtoehtona olla 25827: kyyn tai yrityksen taikka muun toimipaikan toi- mahdollisuus korvauksen tai muun sopivan hyvi- 25828: minnallisiin edellytyksiin. tyksen määräämiseen niissä tapauksissa, joissa 25829: Sopimuksessa on myös esimerkinomaisesti lu- työsuhteen palauttamista ei pidetä tarkoituksen- 25830: eteltu perusteita, joita ei voida pitää pätevinä mukaisena. 25831: työsuhteen päättämisperusteina. Tällaisia ovat Työntekijälle annettavasta kohtuullisen pitui- 25832: ammattiyhdistystoiminta, ehdokkuus työntekijöi- sesta irtisanomisajasta on sopimuksessa erityinen 25833: den edustajaksi tai työntekijöiden edustajana määräys. Irtisanomisajasta saadaan poiketa aino- 25834: toimiminen, työnantajan toimenpiteisiin kohdis- astaan niissä tapauksissa, joissa työntekijän me- 25835: tuvat valitukset, rotu, ihonväri, perhesuhteet, nettelyä voidaan pitää siinä määrin sopimattoma- 25836: perheenhuoltovelvollisuudet, raskaus, uskonto, na, ettei työnantajaa voida vaatia pitämään työn- 25837: poliittinen mielipide, kansallinen tai yhteiskun- tekijää työssä irtisanomisaikana. 25838: nallinen alkuperä, työstä poissaolo äitiysloman Työntekijällä, jonka työsuhde on katkaistu, 25839: aikana, taikka tilapäinen työstä poissaolo sairau- tulee sopimuksen 12 artiklan mukaan olla oikeus 25840: den tai tapaturman johdosta. saada sopimusvaltion lainsäädännön tai käytän- 25841: Sopimuksen 7 artiklan mukaan työntekijälle nön mukainen eroraha tai työttömyyskorvaus 25842: on, ennen kuin työsuhde hänen käytökseensä tai työsuhteen päättymisestä syntyneen työttömyy- 25843: suorituskykyynsä liittyvistä syistä katkaistaan, den johdosta. 25844: pääsääntöisesti varattava tilaisuus puolustautua Yleissopimuksen III osassa käsitellään niitä 25845: häntä esitettäviä väitteitä vastaan. Varsinaista menettelytapoja, joita sovelletaan päätettäessä 25846: valitusmenettelyä koskevat sopimusmääräykset työsuhde taloudellisista, teknologisista, raken- 25847: ovat 8-10 artiklassa. Niiden mukaan työnteki- teellisista tai vastaavista syistä. Yleissopimuksen 25848: jällä, joka katsoo työsuhteensa tulleen epäoikeu- 13 artiklan mukaan työnantajan tulee harkites- 25849: denmukaisesti päätetyksi, tulee olla oikeus saat- saan työvoiman vähentämistä mainituilla perus- 25850: 6 1983 vp. - HE n:o 218 25851: 25852: teilla hyvissä ajoin ennen tällaisen toimenpiteen käyttämällä puolustautua esitettyjä väitteitä vas- 25853: toteuttamista huolehtia siitä, että työntekijöiden taan. 25854: edustajilla on käytettävissään asiaan liittyvät tie- lrtisanotulle työntekijälle tulisi antaa mahdol- 25855: dot. Tällaisina tietoina mainitaan sopimuksessa lisuus työaikana hakea uutta työpaikkaa tästä 25856: lomautettavien tai irtisanottavien työntekijöiden syystä ansiota vähentämättä. Työntekijälle olisi 25857: määrä ja laatu, samoin se ajanjakso, jona työsuh- myös annettava työtodistus, josta käy ilmi palve- 25858: teiden päättämiset tulevat toimeenpantaviksi. lusaika ja työn laatu. 25859: Työnantajan tulee myös niin aikaisessa vaiheessa Jos työsuhteen päättäminen perustuu teknolo- 25860: kuin mahdollista antaa kansallisen lainsäädännön gisiin, rakenteellisiin tai vastaaviin syihin, on 25861: tai käytännön mukaisesti asianomaisille työnteki- työvoiman vähennystarvetta suosituksen mukaan 25862: jöiden edustajille tilaisuus neuvottelujen käymi- arvioitava työnantajan ja työntekijöiden edusta- 25863: seen siinä tarkoituksessa, että työvoiman vähentä- jien välisissä neuvotteluissa. Tällöin olisi selvitet- 25864: misestä aiheutuvat haitalliset vaikutukset voitai- tävä muun ohessa työvoiman hankintaa koske- 25865: siin minimoida. Sopimusvaltio voi kansallisen vien rajoitusten mahdollisuudet samoin kuin 25866: käytännön mukaisin keinoin rajoittaa nämä vel- mahdollisuudet ulottaa työvoiman vähennystoi- 25867: voitteet koskemaan sellaisia tapauksia, joissa toi- menpiteet niin pitkälle ajalle, että työvoiman 25868: menpide ulottuu tiettyyn erikseen määriteltä- luonnollinen poistuma voidaan käyttää hyväksi. 25869: vään osaan yrityksen työvoimasta. Sopimusvaltio Edelleen olisi selvitettävä sisäisten siirtojen ja 25870: sitoutuu vastaavasti huolehtimaan siitäkin, että työvoiman koulutukseen liittyvät mahdollisuudet 25871: suunnitteilla olevasta työvoiman vähentämistoi- tilanteen helpottamiseksi. Myös sisäisten siirtojen 25872: menpiteestä niin aikaisessa vaiheessa kuin mah- ja koulutustoimenpiteiden merkitystä suunnitel- 25873: dollista ilmoitetaan viranomaisille. Tässä yhtey- tujen työvoiman vähennystoimenpiteiden haitta- 25874: dessä viranomaisille on annettava samat tiedot vaikutusten vähentämiseksi olisi samalla tavoin 25875: kuin työntekijöiden edustajille. Myös tämän so- selvitettävä. Vapaaehtoisen, ennenaikaisen eläk- 25876: pimusvelvoitteen alaa voidaan edellä mainituin keelle siirtymisen mahdollisuus ja ylityön rajoit- 25877: tavoin rajoittaa. tamismahdollisuus samoin kuin säännöllisen työ- 25878: Sopimuksen IV osaan sisältyvät tavanomaiset ajan lyhentämiseen liittyvät mahdollisuudet olisi 25879: sopimuksen voimaantuloa ja irtisanomismenette- näissä yhteyksissä myös tutkittava. 25880: lyä koskevat määräykset. Suosituksen mukaan olisi myös, milloin tämä 25881: Suositusasiakirja täydentää eräiltä osin sopi- suinkin on mahdollista, etukäteen vahvistettava 25882: muksen määräyksiä. Muun muassa luetteloa pe- ne periaatteet, joiden mukaan työvoimaa tekno- 25883: rusteista, jotka eivät oikeuta työsuhteen päättä- logisista, rakenteellisista tai vastaavista taloudelli- 25884: miseen, on täydennetty siten, ettei työntekijän sista syistä vähennetään. Näitä periaatteita vah- 25885: ikää - lukuun ottamatta eläkeiästä kansallisen vistettaessa tulisi ottaa huomioon niin hyvin 25886: lainsäädännön tai käytännön mukaan jobdettavia työnantajan kuin työntekijöidenkin asema ja 25887: poikkeuksia - ole pidettävä riittävänä syynä elinolosuhteet. Tuotannollisin ja taloudellisin pe- 25888: työsuhteen katkaisemiseen. Myöskään kansalais- rustein irtisanotuilla tulisi myös olla oikeus tulla 25889: velvollisuuksien täyttämisestä johtuva töistä pois- uudelleen työllistetyiksi, jos työnantaja päättää 25890: saolo ei suosituksen mukaan oikeuta työsuhteen ottaa uutta työvoimaa sellaisten tehtävien hoita- 25891: päättämiseen. mista varten, joista työvoimaa on aikaisemmin 25892: Jos kysymyksessä on sellainen työntekijän me- vähennetty. 25893: nettelyvirhe, joka ainoastaan toistettuna oikeut- Työnantajan olisi suosituksen mukaan neuvo- 25894: taa työsuhteen päättämiseen, ei tätä suosituksen teltava työntekijöiden edustajien kanssa jo siinä 25895: mukaan saa tehdä, ennen kuin asiasta on annettu vaiheessa, kun yrityksessä harkitaan sellaisia tuo- 25896: kirjallinen varoitus työntekijälle. Vastaavaa me- tantosuunnan organisaation rakenteen tai tuotan- 25897: nettelyä on suosituksen mukaan noudatettava, toteknologian muutoksia, jotka voivat vähentää 25898: jos työnantaja on tyytymätön työsuorituksiin työvoiman tarvetta. Tällaisissa neuvotteluissa olisi 25899: (suosituksen 7-8 kohta). Työntekijällä olisi li- käsiteltävä paitsi sellaisten muutosten toteutta- 25900: säksi oikeus käyttää avustajaa puolustautuessaan mista, myös niiden vaikutuksia ja mahdollisten 25901: häntä vastaan esitettyihin väitteisiin. Työsuhteen haittavaikutusten lieventämismahdollisuuksia. 25902: päättämisestä olisi suosituksen mukaan annettava Tällaisista syistä tapahtuvista työvoiman vähentä- 25903: kirjallinen ilmoitus, josta pyydettäessä tulisi käy- mistoimenpiteistä aiheutuvien haittavaikutusten 25904: dä ilmi myös irtisanomisen syy. Suosituksen mu- vähentämiseksi olisi lisäksi kansallisen käytännön 25905: kaan olisi työntekijän voitava myös avustajaa mukaisin keinoin ja mahdollisuuksien mukaan 25906: 1983 vp. - HE n:o 218 7 25907: 25908: työnantajan ja työntekijöiden edustajien myötä- asian käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot. 25909: vaikutuksella pyrittävä järjestämään irtisanotuille Yleissopimuksen vastaava määräys (13 artikla) 25910: työntekijöille uusia työpaikkoja tai uudelleen- on, kuten edeltä käy ilmi, yksityiskohtaisempi, 25911: koulutusmahdollisuuksia. Samoin olisi pyrittävä kun siinä tarkemmin eritellään annettavat tiedot 25912: järjestämään mahdollisuus tarpeelliseen taloudel- ja todetaan, että neuvottelut tulee käydä irtisano- 25913: liseen tukeen koulutuksen aikana ja uuden työ- misten määrän minimoimiseksi ja sellaisten toi- 25914: paikan mahdollisesti aiheuttaman asuinpaikan menpiteiden löytämiseksi, joilla irtisanomisten 25915: muutoksen johdosta. haittavaikutuksia voidaan vähentää. 25916: Yleissopimuksen soveltamista ei myöskään ole 25917: rajoitettu, niin kuin yhteistoiminnasta yrityksissä 25918: 2.2.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde annetussa laissa, koskemaan vain yrityksiä, joissa 25919: Suomen voimassaolevaan lainsäädäntöön henkilöstön määrä säännöllisesti on vähintään 25920: ja kansalliseen käytäntöön 30. Kuten edellä on todettu, voi sopimusvaltio 25921: kuitenkin rajoittaa määräyksen soveltamista 25922: Työsopimuslain säännöksiä ja niiden sovelta- muun muassa yrityskoon mukaan. Työehtosopi- 25923: misessa noudatettua käytäntöä irtisanomisperus- muskäytännön mukaan tällaisia neuvotteluja joka 25924: teista, irtisanomisajasta sekä vahingonkorvaukses- tapauksessa käydään yrityksen koosta riippumat- 25925: ta voidaan pitää yleispiirteiltään sopimusta vas- ta. 25926: taavina. Sopimuksen 5 artiklan b, c ja d kohdissa Työsopimuslain 30 a §:n mukaan on lomau- 25927: mainitut esimerkit ja työsopimuslain esimerkki- tuksesta, joka kohdistuu vähintään kymmeneen 25928: luettelot kielletyistä työsuhteen päättämisperus- työntekijään annettava, mikäli mahdollista, vii- 25929: teista eivät ole kaikilta osin samansisältöisiä, meistään kolme kuukautta ennen lomamusta 25930: mutta irtisanomisen yleisenä edellytyksenä työso- ilmoitus työvoimaviranomaiselle. Niin kuin edel- 25931: pimuslaissa vaadittava erityisen painava syy kat- lä on esitetty, tällainen ilmoitus on yleissopimuk- 25932: taa myöskin yleissopimuksessa mainitut tilanteet. sen nojalla annettava yleensä palvelussuhteiden 25933: Työntekijälle kuuluvaa valitusoikeutta koskevat päättämistä harkittaessa ja siihen tulee sisällyttää 25934: yleissopimuksen määräykset eivät ole ristiriidassa tieto palvelussuhteiden päättämisen syistä samoin 25935: niiden säännösten kanssa, jotka meillä koskevat kuin tiedot toimenpiteen kohteena olevista työn- 25936: siviilioikeudellisen vahingonkorvauskanteen aja- tekijöistä ammattiryhmittäin. Työehtosopimuk- 25937: mista tuomioistuinteitse tai jotka liittyvät työtuo- sissa ilmoitusvelvoite on kuitenkin ulotettu kos- 25938: mioistuinmenettelyyn. Erorahaa, työttömyyskor- kemaan myös irtisanomistilanteita. Kun tällais- 25939: vausta ja työttömyyskassa-avustusta koskeva lain- ten työehtosopimusten kattavuusaste on korkea, 25940: säädäntö (947/78, 946/71, 125/34) sisältää sopi- voidaan lainsäädännön sisällöstä huolimatta kat- 25941: muksen edellyttämät säännökset työttömyyden soa, ettei noudatettavana olevan käytännön ja 25942: aikaisesta taloudellisesta tuesta. sopimusmääräysten välillä ole tältä osin ratifioin- 25943: Kuten edellä on todettu, sopimuksen 2 artik- tiesteeksi muodostuvaa ristiriitaa. Sen sijaan 25944: lan 3 kohta edellyttää, että määräaikaisia työsopi- yleissopimuksen 7 artiklaan sisältyvää kuulemis- 25945: muksia ei käytetä sopimuksella turvatuo irtisano- periaatetta ei ole otettu huomioon voimassa ole- 25946: missuojan kiertämiseen. Sopimus mahdollistaa vassa lainsäädännössä enempää kuin työehtosopi- 25947: edellä esitetyin tavoin määräajaksi otettujen m uksissakaan. 25948: työntekijöiden jättämisen sopimuksen soveltami- 25949: salan ulkopuolelle. Työsopimuslakiin ei sisälly Mahdollisuus saattaa irtisanomisperusteen lain- 25950: säännöksiä, joilla nimenomaan kiellettäisiin irti- mukaisuus tuomioistuimen ratkaistavaksi vastaa 25951: sanomissuojan kiertämistarkoituksessa tehdyt sopimuksen 8-10 artiklassa olevia määräyksiä 25952: määräaikaiset työsopimukset. valitusmenettelystä. 25953: Yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä 25954: (725/78) 7 §:n mukaan työnantajan on, ennen (n:o 20511983 vp.) laiksi työsuhdeturvan kehittä- 25955: kuin hän tuotannollisista tai taloudellisista syistä mistä koskevaksi lainsäädännöksi on edellä esite- 25956: antaa lomautusilmoituksen tai ratkaisee irtisano- tyt lainsäädännölliset puutteet otettu sillä tavoin 25957: mista edeltävän asian, neuvoteltava asiasta niiden huomioon, että työsuhteessa olevien henkilöiden 25958: työntekijöiden tai toimihenkilöiden edustajien osalta ei esityksen hyväksymisen jälkeen olisi 25959: kanssa, joita asia koskee. Lain 11 §:ssä on lisäksi estettä sopimuksen ratifioimiselle. 25960: säädetty, että ennen neuvottelumenettelyä on Yleissopimus koskee edellä esitetyin tavoin 25961: asianomaisille neuvotteluosapuolille annettava kuitenkin kaikkia työntekijäryhmiä mukaan lu- 25962: 8 1983 vp. - HE n:o 218 25963: 25964: kien valtion ja kuntien palveluksessa olevat virka- sointitoimintaa koskevia velvotteita, joita voidaan 25965: miehet. pitää suosituksen 20 kohdan suuntaisina. Myös 25966: Valtion virkamiehiä koskevat säännökset tai varoituben antamista koskeva työsopimuslain 43 25967: määräykset eivät kaikilta osin vastaa sopimuksen §:ään sisältyvä säännös on ainakin yleispiirteil- 25968: määräyksiä sillä tavoin, että virkamiesten virassa- tään suosituben 7 kohdan mukainen. Sen sijaan 25969: pysymisoikeus vastaisi sopimuksessa edellytettyä suosituksen 8 kohdassa tarkoitetuin tavoin yksi- 25970: tasoa. Myöskään yleissopimuksen 2 artiklan 4 löityä varoituskäytäntöä ei ole lainsäädäntö- tai 25971: kohdassa tarkoitetun poikkeuksen tekeminen val- sopimusteitse meillä vahvistettu. Suosituksen to- 25972: tion virkamiesten osalta ei näytä mahdolliselta. teuttaminen edellyttäisi myös nykyistä ybityis- 25973: Valtion virkamiesten virassapysymisoikeutta on kohtaisempia säännöksiä työvoiman vähentämis- 25974: kuitenkin ehdotettu kehitettäväksi vuonna 1979 toimenpiteiden toteuttamistavasta ja niihin liitty- 25975: jätetyssä komiteamietinnössä (Km 1979:26). Mi- vissä neuvotteluissa käsiteltävistä asioista. Monet 25976: käli virkamieslainsäädäntö uudistetaan edellä tar- muutkin suosituksen kohdat ovat vailla vastinetta 25977: koitetun komiteamietinnön periaatteiden mukai- Suomessa voimassa olevassa lainsäädännössä tai 25978: sesti, sopimuksen ratifioimiselle ei ilmeisesti ole sopimuskäytännössä. 25979: estettä. Virkamieslain yksityiskohtainen sisältö on 25980: parhaillaan osapuolten välisissä neuvotteluissa Edellä on todettu työsuhdeturvan kehittämistä 25981: selvitettävänä. koskevan hallituksen esityksen mukaisen lainsää- 25982: Kunnallisten viranhaltijoiden työsuhdeturva dännön saattavan työsopimussuhteessa olevien 25983: riippuu kuntakohtaisesta virkasäännöstä. Tämän työntekijöiden irtisanomissuojan sopimusta vas- 25984: virkasäännön vahvistamista varten Kunnallisen taavalle tasolle. Valtion virkamiesten ja kunnal- 25985: sopimusvaltuuskunnan toimiston johtokunta on listen viranhaltijoiden virassapysymisoikeutta kos- 25986: antanut kunnille ja kuntainliitoille suosituksia, kevat nykyiset säännökset ja määräykset eivät 25987: jotka eivät kuitenkaan ole niitä velvoittavia. Vir- kuitenkaan kaikin osin vastaa yleissopimuksen 25988: kasäännön ohella kunnallisten viranhaltijoiden määräyksiä, minkä vuoksi sopimuksen ratifiointia 25989: palvelussuhdeturvaa on säännelty kunnallisen ei toistaiseksi voida pitää mahdollisena. 25990: alan suositussopimusten tai suositusten ohjeilla. 25991: Tosiasiallisen vaikuttavuutensa vuoksi menettelyä 25992: voitaneen pitää sellaisena sopimusvaltion kansal- 25993: lisen käytännön mukaisena tapana, joka sopi- 25994: muksen 1 artiklan mukaisesti soveltuu sopimuk- 2.2.3. Lausunnot 25995: sen täytäntöönpanokeinoksi. Mallisäännön ja 25996: yleissopimuksen määräysten välillä kuitenkin on 25997: eroavaisuuksia. Ratifiointimahdollisuutta koske- Käsiteltävänä olevasta yleissopimubesta on 25998: van kannan määritys tältä osin on jätettävä pyydetty Suomen Työnantajain Keskusliiton, Lii- 25999: riippumaan mahdollisesta 2 artilan 4 kohdan ketyönantajain Keskusliiton, Kunnallisen sopi- 26000: mukaisesta poikkeusjärjestelystä tai siitä ovatko musvaltuuskunnan, Valtion työmarkkinalaitok- 26001: eroavuudet poistettavissa virkasäännön mallia sen, Kirkon sopimusvaltuuskunnan ja Suomen 26002: muuttamalla. Asiaa koskevat osapuolten väliset Yrittäjäin Keskusliiton sekä Suomen Ammatti- 26003: neuvottelut ovat toistaiseksi kesken. Tästä syystä liittojen Keskusjärjestön, Toimihenkilö- ja Virka- 26004: yleissopimuksen ratifiointiedellytysten myös kun- miesjärjestöjen Keskusliiton, Akavan ja Suomen 26005: nallisten viranhaltijoiden osalta on katsottava Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliiton 26006: puuttuvan. lausunnot. Lisäksi lausunto on pyydetty oikeus- 26007: Varsin useat suositukset periaatteista on jo ministeriöitä ja työvoimaministeriöltä. Lausun- 26008: omabuttu Suomen lainsäädännössä tai työehto- non antajat ovat työvoimaministeriötä lukuunot- 26009: sopimuskäytännössä. Niinpä työsopimuslain 47 tamatta katsoneet, että sopimuksen ratifiointi 26010: §:ssä on suosituksen kohtaa vastaava säännös edellyttää osin eräitä täsmennyksiä lainsäädän- 26011: työtodistuksen antamisvelvollisuudesta. Myös töömme. Sopimus on käsitelty Suomen ILO-neu- 26012: vanhojen työntekijöiden uudelleen työhön otta- vottelukunnassa, joka on yksimielisesti todennut, 26013: misesta on työsopimuslain 42 a §:ssä säädetty ettei sopimuksen ratifiointi tässä vaiheessa ole 26014: tavalla, joka voidaan katsoa olevan sopusoinnussa mahdollista, koska erityisesti valtion virkamiesten 26015: suosituksen 24 kohdan kanssa. Yhteistoiminnasta virassapysymisoikeutta koskevat säännökset eivät 26016: yrityksissä annettuun lakiin ja varsin yleisesti kaikilta osin vastaa yleissopimuksen sisältämiä 26017: myös työehtosopimuksiin sisältyy lisäksi rationali- vaatimuksia. 26018: 1983 vp. HE n:o 218 9 26019: 26020: 2.3. Plantaasityöntekijäin työoloja koskevaan naania, kaakaota, kookospähkinää, maapähki- 26021: sopimukseen (n:o 110) liittyvä pöytäkirja nää, puuvillaa, tupakkaa, kuituja (sisalia, juuttia 26022: ja hamppua), sitrushedelmiä, palmuöljyä, kii- 26023: 2.3.1. Pöytäkirjan sisältö nankuorta tai ananasta. 26024: 26025: Kansainvälinen työjärjestö on vuonna 1958 26026: hyväksynyt plantaasityöntekijäin työoloja koske- 26027: 2.3.2. Pöytäkirjan suhde Suomen lainsäädän- 26028: van sopimuksen. Nyt hyväksytty pöytäkirja täy- 26029: töön ja kansalliseen käytäntöön 26030: dentää tätä sopimusta. Pöytäkirja on tarkoitettu 26031: korvaamaan eräät aikaisemman sopimuksen mää- 26032: räykset. Pöytäkirjassa plantaasilla tarkoitetaan Suomi ei ole ratifioinut yleissopimusta, jota 26033: kuumassa tai lauhkeassa vyöhykkeessä sijaitsevaa tämä pöytäkirja täydentää. Suomessa ei ole asi- 26034: maatalousyritystä, joka käyttää vuokratyövoimaa akirjojen tarkoittamia yrityksiä eikä työntekijöitä. 26035: ja jossa ensisijaisesti viljellään kaupallisiin tarkoi- Pöytäkirjalla ei näin ollen ole Suomen osalta 26036: tuksiin kahvia, teetä, sokeriruokoa, kumia, ba- välitöntä merkitystä. 26037: 26038: 26039: 26040: 26041: 2 168300076P 26042: 10 1983 vp. - HE n:o 218 26043: 26044: 26045: 26046: 26047: Ehdotukset 26048: 26049: Edellä esitetyn perusteella hallitus: 26050: 26051: 1) esittää HM 33 §:n nojalla, että Eduskunta Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia, 26052: hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin 26053: vuonna 1982 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o samoin vuonna 1982 hyväksymään yleissopimuk- 26054: 157), joka koskee sosiaaliturvaoikeuksien säilyttä- seen (n:o 158), joka koskee palvelussuhteen päät- 26055: mistä koskevan kansainvälisen järjestelmän perus- tämistä työnantajan aloitteesta, ei tässä vaiheessa 26056: tamista, sekä saattaa Eduskunnan tietoon yleisso- hyväksyisi mainittua yleissopimusta, sekä saattaa 26057: pimukseen liittyvän suosiruksen (n:o 167) ja Eduskunnan tietoon yleissopimukseen liittyvän 26058: esittää, että siinä olevat periaatteet otetaan huo- suosituksen (n:o 166); 26059: mioon tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se 3) saattaa Eduskunnan tietoon Kansainvälises- 26060: on mahdollista ja tarkoituksenmukaista; sä työkonferenssissa vuonna 1982 hyväksytyn 26061: 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei plantaasisopimusta täydentävän pöytäkirjan. 26062: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983 26063: 26064: 26065: Tasavallan Presidentti 26066: MAUNO KOIVISTO 26067: 26068: 26069: 26070: 26071: Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa 26072: 1983 vp. - HE n:o 218 11 26073: 26074: (Suomennos) Liite 26075: 26076: 26077: 26078: 26079: Yleissopimus (n:o 157), joka koskee sosiaaliturva- Convention (No. 157) concerning the Establish- 26080: oikeuksien säilyttämistä koskevan kansainvälisen ment of an Iternational System for the Main- 26081: järjestelmän perustamista tenance of Rights in Social Secutity 26082: 26083: Kansainvälinen työjärjestön yleinen konferenssi, The General Conference of the International 26084: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Labour Organisation, 26085: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Having been convened at Geneva by the 26086: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Governing Body of the International Labour 26087: Office, and having met in its Sixty-eighth Session 26088: on 2 June 1982, and 26089: Recalling the principles established by the 26090: ja palauttaen mieleen samanlaista sosiaali- Equality of Treatment (Social Security) Conven- 26091: turvaa koskevan yleissopimuksen, 1962, periaat- tion, 1962, which relate not only to equality of 26092: teet, jotka koskevat ei ainoastaan tasapuolista treatment but also to the maintenance of acqui- 26093: kohtelua vaan myös saavutettujen oikeuksien ja red rights and of rights in course of acquisition, 26094: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä, ja and 26095: pitäen välttämättömänä täsmentää lainsäädän- Considering it necessary to provide for the 26096: nöllä syntymässä olevien ja jo saavutettujen oi- application of the principles of the maintenance 26097: keuksien säilyttämistä koskevien periaatteiden so- of rights in course of acquisition and of acquired 26098: veltamista kaikilla sosiaaliturvan aloilla, jotka rights in respect of all the branches of social 26099: kuuluvat sosiaaliturvan vähimmäistasoa koskevan security covered by the Social Security (Minimum 26100: sopimuksen, 1952, piiriin, ja Standards) Convention, 1952, and 26101: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 26102: koskevat vierastyöläisten sosiaaliturvaoikeuksien proposals with regard to maintenance of migrant 26103: säilyttämistä (sopimus n:o 48:n muuttaminen), workers' rights in social security (revision of 26104: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istuntokau- Convention No. 48), which is the fourth item on 26105: den työjärjestyksessä, ja the agenda of the session, and 26106: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 26107: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention; 26108: adopts this twenty-first day of June of the year 26109: hyväksyy tänä 21 päivänä kesäkuuta 1982 seu- one thousand nine hundred and eighty-two the 26110: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on sosiaa- following Convention, which may be cited as the 26111: liturvaoikeuksien säilyttämistä koskeva yleis- Maintenance of Social Security Rights Conven- 26112: sopimus, 1982: tion, 1982: 26113: 26114: I OSA PART 1. 26115: Yleiset määräykset General Provisions 26116: 1 artikla Article 1 26117: Tässä yleissopimuksessa - In this Convention - 26118: a) käsite "jäsenvaltio" tarkoittaa kaikkia Kan- (a) the term "Member" means any Member 26119: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, jotka kuu- of the International Labour Organisation that is 26120: luvat yleissopimuksen piiriin; bound by the Convention; 26121: b) käsitteeseen "lainsäädäntö" luetaan kuulu- (b) the term "legislation" includes any social 26122: viksi kaikki sosiaaliturvaa koskevat lait, asetukset security rules as well as laws and regulations; 26123: ja määräykset; 26124: 12 1983 vp. - HE n:o 218 26125: 26126: c) käsite "asianomainen jäsenvaltio" tarkoit- (c) the term "competent Member" means the 26127: taa jäsenvaltiota, jonka lainsäädännön nojalla Member under whose legislation the person con- 26128: kyseinen henkilö voi hakea etuutta ; cerned can claim benefit; 26129: d) käsite "laitos" tarkoittaa elintä tai viran- (d) the term "institution" means the body or 26130: omaista, joka on suoraan vastuussa jäsenvaltion authority directly responsible for applying all or 26131: lainsäädännön tai sen osan soveltamisesta; part of the legislation of a Member; 26132: e) käsite "pakolainen" tarkoittaa pakolaista (e) the term "refugee" has the meaning as- 26133: siinä merkityksessä kuin pakolaisten oikeusase- signed to it in Article 1 of the Convention 26134: maa koskevan yleissopimuksen 28. päivältä hei- relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 26135: näkuulta 1951 1 artiklassa ja pakolaistenoikeus- and in paragraph 2 of Article 1 of the Protocol 26136: asemaa koskevan pöytäkirjan 31 päivältä tammi- relating to the Status of Refugees of 31 January 26137: kuuta 1967 1 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetaan; 1967; 26138: f) käsite "valtioton henkilö" tarkoittaa valti- (f) the term "stateless person" has the mea- 26139: otoma henkilöä siinä merkityksessä kuin valtiot- ning assigned to it in Article 1 of the Convention 26140: tomien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleis- relating to the Status of Stateless Persons of 28 26141: sopimuksen 28 päivältä syyskuuta 1954 1 artiklas- September 1954; 26142: sa tarkoitetaan; 26143: g) käsite "perheenjäsen" tarkoittaa perheen- (g) the term "members of the family" means 26144: jäseneksi tai talouden jäseneksi sen lainsäädän- persons defined or recognised as such or as 26145: nön nojalla määriteltyä tai tunnustettua henki- members of the household by the legislation 26146: löä, jonka perusteella etuuksia myönnetään tai under which benefits are awarded or provided, as 26147: annetaan, tai kysymyksessä olevien jäsenvaltioi- appropriate, or persons determined by mutual 26148: den välisellä sopimuksella määrättyä henkilöä ; agreement between the Members concerned; 26149: mikäli joku asiaa koskevan lainsäädännön nojalla where persons are defined or recognised as mem- 26150: määritellään tai tunnustetaan perheenjäseneksi bers of the family or as members of the house- 26151: tai talouden jäseneksi vain sillä ehdolla, että hän hold under the relevant legislation only on the 26152: asuu asianomaisen henkilön luona, tämä ehto on condition that they are living with the person 26153: oleva toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, concerned, this condition shall be deemed to be 26154: joka saa pääasiallisen toimeentulonsa asianomai- satisfied in respect of persons who obtain their 26155: selta henkilöltä. main support from the person concerned; 26156: h) käsite "jälkeenjäänyt" tarkoittaa jälkeen- (h) the term "survivors" means persons 26157: jääneeksi sen lainsäädännön nojalla määriteltyä defined or recognised as such by the legislation 26158: tai tunnustettua henkilöä, jonka perusteella under which benefits are awarded; where persons 26159: etuuksia myönnetään; mikäli joku asiaa koskevan are defined or recognised as survivors under the 26160: lainsäädännön nojalla määritellään tai tunnuste- relevant legislation only on the condition that 26161: taan jälkeenjääneeksi vain sillä ehdolla, että hän they were living with the deceased, this condition 26162: asui edunjättäjän luona tämän eläessä, katsotaan shall be deemed to be satisfied in respect of 26163: ehdon täyttyneen sellaisen henkilön suhteen, persons who obtained their main support from 26164: joka sai pääasiallisen toimeentulonsa edunjättä- the deceased; 26165: jältä; (i) the term "residence" means ordinary 26166: i) käsite "asuminen" tarkoittaa vakinaista residence; 26167: asumista (j) the term "temporary residence" means a 26168: j) käsite "oleskelu" tarkoittaa tilapäistä oles- temporary stay; 26169: kelua (k) the term ''periods of insurance'' means 26170: k) käsite "vakuutuskausi" tarkoittaa maksu-, periods of contribution, employment, occupa- 26171: työskentely-, ammatinharjoittamis- tai asumis- tional activity or residence which are defined or 26172: kautta, joka sillä lainsäädännöllä määritellään tai recognised as periods of insurance by the legis- 26173: tunnustetaan vakuutuskaudeksi, jonka nojalla se lation under which they were completed, and 26174: on täytetty, ja sellaista muuta kautta, jota tämän such other periods as are regarded by that 26175: lainsäädännön nojalla pidetään vakuutuskautta legislation as equivalent to periods of insurance; 26176: vastaavana kautena; 26177: 1) käsite "työskentelykausi" ja käsite "amma- (1) the terms ''periods of employment'' and 26178: tinharjoittamiskausi'' tarkoittavat kautta, joka "periods of occupational activity" mean periods 26179: sillä lainsäädännöllä, jonka nojalla se on täytetty, defined or recognised as such by the legislation 26180: 1983 vp. - HE n:o 218 13 26181: 26182: ammatinharjoittamiskaudeksi, sekä sellaista under which they were completed and such other 26183: muuta kautta, jota tämän lainsäädännön nojalla periods as are regarded by that legislation as 26184: pidetään työskentely- tai ammatinharjoittamis- equivalent to periods of employment or periods 26185: kautta vastaavana kautena; of occupational activity respectively; 26186: m) käsite "asumiskausi" tarkoittaa asumis- (m) the term "periods of residence" means 26187: kautta, joka sillä lainsäädännöllä, jonka nojalla se periods of residence defined or recognised as such 26188: on täytetty, määritellään tai tunnustetaan tällai- by the legislation under which they were comp- 26189: seksi kaudeksi; leted; 26190: n) käsite "maksuihin perustumaton" tarkoit- (n) the term "non-contributory" appiies to 26191: taa etuutta, jonka myöntäminen ei perustu va- benefits the award of which does not depend on 26192: kuutetun tai hänen työnantajansa suoraan talou- direct financial participation by the persons pro- 26193: delliseen osallistumiseen tai työn harjoittamisesta tected or by their employer, or on a qualifying 26194: aiheutuvaan kelpoisuusaikaan, sekä muita järjes- period of occupational activity, and to any 26195: telmiä, joiden nojalla myönnetään yksinomaan scheme which exclusively awards such benefits; 26196: tällaisia etuuksia; 26197: o) käsite "väliaikaisjärjestelyihin perustuva (o) the term "benefits awarded under transi- 26198: etuus" tarkoittaa etuutta, joka myönnetään hen- tional arrangements" covers benefits awarded to 26199: kilölle, joka on saavuttanut tietyn iän asiaa persons who are over a given age on the date of 26200: koskevan lainsäädännön astuessa voimaan, sekä entry into force of the legislation applicable, as 26201: sellaista etuutta, joka väliaikaisesti myönnetään well as benefits awarded, as a transitional meas- 26202: sellaisen vakuutustapahtuman johdosta, joka on ure, in consideration of events that have occurred 26203: sattunut jäsenvaltion nykyisten aluerajojen ulko- or periods that have been completed outside the 26204: puolella, tai sellaisen vakuutuskauden johdosta, current frontiers of the territory of a Member. 26205: joka on täytetty näiden rajojen ulkopuolella. 26206: Article 2 26207: 2 artikla 1. Subject to the provisions of paragraph 1 26208: 1. 4 artiklan 1 kappaleen ja 3 kappaleen and of paragraph 3, subparagraph (a), of Article 26209: a) kohdan määräyksistä huolimatta tämä yleisso- 4, this Convention appiies to those of the 26210: pimus koskee niitä jäljempänä mainittuja sosiaa- following branches of social security for which a 26211: liturvan aloja, joilla kysymyksessä olevalla jäsen- Member has legislation in force: 26212: valtiolla on voimassa olevaa lainsäädäntöä: 26213: a) terveydenhuolto; (a) medical care; 26214: b) sairausetuudet; (b) sickness benefit; 26215: c) äitiysetuudet; (c) maternity benefit; 26216: d) työkyvyttömyysetuudet (d) invalidity benefit; 26217: e) vanhuusetuudet ; (e) old-age benefit; 26218: f) jälkeenjääneiden etuudet (f) survivors' benefit; 26219: g) työtapaturma- ja ammattitautietuudet (g) employment injury benefit, namely ben- 26220: efit in respect of occupational injuries and disea- 26221: ses; 26222: h) työttömyysetuudet; ja (h) unemployment benefit; and 26223: i) perhe-etuudet; (i) family benefit. 26224: 2. Tämä yleissopimus koskee niitä kuntoutus- 2. This Convention appiies to rehabilitation 26225: etuuksia, joita myönnetään tämän artiklan 1 benefits provided by legislation concerning any 26226: kappaleessa tarkoitettuja sosiaaliturvan aloja kos- of the branches of social security referred to in 26227: kevan lainsäädännön nojalla. paragraph 1 of this Article. 26228: 3. Tämä yleissopimus koskee kaikkia yleisiä ja 3. This Convention appiies to all general and 26229: erityisiä sosiaaliturvajärjestelmiä, maksuihin pe- special social security schemes, both contributory 26230: rustuvia ja maksuihin perustumattomia, sekä and non-contributory, as well as to schemes 26231: järjestelmiä, jotka perustuvat tämän artiklan consisting of obligations imposed on employers 26232: 1 kappaleessa tarkoitettuja sosiaaliturvan aloja by legislation in respect of any branch of social 26233: koskevan lainsäädännön nojalla työnantajiin koh- security referred to in paragraph 1 of this Article. 26234: distettuihin velvoitteisiin. 26235: 14 1983 vp. - HE n:o 218 26236: 26237: 4. Tämä yleissopimus ei koske valtion eikä 4. This Convention does not apply to special 26238: kunnan palveluksessa olevien eikä sodista kärsi- schemes for civil servants, to special schemes for 26239: mään joutuneiden erityisjärjestelmiä, ei myös- war victims or to social or medical assistance 26240: kään sosiaali- ja terveysalan huoltojärjestelmiä. schemes. 26241: 26242: 3 artikla Article 3 26243: 1. 4 artiklan 1 kappaleen ja 3 kappaleen 1. Subject to the provisions of paragraph 1 26244: b)-kohdan sekä 9 artiklan 1 kappaleen määräyk- and paragraph 3, subparagraph (b), of Article 4 26245: sistä huolimatta tämä yleissopimus koskee henki- and of paragraph 1 of Article 9, this Convention 26246: löitä, jotka ovat tai ovat olleet yhden tai useam- appiies to persons who are or have been subject 26247: man jäsenvaltion lainsäädännön alaisia, sekä hei- to the legislation of one or more Members, as 26248: dän perheenjäseniään ja jälkeenjääneitään kaikis- well as to the members of their families and to 26249: sa niissä tapauksissa, joissa tämän yleissopimuk- their survivors, in all cases in which the interna- 26250: sen nojalla aikaansaatu oikeuksien säilyttämistä tional system for the maintenance of rights 26251: koskeva kansainvälinen järjestelmä edellyttää, et- established by this Convention requires that 26252: tä huomioon otetaan muun jäsenvaltion lainsää- account be taken of the legislation of a Member 26253: däntö kuin sen, jonka alueella kyseiset henkilöt other than the Member in whose territory the 26254: asuvat tai oleskelevat ; persons concerned are resident or temporarily 26255: resident. 26256: 2. Tämä yleissopimus ei velvoita jäsenvaltioita 2. This Convention does not require any 26257: soveltamaan yleissopimuksen määräyksiä henki- Member to apply its provisions to persons who, 26258: löihin, jotka kansainvälisten asiakirjojen nojalla by virtue of international instruments, are ex- 26259: on suljettu pois kysymyksessä olevan jäsenvaltion empted from the application of the legislation of 26260: lainsäädännön soveltamisalalta. that Member. 26261: 26262: 4 artikla Article 4 26263: 1. Jäsenvaltiot voivat saattaa voimaan niille 1. Members may give effect to their obligati- 26264: tämän yleissopimuksen II-VI osien määräyksistä ons under the terms of Parts II to VI of this 26265: aiheutuvat velvoitteet kahdenkeskisillä tai mo- Convention by bilateral or multilateral instru- 26266: nenkeskisillä sopimuksilla, jotka takaavat velvoit- ments giving effect to these obligations, under 26267: teiden täyttymisen ehdoilla joista asianomaiset conditions to be determined by mutual agree- 26268: jäsenvaltiot keskenään sopivat. ment between the Members concerned. 26269: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Notwithstanding the provisions of para- 26270: huolimatta kunkin jäsenvaltion on välittömästi graph 1 of this Article, the provisions of para- 26271: tämän yleissopimuksen tultua voimaan siinä jä- graph 4 of Article 7, of paragraphs 2 and 3 of 26272: senvaltiossa sovellettava tämän yleissopimuksen 7 Article 8, of paragraphs 1 and 4 of Article 9, of 26273: artiklan 4 kappaleen, 8 artiklan 2 ja 3 kappaleen, Article 11, of Article 12, of Article 14 and of 26274: 9 artiklan 1 ja 4 kappaleen, 11 artiklan, 12 paragraph 3 of Article 18 of this Convention 26275: artiklan, 14 artiklan ja 18 artiklan 3 kappaleen shall be immediately applied by each Member as 26276: määräyksiä. from the coming into force of this Convention 26277: for that Member. 26278: 3. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetuissa 3. The instruments referred to in paragraph 1 26279: sopimuksissa on erityisesti määriteltävä - of this Article shall specify in particular - 26280: a) ne sosiaaliturvan alat, joita nämä asiakirjat (a) the branches of social security to which 26281: koskevat, ottaen huomioon tämän yleissopimuk- they apply, having regard to the requirement of 26282: sen 6 ja 10 artiklassa tarkoitettu vastavuoroisuu- reciprocity referred to in Articles 6 and 10 of this 26283: den vaatimus; niissä jäsenvaltioissa, joilla on Convention; these branches shall, where the 26284: näitä aloja koskevaa lainsäädäntöä, näihin aloihin Members concerned have legislation covering 26285: tulee kuulua ainakin työkyvyttömyysetuudet, them, comprise at !east invalidity benefits, 26286: vanhuusetuudet, jälkeenjääneiden etuudet työta- old-age benefits, survivors' benefits and pensions 26287: paturma- ja ammattitautieläkkeet, hautausavus- in respect of employmem injuries, including 26288: tukset mukaan lukien, sekä tämän yleissopimuk- death grants, as well as, subject to the provisions 26289: 1983 vp. - HE n:o 218 26290: 26291: sen 10 artiklan 1 kappaleen mukaisesti tervey- of paragraph 1 of Article 10 of this Convention, 26292: denhuolto, sairausetuudet, äitiysetuudet sekä medical care, sickness benefits, maternity ben- 26293: työtapaturma- ja ammattitautietuudet lukuunot- efits and benefits in respect of employment 26294: tamatta eläke-etuuksia ja hautausavustuksia; injuries, other than pensions and death grants; 26295: b) ne henkilöryhmät, joita nämä asiakirjat (b) the categories of persons to which they are 26296: koskevat; näihin ryhmiin tulee kuulua ainakin applicable; these categories shall comprise at least 26297: työntekijät (tarpeen vaatiessa myös rajankävijät ja employees (including, as appropriate, frontier 26298: kausityöntekijät) sekä näiden perheenjäsenet ja workers and seasonal workers), as well as the 26299: jälkeenjääneet, jotka ovat jonkin kysymyksessä members of their farmilies and their survivors, 26300: olevan jäsenvaltion kansalaisia tai jotka ovat jon- who are nationals of one of the Members con- 26301: kin jäsenvaltion alueella asuvia pakolaisia tai cerned or who are refugees or stateless persons 26302: kansalaisuudettomia henkilöitä; resident in the territory of one of these Members; 26303: c) järjestelyt annettujen etuuksien ja muiden (c) the arrangements for the reimbursement of 26304: sellaisten kustannusten korvaamiseksi, joista toi- the benefits provided and other costs borne by 26305: sen jäsenvaltion järjestelmä on vastannut toisen the institution of one Member on behalf of the 26306: jäsenvaltion järjestelmän puolesta, ellei ole sovit- institution of another Member unless it has been 26307: tu, että korvausta ei suoriteta; agreed that there shall be no reimbursement; 26308: d) säännöt kaksinkertaisten maksujen, muiden (d) the rules to avoid undue plurality of 26309: vakuutusvelvollisuuksien tai etuuksien välttämi- contributions or other liabilities or of benefits. 26310: seksi. 26311: 26312: 26313: II OSA PART II 26314: Sovellettava lainsäädäntö Applicable Legislation 26315: 5 artikla Article 5 26316: 1. Tämän yleissopimuksen purun kuuluviin 1. The legislation applicable in respect of the 26317: henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä on persons covered by this Convention shall be 26318: päätettävä asianomaisten jäsenvaltioiden välisellä determined by mutual agreement between the 26319: sopimuksella, jotta vältyttäisiin niiltä oikeudelli- Members concerned, with a view to avoiding 26320: sista ristiriidoilta ja ei-toivotuilta seurauksilta, conflicts of laws and the undesirable consequen- 26321: joita asianomaisille voisi aiheutua sosiaaliturvan ces that might ensue for those concerned either 26322: puutteen taikka kaksinkertaisten maksujen, mui- through lack of protection, or as a result of 26323: den vakuutusvelvollisuuksien tai etuuksien joh- undue plurality of contributions or other li- 26324: dosta. Tällöin on seuraavat määräykset otettava abilities or of benefits, in accordance with the 26325: huomioon: following rules: 26326: a) jonkin jäsenvaltion alueella vakituisesti (a) employees who are normally employed in 26327: työskentelevien henkilöiden tulee olla lainsää- the territory of a Member shall be subject to the 26328: dännön alaisia, siitä huolimatta, että he asuvat legislation of that Member, even if they are 26329: toisen jäsenvaltion alueella tai heitä työllistävällä resident in the territory of another Member or if 26330: yrityksellä on virallinen toimipaikkansa tai hei- the undertaking which employs them has its 26331: dän työnantajallaan asuinpaikkansa toisen jäsen- registered office, or their employer has his place 26332: valtion alueella; of residence, in the territory of another Member; 26333: b) itsenäisten ammatinharjoittajien, jotka va- (b) self-employed persons who normally 26334: kituisesti harjoittavat ammattiaan jonkun jäsen- engage in their occupation in the territory of a 26335: valtion alueella, tulee olla tuon jäsenvaltion lain- Member shall be subject to the legislation of that 26336: säädännön alaisia, huolimatta siitä, että he asu- Member, even if they are resident in the territory 26337: vat toisen jäsenvaltion alueella; of another Member; 26338: c) jonkin jäsenvaltion lipun alla kulkevalla (c) employees and self-employed persons sail- 26339: aluksella työskentelevien henkilöiden ja tällaisella ing on board a ship flying the flag of a Member 26340: aluksella työskentelevien itsenäisten ammatinhar- shall be subject to the legislation of that Member 26341: hoittajien tulee olla tuon jäsenvaltion lainsäädän- even if they are resident in the territory of 26342: nön alaisia, siitä huolimatta että he asuvat toisen another Member or if the undertaking which 26343: 16 1983 vp. - HE n:o 218 26344: 26345: jäsenvaltion alueella tai heitä työllistävällä yrityk- employs them has its registered office, or their 26346: sellä on virallinen toimipaikkansa tai heidän employer has his place of residence, in the 26347: työnantajallaan asuinpaikkansa toisen jäsenval- territory of another Member; 26348: tion alueella; 26349: d) henkilöiden, jotka eivät kuulu työssäkäy- (d) persons who are not part of the 26350: vään väestöön, tulee olla sen jäsenvaltion lainsää- economically active population shall be subject to 26351: dännön alaisia, jonka alueella he asuvat, mikäli the legislation of the Member in whose territory 26352: he eivät kuulu tämän kappaleen 1. a)-c)-koh- they are resident, in so far as they are not 26353: tien piiriin. protected in virtue of subparagraphs (a) to (c) of 26354: this paragraph. 26355: 2. Huolimatta taman artiklan 1 kappaleen 2. Notwithstanding the provisions of subpara- 26356: a)-c) kohtien määräyksistä, kysymyksessä olevat graphs (a) to (c) of paragraph 1 of this Article, 26357: jäsenvaltiot voivat sopia, että tiettyihin ryhmiin Members concerned may agree that certain cat- 26358: kuuluvien henkilöiden, kuten itsenäisten amma- egories of persons, in particular selfemployed 26359: tinharjoittajien, tulee olla sen jäsenvaltion lain- persons, shall be subject to the legislation of the 26360: säädännön alaisia, jonka alueella he asuvat. Member in whose territory they are resident. 26361: 3. Kysymyksessä olevat jäsenvaltiot voivat yh- 3. Members concerned may determine by 26362: teisestä sopimuksesta päättää asianomaisten hen- mutual agreement other exceptions to the rules 26363: kilöiden eduksi muista poikkeuksista tämän ar- set forth in paragraph 1 of this Article, in the 26364: tiklan 1 kappaleessa esitettyihin säännöksiin. interest of the persons concerned. 26365: 26366: III OSA PART III. 26367: Syntymässä olevien oikeuksien säzlyttäminen Maintenance of Rights in Course of Acquisition 26368: 6 artikla 26369: Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 3 a-kohdan Subject to the provlSlons of paragraph 3, 26370: määräysten mukaisesti kunkin jäsenvaltion on subparagraph (a), of Article 4 of this Conven- 26371: kaikkien muiden kysymyksessä olevien jäsenvalti- tion, each Member shall endeavour to participate 26372: oiden kanssa pyrittävä osallistumaan syntymässä with every other Member concerned in schemes 26373: olevien oikeuksien säilyttämistä koskeviin järjes- for the maintenance of rights in course of acqui- 26374: telmiin kaikilla tämän yleissopimuksen 2 artiklan sition, as regards each branch of social security 26375: 1 mainituilla sosiaaliturvan aloilla, joilla näillä referred to in paragraph 1 of Article 2 of this 26376: jäsenvaltioilla on voimassa olevaa lainsäädäntöä, Convention and for which every one of these 26377: sellaisten henkilöiden eduksi, jotka ovat olleet Members has legislation in force, for the benefit 26378: kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden lainsäädän- of persons who have been subject successively or 26379: nön alaisia yhtäjaksoisesti tai kausittain. alternately to the legislation of the said Mem- 26380: bers. 26381: 26382: 7 artikla Article 7 26383: 1. Tämän yleissopimuksen 6 artiklassa tarkoi- 1. The schemes for the maintenance of rights 26384: tetuissa, syntymässä olevien oikeuksien säilyttä- in course of acquisition referred to in Article G of 26385: mistä koskevissa järjestelmissä tulee tarpeen mu- this Convention shall provide for the adding 26386: kaan laskea yhteen vakuutuskaudet, työskentely- together, to the extent necessary, of periods of 26387: kaudet, ammatinharjoittamiskaudet tai asumis- insurance, employment, occupational activity or 26388: kaudet, jotka on kulloinkin täytetty kysymyksessä residence, as the case may be, completed under 26389: olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön nojalla tar- the legislation of the Members concerned for the 26390: koituksena purposes of: 26391: a) osallistuminen vapaaehtoiseen vakuutuk- (a) participation in voluntary insurance or op- 26392: seen, tai tarpeen vaatiessa jatkuvaan vaihtoehtoi- tional continued insurance, where appropriate; 26393: seen vakuutukseen; 26394: b) oikeuksien syntyminen, säilyttäminen ja (b) acquisition, maintenance or recovery of 26395: palauttaminen sekä tarpeen vaatiessa etuuksien rights and, as the case may be, calculation of 26396: laskeminen. benefits. 26397: 1983 vp. - HE n:o 218 17 26398: 26399: 2. Päällekkäisesti kahden tai useamman jäsen- 2. Periods completed concurrently under the 26400: valtion lainsäädännön nojalla täytetyt kaudet on legislation of two or more Members shall be 26401: otettava huomioon vain kerran. reckoned only once. 26402: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden tulee 3. The Members concerned shall, where neces- 26403: tarpeen vaatiessa yhteisellä sopimuksella päättää sary, determine by mutual agreement special 26404: erityisjärjestelyistä eri tyyppisten vakuutuskausien arrangements for adding together periods which 26405: yhteenlaskemiseksi jotka antavat oikeuden eri- are different in nature and periods qualifying for 26406: tyisjärjestelmiin perustuviin etuuksiin. right to benefits under special schemes. 26407: 4. Mikäli jollakin on vakuutuskausia kolmen 4. Where a person has completed periods 26408: tai useamman sellaisen jäsenvaltion lainsäädän- under the legislation of three or more Members 26409: nön nojalla, jotka ovat osapuolina eri kahdenkes- which are parties to different bilateral or multi- 26410: kisissä tai monenkeskisissä asiakirjoissa, kunkin lateral instruments, each Member which is con- 26411: samanaikaisesti kahden tai useamman tällaisen currently bound by two or more of the instru- 26412: asiakirjan piiriin kuuluvan jäsenvaltion tulee las- ments in question shall add these periods toge- 26413: kea yhteen nämä vakuutuskaudet näiden asiakir- ther, to the extent necessary, in accordance with 26414: jojen määräysten mukaisesti siinä määrin kuin on the provisions of these instruments, for the 26415: välttämätöntä etuuksia koskevien oikeuksien purposes of acquisition, maintenance or recovery 26416: hankkimiseksi, säilyttämiseksi ja palauttamiseksi. of rights to benefit. 26417: 26418: 26419: 26420: 8 artikla Article 8 26421: 1. Tämän yleissopimuksen 6 tarkoitetuissa, 1. The schemes for the maintenance of rights 26422: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä kos- in course of acquisition referred to in Article 6 of 26423: kevissa järjestelmissä on määriteltävä: this Convention shall determine the formula of 26424: awarding: 26425: a) työkyvyttömyys- ja vanhuusetuuksien sekä (a) invalidity, old-age and survivors' benefits, 26426: jälkeenjääneiden etuuksien ja and 26427: b) ammattitautieläkkeiden myöntämisperus- (b) pensions, in respect of occupational disea- 26428: teet sekä tarpeen vaatiessa kulujen jakautumi- ses, as well as the apportionment, where appro- 26429: nen. priate, of the costs involved. 26430: 2. Tämän yleissopimuksen 7 artiklan 4 tarkoi- 2. In the case referred to in paragraph 4 of 26431: tetussa tapauksessa kunkin jäsenvaltion, joka sa- Article 7 of this Convention, each Member which 26432: manaikaisesti kuuluu kahden tai useamman täl- is concurrently bound by two or more of the 26433: laisen asiakirjan piiriin, tulee soveltaa näiden instruments in question shall apply the provis- 26434: asiakirjojen määräyksiä sellaisten etuuksien laske- ions of these instruments for the purpose of 26435: miseksi, joihin kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntö calculating benefits to which there is a right 26436: antaa oikeuden, ottaen huomioon kysymyksessä under its legislation, taking into account the 26437: olevien jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti periods added together in accordance with the 26438: yhteenlasketut vakuutuskaudet. legislation of the Members concerned. 26439: 3. Mikäli tämän artiklan 2 määräyksiä sovellet- 3. Where in application of the provisions of 26440: taessa jonkun jäsenvaltion olisi myönnettävä sa- paragraph 2 of this Article a Member would have 26441: manlaisia etuuksia samalle henkilölle kahden tai to award benefits of the same nature to the same 26442: useamman kahdenkeskisen tai monenkeskisen person in pursuance of two or more bilateral or 26443: asiakirjan nojalla, tuota jäsenvaltiota on vaaditta- multilateral instruments, that Member shall be 26444: va myöntämään vain se etuus, joka on asianomai- required to award only the benefit most favo- 26445: selle henkilölle näitä etuuksia myönnettäessä urable to the person concerned as detemined on 26446: edullisin. the initial award of these benefits. 26447: 4. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksistä 4. Notwithstanding the provisions of para- 26448: huolimatta kysymyksessä olevat jäsenvaltiot voi- graph 2 of this Article the Members concerned 26449: vat tarpeen vaatiessa sopia mainitussa momentis- may, where necessary, agree on supplementary 26450: sa määriteltyjen etuuksien laskemista koskevista provisions for the calculation of the benefits 26451: lisämääräyksistä. specified in that paragraph. 26452: 26453: 3 168300076P 26454: 18 1983 vp. - HE n:o 218 26455: 26456: IV OSA PART IV. 26457: Saavutettujen oikeuksien säilyttäminen ja Maintenance af Acquired Rights and Provision af 26458: etuuksien suorittaminen ulkomazlle Benefits Abroad 26459: 9 artikla Article 9 26460: 1. Kunkin jäsenvaltion on toimenpiteillään 1. Each Member shall guarantee the provision 26461: taattava lainsäädäntöönsä perustuvien työkyvyttö- of invalidity, old-age and survivors' cash ben- 26462: myys- ja vanhuusetuuksien, jälkeenjääneiden ra- efits, pensions in respect of employment injuries 26463: haetuuksien sekä työtapaturma- ja ammattitau- and death grants, to which a right is acquired 26464: tieläkkeiden ja hautausavustusten suorittaminen under its legislation, to beneficiaries who are 26465: edunsaajille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalai- nationals of a Member or refugees or stateless 26466: sia, pakolaisia tai valtiottornia henkilöitä, riippu- persons, irrespective of their place of residence, 26467: matta heidän asuinpaikastaan mikäli välttämä- subject to measures for this purpose to be taken, 26468: töntä asianomaisten jäsenvaltioiden tai asian- where necessary, by agreement between the 26469: omaisten valtioiden välisellä sopimuksella. Members or with the States concerned. 26470: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Nothwithstanding the provisions of para- 26471: huolimatta ne jäsenvaltiot, jotka kuuluvat tämän graph 1 of this Article, the Members concerned 26472: yleissopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuihin, syn- which participate in the schemes for the main- 26473: tymässä olevien oikeuksien säilyttämistä koske- tenance of rights in course of acquisition referred 26474: viin järjestelmiin, voivat suostua takaamaan mai- to in Article 6 of this Convention may agree to 26475: nitussa kappaleessa tarkoitettujen etuuksien mak- guarantee the provision of the benefits referred 26476: samisen edunsaajille, jotka asuvat jonkun muun to in the said paragraph to beneficiaries resident 26477: jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion alu- in the territory of a Member other than the 26478: eella. Tällöin on toimittava tämän yleissopimuk- competent Member, within the framework of the 26479: sen 4 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettujen kah- bilateral or multilateral agreements referred to in 26480: denvälisten tai monenvälisten sopimusten mukai- paragraph 1 of Article 4 of this Convention. 26481: sesti. 26482: 3. Kun on kysymys maksuihin perustumatto- 3. In addition, notwithstanding the provisions 26483: mista etuuksista, kysymyksessä olevien jäsenvalti- of paragraph 1 of this Article, in the case of 26484: oiden tulee tämän artiklan 1 kappaleen määräyk- non-contributory benefits, the Members con- 26485: sistä huolimatta määrätä yhteisellä sopimuksella cerned shall determine by mutual agreement the 26486: ehdot, joilla näiden etuuksien suorittaminen on conditions under which the provision of these 26487: taattava edunsaajille, jotka asuvat jonkun muun benefits shall be guaranteed to beneficiaries 26488: jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion resident in the territory of a Member other than 26489: alueella. the competent member. 26490: 4. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 määräyksiä ei 4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of 26491: tarvitse soveltaa: this Article need not be applied to: 26492: a) maksuihin perustumattomiin erityisetuuk- (a) special non-contributory benefits awarded 26493: siin, joita myönnetään avustuksena tai tarpeen as a form of assistance or in cases of need; 26494: vaatiessa; 26495: b) ylimenokausien perusteella myönnettäviin (b) benefits awarded under transitional 26496: etuuksiin. schemes. 26497: 26498: 26499: 10 artikla Article 10 26500: 1. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on 1. Members concerned shall endeavour to par- 26501: pyrittävä osallistumaan omaan lainsäädäntöönsä ticipate in schemes for the maintenance of rights 26502: perustuvien oikeuksien säilyttämistä koskeviin acquired under their legislation, taking into 26503: järjestelmiin, ottaen huomioon tämän yleissopi- account the provisions of Part III of this Conven- 26504: muksen III osan määräykset, kaikilla sosiaali- tion, as regards each of the following branches of 26505: turvan aloilla, joilla näillä jäsenvaltioilla on voi- social security for which each of these Members 26506: . massa olevaa lainsäädäntöä. Tällaisia aloja ovat has legislation in force: medical care, sickness 26507: terveydenhuolto, sairausetuudet, äitiysetuudet benefit, maternity benefit and benefit in respect 26508: 1983 vp. - HE n:o 218 19 26509: 26510: sekä työtapaturma- ja ammattitautietuudet, lu- of employment injuries, other than pensions and 26511: kuun ottamatta eläkkeitä ja hautausavustuksia. death grants. These schemes shall guarantee such 26512: Näissä järjestelmissä on taattava kysymyksessä benefits to persons resident or temporarily 26513: olevien jäsenvaltioiden yhteisellä sopimuksella resident in the territory of one of these Members 26514: määrättävillä ehdoilla ja tällaiseen sopimukseen other than the competent Member, under con- 26515: perustuvien rajojen puitteissa tällaiset etuudet ditions and within limits to be determined by 26516: henkilöille, jotka asuvat tai oleskelevat jonkun mutual agreement between the Members con- 26517: muun jäsenvaltion kuin asianomaisen jäsenval- cerned. 26518: tion alueella. 26519: 2. Jos tämän artiklan 1 kappaleessa edellytet- 2. When not assured by extsung legislation, 26520: tyä vastavuoroisuutta ei varmisteta voimassa ole- the reciprocity required by paragraph 1 of this 26521: valla lainsäädännöllä, se voidaan varmistaa jäsen- Article may be assured by measures taken by a 26522: valtion toimenpitein toisen jäsenvaltion lainsää- Member to guarantee benefits corresponding to 26523: däntöön perustuvia etuuksia vastaavien etuuksien the benefits provided under the legislation of 26524: takaamiseksi tuon jäsenvaltion suostumuksen another Member, subject to the agreement of 26525: mukaisesti. that Member. 26526: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on 3. Members concerned shall endeavour to par- 26527: pyrittävä osallistumaan omaan lainsäädäntöönsä ticipate in schemes for the maintenance of rights 26528: perustuvien oikeuksien säilyttämistä koskeviin acquired under their legislation, taking into 26529: järjestelmiin, ottaen huomioon tämän yleissopi- account the provisions of Part III of this Conven- 26530: muksen III osan määräykset, kaikilla sosiaali- tion, as regards each of the following branches of 26531: turvan aloilla, joilla näillä jäsenvaltioilla on voi- social security for which each of these Members 26532: massa olevaa lainsäädäntöä. Tällaisia aloja ovat has legislation in force: unemployment benefit, 26533: työttömyysetuudet, perhe-etuudet ja, taman family benefit and, notwithstanding the provi- 26534: yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen määräyk- sions of paragraph 1 of Article 9 of this Conven- 26535: sistä huolimatta, kuntoutusetuudet. Näissä jär- tion and paragraph 1 of this Article, rehabilita- 26536: jestelmissä on taattava kysymyksessä olevien jä- tion benefit. These schemes shall guarantee such 26537: senvaltioiden yhteisellä sopimuksella määrättävil- benefits to persons resident in the terrirory of one 26538: lä ehdoilla ja tällaiseen sopimukseen perustuvien of these Members other than the competent 26539: rajojen puitteissa tällaiset etuudet henkilöille, Member, under conditions and within limits to 26540: jotka asuvat jonkin muun jäsenvaltion kuin be determined by mutual agreement between 26541: asianomaisen jäsenvaltion alueella. the Members concerned. 26542: 26543: 11 artikla Article 11 26544: Jäsenvaltion lainsäädännnön nojalla myönnet- The rules for the adjustment of benefits pro- 26545: tävien etuuksien tarkistamissäännöksiä tulee so- vided for under the legislation of a Member shall 26546: veltaa tämän jäsenvaltion lainsäädännön nojalla be applicable to the benefits payable under that 26547: maksettaviin etuuksiin tämän yleissopimuksen legislation by victue of the provisions of this 26548: määräysten mukaisesti. Convention. 26549: 26550: 26551: 26552: V OSA PART V 26553: Virka-apu ja tämän yleissopr·muksen piiriin kuu- Administrative Assistance and Assistance to 26554: luvien henktlöiden avustaminen Persons Covered by this Conventt.on 26555: 12 artikla Article 12 26556: 1. Jäsenvaltioiden viranomaisten ja laitosten 1. The authorities and institutions of Mem- 26557: tulee antaa toisilleen virka-apua tämän yleissopi- bers shall afford one another assistance with a 26558: muksen ja jäsenvaltioiden asiaa koskevan lainsää- view to facilitating the application of this 26559: dännön soveltamisen helpottamiseksi. Convention and of their respective legislation. 26560: 2. Näiden viranomaisten ja laitosten toisilleen 2. In principle, the administrative assistance 26561: antaman virka-avun tulee periaatteessa olla mak- given by these authorities and institutions to one 26562: 20 1983 vp. - HE n:o 218 26563: 26564: sutonta. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin sopia tiet- another shall be free of charge. Members may 26565: tyjen kulujen korvaamisesta. agree to reimburse certain expenses. 26566: 3. Jäsenvaltion viranomaiset, laitokset ja tuo- 3. The authorities, institutions and jurisdicti- 26567: mioistuimet eivät saa kieltäytyä vastaanottamasta ons of one Member may not reject claims or 26568: niille osoitettuja hakemuksia tai muita asiakirjoja other documents submitted to them by reason of 26569: sillä perusteella, että ne on laadittu toisen jäsen- the fact that they are written in an official 26570: valtion virallisella kielellä. language of another Member. 26571: 26572: 13 artikla Article 13 26573: 1. Mikäli hakemuksen esittäjä asuu muun jä- 1. Where a claimant is resident in the territory 26574: senvaltion kuin asianomaisen jäsenvaltion alu- of a Member other than the competent Member, 26575: eella, hänen hakemuksensa on pätevä, jos hän he may present his claim validly to the institu- 26576: esittää sen asuinpaikkansa asianomaiselle, jonka tion of his place of residence, which shall forward 26577: tulee välittää se anomuksessa tarkoitetulle tai it to the institution or institutions referred to in 26578: tarkoitetuille laitoksille. the claim. 26579: 2. Hakemukset, ilmoitukset tai valitukset, jot- 2. Any claim, declaration or appeal that sho- 26580: ka jonkun jäsenvaltion lainsäädännön nojalla uld have been submitted, under the legislation 26581: olisi pitänyt ajan kuluessa jättää tuon jäsenval- of a Member, within a specified time to an 26582: tion viranomaiselle, laitokselle tai tuomiois- authority, institution or jurisdiction of that 26583: tuimelle, on hyväksyttävä, jos ne tuon ajan Member, shall be admissible if it is submitted 26584: kuluessa esitetään toisen jäsenvaltion, jonka alu- within that timelimit to an authority, institution 26585: eella hakemuksen esittäjä asuu, viranomaiselle or jurisdiction of another Member in the territory 26586: laitokselle tai tuomioistuimelle. Tällaisessa ta- of which the claimant is resident. In such event, 26587: pauksessa sen viranomaisen, laitoksen tai tuomio- the authority, institution or jurisdiction receiving 26588: istuimen, joka vastaanottaa hakemuksen, ilmoi- the claim, declaration or appeal shall forward it 26589: tuksen tai valituksen, tulee esittää se välittömästi without delay to the competent authority, ins- 26590: ensinmainitun jäsenvaltion asianomaiselle viran- titution or jurisdiction of the first Member. The 26591: omaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle. Sitä date on which any claim, declaration or appeal 26592: päivämäärää, jona hakemus, ilmoitus tai valitus was submitted to an authority, institution or 26593: esitetään jälkimmäisen jäsenvaltion viranomaisel- jurisdiction of the second Member shall be dee- 26594: le, laitokselle tai tuomioistuimelle, on pidettävä med to be the date of its submission to the 26595: virallisena päivämääränä, jona asiakirja esitetään authority, institution or jurisdiction competent 26596: asiasta vastaavalle viranomaiselle, laitokselle tai to deal with it. 26597: tuomioistuimelle. 3. Benefits to be provided by a Member to a 26598: 3. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden teke- beneficiary resident or temporarily resident in the 26599: män sopimuksen mukaisesti jäsenvaltio voi suo- territory of another Member may be provided 26600: rittaa etuuksia toisen jäsenvaltion alueella asuval- either directly by the institution liable for the 26601: le tai oleskelevalle edunsaajalle joko suoraan payment, or through the intermediary of an 26602: maksusta vastaavan laitoksen kautta tai viimeksi- institution designated by the latter Member, at 26603: mainitun jäsenvaltion osoittaman laitoksen väli- the place where the beneficiary is resident or 26604: tyksellä paikkakunnalla, jolla edunsaaja asuu tai temporarily resident, subject to the agreement of 26605: oleskelee. the Members concerned. 26606: 26607: 14 artikla Article 14 26608: Kunkin jäsenvaltion tulee edistää sosiaalipalve- Each Member shall promote the development 26609: lujen kehittämistä tämän yleissopimuksen piiriin of social services to assist persons covered by this 26610: kuuluvien henkilöiden, erityisesti vierastyöläis- Convention, particularly migrant workers, in 26611: ten, auttamiseksi heidän asioidessaan viranomais- their dealings with the authorities, institutions 26612: ten luona, laitoksissa ja oikeusistunnoissa, erityis- and jurisdictions, particularly with respect to the 26613: esti heille kuuluvien etuuksien myöntämistä ja award and receipt of benefits to which they are 26614: saamista ja valitusoikeuden käyttämistä koskevis- entitled and the exercise of their right of appeal, 26615: sa asioissa, sekä heidän henkilökohtaisen ja hei- as well as in order to promote their personai and 26616: dän perheidensä hyvinvoinnin edistämiseksi. family welfare. 26617: 1983 vp. - HE n:o 218 21 26618: 26619: VI OSA PART VI 26620: Erinäisiä määräyksiä Miscellaneous Provisions 26621: 15 artikla Article 15 26622: Tämän yleissopimuksen nojalla ei anneta eikä Except for invalidity, old-age and survivors' 26623: säilytetä oikeutta useisiin samanlaisiin, samaan benefits and benefits in respect of occupational 26624: pakolliseen vakuutus-, työskentely-, ammatinhar- disease, the costs of which are apportioned 26625: joittamis- tai asumiskauteen perustuviin etuuk- among two or more Members, this Convention 26626: siin, paitsi kun on kysymys työkyvyttömyys- ja shall not confer or maintain a right to several 26627: vanhuusetuuksista, jälkeenjääneiden etuuksista benefits of the same nature based on the same 26628: sekä ammattitautietuuksista, joiden kustannukset period of compulsory insurance, employment, 26629: jaetaan kahden tai useamman jäsenvaltion kes- occupational activity or residence. 26630: ken. 26631: 16 artikla Article 16 26632: 1. Jäsenvaltion laitoksen toisen jäsenvaltion 1. The benefits provided and other costs 26633: laitoksen puolesta maksamat etuudet ja muut borne by an institution of a Member on behalf of 26634: kustannukset on korvattava näiden jäsenvaltioi- an institution of another Member shall be reim- 26635: den yhteiseen sopimukseen perustuvien ehtojen bursed in accordance with the modalities de- 26636: mukaisesti, elleivät nämä jäsenvaltiot ole sopi- termined by mutual agreement among these 26637: neet, että korvausta ei makseta. Members, unless they have agreed that there 26638: shall be no reimbursement. 26639: 2. Tämän yleissopimuksen soveltamiseen liit- 2. Transfers of sums resulting from the app- 26640: tyvien rahamäärien siirto tulee toteuttaa tarpeen lication of this Convention shall be effected, if 26641: vaatiessa asianomaisten jäsenvaltioiden voimassa need be, in accordance with the agreements in 26642: olevien sopimusten mukaisesti siirtopäivänä. Täl- force between the Members concerned at the 26643: laisten sopimusten puuttuessa asianomaisten jä- date of transfer. In the absence of such agree- 26644: senvaltioiden tulee sopia välttämättämistä järjes- ments, the necessary arrangements shall be 26645: telyistä. agreed between them. 26646: 26647: 17 artikla Article 17 26648: 1. Jäsenvaltiot voivat poiketa tämän yleissopi- 1. Members may derogate from the provisions 26649: muksen määräyksistä erityisjärjestelyin kahden tai of this Convention by special arrangements 26650: useamman jäsenvaltion solmimien kahdenvälis- within the framework of the bilateral or multi- 26651: ten tai monenvälisten asiakirjojen rajoissa ja sillä lateral instruments concluded amongst two or 26652: ehdolla, että nämä järjestelyt eivät vaikuta jäsen- more of them, on condition that they do not 26653: valtioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin ja että ne affect the rights and obligations of other Mem- 26654: säätelevät oikeuksien säilymistä ehdoin, jotka bers and settle the maintenance of rights on 26655: kokonaisuudessaan ovat ainakin yhtä edulliset terms which, in the aggregate, are at !east as 26656: kuin tämän yleissopimuksen ehdot. favourable as those of this Convention. 26657: 2. Jäsenvaltion katsotaan vastaavan yleissopi- 2. A Member shall be deemed to satisfy the 26658: muksen 9 artiklan 1 kappaleen ja 11 artiklan provisions of paragraph 1 of Article 9 and of 26659: määräyksiä: Article 11 of this Convention: 26660: a) jos jäsenvaltio takaa yleissopimuksen ratifi- (a) if it guarantees at the date of this 26661: ointipäivänä asiaankuuluvien etuuksien suoritta- ratification the provision of the relevant benefits 26662: misen lainsäädäntönsä nojalla huomattavana ra- in a substantial amount prescribed under its 26663: hamääränä kaikille edunsaajille kansallisuuteen legislation, to all beneficiaries regardless of their 26664: ja asuinpaikkaan katsomatta; ja nationality and irrespective of their place of 26665: residence; and 26666: b) jos jäsenvaltio saattaa voimaan tämän yleis- (b) if it gives effect to the provisions of 26667: sopimuksen 9 artiklan 1 kappaleen ja 11 artiklan paragraph 1 of Article 9 and of Article 11 of this 26668: määräykset tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1 Convention within the framework of the bilateral 26669: kappaleessa tarkoitettujen kahdenkeskisten tai or multilateral insttuments referred to in para- 26670: monenkeskisten asiakirjojen puitteissa. graph 1 of Article 4 of this Convention. 26671: 22 1983 vp. - HE n:o 218 26672: 26673: 3. Kunkin jäsenvaltion, joka käyttää hyväk- 3. Each Member which has taken advantage of 26674: seen tämän artiklan 2 kappaleen määräyksiä, the provisions of paragraph 2 of this Article shall 26675: tulee ilmoittaa Kansainvälisen työjärjestön perus- indicate in its reports on the application of this 26676: säännön 22 artiklan nojalla annetuissa, taman Convention submitted under article 22 of the 26677: yleissopimuksen soveltamista koskevissa rapor- Constitution of the International Labour Or- 26678: teissa: ganisation: 26679: a) että syyt tämän artiklan 2 kappaleen mää- (a) that its reasons for doing so subsist; or 26680: räysten hyväksikäyttöön ovat yhä olemassa; tai (b) that in renounces its right to avail itself of 26681: b) että jäsenvaltio tietystä päivämäärästä läh- the provisions of the above-mentioned paragraph 26682: tien luopuu oikeudestaan käyttää hyväkseen tä- of this Article as from a stated date. 26683: män artiklan yllämainitun momentin määräyk- 26684: siä. 26685: 26686: VII OSA PART VII 26687: Ylimenokauden määräykset ja loppumääräykset Transitional and Final Provisions 26688: 18 artikla Article 18 26689: 1. Tämä yleissopimus ei anna oikeutta etuuk- 1. This Convention does not confer any right 26690: sien vakuutuskaudelta, joka on täytetty ennen to benefit in respect of a period prior to its 26691: yleissopimuksen voimaanastumista kysymyksessä coming into force for the Members concerned. 26692: olevissa jäsenvaltioissa. 2. For the application of the provisions of this 26693: 2. Tämän yleissopimuksen määräysten sovelta- Convention, all periods of insurance, employ- 26694: miseksi kaikki vakuutus-, työskentely-, ammatin- ment, occupational activity or residence com- 26695: harjoittamis- tai asumiskaudet, jotka jonkin jä- pleted under the legislation of a Member before 26696: senvaltion lainsäädännön nojalla on täytetty en- the date on which a scheme for the maintenance 26697: nen päivää, jolloin tämän yleissopimuksen 6 of rights in course of acquisition referred to in 26698: artiklassa tarkoitettu, syntymässä olevien oikeuk- Article 6 of this Convention enters into force for 26699: sien säilyttämistä koskeva järjestelmä astuu voi- the Member concerned shall be taken into ac- 26700: maan tuossa jäsenvaltiossa, on otettava huo- count for the purpose of determining whether 26701: mioon, jotta voitaisiin päättää, syntyykö tuon rights arise under that scheme as from the date of 26702: järjestelmän nojalla oikeuksia sen voimaantulo- its entry into force, subject to specific provisions 26703: päivästä lähtien erityisten määräysten mukaisesti, to be agreed upon, if necessary, between the 26704: joista kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden on Members concerned. 26705: tarpeen vaatiessa sovittava. 26706: 3. Tämän yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappa- 3. Any benefit referred to in paragraph 1 of 26707: leessa tarkoitettu etuus, jota ei ole myönnetty tai Article 9 of this Convention, which has not been 26708: joka on lakkautettu sen johdosta, että hakemuk- awarded or which has been suspended on ac- 26709: sen esittäjä asuu muun valtion kuin asianomaisen count of the residence of the claimant in the 26710: jäsenvaltion alueella, on myönnettävä tai sen territory of a State other than the competent 26711: maksamista jatkettava - ellei asianomainen hen- Member, shall be awarded or resumed, at the 26712: kilö ole aikaisemmin saanut kertakaikkista kor- request of the person concerned, as from the date 26713: vausta tämän etuuden sijasta - asianomaisen on which this Convention enters into force for 26714: henkilön pyynnöstä siitä päivästä lukien, jolloin the latter Member or from the date of its entry 26715: tämä yleissopimus astuu voimaan jälkimmäisessä into force for the Member of which he is a 26716: jäsenvaltiossa, tai siitä päivästä lukien, jolloin national, whichever is the later, unless theperson 26717: tämä yleissopimus astuu voimaan siinä jäsenvalti- concerned has previously obtained a lumpsum 26718: ossa, jonka kansanomainen henkilö on - sen settlement in place of this benefit. The provi- 26719: mukaan, kumpi päivämäärä on myöhäisempi. sions of the legislation of the competent Member 26720: Asianomaisen jäsenvaltion oikeuksien lakkautta- concerning the extinction of rights shall not be 26721: mista koskevaa lainsäädäntöä ei saa käyttää asi- invoked against the person concerned if he 26722: anomaista henkilöä vastaan, jos hän esittää hake- submits his request within two years following 26723: muksensa kahden vuoden kuluessa tästä päivästä this date or the date of the coming into effect to 26724: lukien tai tarpeen vaatiessa siitä päivästä lukien, the measures provided for in paragraph 1 of 26725: jolloin 9 artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut toi- Article 9, as the case may be. 26726: menpiteet astuvat voimaan. 26727: 1983 vp. - HE n:o 218 23 26728: 26729: 4. Kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden tulee 4. Members concerned shall determine by 26730: yhteisellä sopimuksella määrätä, missä määrin mutual agreement the extent to which a scheme 26731: tämän yleissopinuksen 6 artiklassa tarkoitettua, for the maintenance of rights in course of acqui- 26732: syntymässä olevien oikeuksien säilyttämistä kos- sition referred to in Article 6 of this Convention 26733: kevaa järjestelmää sovelletaan sellaiseen vakuu- appiies to a contingency arising before the entry 26734: tustapahtumaan, joka on sattunut ennen tuon into force of that scheme for these Members. 26735: järjestelmän voimaantuloa näissä jäsenvaltioissa. 26736: 26737: 19 artikla Article 19 26738: 1. Tämän yleissopimuksen Irtisanominen Ja- 1. The denunciation of this Convention by a 26739: senvaltioiden toimesta ei vaikuta jäsenvaltion Member shall not affect the Member' s obligati- 26740: velvoitteisiin sellaisten vakuutustapahtumien ons with respect to contingencies arising before 26741: suhteen, jotka ovat sattuneet ennen irtisanomi- the date on which denunciation has taken effect. 26742: sen voimaantulopäivää. 26743: 2. Syntymässä olevat oikeudet, jotka säilyte- 2. Rights in course of acquisition which are 26744: tään tämän yleissopimuksen nojalla, eivät lakkaa maintained by virtue of this Convention shall not 26745: olemasta voimassa sen johdosta, että jäsenvaltio lapse by reason of its denunciation by a Member; 26746: irtisanoo yleissopimuksen; niiden säilyttämisen their further maintenance during the period 26747: jatkamisesta vakuutuskautena, joka seuraa päi- subsequent to the date on which this Convention 26748: vää, jolloin tämä yleissopimus lakkaa olemasta ceased to be in force shall be determined by the 26749: voimassa, tulee päättää kysymyksessä olevan jä- bilateral or multilateral social security instru- 26750: senvaltion solmimilla kahdenvälisillä tai monen- ments concluded by the Member, or, in the 26751: välisillä sosiaaliturva-asiakirjoilla tai tällaisten absence of such instruments, by the legislation of 26752: asiakirjojen puuttuessa kysymyksessä olevan jä- the said Member. 26753: senvaltion lainsäädännöllä. 26754: Article 20 26755: 20 artikla 1. This Convention, revises, on the terms set 26756: 1. Tämä yleissopimus muuttaa tämän artiklan forth in the following paragraphs of this Article, 26757: seuraavissa kappaleessa esitetyin ehdoin sopimus- the Maintenance of Migrants' Pension Rights 26758: ta, joka koskee muuttavien työntekijöiden elä- Convention, 1935. 26759: keoikeuksien säilyttämistä, 1935. 2. The coming into force of this Convention 26760: 2. Tämän yleissopimuksen voimaantulo tämän for any Member bound by the obligations of the 26761: artiklan 1 kappaleessa mainitun sopimuksen pii- Maintenance of Migrants' Pension Rights 26762: riin kuuluvassa jäsenvaltiossa ei ipso jure merkitse Convention, 1935, shall not, ipso jure, involve 26763: mainitun sopimuksen välitöntä irtisanomista. the immediate denunciation of that Convention. 26764: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen mainittu sopi- 3. The Maintenance of Migrants' Pension 26765: mus lakkaa vaikuttamasta sen piirissä olevien Rights Convention, 1935, shall cease to have 26766: kaikkien jäsenvaltioiden suhteisiin heti, kun tä- effect in the relations between any Members 26767: män yleissopimuksen 6 artiklan mukaista, synty- parties thereto as and when a scheme for the 26768: mässä olevien oikeuksien säilyttämistä koskevaa maintenance of rights in course of acquisition in 26769: järjestelmää sovelletaan näihin suhteisiin. pursuance of Article 6 of this Convention has 26770: become applicable in these relations. 26771: 26772: 21 artikla Article 21 26773: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 26774: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall be communicated to the Director-General 26775: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Labour Office for regis- 26776: tration. 26777: 26778: 22 artikla Article 22 26779: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain- 1. This Convention shall be binding only 26780: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi- upon those Members of the International Labour 26781: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Organisation whose ratifications have been regis- 26782: tered with the Director-General. 26783: 24 1983 vp. - HE n:o 218 26784: 26785: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden 2. It shall come into force twelve months after 26786: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis- the date on which the ratifications of two Mem- 26787: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. bers have been registered with the Director 26788: General. 26789: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come into 26790: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden force for any Member twelve months after the 26791: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on date on which its ratification has been registered. 26792: rekisteröity. 26793: 26794: 23 artikla Article 23 26795: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 1. A Member which has ratified this Conven- 26796: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä, tion may denounce it after the expiration of ten 26797: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti years from the date on which the Convention 26798: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ- first comes into force, by an act communicated to 26799: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano- the Director-General of the lnternational Labour 26800: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen Office for registration. Such denunciation shall 26801: rekisteröimisestä. not take effect until one year after the date on 26802: which it is registered. 26803: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 2. Each Member which has ratified this 26804: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen- Convention and which does not, within the year 26805: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan following the expiration of the period of ten 26806: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti- years mentioned in the preceding paragraph, 26807: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek- exercise the right of denunciation provided for in 26808: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa this Article, will be bound for another period of 26809: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden ten years and, thereafter, may denounce this 26810: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin. Convention at the expiration of each period of 26811: ten years under the terms provided for in this 26812: Article. 26813: 26814: 24 artikla Article 24 26815: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 1. The Director-General of the lnternational 26816: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the 26817: senvaltiolle tieto kaikista järjestön jäsenvaltioiden lnternational Labour Organisation of the regis- 26818: hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisano- tration of all ratifications- and denunciations 26819: misista. communicated to him by the Members of the 26820: Organisation. 26821: 2. Ilmoittaessaan Jaqestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or- 26822: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- ganisation of the registration of the second ra 26823: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsen- tification communicated to him, the Director- 26824: valtioiden huomio yleissopimuksen voimaantulo- General shall draw the attention of the Members 26825: päivään. of the Organisation to the date upon which the 26826: Convention will come into force. 26827: 26828: 25 artikla Article 25 26829: Kansainvälisen tyototmtston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational 26830: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre- 26831: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista tary-General of the United Nations for regis- 26832: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy- tration in accordance with article 102 of the 26833: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien Charter of the United Nations full particulars of 26834: peruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröin- all ratifications and acts of denunciation regis- 26835: tiä varten. tered by him in accordance with the provisions of 26836: the preceding Articles. 26837: 1983 vp. - HE n:o 218 25 26838: 26839: 26 artikla Article 26 26840: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston At such times as it may consider necessary the 26841: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava Governing Body of the International Labour 26842: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so- Office shall present to the General Conference a 26843: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko report on the working of this Convention and 26844: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy- shall examine the desirability of placing on the 26845: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta agenda of the Conference the question of its 26846: muuttamisesta. revision in whole or in part. 26847: 26848: 27 artikla Article 27 26849: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleisso- 1. Should the Conference adopt a new 26850: pimuksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa Convention revising this Convention in whole or 26851: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus in part, then, unless the new Convention 26852: määrää toisin, niin otherwise provides - 26853: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun (a) the ratification by a Member of the new 26854: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi ipso revising Convention shall ipso jure involve the 26855: jure tämän yleissopimuksen irtisanominen 23 immediate denunciation of this Convention, not- 26856: artiklan määräyksistä riippumatta uuden muute- withstanding the provision of Article 23 above, if 26857: tuo yleissopimuksen tullessa voimaan; and when the new revising Convention shall have 26858: come into force; 26859: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising 26860: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä Convention comes into force this Convention 26861: yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the 26862: Members. 26863: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain in 26864: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen- force in its actual form and content for those 26865: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet Members which have ratified it but have not 26866: mutta eivät ole ratifioineet muutettua ratified the revising Convention. 26867: yleissopimusta. 26868: 26869: 28 artikla Article 28 26870: Tämän yleissopimuksen englannin-ja ranskan- The English and French versions of the text of 26871: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi- this Convention are equally authoritative. 26872: maiset. 26873: 26874: 26875: 26876: 26877: 3 168300076P 26878: 26 1983 vp. - HE n:o 218 26879: 26880: (Suomennos) 26881: 26882: 26883: 26884: 26885: Yleissopimus (n:o 158), joka koskee työnantajan Convention (No. 158) concerning Termination 26886: toimesta tapahtuvaa palvelussuhteen päättämistä of Employment at the Initiative of the Employer 26887: 26888: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the lnternational 26889: si, Labour Organisation, 26890: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 26891: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Governing Body of the International Labour 26892: päiväna kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-eighth Session 26893: pannen merkille vuoden 1963 työsuhteen päättä- on 2 June 1982, and 26894: mistä koskevaan suositukseen sisältyvät kansain- Noting the existing international standards 26895: väliset normit, ja contained in the Termination of Employment 26896: Recommendation, 1963, and 26897: pannen merkille, että vuoden 1963 työsuhteen Noting that since the adoption of the 26898: päättämistä koskevan suosituksen hyväksymisen Termination of Employment Recommendation, 26899: jälkeen on siinä käsitellyissä asioissa tapahtunut 1963, significant developments have occurred in 26900: huomattavaa kehitystä monien jasenvaltioiden the law and practice of many member States on 26901: lainsäädännössä ja käytännössä, the questions covered by that Recommendation, 26902: and 26903: ollen sitä mieltä, että tällaisen kehityksen joh- Considering that these developments have 26904: dosta on perusteltua hyväksyä tätä asiaa koskevia made it appropriate to adopt new international 26905: uusia kansainvälisiä normeja erityisesti kun ote- standards on the subject, particularly having 26906: taan huomioon ne vakavat ongelmat, joita mo- regard to the serious problems in this field 26907: nissa maissa viime vuosina koetut taloudelliset resulting from the economic difficulties and 26908: vaikeudet ja teknologian muutokset ovat synnyt- technological changes experienced in recent years 26909: täneet, in many countries, 26910: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 26911: koskevat työnantajan toimesta tapahtuvaa palve- proposals with regard to termination of employ- 26912: lussuhteen päättämistä, mikä asia on viidentenä ment at the initiative of the employer, which is 26913: kohtana istuntokauden työjärjestyksessä, ja pää- the fifth item on the agenda of the session, and 26914: tettyään että nämä ehdotukset laaditaan kansain- Having determined that these proposals shall 26915: välisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention; 26916: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1982 seu- adopts this twenty-second day of June of the 26917: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on palve- year one thousand nine hundred and eightytwo 26918: lussuhteen päättämissopimus, 1982: the following Convention, which may be cited as 26919: the Termination of Employment Convention, 26920: 1982: 26921: 26922: I osa Täytäntöönpanomenetelmät, soveltamisala Part I. Methods of Implementation, Scope and 26923: ja måän.telmät Definitions 26924: 1 artikla Article 1 26925: Tämän yleissopimuksen määräykset on pantava The provisions of this Convention shall, in so 26926: täytäntöön lainsäädannöllä, mikäli niitä ei panna far as they are not otherwise made effective by 26927: täytäntöön työehtosopimuksilla, välimiestuomi- means of collective agreements, arbitration 26928: oilla tai tuomioistuimen päätoksillä tai muulla awards or court decisions or in such other manner 26929: kansallisen käytännön mukaisella tavalla. as may be consistent with national practice, be 26930: given effect by laws or regulations. 26931: 1983 vp. - HE n:o 218 27 26932: 26933: 2 artikla Article 2 26934: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia taloudel- 1. This Convention appiies to all branches of 26935: lisen toiminnan aloja ja kaikkia toisen palveluk- economic activity and to all employed persons. 26936: sessa olevia henkilöitä. 26937: 1. Jäsenvaltio voi jättää seuraavat työntekijät 2. A Member may exclude the following cat- 26938: tämän yleissopimuksen ulkopuolelle: egories of employed persons from all or some of 26939: the provisions of this Convention: 26940: a) työsopimuksen nojalla määräajaksi tai mää- (a) workers engaged under a contract of em- 26941: rättya tehtävää varten palkatut työntekijät; ployment for a specified period of time or a 26942: specified task; 26943: b) koeaikaa tai kelpoisuusaikaa suorittavat (b) workers serving a period of probation or a 26944: työntekijät edellyttäen, että tällainen aika on qualifying period of employment, determined in 26945: ennakolta määrätty eikä ole kohtuuttoman pitkä; advance and of reasonable duration; 26946: c) tilapäisesti lyhyeksi ajaksi otetut työntekijät. (c) workers engaged on a casual basis for a 26947: short period. 26948: 3. Riittävin toimenpitein on estettävä sellaisten 3. Adequate safeguards shall be provided aga- 26949: määräajaksi tehtyjen työsopimusten käyttö, joi- inst recourse to contracts of employment for a 26950: den tarkoituksena on kiertää tämän yleissopi- specified period of time the aim of which is to 26951: muksen antama suoja. avoid the protection resulting from this Conven- 26952: tion. 26953: 4. Mikäli on tarpeen, maan asianomainen 4. In so far as necessary, measures may be 26954: viranomainen tai elin voi, kuultuaan asianomai- taken by the competent authority or through the 26955: sia työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä appropriate machinery in a country, after consul- 26956: on, jättää tämän yleissopimuksen tai sen joiden- tation with the organisations of employers and 26957: kin määräysten soveltamisen ulkopuolelle sellai- workers concerned, where such exist, to exclude 26958: set työntekijäryhmät, joiden palvelussuhteen eh- from the application of this Convention or 26959: dot ja työolot on säännelty entyisjärjestelmillä, certain provisions thereof categories of employed 26960: jotka kokonaisuudessaan antavat niille vähintään persons whose terms and conditions of employ- 26961: tämän yleissopimuksen antamaa suojaa vastaavan ment are governed by special arrangements 26962: suojan. which as a whole provide protection that is at 26963: !east equivalent to the protection afforded under 26964: the Convention. 26965: 5. Mikäli on tarpeen, maan asianomainen 5. ln so far as necessary, measures may be 26966: viranomainen tai elin voi, kuultuaan asianomai- taken by the competent authority or through the 26967: sia työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä appropriate machinery in a country, after consul- 26968: on, jättää tämän yleissopimuksen tai sen joiden- tation with the organisations of employers and 26969: kin määräysten soveltamisen ulkopuolelle muita workers concerned, where such exist, to exclude 26970: rajoitettuja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla from the application of this convention or certain 26971: syntyisi huomattavia erityisongelmia työntekijöi- provisions thereof other limited categories of 26972: den eriyislaatuisten työolojen tai heidän työnan- employed persons in respect of which special 26973: tajayrityksensä koon tai laadun vuoksi problems of a substantial nature arise in the light 26974: of the particular conditions of employment of 26975: the workers concerned or the size or nature of the 26976: undertaking that employs them. 26977: 6. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan 6. Each Member which ratifies this Conven- 26978: jäsenvaltion tulee luetella ensimmäisessä Kan- tion shall list in the first report on the app- 26979: sainvälisen työjärjestön perussäännön 12 artiklan lication of the Convention submitted under arti- 26980: nojalla annettavassa sopimuksen soveltamista cle 22 of the Constitution of the International 26981: koskevassa raportissaan ne työntekijäryhmät, jot- Labour Organisation any categories which may 26982: ka mahdollisesti on jätetty soveltamisen ulkopuo- have been excluded in pursuance of paragraphs 4 26983: lelle tämän artiklan 4 ja 5 kappaleitten nojalla, ja and 5 of this Article, giving the reasons for such 26984: mainita syyt siihen sekä ilmoittaa myöhemmissä exclusion, and shall state in subsequent reports 26985: raporteissaan, mikä on valtion lainsäädannön ja the position of its law and practice regarding the 26986: 28 1983 vp. - HE n:o 218 26987: 26988: käytännön tilanne soveltamisen ulkopuolelle jä- categories excluded, and the extent to which 26989: tettyjen ryhmien suhteen sekä missä määrin yleis- effect has been given or is proposed to be given 26990: sopimus on pantu tai aiotaan panna täytäntöön to the Convention in respect of such categories. 26991: niiden osalta. 26992: Article 3 26993: 3 artikla 26994: For the purpose of this Convention the terms 26995: Tässa yleissopimuksessa käsitteet "päättäminen" "termination" and "termination of employ- 26996: ja "palvelussuhteen päättäminen" tarkoittavat ment'' mean termination of employment at the 26997: palvelussuhteen päättämistä työnantajan toimes- initiative of the employer. 26998: ta. 26999: 27000: 27001: II osa. Yleiset soveltamisnormit Part II. Standards of General Application 27002: A. Palvelussuhteen päättämisen oikeellisuus Division A. }ustification for termination 27003: 4 artikla Article 4 27004: Palvelussuhdetta ei saa päättää, ellei siihen ole The employment of a worker shall not be 27005: pätevää perustetta, joka liittyy työntekijän tai- terminated unless there is a valid reason for such 27006: toon tai käytökseen tai joka perustuu yrityksen, termination connected with the capacity or 27007: laitoksen tai toimipaikan toimintaedellytyksiin conduct of the worker or based on the opera- 27008: tional requirements of the undertaking, 27009: establishment or service. 27010: 27011: 5 artikla Article 5 27012: Muun muassa seuraavat perusteet eiVat ole The following, inter alia, shall not constitute 27013: päteviä perusteita palvelussuhteen päättämiselle: valid reasons for termination: 27014: a) ammattiyhdistykseen kuuluminen tai osal- (a) union membership or participation in 27015: listuminen ammattiyhdistystoimintaan työajan union activities outside working hours or, with 27016: ulkopuolella tai, työnantajan suostumuksella, the consent of the employer, within working 27017: työaikana, hours; 27018: b) se, että asianomainen pyrkii työntekijäin (b) seeking office as, or acting or having acted 27019: edustajaksi tai toimii tai on toiminut sellaisessa in the capacity of, a workers' representative; 27020: tehtävässä; 27021: c) se, että asianomainen on tehnyt valituksen (c) the filing of a complaint or the par- 27022: tai osallistunut oikeudenkäyntiin työnantajaa vas- ticipation in proceedings against an employer 27023: taan täman väitetyn lainvastaisen menettelyn involving alleged violation of laws or regulations 27024: johdosta, tai että asianomainen on kääntynyt or recourse to competent administrative au- 27025: toimivaltaisten hallintoviranomaisten puoleen, thorities; 27026: d) rotu, ihonväri, sukupuoli, perhesuhteet, (d) race, colour, sex, maritai status, family 27027: perheenhuoltovelvollisuudet, raskaus, uskonto, responsibilities, pregnancy, religion, political 27028: poliittinen mielipide, kansallinen tai yhteiskun- opinion, national extraction or social origin; 27029: nallinen alkuperä; 27030: e) poissaolo työstä äitiysloman aikana. (e) absence from work during maternity leave. 27031: 27032: 6 artikla Article 6 27033: 1. Sairauden tai vamman aiheuttama tilapäi- 1. Temporary absence from work because of 27034: nen poissaolo työstä ei ole pätevä peruste palve- illness or injury shall not constitute a valid reason 27035: lussuhteen päättämiselle. for termination. 27036: 2. Tämän yleissopimuksen 1 artiklassa mainit- 2. The definition of what constitutes tempora- 27037: tujen täytäntöönpanomenetelmien mukaisesti on ry absence from work, the extent to which 27038: määrättävä, miten määritellään tilapäinen poissa- medical certification shall be req uired and poss- 27039: olo työstä, milloin vaaditaan lääkärintodistus ja ible limitations to the application of paragraph 1 27040: 1983 vp. - HE n:o 218 29 27041: 27042: mitä rajoituksia mahdollisesti asetetaan tämän of this Article shall be determined in accordance 27043: artiklan 1 kappaleen soveltamiselle. with the methods of implementation referred to 27044: in Article 1 of this Convention. 27045: 27046: B. Menettely ennen pal~elussuhteen päättämistä Divisian B. Procedure priar ta ar at the time af 27047: ;a terminatian 27048: sen päättämishetkellä 27049: 7 artikla Article 7 27050: Työntekijän palvelussuhdetta ei saa paattaa The employment of a worker shall not be 27051: työntekijän käytökseen tai työsuoritukseen liitty- terminated for reasons related to the worker's 27052: villä perusteilla, ennen kuin hänellä on ollut conduct or performance before he is provided an 27053: tilaisuus puolustautua esitettyjä syytöksiä vastaan opportunity to defend himself against the al- 27054: lukuunottamatta tapauksia, joissa työnantajan ei legations made, unless the employer cannot rea- 27055: kohtuudella voida edellyttää antavan työntekijäl- sonably be expected to provide this opportunity. 27056: le tätä tilaisuutta. 27057: 27058: C. Valitusmenettely palvelussuhteen Divisian C. Pracedure af appeal against 27059: päättämistapauksessa terminatian 27060: 8 artikla Article 8 27061: 1. Työntekijällä, joka katsoo palvelussuhteensa 1. A worker who considers that his employ- 27062: tulleen epäoikeudenmukaisesti päätetyksi, tulee ment has been unjustifiably terminated shall be 27063: olla oikeus vedota päättämisestä johonkin puolu- entitled to appeal against that termination to an 27064: eettomaan elimeen kuten tuomioistuimeen, työ- impartial body, such as a court, labour tribunal, 27065: tuomioistuimeen, välimieslautakuntaan tai väli- arbitration committee or arbitrator. 27066: mieheen. 27067: 2. Milloin toimivaltainen viranomainen on 2. Where termination has been authorised by 27068: hyväksynyt palvelussuhteen päättämisen, voidaan a competent authority the application of para- 27069: tämän artiklan 1 kappale sovittaa maan lainsää- graph 1 of this Article may be varied according to 27070: dännön tai käytännön mukaan. national law and practice. 27071: 3. Työntekijän voidaan katsoa menettäneen 3. A worker may be deemed to have waived 27072: oikeutensa valituksen esittämiseen palvelussuh- his right to appeal against the termination of his 27073: teen päattämisen johdosta, ellei hän ole käyttä- employment if he has not exercised that right 27074: nyt tätä oikeutta kohtuullisen ajan kuluessa pal- within a reasonable period of time after 27075: velussuhteen päättämisestä. termination. 27076: 27077: 9 artikla Article 9 27078: Tämän yleissopimuksen 8 artiklassa mainituilla 1. The bodies referred to in Article 8 of this 27079: elimillä tulee olla valtuudet tutkia palvelussuh- Convention shall be empowered to examine the 27080: teen päättämisperusteet ja muut tapaukseen liit- reasons given for the termination and the other 27081: tyvät olosuhteet ja ratkaista palvelussuhteen päät- circumstances relating to the case and to render a 27082: tämisen oikeellisuus. decision on whether the termination was jus- 27083: tified. 27084: 2. Jotta todistustaakka palvelussuhteen epäoi- 2. In order for the worker not to have to bear 27085: keudenmukaisesta päättämisestä ei jäisi yksin- alone the burden of proving that the termination 27086: omaan työntekijälle, tulee tämän yleissopimuk- was not justified, the methods of implemen- 27087: sen 1 artiklassa mainituissa täytäntöönpanomene- tation referred to in Article 1 of this Convention 27088: telmissä ottaa huomioon toinen tai molemmat shall provide for one or the other or both of the 27089: seuraavista mahdollisuuksista: following possibilities: 27090: a) työnantaja on velvollinen osoittamaan tä- (a) the burden of proving the existence of a 27091: män yleissopimuksen 4 artiklassa määritellyn pä- valid reason for the termination as defined in 27092: tevän perusteen olemassaolo palvelussuhteen Article 4 of this Convention shall rest on the 27093: päättämiselle; employer; 27094: 30 1983 vp. - HE n:o 218 27095: 27096: b) taman sopimuksen 8 artiklassa mainituilla (b) the bodies referred to in Article 8 of this 27097: elimillä tulee olla valtuudet muodostaa käsityk- Convention shall be empowered to reach a conc- 27098: sensä palvelussuhteen päättämisen perusteista lusion on the reason for the termination having 27099: osapuolten esittämän todistusaineiston perusteel- regard to the evidence provided by the parties 27100: la maan lainsäädännön ja käytännön mukaista and according to procedures provided for by 27101: menettelyä noudattaen. national law and practice. 27102: 3. Tapauksissa, joissa palvelussuhteen päättä- 3. In cases of termination stated to be for 27103: misen on ilmoitettu perustuvan yrityksen, laitok- reasons based on the operational requirements of 27104: sen tai toimipaikan toimintaedellytyksiin, tulee the undertaking, establishment or service, the 27105: tämän yleissopimuksen 8 artiklassa mainituilla bodies referred to in Article 8 of this Convention 27106: elimillä olla valtuudet ratkaista, päätettiinkö pal- shall be empowered to determine whether the 27107: velussuhde todellisuudessa niillä perusteilla. Se, termination was indeed for these reasons, but the 27108: missä määrin nämä elimet voivat myös ratkaista, extent to which they shall also be empowered to 27109: riittävätkö esitetyt perusteet oikeuttamaan palve- decide whether these reasons are sufficient to 27110: lussuhteen päättämiseen, on määriteltävä tämän justify that termination shall be determined by 27111: yleissopimuksen 1 artiklassa mainituilla taytän- the methods of implementation referred to in 27112: toonpanomenetelmillä. Article 1 of this Convention. 27113: 27114: 10 artikla Article 10 27115: Jos sopimuksen 8 artiklassa mamttut elimet If the bodies referred to in Article 8 of this 27116: toteavat, että palvelussuhteen päättäminen ei ole Convention find that termination is unjustified 27117: oikeutettu ja jos niillä maan lainsäädännön ja and if they are not empowered or do not find it 27118: käytännön mukaan ei ole valtuuksia tai jos ne practicable, in accordance with national law and 27119: eivät pidä mahdollisena julistaa päättämistä päte- practice, to declare the termination invalid 27120: mättömäksi ja/tai määrätä tai ehdottaa työnteki- and/or order or propose reinstatement of the 27121: jän palvelussuhteen palauttamista, niillä tulee worker, they shall be empowered to order pay- 27122: olla valtuudet määrätä tyontekijälle maksettavak- ment of adequate compensation or such other 27123: si kohtuullinen hyvitys tai muu sopivaksi katsot- relief as may be deemed appropriate. 27124: tava korvaus. 27125: 27126: D. Irtisanomisaika Division D. Period af notice 27127: 11 artikla Article 11 27128: Työntekijällä, jonka palvelussuhde aiotaan A worker whose employment ts to be 27129: päättää, tulee olla oikeus kohtuullisen pituiseen terminated shall be entitled to a reasonable 27130: irtisanomisaikaan tai sitä vastaavaan korvaukseen, period of notice or compensation in lieu thereof, 27131: ellei hän ole syyllistynyt vakavaan rikkeeseen, s.o. unless he is guilty of serious misconduct, that is, 27132: senlaatuiseen rikkeeseen että olisi kohtuutonta misconduct of such a nature that it would be 27133: vaatia työnantajaa pitämään hänet työssä irtisa- unreasonable to require the employer to continue 27134: nomisaikana. his employment during the notice period. 27135: 27136: E. Eroraha ja muut tulonsaannin turvaamis- Division E. Severance allowance and other 27137: muodot income protection 27138: 12 artikla Article 12 27139: 1. Työntekijällä, jonka palvelussuhde on paa- 1. A worker whose employment has been 27140: tetty, tulee olla oikeus kansallisen lainsäädännön terminated shall be entitled, in accordance with 27141: ja käytännön mukaisesti saada national law and practice, to - 27142: a) eroraha tai muu erottamiseen liittyvä etuus, (a) a severance allowance or other separation 27143: jonka määrä perustuu muun muassa palvelusajan benefits, the amount of which shall be based 27144: pituuteen ja palkkatasoon ja jonka maksaa työn- inter alia on length of service and the level of 27145: antaja itse tai työnantajien maksuilla toimiva wages, and paid directly by the employer or by a 27146: rahasto; tai fund constituted by employers' contributions; or 27147: 1983 vp. - HE n:o 218 31 27148: 27149: b) työttömyysvakuutusetuuksia tai -korvauksia (b) benefits from unemployment insurance or 27150: tai muuta sosiaaliturvaa, kuten vanhuus- tai other forms of social security, such as old -age or 27151: työkyvyttömyysetuuksia niillä tavanmukaisilla eh- invalidity benefits, under the normal conditions 27152: doilla, joilla näitä etuuksia myönnetään; tai to which such benefits are subject; or 27153: c) osia edellämainituista. (c) a combination of such allowance and ben- 27154: efits. 27155: 2. Työntekija, joka ei täytä yleisen työttömyys- 2. A worker who does not fulfil the qualifying 27156: vakuutus- tai työttömyysavustusjärjestelmän mu- conditions for unemployment insurance or assist- 27157: kaisia ehtoja, ei voi vaatia tämän artiklan 1 ance under a scheme of general scope need not 27158: momentin be paid any allowance or benefit referred to in 27159: a) kohdassa tarkoitettua erorahaa tai etuutta paragraph 1, subparagraph (a), of this Article 27160: yksinomaan sillä perusteella, ettei hän saa 1 solely because he is not receiving an unemploy- 27161: momentin b) kohdan nojalla työttömyyskorvaus- ment benefit under paragraph 1, subparagraph 27162: ta tai -avustusta. (b). 27163: 3. Tämän yleissopimuksen 1 artiklassa maini- 3. Provision may be made by the methods of 27164: tuilla täytäntöönpanomenetelmillä voidaan mää- implementation referred to in Article 1 of this 27165: rätä, että oikeus tämän artiklan 1 kappaleen a) Convention for loss of entitlement to the 27166: kohdassa mainittuun erorahaan tai etuuteen me- allowance or benefits referred to in paragraph 1, 27167: netetään silloin kun palvelussuhteen päättämisen subparagraph (a), of this Article in the event of 27168: perusteena on vakava rike. termination for serious misconduct. 27169: 27170: !II osa. Täydentävät määräykset, jotka koskevat Part II!. Supplementary Provisions concernzng 27171: palvelussuhteen päättämistä taloudellisista, tek- Terminations of Employment for Economic, 27172: nologisista, rakenteellisista tai muista samankal- Technological, Structural or Simzlar Reasons 27173: taisista syistä Division A. Consultation of workers' represen- 27174: A. Työntekijöiden edustajien kuuleminen tatives 27175: 13 artikla Article 13 27176: Palvelussuhteiden päättämistä taloudellisista, 1. When the employer contemplates 27177: teknologisista, rakenteellisista tai muista saman- terminations for reasons of an economic, tech- 27178: kaltaisista syistä harkittaessa työnantajan tulee nological, structural or similar nature, the emplo- 27179: yer shall: 27180: a) antaa asianomaisille työntekijöiden edusta- (a) provide the workers' representatives con- 27181: jille hyvissä ajoin asiaa koskevat tiedot, mm. cerned in good time with relevant information 27182: palvelussuhteiden päättämisperusteista, niiden including the reasons for the terminations con- 27183: työntekijöiden määrästä ja ryhmistä, joita asia templated, the number and categories of workers 27184: tulee koskemaan ja siitä ajasta, jonka kuluessa likely to be affected and the period over which 27185: palvelussuhteiden päättäminen aiotaan toteuttaa; the terminations are intended to be carried out; 27186: b) antaa kansallisen lainsäädannön ja käytän- (b) give, in accordance with national law and 27187: nön mukaisesti asianomaisille työntekijöiden practice, the workers' representatives concerned, 27188: edustajille mahdollisimman varhaisessa vaiheessa as early as possible, an opportunity for consul- 27189: tilaisuus neuvotteluun toimenpiteistä, joilla voi- tation on measures to be taken to avert or to 27190: taisiin välttyä palvelussuhteiden päättämiseltä tai minimise the terminations and measures to 27191: rajoittaa päätettävien palvelussuhteiden luku- mitigate the adverse effects of any terminations 27192: määrä mahdollisimman pieneksi, sekä toimenpi- on the workers concerned such as finding al- 27193: teistä, joilla voitaisiin lieventää päättämisestä ternative employment. 27194: asianomaisille työntekijöille aiheutuvia epäedulli- 27195: sia seurauksia, esimerkiksi mahdollisuuksista si- 27196: joittaa heidät muuhun työhön. 27197: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen soveltaminen 2. The applicability of paragraph 1 of this 27198: voidaan rajata tämän yleissopimuksen 1 artiklassa Article may be Jimited by the methods of 27199: mainituilla täytäntöönpanomenetelmillä koske- implementation referred to in Article 1 of this 27200: maan tapauksia, joissa niiden työntekijöiden lu- Convention to cases in which the number of 27201: kumäära, joiden työsuhteen päättämistä harki- workers whose termination of employment is 27202: 32 1983 vp. - HE n:o 218 27203: 27204: taan, on vähintään määrätynsuuruinen tai muo- contemplated is at least a specified number or 27205: dostaa määrätyn osan yrityksen työntekijöistä. percentage of the workforce. 27206: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan käsitteellä "asi- 3. For the purposes of this Article the term 27207: .anomaiset työntekijäin edustajat" työntekijäin "the workers' representatives concerned" means 27208: edustajia koskevan yleissopimuksen, 1971, mu- the workers' representatives recognised as such by 27209: kaisesti kansallisessa lainsäädännössä tai käytän- national law or practice, in conformity with the 27210: nössä sellaisiksi runnustettuja henkilöitä. Workers' Representatives Convention, 1971. 27211: 27212: B. Ilmoittaminen asianomaisille viranomaistlle Division B. Notification to the competent au- 27213: thon"ty 27214: 14 artikla Article 14 27215: 1. Harkitessaan palvelussuhteiden päättämistä 1. When the employer contemplates 27216: taloudellisista, teknologisista, rakenteellisista tai terminations for reasons of an economic, tech- 27217: muista samankaltaisista syistä tulee työnantajan nological, structural or similar nature, he shall 27218: kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukai- notify, in accordance with national law and 27219: sesti ilmoittaa asiasta mahdollisimman varhaises- practice, the competent authority thereof as early 27220: sa vaiheessa asianomaiselle viranomaiselle ja an- as possible, giving relevant information, inc- 27221: taa asiaa koskevat tiedot, niihin luettuna kirjalli- luding a written statement of the reasons for the 27222: nen selostus palvelussuhteiden päättämisperus- terminations, the number and categories of 27223: teista, niiden työntekijöiden lukumäärästä ja ryh- workers likely to be affected and the period over 27224: mistä, joita päättämiset todennäköisesti tulevat which the terminations are intended to be carried 27225: koskemaan, ja siitä ajanjaksosta, jonka kuluessa out. 27226: päättämiset aiotaan toteuttaa. 27227: 2. Kansallisessa lainsäädännössä voidaan rajata 2. National laws or regulations may limit the 27228: tämän artiklan 1 kappaleen soveltaminen koske- applicability of paragraph 1 of this Article to 27229: maan tapauksia, joissa niiden työntekijäin luku- cases in which the number of workers whose 27230: määrä, joiden palvelussuhteen paättämistä harki- termination of employment is contemplated is at 27231: taan, on vähintään määrätynsuuruinen tai muo- least a specified number or percentage of the 27232: dostaa määrätyn osan yrityksen työntekijöistä. workforce. 27233: 3. Työnantajan tulee ilmoittaa asianomaiselle 3. The employer shall notify the competent 27234: viranomaiselle tämän artiklan 1 kappaleen maini- authority of the terminations referred to in 27235: tuista palvelussuhteiden päättämisistä kansallises- paragraph 1 of this Article a minimum period of 27236: sa lainsäädännössä määriteltävän vähimmäisajan time before carrying out the terminations, such 27237: kuluessa ennen ryhtymistä palvelussuhteiden period to be specified by national laws or regula- 27238: päättämisiin. tions. 27239: 27240: IV osa. Loppumääräykset Part IV. Final Provisions 27241: 15 artikla Article 15 27242: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 27243: neista on lähetettävä ilmoitus rekisteröintiä var- shall be communicated to the Director-General 27244: ten Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Labour Office for regis- 27245: tration. 27246: 27247: 16 artikla Article 16 27248: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain- 1. This Convention shall be binding only 27249: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi- upon those Members of the International Labour 27250: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Organisation whose ratifications have been regis- 27251: tered with the Director-General. 27252: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden 2. It shall come into force twelve months after 27253: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis- the date on which the ratifications of two Mem- 27254: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. bers have been registered with the Director- 27255: General. 27256: 1983 vp. - HE n:o 218 33 27257: 27258: 3. Sen jälkeen tama yleissopimus tuiee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come into 27259: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden force for any Member twelve months after the 27260: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on date on which its ratification has been registered. 27261: rekisteröity. 27262: 17 artikla Article 17 27263: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 1. A Member which has ratified this Conven- 27264: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä, tion may denounce it after the expiration of ten 27265: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti years from the date on which the Convention 27266: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ- first comes into force, by an act communicated to 27267: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano- the Director-General of the International Labour 27268: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen Office for registration. Such denunciation shall 27269: rekisteröimisestä. not take effect until one year after the date on 27270: which it is registered. 27271: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval- 2. Each Member which has ratified this 27272: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen- Convention and which does not, within the year 27273: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan following the expiration of the period of ten 27274: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti- years mentioned in the preceding paragraph, 27275: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek- exercise the right of denunciation provided for in 27276: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa this Article, will be bound for another period of 27277: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden ten years and, thereafter, may denounce this 27278: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin. Convention at the expiration of each period of 27279: ten years under the terms provided for in this 27280: Article. 27281: 27282: 18 artikla Article 18 27283: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 1. The Director-General of the International 27284: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the 27285: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi- International Labour Organisation of the regis- 27286: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa- tration of all ratifications and denunciations 27287: nomisista. communicated to him by the Members of the 27288: Organisation. 27289: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toisen 2. When notifying the Members of the Or- 27290: hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimisestä ganisation of the regisrration of the second 27291: pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsenvaltioi- ratification communicated to him, the Director- 27292: den huomio yleissopimuksen voimaantulopäi- General shall draw the attention of the Members 27293: vään. of the Organisation to the date upon which the 27294: Convention will come into force. 27295: 27296: 19 artikla Article 19 27297: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International 27298: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre- 27299: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista tary-General of the United Nations for regis- 27300: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy- tration in accordance with article 102 of the 27301: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe- Charter of the United Nations full particulars of 27302: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var- all ratifications and acts of denunciation regis- 27303: ten. tered by him in accordance with the provisions of 27304: the preceding Articles. 27305: 27306: 20 artikla Article 20 27307: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston At such times as it may consider necessary the 27308: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava Governing Body of the International Labour 27309: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so- Office shall present to the General Conference a 27310: 27311: 4 I68300076P 27312: 34 1983 vp. - HE n:o 218 27313: 27314: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko report on the working of this Convention and 27315: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy- shall examine the desirability of placing on the 27316: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta agenda of the Conference the question of its 27317: muuttamisesta. revision in whole or in part. 27318: 27319: 21 artikla Article 21 27320: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleissopi- 1. Should the Conference adopt a new 27321: muksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa Convention revising this Convention in whole or 27322: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus in part, then, uless the new Convention 27323: määrää toisin, niin otherwise provides - 27324: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun (a) the ratification by a Member of the new 27325: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi ipso revising Convention shall ipso jure involve the 27326: jure tämän yleissopimuksen irtisanominen 17 immediate denunciation of this Convention, no- 27327: artiklan määräyksistä riippumatta uuden muute- twithstanding the provisions of Article 17 above, 27328: tun yleissopimuksen tullessa voimaan; if and when the new revising Convention shall 27329: have come into force; 27330: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising 27331: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä Convention comes into force this Convention 27332: yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the 27333: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan Members. 27334: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen- 2. This Convention shall in any case remain in 27335: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet mut- force in its actual form and content for those 27336: ta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopimus- Members which have ratified it but have not 27337: ta. ratified the revising Convention. 27338: 27339: 22 artikla Article 22 27340: Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan- The English and French versions of the text of 27341: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi- this Convention are equally authoritative. 27342: maiset. 27343: 1983 vp. - HE n:o 218 35 27344: 27345: (Suomennos) 27346: 27347: 27348: 27349: 27350: Suositus (n:o 166), joka koskee työnantajan toi- Recommendation (No. 166) concerning 27351: mesta tapahtuvaa palvelussuhteen päättämistä Termination of Employment at the Initiative of 27352: the Employer 27353: 27354: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International 27355: SI, Labour Organisation, 27356: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 27357: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 2 Governing Body of the International Labour 27358: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-eighth Session 27359: on 2 June 1982, and 27360: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 27361: koskevat työnantajan toimesta tapahtuvaa palve- proposals with regard to termination of employ- 27362: lussuhteen päättämistä, mika asia on viidentenä ment at the initiative of the employer, which is 27363: kohtana istuntokauden työjärjestyksessä, ja the fifth item on the agenda of the session, and 27364: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 27365: palvelussuhteen päättämissopimusta täydentävän take the form of a Recommendation supplemen- 27366: suosituksen muotoon, hyväksyy tänä 22 päivänä ting the Termination of Employment Conven- 27367: kesäkuuta 1982 seuraavan suosituksen, jonka ni- tion, 1982; adopts this twenty-second day of 27368: menä on palvelussuhteen päättämissuositus, June of the year one thousand nine hundred and 27369: 1982: eightytwo the following Recommendation, which 27370: may be cited as the Termination of Employment 27371: Recommendation, 1982: 27372: 27373: I. Täytäntöönpanome~etelmät, soveltamisala I. Methods of Implementation, Scope and 27374: Ja Definitions 27375: määritelmät 27376: 1. Tämän suosituksen määräykset voidaan pan- 1. The provlSlons of this Recommendation 27377: na täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, työ- may be applied by national laws or regulations, 27378: ehtosopimuksilla, työsäännöillä, välimiestuomi- collective agreements, works rules, arbitration 27379: oilla tai työtuomioistuimen päätöksillä tai muulla awards or court decisions or in such other manner 27380: kansallisen käytännön mukaisella tavalla sen mu- consistent with national practice as may be app- 27381: kaan kuin on sopivaa maan olosuhteiden kannal- ropriate under national conditions. 27382: ta. 27383: 2. (1) Tämä suositus koskee kaikkia taloudelli- 2. (1) This Recommendation appiies to all 27384: sen toiminnan aloja ja kaikkia toisen palvelukses- branches of economic activity and to all employ- 27385: sa olevia henkilöitä. ed persons. 27386: (2) Jäsenvaltio voi jättää seuraavat työntekijä- (2) A Member may exclude the following 27387: ryhmät tämän suosituksen kaikkien tai joidenkin categories of employed persons from all or some 27388: määräysten soveltamisen ulkopuolelle: of the provisions of this Recommendation: 27389: a) työsopimuksen nojalla määräajaksi tai mää- (a) workers engaged under a contract of em- 27390: rättyä tehtävää varten palkatut työntekijät; ployment for a specified period of time or a 27391: specified task; 27392: b) koeaikaa tai kelpoisuusaikaa suorittavat (b) workers serving a period of probation or a 27393: työntekijät edellyttäen että tällainen aika on qualifying period of employment, determined in 27394: ennakolta määrätty eikä ole kohtuuttoman pitkä; advance and of reasonable duration; 27395: 36 1983 vp. - HE n:o 218 27396: 27397: c) tilapäisesti lyhyeksi ajaksi otetut työntekijät. (c) workers engaged on a casual basis for a 27398: short period. 27399: (3) Mikäli on tarpeen, voi maan asianomainen ( 3) In so far as necessary, measures may be 27400: viranomainen tai elin, kuultuaan asianosaisia taken by the competent authority or through the 27401: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä on, appropriate machinery in a country, after consul- 27402: jättää tämän suosituksen tai joidenkin sen mää- tation with the organisations of employers and 27403: räysten soveltamisen ulkopuolelle sellaiset työnte- workers concerned, where such exist, to exclude 27404: kijäryhmät, joiden palvelussuhteen ehdot ja työ- from the application of this Recommendation or 27405: ehdot on säännelty erityisjärjestelmillä, jotka ko- certain provisions thereof categones of employed 27406: konaisuudessaan antavat niille vähintään tämän persons whose terms and conditions of employ- 27407: suosituksen antamaa suojaa vastaavan suojan. ment are governed by special arrangements, 27408: which as a whole provide protection that is at 27409: least equivalent to the protection afforded under 27410: the Recommendation. 27411: (4) Mikäli on tarpeen, voi maan asianomainen (4) In so far as necessary, measures may be 27412: viranomainen tai elin, kuultuaan asianomaisia taken by the competent authority or through the 27413: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä missä niitä on, appropriate machinery in a country, after consul- 27414: jättää tämän suosituksen tai joidenkin sen mää- tation with the organisations of employers and 27415: räysten soveltamisen ulkopuolelle muita rajoitet- workers concerned, where such exist, to exclude 27416: tuja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla syntyisi from the application of this Recommendation or 27417: huomattavia erityisongelmia työntekijöiden eri- certain provisions thereof other limited categories 27418: tyislaatuisten työolojen tai heidän työnaritajayri- of employed persons in respect of which special 27419: tyksensä koon tai laadun tähden. prohlems of a suhstantial nature arise in the light 27420: of the particular conditions of employment of 27421: the workers concerned or the size or nature of the 27422: undertaking that employs them. 27423: 3. ( 1) Riittävin toimenpitein olisi estettävä 3. (1) Adequate safeguards should be pro- 27424: sellaisten määräajaksi teptyjen työsopimusten vided against recourse to contracts of employ- 27425: käyttö, joiden tarkoituksena on kiertää palvelus- ment for a specified period of time the aim of 27426: suhteen päättämissopimuksen, 1982, ja tämän which is to avoid the protection resulting from 27427: suosituksen antama suoja. the Termination of Employment Convention, 27428: 1982, and this Recommendation. 27429: (2) Tätä varten voidaan esimerkiksi ryhtyä (2) To this end, for example, provision may 27430: yhteen tai useampaan seuraavista toimenpiteistä: he made for one or more of the following: 27431: a) rajoittaa määräajaksi tehtyjen työsopimusten (a) limiting recourse to contracts for a 27432: käyttö tapauksiin, joissa palvelussuhde ei voi specified period of time to cases in which, owing 27433: jatkua suoritettavan työn luonteen tai niiden either to the nature of the work to he effected or 27434: olosuhteiden vuoksi, joissa se on määrä suorittaa, to the circumstances under which it is to he 27435: tai niiden työntekijän edun vuoksi; effected or to the interests of the worker, the 27436: employment relationship cannot he of in- 27437: determinate duration; 27438: b) katsoa määräajaksi tehtyjen työsopimusten (h) deeming contracts for a specified period or 27439: olevan olevan toistaiseksi voimassa olevia sopi- time, other than in the cases referred to in clause 27440: muksia lukuunottamatta a) alakohdassa mainit- (a) of this suhparagraph, to he contracts of 27441: tuja tapauksia, employment of indeterminate duration; 27442: c) katsoa määräajaksi tehtyjen tyosopimusten (c) deeming contracts for a specified period of 27443: milloin niitä uusitaan yhden tai useamman ker- time, when renewed on one or more occasions, 27444: ran, lukuunottamatta a) alakohdassa mainittuja other than in the cases mentioned in clause 27445: tapauksia, olevan toistaiseksi voimassa olevia so- (a) of this suhparagraph, to he contracts of 27446: pimuksia. employment of indeterminate duration. 27447: 4. Tässä suosituksessa käsitteet "päättäminen" 4. For the purpose of this Recommendation 27448: ja '' palvelussuhteen päättäminen'' tarkoittavat the terms "termination" and "termination of 27449: palvelussuhteen päättämistä työnantajan toimes- employment'' mean termination of employment 27450: ta. at the initiative of the employer. 27451: 1983 vp. - HE n:o 218 37 27452: 27453: II. Yleiset soveltamisnormit II Standards af General Application 27454: Palvelussuhteen päättämisen oikeellisuus }ustijication for Termination 27455: 5. Palvelussuhteen päättamissopimuksen, 5. In addition to the grounds referred to in 27456: 1982, 5 artiklassa mainittujen perusteiden lisäksi Article 5 of the Termination of Employment 27457: seuraavat perusteet eivät saisi olla päteviä syitä Convention, 1982, the following should not 27458: palvelussuhteen päättämiselle: constitute valid reasons for termination: 27459: a) ikä, eläkeikää koskeva kansallinen lainsää- (a) age, subject to national law and practice 27460: däntö ja käytäntö huomioon ottaen; regarding retirement; 27461: b) kansalliseen lainsäädäntöön perustuva va- (b) absence from work due to compulsory 27462: rusmiespalveluksesta tai muista kansalaisvelvolli- military service or other civic obligations, in 27463: suuksien täyttämisestä johtuva poissaolo työstä. accordance with national law and practice. 27464: 6. (1) Sairauden tai vamman aiheuttama tila- 6. (1) Temporary absence from work because 27465: päinen poissaolo työstä ei saisi olla pätevä peruste of illness or injury should not constitute a valid 27466: palvelussuhteen päättämiselle. reason for termination. 27467: (1) Tämän suosituksen 1 kohdassa mainittujen (2) The definition of what constitutes tempo- 27468: täytantöönpanomenetelmien mukaisesti olisi rary absence from work, the extent to which 27469: määrättävä, miten määritellään tilapäinen poissa- medical certification should be required and 27470: olo työstä, milloin on vaadittava lääkärintodistus possible limitations to the application of sub- 27471: ja mitä rajoituksia olisi mahdollisesti asetettava paragraph {1) of this Paragraph should be de- 27472: tämän kohdan (1) alakohdan soveltamiselle. termined in accordance with the methods of 27473: implementation referred to in Paragraph 1 of this 27474: Recommendation. 27475: 27476: 27477: Menettely ennen palvelussuhteen paättämistä Procedure Prior ta or at the Time ofTermination 27478: ja sen påättämishetkellä 27479: 7. Ellei työnantaja ole antanut työntekijälle 7. The employment of a worker should not be 27480: asianmukaista kirjallista varoitusta, ei työntekijän terminated for misconduct of a kind that under 27481: palvelussuhdetta saisi päättää sellaisen rikkeen national law or practice would justify termination 27482: tähden, joka kansallisen lainsäädännön tai käy- only if repeated on one more occasions, unless 27483: tännön mukaan oikeuttaisi palvelussuhteen päät- the employer has given the worker appropriate 27484: tämiseen vain jos se toistuu yhden tai useamman written warning. 27485: kerran. 27486: 8. Työntekijän palvelussuhteen saisi päättää 8. The employment of a worker should not be 27487: epätyydyttävän työsuorituksen tähden vain siinä terminated for unsatisfactory performance, unless 27488: tapauksessa, että työnantaja on antanut työnteki- the employer has given the worker appropriate 27489: jälle asianomaiset työohjeet ja varoittanut häntä instructions and written warning and the worker 27490: kirjallisesti ja työntekijä jatkaa työnsä suoritta- continues to perform his duties unsatisfactorily 27491: mista epätyydyttävästi senkin jälkeen, kun hänel- after a reasonable period of time for impro- 27492: lä on ollut tilaisuus kohtuullisen ajan kuluessa vement has elapsed. 27493: parantaa työsuoritustaan. 27494: 9. Työntekijällä tulisi olla oikeus turvautua 9. A worker should be entitled to be assisted 27495: toisen henkilön apuun puolustautuessaan palve- by another person when defending himself, in 27496: lussuhteen päättämissopimuksen, 1982, 7 artik- accordance with Article 7 of the Termination ot 27497: lan mukaisesti hänen käytöstään tai työsuoritus- Employment Convention, 1982, against allegati- 27498: taan koskevia syytöksiä vastaan, jotka saattavat ons regarding his conduct or performance liable 27499: aiheuttaa palvelussuhteen päättämisen. Tämä oi- to result in the termination of his employment; 27500: keus voidaan tarkemmin määritellä tämän suosi- this right may be specified by the methods of 27501: tuksen 1 kohdassa mainituilla täytäntöönpano- implementation referred to in Paragraph 1 of this 27502: menetelmillä. Recommendation. 27503: 10. Työnantajan olisi katsottava menettäneen 10. The employer should be deemed to have 27504: oikeutensa työntekijän palvelussuhteen päättämi- waived his right to terminate the employment of 27505: seen tämän rikkeen johdosta ellei hän ryhdy a worker for misconduct if he has failed to do so 27506: 38 1983 vp. - HE n:o 218 27507: 27508: tähän toimenpiteeseen kohtuullisen ajan kulut- within a reasonable period of time after he has 27509: tua saatuaan tietää siitä. knowledge of the misconduct. 27510: 11. Työnantaja voi kuulla työntekijäin edusta- 11. The employer may consult workers' repre- 27511: jia, ennen kuin hän tekee lopullisen paätöksen sentatives before a final decision is taken on 27512: yksityisen työntekijän palvelussuhteen päättämi- individual cases of termination of employment. 27513: sestä. 27514: 12. Työnantajan tulisi antaa työntekijälle kir- 12. The employer should notify a worker in 27515: jallinen ilmoitus palvelussuhteen päättämistä writing ot a decision to terminate his employ- 27516: koskevasta päätöksestään. ment. 27517: 13. {1) Työntekijällä, joka on saanut ilmoituk- 13. {1) A worker who has been notified of 27518: sen palvelussuhteen päättämisestä tai jonka pal- termination of employment or whose employ- 27519: velussuhde on päätetty, tulisi olla oikeus pyyn- ment has been terminated should be entitled to 27520: nöstä saada työnantajalta kirjallinen selostus pal- receive, on request, a written statement from his 27521: velussuhteen päättämisperusteesta tai -perusteis- employer of the reason or reasons for the 27522: ta. termination. 27523: (2) Tämän kohdan (1) alakohtaa ei ole tarpeen (2) Subparagraph (1) of this Paragraph need 27524: soveltaa palvelussuhteen päättämissopimuksen, not be applied in the case of collective 27525: 1982, 13 ja 14 artikloissa mainituista syistä ta- termination for the reasons referred to in Articles 27526: pahtuneissa kollektiivisissa palvelussuhteiden 13 and 14 of the Termination of Employment 27527: päättämissopimuksissa, mikäli niissä artikloissa Convention, 1982, if the procedure provided for 27528: määrättyjä menettelytapoja on noudatettu. therein is followed. 27529: 27530: Valitusmenettely palvelussuhteen Procedure of Appeal against Termination 27531: päättämistapauksessa 27532: 14. Asianomaiselle voidaan järjestää mahdolli- 14. Provision may be made for recourse to a 27533: suus turvautua sovittelumenettelyyn, ennen kuin procedure of conciliation before or during appeal 27534: hän tyhtyy muutoksenhakuun oikeusteitse tai proceedings against termination of employment. 27535: sinä aikana kun muutoksenhakuprosessi palvelus- 27536: suhteen päättämisasiassa on vireillä. 27537: 15. Julkisten viranomaisten, työntekijäin edus- 15. Efforts should be made by public au- 27538: tajien ja työntekijäjärjestöjen olisi pyrittävä huo- thorities, workers' representatives and organisati- 27539: lehtimaan siitä, että työntekijät ovat täysin tietoi- ons of workers to ensure that workers are fully 27540: sia käytettävissä olevista valitusmahdollisuuksista. informed of the possibilities of appeal at their 27541: disposal. 27542: 27543: 27544: Mahdollisuus saada työstä vapaata Time Offfrom Work during the Penod ofNotice 27545: irtisanomisazkana 27546: 16. Palvelussuhteen päättämissopimuksen, 16. During the period of notice referred to in 27547: 1982, 11 artiklassa mainittuna irtisanomisaikana Article 11 of the Termination of Employment 27548: työntekijällä tulisi olla oikeus saada molemmille Convention, 1982, the worker should, for the 27549: osapuolille sopivina aikoina kohtuullinen määrä purpose of seeking other employment, be enti- 27550: paikallista vapaata uuden työpaikan etsimistä tled to a reasonable amount of time off without 27551: varten. loss of pay, taken at times that are convenient to 27552: both parties. 27553: 27554: Työtodistus Certificate of Employment 27555: 17. Työntekijallä, jonka palvelussuhde on pää- 17. A worker whose employment has been 27556: tetty, tulisi olla oikeus pyynnöstään saada työn- terminated should be entitled to receive, on 27557: antajalta todistus, josta käy selville ainoastaan request, a certificate from the employer spe- 27558: palvelussuhteen alkamis- ja päättymisaika sekä cifying only the dates of his engagement and 27559: hänelle kuuluneen työn tai töiden laatu; työnte- termination of his employment and the type or 27560: 1983 vp. - HE n:o 218 39 27561: 27562: kijän pyynnöstä tässä todistuksessa tai erillisessä types of work on which he was employed; 27563: todistuksessa voidaan kuitenkin esittää arviointi nevertheless, and at the request of the worker, an 27564: hänen käytöksestään ja työsuorituksestaan. evaluation of his conduct and performance may 27565: be given in this certificate or in a separate 27566: certiticate. 27567: 27568: 27569: Eroraha ja muut tulonsaannin turvaamismuodot Severance Allowance and Other Income Protec- 27570: tion 27571: 18. (1) Työntekijällä, jonka palvelussuhde on 18. (1) A worker whose employment has been 27572: päätetty, tulisi kansallisen lainsäädännön ja käy- terminated should be entitled, in accordance 27573: tännön mukaisesti olla oikeus saada with national law and practice, to 27574: a) eroraha tai muu erottamiseen liittyvä etuus, (a) a severance allowance or other separation 27575: jonka määrän tulisi perustua muun muassa pal- benefits, the amount of which should be based, 27576: velusajan pituuteen ja palkkatasoon ja jonka inter alia, on length of service and the level of 27577: maksaisi työnantaja itse tai työnantajien maksuil- wages, and paid directly by the employer or by a 27578: la toimiva rahasto; tai fund constituted by employers' contributions; or 27579: b) työttömyysvakuutuskorvausta tai -avustusta (b) benefits from unemployment insurance or 27580: tai muuta sosiaaliturvaa, kuten vanhuus- tai assistance or other forms of social security, such 27581: työkyvyttömyysetuuksia, niillä tavanmukaisilla as old-age or invalidity benefits, under the 27582: ehdoilla, joilla näitä etuuksia myönnetään; tai normal conditions to which such benefits are 27583: subject; or 27584: c) osia edellämainituista (c) a combination of such allowance and ben- 27585: efits. 27586: (2) Työntekijä, joka ei täytä yleisen työttö- (2) A worker who does not fulfil the qualify- 27587: myysvakuutus- tai työttömyysavustusjärjestelmän ing conditions for unemployment insurance or 27588: mukaisia ehtoja, ei voi vaatia (1) a) alakohdassa assistance under a scheme of general scope need 27589: tarkoitettua erorahaa tai etuutta yksinomaan sillä not be paid any allowance or benefit referred to 27590: perusteella, ettei hän saa (1) b) alakohdan nojalla in subparagraph (1) (a) of this Paragraph solely 27591: työttömyyskorvausta tai -avustusta. because he is not receiving an unemployment 27592: benefit under subparagraph (1) (b). 27593: (3) Tämän suosituksen (1) kohdassa mainituil- (3) Provision may be made by the methods of 27594: la täytäntöönpanomenetelmillä voidaan määrätä, implementation referred to in Paragraph 1 of this 27595: että oikeus (1) a) alakohdassa mainittuun erora- Recommendation for loss of entitlement to the 27596: haan tai etuuteen menetetään silloin, kun palve- allowance or benefits referred to in subparagraph 27597: lussuhteen päättämisen perusteena on vakava (1) (a) of this Paragraph in the event of 27598: rike. termination for serious misconduct. 27599: 27600: II!. Täydentiiviit määräykset, jotka koskevat pal- II! Supplementary Provisions concernzng 27601: velussuhteen piiiittiimistii taloudellisista, teknolo- Terminations of Employment for Economic, 27602: gisista, rakenteellisista tai muista samankaltaisista Technological, Structural or Similar Reasons 27603: syistä 27604: 19. (1) Kaikkien asianosaisten tulisi, mikäli 19. (1) Ali patties concerned should seek to 27605: mahdollista, pyrkiä välttämään palvelussuhteiden avert or minimise as far as possible termination 27606: päättämistä taloudellisista, teknologisista, raken- of employment for reasons of an economic, 27607: teellisista tai samankaltaisista syistä tai rajoitta- technological, structural or similar nature, with- 27608: maan päätettävien palvelussuhteiden lukumäärä out prejudice to the efficient operation of the 27609: niin pieneksi kuin mahdollista tuottamatta hait- undertaking, establishment or service, and to 27610: taa yrityksen, laitoksen tai toimipaikan tehok- mitigate the adverse effects of any termination of 27611: kaalle toiminnalle; olisi pyrittävä myös lieventä- employment for these reasons on the worker or 27612: mään mainituista syistä tapahtuneen palvelus- workers concerned. 27613: suhteen päättämisen työntekijälle tai työnteki- 27614: jöille aiheuttamia epäedullisia seurauksia. 27615: 40 1983 vp. HE n:o 218 27616: 27617: {2) Milloin siihen on aihetta, asianomaisen (2) Where appropriate, the competent auther- 27618: viranomaisen tulisi antaa osapuolille apua niiden ity should assist the parties in seeking solutions 27619: ongelmien ratkaisemisessa, joita syntyy kun har- to the problems raised by the terminations con- 27620: kitaan palvelussuhteiden päättämistä. templated. 27621: 27622: Neuvottelu yrityksessä toimeenpantavista huo- Consultations on Major Changes in the Under- 27623: mattavista muutoksista taking 27624: 20. ( 1) Harkitessaan sellaisten huomattavien 20. (1) When the employer contemplates the 27625: muutosten tekemistä tuotantoon, ohjelmaan, or- introduction of major changes in production, 27626: ganisaatioon, rakenteeseen tai teknologiaan, jot- programme, organisation, structure or technol- 27627: ka todennäköisesti aiheuttavat työsuhteiden päät- ogy that are likely to entail terminations, the 27628: tämisiä, työnantajan tulisi kuulla mahdollisim- employer should consult the workers' represen- 27629: man varhaisessa vaiheessa asianomaisia työnteki- tatives concerned as early as possible on, inter 27630: jäin edustajia muuan muassa muutosten tekemi- alia, the introduction of such changes, the effects 27631: sestä, niiden seurauksista ja toimenpiteistä, joilla they are likely to have and the measures for 27632: vältetään tai lievennetään muutoksista aiheutuvia averting or mitigating the adverse effects of such 27633: epäedullisia seurauksia. changes. 27634: (2) Jotta asianomaiset työntekijäin edustajat (2) To enable the workers representatives con- 27635: voisivat tehokkaasti osallistua (1) alakohdassa cerned to participate effectively in the consultati- 27636: tarkoitettuun neuvotteluun työnantajan tulisi ons referred to in subparagraph ( 1) of this 27637: toimittaa heille hyvissä ajoin kaikki asiaa koske- Paragraph, the employer should supply them in 27638: vat tiedot harkittavina olevista huomattavista good time with all relevant information on the 27639: muutoksista ja niiden todennäköisistä seurauksis- major changes contemplated and the effects they 27640: ta. are likely to have. 27641: (3) Tässä kohdassa tarkoitetaan käsitteellä '' asi- (3) For the purposes of this Paragraph the 27642: anomaiset työntekijäin edustajat'' työntekijäin term "the workers representatives concerned" 27643: edustajia koskevan yleissopimuksen, 1971, mu- means the workers' representatives recognised as 27644: kaisesti kansallisessa lainsäädännössä tai käytän- such by national law or practice, in conformity 27645: nössä sellaiseksi tunnustettuja henkilöitä. with the Workers' Reptesentatives Convention, 27646: 1971. 27647: 27648: Toimo;piteet, joilla våftetään palvelussuhteiden Measures to Avert or Minimise Termination 27649: päättämiset tai rajoitetaan niiden lukumäärä 27650: mahdollisimman pieneksi 27651: 21. Toimenpiteisiin, joita olisi harkittava ta- 21. The measures which should be considered 27652: loudellisista, teknologisista, rakenteellisista tai with a view to averting or minimising terminati- 27653: samankaltaisista syistä johtuvien palvelussuhtei- ons of employment for reasons of an economic, 27654: den päättämisten välttämiseksi tai niiden luku- technological, structural or similar nature might 27655: määrän rajoittamiseksi mahdollisimman pienek- include, inter alia, restriction of hiring, sprea- 27656: si, saattaisivat muun muassa kuulua työhönoton ding the workforce reduction over a certain 27657: rajoittaminen, työvoiman vähentämisen porrasta- period of time to permit natural reduction of the 27658: minen tietyn pituiselle kaudelle, niin että työvoi- workforce, internal transfers, training and retrai- 27659: man luonnollista vähenemistä ehtii tapahtua, ning, voluntary early retirement with appropriate 27660: sisäiset siirrot, koulutus ja uudelleenkoulutus, income protection, restriction of overtime and 27661: ennenaikainen vapaaehtoinen eläkkeellesiirtymi- reduction of normal hours of work. 27662: nen ja siihen liittyvä asianmukainen toimeentu- 27663: loturva, ylityön rajoittaminen ja säännöllisen työ- 27664: ajan lyhentäminen. 27665: 22. Milloin säännöllisen työajan väliaikaisella 22. Where it is considered that a temporary 27666: lyhentämisellä todennäköisesti vältyttäisiin tila- reduction of normal hours of work would be 27667: päisistä taloudellisista vaikeuksista johtuvilta pal- likely to avert or minimise terminations of em- 27668: velussuhteiden päättämisiltä tai niiden lukumää- ployment due to temporary economic difficul- 27669: rä voitaisiin rajoittaa pieneksi, olisi harkittava ties, consideration should be given to partial 27670: 1983 vp. - HE n:o 218 41 27671: 27672: mahdollisuutta osittain korvata tekemättömistä compensation for loss of wages for the normal 27673: säännöllisistä työtunneista johtunut palkan me- hours not worked, financed by methods appro- 27674: netys kansallisen lainsäädännön tai käytännön priate under national law and practice. 27675: kannalta sopivilla rahoitusmenetelmillä. 27676: 27677: Perusteet, joilla valitaan ne työntekijät, joiden Criteria for Selection for Termination 27678: työsuhde päätetään 27679: 23. (1) Valitessaan työntekijöitä, joiden palve- 23. (1) The selection by the employer of 27680: lussuhde tullaan päättämään taloudellisista, tek- workers whose employment is to be terminated 27681: nologisista, rakenteellisista tai samankaltaisista for reasons of an economic, technological, 27682: syistä, työnantajan tulisi käyttää mikäli mahdol- structural or similar nature should be made 27683: lista etukäteen vahvistettuja valintaperusteita, according to criteria, established wherever poss- 27684: joissa otetaan asianmukaisesti huomioon sekä ible in advance, which give due weight both to 27685: yrityksen, laitoksen tai toimipaikan että työnteki- the interests of the undertaking, establishment or 27686: jän edut. service and to the interests of the workers. 27687: (2) Nämä perusteet, niiden tärkeysjärjestys ja (2) These criteria, their order of priority and 27688: niiden suhteellinen merkitys olisi määrättävä tä- their relative weight, should be determined by 27689: män suosituksen 1 kohdassa mainituilla täytän- the methods of implementation referred to in 27690: töönpanomenetelmillä. Paragraph 1 of this Recommendation. 27691: 27692: Etusijan antaminen työvoimaa jälleen otettaessa Pn"ority of Rehiring 27693: 24. (1) Niille työntekijöille, joiden palvelus- 24. (1) Workers whose employment has been 27694: suhde on päätetty taloudellisista, teknologisista, terminated for reasons of an economic, tech- 27695: rakenteellisista tai samankaltaisista syistä, olisi nological, structural or similar nature, should be 27696: työvoimaa otettaessa annettava tietty etusija sil- given a certain priority of rehiring if the emplo- 27697: loin kun työnantaja ottaan uudelleen palveluk- yer again hires workers with comparable qua- 27698: seensa vastaavan pätevyyden omaavia työntekijöi- lifications, subject to their having, within a given 27699: tä edellyttäen, että ensin mainitut työntekijät period from the time of their leaving, expressed a 27700: ovat määrätyn ajan kuluessa lähdöstään ilmoitta- desire to be rehired. 27701: neet haluavansa palata saman työnantajan palve- 27702: lukseen. 27703: (2) Tällainen etusijan antaminen työhönotossa (2) Such priority of rehiring may be limited to 27704: voitaisiin rajoittaa koskemaan määrätyn pituista a specifid period of time. 27705: aikaa. 27706: (3) Perusteet etusijan antamiselle työvoimaa ( 3) The criteria for the priority of rehiring, the 27707: uudelleen otettaessa, kysymys oikeuksien säilyttä- question of retention of rights-particularly sen- 27708: misestä, etenkin palvelusvuosiltaan vanhemman iority rights-in the event of rehiring, as well as 27709: työntekijän oikeuksien säilyttämisestä, sekä takai- the terms governing the wages of rehired work- 27710: sin työhon otettujen työntekijäin palkkaehdoista ers, should be determined according to the 27711: olisi määrättävä tämän suosituksen 1 kohdassa methods of implementation referred to in Para- 27712: mainittujen täytäntöönpanomenetelmien mukai- graph 1 of this Recommendation. 27713: sesti. 27714: 27715: Palvelussuhteen päättämisestä aiheutuvien seu- Mitigating the Effects of Termination 27716: rausten lieventäminen 27717: 25. (1) Milloin palvelussuhde päätetään talou- 25. (1) In the event of termination of em- 27718: dellisista, teknologisista, rakenteellisista tai sa- ployment for reasons of an economic, tech- 27719: mankaltaisista syistä, olisi maan olosuhteiden nological, structural or similar nature, the 27720: kannalta sopivilla asianomaisen viranomaisen toi- placement of the workers affected in suitable 27721: menpiteillä, mikäli mahdollista yhteistyössä alternative employment as soon as possible, with 27722: asianomaisen työnantajan ja asianomaisten työn- training or retraining where appropriate, should 27723: tekijäin edustajien kanssa, edistettävä irtisanottu- be promoted by measures suitable to national 27724: jen työntekijäin mahdollisimman pikaista sijoit- circumstances, to be taken by the competent 27725: 5 168300076P 27726: 42 1983 vp. - HE n:o 218 27727: 27728: tumista muuhun sopivaan työhön ja järjestettävä, authority, where possible with the collaboration 27729: mikäli se on tarkoituksenmukaista, heille koulu- of the employer and the workers' representatives 27730: tusta tai uudelleenkoulutusta. concerned. 27731: (2) Työnantajan tulisi mahdollisuuksien mu- (2) Where possible, the employer should assist 27732: kaan avustaa irtisanottuja työntekijöitä uuden the workers affected in the search for suitable 27733: sopivan työpaikan etsimisessä esimerkiksi otta- alternative employment, for example through 27734: malla suoraan yhteys muihin työnantajiin. direct contacts with other employers. 27735: (3) Avustettaessa työntekijöitä uuden sopivan (3) In assisting the workers affected in obtai- 27736: työpaikan etsimisessä tai koulutukseen tai uudel- ning suitable alternative employment or training 27737: leenkoulutukseen pääsemisessä voitaisiin ottaa or retraining, regard may be had to the Human 27738: huomioon inhimillisten voimavarojen kehittä- Resources Development Convention and Recom- 27739: mistä koskeva yleissopimus ja suositus, 1975. mendation, 1975. 27740: 26. (1) Taloudellisista, teknologisista, raken- 26. (1) With a view to mitigating the adverse 27741: teellisista tai samankaltaisista syistä tapahtuneen effects of termination of employment for reasons 27742: palvelussuhteen päättämisen aiheuttamien epä- of an economic, technological, sttuctural or 27743: edullisten seurausten lieventämiseksi olisi harkit- similar nature, consideration should be given to 27744: tava toimeentuloturvan järjestämistä koulutuksen providing income protection during any course of 27745: tai uudelleenkoulutuksen aikana sekä koulutuk- training or retraining and partial or total reim- 27746: seen tai uudelleenkoulutukseen ja asuinpaikka- bursement of expenses connected with training 27747: kunnalta muuttamista edellyttävän työpaikan et- or retraining and with finding and taking up 27748: simiseen ja ottamiseen liittyvien kustannusten employment which requires a change of 27749: osittaista tai täydellistä korvaamista. residence. 27750: (2) Asianomaisen viranomaisen tulisi harkita (2) The competent authority should consider 27751: rahavarojen myöntämistä tämän kohdan (1) ala- providing financial resources to support in full or 27752: kohdassa mainittujen toimenpiteiden täydelli- in part the measures referred to in subparagraph 27753: seen tai osittaiseen tukemiseen maan lainsäädän- ( 1) of this Paragraph, in accordance with 27754: nön ja käytännön mukaisesti. national law and practice. 27755: 27756: IV. Aikaisemmin hyväksytyn suosituksen vaiku- IV. Elfect on Earlier Recommendation 27757: tus 27758: Tämä suositus ja palvelussuhteen päättämisso- 27. This Recommendation and the 27759: pimus, 1982, korvaavat työsuhteen päättämissuo- Termination of Employment Convention, 1982, 27760: situksen, 1963. supersede the Termination of Employment 27761: Recommendation, 1963. 27762: 1983 vp. - HE n:o 218 43 27763: 27764: (Suomennos) 27765: 27766: 27767: 27768: 27769: Suositus (n:o 167), joka koskee sosiaaliturvaoi- Recommendation No 167 concerning the 27770: keuksien säilyttämistä koskevan kansainvälisen establishment of an international system for the 27771: järjestelmän perustamista maintenance of rights in social security 27772: 27773: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the lnternational 27774: si, Labour Organisation, 27775: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- having been convened at Geneva by the Gov- 27776: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä erning Body of the International Labour Office, 27777: 1. ~äivänä kesäkuuta 1983. 69. istuntokauten- and having met in its Sixty-ninth Session on 1 27778: sa, Ja June 1983, and 27779: palauttaen mieleen samanlaista sosiaaliturvaa Recalling the principles established by the 27780: koskevan yleissopimuksen, 1962, periaatteet, jot- Equality of Treatment (Social Security) Conven- 27781: ka koskevat ei ainoastaan tasapuolista kohtelua tion, 1962, which relate not only to equality of 27782: vaan myös saavutettujen oikeuksien ja syntymästä treatment but also to the maintenance of rights 27783: olevien oikeuksien säilyttämistä, ja sosiaaliturva- in course of acquisition and of acquired rights, 27784: oikeuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuk- and by the Maintenance of Social Security Rights 27785: sen, 1982, ja Convention, 1982, and 27786: pitäen välttämättömänä edistää kansainvälisen Considering it necessary to promote conclusion 27787: työjärjestön jäsenvaltioiden välisten kahdenvälis- of multilateral social security instruments 27788: ten tai monenkeskisten sosiaaliturva-asiakirjojen between Members of the lnternational Labour 27789: tekemistä, sekä näiden asiakirjojen kansainvälistä Organisation, as well as the international co- 27790: yhteensovittamista, erityisesti samanlaista sosiaa- ordination of these instruments, in particular for 27791: liturvaa koskevan yleissopimuksen, 1962, ja so- the application of the Equality of Treatment 27792: siaaliturvaoikeuksien säilyttämistä koskevan yleis- (Social Security) Convention 1962, and of the 27793: sopimuksen, 1982, soveltamiseksi, ja Maintenance of Social Security Rights Conven- 27794: tion, 1982 and 27795: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 27796: koskevat sosiaaliturvaoikeuksien säilyttämistä, proposals with regard to the maintenance of 27797: mikä kysymys on viidentenä kohtana istuntokau- rights in social security, which is the fifth item on 27798: den työjärjestyksessä, ja the agenda of the session, and 27799: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 27800: kansainvälisen suosituksen muotoon, take the form of an international Recommen- 27801: dation; 27802: hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu- adopts this twentieth day of June of the year 27803: raavan suosituksen, jonka nimenä on sosiaali- one thousand nine hundred and eighty-three the 27804: turvaoikeuksien säilyttämistä koskeva suositus, following Recommendation, which may be cited 27805: 1983: as the Maintenance of Social Security Rights 27806: Recommendation, 1983: 27807: 1. Tässä suosituksessa 1. In this Recommendation - 27808: a) käsite "jäsenvaltio" tarkoittaa kaikkia Kan- (a) the term "Member" means any State 27809: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita; Member of the lnternational Labour Or- 27810: ganisation; 27811: 44 1983 vp. - HE n:o 218 27812: 27813: b) käsitteeseen "lainsäädäntö" luetaan kuulu- (b) the term "legislation" includes any social 27814: viksi kaikki sosiaaliturvaa koskevat määräykset, security rules as well as laws and regulations; 27815: lait ja säännökset; 27816: c) käsite "pakolainen" tarkoittaa pakolaista (c) the term "refugee" has the meaning as- 27817: siinä merkityksessä kuin pakolaisten oikeusase- signed to it in Article 1 of the Convention 27818: maa koskevan yleissopimuksen 28. päivältä hei- relating to thestatus of Refugees of 28 July 1951 27819: näkuuta 1951 1 artiklassa ja pakolaisten oikeus- and in paragraph 2 of Article 1 of the Protocol 27820: asemaa koskevan pöytäkirjan 31. päivältä tam- relating to the Status of Refugees of 31 January 27821: mikuuta 1967 1 artiklan 2 kappaleessa tarkoite- 1967, without geographical limitation; 27822: taan, ilman maantieteellistä rajoitusta; 27823: d) käsite "valtioton henkilö" tarkoittaa valtio- (d) the term "stateless person" has the mean- 27824: tonta henkilöä siinä merkityksessä kuin valtiotto- ing assigned to it in Article 1 of the Convention 27825: mien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleisso- relating to the Status of Stateless Persons of 28 27826: pimuksen 28. päivältä syyskuuta 1954 1 artiklas- September 1954; 27827: sa tarkoitetaan; 27828: e) käsite ''perheenjäsen'' tarkoittaa perheenjä- (e) the term "members of the family" means 27829: seneksi tai talouden jäseneksi sen lainsäädännön persons defined or recognised as such or as 27830: nojalla määriteltyä tai tunnustettua henkilöä, members of the household by the legislation 27831: jonka perusteella etuuksia myönnetään tai anne- under which benefits are awarded or provided, as 27832: taan, tai kysymyksessä olevien jäsenvaltioiden appropriate, or persons determined by mutual 27833: välisellä sopimuksella määrättyä henkilöä; mikäli agreement between the Members concerned; 27834: joku asiaa koskevan lainsäädännön nojalla määri- where persons are defined or recognised as mem- 27835: tellään tai tunnustetaan perheenjäseneksi tai ta- bers of the family or as members of the hou- 27836: louden jäseneksi vain sillä ehdolla, että hän asuu sehold under the relevant legislation only on the 27837: asianomaisen henkilön luona, tämä ehto on oleva condition that they are living with the person 27838: toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, joka concerned, this condition shall be deemed to be 27839: saa pääasiallisen toimeentulonsa asianomaiselta satisfied in respect of persons who obtain their 27840: henkilöltä. main support from the person concerned; 27841: f) käsite '' jälkeenjäänyt'' tarkoittaa jälkeenjää- (f) the term "survivors" means persons 27842: neeksi sen lainsäädännön nojalla määriteltyä tai defined or recognised as such by the legislation 27843: tunnustettua henkilöä, jonka perusteella etuuksia under which benefits are awarded; where persons 27844: myönnetään; mikäli joku asiaa koskevan lainsää- are defined or recognised as survivors under the 27845: dännön nojalla määritellään tai tunnustetaan relevant legislation only on the condition that 27846: jälkeenjääneeksi vain sillä ehdolla, että hän asui they were living with the deceased, this condition 27847: edunjättäjän luona tämän eläessä, tämä ehto on shall be deemed to be satisfied in respect of 27848: oleva toteen näytetty sellaisen henkilön suhteen, persons who obtained their main support from 27849: joka sai pääasiallisen toimeentulonsa edunjättä- the deceased; 27850: jältä; 27851: g) käsite "asuminen" tarkoitta, vakinaista (g) the term "residence" means ordinary 27852: asumista. residence. 27853: 2. Jäsenvaltioiden, jotka ovat sitoutuneet kah- 2. Members bound by a bilateral or multi- 27854: denvälisiin tai monenkeskisiin sosiaaliturva-asia- lateral social security instrument should ende- 27855: kirjoihin, tulisi pyrkiä keskinäisellä sopimuksella avour by mutual agreement to extend to the 27856: laajentamaan asiakirjan määräysten etuoikeuksia nationals of any other Member, as well as to 27857: kaikkien muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin sekä refugees and stateless persons resident in the 27858: minkä tahansa jäsenvaltion alueella asuviin pako- territory of any Member, the benefit of the 27859: laisiin ja valtiottorniin henkilöihin, kun on kysy- provisions of that instrument relating to - 27860: mys 27861: a) sovellettavan lainsäädännön määräämisestä; (a) the determination of the applicable legis- 27862: lation; 27863: b) syntymässä olevien oikeuksien säilyttämises- (b) the maintenance of rights in course of 27864: tä; acquisition; 27865: c) saavutettujen oikeuksien säilyttämisestä Ja (c) the maintenance of acquired rights and 27866: etuuksien suorittamisesta ulkomaille. provision of benefits abroad. 27867: 1983 vp. - HE n:o 218 45 27868: 27869: 3. Jäsenvaltioiden tulisi tehdä keskenään ja 3. Members should conclude among themsel- 27870: asianomaisten valtioiden kanssa tarpeellisia hal- ves and with the States concerned appropriate 27871: linnollisia ja rahoituksellisia järjestelyjä mahdol- administrative or financial arrangements to 27872: listen esteiden poistamiseksi, jotta ulkomailla remove possible obstacles to the provision of 27873: asuville jäsenvaltioiden kansalaisuutta oleville invalidity, old-age and survivors' benefits, pensi- 27874: edunsaajille, pakolaisille ja vaitiottomille henki- ons in respect of employmenr injuries and death 27875: löille suoritettaisiin työkyvyttömyys-, vanhuus- ja grants, to which a right is acquired under their 27876: jälkeenjääneiden etuudet, tapaturmaeläkkeet ja legislation, to beneficiaries who are nationals of a 27877: hautausavustukset, joita koskeva oikeus on nii- Member or refugees or stateless persons resident 27878: den lainsäädännön mukaan saavutettu. abroad. 27879: 4. Jos yhdellä kahdenväliseen tai monenkeski- 4. Where one of the Members bound by a 27880: seen sosiaaliturva-asiakirjaan sitoutuneista jäsen- bilateral or multilateral social security instrument 27881: valtioista ei ole voimassa olevaa työttömyys- tai has no legislation in force in respect of unem- 27882: perhe-etuutta koskevaa lainsäädäntöä, asiakirjaan ployment benefit or family benefit, the Members 27883: sitoutuneiden jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä teke- so bound should endeavour to conclude between 27884: mään keskenään tarpeellisia järjestelyjä tämän themselves appropriate arrangements to compen- 27885: seikan aiheuttaman oikeuden menettämisen tai sate equitably the loss or the absence of rights 27886: puuttumisen oikeudenmukaiseksi korvaamiseksi resulting therefrom for persons who transfer their 27887: henkilöille, jotka muuttavat sellaisen jäsenvaltion residence from the territory of a Member which 27888: alueelta, jolla on voimassa kysymyksessä olevia has legislation in force in respect of the benefits 27889: etuuksia koskevaa lainsäädäntöä, sellaisen jäsen- concerned to the territory of a Member which has 27890: valtion alueelle, jolla tällaista lainsäädäntöä ei no such legislation, or for the members of the 27891: ole, tai edellisen jäsenvaltion lainsäädännön mu- family of persons entitled to family benefit under 27892: kaisiin perhe-etuuksiin oikeutetun henkilön per- the legislation of the first Member when these 27893: heenjäsenille, kun nämä asuvat jälkimmäisen members of the family are resident in the 27894: jäsenvaltion alueella. territory of the second Member. 27895: 5. Jos sovellettaessa samanlaista sosiaaliturvaa 5. Where, in application of the Equality of 27896: koskevaa yleissopimusta 1962, sosiaaliturvaoi- Treatment (Social Security) Convention, 1962, 27897: keuksien säiiyttämistä koskevaa yleissopimusta, the Maintenance of Social Security Rights 27898: 1982, tai mitä tahansa kahdenvälistä tai monen- Convention, 1982, or any bilateral or multilateral 27899: keskistä sosiaaliturva-asiakirjaa rahaetuudet olisi social security instrument, cash benefits have to 27900: maksettava edunsaajille, jotka asuvat muun val- be paid to beneficiaries residing in the territory 27901: tion alueella kuin sen, jonka alueella maksami- of a State other than the one in whose territory 27902: sesta huolehtiva laitos sijaitsee, tämän laitoksen the institution liable for the payment is located, 27903: tulisi, jos mahdollista, maksaa suoraan edunsaa- this institution should, whenever possible, pay 27904: jalle, erityisesti kun on kysymys työkyvyttömyys-, the beneficiary direct, particularly in the case of 27905: vanhuus- tai jälkeenjääneiden etuuksista tai tapa- invalidity, old-age and survivors' benefits and 27906: turmaeläkkeistä. Nämä etuudet ja eläkkeet olisi also pensions in respect of employment injuries. 27907: siirrettävä mahdollisimman vähäisin viivytyksin, The transfer of these benefits and pensions 27908: jotta etuudensaajat saisivat ne käyttöönsä niin should be made with the minimum delay, so 27909: pian kuin mahdollista. Epäsuoran maksamisen that beneficiaries may have them at their disposal 27910: tapauksessa edunsaajan asuinmaassa olevan välit- as quickly as possible. In the case of indirect 27911: täjänä toimivan laitoksen tulisi tehdä kaikkensa, payment, the institution acting as intermediary 27912: jotta edunsaaja saisi etuutensa nopeasti. in the country of residence of the beneficiary 27913: should do its utmost to see that the latter shall 27914: receive promptly the benefits due. 27915: 6. Asianomaisten jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä 6. Members concerned should endeavour to 27916: tekemään kahdenvälisiä tai monenkeskisiä sosiaa- conclude bilateral and multilateral social security 27917: liturvasopimuksia, jotka kattavat sosiaaliturvaoi- instruments covering the nine branches of social 27918: keuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuksen, security mentioned in paragraph 1 of Article 2 of 27919: 1982, 2 artiklan 1 kappaleessa mainitut yhdeksän the Maintenance of Rights in Social Security 27920: sosiaaliturvan alaa, edistämään niitä sitovien kah- Convention, 1982; to develop the co-ordination 27921: denvälisten tai monenkeskisten sosiaaliturvasopi- of bilateral or multilateral social security instru- 27922: musten yhteensovittamista, ja tekemään tässä ments by which they are respectively bound; and 27923: 46 1983 vp. - HE n:o 218 27924: 27925: tarkoituksessa kansainvälinen sopimus, tarvittaes- to conclude an international agreement to this 27926: sa Kansainvälisen työjärjestön avustuksella. effect, with the assistance of the International 27927: Labour Office, where appropriate. 27928: 7. Samanlaista sosiaaliturvaa koskevan yleisso- 7. For the application of the provisions of 27929: pimuksen, 1962, 6-8 artiklan ja sosiaaliturvaoi- Articles 6 to 8 of the Equality of Treatment 27930: keuksien säilyttämistä koskevan yleissopimuksen, (Social Security) Convention, 1962, and of par- 27931: 1982, 4 artiklan 1 kappaleen soveltamiseksi näi- agraph 1 of Article 4 of the Maintenance of 27932: hin yleissopimuksiin sitoutuneiden jäsenvaltioi- Social Security Rights Convention, 1982, Mem- 27933: den tulisi tarpeen mukaan ottaa huomioon tä- bers bound by these Conventions should take 27934: män suosituksen liitteenä olevat mallimääräykset account, as appropriate, of the model provisions 27935: ja mallisopimus, jotka on tarkoitettu kahdenvä- and the model agreement annexed to this 27936: listen ja monenkeskisten sosiaaliturva-asiakirjojen Recommendation, designed for the conclusion of 27937: tekemistä ja yhteensovittamista varten. bilateral or multilateral social security instru- 27938: ments and for their co-ordination. 27939: 8. Asianomaisten jäsenvaltioiden, vaikka ne 8. Members concerned, even if they are not 27940: eivät vielä olisi sitoutuneet kumpaankaan tämän yet bound by at least one of the Conventions 27941: suosituksen 7 kappaleessa mainituista yleissopi- referred to in Paragraph 7 of this Recommen- 27942: muksista, tulisi pyrkiä osallistumaan sosiaali- dation, should endeavour to participate in the 27943: turvaoikeuksien säilyttämistä koskevassa yleissopi- international system provided for by the Main- 27944: muksessa, 1982, muodostettuun kansainväliseen tenance of Social Security Rights Convention, 27945: järjestelmään ottaen tarpeen mukaan huomioon 1982, taking account, as appropriate, of the 27946: tämän suosituksen liitteinä olevat mallimääräyk- model provisions and the model agreement an- 27947: set ja mallisopimuksen. nexed to this Recommendation. 27948: 1983 vp. - HE n:o 218 47 27949: 27950: (Suomennos) 27951: 27952: 27953: 27954: 27955: Plantaasisopimusta, 1958, koskeva pöytäkirja Protocol to the Plantations Convention, 1958 27956: 27957: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International 27958: st, Labour Organisation, 27959: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 27960: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessa 2 Governing Body of the lnternational Labour 27961: päivänä kesäkuuta 1982 68. istuntokautena, Office, and having met in its Sixty-eighth Session 27962: on 2 June 1982, and 27963: päätettyään hyväksyä eräitä plantaa.Sisopimuk- Having decided upon the adoption of certain 27964: sen ja -suosituksen, 1958, muuttamista koskevia proposals with regard to the revision of the 27965: ehdotuksia, mikä asia on seitsemäntenä kohtana Plantations Convention and Recommendation, 27966: istuntokauden työjärjestyksessä, 1958, which is the seventh item on the agenda of 27967: the session, and 27968: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 27969: pöytäkirjan muotoon, joka rajoittuu plantaa.Siso- take the form of a Protocol Jimited to the 27970: pi~uksen, 1958, eräiden asiamääräysten muutta- revision of the relevant provisions of the Plantati- 27971: mtseen, ons Convention, 1958, adopts this eighteenth 27972: hyväksyy tänä 18 päivänä kesäkuuta 1982 Kan- day of June 1982, in accordance with the provis- 27973: sainvälisen työjärjestön perussäännön sopimuksia ions of article 19 of the Constitution of the 27974: koskevan 19 artiklan määräysten mukaisesti seu- International Labour Organisation relating to 27975: raavan pöytäkirjan, jonka nimenä on Conventions, the following Protocol, which may 27976: plantaa.Sisopimukseen, 1958, liittyvä pöytäkirja. be cited as the Protocol to the Plantations 27977: Convention, 1958. 27978: 27979: 1 artikla Article 27980: Jäsenvaltio voi plantaa.Sisopimuksen, 1958, ra- A Member may, by a declaration appended to 27981: tifiointiin liitetyllä tiedonannolla ilmoittaa, että its ratification of the Plantations Convention, 27982: se ratifioi sopimuksen korvaamalla sopimuksen 1 1958, specify that it ratifies the Convention with 27983: artiklan seuraavalla tekstillä: the substitution for Article 1 thereof of the 27984: following text: 27985: 27986: Artikla 1 (muutettu) Article 1 (revised) 27987: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit- 1. For the purpose of this Convention, the 27988: teellä "Plantaa.Si" kuumassa tai lauhkeassa vyö- term 'plantation' includes any agricultural un- 27989: hykkeessä sijaitsevaa maatalousyritystä, jossa dertaking regularly employing hired workers 27990: säännöllisesti käytetään palkattua työvoimaa ja which is situated in the tropical or subtropical 27991: jossa pääasiassa viljellään tai tuotetaan kaupalli- regions and which is mainly concerned with the 27992: sessa tarkoituksessa kahvia, teetä, sokeriruokoa, cultivation or production for commercial 27993: kumia, banaaneja, kaakaota, kookospähkinöitä, purposes of cokee, tea, sugar-cane, rubber, 27994: maapähkinöitä, puuvillaa, tupakkaa, tekstiilikui- bananas, cocoa, coconuts, groundnuts, cotton, 27995: tuja (sisalia, juuttia, hamppua), citrus-hedelmiä, tobacco, fibres (sisal, jute and hemp ), citrus, 27996: palmuoljyä, kiinarikuorta tai ananasta. Sopimus palm oil, einehana or pineapple, it does not 27997: 48 1983 vp. -- HE n:o 218 27998: 27999: ei koske perhe- ja pienyrityksiä, joiden tuotanto include family or small-scale holdings producing 28000: on tarkoitettu paikallisesti markkinoitavaksi ja for local consumption and not regularly emplo- 28001: joissa ei säännöllisesti käytetä palkattua työvoi- ying hired workers. 28002: maa. 28003: 2. Tämän sopimuksen ratifioiva jäsenvaltio 2. A Member ratifying this Convention may, 28004: voi, kuultuaan asianomaisia eniten edustavia after consultation with the most representative 28005: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, missä niitä on, organisations of employers and workers con- 28006: jättää sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle cerned, where such exist, exclude from the app- 28007: yritykset, joiden pinta-ala ei ole 12.5 eekkenä (5 lication of the Convention undertakings the area 28008: hehtaaria) suurempi ja joiden tyontekijain luku- of which covers not more than 12.5 acres (5 28009: määrä ei minään aikana kalenterivuoden kuluessa hectares) and which employ not more than ten 28010: ylitä kymmentä jäsenvaltion tulee ilmoittaa Kan- workers at any time during a calendar year. It 28011: sainvälisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan shall indicate, in its first report on the app- 28012: nojalla annettavassa ensimmäisessä raportissaan lication of the Convention under article 22 of the 28013: sopimuksen soveltamisesta soveltamisalan ulko- Constitution of the International Labour Orgari- 28014: puolelle jatetyt yritysryhmät ja myöhemmissä isation, the categories of undertakings excluded 28015: raporteissaan toimenpiteet joihin on mahdollises- and, in subsequent reports, any measures which 28016: ti ryhdytty sopimuksen soveltamiseksi joihinkin it may have taken with a view to applying the 28017: tai kaikkiin soveltamisen ulkopuolelle jätettyihin Convention to some or all of the categories 28018: ryhmiin sekä sen varmistamiseksi, että sopimusta excluded, as well as any measures which it may 28019: jatkuvasti sovelletaan sellaisiin yrityksiin jotka have taken with a view to ensuring that the 28020: kuuluvat tämän kappaleen tarkoittamiin sovelta- Convention continues to be applied to under- 28021: misalan ulkopuolelle jätettyihin ryhmiin, mutta takings which come within the exclusion pro- 28022: jotka on muodostettu jakamalla plantaa5i pie- vided for in this paragraph but which have been 28023: nempiin yrityksiin sen jälkeen kun 1 artikla created by the division of a plantation after the 28024: (muutettu) tuli voimaan asianomaiseen jäsenval- entry into force of Article 1 (revised) for the 28025: tioon nähden. Member concerned. 28026: 3. Jäsenvaltio, johon nähden tämä yleissopi- 3. Each Member for which this Convention is 28027: mus on voimassa, voi, kuultuaan asianomaisia in force may, after consultation with the most 28028: eniten edustavia työnantajain ja työntekijäin jär- representative organisatioris of employers and 28029: jestöjä missä niitä on, ulottaa sopimuksen koske- workers concerned, where such exist, make the 28030: maan muitakin plantaa5eja Convention applicable to other plantations by - 28031: a) lisäämällä tämän artiklan 1 kappaleessa (a) adding to the list of crops referred to in 28032: olevaan luetteloon yhden tai useampia seuraavis- paragraph 1 of this Article any one or more of 28033: ta viljelykasveista: riisi, sikuri, kardemumma, the following crops: rice, chicory, cardamom, 28034: geranium ja pyrethrum tai muu viljelykasvi geranium and pyrethrum, or any other crop; 28035: b) lisäämällä tämän artiklan 1 kappaleessa (b) adding to the plantations covered by 28036: tarkoitettuihin plantaa5eihin siinä mainitsemat- paragraph 1 of this Article classes of undertakings 28037: tomia yritysryhmiä, jotka kansallisessa lainsää- not referred to therein which, by nattonallaw or 28038: dännössä luokitellaan plantaa5eiksi; practice, are classified as plantations; and shall 28039: ja on jäsenvaltion ilmoitettava Kansainvälisen indicate the action taken in its annual reports on 28040: työjärjestön perussäännon 22 artiklan nojalla an- the application of the Convention submitted 28041: nettavissa, sopimuksen soveltamista koskevissa under article 22 of the Constitution of the 28042: vuosiraporteissaan, mihin toimenpiteisiin on täs- International Labour Organisation. 28043: sä tarkoituksessa ryhdytty. 28044: 4. Tätä artiklaa sovellettaessa katsotaan käsit- 4. For the purpose of this Article the term 28045: teeseen ''plantaa5i saannonmukaisesti kuuluvan 'plantation' shall ordinarily include services car- 28046: plantaain tuotteen tai tuotteiden ensimmäinen rying out the primary processing of the product 28047: käsittely plantaallla tai sen läheisyydessä or products of the plantation, on or in close 28048: proximity to the site of the latter." 28049: 28050: 2 artikla Article 2 28051: 1. Jäenvaltio, joka jo on plantaaisopimuksen, 1. A Member already a party to the Plantations 28052: 1958, sopimuspuolena voi, lähettämällä tämän Convention, 1958, may, by communicating its 28053: 1983 vp. - HE n:o 218 49 28054: 28055: pöytäkirjan virallisen ratifiointirisa Kansainväli- formal ratification of this Protocol to the Direc- 28056: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi, tor-General of the lnternational Labour Office 28057: hyväksyä sopimuksen 1 artiklan muutetun teks- for registration, accept the revised text of Article 28058: tin, joka on esitetty tämän pöytakirjan 1 artiklas- 1 of the Convention set out in Article 1 of this 28059: sa. Ratifiointi tulee voimaan kahdentoista kuu- Ptotocol. Such ratification shall take effect twelve 28060: kauden kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja months after the date on which it has been 28061: on sen rekisteröinyt. Sen jälkeen se sopimuksen registered by the Director-General. Thereafter 28062: teksti, jossa 1 artiklan muutettu teksti on sitova the Convention shall be binding on the Member 28063: asianomaiseen jasenvaltioon nähden korvaa 1 concerned with the substitution of the revised 28064: artiklan alkuperäisen tekstin. text of Article 1 for the origirial text of that 28065: Article. 28066: 2. Sopimuksen 1 artiklan muutetun tekstin 2 2. The reference in paragraph 2 of the revised 28067: kappaleen viittaus sopimuksen soveltamista kos- text of Article 1 of the Convention to the first 28068: kevaan ensimmäiseen raporttiin on tulkittava, teport on the application of the Convention shall 28069: kun on kysymys jo sopimuspuolena olevasta jä- be construed, in the case of a Member already a 28070: senvaltiosta, viittaukseksi ensimmäiseen raport- party to the Convention, as a reference to its first 28071: tiin, jonka jäsenvaltio antaa tämän pöytäkirjan report submitted after the coming into of this 28072: tultua voimaan siihen nähden. Protocol for the Member concerned. 28073: 3. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 3. The Director-General of the International 28074: annettava Kansainvälisen tyojärjestön kaikille jä- Labour Office shall notify all Members of the 28075: senvaltioille tieto sopimuspuolten hänelle ilmoit- International Labour Organisation of the regis- 28076: tamien pöytäkirjan ratifiointien rekisteröimisestä. tration of all ratifications of this Protocol com- 28077: municated to him by parties to the Convention. 28078: 4. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on 4. The Director-General of the International 28079: annettava tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti Labour Office shall communicate to the Secre- 28080: rekisteröimistään ratifioinneista Yhdistyneiden tary-General of the United Nations for regis- 28081: Kansakuntien pääsihteerille täydelliset tiedot Yh- tration in accordance with Article 102 of the 28082: distyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artik- Charter of the United Nations full particulars of 28083: lan mukaista rekisteröintiä varten. all ratifications registered by him in accordance 28084: with the provisions of paragraph 1 of this Article. 28085: 28086: 3 artikla Article 3 28087: Tämän pöytäkirjan englannin- ja ranskankieli- The English and French versions of the text of 28088: set tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoimaiset. this Protocol are equally authoritative. 28089: 28090: 28091: 28092: 28093: 6 168300076P 28094: 1 28095: 1 28096: 1 28097: 1 28098: 1 28099: 1 28100: 1 28101: 1 28102: 1 28103: 1 28104: 1 28105: 1 28106: 1 28107: 1 28108: 1 28109: 1 28110: 1 28111: 1 28112: 1 28113: 1 28114: 1 28115: 1983 vp. - HE n:o 219 28116: 28117: 28118: 28119: 28120: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan 28121: vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 28122: 28123: 28124: 28125: 28126: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28127: 28128: Kun sianlihan tuotanto on tasapainottunut, voimaan heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 28129: ehdotetaan sianlihan vientikustannusmaksua Vientikustannusmaksun muutos on tarkoitus 28130: alennettavaksi nykyisestä 25 pennistä kilolta 15 saattaa voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1 28131: penniin kilolta. Laki ehdotetaan saatettavaksi päivästä tammikuuta 1984. 28132: 28133: 28134: 28135: 28136: PERUSTELUT 28137: 28138: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu 2. Esityksen taloudelliset vaiku- 28139: muutos tukset 28140: 28141: Maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 28142: Sianlihan vientikustannusmaksun alentaminen 28143: annetun lain (1101182) mukaan valtiolle on vähentäisi maksun tuottoa noin 18 miljoonalla 28144: vuosilta 1983-1985 suoritettava maidon ja sian- markalla. Sianlihan vientikustannusmaksun tuot- 28145: lihan vientikustannusmaksua. 28146: to vuonna 1984 olisi noin 27 miljoonaa markkaa. 28147: Sianlihan vientikustannusmaksu oli vuoden 28148: neljän ensimmäisen kuukauden aikana 5 penniä 28149: kilolta. Kesäkuun 17 päivänä 1983 annetulla 28150: lailla (511/83) se korotettiin 25 penniin kilolta. 28151: Lain 3 §:n nojalla annetulla valtioneuvoston pää- 3. Voimaan tulo 28152: töksellä (391183) korotus saatettiin voimaan tou- 28153: kokuun alusta lukien. 28154: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 28155: Maatalouden markkinointineuvosto on 17 päi- 28156: eduskunta on sen hyväksynyt. 28157: vänä marraskuuta 1983 esittänyt sianlihan vienti- 28158: kustannusmaksua alennettavaksi 10 pennillä ki- Vientikustannusmaksun muutos on tarkoitus 28159: lolta, koska sianlihan tuotanto on tasapainottu- saattaa voimaan lain 3 §:n nojalla annettavalla 28160: nut. valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä tammi- 28161: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan maidon kuuta 1984 lukien. 28162: ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun 28163: lain 8 §:n 1 momentti muutettavaksi siten, että 28164: sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on 15 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 28165: penniä kilolta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28166: 168301371F 28167: 2 1983 vp. - HE n:o 219 28168: 28169: Laki 28170: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n 28171: muuttamisesta 28172: 28173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30 28174: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 8 §:n 1 momentti, 28175: sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa {511/83), näin kuuluvaksi: 28176: 28177: 8 § 28178: Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on Tämä laki tulee voimaan päivänä 28179: 15 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta- kuuta 1984. 28180: jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan- 28181: nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy- 28182: tyy tällöin ruhopainon perusteella. 28183: 28184: 28185: 28186: 28187: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983 28188: 28189: 28190: Tasavallan Presidentti 28191: MAUNO KOIVISTO 28192: 28193: 28194: 28195: 28196: Ministeri Pekka Vennamo 28197: 1983 vp. - HE n:o 219 3 28198: 28199: Ltite 28200: 28201: 28202: 28203: 28204: Laki 28205: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 28206: 28207: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30 28208: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 8 §:n 1 momentti, 28209: sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (511 183 ), näin kuuluvaksi: 28210: 28211: Voimassa oleva laki Ehdotus 28212: 28213: 8 § 8 § 28214: Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on Sianlihan vientikustannusmaksun suuruus on 28215: 25 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta- 15 penniä kultakin teurastamoliikkeen harjoitta- 28216: jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan- jan teurastamalta sianlihakilolta. Vientikustan- 28217: nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy- nusmaksun perusteena oleva kilomäärä määräy- 28218: tyy tällöin ruhopainon perusteella. tyy tällöin ruhopainon perusteella. 28219: 28220: 28221: Tämä laki tulee voimillin päivänä 28222: kuuta 1984. 28223: 1 28224: 1 28225: 1 28226: 1 28227: 1 28228: 1 28229: 1 28230: 1 28231: 1 28232: 1 28233: 1 28234: 1 28235: 1 28236: 1 28237: 1 28238: 1 28239: 1 28240: 1 28241: 1 28242: 1 28243: 1 28244: 1 28245: 1983 vp. - HE n:o 220 28246: 28247: 28248: 28249: 28250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehuseosverosta annetun 28251: lain 4 §:n muuttamisesta 28252: 28253: 28254: 28255: 28256: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28257: Maatalouden ylituotannon viennistä aiheutu- Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti 28258: vien kustannusten kattamiseksi ehdotetaan rehu- kun eduskunta on sen hyväksynyt. Muutos on 28259: seosveroa kerättäväksi lisää 10 miljoonaa markkaa tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää- 28260: vuoden 1984 aikana. Tämän vuoksi ehdotetaan töksellä vuoden 1984 alusta. 28261: kananrehujen rehuseosvero korotettavaksi nykyi- 28262: sestä 16 pennistä 20 penniin. 28263: 28264: 28265: 28266: 28267: PERUSTELUT 28268: 28269: 1. Nykyinen tilanne tulo- ja menoarvioesityksessä esitetyn maaran 28270: lisäksi 86 miljoonaa markkaa. Tämän vuoksi 28271: Rehuseosverosta annettu laki (1099/82) on osa markkinointineuvosto esittää maidon vientikus- 28272: siitä järjestelmästä, jolla rahoitetaan maatalouden tannusmaksun korottamista 2, 5 pennillä litralta 28273: osuus maatalouden ylituotannon viennistä aiheu- ja kananrehujen rehuseosveron korottamista 4 28274: tuvista kustannuksista. pennillä kilolta vuoden 1984 alusta. Lannoiteve- 28275: Lain 4 § :n (507 183) mukaan kananrehuseoksis- roa ehdotetaan korotettavaksi 5 pennillä kilolta 28276: ta on suoritettava rehuseosveroa 16 penniä ja vuoden 1984 heinäkuun alusta. Toisaalta sianli- 28277: muista rehuseoksista 12 penniä kilolta. han vientikustannusmaksua tulisi esityksen mu- 28278: Mainitut veromäärät tulivat voimaan vuoden kaan alentaa 10 pennillä kilolta vuoden 1984 28279: 1983 kesäkuun 20 päivänä. Nykyisten veroperus- alusta. 28280: teiden ja kulutusarvioiden mukaan rehuseosveroa Tässä hallituksen esityksessä ehdotetaan toteu- 28281: arvioidaan kertyvän vuonna 1983 noin 65 miljoo- tettavaksi rehuseosveroa koskeva esitys. Tämän 28282: naa markkaa. Vuoden 1984 valtion tulo- ja mukaisesti kananrehuseosten rehuseosveroa eh- 28283: menoarvioesityksessä rehuseosveromäärien on dotetaan koeotettavaksi 4 pennillä eli nykyisestä 28284: edellytetty säilyvän nykyisellään, jolloin veroa on 16 pennistä 20 penniin kilolta. Koeotettua veroa 28285: arvioitu kertyvän 160 miljoonaa markkaa. Maata- on tarkoitus periä vuoden 1984 alusta. 28286: loudelta valmisteveroina ja markkinoimismaksui- 28287: na kerättävän osuuden on arvioitu muodostuvan 3. Esityksen taloudelliset vaiku- 28288: kaikkiaan noin 565 miljoonaksi markaksi vuonna tukset 28289: 1984. 28290: Ehdotetun korotuksen arvioidaan lisäävän re- 28291: 2. Ehdotettu muutos huseosveron tuottoa noin 10 miljoonalla markalla 28292: vuonna 1984. Yhteensä rehuseosveroa kertyisi 28293: Maatalouden markkinointineuvoston marras- siten noin 170 miljoonaa markkaa. 28294: kuun 17 päivänä 1983 tekemän esityksen mu- Ehdotettu korotus nostaisi kananrehujen hin- 28295: kaan maataloudelta olisi kerättävä vuoden 1984 toja noin 2 prosentilla. 28296: 168301314M 28297: 2 1983 vp. HE n:o 220 28298: 28299: 4. Muita esitykseen vaikuttavia Rehuseosveron korotus on tarkoitus saattaa 28300: seikkoja voimaan vuoden 1984 alusta rehuseosverosta an- 28301: netun lain 9 §:n nojalla annettavalla valtioneu- 28302: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa anne- voston päätöksellä. 28303: taan eduskunnalle esitys laiksi maidon ja sianli- 28304: han vientikustannusmaksusta annetun lain 8 §:n Edellä sanotun perusteella annetaan Eduskun- 28305: muuttamisesta. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus. 28306: 28307: 5. Voimaan tulo 28308: 28309: Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi 28310: sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt esityk- 28311: sen. 28312: 28313: 28314: Laki 28315: rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 28316: 28317: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun 28318: lain 4 §,sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (507/83), näin kuuluvaksi: 28319: 28320: 4 § 28321: Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok- Tämä laki tulee vOimaan päivänä 28322: sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12 kuuta 1984. 28323: penniä kilolta. 28324: 28325: 28326: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983 28327: 28328: 28329: Tasavallan Presidentti 28330: MAUNO KOMSTO 28331: 28332: 28333: 28334: 28335: Ministeri Pekka Vennamo 28336: 1983 vp. - HE n:o 220 3 28337: 28338: Liite 28339: 28340: 28341: 28342: 28343: Laki 28344: rehnseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 28345: 28346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun 28347: lain 4 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa laissa (507 183 ), näin kuuluvaksi: 28348: 28349: Voimassa oleva laki Ehdotus 28350: 4§ 4§ 28351: Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok- Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok- 28352: sista 16 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12 sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12 28353: penniä kilolta. penniä kilolta. 28354: 28355: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28356: kuuta 1984. 28357: 1983 vp. - HE n:o 221 28358: 28359: 28360: 28361: 28362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ortodoksisesta kirkkokun- 28363: nasta annetun lain muuttamisesta 28364: 28365: 28366: 28367: 28368: ESITYKSEN PÄÄASIALUNEN SISÄLTÖ 28369: 28370: Lakiesitys liittyy väestökirjahallinnosta annetta· Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 28371: vaan lainsäädäntöön ja väestökirjahallintoa kos- päivästä maaliskuuta 1984 samanaikaisesti väestö- 28372: kevaan kirkkolain muutokseen ja sen tarkoitukse- kirjahallintoa koskevan lainsäädännön ja väestö- 28373: na on saattaa ortodoksisen kirkkokunnan väestö- kirjahallintoa koskevan kirkkolain muutoksen 28374: rekisteriviranomaiset yhtenäisen väestökirjahallin- kanssa. 28375: non piiriin. 28376: 28377: 28378: 28379: 28380: PERUSTELUT 28381: 28382: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t seurakuntien jäsenten osalta. Kirkolliset väestöre- 28383: muutokset kisterin pitäjät toimisivat kuitenkin väestökirjan- 28384: pitoon kuuluvissa tehtävissään väestökirjahallin- 28385: Ortodoksisen kirkkokunnan hallinto on väestö- non keskusviranomaisen ja paikallisviranomaisen 28386: kirjanpitoa koskevissa asioissa kaksitasoinen. Kir- ohjauksessa ja valvonnassa. Ortodoksisen kirkko- 28387: kollishallituksen alaisia väestörekisterin pitäjiä kunnan osalta kirkollishallitus ja evankelis-luteri- 28388: ovat seurakuntien kirkkoherranvirastot. Ortodok- laisen kirkon osalta kirkkohallitus ja tuomiokapi- 28389: sisia seurakuntia oli maassamme vuoden 1983 tulit eivät uudistuksen toteutumisen jälkeen enää 28390: alussa 25. Valamon ja Lintulan luostarit ovat antaisi kirkollisille viranomaisille väestökirjanpi- 28391: myös seurakuntia ja siten väestörekisterin pitäjiä. toa koskevia ohjeita, vaan tämä kuuluisi valtion 28392: Kirkkokunnalla on lisäksi keskusarkisto, josta väestökirjahallinnon viranomaisille. Valtion ja 28393: säädetään Suomen kreikkalaiskatolisen kirkko- kirkon viranomaiset olisivat väestökirjanpidon 28394: kunnan seurakunnallisesta jaoituksesta annetun as1o1ssa kuitenkin käytännössä läheisessä yhteis- 28395: asetuksen (748/49) 8-10 §:ssä. Keskusarkistoa työssä. Yhdenmukaisen muutoksenhakumenette- 28396: ylläpitää kirkollishallitus ja siihen on siirretty lyn aikaansaamiseksi myös kirkollisten väestöre- 28397: lakkautettujen seurakuntien jäseniä, joilla ei ole kisterin pitäjien ratkaisut tulisi saattaa rekisteri- 28398: kotipaikkaa Suomessa. toimiston tai väestökirjayksikön päätettäviksi, joi- 28399: Eduskunnalle annetussa hallituksen esityksessä den päätöksestä valitettaisiin edelleen lääninoi- 28400: väestökirjahallintoa koskevaksi lainsäädännöksi keuteen. Eduskunnalle on 4.11.1983 annettu 28401: (hall.es. 93/83 vp.) on ehdotettu, että nykyisistä hallituksen esitys (hall.es. 186/83 vp.) edellä 28402: väestökirjaviranomaisista muodostettaisiin yhte- selostettujen muutosten huomioon ottamiseksi 28403: näinen väestökirjahallinto. Esityksen mukaan kirkko laissa. 28404: sekä ortodoksisen kirkkokunnan että evankelis- Tämän esityksen tarkoituksena on saattaa orto- 28405: luterilaisen kirkon seurakunnat ja muut väestöre- doksisesta kirkkokunnasta annetun lain säännök- 28406: kisterin pitäjät hoitaisivat, kuten nykyisinkin, set vastaamaan edellä mainittuja väestökirjahal- 28407: väestörekisterin pitämiseen kuuluvat tehtävät lintoa koskevan lainsäädännön ja kirkkolain uu- 28408: 168301465H 28409: 2 1983 vp. - HE n:o 221 28410: 28411: sittavia säännöksiä. Tämä ehdotetaan toteutetta- 2. Ehdotuksen taloudelliset vaiku- 28412: vaksi siten, että ortodoksisesta kirkkokunnasta tukset 28413: annettuun lakiin lisätään uusi 12 a ja 12 b §. 28414: Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain Rekisteritoimistojen ja kirkollisten väestörekis- 28415: uudessa 12 a §:ssä ehdotetaan määriteltäväksi terin pitäjien välisen yhteydenpidon lisääntymi- 28416: kirkkokunnan väestörekisterin pitäjät ja niiden sestä on arvioitu aiheutuvan vuosittain yhteensä 28417: asema suhteessa väestökirjahallintoon. Väestöre- noin 200 000 markan lisäkustannukset, mitkä on 28418: kisterin pitäjiä ovat säännösehdotuksen mukaan otettu huomioon väestökirjahallintoa koskevan 28419: seurakunnat ja kirkollishallitus lakkautettujen lainsäädännön uudistamisen yhteydessä. Orto- 28420: seurakuntien keskusarkiston ylläpitäjänä sekä doksisen kirkkokunnan osuus näistä kustannuk- 28421: seurakuntina myös luostarit. Lisäksi ehdotetaan sista on vähäinen. 28422: säädettäväksi siitä kenelle päätöksenteko väestö- 28423: rekisterin pitämistä koskevissa asioissa kuuluu. 28424: Yhtenäisen muutoksenhakumenettelyn aikaan- 28425: saamiseksi ehdotetaan väestörekisterin pitoa kos- 3. Riippuvuus muista esityksistä 28426: kevan ratkaisun saattamista väestökirjahallinnon 28427: viranomaisen päätettäväksi väestökirjalaissa sää- 28428: dettyä menettelyä noudattaen. Väestökirjoissa Tämä esitys liittyy hallituksen esitykseen edus- 28429: olevien virheiden korjaamisessa ehdotetaan nou- kunnalle väestökirjahallintoa koskevaksi lainsää- 28430: datettavaksi hallintomenettelylakia. dännöksi (hall.es. 93/83 vp.) ja hallituksen esi- 28431: tykseen eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 28432: Uudessa 12 b §:ssä ehdotetaan säädettäväksi sesta (hall.es. 186/83 vp. ). 28433: väestökirjojen julkisuudesta ja niistä annettavista 28434: todistuksista ja muista tiedoista. Voimassa olevas- 28435: sa lainsäädännössä on näistä kysymyksistä säädet- 28436: ty ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun asetuk- 4. Voimaan tulo 28437: sen (179/79) 32 §:n 1 momentissa. Yhdenmu- 28438: kaisuuden saavuttamiseksi ehdotetaan, että orto- 28439: doksisesta kirkkokunnasta annetussa laissa säädet- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 28440: täisiin väestökirjalain (141169) väestökirjojen jul- 1 päivästä maaliskuuta 1984, jolloin väestökirja- 28441: kisuutta, niistä annettavia todistuksia ja muita hallintoa koskeva muu lainsäädäntö on ehdotettu 28442: tietoja koskevien säännösten ulottamisesta koske- tulemaan voimaan. 28443: maan ortodoksisen kirkkokunnan kirkonkirjoja Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 28444: niiden sisältämien väestörekisteritietojen osalta. nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28445: 28446: 28447: 28448: 28449: Laki 28450: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 28451: 28452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 28453: annettuun lakiin (521/69) uusi 12 a ja 12 b § seuraavasti: 28454: 28455: 12 a § nan johtajalle tai kirkollishallituksessa pidettävän 28456: Seurakunnat ja kirkollishallitus huolehtivat keskusarkiston vastuunalaiselle hoitajalle. 28457: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvonnassa Väestörekisterin pitoa koskevan ratkaisun saat- 28458: väestörekisterin pitoon liittyvistä tehtävistä seura- tamisesta väestökirjahallinnon viranomaisen pää- 28459: kuntien jäsenten osalta noudattaen, mitä väestö- tettäväksi on voimassa, mitä siitä on väestökirja- 28460: rekisteristä on yleisessä laissa säädetty tai sen laissa säädetty. 28461: nojalla määrätty. Väestörekisterin pitoa koskevan asian kirjoitus- 28462: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa tai laskuvirheen korjaamisessa on noudatettava, 28463: asioissa kuuluu kirkkoherralle, luostariseurakun- mitä hallintomenettelylaissa on säädetty. 28464: 1983 vp. - HE n:o 221 3 28465: 28466: 12 b § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu- 28467: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen ta 1984. 28468: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 28469: ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 28470: siltä osin kuin ne sisältävät väestörekisteriin mer- piteisiin. 28471: kittäviä tietoja. 28472: 28473: 28474: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1983 28475: 28476: 28477: Tasavallan Presidentti 28478: MAUNO KOIVISTO 28479: 28480: 28481: 28482: 28483: Ministeri Gustav Björkstrand 28484: 4 1983 vp. - HE n:o 221 28485: 28486: Lzite 28487: 28488: 28489: 28490: 28491: Laki 28492: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 28493: 28494: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 28495: annettuun lakiin (521 169) uusi 12 a ja 12 b § seuraavasti: 28496: 28497: Voimassa oleva laki Ehdotus 28498: 28499: 12 a § 28500: Seurakunnat ja kirkollishallitus huolehtivat 28501: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvonnassa 28502: väestörekisterin pitoon liittyvistä tehtävistä seura- 28503: kuntien jiisenten osalta noudattaen, mitä väestö- 28504: rekisteristä on yleisessä laissa säädetty tai sen 28505: nojalla määrätty. 28506: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa koskevissa 28507: asioissa kuuluu kirkkoherralle, luostariseurakun- 28508: nan johtajalle tai kirkollishallituksessa pidettävän 28509: keskusarkiston vastuunalaiselle hoitaJalle. 28510: Väestörekisten·n pitoa koskevan ratkaisun saat- 28511: tamzsesta väestökiTJahallinnon viranomatsen pää- 28512: tettäväksi on voimassa, mitä szitä on väestökirja- 28513: laissa säädetty. 28514: Väestörekisten'n pitoa koskevan asian kirjoitus- 28515: tai laskuvirheen korjaamisessa on noudatettava, 28516: mitä hallintomenettelylaissa on säädetty. 28517: 28518: 12 b § 28519: Mitä yleisessä laissa säädetään väestökirjojen 28520: julkisuudesta sekä niistä annettavista todistuksis- 28521: ta ja muista tiedoista, on voimassa kirkonkirjoista 28522: siltä osin kuin ne sisältävät Väestörekistenin mer- 28523: kittäviä tietoja. 28524: 28525: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuu- 28526: ta 1984. 28527: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 28528: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 28529: piteisiin. 28530: 1983 vp. - A n:o 1 28531: 28532: 28533: 28534: 28535: Asetus 28536: Korean tasavallan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin 28537: rajoittamisesta ja valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta 28538: Annettu Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983 28539: 28540: 28541: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esit- 28542: telystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä 28543: helmikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla: 28544: 1 § 2 § 28545: Söulissa 9 päivänä joulukuuta 1982 Suomen Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä 28546: hallituksen ja Korean tasavallan hallituksen mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava- 28547: välillä tehty sopimus eräiden tekstiili- roiden maahantuontia. 28548: tuotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan 28549: tuontiin rajoittamisesta ja valvomisesta on voi- 3 § 28550: massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis- 28551: siitä on sovittu. kuuta 1983. 28552: Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983 28553: 28554: 28555: Tasavallan Presidentti 28556: MAUNO KOIVISTO 28557: 28558: 28559: 28560: 28561: Ministeri Arne Berner 28562: 28563: 28564: 28565: 28566: 168300504H 28567: 2 28568: 28569: (Suomennos) 28570: 28571: 28572: 28573: 28574: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING 28575: Söulissa 8 ja 9 päivänä joulukuuta 1982 pi- During the Consultations held in Seoul on 28576: dettyjen neuvottelujen aikana Suomen valtuus- 8-9 December 1982, between a delegation 28577: kunta ja Korean tasavallan valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from the Re- 28578: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa public of Korea, and having regard to the 28579: koskevan sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan, 4 Arrangement Regarding International Trade in 28580: artiklan ja B-liitteen 2 kohdan sekä sopimuksen T extiles, in particular Article 1 :2, 4 and 28581: 22 joulukuuta 1981 tehdyn jatkamispöytäkir- Annex B, Paragraph 2, and to the Protocol 28582: jan, sopineet seuraavaa: of 22 December 1981, extending the said Ar- 28583: rangement, agreement was reached as follows: 28584: 1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päi- 1. The following arrangements shall apply 28585: västä tammikuuta 1983 31 päivään joulukuuta for the period of 1st of January 1983 to .31st 28586: 1986. of December 1986. 28587: 2. Korean tasavalta sitoutuu vapaaehtoisesti 2. The Republic of Korea agrees to volunt- 28588: rajoittamaan I liitteessä mainittujen tekstiili- arily restrain the exports to Finland of the 28589: tuotteiden viennin Suomeen liitteessä mainittui- textile products specified in Annex I to the 28590: hin määriin. iimits set out in that Annex . 28591: .3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the 28592: men tulee sallia I liitteessä mainittujen korea- present arrangements admit imports of the 28593: laista alkuperää olevien tekstiilituotteiden maa- textile products of Korean origin set out in 28594: hantuonti sovittujen määrien rajoissa edellyt- Annex I to the agreed limits provided that 28595: täen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat on such imports into Finland are covered by an 28596: varustettu III liitteen mukaisella IV liitteessä export licence and a certificate of origin, as 28597: mainittujen Korean tasavallan viranomaisten per specimen at Annex III, issued by the 28598: antamalla vientilisenssillä ja alkuperätodistuk- Korean authorities listed at Annex IV. The 28599: sella. Vientilisenssissä tulee olla asianomaisten export licence shall bear an endorsement by 28600: viranomaisten merkintä siitä, että kyseiset tava- competent officials to the effect that the 28601: raerät on vähennetty asianomaisen kauden ajak- consignment concerned has been debited to 28602: si sovitusta Suomeen tapahtuvan viennin mää- the agreed levels for exports to Finland for 28603: rästä. Vientipäivänä pidetään tahtikirjaan mer- the relevant period. The date of shipment 28604: kittyä lähetyspäivää. indicated on the shipping documents shall be 28605: considered to he the date of exportation. 28606: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvon- 4. If the information available to the Finn- 28607: tajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat, ish authorities through the import surveillance 28608: että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä system shows that the quantitative limits for 28609: on täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä the products specified in Annex I have already 28610: kattamaan vientilisenssissä mainittuja tavaroi- been reached or that the unused balances of 28611: ta, Suomen viranomaiset voivat 5 ja 6 artik- those limits are insufficient to cover the goods 28612: lan määrävkset huomioon ottaen kieltää I liit· specified in the export licence, the Finnish 28613: teessä mainitun rajan ylittävän tuontierän tuon- authorities may, subject to the provisions of 28614: nin. Tällaisf'ssa tapauksessa on Suomen viran- Articles 5 and 6, refuse to admit imports of 28615: omaisten välittiimästi ilmoitettava päätöksestään such products for any quantity in excess of 28616: Korean tasavallan viranomaisille. the quantitative limits set out in Annex I. 28617: In such a case the Finnish authorities shall 28618: immediately inform the authorities of the 28619: Republic of Korea of their decision. 28620: 3 28621: 28622: 5. Vienti voi ylittää 1 liitteessä mainitut 5. Exports may exceed the limits in Annex 28623: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava 1 by 5 (five) percent, provided that a corres- 28624: vähennys tehdään muista määristä. Vähennysten ponding reduction is applied to the other 28625: laskemiseksi käytetään 1 liitteessä mainittuja limits. For the purpose of calculating such 28626: muuntolukuja. a reduction the conversion factors listed in 28627: Annex 1 shall apply. 28628: 6. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteen- 6. Carry-over and carry forward taken 28629: laskettuina saa ylittää 10 prosenttia, mistä together shall not exceed 10 (ten) percentj 28630: määrästä vientiennakon tulee muodostaa kor- of which carry forward shall not represent 28631: keintaan 5 prosenttia. more than 5 (five) percent. 28632: 7. Korean tasavallan tulee pyrkiä varmista- 7. The Republic of Korea shall endeavour 28633: maan, että niiden tekstiilituotteiden vienti, to ensure that exports of the textile products 28634: joihin sovelletaan määrällisiä rajoituksia, jakau- subject to quantitative limits are spaced out 28635: tuu mahdollisimman tasaisesti ympäri vuoden, as evenly as possible ovet the year, due 28636: kuitenkin huomioon ottaen kausiluontoiset te- account being taken, in particular, of seasonal 28637: kijät. factors. 28638: 8. Korean tasavallasta Suomeen tuotavien 8. Imports from the Republic of Korea into 28639: II liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden tuon- Finland of the textile products specified in 28640: ti on hallinnollisen valvontajärjestelmän alaista. Annex II shall be subject to a system of 28641: administrative control. 28642: Suomi myöntää automaattisesti tuontilisens- In respect of exports of products specified 28643: sejä II liitteessä mainituille tuotteille Korean in Annex II Finland will automatically issue 28644: tasavallan asianomaisten viranomaisten myöntä- import licences upon the presentation of export 28645: miä vientilisenssejä vastaan. licences issued by the competeut Korean 28646: au thori ties. 28647: Milloin näiden tuotteiden vienti Korean tasa- When the Finnish authorities find that the 28648: vallasta Suomeen kehittyy tavalla, joka Suomen exports of these products from the Republic 28649: viranomaisten näkemyksen mukaan aiheuttaa of Korea to Finland develop in a manner 28650: vakavaa vahinkoa kotimaisille tuottajille, Suomi which in their opinion would result in serious 28651: voi pyytää neuvotteluja näille tuotteille vahvis- damage to its domestic producers, Finland may 28652: tettavaa asianmukaista rajoitustasoa koskevaan request consultations with a view to reaching 28653: sopimukseen pääsemiseksi. agreement on an appropriate restraint level for 28654: the products in question. 28655: Osapuolten on ryhdyttävä neuvotteluihin The Patties shall enter into consultations 28656: kuukauden kuluessa neuvottelupyynnön esittä~ within one month at the latest from the noti- 28657: misestä päästäkseen sopimukseen viidentoista fication of the request with a view to reaching 28658: päivän kuluessa. agreement within fifteen days at the latest. 28659: · Jolleivät osapuolet pääse tyydyttävään rat~ Should the Patties be unable to reach a 28660: kaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuottei• satisfactory solution Finland shal1 have the 28661: den tuonnin sille vuotuiselle tasolle, joka vastaa right to introduce a quantitative limit at .an 28662: näiden tuotteiden tuontia sinä kahdentoista annual level no lower than that reached by 28663: kuukauden pituisena ajanjaksona, joka päättyy imports of the products in question in the 28664: kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, jolloin twelve-month period terminating two months 28665: neuvottelupyyntö tehtiin. preceding the month in which the request for 28666: consultations was made. 28667: 9. Suomi ja Korean tasavalta suostuvat jom- 9. Finland and the Republic of Korea agree 28668: mankumman osapuolen pyynnöstä neuvottele- to consult together, at the request of either 28669: maan keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen party on any matter arising from the imple- 28670: soveltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa- mentation of these arrangements. They further- 28671: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvottelui- more agree to enter into consultations on 28672: hin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka possible extension or modification of the 28673: muuttamisesta. present arrangements. 28674: 10. Jos Suomi katsoo tarpeelliseksi mark- 10. Finland may request consultations with 28675: kinahäiriön todellisen uhan poistamiseksi ra- the Republic of Korea with a view to reaching 28676: 4 28677: 28678: joittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu- a mutually acceptable solution for the imports 28679: lumattomien tuotteiden kauppaa, se voi pyytää of textile products not specifically provided 28680: Korean tasavaltaa ryhtymään neuvotteluihin for in this Memorandum when, in the opinion 28681: näiden tuotteiden tuontia koskevan molemmin- of Finland, limitations on trade in such pro- 28682: puolisesti hyväksyttävän ratkaisun saavuttami- ducts may he necessary to eliminate real risks 28683: seksi. of market disruption. 28684: Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut viimeis- The Parties shall enter into consultations 28685: tään yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyyn- within one month at the latest of the notifi- 28686: nön esittämisestä päästäkseen sopimukseen vii- cation of the request with a view to reaching 28687: meistään yhden kuukauden kuluessa. agreemem within one further month at the 28688: latest. 28689: Kunnes näissä neuvotteluissa on saavutettu Pending a mutually acceptable solution 28690: molemmille osapuolille hyväksyttävä ratkaisu, through these consultations the Korean aut- 28691: Korean tasavallan viranomaiset rajoittavat, horities undertake, if so requested by the 28692: Suomen viranomaisten pyytäessä, toimituksia Finnish authorities, to limit shipments from 28693: siitä päivästä lähtien kun Suomen neuvottelu- the date on which Finland requests consulta- 28694: pyyntö tehtiin siten, ettei näiden tuotteiden tions in order to ensure that exports of the 28695: vuotuinen vienti Suomeen ylitä 102 prosenttia products in question to Finland do not exceed, 28696: sen 12 kuukauden pituisen ajanjakson viennin based on an annual rate, the level of 102 28697: tasosta, joka päättyy kaksi kuukautta ennen sitä percent of the exports recorded in the twelve- 28698: kuukautta, jolloin neuvottelupyyntö tehtiin. month period ending two months before the 28699: month in which the request for consultations 28700: was made. 28701: 11. Korean tasavalta toimittaa Suomelle 11. The Republic of Korea will forward 28702: kuukausittain tilastotiedot tekstiilituotteista, to Finland monthly statistics on a cumulative 28703: joille rajoituskauden aikana siihen mennessä on basis on the textile products for which export 28704: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa licences for export to Finland have bee~ 28705: vientiä varten. Suomi toimittaa Korean tasa- issued. Finland will forward to the Republic 28706: vallalle kuukausittain tilastotiedot siihen saak- of Korea monthly statistics on a cumulative 28707: ka tuoduista samoista tekstiilituotteista. basis on imports of the said textile products. 28708: 12. Tämän sopimuks~n llitteet muodostavat 12. The Annexes to this Memorandum of 28709: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part 28710: thereof. 28711: 13. Tämä sopimus korvaa Suomen hallituk- 13. This Memorandum of Understanding 28712: sen ja Korean tasavallan hallituksen edustajien shall replace Memorandum of Understanding 28713: kesken Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1980 signed between the representatives of the 28714: allekirjoitetun sopimuksen. Government of Finland and the Government 28715: of the Republic of Korea on 7 Mach 1980 in 28716: Helsinki. 28717: 28718: Tehty Söulissa 9 päivänä joulukuuta 1982. Done in Seoul, 9th December 1982 28719: 28720: 28721: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the Republic of Finland 28722: Arhi Palosuo Arhi Palosuo 28723: 28724: 28725: Korean tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the Republic of Korea 28726: Un-Suh Park Un-Suh Park 28727: : f: 28728: 28729: 28730: 28731: 28732: i' 28733: 6 28734: 28735: Liite 1 28736: 28737: Määrä 28738: Suomen tulli- Tavara Määrä- 28739: tariffinimike yksikkö 28740: 1 Muuntoluku 28741: 28742: l l 28743: 1. 1. 1983- 1.1. 1984- 1. 1. 1985- 1. 1. 1986- 28744: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 1985131. 12. 1986 28745: 28746: I 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilk- Pari 312 312 318 558 324 929 331 428 25 paria/kg 28747: kasukat, sukansuojukset 28748: sekä niiden kaltaiset tava- 28749: rat, newetuotetta 28750: 28751: II 60.05 Päällysvaatteet ja muut ta- Kappale 179929 183 528 187 198 190 942 5 kpl/kg 28752: varat, newetuotetta 28753: 1 28754: III 61.01.105 Miesten ja poikien ulsterit Kappale 46229 47154 48 097 49 059 1,1 kpl/kg 28755: 106 ja muut päällystakit, irto- 1 28756: 405 takit ja jakut, puuvillaa 28757: 406 tai katkottua tekokuitua 28758: IV 61.02.105 Naisten, tyttöjen ja pikku· Kappale 58000 59160 60343 61550 1,2 kpl/kg 28759: 106 lasten ulsterit, takit ja ja- 28760: kut, puuvillaa tai katkottua 28761: tekokuitua 28762: 28763: V 61.02502 Naisten ja tyttöjen puserot Kappale 51026 52 047 53 087 54149 5,1 kpl/kg 28764: 505 ja miesten ja poikien pai- 28765: 506 dat, puuvillaa tai teko- 28766: 61.03.102 kuitua 28767: 103 28768: 105 28769: 106 28770: 109 1 1 28771: 7 28772: 28773: Annex I 28774: 28775: Finnish Quantity 28776: Tariff Description Unit of Conversion 28777: Classification Quantity factor 28778: No. 1. 1. 1983-11. 1.1984-11.1. 1985-11.1. 1986- 28779: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 1985 31. 12. 1986 28780: 28781: I 60.03 Stockings, under-stockings, Prs 312 312 318 558 324 929 331428 25 Prs/Kg 28782: socks, anklesocks, sockettes 28783: and the like, knitted or 1 28784: crocheted, not elastic nor 1 28785: rubberised 28786: II 60.05 Outer garments, knitted or Pcs 179929 183 528 187 198 190942 5 Pcs/Kg 28787: crocheted, not elastic nor 28788: rubberised 28789: III 61.01.1()5 Men's and boys' ulsters, Pcs 46229 47154 48097 49 059 1,1 Pcs/Kg 28790: 106 other coats and jackets of 28791: 405 cotton and discontinuous 28792: 406 man-made fibres 28793: IV 61.02.105 Women's and girls' and in- Pcs 58000 59160 60343 61550 1,2 Pcs/Kg 28794: 106 fants' ulsters, coats and 28795: jackets of cotton and dis- 28796: continuous man-made fibresJ 28797: V 61.02.5021Women's and girls' blouses Pcs 51026 52047 53 087 54 149 5,1 Pcs/Kg 28798: 5051and men's and boys' shirts 28799: 506 of cotton and man-made 28800: 61.03.102 fibres 28801: 103 28802: 105 28803: 106 1 28804: 28805: 109 28806: 8 28807: 28808: Liite II 28809: 28810: 28811: ') 28812: 28813: 28814: 28815: 28816: I · ex 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, muut kuin valkaisemat- 28817: tomat ja värjäämättömät 28818: II 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimenkarvasta 28819: III ex 55.09 Puuvillakankaat, muut kuin valkaisemattomat j.a me.rseroimat- 28820: tomat 28821: IV ex 56.07 Tekokuitukankaat, muut kuin valkaisemattomat ;a värjäämät- 28822: tömät 28823: V ex 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat, muut kuin silkistä valmistetut 28824: VI ex 60.01 Neulokset, muut kuin valkaisemattomat ja värj.äämättömät tai 28825: silkistä valmistetut 28826: VII 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta 28827: VIII ex 61.01.102 Miesten ja poikien ulsterit ja muut päällystakit, katkomatoota 28828: tekokuitua 28829: IX . ex 61.01.305 Miesten ja poikien puvut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua 28830: 306 28831: X ex 61.01.402 Miesten ja poikien irtotakit ja jakut, tekokuitua 28832: XI ex 61.01.505 Miesten ja poikien pitkät housut, puuvillaa ja katkottua teko- 28833: 506 kuitua 28834: XII 61.02.202 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten puvut 28835: 204 28836: 205 28837: 206 28838: 209 28839: XIII 61.02.305 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten leningit, puuvillaa ja bt;kottua 28840: 306 tekokuitua 28841: XIV 61.02.405 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten hameet, puuvillaa ja katkottua 28842: 406 tekokuitua 28843: XV 61.02.605 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pitkät housut, puuvillaa ja kat- 28844: 606 kottua tekokuitua 28845: XVI 61.07 Solmiot ja solmukkeet 28846: XVII 61.09.201 Rintaliivit, valmiit 28847: XVIII 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja pyyheliinat sekä niiden kaltai- 28848: set tavarat, ikkunaverhot ja muut sisustustavarat 28849: XIX ex 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, teltat 28850: ja leiriytymisvarusteet, muut kuin juutista valmistetut 28851: XX ex 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat, muut kuin silkistä valmistetut 28852: XXI ex 65.05.905 Hatut ja muut päähineet, muut kuin neuletuotteesta, pitsistä tai 28853: 906 huovasta valmistetut 28854: 909 28855: XXII 61.02.102 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten ulsterit, kapat ja jakut, katko- 28856: matoota tekokuitua 28857: 9 28858: 28859: 28860: Annex II 28861: 28862: 28863: 28864: 28865: I ex 51.04 Woven fabrics of continuous man-made fibres, other than 28866: unbleached and undyed 28867: II 53.11 Woven fabrics of sheep's or lamb's wool or of fine animal hair 28868: III ex 55.09 Cotton fabrics, other than unbleached and undyed 28869: 28870: IV ex 56.07 Woven fabrics of discontinuous man-made fibres, other than 28871: unbleached and undyed 28872: V ex 58.04 Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than silk 28873: VI ex 60.01 Knitted or crocheted fabrics, other than unbleached and undyed 28874: or silk 28875: VII 60.04 Under garments, knitted or crocheted 28876: VIII ex 61.01.102 Men's and boys' ulsters and other coats of continuous man-made 28877: fibres 28878: IX ex 61.01.305 Men's and boys' suits of cotton and discontinuous man-made 28879: 306 fibres 28880: ex 61.01.402 Men's and boys' jackets of man-made fibres 28881: XI ex 61.01.505 Men's and boys' trousers of cotton and discontinuous man-made 28882: 506 fibres 28883: XII 61.02.202 Women's, girls' and infants' suits and costumes 28884: 204 28885: 205 28886: 206 28887: 209 28888: XIII 61.02.305 Women's, girls' and infants' dresses of cotton and discontinuous 28889: 306 man-made fibres 28890: XIV 61.02.405 Women's, girls' and infants' skirts of cotton and discontinuous 28891: 406 man-made fibres 28892: XV 61.02.605 Women's, girls' and infants' trousers of cotton and discontinuous 28893: 606 man-made fibres 28894: XVI 61.07 Ties, bow ties and cravats 28895: XVII 61.09.201 Brassieres, ready made 28896: XVIII 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains and 28897: other furnishing articles 28898: XIX ex 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, tents and camping goods 28899: other than jute 28900: XX ex 62.05 Other made up textile articles, excluding silk 28901: XXI ex 65.05.905 Hats and other headgear of other textile fabrics than felt, 28902: 906 knitted or crocheted materials or leace 28903: 909 28904: XXII 61.02.102 Women's, girls' and infants' ulsters, coats and jackets of 28905: continuous man-made fibres 28906: 28907: 28908: 28909: Sopimuksen III ;a IV liitteet ovat nähtävänä ja saatavina ulkoasiainministeriössä. 28910: 28911: 28912: 28913: 2 168300504H 28914: 1983 vp. - A n:o 2 28915: 28916: 28917: 28918: 28919: Asetus 28920: Thaimaan kanssa eräiden tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan tuonnin rajoittamisesta ja 28921: valvomisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta 28922: Annettu Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983 28923: 28924: 28925: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtrusterin esitte- . 28926: lystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmi· 28927: kuuta 1974 annetun lain (157 /74) 1 ja 3 §:n nojalla: 28928: 1 § 2 § 28929: Bangkokissa 14 päivänä joulukuuta 1982 Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä 28930: Suomen ja Thaimaan välillä tehty sopimus erä,i- mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava- 28931: den tekstiilituotteiden Thaimaasta tapahtuvan roiden maahantuontia. 28932: tuonnin rajoittamisesta ja valvomisesta on voi- 28933: massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin .3 § 28934: siitä on sovittu. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa- 28935: liskuuta 1983. 28936: Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1983 28937: 28938: 28939: Tasavallan Presidentti 28940: MAUNO KOIVISTO 28941: 28942: 28943: 28944: 28945: Ministeri Arne Berner 28946: 28947: 28948: 28949: 28950: 168300505] 28951: 2 28952: 28953: (Suomennos) 28954: 28955: 28956: 28957: 28958: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING 28959: 28960: Bangkokissa 13 ja 14 päivänä joulukuuta . l)uring the c~>nsultation held in Bangkok on 28961: 1982 pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen 13_:.14 Deceniber 1982, between a delegation 28962: valtuuskunta ja Thaimaan valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from Thailand 28963: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikaup- and having regard to the Arrangement Regarding 28964: paa koskevan sopimuksen sekä sen jatkamista International Trade in Textilesandthe Protocol 28965: koskevan 22 päivänä joulukuuta 1981 tehdyn of ·extension dated 22 December 1981, agree- 28966: pöytäkirjan, sopineet seuraavaa: ment was reached as follows: 28967: 1. Thaimaa sitoutuu vapaaehtoisesti rajoit- 1. Thailand agrees to voluntarily n;strain 28968: 'tamaan I liitteessä mainittujen tekstiilituottei- its · C::xports of the textile · products specified in 28969: &!n viennin 1 päivän tammikuuta 1983 · ja 31 Annex I during the period o( 1 January, 1?83 28970: päivän joulukuuta 1985 välisenä aikana llittees- to· 31 December 1985 to the limits set .out in 28971: sä I mainittuihin määriin. Nämä järjestelyt voi- Ant;J.ex 1. These arrangements may be extehded 28972: daan osapuolten niin sopiess,a ulottaa koske- to apply for the period of 1 J anuacy ta 31 28973: in'åan tartnni:kuun 1 päivän ja joulukuun 31 December 1986, if so mutually agreed by' the 28974: päivän 1986 välistä aikaa. Parties. 28975: 2. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 2. Finland shall for the purpose. of these 28976: men tulee automaattisesti sallia I liitteessä mai- arrangements automatically adniit. imports of 28977: nittujen thaimaalaista alkuperää olevien tekstii- the textile products of Thai origin set out in 28978: lituotteiden maahantuonti sovittujen määrien Annex .I to the agreed limits, provided that 28979: rajoissa edellyttäen, että nämä Suomeen tuo- such imports into Finland are covered by 28980: tavat tavarat on varustettu A liitteen mukai- export certificates as Attachment A. The 28981: sella vientitodistuksella. Vientitodistuksessa tu- export certificates shall be endorsed to the 28982: lee olla merkintä siitä, että kyseiset tavaraerät effect that the consignments concerned have 28983: on vähennetty sovituista vientiä rajoittavista been debited to the agreed export restraint 28984: määristä. limits. 28985: 3. Vienti voi 6 prosentilla ylittää jomman- 3. Exports may exceed either of the two 28986: kumman I liitteessä mainitun määrän edellytyk- limits in the Annex I by 6 (six) per cent, 28987: sin, että vastaava vähennys tehdään toisesta provided that a corresponding reduction is 28988: määrästä. Tällaisen vähennyksen laskemiseksi applied in the other limit. For the purpose of 28989: käytetään I liitteessä lueteltuja muuntolukuja. calculating such a corresponding reduction, the 28990: cenversion factors listed in the Annex I shall 28991: apply. 28992: 4. Jos Suomen viranomaisten tuonninval- 4. If the information available to the 28993: vontajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoitta- Finnish authorities through the import surveil- 28994: vat, että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu lance system shows that the quantitative limits 28995: määrä on täytetty tai ettei täyttämätön osa of the products specified in Annex I have 28996: riitä kattamaan vientitodistuksessa mainittuja already been reached or the unused portion of 28997: tavaroita, Suomen viranomaiset voivat 3 ja 5 those limits are insufficient to cover the goods 28998: artiklan määräykset huomioon ottaen kieltää I specified in the export certificates, the Finnish 28999: liitteessä mainitun rajan ylittävän tuontierän authorities may, subject to the provisions of 29000: tuonnin. Jos näin tehdään, on Suomen viran- Article 3 and 5, refuse to adniit the imports 29001: omaisten välittömästi ilmoitettava asiasta Thai- of such products for any quantity in excess of 29002: maan viranomaisille. the quantitative limits set out in Annex 1. ln 29003: such a case the Finnish authorities shall 29004: immediately inform the authorities of Thailand: 29005: 5. Vientivaje ja vientiennakko eivät yhteen- 5. Carry-over and carry forward taken tO-' 29006: sä saa ylittää 10:tä prosenttia, mistä määrästä gether shall not exceed 10 (ten) per cent, of 29007: vientiennakko saa muodostaa enintään 5 pro· which carry forward shall not represent more 29008: senttia. than 5 ( five) per cent. 29009: 6. Suomen hallitus ilmoittaa Thaimaan ku- 6. The Government of Finland will inforlri 29010: ninkaalliselle hallitukselle, jos Suomeen tuotuja, the Royal Thai Government when imports 29011: sovittuihin määriin sisältyviä tekstiilituotteita into Finland of textile products that have been 29012: myöhemmin on jälleenviety Suomesta. Thai- dehited to the agreed limits are suhsequently 29013: maan kuninkaallinen hallitus voi silloin hyvittää re-exported from Finland. The Royal Thai 29014: asianomaisia sovittuja määriä kyseessä olevilla Government may then credit the quantities 29015: erillä. involved to the appropriate limits. 29016: 7. Thaimaa toimittaa Suomelle neljännes- 7. Thailand will forward to Finland quar~ 29017: vuosittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille terly statistics on a cumulative hasis of the 29018: siihen mennessä rajoituskauden aikana on myön- quantity of the textile products for which certi· 29019: netty vientitodistus Suomeen tapahtuvaa vien- ficates for export to Finland have been issued. 29020: tiä varten. Suomi toimittaa Thaimaalle neljän- Finland will forward to Thailand quarterly 29021: nesvuosittain tilastotiedot I liitteessä maini- statistics on a cumulative hasis of imports 29022: tuista Thaimaasta siihen mennessä rajoituskau- from Thailand of the textile products set out 29023: den aikana tuoduista tekstiilituotteista. in Annex I. 29024: 8. Thaimaan tulee pyrkiä varmistamaan, 8. Thailand shall endeavour to ensure that 29025: että niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin so- exports of the textile products suhject to 29026: velletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mah- quantitative limits are spaced out as evenly as 29027: dollisimman tasaisesti ympäri vuoden, kuiten· possihle over the year, due account being taken, 29028: kin huomioon ottaen kausiluonteiset tekijät. in particular, of seasonal factors. 29029: 9. Thaimaan kuninkaallisen hallituksen tulee 9. The Royal Thai Government shall require 29030: määrätä, että kaikki II liitteessä lueteltujen all exports to Finland of the products listed in 29031: tuotteiden vienti Suomeen tapahtuu Thaimaan Annex II to he covered hy export authoriza· 29032: kauppaministeriön ulkomaankauppaosaston an- tions issued hy the Department of Foreign 29033: taman valtuutuksen nojalla. Vientivaltuutus an- Trade, Ministry of Commerce, Thailand. An 29034: netaan ainoastaan kyseessä olevien tavaroiden export authorization shall he issued only on 29035: toimitusta koskevaa kiinteää toimitussopimusta evidence of a firm contract for the supply of 29036: vastaan ja se on voimassa 3 kuukautta siitä päi~ the goods involved and shall he valid for 3 29037: västä, jolloin valtuutus on annettu. months from the date of issue. 29038: 10. Vientitodistukset (B liite) vientivaltuu- 10. Export certificates (Attachment B) tö 29039: tuksen alaisten tavaroiden laivausta varten an- ship goods covered hy an export authorization 29040: taa Thaimaan kuninkaallinen hallitus kysymyk- will he issued hy the Royal Thai Government 29041: sessä olevaa vientivaltuutusta vastaan sen voi- on presentation of the relevant export 29042: massaoloaikana. Vientitodistus on voimassa 28 authorization within the latter's validity period~ 29043: päivää sen antamispäivästä. Thaimaan kunin- An export certificate shall he valid for 28' 29044: kaallinen hallitus ei anna todistuksia Suomeen days from the date of issue. The Royal Thai 29045: tapahtuvaa vientiä varten II liitteessä luetel- Government shall not issue export certificateS: 29046: luille tavaroille, ellei niitä varten ole voimassa- in respect of exports to Finland of the products 29047: olevaa vientivaltuutusta. listed in Annex II which are not covered hy a 29048: valid export authorization. 29049: 11. Thaimaan kuninkaallinen hallitus toimit- 11. The Royal Thai Government shall 29050: taa Suomen hallitukselle kaksi kertaa kuukau- provide the Government of Finland with haH~ 29051: dessa tilastotiedot, joista ilmenevät mää1ät II monthly statistical returns showing the quanti· 29052: liitteessä lueteltuja tavaroita, joille on annettu ties covered hy export authorizations issued to 29053: vientivaltuutus. Thaimaan kuninkaallinen halli- Thailand exporters in respect of the products 29054: tus suostuu tiedottaruaan välittömästi Suomen listed in Annex II. The Royal Thai Gove:tn- 29055: 4 29056: 29057: hallitukselle, jos poikkeuksellisen suurta vienti- ment agrees to notify the Government of Fin- 29058: määrää koskeva vientivaltuutusanomus on teh- land immediately upon receipt of any applica- 29059: tY tai jos vientivaltuutusanomusten havaitaan tions for export authorizations in exceptionally 29060: tavanomaista enemmän keskittyneen määrättyyn large amounts or unusual concentration of 29061: tuotteeseen. Poikkeuksellisen suuria määriä ja applications for export authorizations in the 29062: tavanomaisesta poikkeavaa anomusten keskitty- products. In judging what constitutes excep- 29063: mistä arvioidessaan Thaimaa ottaa huomioon tionally large or unusual concentrations of 29064: viimeaikaisen kaupan volyymin sekä varmistau- applications, Thailand will have regard to recent 29065: tuu siitä, että vientivaltuutuksin vietävät määrät levels of trade and will ensure that the quan- 29066: eivät ole sen laatuisia, että niistä aiheutuu voi- tities covered by the issue of export authoriza- 29067: makasta ja olennaista nousua kyseisen tuotteen tions in question would not be such as to 29068: tuonnissa Suomeen. cause a sharp and substantial increase of 29069: imports of the products in question into Fin- 29070: land. 29071: 12. Suomen hallitus sallii II liitteessä lue- 12. The Government of Finland shall admit 29072: teltujen, thaimaalaista alkuperää olevien teks- imports of the textile products of Thailand 29073: tiilituotteiden tuonnin, milloin tuonti täyttää origin listed in Annex II where such imports 29074: kaikki normaalit maahantuontiehdot ja sitä satisfy all normal conditions of entry, and are 29075: seuraa Thaimaan kauppaministeriön ulkomaan- accompanied by a copy of an export certificate 29076: kauppaosaston vientitodistus. issued by the Department of Foreign Trade, 29077: Ministry of Commerce, Thailand. 29078: 13. Suomen hallitus voi esittää, että Thai- 13. The Government of Finland may 29079: maan kuninkaallinen hallitus keskeyttää vien- request the Royal Thai Government to suspend 29080: tivaltuutuksien antamisen, jos Suomen hallitus the issue of export authorizations if, in the 29081: katsoo tarpeelliseksi markkinahäiriön todelli- opinion of the Government of Finland, a 29082: sen uhan poistamiseksi rajoittaa II liitteessä limitation on further trade in the products 29083: mainitun tuotteen jatkuvaa kauppaa. Saman- listed in Annex II may be necessary to elimi- 29084: aikaisesti sellaisen esityksen kanssa on myös nate real risk of market disruption. Such a 29085: esitettävä neuvottelupyyntö kansainvälistä teks- request shall be accompanied by a request for 29086: tiilikauppaa koskevan sopimuksen ja sen jat- consultations with due regard to the relevant 29087: kamispöytäkirjan mukaisesti sekä kohtuullisen provisions of the Arrangement Regarding 29088: ajan kuluessa lisäksi esitettävä yksityiskohtai- International Trade in Textiles and the pro- 29089: nen, tosiasioihin perustuva selvitys siihen si- tocol for its extension and by a detailed 29090: sältyvine numerotietoineen, joiden tarkoituk- factual statement within a reasonable period 29091: sena on osoittaa todellisen markkinahäiriöuhan of time, including data designed to demonstrate 29092: olemassaolo (kansainvälistä tekstiilikauppaa the existence of a real risk of market dis- 29093: koskevan sopimuksen A liitteessä olevan mää- ruption (as defined in Annex A of the 29094: ritelmän mukaan). Arrangement Regarding International Trade in 29095: Textiles). 29096: 14. Vastaanotettuaan edellisessä kohdassa 14. Upon receipt of such a request for 29097: tarkoitetun keskeyttämiskehoituksen ja neu- suspension and for consultations, the Royal 29098: vottelupyynnön Thaimaan kuninkaallinen halli- Thai Government shall suspend immediately 29099: tus keskeyttää välittömästi vientivaltuutuksien the issue of export authorizations in respect 29100: myöntämisen kysymyksessä olevalle tuotteelle. of the relevant products. The Royal Thai 29101: Thaimaan kuninkaallinen hallitus voi kuitenkin Government may, however, continue to issue 29102: jatkaa vientitodistusten myöntämistä ennen kes- export certificates against valid export author- 29103: keyttämistä annettujen voimassa olevien vienti- izations issued before such a suspension. 29104: valtuutuksien nojalla. 29105: 15. Jos vientivaltuutusten antaminen on kes- 15. Where the issue of export authorizations 29106: keytetty, tulee Suomen hallituksen harkita, voi- is suspended, the Government of Finland shall 29107: ko se suostua pidentämään jo annetun vienti- consider giving its consent to the extension 29108: valtuutuksen voimassaoloaikaa korkeintaan 90 of validity of an existing export authorization 29109: päivällä, jos se on vakuuttunut siitä, että for a period not exceeding 90 days, if it is 29110: vientitodistusta ei ole anottu vientivaltuutuksen satisfied that the failure to apply for an expon 29111: 5 29112: 29113: voimassaoloaikana syistä, joihin vientivaltuu- certificate within the validity period of the 29114: tuksen saanut henkilö ei ole voinut vaikuttaa. export authorization has been caused by 29115: circumstances beyond the control of the person 29116: to whom the export authorization was issued. 29117: 16. Suomen hallitus ja Thaimaan kuninkaal- 16. The Government of Finland and the 29118: linen hallitus suostuvat jommankumman osa- Royal Thai Government agree to consult 29119: puolen pyynnöstä neuvottelemaan jokaisesta together, at the request of either party, on 29120: kysymyksestä, joka voi aiheutua näiden järjes- any matter arising from the implementation 29121: telyjen toteuttamisesta. of these arrangements. 29122: 17. Jos Thaimaan kuninkaallinen hallitus 17. If the Royal Thai Government con- 29123: toteaa, että Thaimaa näiden järjestelyjen edellyt- siders that, as a result of the restraint imposed 29124: tämien rajoitusten seurauksena joutuu tilantee- by these arrangements, Thailand is being 29125: seen, joka ei ole tasapuolinen muihin toimitta- placed in an inequitable position vis-a-vis 29126: jiin verrattuna, Thaimaan kuninkaallinen halli- another supplier, the Royal Thai Government 29127: tus voi esittää Suomen hallitukselle pyynnön may request the Government of Finland to 29128: neuvotella asianmukaisista körjaustoimenpi- consult with a view to appropriate remedial 29129: teistä, kuten näiden järjestelyjen kohtuullisesta action such as a reasonable modification of 29130: muuttamisesta. · these arrangements. 29131: 18. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat 18. The Annexes tö this Memorandum of 29132: sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part 29133: thereof. 29134: 19. Kumpikin sopimuspuoli voi koska ta- 19. Either party may at any time terminate 29135: hansa kirjallisella ilmoituksella lopettaa näiden · these arrangements provided ·that at least riinety 29136: järjestelyjen soveltamisen edellyttäen, että vä- days' written notice is given, in which event 29137: hintään yhdeksänkymmenen päivän irtisanomis- the arrangements shall come to an end at the 29138: aikaa noudatetaan, missä tapauksessa järjeste- expiry of the ninety day period. 29139: lyt päättyvät tämän yhdeksänkymmenen päivän 29140: :ajanjakson kuluttua umpeen. 29141: Tehty Bangkokissa 14 päivänä joulukuuta Done in Bangkok, on December 14, 1982. 29142: 1982. 29143: 29144: 29145: Arhi Palosuo Arhi Palosuo 29146: Suomen valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Finland 29147: 29148: 29149: Oranuj Osatananda Oranuj Osatimanda 29150: Thaimaan valtuuskunnan puheenjohtaja Head of the Delegation of Thailand 29151: ( SUtm~ennos) 29152: 29153: 29154: 29155: 29156: LIITE 1 29157: (d) 29158: (e) 29159: (a) (b) (e) Muuntoluku 29160: Suomen tulli- Tavata Määrä- (neliöjaardi/ 29161: tariffinimike yksikkö L 1. 1983-11. L 1984--ll. L 1981--- 29162: 31. 12. 1983 31. 12. 1984 31. 12. 198.5 tus.) 29163: 29164: 29165: 61.03.102 Miesten ja poikien paidat, puu- Kappale 37 500 37 875 38254 26 neliö- 29166: 103 villaa tai tekokuitua jaardia/tus. 29167: 105 29168: 106 29169: 109 29170: 61.09.201 Riatallivit, vtimiit . Kappale 100000 102000 104040 4,8 neliö- 29171: jaardia/tus. 29172: 29173: 29174: 29175: 29176: ANNEX 1 29177: (d) (e) 29178: (a) 29179: (c) Conversion 29180: 1~81--- 29181: Finnish tariff (b) 29182: classification Description Unit of 1. 1. 1983-11. 1. 1984-11. 1. Faetor (Square 29183: No. quantity 31. 12. 1983. 31. 12. 1984 31. 12. 1985 yards equivalent 29184: per dozen) 29185: 29186: 29187: 61.03.102 ~n's and .hoys' shirts of cotton Pieces 37 500 37 875 38 254 26 sq.yd/ 29188: 103 arid man:made fibres doz 29189: 105 29190: 106 29191: 109 29192: 29193: 61.09.201 Brassieres, ready made Pieces 100000 102 000 104 040 4.8 sq.yd/ 29194: 1 doz 29195: 7 29196: 29197: 29198: 29199: 29200: (Suomennos) 29201: 29202: 29203: 29204: 29205: LIITE II 29206: (a) (b) 29207: Suomen tulli- Tavara 29208: tariffinimike 29209: 29210: 29211: 60.05.352 Naisten ja tyttöjen pujopaidat, 29212: 353 neuletakit, pujoliivit, puserot ja 29213: 355 paidat (mukaanlukien T-paidat 29214: 356 ja aluspaidat) neuletuotetta pai· 29215: 357 non mukaan kokonaan tai pää- 29216: asiallisesti puuvillasta tai teko- 29217: kuiduista 29218: 29219: 29220: 29221: 29222: ANNEXII 29223: (a) 29224: Finnish tariff (b) 29225: classification Description 29226: No. 29227: 29228: 60.05.352 Jurnpers, sweaters, cardigans, 29229: 353 pullovers, blouses and shirts 29230: 355 (including T-shirts, singlets and 29231: 356 undershirts), knitted or crocheted, 29232: 357 wholly or mainly by weight of 29233: cotton and rnan-made fibres, 29234: women's and girls' wear 29235: 29236: 29237: 29238: 29239: Sopimuksen A ja B liitteet ovat nähtävinä ja saatavina ulkoasiainministeriössä. 29240: 1983 vp. - A n:o 3 29241: 29242: 29243: 29244: 29245: Asetus 29246: Intian kanssa eräiden tekstiilituotteiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä tehdyn 29247: sopimuksen voimaansaattamisesta 29248: Annettu Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 198:3 29249: 29250: 29251: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtrusterin esitte- 29252: lystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä hei- · 29253: mikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla: 29254: 29255: 1 § 2 § 29256: New Delhissä 3 päivänä joulukuuta 1982 Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edell:ä 29257: tehty Suomen hallituksen ja Intian hal- mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava- 29258: lituksen välinen sopimus eräiden tekstiilituot- roiden maahantuontia. 29259: teiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä 29260: on voimassa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin .3 s 29261: kuin siitä on sovittu. Tämä a~etus tulee voimaan 25 päivänä maa- 29262: liskuuta 1983. 29263: Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 198.3 29264: 29265: 29266: Tasavallan Presidentti 29267: MAUNO KOIVISTO 29268: 29269: 29270: 29271: 29272: Ministeri Arne Bemer 29273: 29274: 29275: 29276: 29277: 168300506K 29278: 2 29279: 29280: (Suomennos) 29281: 29282: 29283: 29284: 29285: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING 29286: 29287: Suomen Tasavallan hallituksen ja Intian Ta- between the Govemment of the Republic of 29288: savallan hallituksen välillä eräiden tekstiilituot- Finland and the Govemment of the Republic 29289: teiden Intiasta Suomeen tapahtuvasta viennistä of India relating to the export from India of 29290: certain textile products for import into Finland 29291: 29292: Johdanto 1ntroduction 29293: 1. Suomen hallitus ja Intian hallitus ovat 1. This Memorandum of Understanding 29294: sopineet eräiden tekstiilituotteiden vientiä In- sets out the arrangements that have been 29295: tiasta Suomeen koskevista järjestelyistä seuraa- agreed between the Governments of Finland 29296: vaa. and India regarding the expott of certain 29297: textile products from India for import into 29298: Finland. 29299: 2. Näihin järjestelyihin on ryhdytty ottaen 2. These arrangements have been made 29300: huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa kos- having regard to the Arrangement Regarding 29301: kevan sopimuksen (jatkossa "tekstiilisopimus") lnternational Trade in Textiles (hereinafter 29302: sekä sen pidentämistä koskevan 22 päivänä referred to as "the ARRANGEMENT" and 29303: joulukuuta 1981 tehdyn pöytäkirjan. to the Protocol of 22 December 1981 29304: extending the said ARRANGEMENT. 29305: 29306: Rajoitusten voimassaoloaika Restraint Periods 29307: 3. Nämä järjestelyt ovat voimassa neljä ka- 3. These arrangements will apply for four 29308: lenterivuotta, alkaen 1 päivästä tammikuuta calendar year periods commencing on 1 29309: 1983 ja päättyen 31 päivänä joulukuuta 1986. January 1983 and ending on 31 December 29310: Elokuun 1 päivän ja joulukuun 31 päivän 1986: For the period August 1 to December 29311: 1986 välisenä aikana kumpikin sopimuspuoli 31, 1986 these arrangements are subject to 29312: voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja ehdot- both Patties being free to request, at any 29313: taakseen näihin järjestelyihin muutoksia, jotka time, consultations with a view to ptoposing 29314: perustuvat 22 päivänä joulukuuta 1981 teh- revisions in the light of any successor agree- 29315: dyllä pöytäkirjalla pidennetyn tekstiilisopimuk- ment to the ARRANGEMENT as extended 29316: sen jatkamisjärjestelyihin. by the Protocol of December 22, 1981. 29317: 4. Nämä järjestelyt voidaan molempien osa- 4. These arrangements may be extended 29318: puolten suostumuksella ulottaa koskemaan by mutual consent to apply for a fifth year 29319: viidettä vuotta 1 päivästä tammikuuta 31 päi- commencing on 1 January 1987 to 31 Decem- 29320: vään joulukuuta 1987 huomioonottaen ne ber 1987 subject to any modifications which 29321: muutokset, joita jompikumpi sopimuspuoli either side may propose in the light of any 29322: saattaa ehdottaa 22 päivänä joulukuuta 1981 successor agreement to the ARRANGEMENT 29323: tehdyllä pöytäkirjalla pidennetyn tekstiilisopi- as extended by the Protocol of 22 December 29324: muksen jatkamisjärjestelyjen nojalla. 1981. 29325: 29326: Rajoitukset ja kasvuprosentit Restraint levels and Growth Rate 29327: 5. Intian hallitus rajoittaa, huomioon ot- 5. Except as provided for in paragraphs 29328: taen kuitenkin 9 ja 10 kappaleessa säädetyt 9 & 10 below, the Government of India will 29329: 3 29330: 29331: poikkeukset, I liitteessä kuvattujen tekstiili- restrain its exports to Finland of the textile 29332: tuotteiden viennin Suomeen 1 päivästä tammi- products described in Annex I for the four 29333: kuuta 1983 alkaen neljän kalenterivuoden ajan calendar years commencing 1 January 1983 to 29334: liitteessä mainittuihin määriin. the limits specified therein. 29335: 6. Viitaten tekstiilisopimuksen 12.3 artik- 6. With reference to Article 12.3 of the 29336: laan eivät näissä järjestelyissä sovitut rajoi- ARRANGEMENT, the limitations set out in 29337: tukset koske käsinkudottuja kotiteollisuuskan- these arrangements will not apply to handloom 29338: kaita, tällaisesta käsinkudotusta kankaasta val- fabrics of the cottage industry, hand-made 29339: mistettuja käsintehtyjä kotiteollisuustuotteita cottage industry products made of such hand- 29340: eikä "Intia-tuotteina" tunnettuja ja II liittees- loom fabrics and to traditionai folklore handi- 29341: sä lueteltuja perinteisiä kansanomaisia käsin- craft textile products known as 'India items' 29342: tehtyjä tekstiilituotteita edellyttäen, että nämä as listed in Annex II provided that such 29343: tuotteet ovat III liitteen kuvausten ja mää- products conform to the descriptions and pro- 29344: räysten mukaisia. visions as given in Annex III. 29345: 29346: Hallinto Administration 29347: 7. Suomen asianomaiset viranomaiset salli- 7. Upon presentation of Original Export 29348: vat I liitteessä mainittujen tuotteiden tuonnin Certificates for exports to Finland {a sample 29349: niiden erien osalta, joista esitetään alkuperäi- is at Annex IV) issued by the competent 29350: nen Intian asianomaisen viranomaisen antama Indian authorities for the items mentioned in 29351: vientitodistus {malli liitteessä IV). Vientito- Annex I, the cömpetent Finnish authority will 29352: distus merkitsee, että tavaraerät on vähennetty admit the import of quantities covered by 29353: sovituista Suomeen tarkoitetuista vientimää- such Export Certificates. Such Export Certi- 29354: ristä. ficates imply that the consignments have been 29355: debited against the agreed limits for exports to 29356: Finland. 29357: 8. Intian hallitus pyrkii huolehtimaan siitä, 8. Government of India will make efforts 29358: ettei I liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden to see that undue concentration of exports 29359: vienti keskity liiaksi samaan ajankohtaan. Näin of textile products specified in Annex I from 29360: tehtäessä otetaan asianmukaisesti huomioon India to Finland is avoided. However, while 29361: kysyntä ja kaupan kausiluontoiset tekijät. doing so, due regard will he paid to demand 29362: pattern and seasonal aspects of the trade. 29363: 29364: Vientivaje ;a vientiennakko Carry-over and Carry forward 29365: 9. a) Kunakin sopimusvuonna voidaan etu- 9. a) In any agreement year advance use 29366: käteen käyttää seuraavalle sopimusvuodelle of a partion of the quantitative limit estah- 29367: vahvistetusta määrästä kunkin I liitteessä mai- lished for the following agreement year is 29368: nitun tuotteen osalta osuus, joka on enintään authorised for each product listed in Annex I 29369: 6 prosenttia kuluvan sopimusvuoden määrästä. upto 6 per cent of the limit for the current 29370: agreement year. 29371: b) Jonkin sopimusvuoden aikana kertynyt b) Carry-over to the corresponding quantita- 29372: vientivaje voidaan siirtää seuraavan vuoden tive limit for the following agreement year of 29373: vastaavaan kiintiöön 11 prosenttiin saakka amounts not used during any agreement year 29374: kunkin tuotteen kuluvalle sopimusvuodelle is authorised upto 11 per cent of the limit 29375: vahvistetusta määrästä. for each product for the current agreement 29376: year. 29377: c) Minkään tuotteen maaran yhteen las- c) The increase in aAy product limit on 29378: kettu ylitys ei saa a ja b kohdan määräysten account of cumulative application of provisions 29379: soveltamisen perusteella nousta yli 11 prosen- of paragraphs a) and b) above during an 29380: tin. agreement year shall not exceed 11 per cent. 29381: d) i) Aiemman sopimuksen nojalla sopi- d) i) Unused portions of any specific limit 29382: musvuodelta 1982 kertynyt vientivaje voidaan for the agreement year from 1st January 1982 29383: lisätä 1 päivänä tammikuuta 1983 alkavan to 31st December 1982 (as covered by pre- 29384: sopimuskauden vastaavaan kiintiöön. ceeding Memorandum of Understanding) may 29385: be carried over and added to the corres- 29386: ponding specific limit for the agreement year 29387: commencing .on 1st January 1983. 29388: ii) 1 päivänä tammikuuta 1983 alkavalle ii) Portions of any specific limit for the 29389: sopimusvuodelle kertynyt vientiennakko voi- agreement year commencing on 1st January, 29390: daan lisätä aiemman sopimuksen vastaavaan 1983 may be carried forward and added to 29391: sopimusvuoden 1982 kiintiöön. the corresponding specific limit for the agree- 29392: ment year commencing from 1st January, 1982 29393: (as covered by the preceeding Memorandum 29394: of Understanding). 29395: iii) Kohtien i) ja ii) osalta sovelletaan iii) Percentage limits and conditions applica- 29396: niitä ehtoja ja prosenttirajoja, jotka on sää- ble to i) and ii) above will be as set out in 29397: detty kohdissa a), b) ja c). sub-paras a), b) and c) above. 29398: 29399: Tuotteiden keskinäinen vaihdettavuus Swing 29400: .. 10. Sopimuksen I liitteessä mamlttujen 10. The exports of any products specified 29401: tuotteiden vienti voi ylittää liitteessä mainitut in Annex I to the Memorandum of Under- 29402: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava standing may exceed .the limit established in 29403: vähennys tehdään muista määristä. that Annex by 5 per cent, provided that a 29404: corresponding reduction is applied to one or 29405: several of the other limits. 29406: . Vähennysten laskemiseksi käytetään I liit- For the purpose of calculating such adjust- 29407: teen e) kohdassa mainittuja muuntolukuja. ments the conversion factors listed in column 29408: e) of Annex I shall apply. 29409: 29410: Tilastojen vaihto Exchange of Statistics 29411: 11. Intian asianomaiset viranomaiset toi- 11. The competent Indian authorities will 29412: mittavat Suomelle kuukausittain tilastotiedot forward to Finland monthly statistics on a 29413: tekstiilituotteista, joille siihen mennessä ra- cumulative basis of the quantities of the 29414: joituskauden aikana on myönnetty lisenssi Suo- textile products for which certificates for ex- 29415: meen vientiä varten. Suomen asianomaiset port to Finland have been issued. The compe- 29416: viranomaiset toimittavat Intialle kuukausittain tent Finnish authorities will forward to India 29417: tilastotiedot I liitteessä mainituista, Intiasta corresponding monthly statistics on a cumula- 29418: siihen mennessä rajoituskauden aikana tuo- tive basis of imports from India of the 29419: duista tekstiilituotteista. textile products set out in Annex I. 29420: 29421: Neuvottelut Consultations 29422: 12. Suomen hallitus ja Intian hallitus suos- 12. The Government of Finland and the 29423: ruvat jommankumman osapuolen pyynnöstä Government of India agree to consult toget- 29424: neuvottelemaan jokaisesta kysymyksestä, joka her, at the request of either party, on any 29425: voi aiheutua näiden järjestelyjen toteuttami- matter arising from the implementation of 29426: sesta tai joka liittyy niihin. Molemmat osa- these arrangements or any matters connected 29427: puolet suostuvat ryhtymään tällaisiin neuvot- thereto. Both sides agree to enter into such 29428: teluihin viivyttelemättä ja yhteistyön hengessä consultations promptly and in a spirit of 29429: tarkoituksenaan päästä kummankin kannalta cooperation with a view to arriving at a 29430: hyväksyttävään ratkaisuun. mutually acceptable solution. 29431: 13. Jos Intian hallitus toteaa, että Intia 13. If the Government of India consider 29432: näiden järjestelyjen edellyttämien rajoitusten that, as a result of the restraint imposed by 29433: seurauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole these arrangements, India is being placed in 29434: tasapuolinen kolmansiin maihin verrattuna, an inequitable position vis-a-vis a third 29435: 5 29436: 29437: Intian hallitus voi esittää Suomen hallitukselle country, the Government of India may request 29438: pyynnön neuvotella asianmukaisista korjaus- the Government of Finland to consult with 29439: toimenpiteistä, kuten näiden järjestelyjen koh- a view to appropriate remedial action such as 29440: tuullisesta muuttamisesta. a reasonable modification of these arrange- 29441: ments. 29442: 14. Kumpikin hallitus pidättää itsellään 14. Either Government reserves its rights 29443: täydet tekstiilisopimuksen mukaiset oikeudet under the ARRANGEMENT with respect to 29444: näiden järjestelyjen piiriin kuulumattomien textile products not subject to these arrange- 29445: tekstiilituotteiden suhteen. Näiden järjestelyjen ments. For textile products covered by these 29446: alaisten tekstiilituotteiden osalta .on sovittu, arrangements, it is agreed that either of the 29447: että kumpikin osapuoli voi vedota kaikkiin Patties may · have recourse to any or all of 29448: tai joihinkin tekstiilisopimuksen määräyksiin, the provisions of the ARRANGEMENT, save 29449: paitsi että Suomen hallitus luopuu tekstiilisopi- that the Government of Finland waives its 29450: muksen 3 artiklan sille suomista oikeuksista rights under Artide 3 of the ARRANGE- 29451: näiden järjestelyjen alaisten tekstiilituotteiden MENT with respect to products covered by 29452: osalta näiden järjestelyjen voimassaolon ajaksi. these arrangements as long as these arrange- 29453: ments remain in force. 29454: 29455: Jälleenvienti Re-exports 29456: 15. Suomen hallitus ilmoittaa mikäli mah- 15. The Government of Finland will inform 29457: dollista Intian hallitukselle, jos Suomeen tuo- the Government of Indi:a, as far as possible, 29458: tuja näiden järjestelyjen alaisia tekstiilituot- when imports into Finland of the textile 29459: teita myöhemmin on jälleenviety Suomesta. products subject to these arrangements are 29460: Intian hallitus voi silloin hyvittää asianomaisia subsequently re-exported from Finland. Where 29461: sovittuja määriä kyseessä olevilla erillä. such re-exports have been debited by 29462: the Indian Government to quantitative limit 29463: the Government of India may then credit the 29464: quantities involved to the appropriate restraint 29465: levels. 29466: 16. Kumpikin osapuoli voi vähintään yh- 16. Either Party may terminate these 29467: deksänkymmentä päivää ennen sopimuskauden arrangements effective at the end of any 29468: päättymistä kirjallisella ilmoituksella lakkaut- agreement year by a written notice to he 29469: taa nämä järjestelyt päättymään tuon sopimus- given at !east ninety days prior to the end of 29470: vuoden lopussa. that agreement year. 29471: 17. Tämän sopimuksen I-IV llitteet muo- 17. Annexes I-IV of this Memorandum 29472: dostavat sen erottamattoman osan. of Understanding will he considered an 29473: integral part of it. 29474: 29475: Loppumääräykset Final Provisions 29476: 18. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä 18. This Memorandum of Understanding 29477: tammikuuta 1983 lukien edellyttäen, että mo- will become effective on 1st January, 1983 29478: lemmat hallitukset noottien vaihdolla vahvis- subject to an exchange of notes between the 29479: tavat hyväksyvänsä nämä järjestelyt. two Governments confirming their acceptance 29480: of these arrangements. 29481: New Delhissä 3 päivänä joulukuuta 1982 New Delhi 3 December 1982 29482: 29483: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland 29484: Arhi Palosuo Arhi Palosuo 29485: 29486: Intian hallituksen puolesta For the Government of India 29487: A. K. Mukherjee A. K. Mukherjee 29488: 6 29489: 29490: 29491: 29492: 29493: LIITE I 29494: 29495: d.) Määrä e.) 29496: a.) b.) c.) 29497: Suomen tulli- Muuntoluku 29498: Määrä- 1. 1. 1983-11. 1. 1984-11. 1. 1985-11. 1. 1986- (kappaletta/ 29499: tariffinimike Tavara yksikkö 31. 12. 1983 .31. 12. 1984 . 31. 12. 1985 31. 12. 1986 paria/kg) 29500: 29501: Ryhmä I 29502: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puserot Kappale 640000 652 800 665 856 679179 5,0 29503: 505 ja miesten ja poikien pai- 29504: 506 dat, puuvillaa tai teko- 29505: 509 kuitua 29506: 61.03.102 29507: 103 29508: 105 ' 29509: 106 29510: ex 109 29511: joista 29512: 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puse- Kappale 450000 459000 468180 477 544 29513: 505 rot, puuvillaa, tai teko- 29514: 506 kuitua 29515: 509 29516: 29517: Ryhmä II 29518: 60.03.112 Nilkkasukat, miesten ja Pari 450000 459 000 468180 477 544 24 29519: 114 naisten sekä poikain ja 29520: 115 tyttöjen, sekä miesten su- 29521: 116 kat, puuvillaa, villaa tai 29522: 152 tekokuitua 29523: 154 ' 29524: 155 29525: 156 29526: 29527: Ryhmä III 29528: 60.04.121 Aluspaidat, neuletta, kau- Kappale 500000 510000 520 200 530604 7 29529: 124 luksettomat, mukaanlukien 29530: 128 · T-paidat, puuvillaa tai te- 29531: 152 kokuitua 29532: 153 29533: 155 29534: 156 29535: 157 29536: 7 29537: 29538: 29539: 29540: 29541: ANNEX 1 29542: 29543: a.) c.) d.) Restraint limits e.) 29544: Finnish tariff b.) Conversion 29545: Description Unit of i.1.1983-11.1.1984-11.1.1985-l1.1. 1986- factor (pieces/ 29546: classifica- quantity 29547: 1 29548: 29549: 29550: 29551: 29552: tion No. 31.; 12. i983 31. 12. 1984 31. 12. 198.5 31. 12. 1986 pair/Kg.) 29553: 29554: Category 1 29555: 61.02502 Women's and girls' woven Piece 640000 652 800 665 856 679179 5,0 29556: 505 blouses of cotton and 29557: 506 man-made fibres, men's 29558: 509 and boys' woven shirts 29559: 61.03.102 of cotton and man-made 29560: 103 fibres 29561: 105 29562: 106 29563: ex 109 29564: of which 29565: 61.02502 Women's and girls' woven Piece 450000 459000 468180 477 544 29566: 505 blouses of cotton and man- 29567: 506 made fibres 29568: 509 29569: Category 2 29570: 60.03.112 Ankle socks for men, Pair 450000 459000 468180 477 544 24 29571: 114 women, boys and girls and 29572: ' 29573: 115 men's socks of cotton, 29574: 116 wool or man-made fibres 29575: 152 29576: 154 29577: 155 29578: 156 29579: Category 3 29580: ..60.04.121 Knitted undershirts, othet; Piece ,500000 510 000 520200 530604 7 29581: 124 than with collars, in- 29582: 128 cluding T-shirts for under- 29583: 152 wear and outerwear, for 29584: 153 men and women boys and 29585: 155 girls of cotton and man- 29586: 156 made fibres 29587: 157 29588: 29589: 29590: 29591: 29592: ' ' ~: ·, .. ' 29593: 8 29594: 29595: 29596: 29597: 29598: LIITE 111 ANNEX III 29599: 29600: Näiden järjestelyjen 6 kappaleen tarkoittama The exemption provided in paragraph 6 of 29601: vapautus koskee seuraavia tuotteita: these arrangements shall apply to the following 29602: products: 29603: a) Intian käsiteollisuuden käsinkudotut ko- a) Handloom fabrics of the cottage industry 29604: titeollisuuskankaat, s.o. kankaat, jotka on ku- of India - i.e., fabrics woven on hand or 29605: dottu käsi- tai jalkavoimalla toimivilla kangas- foot operated looms in the cottage industry 29606: puilla Intian käsiteollisuudessa. of India; 29607: b) Intian käsi teollisuuden tällaisista kan- b) Hand-made textiles products made in 29608: kaista valmistamat käsintehdyt tekstiilituotteet the cottage industry of India from such hand- 29609: ja loom fabrics of the cottage industry; and 29610: c) II liitteen "Intia-tuotteiden" luettelossa c) Traditionai folklore handicraft teitiles 29611: määritellyt perinteiset kansanomaiset käsinteh- products made in ·the cottage industry of lndia 29612: dyt tekstiilituotteet. as defined in the list of 'India Items' at 29613: Annex II. . 29614: 2. Vapautus myönnetään vain tuotteille, 2. Exemption shall be granted only for 29615: joista esitetään niitä koskeva Intian asian- products covered by an Exempt Certificate 29616: omaisten viranomaisten antama erityistodistus. issued by the competent Indian authorities. 29617: Todistuksen malli on liitteenä. A specimen of the Certificate is enclosed. 29618: 3. Tämän sopimuksen voimassaolon ajan 3. For the duration of the current Memo- 29619: koskevat I liitteen määrälliset rajoitukset b- randum of Understanding, export of products 29620: kohdassa tarkoitettujen tuotteiden vientiä. referred to in paragraph b) above will be 29621: Tällä ei ole merkitystä kummankaan osapuolen included in the quantitative limits set out in 29622: tulkintaan tekstiilisopimuksen 12.3 artiklan Annex I. This shall be without prejudice to 29623: suhteen. either Party's interpretation of Article 12:3 29624: of the ARRANGEMENT. 29625: 29626: 29627: 29628: 29629: Sopimuksen Il ;a W liitteet sekä III liitteeseen kuuluva todistusmalli ovat nähtävinä 29630: ;a saatavina ulkoasiainministeriössä. 29631: 1983 vp. - A n:o 4 29632: 29633: 29634: 29635: 29636: Asetus 29637: Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Romaniasta. tapahtuvan tuonnin 29638: rajoittamista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta 29639: Annettu Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 1983 29640: 29641: 29642: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit- 29643: telystä säädetään maan ulkomaankaupan .ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä . 29644: helmikuuta 1974 annetun lain ( 157/74) 1 ja 3 §:n nojalla: . 29645: 1 § synyt 18 päivänä maaliskuuta 1983, on voi- 29646: Suomen ja Romanian välillä Bukarestissa massa 1 päivästä tammikuuta 1983 niin kuin 29647: 31 päivänä joulukuuta 1982 tehty eräiden siitä on sovittu. 29648: tekstiilituotteiden Romaniasta tapahtuvan tuon- 2 § 29649: nin rajoittamista ja valvomista koskeva sopi- Tämä asetus tulee voimaan 31 päivän~ 29650: mus, jonka tasavallan presidentti on hyväk- maaliskuuta 1983. 29651: Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 1983 29652: 29653: 29654: Tasavallan Presidentti 29655: MAUNO KOIVISTO 29656: 29657: 29658: 29659: 29660: Ministeri Arne Berner 29661: 29662: 29663: 29664: 29665: 168300507L 29666: 2 29667: 29668: (Suomennos) 29669: 29670: 29671: 29672: 29673: SOPIMUS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING 29674: Bukarestissa 5.-7. päivänä, lokakuuta 1982 puring th~ consultations held in Bucharest 29675: pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen val- on 5-7th October, 1982 between a delegation 29676: tuuskunta ja Romanian valtuuskunta ovat, from Finland and a delegation from Romania, 29677: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikaup- havihg regard to · the Arrangement Regarding 29678: paa koskevan sopimuksen, erityisesti sopimuk- International Trade in Textiles, in particular 29679: sen 1 ja 4 artiklan sekä sopimuksen 22. päi- Articles l and 4 and to the Protocol of. 22nd 29680: vänä joulukuuta 1981 laaditun jatkamispöytä- December, 1981, extending the said Arrange- 29681: kirjan ja' Romanian kehitysmaa-aseman, sopi- ment, and having regard to Romania's status 29682: ·neei: seuraavaa: of a developing country agreement was reached 29683: as follows: 29684: ,, .1. Seu+aavat Järjestelyt ovat voimassa 1. · l. The following arrangements shall apply 29685: päivästä tammikuuta 1983 31. päivään joulu- for the period from 1st Januåry 1983 to 31st 29686: kuuta 1986. · December 1986. 29687: 2. Romanian sosialistinen tasavalta sallii 2. .The . Socialist Republic of Romal;lia will 29688: romanialaista alkuperää olevien ja Romaniasta authorize exports into Finland of textile pro- 29689: Suomeen toimitettujen liitteessä I mainittujen ducts included in Annex I, originating in and 29690: tekstiilituotteiden viennin tässä liitteessä mai- consigned from Romania up to the levels 29691: nittuihin määriin. · ' · mentioned in that Annex. 29692: 3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo- 3. Finland will for the purpose of the 29693: men tulee sallia I liitteessä mainittujen ro- present arrangement admit imports of the 29694: manialaista alkuperää olevien tekstiilituottei- textile products of Romanian origin set out in 29695: den maahantuonti sovittujen määrien puitteis- Annex 1 to the agreed limits provided that 29696: sa edellyttäen, että nämä Suomeen tuotavat such imports into Finland are covered by an 29697: tavarat on varustettu II ja UI liitteen mukai- export licence and a certificate of origin, as 29698: sella IV liitteessä mainittujen Romanian viran- per specimens at Annex II and II!, issued 29699: omaisten antamalla vientilisenssillä ja alku- by the Romanian authorities listed at Annex 29700: perätodistuksella. Vientilisenssissä tulee olla IV. The export licence shall bear an endorse- 29701: asianomaisten viranomaisten merkintä siitä, ment by competent officials to the effect that 29702: että kyseiset tavaraerät on vähennetty asian- the consigment concerned has been debited 29703: omaisen kauden ajaksi sovitusta Suomeen ta- to the agreed levels for exports to Finland 29704: pahtuvan viennin määrästä. Vientipäivänä pi- for the relevant period. The date of shipment 29705: detään tahtikirjaan merkittyä lähetyspäivää. indicated on the shipping documents shall be 29706: considered to be the date of exportation. 29707: Suomen hallitus ilmoittaa Romanian viran- The Government of Finland will inform 29708: omaisille, jos Suomeen tuotuja, sovittuihin the Romanian authorities when imports into 29709: määriin sisältyviä tekstiilituotteita myöhemmin Finland of the textile products that have been 29710: on jälleenviety Suomesta. Romania voi silloin debited to the agreed limits are subsequently 29711: hyvittää asianomaisia sovittuja määriä kyseessä re-exported from Finland. 29712: olevilla erillä. Romania may then r:redit the quantities 29713: involved to the appropriate limits. 29714: 3 29715: 29716: 4 .. Jos Suomen viranomaisten saarnat tiedot 4. If the information available to the 29717: osoittavat, että I liitteessä mainitun tuotteen Finnish authorities shows that the quantita- 29718: sovittu määrä on täytetty tai ettei sen täyttä- tive limits for the products specified in 29719: mätön osa riitä kattamaan vientilisenssissä Annex I have already been reached or that 29720: mainittuja tavaroita, Suomen viranomaiset voi- the unused balances of those limits are in•. 29721: vat 5 ja 6 artiklan määräykset huomioon sufficient to cover the goods specified in the 29722: ottaen kieltää ilmoitettuaan etukäteen Roma- export licence, the Finnish authorities may, 29723: nian viranomaisille 1 liitteessä mainitun rajan subject to the provisions of Articles 5 and 6 29724: ylittävän tuontierän tuonnin. Tällaisessa ta- not admit, after prior notification to the 29725: pauksessa on Suomen viranomaisten välittö- Romanian authorities, imports of such products, 29726: mästi ilmoitettava päätöksestään Romanian for any quantity in excess of the quantitative 29727: viranomaisille. limits set out in Annex I. ln such a case the 29728: Finnish authorities shall immediately inform the 29729: Romanian authorities of their decision. 29730: 5. Vienti voi ylittää I liitteessä matmtut 5. Exports may e:xceed the limits in AnneX: 29731: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava I by 5 per cent, provided that a correspondirig; 29732: vähennys tehdään muista määristä. Vähennys- reduction is applied to the other limits. ·· 29733: ten laskemiseksi käytetään I liitteessä mainit- For the purpose of calculating such a 29734: tuja muuntolukuja. reduction the conversion factors listed ·in 29735: Anne:x I shall apply. 29736: · 6. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vienti· 6. Carry-over and carry forward taketi 29737: ennakon ei tule ylittää 11 prosenttia, mistä together shall not exceed 11 per cent, of which 29738: määrästä vientiennakon tulee muodostaa kor- carry forward shall not tepresent more thari 29739: keintaan 6 (kuusi) prosenttia. 6 ( six) per cent. . 29740: 7. Romanian tulee pyrkiä varmistamaan, 7. Romania shall endeavour to ensure that 29741: että niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin so- e:xports of the textile products subject to' 29742: velletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mah- quantitative limits are spaced out as evenly 29743: dollisimman tasaisesti ympäri vuoden, erityi- as possible over the year, due account being 29744: sesti huomioon ottaen kausiluontoiset tekijät. taken, in particular of seasonal factors. 29745: 8. Seuraavaa neuvottelumenettelyä sovelle- 8. For the textile products not covered by 29746: taan niihin tekstiilituotteisiin, joita ei mainita Anne:x I to this Arrangement, the following 29747: tämän sopimuksen 1 liitteessä: specific consultation procedures shall apply: 29748: a) Suomen viranomaiset voivat pyytää Ro- a) The Finnish authorities rnay reque8t 29749: manian viranomaisia ryhtymään neuvotteluihin consultations with the Romanian authoricy 29750: molemminpuolisesti hyväksyttävän ratkaisun with a view to reaching a mutually acceptable' 29751: saavuttamiseksi, mikäli Suomen markkinoilla solutien when conditions on the Finnish 29752: vallitseva tilanne vaatii joidenkin tällaisten market are such that a limitation on further 29753: tekstiilien tai tekstiilituotteiden kaupan rajoit- trade in certain of these textiles or textile 29754: tamista vastaisuudessa todellisen markkina- products may be necessary to eliminate real 29755: häiriön uhan poistamiseksi. risks of market disruption. · 29756: Kohtuullisen ajan kuluessa neuvottelupyyn- The request for such consultations shall 29757: nöstä on esitettävä selvitys neuvottelupyyn- be accompanied, within a reasonable period 29758: töön johtaneista markkinaolosuhteista. Selvi- of time by a statement of the market con-: 29759: tyksen tulee sisältää tiedot todellisen markki- ditions which make necessary the request for 29760: nahäiriöuhan olemassaolosta (kansainvälistä consultations. The staternent shall include data 29761: tekstiilikauppaa koskevan sopimuksen A liit- in respect of the existence of real risks of 29762: teessä olevan määritelmän mukaan). market disruption (as defined in Annex A 29763: to the Arrangement Regarding International 29764: Trade in Textiles). 29765: b) Kunnes molemmille osapuolille hyväk- b) Until such time as a rnutually accepted 29766: syttävä ratkaisu on saavutettu, Romanian vi- solutien has been reached, the Romanian 29767: ranomaiset rajoittavat, Suomen viranomaisten authority undertakes, if so requested by the 29768: pyytäessä, toimituksia siitä päivästä lähtien Finnish authorities, to limit shipments from 29769: kun Suomen neuvottelupyyntö tehtiin siten, the date on which Finland requests consulta- 29770: 4 29771: 29772: 29773: ettei näiden tuotteiden vuotuinen vienti Suo- tions, in order to ensure that exports of the 29774: meen ylitä 102 prosenttia sen 12 kuukauden products in question to Finland do not exceed, 29775: pituisen ajanjakson viennin tasosta, joka päät- hased on an annual rate, the level of 102 % 29776: tyy kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, of the exports recorded in the twelve-month 29777: jolloin neuvottelupyyntö tehtiin. period ending two months hefore the month 29778: in which the request for consultation was 29779: made. 29780: Neuvottelupyynnön vastaanottamisen jälkeen The amount of products expotted from 29781: Romaniasta vietyjen tuotteiden määrä vähen- Romania after the receipt of the request for 29782: netään neuvotteluissa sovittavasta rajoitusta- consultations shall he deducted from any 29783: sosta. restraint level to he agreed in the consulta- 29784: tions. 29785: c) Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut c) The Patties shall enter into consulta- 29786: yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyynnön tions within one month at the latest of the 29787: esittämisestä päästäkseen sopimukseen yhden notification of the request with a view to 29788: kuukauden kuluessa. reaching agreement within one further month 29789: at the latest. 29790: d) Jolleivät osapuolet paase tyydyttävään d) · Should the Parties he unahle to reach 29791: ratkaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuot- a satisfactory solutien Finland shall have the 29792: t~iden tuonnin vuotuiselle tasolle, joka vastaa right to introduce a quantitative limit at an 29793: vähintään 102 prosenttia näiden tuotteiden annual level not lower than 102% of that 29794: tuonnin tasosta sinä kahdentoista kuukauden reached hy imports of the product in question 29795: pituisena ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuu- in the twelve-month period terminating two 29796: ~a:uttl! ennen sitä kuukautta, jolloin neuvot- months preceding the month in which the 29797: telupyyntö. tehtiin. Tätä tasoa korotetaan vuo- request for consultations was made. The 29798: sittain 3 (kolmella) prosentilla. annual growth rate of this limit shall he 29799: 3 (three) per cent. 29800: e) Mikäli hallitusten välisissä neuvotteluissa e) If the two Governments are unahle to 29801: ~i kohtuullisen ajan kuluessa päästä molem- reach a mutually satisfactory solution within 29802: pia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun tämän a reasonahle. period of time on prohlems 29803: sopimuksen mukaisten neuvottelujen kohteena which have heen suhject of consultations 29804: qlevista kysymyksistä, kumpikin hallitus voi under this Agreement, either Government 29805: alistaa tällaiset kysymykset Tekstiilivalvonta· may, after notification to the other Govern- 29806: elimelle kansainvälistä tekstiilikauppaa koske- ment, refer such prohlems to the Textiles 29807: van sopimuksen 11 artiklan mukaisesti. Surveillance Body in accordance with Article 29808: 11 of the Arrangement Regarding Interna- 29809: tional Trade in Textiles. 29810: 9. Suomi ja Romania suostuvat jomman- 9.. Finland and Romania agree to consult 29811: kumman osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan together, at the request of either party on 29812: keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen so- any matter arising from the implementation 29813: veltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa- of these arrangements. They furthermore agree 29814: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvotte- to enter into consultations on possihle extension 29815: luihin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka or modification of the present arrangements. 29816: muuttamisesta. 29817: 10. Jos Romania toteaa, että Romania näi- 10. If Romania considers that, as a result 29818: den järjestelyjen edellyttäinien rajoitusten seu- of the restraint imposed hy these arrange-' 29819: rauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole tasa- ments, Romania is heing placed in an inequit- 29820: puolinen kolmansiin maihin verrattuna, Ro- ahle position vis-a-vis a third contry, Romania 29821: mania voi esittää Suomen hallitukselle pyyn- may request the Government of Finland to 29822: nön neuvotella asianmukaisista korjaustoimen- consult with a view to appropriate remedial 29823: piteistä, kuten näiden järjestelyjen kohtuulli- action such as a reasonahle modification of 29824: sesta muuttamisesta. these arrangements. 29825: 5 29826: 29827: 11. Romania to1m1ttaa Suomelle neljännes- 11. Romania will forward to Finland 29828: vuosittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille quarterly statistics on a cumulative basis on 29829: rajoituskauden aikana siihen mennessä on the textile products for which export licences 29830: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa for export to Finland have been issued. Fin- 29831: vientiä varten. Suomi toimittaa Romanialie land will fonvard to Romania quarterly 29832: tilastotiedot siihen saakka tuoduista samoista statistics on a cumulative basis on imports 29833: tekstiili tuotteista. of the said textile products. 29834: 12. Tämän sopimuksen liitteet muodosta- 12. The Annexes to this Memorandum of 29835: vat sen erottamattoman osan. Understanding shall form an integral part 29836: thereof. 29837: , Tehty Bukarestissa 31 päivänä joulukuuta Done in Bucharest, on 31 December 1982 29838: 1982 kahtena alkuperäiskappaleena englannin in two originals in the English and Romanian 29839: ja romanian kielellä molempien tekstien ollessa language, both texts being authentic. In case 29840: todistusvoimaisia. Siinä tapauksessa, että syn· of any difference on· interpretation, the English 29841: tyy erimielisyyksiä tulkinnasta, englanninkieli- text is the text of reference. 29842: nen teksti on ratkaiseva. 29843: 29844: 29845: Suomen Tasavallan hallituksen For the Government of the 29846: puolesta Republic of Finland 29847: Erik Hagfors Erik Hagfors 29848: 29849: 29850: Romanian Sosialistisen Tasavallan hallituksen For the Government of Socialist 29851: puolesta Republic of Romania 29852: C. Parvutoiu C. Pdrvutoiu 29853: 6 29854: 29855: Liite J. 29856: 29857: 29858: 29859: 29860: Suomen tulli- Määrä- Muuntoluku 29861: tariffinirirlke Tavara yksikkö 1983 1984 1985 1986 29862: (paria, kpl/kg) 29863: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilk- Pari 630.360 642.967 655.826 668.942 24,3 29864: kasukat, sukkasuojukset se- . 29865: kä niiden kaltaiset tavarat; 29866: neuletuotetta 29867: 60.04 Alusvaatteet, neilletuotetta Kappale 126.072 128.593 131.165 13.3.788 17 29868: 60.05 Päällysvaatteet, neuletuo- Kappale 155.000 158.100 161.262 164.487 5,55 29869: tetta 29870: 61.03.102-109 Miesten ja poikien paidat, Kappale 52.453 53.423 54.411 55.418 4,6 29871: puuvillaa .tai tekokuitua 29872: 7 29873: 29874: 29875: Annex I 29876: 29877: 29878: 29879: 29880: Unit of Conversion 29881: Finnish Tariff Description 1983 1984 198, 1986 factors (pairs, 29882: Oassification quantity pieces/kg) 29883: 60.03 Stoekings, under stocking5, Pilirs 630.360 642.967 655.826 668.942 24,3 29884: socks; anklesocks, sockettes 29885: and the like, knitted or ,• j ''; ~ ; 29886: crocheted ~.' : ,! : ~t ! ! .-. ; • 1 29887: 29888: 29889: 60.04 Under garments, knitted or Pieces 126.Q72 12859.3 131.165 1.33.788 17 29890: crocheted 29891: 60.05 Outer garments, knitted or Pieces 155.000 158.100 161262 164.487 5,55 29892: crocheted ' 29893: 29894: 61.03.102-109 Men's and boys' shirts of Pieces 52.453 53.423 54.411 55.418 ..4,6 .,. 29895: cotton and man-made fibres 29896: 8 29897: 29898: Annex II 29899: 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No 29900: Exportateur (noro, adresse coroplete, pays) 29901: 3 Quota year 4 Category number 29902: Aunee contingentaire Numero de categorie 29903: 1 29904: EXPORT LICENCE 29905: 5 Consignee (name, full address, country) (Textile products) 29906: Destinataire (nom, adresse complete, pays) 29907: LICENCE D'EXPORT ATION 29908: (Produits textiles) 29909: 29910: 6 Country of origin 7 Country of destination , i 29911: Pays d'origine Pays de destination 29912: 1 1 29913: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details 29914: Lieu et date d'embarquement • Moyen de transport Donnees supplementaires 29915: 29916: 29917: 29918: 10 Marks and numbers- Number and kind of packages - 11 Quantity 1) 12 FOBValue 2) 29919: DESCRIPTION OF GOODS Quantite') Valeur FOB ') 29920: Marques et numeros • Notnbre et nature des colis - 29921: DESIGNATION DES MARCHANDISES 29922: 29923: 29924: 29925: 29926: 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE 29927: 1, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative 29928: limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by 29929: the provisions regulating trade in textile products with Finland 29930: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus ont ete imputees sur Ia limite quantitative 29931: fixee pour l'annee indiquee dans la case No 3 pour la categorie designee dans Ia case No 4 dans 29932: le cadre des dispositions regissant les echanges de produits textiles avec la Finlande. 29933: 14 Competent authority (name, full address, country) 29934: Autorite competente (nom, adresse complete, pays) 29935: At- A ----------------------------,on -le ----------------------------- 29936: 29937: 29938: (Signature) (Stamp - Cachet) 29939: 29940: 1 29941: ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net 29942: weight - Indiquer le poids net (kg) ainsi que la quantite dans l'unite prevue pour la categorie si cette 29943: unite n'est pas le poids net. 29944: 2 29945: ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente. 29946: 9 29947: 29948: Annex III 29949: t Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No 29950: Exportateur (nom, adresse complete, pays) 29951: 3 Quota year 4 Category number 29952: Annee contingentaire Numero de categorie 29953: 1 29954: 29955: CERTIFICATE OF ORIGIN 29956: 5 Consignee (name, full address, country) (Textile products) 29957: Destinataire (nom, adresse complete, pays) 29958: CERTIFICAT D'ORIGINE 29959: (Produits textiles) 29960: 29961: 6 Country of origin 7 Country of destinatien 29962: Pays d'origine Pays de destinatien 29963: 1 1 29964: 8 Place and date of shipment - Means of transport 9 Supplementary details 29965: Lieu et date d'embarquement- Moyen de transport Donnees supplementaires 29966: 29967: 29968: 29969: 29970: 10 Marks and numbers- Number and kind of packages - 11 Quantity 1) 12 FOB Value 2 ) 29971: DESCRIPTION OF GOODS Quantite ') Valeur FOB 2 ) 29972: Marques et numeros - Nombre et nature des colis - 29973: DESIGNA TION DES MARCHANDISES 29974: 29975: 29976: 29977: 29978: 13 CERTIFICATION BY TIIE COMPETENT AUTIIORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE 29979: I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, 29980: in accordance with the provisions in force in Finland. 29981: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont originaires du pays figurant dans Ia 29982: case No 6, conformement aux dispositions en vigueur en Finlande. 29983: 29984: 29985: 14 Competent authority (name, full address, country) 29986: Autorite competente (nom, adresse complete, pays) 29987: At- A ·-··---------· ------- ------·-,on -Ie --------------------------- . 29988: 29989: 29990: (Signature) (Stamp- Cachet) 29991: 29992: ') Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net 29993: weight - Indiquer Ie poids net (kg) ainsi que Ia quantite dans l'unite prevue pour Ia categorie si cette 29994: unite n'est pas Ie poids net. 29995: ') In the currency of the sale contract - Dans Ia monnaie du contrat de vente. 29996: 2 168300507L 29997: 1983 vp.- A n:o 5 29998: 29999: 30000: 30001: 30002: Asetus 30003: valtiovarainministeriön eräistä virkajärjestelyistä 30004: Annettu Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983 30005: 30006: 30007: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit- 30008: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely- 30009: valtuuslain (767 /76) nojalla: 30010: 30011: Valtiovarainministeriö kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä 30012: viroiksi. 30013: 1 § 3 § 30014: Yleinen osasto V ero-osasto 30015: Muutetaan: Muutetaan: 30016: kaksi B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa hal- kaksi B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli- 30017: litusneuvoksen virkaa samaan palkkausluok- tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan 30018: kaan kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällik- kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä 30019: könä viroiksi. viroiksi. 30020: 4§ 30021: 2 § Palkkaosasto 30022: Muutetaan: 30023: Tulo- ja menoarvio-osasto 30024: Muutetaan: yksi S 18 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva 30025: toimistopäällikön virka samaan sopimuspalkka- 30026: yksi S 18 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva luokkaan kuuluvaksi finanssineuvoksen, toimis- 30027: budjettineuvos, toimistopäällikkönä virka sa- topäällikkönä viraksi. 30028: maan sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaksi bud- 30029: jettineuvos, apulaisosastopäällikkönä viraksi; ja 5 § 30030: kolme B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä- 30031: tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan1 kuuta 1983. 30032: Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983 30033: 30034: 30035: Tasavallan Presidentti 30036: MAUNO KOIVISTO 30037: 30038: 30039: 30040: 30041: Ministeri Jermu Laine 30042: 30043: 30044: 30045: 30046: 168300511R 30047: 1983 vp.- A n:o 6 30048: 30049: 30050: 30051: 30052: Asetus 30053: eräistä posti- ja telelaitoksen virkajärjestelyistä 30054: Annettu Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1,983 30055: 30056: 30057: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit- 30058: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely- 30059: valtuuslain (767 /76) nojalla: 30060: 1 § Perustetaan: 30061: Posti- ja telelaitos yhdeksäntoista V 15 palkkausluokkaan kuu- 30062: Lakkautetaan: luvaa lennätinautonkuljettajan tointa. 30063: yhdeksäntoista V 14 palkkausluokkaan kuu- 2 § 30064: luvaa autonkuljettajan tointa, Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä- 30065: yksi V 14 palkkausluokkaan kuuluva ensim- kuuta 1983. 30066: mäisen puhelunvälittäjän toimi ja 30067: kaksi V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa en- 30068: simmäisen puhelunvälittäjän tointa. 30069: Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 1983 30070: 30071: 30072: Tasavallan Presidentti 30073: MAUNO KOIVISTO 30074: 30075: 30076: 30077: 30078: Ministeri Jermu Laine 30079: 30080: 30081: 30082: 30083: 168300512S 30084: 1983 vp. - A n:o 7 30085: 30086: 30087: 30088: 30089: Asetus 30090: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä 30091: Annettu Naantalissa 29 pähränä kesäkuuta 1983 30092: 30093: 30094: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit- 30095: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval. 30096: tuuslain (767 /76) nojalla: 30097: 30098: 1 § kausluokkaan kuuluvaksi julkisoikeuden pro- 30099: Turun yliopisto fessorin viraksi korkeakoulun yhteiskuntatietei- 30100: den osastoon. 30101: Muutetaan: 30102: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva tartun· 4§ 30103: taopin apulaisprofessorin virka samaan palk- Teknillinen korkeakoulu 30104: kausluokkaan kuuluvaksi infektiotautien apu- 30105: laisprofessorin viraksi; ja Muutetaan: 30106: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva eläintie- yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva koneen- 30107: teen apulaisprofessorin virka samaan palkkaus· rakennusopin (autotekniikka) apulaisprofesso- 30108: luokkaan kuuluvaksi lääketieteellisen genetii- rin virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi 30109: kan apulaisprofessorin viraksi. energiatalouden ja voimalaitosopin apulaispro- 30110: fessorin viraksi. 30111: 2 § 5 § 30112: Tampereen yliopisto Tampereen teknillinen korkeakoulu 30113: Muutetaan: Muutetaan: 30114: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva kansan-· yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva työsuo- 30115: terveystieteen, erityisesti gerentologian profes- jeluteknologian professorin virka samaan palk- 30116: sorin virka samaan palkkausluokkaan kuulu- kausluokkaan kuuluvaksi työsuojelutekniikan 30117: vaksi gerentologian professorin viraksi; ja professorin viraksi. 30118: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva empii- 30119: risen kasvatustieteen apulaisprofessorin virka 30120: samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi kasvatus- 6 § 30121: tieteen apulaisprofessorin viraksi. Helsingin kauppakorkeakoulu 30122: Muutetaan: 30123: 3 § yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva talous- 30124: Lapin korkeakoulu matematiikan ja tilastotieteen professorin vir- 30125: ka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi tilas- 30126: Muutetaan: totieteen, erityisesti taloustieteellisessä tutki- 30127: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva opetuk- muksessa sovelletun tilastotieteen professorin 30128: sen suunnittelun professorin virka samaan palk- viraksi; 30129: 168300951X 30130: 2 30131: 30132: yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva yksityis- professorin virka samaan palkkausluokkaan 30133: oikeuden professorin virka samaan palkkaus- kuuluvaksi oikeustieteen, erityisesti kansainvä- 30134: luokkaan kuuluvaksi liiketaloustieteen profes- lisen sopimusoikeuden apulaisprofessorin vi- 30135: torin viraksi opetusalana laskentatoimi, erityi- raksi. 30136: sesti rahoitus; ja 7 § 30137: yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva liiketa- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi- 30138: loustieteen, erityisesti laskentatoimen apulais- kuuta 1984. 30139: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983 30140: 30141: 30142: Tasavallan Presidentti 30143: MAUNO KOIVISTO 30144: 30145: 30146: 30147: 30148: Ministeri Pekka Vennamo 30149: 1983 vp. - A n:o 8 30150: 30151: 30152: 30153: 30154: Asetus 30155: eräistä valtionrautateiden virkajärjestelyistä 30156: Annettu Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 19'83 30157: 30158: 30159: V altiovarainminisreriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään maaratyn mmtsterin esit- 30160: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval- 30161: tuuslain (767/76) nojalla: 30162: 30163: 1 § seitsemän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa 30164: toimistovirkailijan tointa; ja 30165: Valtionrautatiet seitsemänkymmentäkaksi V 9 palkkausluok- 30166: kaan kuuluvaa asemamiehen tointa. 30167: Lakkautetaan: 30168: yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva osasto- Perustetaan: 30169: sihteerin virka; 30170: yksi V 21 palkkausluokkaan kuuluva asema- yksi S 14 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva 30171: päällikön virka; koneinsinöörin virka; 30172: kuusi V 20 palkkausluokkaan kuuluvaa ra- kaksi V 29 palkkausluokkaan kuuluvaa ylem- 30173: kennusmestarin virkaa; män palkkaluokan insinöörin virkaa; 30174: neljä V 20 palkkausluokkaan kuuluvaa tek- yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva liiken- 30175: nikon virkaa; netarkastajan virka; 30176: yksi V 19 palkkausluokkaan kuuluva tekni- yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva ylem- 30177: kon virka; män palkkaluokan insinöörin virka; 30178: yksi V 19 palkkausluokkaan kuuluva raken- 30179: nusmestarin virka; kaksi V 28 palkkausluokkaan kuuluvaa lii- 30180: kaksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva tekni- kennetarkastajan virkaa; 30181: kon virkaa; yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva tarkas- 30182: yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva poltto- tajan virka; 30183: ainetyönjohtajan toimi; kaksi V 26 palkkausluokkaan kuuluvaa yli- 30184: yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva raken- teknikon virkaa; 30185: nusmestarin virka; yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva sähkö- 30186: kaksikymmeatäyhdeksän V 15 palkkausluok- tarkastajan virka; 30187: kaan kuuluvaa rataesimiehen tointa; kuusi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa apu- 30188: kuusitoista V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa laisasemapäällikön virkaa; 30189: veturinlämmittäjän tointa; 30190: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva talon- kaksi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa ra- 30191: miehen toimi; kennusmestarin virkaa; 30192: viisi V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- kaksi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa yli- 30193: mistovirkailijan tointa; teknikon virkaa; 30194: 30195: 168300952Y 30196: 2 30197: 30198: kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- neljä V 16 palkkausluokkaan kuuluvaa tek- 30199: mistorakennusmestarin virkaa; nillisen apulaisen tointa; 30200: kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa yli- kolme V 16 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- 30201: teknikon virkaa; mistosihteerin virkaa; 30202: kymmenen V 21 palkkausluokkaan kuuluvaa kymmenen V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa 30203: järjestelymestarin virkaa; autonkuljettajan tointa; ja 30204: yksi V 21 palkkausluokkaan kuuluva alem- kaksikymmentä V 14 palkkausluokkaan kuu- 30205: man palkkaluokan liikennetarkastajan virka; luvaa junamiehen tointa. 30206: kaksi V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa toi- 30207: mistosihteerin virkaa; 30208: kaksitoista V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa Muutetaan: 30209: veturinkuljettajan virkaa; yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva ylivah- 30210: viisitoista V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa timestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuu- 30211: konduktöörin virkaa; luvaksi ylivirastomestarin toimeksi ja 30212: neljä V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa opas- kymmenen V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa 30213: tinesimiehen tointa; vahtimestarin tointa samaan palkkausluokkaan 30214: viisi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa auton- kuuluvaksi virastomestarin toimeksi. 30215: asentajan tointa; 30216: kaksi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa tek- 30217: nillisen apulaisen tointa; 30218: kuusi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa va- Tämä asetus tulee voimaan päivänä tam- 30219: rastomestarin tointa; mikuuta 1984. 30220: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983 30221: 30222: 30223: Tasavallan Presidentti 30224: MAUNO KOIVISTO 30225: 30226: 30227: 30228: 30229: Ministeri Pekka Vennamo 30230: 1983 vp. - A n:o 9 30231: 30232: 30233: 30234: 30235: Asetus 30236: sosiaali- Ja terveysministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä 30237: Annettu Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983 30238: 30239: 30240: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä 30241: säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 176) 30242: nojalla: 30243: 30244: 1 § 3 § 30245: Sosiaali- ja terveysministeriö Koulukodit 30246: Muutetaan: Lakkautetaan: 30247: kolme B 6 palkkausluokkaan kuuluvaa halli- yksi C 40 palkkausluokkaan kuuluva opettajan 30248: tusneuvoksen virkaa samaan palkkausluokkaan toimi ja 30249: ·kuuluviksi hallitusneuvos, toimistopäällikkönä yksi C 34 palkkausluokkaan kuuluva puutarha- 30250: viroiksi. opettajattaren toimi. 30251: 30252: 2 § 4§ 30253: Sosiaalihallitus Kehitysvammalaitokset 30254: Muutetaan: Lakkautetaan: 30255: Yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva taloustar- yksi V 8 palkkausluokkaan kuuluva apuopetta- 30256: kastajan virka samaan palkkausluokkaan kuulu- jan toimi. 30257: vaksi ylitarkastajan viraksi ja 30258: yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva kamreerin 5 § 30259: virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi tar- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi- 30260: kastajan viraksi. kuuta 1984. 30261: Naantalissa 29 päivänä kesäkuuta 1983 30262: 30263: Tasavallan Presidentti 30264: MAUNO KOIVISTO 30265: 30266: 30267: 30268: 30269: Ministeri Pekka Vennamo 30270: 30271: 30272: 30273: 30274: 1683009530 30275: 1983 vp. - A n:o 10 30276: 30277: 30278: 30279: 30280: Asetus 30281: eräistä virkajärjestelyistä 30282: Annettu Naantalissa 8 päivänä heinäkuuta 1~3 30283: 30284: 30285: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit- 30286: telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely- 30287: valtuuslain ( 76 7/7 6) nojalla: 30288: 1 § toimistoapulaisen tointa samaan palkkausluok- 30289: Oikeuskanslerinvirasto kaan kuuluviksi kartanpiirtäjän toimiksi; 30290: seitsemän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa 30291: Lakkautetaan: toimistoapulaisen tointa samaan palkkausluok- 30292: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva apu- kaan kuuluviksi kartanpiirtäjän toimiksi ja 30293: laiskansiistin toimi. yksi V 10 palkkausluokkaan kuuluva kone- 30294: kirjoittajan toimi samaan palkkausluokkaan 30295: Perustetaan: kuuluvaksi apulaiskansiistin toimeksi. 30296: yksi V 10 palkkausluokkaan kuuluva kone- 30297: kirjoittajan toimi. 4§ 30298: 2 § Merenkulkuhallitus 30299: Metsähallitus Lakkautetaan: 30300: Lakkautetaan: yksi V 20 palkkausluokkaan kuuluva radio- 30301: teknikon virka. 30302: yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva vahti- 30303: mestarin toimi. 5 § 30304: 3 § Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi- 30305: Maanmittaushallinto kuuta 1984. 30306: Muutetaan: 30307: yhdeksän V 10 palkkausluokkaan kuuluvaa 30308: Naantalissa 8 päivänä heinäkuuta 1983 30309: 30310: 30311: Tasavallan Presidentti 30312: MAUNO KOIVISTO 30313: 30314: 30315: 30316: 30317: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 30318: 30319: 30320: 30321: 30322: 1683009541 30323: 1983 vp. - VNP n:o 2 30324: 30325: 30326: 30327: 30328: Valtioneuvoston päätös 30329: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 30330: Annettu Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1983 30331: 30332: 30333: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79) 30334: 5 § :n nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt: 30335: 30336: 1 § 30337: Tupakkatuotteen vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti: 30338: 30339: 30340: 1~% 30341: Tuote- Lisävero 30342: Tuote ryhmä 30343: -,--~-~~~- 30344: 30345: 30346: 30347: 30348: Vähintään Enintään 30349: 30350: Savukkeet 1 30351: tilavuus alle 3,80 cm3 12,25 45 mk/1 000 kpl 160 mk/1 000 kpl 30352: tilavuus vähintään 3,80 cm3 30353: mutta alle 4,10 cm3 12,25 47 mk/1 000 kpl 30354: tilavuus vähintään 4,10 cm3 12,25 55 mk/1 000 kpl " 30355: " 30356: Sikarit 30357: - sikarisavukkeet 2 12,25 160 mk/1 000 kpl 30358: - muut sikarit 3 1,34 500 mk/1 000 kpl 30359: Piippu- ja savuketupakka 4 7,61 95 mk/kg 30360: Nuuska ja purutupakka 5 10,00 95 mk/kg 30361: Savukepaperi, määräkokoon leikat- 30362: tu, myös lehtiöinä tai hylsyinä, 30363: vähittäismyyntimuodossa 6 15,00 15 mk/1 000 sa- 30364: vuketta vastaa- 30365: valta kappa- 30366: leelta tai pape- 30367: rin osalta 30368: 30369: 2 § raskuuta 1982 annettu valtioneuvoston päätös 30370: Tämä paatos tulee voimaan 1 päivänä kesä- tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 30371: kuuta 1983. (814/82). 30372: Tällä päätöksellä kumotaan 11 päivänä mar- 30373: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1983 30374: 30375: 30376: Ministeri Jermu Laine 30377: 30378: 30379: 30380: 30381: Ylitarkastaja Lasse Valtonen 30382: 30383: 30384: 168300580Y 30385: 1 30386: 1 30387: 1 30388: 1 30389: 1 30390: 1 30391: 1 30392: 1 30393: 1 30394: 1 30395: 1 30396: 1 30397: 1 30398: 1 30399: 1 30400: 1 30401: 1 30402: 1 30403: 1 30404: 1 30405: 1 30406: 1 30407: 1983 vp. - VNP n:o 3 30408: 30409: 30410: 30411: 30412: Valtioneuvoston päätös 30413: omenan tullin väliaikaisesta alentamisesta 30414: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983 30415: 30416: 30417: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huh- 30418: tikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön 30419: esittelystä muuttanut alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden 30420: tullit väliaikaisesti seuraavasti: 30421: 30422: 30423: Nimike 1 Tavara 1 Tulli 30424: 30425: 30426: 30427: 8. Ryhmä 30428: Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonien kuoret 30429: 30430: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet 30431: A. Omenat: 30432: 30433: II:sta, tullattaessa aikana 1.-31.7.1983 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% 30434: 30435: 30436: 30437: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1983. 30438: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983 30439: 30440: 30441: Ministeri Pekka Vennamo 30442: 30443: 30444: 30445: 30446: Nuorempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino 30447: 30448: 30449: 30450: 30451: 1683009552 30452: 1983 vp. - VNP n:o 4 30453: 30454: 30455: 30456: 30457: Valtioneuvoston päätös 30458: eräiden virkojen siirtämisestä 30459: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983 30460: 30461: 30462: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun 30463: valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla päättänyt: 30464: 30465: 1 § yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh- 30466: teiskuntafilosofian lehtorin virka opetusjaostos- 30467: Tampereen yliopisto ta yhteiskuntatieteelliseen tiedekuntaan; 30468: Siirretään: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh- 30469: teiskuntaopin, erityisesti historian lehtorin vir- 30470: yksi B1 palkkausluokkaan kuuluva psykolo- ka opetusjaostosta humanistiseen tiedekuntaan; 30471: gian yliopettajan virka opetusjaostosta yhteis- ja 30472: kuntatieteelliseen tiedekuntaan; yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva yh- 30473: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva järjes- teiskuntaopin erityisesti valtio-opin lehtorin 30474: töopin lehtorin virka opetusjaostosta yhteiskun- virka opetusjaostosta yhteiskuntatieteelliseen 30475: tatieteelliseen tiedekuntaan; tiedekuntaan. 30476: yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva kan- 2 § 30477: santalouden lehtorin virka opetusjaostosta ta- Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam- 30478: loudellis-hallinnolliseen tiedekuntaan; mikuuta 1984. 30479: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1983 30480: 30481: 30482: Ministeri Pekka Vennamo 30483: 30484: 30485: 30486: 30487: Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen 30488: 30489: 30490: 30491: 30492: 1683009563 30493: 1 30494: 30495: 30496: 30497: 1 30498: 30499: 30500: 30501: 1 30502: 30503: 30504: 30505: 1 30506: 1983 vp. - VNP n:o 5 30507: 30508: 30509: 30510: 30511: Valtioneuvoston päätös 30512: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 30513: Annettu Helsingissä 21 päivänä heinäkuuta 1983 30514: 30515: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79) 5 §:n nojalla 30516: valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt: 30517: 30518: 1 § 30519: Tupakkatuotteiden vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti: 30520: Tuote- Lisävero 30521: Tuote 30522: ryhmä % Vähintään Enintään 30523: 30524: Savukkeet 1 30525: - tilavuus alle 3,80 cm3 12,25 47 mk/ 1 000 kpl 160 mk/ 1 000 kpl 30526: - tilavuus vähintään 3,80 cm3 30527: mutta alle 4,10 cm 3 12,25 50 mk/ 1 000 kpl , 30528: - tilavuus vähintään 4,10 cm 3 12,25 55 mk/ 1 000 kpl , 30529: Sikarit 30530: - sikarisavukkeet 2 12,25 - 160 mk/ 1 000 kpl 30531: - muut sikarit 3 1,34 - 500 mk/1 000 kpl 30532: Piippu- ja savuketupakka 4 7,61 - 95 mk/kg 30533: Nuuska ja purotupakka 5 10,00 - 95 mk/kg 30534: Savukepaperi, määräkokoon leikattu, 30535: myös lehtiöinä tai hylsyinä, vähit- 30536: täismyyntimuodossa 6 15,00 - 15 mk/ 1 000 savu- 30537: ketta vastaavalta 30538: kappaleelta tai 30539: a erin osalta 30540: PP 30541: 2 § 30542: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä syyskuu- kuuta 1983 annettu valtioneuvoston päätös tu- 30543: ta 1983. pakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (3811 30544: Tällä päätöksellä kumotaan 14 päivänä huhti- 83). 30545: 30546: Helsingissä 21 päivänä heinäkuuta 1983 30547: 30548: 30549: Ministeri Pekka Vennamo 30550: 30551: 30552: 30553: 30554: Hallitusneuvos, 30555: toimistopäällikkönä Jarl Hagelstam 30556: 30557: .683009574 30558: 1983 vp. - VNP n:o 6 30559: 30560: 30561: 30562: 30563: Valtioneuvoston päätös 30564: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 30565: Annettu Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1983 30566: 30567: 30568: Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79) 5 §:n nojalla 30569: valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt: 30570: 30571: 1 § 2 § 30572: Tupakkatuotteiden vähittäismyyntihinnasta on Lisäveroa on suoritettava savukkeista vähintään 30573: suoritettava lisäveroa seuraavasti: seuraavat määrät vähennettynä perusveron mää- 30574: rällä: 30575: Tuote- Lisävero 30576: Tuote 30577: ryhmä % 30578: tilavuus alle 3,80 cm 3 • • • • 210 mk/ 1 000 kpl 30579: tilavuus vähintään 3,80 30580: Savukkeet 1 11,92 30581: cm3 mutta alle 4,10 cm3 • 223 mk/ 1 000 kpl 30582: Sikarit 30583: tilavuus vähintään 4, 10 30584: - sikarisavukkeet 2 11,92 30585: cm 3 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 245 mk/ 1 000 kpl 30586: - muut sikarit 3 0,34 30587: Piippu- ja savuketupakka 4 6,98 30588: Nuuska ja purutupakka 10,00 30589: 3§ 30590: 5 30591: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marras- 30592: Savukepaperi, määräkokoon 30593: kuuta 1983. 30594: leikattu, myös lehtiöinä 30595: Tällä päätöksellä kumotaan 21 päivänä heinä- 30596: tai hylsyinä, vähittäis- 30597: kuuta 1983 annettu valtioneuvoston päätös tu- 30598: myyntimuodossa 6 15,00 30599: pakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta (6621 30600: 83). 30601: 30602: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1983 30603: 30604: 30605: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 30606: 30607: 30608: 30609: 30610: Ylitarkastaja Lasse Valtonen 30611: 30612: 30613: 30614: 30615: 168301133T 30616: 1983 vp. - VNP n:o 7 30617: 30618: 30619: 30620: 30621: Valtioneuvoston päätös 30622: eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttamisesta 30623: Annettu Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1983 30624: 30625: 30626: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta 30627: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä muuttanut 30628: alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden tullit väliaikaisesti seuraavasti: 30629: 30630: Nimike Tavara Tulli 30631: 30632: 30633: 30634: 30635: 8. Ryhmä 30636: Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret 30637: 30638: 08.02:sta Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut: 30639: A. appelsiinit: 30640: 30641: II:sta, tullattaessa aikana 1.-31.12.1983 ................................................ .. 10,4% 30642: B. mandariinit ja klementiinit: 30643: 30644: Il:sta, tullattaessa aikana 15.11.-31.12.1983 ............................................. . 6,2% 30645: 30646: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet: 30647: 30648: B. päärynät: 30649: 30650: II:sta, tullattaessa aikana 17.-30.11.1983 ................................................ . 5,6% 30651: 30652: 30653: 30654: Tämä päätös tulee votmaan 15 päivänä marraskuuta 1983. 30655: 30656: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1983 30657: 30658: 30659: Ministeri Pekka Vennamo 30660: 30661: 30662: 30663: 30664: Ylitarkastaja Lasse Valtonen 30665: 30666: 30667: 30668: 30669: 168301248H 30670: 1983 vp. - VNP n:o 8 30671: 30672: 30673: 30674: 30675: Valtioneuvoston päätös 30676: valuuttalain täytäntöönpanosta annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta 30677: Annettu Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1983 30678: 30679: 30680: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 30681: kumonnut valuuttalain täytäntöönpanosta 29 päivänä joulukuuta 1972 antamansa päätöksen 2 a 30682: §:n, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1979 annetussa päätöksessä (197 /79), sekä 30683: muuttanut päätöksen 2 §:n 2 ja 3 momentin ja 2 §:n edellä olevan väliotsakkeen, sellaisina kuin ne 30684: ovat edellä mainitussa 21 päivänä helmikuuta 1979 annetussa päätöksessä, näin kuuluviksi: 30685: 30686: Maksuvälineiden, arvopapereiden ja Maasta lähtevä ulkomailla asuva henkilö saa 30687: saamistodi.rteiden vienti viedä mukanaan Suomen rahan määräisiä ja 30688: 2 § muita maksuvälineitä yhteensä enintään 10 000 30689: markan arvosta. Tämän määräyksen estämättä 30690: Maasta lähtevä Suomessa asuva henkilö saa hän saa kuitenkin viedä mukanaan sen määrän 30691: viedä mukanaan Suomen rahan määräisiä ja maksuvälineitä, jonka hän tulliviranomaisen hy- 30692: muita maksuvälineitä yhteensä enintään 10 000 väksymällä tavalla osoittaa tuoneensa maahan. 30693: markan arvosta käytettäviksi matkaan liittyviin 30694: tavanomaisiin kuluihin sekä maahan tuotavien 30695: ei-liiketoiminnalliseen tarkoitukseen käytettävien Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi- 30696: tavaroiden maksamiseen. kuuta 1984. 30697: 30698: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1983 30699: 30700: 30701: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 30702: 30703: 30704: 30705: 30706: Osastopäällikkö, 30707: ylijohtaja Osmo Sarmavuori 30708: 30709: 30710: 30711: 30712: 1683014866 30713: 1983 vp. - VNP n:o 9 30714: 30715: 30716: 30717: 30718: Valtioneuvoston päätös 30719: sokerin tullin väliaikaisesta poistamisesta 30720: Annettu Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983 30721: 30722: 30723: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä huhtikuuta 30724: 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt: 30725: 30726: 1 § 2 § 30727: Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi- 30728: alanimikkeeseen 17.01.B.I. kuuluvasta sokerista kuuta 1984. Sitä sovelletaan sokeriin, joka luovu- 30729: ei ole suoritettava tullia. tetaan tullivalvonnasta vuoden 1984 aikana. 30730: 30731: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1983 30732: 30733: 30734: 30735: Ministeri Pekka Vennamo 30736: 30737: 30738: 30739: 30740: Ylitarkastaja Lasse Valtonen 30741: 30742: 30743: 30744: 30745: 168301624M 30746:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025